Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,250 --> 00:01:37,900
[A Forbidden Marriage]
2
00:01:39,080 --> 00:01:40,950
[Episode 17]
3
00:01:41,610 --> 00:01:43,580
[Yunmen]
4
00:02:05,760 --> 00:02:07,640
Yang Qing, you're back.
5
00:02:08,360 --> 00:02:11,030
I heard last night you tried to enter
Langhuan Pavilion
6
00:02:11,030 --> 00:02:12,830
and got thrown out by Elder Wang.
7
00:02:13,960 --> 00:02:17,360
I... I heard there are a lot of treasures
in there
8
00:02:17,750 --> 00:02:18,800
that I've never seen before,
9
00:02:18,800 --> 00:02:20,000
so I wanted to take a look.
10
00:02:20,000 --> 00:02:21,240
What did you want to see?
11
00:02:21,240 --> 00:02:22,370
I can take you there.
12
00:02:23,910 --> 00:02:25,570
The Alliance Leader's Token,
13
00:02:25,840 --> 00:02:26,770
or the Sun Blade?
14
00:02:28,280 --> 00:02:30,620
Aren't those the greatest treasures
of Yunmen?
15
00:02:30,620 --> 00:02:33,100
Is it really okay for you to show me?
16
00:02:33,400 --> 00:02:33,990
No.
17
00:02:35,470 --> 00:02:37,030
But if you really want to take a look,
18
00:02:37,030 --> 00:02:38,160
I can make it happen.
19
00:02:38,840 --> 00:02:40,100
But you must promise me
20
00:02:40,560 --> 00:02:42,220
you won't do anything to them.
21
00:02:43,430 --> 00:02:45,560
How could I possibly do anything
to the Alliance Leader's Token?
22
00:02:45,560 --> 00:02:47,150
Langhuan Pavilion is so heavily guarded.
23
00:02:47,150 --> 00:02:47,960
Good.
24
00:02:49,630 --> 00:02:51,680
Since Langhuan Pavilion was built,
25
00:02:52,079 --> 00:02:54,000
the only person who ever snuck in
26
00:02:54,490 --> 00:02:55,750
didn't come out alive.
27
00:02:57,310 --> 00:02:59,460
So you'd better not do anything foolish.
28
00:02:59,460 --> 00:03:00,720
Whatever you want to do,
29
00:03:00,720 --> 00:03:01,650
talk to me first,
30
00:03:02,040 --> 00:03:02,770
understood?
31
00:03:04,390 --> 00:03:07,470
Yang Qing, you're worried about me.
32
00:03:09,190 --> 00:03:11,070
Does this mean
you're not angry with me anymore?
33
00:03:11,070 --> 00:03:11,930
Don't touch me.
34
00:03:12,940 --> 00:03:14,740
I'm just warning you not to enter
35
00:03:14,750 --> 00:03:17,010
Langhuan Pavilion without permission.
36
00:03:19,520 --> 00:03:22,180
By the way,
why was Lu Xuanxuan there yesterday?
37
00:03:22,430 --> 00:03:22,840
Yes.
38
00:03:23,730 --> 00:03:25,010
It seemed like
39
00:03:25,870 --> 00:03:28,400
she wanted to get into
Langhuan Pavilion too.
40
00:03:28,710 --> 00:03:32,030
Langhuan Pavilion, Lu Xuanxuan,
Biluo Valley?
41
00:03:35,120 --> 00:03:36,680
What are you thinking about?
42
00:03:36,680 --> 00:03:38,870
Is Biluo Valley plotting something again?
43
00:03:38,870 --> 00:03:41,400
You seem really concerned
about this lately.
44
00:03:42,680 --> 00:03:43,910
You're not so stupid after all,
45
00:03:43,910 --> 00:03:44,970
figuring this out.
46
00:03:46,000 --> 00:03:48,130
Didn't you say I never cared about you?
47
00:03:48,700 --> 00:03:49,360
I've been
48
00:03:49,360 --> 00:03:51,960
quietly paying attention to you
all this time.
49
00:03:55,240 --> 00:03:58,170
[Tianyu Palace]
50
00:04:00,280 --> 00:04:01,030
This... this...
51
00:04:01,030 --> 00:04:01,680
Master.
52
00:04:04,060 --> 00:04:05,160
[Yanmen Sect][Murong Xuan]
53
00:04:05,160 --> 00:04:07,090
You... you're Yuan Yingxing?
54
00:04:07,920 --> 00:04:09,180
How did you get up here?
55
00:04:09,560 --> 00:04:12,090
You think that trivial formation
can stop me?
56
00:04:12,340 --> 00:04:13,600
Don't come any closer!
57
00:04:13,960 --> 00:04:15,150
What other tricks do you have?
58
00:04:15,150 --> 00:04:16,279
Hurry up and show me.
59
00:04:18,510 --> 00:04:19,040
Alright.
60
00:04:19,920 --> 00:04:20,579
Don't move.
61
00:04:22,000 --> 00:04:22,600
Get ready.
62
00:04:24,480 --> 00:04:25,610
Form the formation!
63
00:04:27,190 --> 00:04:27,920
Let's go!
64
00:04:28,960 --> 00:04:29,560
Yingxing!
65
00:04:30,510 --> 00:04:32,590
Don't go there. It could be an ambush.
66
00:04:36,420 --> 00:04:38,440
[Saintess Hall]
67
00:04:51,510 --> 00:04:53,650
Master Murong, long time no see.
68
00:05:03,830 --> 00:05:06,600
Aren't you Yao Fu, that girl from Yunmen?
69
00:05:07,540 --> 00:05:09,870
Why are you mixing with Shengyue Sect now?
70
00:05:10,750 --> 00:05:12,530
Didn't you help our people take down
71
00:05:12,530 --> 00:05:14,260
Shengyue Sect from the inside?
72
00:05:14,340 --> 00:05:15,200
Master Murong,
73
00:05:15,800 --> 00:05:17,530
I'll get straight to the point.
74
00:05:17,840 --> 00:05:19,600
I was sent by Yunmen to Shengyue Sect
75
00:05:19,600 --> 00:05:21,210
to negotiate with Yuan Yingxing,
76
00:05:21,210 --> 00:05:23,210
and under the guise of making peace,
77
00:05:23,430 --> 00:05:25,560
got him to hand over the Shengyue Token.
78
00:05:25,560 --> 00:05:27,430
So now we must first appease him
79
00:05:28,000 --> 00:05:28,930
and satisfy him.
80
00:05:31,040 --> 00:05:33,840
So Yunmen is also after
other people's treasures.
81
00:05:36,070 --> 00:05:37,310
And here I thought
82
00:05:37,430 --> 00:05:38,950
that among the four major sects today,
83
00:05:38,950 --> 00:05:41,430
only Yunmen still had some decency.
84
00:05:43,190 --> 00:05:44,240
I'm just a junior.
85
00:05:45,050 --> 00:05:46,450
I can't read the thoughts
86
00:05:46,750 --> 00:05:47,550
of the elders.
87
00:05:48,159 --> 00:05:49,870
I'm only responsible
for carrying out orders.
88
00:05:49,870 --> 00:05:50,870
After all this,
89
00:05:50,890 --> 00:05:52,150
you still haven't told me
90
00:05:52,150 --> 00:05:53,409
what exactly you want.
91
00:05:56,240 --> 00:05:57,070
I hope Yanmen
92
00:05:58,320 --> 00:06:00,720
can temporarily vacate the Saintess Hall.
93
00:06:03,580 --> 00:06:06,450
You start by asking
for our sect's stronghold.
94
00:06:07,310 --> 00:06:08,870
You have quite the nerve.
95
00:06:09,950 --> 00:06:11,280
I can have Yuan Yingxing
96
00:06:11,360 --> 00:06:13,690
allocate part of the back mountain to you.
97
00:06:14,230 --> 00:06:16,030
There's plenty of plants there,
98
00:06:16,430 --> 00:06:18,890
which should suit your sect's needs
better.
99
00:06:19,030 --> 00:06:21,160
And the houses there are fully equipped,
100
00:06:21,160 --> 00:06:23,420
so you'll have no problems living there.
101
00:06:23,510 --> 00:06:25,160
What if I refuse?
102
00:06:27,680 --> 00:06:31,600
Lingyin,
the Water Hall Master of Shengyue Sect,
103
00:06:32,450 --> 00:06:35,300
is highly gifted in poisons and medicine.
104
00:06:35,840 --> 00:06:37,250
She'll soon break through
105
00:06:37,250 --> 00:06:38,650
all the barriers you set.
106
00:06:39,680 --> 00:06:40,750
By then, Yuan Yingxing
107
00:06:40,750 --> 00:06:42,680
will leave you utterly destroyed.
108
00:06:44,430 --> 00:06:45,390
Besides,
109
00:06:46,360 --> 00:06:47,430
beneath Mount Yin
110
00:06:47,900 --> 00:06:49,900
lies a massive amount of gunpowder,
111
00:06:50,440 --> 00:06:53,159
and the chief of each generation
knows its location.
112
00:06:53,159 --> 00:06:55,020
If you push Yuan Yingxing too far,
113
00:06:55,190 --> 00:06:58,250
he might just destroy everything,
including himself.
114
00:06:59,270 --> 00:06:59,930
Young lady,
115
00:07:00,430 --> 00:07:03,270
you might scare others with such talk,
116
00:07:04,430 --> 00:07:07,510
but we of Yanmen
have already lost our home.
117
00:07:09,270 --> 00:07:10,750
Now at Mount Yin,
118
00:07:11,360 --> 00:07:13,420
we're merely struggling to survive.
