All language subtitles for A Forbidden Marriage (2025) S1 E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,190 --> 00:01:37,910 [A Forbidden Marriage] 2 00:01:38,979 --> 00:01:40,900 [Episode 15] 3 00:01:40,950 --> 00:01:43,430 [Yunmen] 4 00:01:54,110 --> 00:01:55,520 [Yunxiao Hall] 5 00:01:59,840 --> 00:02:01,680 I failed to capture Yuan Yingxing 6 00:02:01,680 --> 00:02:03,140 and bring Junior Yao back. 7 00:02:03,560 --> 00:02:05,290 Please punish me, Sect Leader. 8 00:02:05,350 --> 00:02:06,430 Stand up and speak. 9 00:02:13,430 --> 00:02:14,690 This isn't your fault. 10 00:02:15,280 --> 00:02:16,190 Thanks to you, 11 00:02:16,380 --> 00:02:18,500 Jin Buhuan's madness was stopped 12 00:02:18,960 --> 00:02:22,510 and the Liansha Formation was broken, preventing a great disaster. 13 00:02:22,510 --> 00:02:24,670 Otherwise, not just Chief Lu, 14 00:02:25,710 --> 00:02:27,510 but even I, the Alliance Leader, 15 00:02:27,880 --> 00:02:30,740 would have no way to explain this to the other sects. 16 00:02:31,130 --> 00:02:33,340 Now that Yuan Yingxing is dead, 17 00:02:33,910 --> 00:02:35,710 everyone can finally rest easy. 18 00:02:36,000 --> 00:02:37,660 Yuan Yingxing is still alive. 19 00:02:38,310 --> 00:02:38,870 What? 20 00:02:39,750 --> 00:02:41,030 The reports said 21 00:02:41,240 --> 00:02:42,560 he died in the flames. 22 00:02:42,590 --> 00:02:43,450 That was wrong. 23 00:02:43,960 --> 00:02:46,020 I feared it would cause more trouble, 24 00:02:46,230 --> 00:02:47,560 so I kept quiet about it. 25 00:02:50,870 --> 00:02:53,130 With the recent turmoil in Biluo Valley, 26 00:02:53,400 --> 00:02:55,960 all sects have returned to their homes, 27 00:02:56,760 --> 00:03:00,290 so it's unlikely to gather them again for another suppression. 28 00:03:00,690 --> 00:03:03,490 Indeed, this matter should remain confidential. 29 00:03:03,910 --> 00:03:04,400 Wait. 30 00:03:05,630 --> 00:03:06,960 Fu hasn't returned yet. 31 00:03:07,470 --> 00:03:10,030 Could Yuan Yingxing have captured her? 32 00:03:10,470 --> 00:03:11,800 Junior Yao will be fine. 33 00:03:12,220 --> 00:03:13,880 Yuan Yingxing won't harm her. 34 00:03:15,290 --> 00:03:16,690 How can you be so certain? 35 00:03:18,470 --> 00:03:21,200 Yuan Yingxing still has feelings for Junior Yao, 36 00:03:21,400 --> 00:03:24,400 and she's not completely indifferent to him either. 37 00:03:26,320 --> 00:03:27,230 Impossible! 38 00:03:28,280 --> 00:03:31,340 Fu would never fall for someone from the Shengyue Sect. 39 00:03:31,910 --> 00:03:33,310 It must've been Yuan Yingxing 40 00:03:33,310 --> 00:03:35,240 who used some underhanded tricks. 41 00:03:35,590 --> 00:03:37,650 We must rescue Fu as soon as possible. 42 00:03:39,000 --> 00:03:41,310 I'll summon the other sect leaders now 43 00:03:41,950 --> 00:03:43,610 and send people after Yuan Yingxing. 44 00:03:43,610 --> 00:03:44,360 Most likely, 45 00:03:44,820 --> 00:03:46,990 Yuan Yingxing is on his way to Mount Yin, 46 00:03:46,990 --> 00:03:49,500 intending to rebuild the Shengyue Sect there. 47 00:03:49,500 --> 00:03:51,150 The terrain there is too complicated. 48 00:03:51,150 --> 00:03:52,940 None of our fellow disciples have been there before. 49 00:03:52,940 --> 00:03:54,000 Going there recklessly 50 00:03:54,000 --> 00:03:55,329 would be too dangerous. 51 00:03:58,190 --> 00:03:59,120 You have a point. 52 00:03:59,960 --> 00:04:02,290 With the recent upheaval in Biluo Valley, 53 00:04:02,430 --> 00:04:04,960 all sects are already exhausted from travel. 54 00:04:05,710 --> 00:04:07,110 Even if we pursue him now, 55 00:04:08,280 --> 00:04:10,080 we wouldn't have any advantage. 56 00:04:10,510 --> 00:04:11,370 How about this: 57 00:04:11,800 --> 00:04:12,920 if it really comes down to it, 58 00:04:12,920 --> 00:04:14,190 I'll personally make the trip 59 00:04:14,190 --> 00:04:15,150 to rescue Fu. 60 00:04:15,800 --> 00:04:17,160 You are the leader of our sect 61 00:04:17,160 --> 00:04:18,510 and the alliance leader of all the sects. 62 00:04:18,510 --> 00:04:20,310 It's not appropriate for you to risk yourself. 63 00:04:20,310 --> 00:04:20,839 Besides, 64 00:04:21,360 --> 00:04:22,940 with Junior Yao's martial skills, 65 00:04:22,940 --> 00:04:24,850 although she can't defeat Yuan Yingxing, 66 00:04:24,850 --> 00:04:26,850 she can certainly protect herself. 