119
00:07:14,720 --> 00:07:16,070
Go tell Yuan Yingxing
120
00:07:16,480 --> 00:07:17,920
to blow the mountain up if he wants.
121
00:07:17,920 --> 00:07:18,800
Master Murong,
122
00:07:19,560 --> 00:07:21,360
why do you have to be so stubborn?
123
00:07:21,380 --> 00:07:22,840
Yunmen's affairs are grand.
124
00:07:22,840 --> 00:07:25,670
Our small Yanmen sect is too weak.
125
00:07:25,990 --> 00:07:28,180
Miss Yao, please go back.
126
00:07:29,270 --> 00:07:29,750
Master,
127
00:07:29,920 --> 00:07:31,850
your cyclamen has withered again.
128
00:07:33,409 --> 00:07:34,560
What's going on?
129
00:07:34,820 --> 00:07:35,680
Master Murong,
130
00:07:37,180 --> 00:07:39,360
growing cyclamen is not that difficult.
131
00:07:39,360 --> 00:07:40,800
I remember seeing all kinds of records
132
00:07:40,800 --> 00:07:42,780
on flower cultivation in Yunmen.
133
00:07:43,450 --> 00:07:44,909
Shall I take a look for you?
134
00:07:48,600 --> 00:07:49,200
Yingxing,
135
00:07:49,430 --> 00:07:51,270
I've secured a chance
for peace talks for you.
136
00:07:51,270 --> 00:07:52,240
Agree to it now.
137
00:07:52,710 --> 00:07:54,240
Now, coexisting peacefully with them
138
00:07:54,240 --> 00:07:55,370
while recuperating
139
00:07:55,570 --> 00:07:56,700
is the best plan.
140
00:07:57,830 --> 00:07:58,760
So you're saying
141
00:07:59,140 --> 00:08:01,600
they've removed those troublesome plants?
142
00:08:01,750 --> 00:08:03,750
They feared you might break your promise,
143
00:08:03,750 --> 00:08:06,480
so they planted some flowers
at the mountain gate.
144
00:08:06,480 --> 00:08:08,010
If you break the agreement,
145
00:08:08,310 --> 00:08:10,640
they'll perish along with Shengyue Sect.
146
00:08:20,720 --> 00:08:21,160
Fine.
147
00:08:22,620 --> 00:08:23,420
I promise you.
148
00:08:28,990 --> 00:08:31,850
I want to rebuild Shengyue Sect
as soon as possible.
149
00:08:33,190 --> 00:08:35,549
Lingyin, spread the word immediately
150
00:08:36,890 --> 00:08:39,820
that in seven days,
I'll reestablish Shengyue Sect.
151
00:08:40,380 --> 00:08:41,260
Whoever comes,
152
00:08:41,559 --> 00:08:43,450
whether to celebrate or cause trouble,
153
00:08:43,450 --> 00:08:45,380
I'll welcome them with open doors.
154
00:08:53,840 --> 00:08:55,390
Have you heard the news
from down the mountain?
155
00:08:55,390 --> 00:08:58,100
Yuan Yingxing actually announced
he's rebuilding Shengyue Sect.
156
00:08:58,100 --> 00:08:59,900
What? Yuan Yingxing isn't dead?
157
00:09:00,240 --> 00:09:01,270
These past days, Biluo Valley
158
00:09:01,270 --> 00:09:02,670
has been acting arrogantly
159
00:09:02,670 --> 00:09:03,750
just because they killed him.
160
00:09:03,750 --> 00:09:05,480
Turns out they didn't kill him.
161
00:09:05,590 --> 00:09:07,640
You still care about Biluo Valley
at a time like this?
162
00:09:07,640 --> 00:09:08,750
The return of Demon Yuan
163
00:09:08,750 --> 00:09:09,600
is fierce.
164
00:09:10,030 --> 00:09:11,240
I'm afraid the martial world
165
00:09:11,240 --> 00:09:13,630
will once again
be soaked in blood and chaos.
166
00:09:13,630 --> 00:09:14,910
The Saintess is dead.
167
00:09:15,080 --> 00:09:17,440
How can a chief
with two mediocre hall masters
168
00:09:17,440 --> 00:09:18,720
cause such bloodshed?
169
00:09:22,790 --> 00:09:25,120
Yuan Yingxing is going to revive the sect?
170
00:09:25,560 --> 00:09:26,890
Why is he in such a hurry?
171
00:09:27,440 --> 00:09:29,040
Eager to get himself killed?
172
00:09:29,080 --> 00:09:31,610
It would be better
to let them think he's dead.
173
00:09:32,200 --> 00:09:34,060
That way I can steal the Sun Blade.
174
00:09:36,960 --> 00:09:39,130
I still need to go to Langhuan Pavilion.
175
00:09:39,130 --> 00:09:39,890
Senior Yang,
176
00:09:40,870 --> 00:09:41,730
have you heard?
177
00:09:42,240 --> 00:09:43,870
Recently, Yunmen has been haunted.
178
00:09:43,870 --> 00:09:45,910
The elders are discussing
how to catch the ghost.
179
00:09:45,910 --> 00:09:46,720
Haunted?
180
00:09:48,030 --> 00:09:50,490
How could there be ghosts
in broad daylight?
181
00:09:51,500 --> 00:09:53,090
Are you talking about Tianyi Pavilion?
182
00:09:53,090 --> 00:09:54,780
Yes. You've heard about it too?
183
00:09:54,780 --> 00:09:56,010
I went there once,
184
00:09:56,550 --> 00:09:58,080
and something did seem off.
185
00:09:58,320 --> 00:09:59,080
Really?
186
00:09:59,360 --> 00:10:00,870
I've never seen a ghost before.
187
00:10:00,870 --> 00:10:01,980
Take me there to take a look.
188
00:10:01,980 --> 00:10:02,510
Alright.
189
00:10:06,920 --> 00:10:08,930
[Tianyi Pavilion]
190
00:10:09,840 --> 00:10:10,550
We're here.
191
00:10:11,270 --> 00:10:11,910
Here?
192
00:10:12,940 --> 00:10:15,610
I've heard many seniors say
193
00:10:15,720 --> 00:10:18,360
this ghost is especially cruel
to female disciples.
194
00:10:18,360 --> 00:10:21,060
Many female seniors encountered her
while crossing
195
00:10:21,060 --> 00:10:22,060
the Cloud Bridge,
196
00:10:22,190 --> 00:10:23,110
and afterward
197
00:10:23,550 --> 00:10:26,150
suffered high fevers and fell unconscious.
198
00:10:27,390 --> 00:10:28,920
Even if it's a ghost, I'm not afraid.
199
00:10:28,920 --> 00:10:30,520
You're not afraid of ghosts?
200
00:10:30,810 --> 00:10:32,600
Ghosts are far less frightening
than humans.
201
00:10:32,600 --> 00:10:33,130
Let's go.
202
00:10:33,360 --> 00:10:34,160
Yang Wangyue.
203
00:10:36,890 --> 00:10:37,960
Look carefully.
204
00:10:38,050 --> 00:10:38,710
That's her.
205
00:10:39,570 --> 00:10:41,600
From now on,
if she approaches Langhuan Pavilion,
206
00:10:41,600 --> 00:10:43,150
it will be considered
a violation of sect rules,
207
00:10:43,150 --> 00:10:45,670
and you should report her directly
to Elder Shen or Sect Leader Feng.
208
00:10:45,670 --> 00:10:47,000
If the offense is serious,
209
00:10:47,000 --> 00:10:49,060
she can even be expelled from Yunmen.
210
00:10:49,420 --> 00:10:50,360
That's too much.
211
00:10:50,630 --> 00:10:52,440
She isn't even one of us.
212
00:10:52,590 --> 00:10:54,450
Why is she interfering like this?
213
00:10:55,870 --> 00:10:56,860
I can't get in,
214
00:10:57,050 --> 00:10:58,270
so what makes you think you can?
215
00:10:58,270 --> 00:10:59,840
I have my own ways to get in.
216
00:11:00,480 --> 00:11:02,680
My father is the Chief of Biluo Valley.
217
00:11:03,360 --> 00:11:04,360
You're bragging.
218
00:11:04,670 --> 00:11:06,000
Even if God himself came,
219
00:11:06,000 --> 00:11:07,460
you still couldn't get in.
220
00:11:07,720 --> 00:11:08,250
Let's go.
221
00:11:09,270 --> 00:11:09,670
You...
222
00:11:11,890 --> 00:11:12,420
Let's go.
223
00:11:14,350 --> 00:11:14,920
Wangyue,
224
00:11:15,910 --> 00:11:17,200
it's this Senior Lu
225
00:11:17,360 --> 00:11:19,240
who keeps talking bad about you
behind your back.
226
00:11:19,240 --> 00:11:20,790
She even said you sleepwalk,
227
00:11:20,790 --> 00:11:22,720
which is a sign of being possessed.
228
00:11:23,320 --> 00:11:26,340
So some people suspect
that you're the female ghost.
229
00:11:29,000 --> 00:11:30,390
This Lu Xuanxuan.
230
00:11:30,720 --> 00:11:33,320
First she slandered me behind my back,
231
00:11:33,630 --> 00:11:35,890
then she tried to use her backing
to bully me.
232
00:11:35,890 --> 00:11:37,410
It's time to teach her a lesson.
233
00:11:37,410 --> 00:11:39,620
[Ximo Hall]
234
00:11:39,620 --> 00:11:40,750
This is motherwort.
235
00:11:40,960 --> 00:11:42,360
When picked during the seedling stage
in spring
236
00:11:42,360 --> 00:11:43,510
up to just before flowering
in early summer,
237
00:11:43,510 --> 00:11:44,870
and then dried, cut into sections,
238
00:11:44,870 --> 00:11:45,790
and stored,
239
00:11:45,990 --> 00:11:48,070
it helps clear heat and toxins,
promote urination, reduce swelling,
240
00:11:48,070 --> 00:11:49,980
and invigorate blood circulation
while removing stasis.
241
00:11:49,980 --> 00:11:50,860
I see.
242
00:11:54,840 --> 00:11:56,240
Let's take a look at this.
243
00:12:01,790 --> 00:12:02,320
Open it.
244
00:12:03,270 --> 00:12:04,200
Come on, open it.
245
00:12:04,840 --> 00:12:05,600
Lu Xuanxuan,
246
00:12:06,350 --> 00:12:08,300
this is a gift I prepared for you.
247
00:12:08,730 --> 00:12:09,810
Just open it,
248
00:12:10,270 --> 00:12:12,310
and you'll get a free pie in the face.
249
00:12:13,550 --> 00:12:15,510
Sect Leader Feng, Mr. Yang?
250
00:12:16,150 --> 00:12:17,240
Why are you here?
251
00:12:18,130 --> 00:12:20,060
I'm here to check on the disciples.
252
00:12:21,020 --> 00:12:22,550
Greetings, Sect Leader.
253
00:12:22,840 --> 00:12:24,600
Greetings, Elders.
254
00:12:25,790 --> 00:12:27,790
There have been some rumors lately,
255
00:12:27,910 --> 00:12:29,710
but you shouldn't believe them.
256
00:12:29,730 --> 00:12:31,330
Focusing on your studies
257
00:12:31,440 --> 00:12:32,630
is what really matters.
258
00:12:32,630 --> 00:12:33,510
With us around,
259
00:12:34,390 --> 00:12:36,550
no disciple will ever be mistreated.
260
00:12:38,100 --> 00:12:38,730
Yes.
261
00:12:43,730 --> 00:12:45,350
Identifying herbs
262
00:12:46,330 --> 00:12:47,930
is also an important lesson.
263
00:12:48,600 --> 00:12:49,330
After all,
264
00:12:50,130 --> 00:12:51,800
by the time you leave...
265
00:13:09,480 --> 00:13:10,210
Outrageous!
266
00:13:10,840 --> 00:13:11,630
Who did this?
267
00:13:12,150 --> 00:13:12,880
Sect Leader,
268
00:13:13,390 --> 00:13:15,700
it wasn't me. Really.
269
00:13:16,130 --> 00:13:17,480
Who did this?
270
00:13:19,570 --> 00:13:20,370
Yang Wangyue.
271
00:13:22,350 --> 00:13:24,610
What are you doing here sneaking around?
272
00:13:25,390 --> 00:13:26,670
I'm not sneaking around.
273
00:13:26,670 --> 00:13:28,150
I'm just sitting here properly.
274
00:13:28,150 --> 00:13:29,150
That's exactly
275
00:13:29,310 --> 00:13:30,440
what's suspicious.
276
00:13:31,090 --> 00:13:31,890
Yang Wangyue,
277
00:13:31,900 --> 00:13:34,430
you've never been
this well-behaved before.
278
00:13:38,390 --> 00:13:40,790
Elder Shen, you're being so unfair to me.
279
00:13:41,240 --> 00:13:43,770
Does being well-behaved
mean being scolded?
280
00:13:44,030 --> 00:13:46,550
Yang Wangyue, this must be your doing.
281
00:13:50,790 --> 00:13:51,520
Sect Leader,
282
00:13:51,840 --> 00:13:53,150
I saw Yang Wangyue sneaking off
283
00:13:53,150 --> 00:13:54,750
to Langhuan Pavilion this morning.
284
00:13:54,750 --> 00:13:56,670
She must be involved in this.
285
00:13:59,000 --> 00:13:59,550
Elder,
286
00:13:59,800 --> 00:14:01,520
we should
investigate this matter thoroughly
287
00:14:01,520 --> 00:14:02,910
before drawing conclusions.
288
00:14:02,910 --> 00:14:04,770
Is there any need to investigate?
289
00:14:04,900 --> 00:14:05,910
Who else could be
290
00:14:06,390 --> 00:14:08,320
so mischievous besides this girl?
291
00:14:10,840 --> 00:14:11,570
Sect Leader,
292
00:14:11,870 --> 00:14:14,320
I heard Yang Wangyue
isn't afraid of ghosts.
293
00:14:14,320 --> 00:14:15,120
And...
294
00:14:16,270 --> 00:14:17,600
And she even said
295
00:14:17,720 --> 00:14:20,480
Yunmen disciples are scarier than ghosts.
296
00:14:21,820 --> 00:14:23,150
What does that mean?
297
00:14:26,770 --> 00:14:27,410
Fine.
298
00:14:28,030 --> 00:14:31,560
I'll punish Yang Wangyue
with a night watch in the bamboo grove.
299
00:14:33,600 --> 00:14:34,930
It's just a night watch.
300
00:14:35,840 --> 00:14:38,900
I'll treat it as an opportunity
to enjoy the moonlight.
301
00:14:54,920 --> 00:14:57,400
Fox demon? Female ghost?
302
00:14:58,150 --> 00:15:00,390
I'm not afraid of anything,
303
00:15:00,930 --> 00:15:01,740
except...
304
00:15:04,630 --> 00:15:06,290
except Yang Qing ignoring me.
305
00:15:07,400 --> 00:15:08,800
Yang Qing, oh, Yang Qing,
306
00:15:08,840 --> 00:15:10,400
if you keep treating me like this,
307
00:15:10,400 --> 00:15:12,060
I'm really going to get angry.
308
00:15:18,030 --> 00:15:18,760
Who's there?
309
00:15:31,570 --> 00:15:32,890
[Tianyi Pavilion]
310
00:15:39,000 --> 00:15:39,800
Yang Wangyue!
311
00:15:41,790 --> 00:15:42,440
Yang Qing?
312
00:15:44,970 --> 00:15:45,900
Why are you here?
313
00:15:46,630 --> 00:15:47,630
Why are you here?
314
00:15:48,720 --> 00:15:49,360
I...
315
00:15:50,750 --> 00:15:51,940
I was just passing by.
316
00:15:51,940 --> 00:15:53,260
Just passing by?
317
00:15:53,980 --> 00:15:55,240
Did you follow me here
318
00:15:55,270 --> 00:15:56,670
because you were worried about me?
319
00:15:56,670 --> 00:15:57,730
You think too much.
320
00:15:58,080 --> 00:15:59,480
Don't flatter yourself.
321
00:16:00,160 --> 00:16:02,090
You say one thing but mean another.
322
00:16:03,150 --> 00:16:04,390
You men...
323
00:16:04,440 --> 00:16:06,360
even when you're dying of worry inside,
324
00:16:06,360 --> 00:16:07,760
you act cold and distant,
325
00:16:07,890 --> 00:16:09,370
making the girls sad.
326
00:16:11,240 --> 00:16:13,700
Yang Wangyue,
do you really understand men?
327
00:16:14,610 --> 00:16:15,680
Lingyin said
328
00:16:15,910 --> 00:16:18,470
this is called "playing hard to get."
329
00:16:19,370 --> 00:16:21,540
Are you afraid that
if you give your heart too easily,
330
00:16:21,540 --> 00:16:22,570
I'll abandon you?
331
00:16:25,700 --> 00:16:26,660
Don't worry.
332
00:16:26,690 --> 00:16:28,320
If you give me your heart,
333
00:16:28,600 --> 00:16:30,410
I'll take good care of it.
334
00:16:30,960 --> 00:16:32,160
I wouldn't easily...
335
00:16:32,840 --> 00:16:34,770
Aren't you here to catch the ghost?
336
00:16:35,060 --> 00:16:35,660
Oh, right.
337
00:16:36,550 --> 00:16:37,630
It's all your fault.
338
00:16:37,630 --> 00:16:39,150
I almost forgot about my mission.
339
00:16:39,150 --> 00:16:40,160
My fault?
340
00:16:40,780 --> 00:16:41,810
Keep talking nonsense
341
00:16:41,810 --> 00:16:43,070
and I'll throw you out.
342
00:17:07,920 --> 00:17:08,579
Elder Wang.
343
00:17:09,880 --> 00:17:12,349
Elder Wang, what are you doing here?
344
00:17:14,339 --> 00:17:15,819
You... you...
345
00:17:15,990 --> 00:17:18,119
You're not that female ghost, are you?
346
00:17:19,880 --> 00:17:21,640
It's a long story.
347
00:17:26,270 --> 00:17:27,510
Please follow me.
348
00:17:49,200 --> 00:17:50,660
You are that female ghost?
349
00:17:51,880 --> 00:17:54,160
Elder Yang, do you remember her?
350
00:18:00,240 --> 00:18:00,970
This is...
351
00:18:01,930 --> 00:18:03,940
Yes, it's her.
352
00:18:07,400 --> 00:18:09,620
Elder Yang, long time no see.
353
00:18:13,660 --> 00:18:14,860
What's going on here?
354
00:18:22,270 --> 00:18:23,200
He is my Master.
355
00:18:24,130 --> 00:18:25,590
But I fell in love with him.
356
00:18:26,160 --> 00:18:27,310
He liked me too,
357
00:18:28,440 --> 00:18:29,240
but he thought
358
00:18:29,550 --> 00:18:32,810
a teacher-student romance
was against moral principles.
359
00:18:33,160 --> 00:18:34,560
So he refused to accept me
360
00:18:34,750 --> 00:18:36,350
and expelled me from Yunmen.
361
00:18:39,070 --> 00:18:39,790
I see.
362
00:18:40,350 --> 00:18:41,680
You couldn't accept it,
363
00:18:41,680 --> 00:18:42,990
so you've been hiding in Yunmen,
364
00:18:42,990 --> 00:18:45,360
pretending to be a ghost
to scare everyone.
365
00:18:45,360 --> 00:18:46,290
That's not true.
366
00:18:46,680 --> 00:18:48,340
I didn't mean to scare anyone.
367
00:18:49,070 --> 00:18:50,930
I just wanted to see him every day.
368
00:18:51,880 --> 00:18:52,940
But I didn't expect
369
00:18:53,360 --> 00:18:55,690
he would be about
to take on a new disciple.
370
00:18:56,740 --> 00:19:00,140
So you are deliberately trying
to get everyone's attention?
371
00:19:00,510 --> 00:19:03,110
Why didn't you go straight
to Sect Leader Feng?
372
00:19:04,510 --> 00:19:06,310
If this reaches the Sect Leader,
373
00:19:07,160 --> 00:19:09,020
he will certainly be implicated.
374
00:19:09,770 --> 00:19:11,100
I don't want to harm him.
375
00:19:13,000 --> 00:19:14,860
Then why did you put on such a show?
376
00:19:16,440 --> 00:19:19,400
I just wanted to lure my master here
377
00:19:19,920 --> 00:19:20,880
to talk to me.
378
00:19:21,400 --> 00:19:23,440
As long as he promises
not to take on a new disciple,
379
00:19:23,440 --> 00:19:25,170
I won't cause any more trouble.
380
00:19:25,960 --> 00:19:29,090
Just being able to watch him
from afar in Tianyi Pavilion
381
00:19:30,200 --> 00:19:31,400
is enough for me.
382
00:19:32,780 --> 00:19:35,030
Senior Wang, you must have known long ago
383
00:19:35,030 --> 00:19:36,470
that Yun was hiding in Tianyi Pavilion
384
00:19:36,470 --> 00:19:38,800
and have been secretly taking care of her.
385
00:19:40,750 --> 00:19:42,010
I was too soft-hearted
386
00:19:42,310 --> 00:19:44,640
and couldn't bear to drive her away again.
387
00:19:45,130 --> 00:19:46,730
You already know about this?
388
00:19:48,490 --> 00:19:51,290
I saw that she hadn't done anything
to harm Yunmen,
389
00:19:51,500 --> 00:19:53,330
so I kept it from you.
390
00:19:54,550 --> 00:19:55,510
Elder Yang, thank you
391
00:19:55,510 --> 00:19:57,160
for considering it so thoroughly.
392
00:19:57,160 --> 00:19:59,110
Please keep this secret.
393
00:20:00,480 --> 00:20:02,480
I will definitely send her
down the mountain
394
00:20:02,480 --> 00:20:03,410
and make sure she
395
00:20:04,680 --> 00:20:06,410
never returns to Yunmen again.
396
00:20:16,310 --> 00:20:16,910
Master,
397
00:20:18,880 --> 00:20:20,940
are you really going to be this cruel?
398
00:20:25,400 --> 00:20:26,290
Say no more.
399
00:20:27,160 --> 00:20:28,800
You and I are master and disciple.
400
00:20:28,800 --> 00:20:29,860
Talking about this
401
00:20:31,680 --> 00:20:32,590
isn't proper.
402
00:20:39,800 --> 00:20:41,270
When you like someone, you just do,
403
00:20:41,270 --> 00:20:42,850
and when you don't, you don't.
404
00:20:42,850 --> 00:20:44,070
It has nothing to do with whether you're
405
00:20:44,070 --> 00:20:46,240
master and disciple
or with moral principles.
406
00:20:46,240 --> 00:20:47,220
Clearly, you two have feelings
407
00:20:47,220 --> 00:20:48,590
for each other.
408
00:20:49,200 --> 00:20:50,200
If there weren't,
409
00:20:50,290 --> 00:20:51,750
would she pretend to be a ghost for you?
410
00:20:51,750 --> 00:20:54,440
And would you hide this
from the Sect Leader for her?
411
00:20:54,440 --> 00:20:56,640
This matter needs no further discussion.
412
00:20:56,640 --> 00:20:57,200
Yun...
413
00:20:58,620 --> 00:21:00,620
will go down the mountain tomorrow.
414
00:21:08,790 --> 00:21:09,450
Why don't we
415
00:21:09,550 --> 00:21:11,410
hand Yun over to Sect Leader Feng?
416
00:21:11,760 --> 00:21:12,310
No.
417
00:21:15,310 --> 00:21:15,880
See?
418
00:21:16,400 --> 00:21:18,200
You still have feelings for her.
419
00:21:23,720 --> 00:21:25,580
Actually, this isn't difficult.
420
00:21:26,180 --> 00:21:28,710
What's difficult
is having the heart to do it.
421
00:21:28,830 --> 00:21:30,880
Elder Yang, what do you mean?
422
00:21:32,420 --> 00:21:34,020
I can give you a new identity.
423
00:21:34,310 --> 00:21:35,150
From now on,
424
00:21:35,400 --> 00:21:37,260
you'll no longer be his disciple.
425
00:21:37,510 --> 00:21:39,640
As for whether you want to be together,
426
00:21:40,160 --> 00:21:41,620
that's entirely up to you.
427
00:21:54,680 --> 00:21:56,740
People in Yunmen are all blockheads.
428
00:22:02,110 --> 00:22:02,840
In that case,
429
00:22:03,000 --> 00:22:04,460
I'll thank you in advance.
430
00:22:05,480 --> 00:22:06,200
Elder Wang,
431
00:22:06,430 --> 00:22:08,630
I'll be waiting to attend your wedding.
432
00:22:15,920 --> 00:22:16,450
Let's go.
433
00:22:28,030 --> 00:22:28,830
Yang Qing,
434
00:22:29,430 --> 00:22:32,540
you've been giving me the cold shoulder
these past few days.
435
00:22:32,540 --> 00:22:34,400
Is it really because I joined Yunmen
436
00:22:34,400 --> 00:22:35,730
and became your junior?
437
00:22:36,240 --> 00:22:37,240
What do you think?
438
00:22:37,880 --> 00:22:38,880
I think...
439
00:22:39,540 --> 00:22:41,800
your dissatisfaction with me
has been building up,
440
00:22:41,800 --> 00:22:43,100
and you refused to say anything.
441
00:22:43,100 --> 00:22:44,600
Once I joined Yunmen,
442
00:22:45,070 --> 00:22:46,440
it all exploded at once.
443
00:22:47,400 --> 00:22:48,120
So?
444
00:22:49,740 --> 00:22:52,220
You think I don't care enough about you,
445
00:22:52,920 --> 00:22:53,640
so...
446
00:22:54,880 --> 00:22:56,280
this is how you punish me.
447
00:22:57,110 --> 00:22:58,840
The reason you treat me this way
448
00:23:00,090 --> 00:23:02,290
is to make me the person
you want me to be.
449
00:23:03,900 --> 00:23:05,160
If I want you to change,
450
00:23:05,590 --> 00:23:07,790
will you really change for me?
451
00:23:08,830 --> 00:23:09,480
Of course.
452
00:23:10,000 --> 00:23:11,200
I like you, after all.
453
00:23:14,270 --> 00:23:16,000
Isn't it just putting on a show?
454
00:23:16,270 --> 00:23:17,330
Anyone can do that.
455
00:23:17,790 --> 00:23:20,610
Telling people what they want to hear
has always been my specialty.
456
00:23:20,610 --> 00:23:21,330
Pretending
457
00:23:21,550 --> 00:23:22,810
is no challenge for me.
458
00:23:23,320 --> 00:23:25,040
You'll do whatever I want?
459
00:23:25,940 --> 00:23:28,670
What if I asked you to cut ties
with Yuan Yingxing?
460
00:23:30,330 --> 00:23:31,980
What if I asked you to be with me,
461
00:23:31,980 --> 00:23:33,880
sever all ties with Shengyue Sect,
462
00:23:33,880 --> 00:23:34,880
and never go back?
463
00:23:35,720 --> 00:23:36,440
I...
464
00:23:37,160 --> 00:23:39,270
Would you do all that?
465
00:23:45,340 --> 00:23:46,130
Do you...
466
00:23:47,310 --> 00:23:49,400
really mean it?
467
00:23:52,650 --> 00:23:53,980
You don't understand me
468
00:23:54,460 --> 00:23:56,020
as well as I understand you.
469
00:23:57,960 --> 00:23:58,510
Fine.
470
00:23:59,960 --> 00:24:02,030
If these really are what you want,
471
00:24:02,450 --> 00:24:04,050
I wouldn't agree to any of it.
472
00:24:04,780 --> 00:24:07,030
And if you're trying to threaten me
with these,
473
00:24:07,030 --> 00:24:08,270
then we're done.
474
00:24:09,880 --> 00:24:10,790
I thought
475
00:24:10,960 --> 00:24:13,020
you were completely blinded by love.
476
00:24:13,720 --> 00:24:15,160
Turns out you're not.
477
00:24:16,990 --> 00:24:17,660
So,
478
00:24:18,720 --> 00:24:20,650
you don't like me as much as you say.
479
00:24:22,240 --> 00:24:22,830
So,
480
00:24:23,980 --> 00:24:26,040
the one who can truly let go of all this
481
00:24:27,240 --> 00:24:27,790
is me.
482
00:24:29,270 --> 00:24:30,000
Come with me.
483
00:24:35,350 --> 00:24:36,010
Elder Yang.
484
00:24:44,480 --> 00:24:46,800
[Langhuan Pavilion]
485
00:25:28,160 --> 00:25:30,480
Isn't the Sun Blade what you want?
486
00:25:31,590 --> 00:25:32,150
I...
487
00:25:32,880 --> 00:25:33,940
You come close to me
488
00:25:34,110 --> 00:25:35,170
and say you like me—
489
00:25:36,070 --> 00:25:36,990
isn't it for it?
490
00:25:39,310 --> 00:25:40,000
I...
491
00:25:41,440 --> 00:25:41,920
I...
492
00:25:42,270 --> 00:25:42,950
Or...
493
00:25:43,850 --> 00:25:46,050
Yuan Yingxing forced you to do all this?
494
00:25:46,550 --> 00:25:47,000
No.
495
00:25:47,210 --> 00:25:49,410
It has nothing to do with Yuan Yingxing.
496
00:25:52,200 --> 00:25:54,480
I am the saintess of Shengyue Sect
after all.
497
00:25:54,480 --> 00:25:55,530
I can't just stand by
498
00:25:55,530 --> 00:25:56,920
and watch everyone in the sect
499
00:25:56,920 --> 00:25:58,220
be imprisoned for life.
500
00:25:58,220 --> 00:25:58,960
Is that all?
501
00:25:59,700 --> 00:26:00,770
That's all.
502
00:26:01,880 --> 00:26:02,510
I admit
503
00:26:03,960 --> 00:26:05,370
I want the Sun Blade.
504
00:26:06,680 --> 00:26:07,320
But...
505
00:26:08,920 --> 00:26:10,980
But my feelings for you are also real.
506
00:26:13,250 --> 00:26:15,110
You've been by my side for so long.
507
00:26:15,440 --> 00:26:16,500
How could I not know
508
00:26:17,000 --> 00:26:18,060
what you want to do?
509
00:26:18,960 --> 00:26:20,750
Wangyue, from the beginning,
510
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
I've been willing
511
00:26:22,000 --> 00:26:24,130
to help you achieve whatever you want.
512
00:26:24,480 --> 00:26:26,280
But you never gave me the chance.
513
00:26:29,640 --> 00:26:32,430
Wangyue, are you willing to trust me?
514
00:26:33,880 --> 00:26:34,400
I am.
515
00:26:35,000 --> 00:26:35,710
I trust you.
516
00:26:36,440 --> 00:26:36,960
Good.
517
00:26:37,760 --> 00:26:39,020
Then give me some time.
518
00:26:39,640 --> 00:26:41,070
I will convince the Sect Leader
519
00:26:41,070 --> 00:26:42,720
to reconcile with Shengyue Sect
520
00:26:42,720 --> 00:26:44,300
and openly bring out the Sun Blade
521
00:26:44,300 --> 00:26:46,430
to rescue the people of Shengyue Sect.
522
00:26:46,960 --> 00:26:48,770
But before that,
523
00:26:49,420 --> 00:26:50,960
don't do anything dangerous,
524
00:26:50,960 --> 00:26:51,490
alright?
525
00:27:04,750 --> 00:27:05,280
Alright.
526
00:27:05,730 --> 00:27:06,860
Then it's settled.
527
00:27:07,380 --> 00:27:09,640
You stay in Yunmen for now without worry.
528
00:27:10,380 --> 00:27:13,040
Weren't you the one who didn't want me
in Yunmen,
529
00:27:13,350 --> 00:27:14,150
Mr. Yang?
530
00:27:14,950 --> 00:27:16,010
It's all your fault
531
00:27:16,160 --> 00:27:17,690
for rashly joining Yunmen.
532
00:27:18,640 --> 00:27:19,310
Now,
533
00:27:19,920 --> 00:27:21,780
I have no choice but to play along.
534
00:27:22,020 --> 00:27:23,720
Instead of letting you stay outside,
535
00:27:23,720 --> 00:27:24,390
I'd feel
536
00:27:24,700 --> 00:27:26,690
more at ease having you by my side.
537
00:27:31,950 --> 00:27:34,620
[Tianyu Palace]
538
00:28:18,200 --> 00:28:20,060
Shengyue Sect has been restored.
539
00:28:20,830 --> 00:28:21,350
Chief,
540
00:28:22,350 --> 00:28:23,960
without the Saintess's blessing,
541
00:28:23,960 --> 00:28:25,520
if we restore the sect rashly,
542
00:28:25,520 --> 00:28:26,810
it may bring disaster.
543
00:28:28,560 --> 00:28:30,000
Today is an auspicious day.
544
00:28:30,000 --> 00:28:31,830
I don't want to resort to violence.
545
00:28:31,830 --> 00:28:33,160
I invited you here today
546
00:28:33,480 --> 00:28:35,070
not to ask your opinion,
547
00:28:35,590 --> 00:28:36,920
but to inform you
548
00:28:37,430 --> 00:28:39,560
that Shengyue Sect has been restored.
549
00:28:40,480 --> 00:28:42,920
Chief Yuan, you've led the sect for years,
550
00:28:43,160 --> 00:28:44,220
acting recklessly
551
00:28:44,790 --> 00:28:47,120
and causing suffering to your followers.
552
00:28:48,030 --> 00:28:50,560
It seems that even after
the sect's downfall,
553
00:28:50,830 --> 00:28:53,290
you have no intention
of changing your ways.
554
00:28:53,550 --> 00:28:54,810
Since that's the case,
555
00:28:55,090 --> 00:28:57,350
I am leaving Shengyue Sect voluntarily.
556
00:28:59,130 --> 00:28:59,840
Leave?
557
00:29:01,780 --> 00:29:03,580
If you dare talk back to me again,
558
00:29:03,990 --> 00:29:05,990
you won't even make it out this door.
559
00:29:08,650 --> 00:29:09,780
Everyone, see?
560
00:29:10,050 --> 00:29:11,050
With such a chief,
561
00:29:11,340 --> 00:29:13,200
even if we restore the sect today,
562
00:29:14,190 --> 00:29:15,710
it won't last long.
563
00:29:17,880 --> 00:29:18,880
Li is right.
564
00:29:19,590 --> 00:29:22,030
Without the Saintess,
the restoration ceremony
565
00:29:22,030 --> 00:29:23,100
is just a joke
566
00:29:23,310 --> 00:29:24,350
and doesn't count!
567
00:29:24,350 --> 00:29:24,790
Right!
568
00:29:24,810 --> 00:29:28,250
It doesn't count!
569
00:29:28,300 --> 00:29:30,160
Who says the Saintess isn't here?
570
00:29:30,630 --> 00:29:31,430
The Saintess?
571
00:29:39,110 --> 00:29:40,310
Is this the Saintess?
572
00:29:41,750 --> 00:29:42,550
The Saintess!
573
00:29:42,750 --> 00:29:43,610
Since the Saintess has come...
574
00:29:43,610 --> 00:29:44,810
The Saintess is here!
575
00:29:44,960 --> 00:29:47,760
The Saintess is here.
This is indeed the Saintess.
576
00:29:57,480 --> 00:29:59,880
Recently, I've been busy with sect affairs
577
00:30:00,550 --> 00:30:02,750
and haven't paid much attention
to the restoration ceremony.
578
00:30:02,750 --> 00:30:03,830
Please forgive me.
579
00:30:05,030 --> 00:30:07,430
Can we begin the restoration ceremony now?
580
00:30:07,680 --> 00:30:08,140
It's...
581
00:30:09,480 --> 00:30:11,030
Isn't this a bit too rushed?
582
00:30:12,880 --> 00:30:15,140
The Chief and the Saintess are both here.
583
00:30:15,360 --> 00:30:17,690
There's no reason not to restore the sect.
584
00:30:17,880 --> 00:30:21,030
Or do you want to start your own sect,
585
00:30:22,050 --> 00:30:23,510
or replace the Chief?
586
00:30:24,940 --> 00:30:26,070
I wouldn't dare.
587
00:30:30,460 --> 00:30:33,120
Congratulations on restoring the sect,
Chief.
588
00:30:33,240 --> 00:30:36,310
May Shengyue Sect be remembered
for ages to come.
589
00:30:38,680 --> 00:30:40,480
Remembered for ages to come!
590
00:30:40,790 --> 00:30:42,480
Remembered for ages to come!
591
00:30:42,830 --> 00:30:44,550
Remembered for ages to come!
592
00:30:45,030 --> 00:30:46,790
Remembered for ages to come!
593
00:30:47,350 --> 00:30:50,020
[Yunxiao Hall]
594
00:30:50,020 --> 00:30:51,630
Sect Leader, there's news.
595
00:30:52,160 --> 00:30:53,640
Yuan Yingxing not only isn't dead,
596
00:30:53,640 --> 00:30:55,550
but he's also held a restoration ceremony
at Mount Yin.
597
00:30:55,550 --> 00:30:57,270
He even proclaimed
he would revive Shengyue Sect
598
00:30:57,270 --> 00:30:58,870
and unify the martial world.
599
00:30:59,000 --> 00:31:00,030
Outrageous!
600
00:31:00,510 --> 00:31:03,440
Most people in Shengyue Sect
are dead or imprisoned,
601
00:31:04,110 --> 00:31:06,770
and their strength
is far from what it used to be.
602
00:31:06,930 --> 00:31:08,860
Yuan Yingxing is now acting alone,
603
00:31:09,200 --> 00:31:11,300
yet he still dared
to make such bold claims.
604
00:31:11,300 --> 00:31:11,960
Shang Huai,
605
00:31:12,240 --> 00:31:14,920
write to the leaders
of all major sects immediately
606
00:31:14,920 --> 00:31:16,450
and ask for their opinions.
607
00:31:16,790 --> 00:31:17,790
Yes, Sect Leader.
608
00:31:20,950 --> 00:31:21,680
Sect Leader,
609
00:31:22,200 --> 00:31:24,270
we didn't hear this ourselves.
610
00:31:24,720 --> 00:31:26,720
It's likely a rumor in the martial world.
611
00:31:26,720 --> 00:31:28,510
When we were chasing Yuan Yingxing,
612
00:31:28,510 --> 00:31:30,310
I clashed with him several times.
613
00:31:30,310 --> 00:31:31,770
Though he can be arrogant,
614
00:31:32,070 --> 00:31:34,110
he only wants to revive Shengyue Sect
615
00:31:34,110 --> 00:31:36,740
and has no ambition to dominate
the entire martial world.
616
00:31:36,740 --> 00:31:37,300
Qing,
617
00:31:38,030 --> 00:31:40,830
are you still thinking about
reconciliation
618
00:31:41,150 --> 00:31:43,680
between the martial world
and Shengyue Sect?
619
00:31:46,880 --> 00:31:49,210
Shengyue Sect is developing rapidly now.
620
00:31:49,210 --> 00:31:50,240
It will soon recover
621
00:31:50,240 --> 00:31:52,310
to its state
before the Battle of Mount Yin.
622
00:31:52,310 --> 00:31:53,180
A head-on clash
623
00:31:53,420 --> 00:31:54,960
would only be a brutal fight,
624
00:31:54,960 --> 00:31:56,620
leaving both sides to suffer.
625
00:31:57,110 --> 00:32:00,110
It's rare that Yuan Yingxing
is willing to negotiate peace.
626
00:32:00,110 --> 00:32:02,240
Sect Leader, please think carefully.
627
00:32:03,140 --> 00:32:07,210
[Saintess Hall]
628
00:32:14,240 --> 00:32:14,640
What?
629
00:32:15,920 --> 00:32:18,780
Are you reluctant to take off
that Saintess outfit?
630
00:32:19,490 --> 00:32:21,820
Don't think that
living in the Saintess Hall
631
00:32:21,820 --> 00:32:23,420
makes you the true Saintess.
632
00:32:24,710 --> 00:32:25,640
Let me tell you,
633
00:32:26,920 --> 00:32:30,550
you're nowhere near Wangyue.
634
00:32:32,220 --> 00:32:34,080
Why would I compare myself to her?
635
00:32:34,970 --> 00:32:36,030
Water Hall Master,
636
00:32:36,760 --> 00:32:38,560
I advise you not to mess with me.
637
00:32:39,270 --> 00:32:42,070
Today, Yingxing just asked me
to change my clothes,
638
00:32:42,070 --> 00:32:43,930
which proves what I did was right.
639
00:32:44,720 --> 00:32:45,450
I helped him.
640
00:32:48,720 --> 00:32:50,780
You're really bold to brag like that.
641
00:32:51,430 --> 00:32:54,350
The Chief is gentle with you,
642
00:32:56,150 --> 00:32:57,600
but I'm not.
643
00:32:58,700 --> 00:32:59,240
What?
644
00:33:00,310 --> 00:33:01,770
Trying to poison me again?
645
00:33:10,110 --> 00:33:11,510
When did you poison me?
646
00:33:11,820 --> 00:33:13,750
You're asking too many questions.
647
00:33:14,480 --> 00:33:16,470
Don't worry, it's just a sedative.
648
00:33:16,790 --> 00:33:17,680
You won't die.
649
00:33:20,750 --> 00:33:22,830
I'll carve you up piece by piece
650
00:33:23,340 --> 00:33:24,450
to avenge Yue.
651
00:33:24,960 --> 00:33:26,550
Since you're about to die,
652
00:33:27,720 --> 00:33:29,180
I'll give you some advice.
653
00:33:29,810 --> 00:33:30,810
In your next life,
654
00:33:31,520 --> 00:33:32,450
behave yourself
655
00:33:33,110 --> 00:33:34,840
and don't provoke just anyone.
656
00:33:36,090 --> 00:33:36,770
Lingyin!
657
00:33:39,930 --> 00:33:40,640
Chief?
658
00:33:43,320 --> 00:33:44,450
You've gone too far.
659
00:33:46,080 --> 00:33:46,530
Chief,
660
00:33:47,170 --> 00:33:48,450
this woman harmed Yue
661
00:33:48,480 --> 00:33:49,480
and betrayed you.
662
00:33:50,070 --> 00:33:51,600
She used to be useful to you,
663
00:33:52,090 --> 00:33:52,970
but now she isn't,
664
00:33:52,970 --> 00:33:54,500
and now she's just a burden.
665
00:33:55,310 --> 00:33:56,910
What poison did you give her?
666
00:33:57,310 --> 00:33:59,200
Just a sedative; it won't kill her.
667
00:33:59,200 --> 00:34:01,600
At most,
she'll sleep for half a day or a day.
668
00:34:02,000 --> 00:34:02,460
Get out.
669
00:34:03,920 --> 00:34:04,750
Chief.
670
00:34:05,440 --> 00:34:07,440
Are you waiting for me to punish you?
671
00:34:21,360 --> 00:34:22,960
The Wenshui Technique
we're practicing today
672
00:34:22,960 --> 00:34:25,110
is different
from the Yuenv Sword Technique.
673
00:34:25,110 --> 00:34:27,110
Yuenv Sword Technique is free and agile,
674
00:34:27,110 --> 00:34:29,670
while Wenshui Technique is slow but sharp,
675
00:34:30,110 --> 00:34:33,000
with each move aimed at the heart,
continuous without pause.
676
00:34:33,000 --> 00:34:33,920
The first move:
677
00:34:34,590 --> 00:34:36,480
slash, turn!
678
00:34:37,670 --> 00:34:38,440
Slash!
679
00:34:47,739 --> 00:34:49,270
Martial arts requires calm
680
00:34:49,690 --> 00:34:51,090
and solid fundamentals.
681
00:34:51,630 --> 00:34:52,260
Mr. Yang,
682
00:34:52,880 --> 00:34:54,760
did I do the first move wrong?
683
00:34:56,179 --> 00:34:57,440
You drew your sword too fast
684
00:34:57,440 --> 00:34:58,750
and with too much force.
685
00:34:58,750 --> 00:34:59,660
It may look fierce,
686
00:34:59,660 --> 00:35:01,120
but it actually harms you.
687
00:35:02,590 --> 00:35:03,950
Everyone, watch carefully.
688
00:35:03,950 --> 00:35:05,810
I'll only demonstrate this once.
689
00:35:12,590 --> 00:35:14,240
Yang Wangyue, come out
690
00:35:14,290 --> 00:35:15,620
and practice it with me.
691
00:35:25,430 --> 00:35:26,960
The highest good is like water.
692
00:35:26,960 --> 00:35:29,620
Water benefits
all things without contending.
693
00:35:34,440 --> 00:35:36,220
So the Wenshui Technique
should have the qualities
694
00:35:36,220 --> 00:35:37,110
of "choosing the right place to dwell,
695
00:35:37,110 --> 00:35:38,090
keeping a heart that is calm
and unfathomably deep,
696
00:35:38,090 --> 00:35:40,130
treating others with sincerity, kindness,
and selflessness, speaking with honesty,
697
00:35:40,130 --> 00:35:42,230
governing with order,
handling affairs with ability,
698
00:35:42,230 --> 00:35:44,160
and acting with a sense of timing."
699
00:36:04,630 --> 00:36:05,230
Yang Qing,
700
00:36:05,440 --> 00:36:06,420
in front of everyone,
701
00:36:06,420 --> 00:36:07,710
are you trying to harass me?
702
00:36:07,710 --> 00:36:08,970
When practicing swordsmanship,
never be distracted
703
00:36:08,970 --> 00:36:10,300
or let your mind wander.
704
00:36:10,930 --> 00:36:13,630
Slash, thrust, lift, and point—
catch the opponent off guard.
705
00:36:13,630 --> 00:36:15,920
Did everyone see that clearly?
706
00:36:16,280 --> 00:36:17,440
Yes.
707
00:36:24,400 --> 00:36:25,360
Keep practicing.
708
00:36:25,360 --> 00:36:25,880
Yes!
709
00:36:36,900 --> 00:36:38,550
♪ Hey, I can't recall when it began ♪
710
00:36:38,550 --> 00:36:39,150
Yang Qing,
711
00:36:39,320 --> 00:36:39,400
You've already punished me this afternoon.
712
00:36:39,400 --> 00:36:41,110
♪ You suddenly broke into my heart ♪
713
00:36:41,110 --> 00:36:42,530
Now it's time to go with me
to the bonfire party.
714
00:36:42,530 --> 00:36:44,070
♪ Counting stars on the rooftop ♪
715
00:36:44,070 --> 00:36:44,220
I never attend bonfire parties.
716
00:36:44,220 --> 00:36:45,800
♪ Even the wind carried your breath ♪
717
00:36:45,800 --> 00:36:46,530
I don't care.
718
00:36:46,540 --> 00:36:46,960
From now on, you have to accompany me
719
00:36:46,960 --> 00:36:48,360
♪ Hey, I want to write it in my diary ♪
720
00:36:48,360 --> 00:36:48,590
to any event I go to.
721
00:36:48,590 --> 00:36:51,600
♪ The sweet little moments we share ♪
722
00:36:51,630 --> 00:36:51,930
It's really inappropriate for me to go.
723
00:36:51,930 --> 00:36:53,110
♪ Even through time and space ♪
724
00:36:53,110 --> 00:36:53,950
If I show up,
725
00:36:53,950 --> 00:36:54,510
♪ I'll find you and fall for you ♪
726
00:36:54,510 --> 00:36:55,710
they'll feel uneasy,
727
00:36:55,760 --> 00:36:56,640
and the whole event
728
00:36:56,640 --> 00:36:56,840
♪ Passing the bright moon,
crossing creekside halls ♪
729
00:36:56,840 --> 00:36:58,110
won't be enjoyable.
730
00:36:58,920 --> 00:36:59,440
You go ahead.
731
00:36:59,440 --> 00:36:59,590
♪ Two cups of wine are just right ♪
732
00:36:59,590 --> 00:37:00,850
I'll wait for you here.
733
00:37:01,870 --> 00:37:01,920
If you don't go, I won't go either.
734
00:37:01,920 --> 00:37:04,620
♪ Asking how deep love runs in the world ♪
735
00:37:04,640 --> 00:37:04,970
♪ Till the last day of my life ♪
736
00:37:04,970 --> 00:37:06,220
Yang Qing.
737
00:37:06,500 --> 00:37:08,170
This might be my first time—
738
00:37:08,760 --> 00:37:09,420
and maybe even my last time—
739
00:37:09,420 --> 00:37:10,500
♪ Since I met you ♪
740
00:37:10,500 --> 00:37:11,600
attending Yunmen's bonfire party.
741
00:37:11,600 --> 00:37:14,020
♪ My world's been full of moonlit gleam ♪
742
00:37:14,020 --> 00:37:14,680
Just come with me, alright?
743
00:37:14,680 --> 00:37:15,930
♪ In every life ♪
744
00:37:16,270 --> 00:37:17,760
♪ I never wish to part from you ♪
745
00:37:17,760 --> 00:37:18,290
Alright.
746
00:37:18,990 --> 00:37:19,260
♪ Since I met you ♪
747
00:37:19,260 --> 00:37:19,790
Let's go.
748
00:37:20,840 --> 00:37:23,360
♪ I've been so close to happiness ♪
749
00:37:23,520 --> 00:37:25,580
♪ Every minute ♪
750
00:37:25,720 --> 00:37:30,160
♪ I want to be with you ♪
751
00:37:30,280 --> 00:37:30,920
Mr. Yang?
752
00:37:31,070 --> 00:37:31,310
Mr. Yang is here.
753
00:37:31,310 --> 00:37:32,630
♪ Since I met you ♪
754
00:37:32,630 --> 00:37:33,290
-Mr. Yang.
-Mr. Yang.
755
00:37:33,290 --> 00:37:34,230
♪ My world's been full of moonlit gleam ♪
756
00:37:34,230 --> 00:37:35,280
I thought Mr. Yang
757
00:37:35,280 --> 00:37:36,400
didn't like such events.
758
00:37:36,400 --> 00:37:36,550
♪ As time slips quietly away ♪
759
00:37:36,550 --> 00:37:37,800
Who said he didn't?
760
00:37:38,110 --> 00:37:38,160
You just never invited him.
761
00:37:38,160 --> 00:37:40,190
♪ My love for you grows day by day ♪
762
00:37:40,190 --> 00:37:41,210
Right, Mr. Yang?
763
00:37:41,210 --> 00:37:43,030
♪ Since I met you ♪
764
00:37:43,050 --> 00:37:44,060
♪ I've only wished the long nights
to be peaceful ♪
765
00:37:44,060 --> 00:37:44,390
Yes.
766
00:37:44,700 --> 00:37:45,460
That's great!
767
00:37:45,460 --> 00:37:45,740
If I'd known Mr. Yang
enjoyed these activities so much,
768
00:37:45,740 --> 00:37:47,140
♪ No matter how the seasons change ♪
769
00:37:47,140 --> 00:37:47,940
I would have invited him long ago.
770
00:37:47,940 --> 00:37:48,620
♪ You are the meaning of my life ♪
771
00:37:48,620 --> 00:37:49,660
Mr. Yang, come on.
772
00:37:49,860 --> 00:37:50,550
Grilled fish.
773
00:37:50,550 --> 00:37:51,900
We cooked it ourselves—it's delicious.
774
00:37:51,900 --> 00:37:52,900
Come and try some.
775
00:37:53,000 --> 00:37:54,020
Please have a seat, Mr. Yang.
776
00:37:54,020 --> 00:37:54,880
Come, sit down.
777
00:37:55,360 --> 00:37:56,650
Let me fill your cup, Mr. Yang.
778
00:37:56,650 --> 00:37:57,170
Please sit, Mr. Yang.
779
00:37:57,170 --> 00:37:58,230
Try this, Mr. Yang.
780
00:37:59,220 --> 00:38:00,120
You all should sit down too.
781
00:38:00,120 --> 00:38:00,790
Don't be so formal.
782
00:38:00,790 --> 00:38:01,480
Okay.
783
00:38:03,990 --> 00:38:05,600
Who says having Mr. Yang here
784
00:38:05,620 --> 00:38:07,220
means having another elder?
785
00:38:07,460 --> 00:38:08,730
These fence-sitters
786
00:38:08,760 --> 00:38:10,420
seem to really like Yang Qing.
787
00:38:12,190 --> 00:38:13,250
In our Yunmen sect,
788
00:38:13,320 --> 00:38:15,340
ever since Senior Su
joined the inner sect this year,
789
00:38:15,340 --> 00:38:16,520
we've had the "two gems of Yunmen."
790
00:38:16,520 --> 00:38:17,840
What are the "two gems of Yunmen"?
791
00:38:17,840 --> 00:38:19,280
I've never heard of that before.
792
00:38:19,280 --> 00:38:21,710
It's something we disciples
talk about privately,
793
00:38:21,710 --> 00:38:23,190
and outsiders know too.
794
00:38:23,480 --> 00:38:24,000
But
795
00:38:24,150 --> 00:38:25,950
the Sect Leader and elders don't.
796
00:38:25,950 --> 00:38:26,980
After all, we've been
797
00:38:26,980 --> 00:38:28,230
keeping it secret from them.
798
00:38:28,230 --> 00:38:29,800
Before Senior Su joined,
799
00:38:29,830 --> 00:38:32,120
Mr. Yang was Yunmen's sole gem.
800
00:38:33,200 --> 00:38:34,530
Mr. Yang, I toast to you.
801
00:38:34,970 --> 00:38:36,100
Let me fill your cup.
802
00:38:42,270 --> 00:38:43,110
I think
803
00:38:43,180 --> 00:38:44,400
no matter how great this Su is,
804
00:38:44,400 --> 00:38:46,110
he can't compare to Mr. Yang.
805
00:38:46,360 --> 00:38:47,190
In my heart,
806
00:38:47,260 --> 00:38:48,920
Mr. Yang is the most handsome.
807
00:38:49,630 --> 00:38:50,480
But
808
00:38:50,590 --> 00:38:52,630
although Mr. Yang seems good-tempered,
809
00:38:52,630 --> 00:38:54,890
he never jokes with us female disciples.
810
00:38:55,110 --> 00:38:56,510
He's sharper than a sword,
811
00:38:56,510 --> 00:38:57,840
cold and intimidating.
812
00:38:58,760 --> 00:38:59,630
Meanwhile,
813
00:39:00,110 --> 00:39:02,030
Senior Su is gentle
814
00:39:02,500 --> 00:39:03,900
and kind with us—
815
00:39:04,400 --> 00:39:05,510
I like that.
816
00:39:06,160 --> 00:39:07,880
But Mr. Yang remains calm
in favor or disgrace,
817
00:39:07,880 --> 00:39:08,760
graceful as flowing water.
818
00:39:08,760 --> 00:39:10,560
I still think Mr. Yang is better,
819
00:39:10,590 --> 00:39:11,300
don't you agree?
820
00:39:11,300 --> 00:39:13,630
I also think Mr. Yang
is the most handsome.
821
00:39:13,840 --> 00:39:14,510
Mr. Yang is so attractive.
822
00:39:14,510 --> 00:39:15,230
I think so.
823
00:39:15,340 --> 00:39:16,270
You're so noisy.
824
00:39:16,480 --> 00:39:17,610
How inappropriate!
825
00:39:23,230 --> 00:39:25,170
Some people are truly delusional.
826
00:39:25,590 --> 00:39:27,110
Let me tell you straight, Yang Wangyue,
827
00:39:27,110 --> 00:39:27,970
stop dreaming.
828
00:39:28,870 --> 00:39:32,070
You're of a different generation
from Mr. Yang at Yunmen.
829
00:39:32,550 --> 00:39:33,440
In this lifetime,
830
00:39:33,440 --> 00:39:35,440
the two of you can never be together.
831
00:39:36,340 --> 00:39:38,340
Whether I can be with Yang Qing or not
832
00:39:39,510 --> 00:39:40,840
is not for you to decide.
833
00:39:41,530 --> 00:39:42,790
Why won't you admit it?
834
00:39:43,250 --> 00:39:44,510
Some people call the grapes sour
835
00:39:44,510 --> 00:39:47,110
just because they can't have them.
836
00:39:47,730 --> 00:39:49,960
But how could grapes ever be sour?
837
00:39:50,480 --> 00:39:52,760
A nagging woman can say
a whole basket of bitter words,
838
00:39:52,760 --> 00:39:54,680
but grapes are still sweet.
839
00:39:55,360 --> 00:39:55,760
You...
840
00:39:58,630 --> 00:40:00,160
People who like each other,
841
00:40:00,270 --> 00:40:01,710
no matter their status,
842
00:40:02,030 --> 00:40:03,960
will eventually be together.
843
00:40:04,520 --> 00:40:06,250
Do you know what this is called?
844
00:40:06,510 --> 00:40:10,440
It's mutual love,
unforgettable and profound,
845
00:40:10,440 --> 00:40:13,150
through life and death,
and loyal until the end.
846
00:40:14,840 --> 00:40:15,700
Don't get smug.
847
00:40:16,480 --> 00:40:17,940
The exams are coming soon.
848
00:40:19,960 --> 00:40:21,360
Before long, someone
849
00:40:21,920 --> 00:40:23,960
will be leaving Yunmen in shame.
850
00:40:24,870 --> 00:40:26,160
What a coincidence.
851
00:40:26,440 --> 00:40:28,750
Mr. Yang just offered to tutor me.
852
00:40:29,570 --> 00:40:30,970
With his guidance,
853
00:40:31,440 --> 00:40:34,800
passing the exams will be a piece of cake.
854
00:40:35,980 --> 00:40:38,440
Don't think I don't know
your capabilities.
855
00:40:38,590 --> 00:40:40,360
If you pass the exams,
856
00:40:41,150 --> 00:40:42,800
I, Lu Xuanxuan,
857
00:40:43,190 --> 00:40:44,670
will walk backward from now on.
858
00:40:44,670 --> 00:40:46,070
That won't be necessary.
859
00:40:46,590 --> 00:40:47,190
Just...
860
00:40:48,710 --> 00:40:50,440
stay away from me in the future.
861
00:40:51,440 --> 00:40:53,030
Hearing all this sour talk
862
00:40:53,960 --> 00:40:55,160
gives me a toothache.
863
00:40:57,450 --> 00:40:58,090
You...
864
00:40:58,960 --> 00:41:00,070
Yang Wangyue!
865
00:41:01,920 --> 00:41:02,840
Mr. Yang,
866
00:41:03,000 --> 00:41:03,910
we've been talking for so long.
867
00:41:03,910 --> 00:41:06,170
There's a question
we're not sure we should ask you.
868
00:41:06,170 --> 00:41:07,370
If I say you can't ask,
869
00:41:07,430 --> 00:41:08,760
will you really not ask?
870
00:41:09,440 --> 00:41:10,920
Nothing escapes Mr. Yang.
871
00:41:11,150 --> 00:41:12,480
We're just too curious.
872
00:41:12,540 --> 00:41:14,620
Mr. Yang, you're so self-disciplined—
873
00:41:14,620 --> 00:41:15,880
do you have someone you like?
874
00:41:15,880 --> 00:41:16,320
Yes.
875
00:41:16,590 --> 00:41:17,760
You're so mysterious.
876
00:41:17,760 --> 00:41:18,760
Just tell us.
877
00:41:19,840 --> 00:41:21,920
Could it be that Saintess?
878
00:41:22,760 --> 00:41:24,850
-The Saintess?
-A man as outstanding as Mr. Yang
879
00:41:24,850 --> 00:41:26,750
would surely choose
someone beautiful, right?
880
00:41:26,750 --> 00:41:28,150
But the Saintess always covers her face.
881
00:41:28,150 --> 00:41:29,580
We don't even know if she's pretty.
882
00:41:29,580 --> 00:41:30,840
The girl Mr. Yang likes
883
00:41:30,950 --> 00:41:32,080
must be like Ms. Yao—
884
00:41:32,100 --> 00:41:33,920
extraordinary, graceful, and elegant.
885
00:41:33,920 --> 00:41:35,070
Right.
886
00:41:36,190 --> 00:41:37,720
Isn't that right, Mr. Yang?
887
00:41:38,250 --> 00:41:40,480
Mr. Yang, didn't you say
888
00:41:40,510 --> 00:41:42,110
my Wenshui Technique isn't good?
889
00:41:42,110 --> 00:41:43,170
Could you teach me?
890
00:41:44,510 --> 00:41:45,110
Follow me.
891
00:41:47,550 --> 00:41:49,070
-Mr. Yang?
-Mr. Yang?
892
00:41:49,360 --> 00:41:49,880
Why did he leave?
893
00:41:49,880 --> 00:41:51,740
Aren't you going to eat, Mr. Yang?
894
00:41:51,760 --> 00:41:52,220
Well...
895
00:41:52,330 --> 00:41:53,330
What do you want to show me?
896
00:41:53,330 --> 00:41:54,000
♪ Hey, I can't recall when it began ♪
897
00:41:54,000 --> 00:41:55,570
You'll see when we get there.
898
00:41:55,570 --> 00:41:57,910
♪ You suddenly broke into my heart ♪
899
00:41:58,360 --> 00:42:00,030
♪ Counting stars on the rooftop ♪
900
00:42:00,050 --> 00:42:02,340
♪ Even the wind carried your breath ♪
901
00:42:02,780 --> 00:42:04,830
♪ Hey, I want to write it in my diary ♪
902
00:42:04,960 --> 00:42:05,280
How is there a swing in Yunmen?
903
00:42:05,280 --> 00:42:07,670
♪ The sweet little moments we share ♪
904
00:42:07,670 --> 00:42:08,470
A few days ago,
905
00:42:08,620 --> 00:42:08,670
♪ Even through time and space ♪
906
00:42:08,670 --> 00:42:09,920
I accidentally found this place.
907
00:42:09,920 --> 00:42:10,640
So I brought you here to see it.
908
00:42:10,640 --> 00:42:12,070
♪ I'll find you and fall for you ♪
909
00:42:12,070 --> 00:42:12,730
Do you like it?
910
00:42:12,730 --> 00:42:12,940
Yes.
911
00:42:12,940 --> 00:42:14,510
♪ Passing the bright moon,
crossing creekside halls ♪
912
00:42:14,510 --> 00:42:15,110
Yang Qing,
913
00:42:15,740 --> 00:42:15,960
♪ Two cups of wine are just right ♪
914
00:42:15,960 --> 00:42:16,490
sit down.
915
00:42:17,640 --> 00:42:20,340
♪ Asking how deep love runs in the world ♪
916
00:42:20,360 --> 00:42:22,010
♪ Till the last day of my life ♪
917
00:42:23,290 --> 00:42:24,490
Yang Qing, look at me.
918
00:42:25,140 --> 00:42:25,880
♪ Since I met you ♪
919
00:42:25,880 --> 00:42:27,320
Am I the kind of person
920
00:42:27,320 --> 00:42:27,980
♪ My world's been full of moonlit gleam ♪
921
00:42:27,980 --> 00:42:29,580
your disciples say you like?
922
00:42:29,810 --> 00:42:30,330
I...
923
00:42:30,400 --> 00:42:31,650
♪ In every life ♪
924
00:42:31,760 --> 00:42:31,990
I don't like the type they described.
925
00:42:31,990 --> 00:42:34,740
♪ I never wish to part from you ♪
926
00:42:34,740 --> 00:42:35,170
I knew it.
927
00:42:35,170 --> 00:42:36,230
♪ Since I met you ♪
928
00:42:36,230 --> 00:42:37,020
You like someone like me, don't you?
929
00:42:37,020 --> 00:42:39,230
♪ I've been so close to happiness ♪
930
00:42:39,230 --> 00:42:39,700
Someone like you
931
00:42:39,700 --> 00:42:41,320
♪ Every minute ♪
932
00:42:41,320 --> 00:42:41,900
is not too bad.
933
00:42:41,900 --> 00:42:43,000
♪ I want to be with you ♪
934
00:42:43,000 --> 00:42:43,860
Say that again.
935
00:42:44,820 --> 00:42:46,050
Am I the type you like?
936
00:42:47,070 --> 00:42:47,490
Yes, yes, yes.
937
00:42:47,490 --> 00:42:48,320
♪ Since I met you ♪
938
00:42:48,320 --> 00:42:49,470
I like you, my precious treasure.
939
00:42:49,470 --> 00:42:51,990
♪ My world's been full of moonlit gleam ♪
940
00:42:52,520 --> 00:42:54,040
♪ As time slips quietly away ♪
941
00:42:54,340 --> 00:42:56,760
♪ My love for you grows day by day ♪
942
00:42:56,760 --> 00:42:57,390
Yang Qing,
943
00:42:57,390 --> 00:42:58,150
♪ Since I met you ♪
944
00:42:58,150 --> 00:42:59,230
will you help me review the sect rules?
945
00:42:59,230 --> 00:43:01,280
♪ I've only wished the long nights
to be peaceful ♪
946
00:43:01,280 --> 00:43:01,610
What?
947
00:43:01,920 --> 00:43:02,590
♪ No matter how the seasons change ♪
948
00:43:02,590 --> 00:43:04,120
On the training ground,
didn't you secretly tell people
949
00:43:04,120 --> 00:43:05,420
♪ You are the meaning of my life ♪
950
00:43:05,420 --> 00:43:07,020
you hate learning the rules
951
00:43:07,320 --> 00:43:09,580
and can't wait to be kicked out of Yunmen?
952
00:43:10,070 --> 00:43:11,870
And now, one month isn't enough—
953
00:43:12,470 --> 00:43:14,670
you want to continue being my disciple?
954
00:43:16,400 --> 00:43:17,730
You eavesdropped on me?
955
00:43:19,440 --> 00:43:21,840
I just can't stand Lu Xuanxuan's attitude.
956
00:43:23,840 --> 00:43:25,190
Why do you care about her?
957
00:43:25,190 --> 00:43:27,000
It's a matter of pride!
958
00:43:27,420 --> 00:43:29,260
I don't want to be laughed at
959
00:43:29,280 --> 00:43:30,470
for failing the exams.
960
00:43:30,470 --> 00:43:31,760
I have to pass it
961
00:43:32,000 --> 00:43:33,030
so they know I,
962
00:43:33,320 --> 00:43:35,320
Yang Wangyue, am leaving by choice,
963
00:43:35,550 --> 00:43:37,150
not because I have to.
964
00:43:39,160 --> 00:43:39,650
I got it.
965
00:43:41,910 --> 00:43:42,390
Sit tight.
61119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.