67 00:04:27,360 --> 00:04:28,060 Moreover, 68 00:04:28,600 --> 00:04:30,860 Yuan Yingxing really wouldn't harm her. 69 00:04:32,090 --> 00:04:33,750 What do you think we should do? 70 00:04:34,100 --> 00:04:35,930 We can't just let Fu 71 00:04:36,380 --> 00:04:39,240 stay with the Shengyue Sect for years again, can we? 72 00:04:41,790 --> 00:04:44,520 Actually, it's not that difficult to solve this. 73 00:04:44,990 --> 00:04:47,050 You often say that peace is precious. 74 00:04:47,110 --> 00:04:48,480 Could the Shengyue Sect and we 75 00:04:48,480 --> 00:04:50,340 resolve this matter peacefully? 76 00:04:51,000 --> 00:04:52,600 "Resolve this peacefully?" 77 00:04:53,120 --> 00:04:53,920 For instance, 78 00:04:54,720 --> 00:04:55,520 negotiation. 79 00:04:56,120 --> 00:04:57,050 "Negotiation?" 80 00:05:00,040 --> 00:05:01,870 Those shameless lowlifes 81 00:05:02,630 --> 00:05:04,510 don't deserve to negotiate with us! 82 00:05:04,510 --> 00:05:05,240 Sect Leader, 83 00:05:05,270 --> 00:05:07,860 not everyone in the Shengyue Sect is beyond redemption. 84 00:05:07,860 --> 00:05:10,120 They just don't follow the proper rules. 85 00:05:10,840 --> 00:05:13,560 The deep-seated grudge between the Shengyue Sect 86 00:05:13,560 --> 00:05:14,680 and the entire martial world cannot be explained 87 00:05:14,680 --> 00:05:15,740 in just a few words! 88 00:05:17,330 --> 00:05:20,160 Qing, you're too young. 89 00:05:21,240 --> 00:05:23,410 Alright, go back and rest now. 90 00:05:24,010 --> 00:05:24,900 As for Fu, 91 00:05:25,500 --> 00:05:26,800 I'll think of something. 92 00:05:26,800 --> 00:05:27,530 Sect Leader, 93 00:05:28,190 --> 00:05:30,120 I... have one more thing. 94 00:05:31,480 --> 00:05:32,240 What is it? 95 00:05:37,270 --> 00:05:38,470 I want to get married. 96 00:05:39,520 --> 00:05:40,700 You want to get married? 97 00:05:40,700 --> 00:05:41,170 To whom? 98 00:05:43,830 --> 00:05:45,630 That Miss Yang you brought back? 99 00:05:46,920 --> 00:05:47,480 It is she. 100 00:05:48,350 --> 00:05:49,750 I truly wish to marry her. 101 00:05:52,230 --> 00:05:54,380 I remember her. 102 00:05:54,870 --> 00:05:57,400 She acts inappropriately with men in public, 103 00:05:57,890 --> 00:05:59,690 showing no sense of decorum. 104 00:06:00,560 --> 00:06:03,360 You and she are from completely different worlds. 105 00:06:03,560 --> 00:06:05,000 Among our major sects, 106 00:06:05,240 --> 00:06:07,840 there are plenty of young women who admire you. 107 00:06:08,340 --> 00:06:09,510 And it wouldn't be difficult 108 00:06:09,510 --> 00:06:11,830 to select a few well-mannered young women of suitable status 109 00:06:11,830 --> 00:06:12,480 for you. 110 00:06:13,580 --> 00:06:14,260 Moreover, 111 00:06:15,190 --> 00:06:17,720 you've been betrothed to Fu since childhood. 112 00:06:18,100 --> 00:06:20,160 Is Fu not good enough compared to her? 113 00:06:20,260 --> 00:06:21,660 Why throw away 114 00:06:21,780 --> 00:06:23,310 all these suitable matches 115 00:06:23,870 --> 00:06:25,480 for some village girl? 116 00:06:27,600 --> 00:06:30,160 I suppose it's because she's prettier. 117 00:06:30,920 --> 00:06:32,070 Be serious! 118 00:06:33,360 --> 00:06:34,090 Sect Leader, 119 00:06:34,510 --> 00:06:35,270 I don't care 120 00:06:35,630 --> 00:06:36,760 how amazing they are 121 00:06:37,000 --> 00:06:38,470 or how perfect they might seem for me. 122 00:06:38,470 --> 00:06:39,550 I love Wangyue. 123 00:06:39,950 --> 00:06:41,070 I only want to marry her, 124 00:06:41,070 --> 00:06:42,470 and I will marry only her. 125 00:06:42,750 --> 00:06:44,310 Please give us your blessing. 126 00:06:44,310 --> 00:06:44,800 You... 127 00:06:48,300 --> 00:06:50,409 We haven't dealt with the Shengyue Sect yet. 128 00:06:50,409 --> 00:06:51,360 How can you still have the heart 129 00:06:51,360 --> 00:06:53,090 to fuss over your love affairs? 130 00:06:54,030 --> 00:06:55,630 At a critical time like this, 131 00:06:56,310 --> 00:06:58,630 forget about getting married. 132 00:06:59,920 --> 00:07:00,850 I must marry her. 133 00:07:01,310 --> 00:07:02,480 I've already promised her. 134 00:07:02,480 --> 00:07:02,950 You! 135 00:07:06,040 --> 00:07:07,120 This trip down the mountain 136 00:07:07,120 --> 00:07:09,600 has made you forget all your cultivation. 137 00:07:10,310 --> 00:07:12,920 Do you still care about this sect? 138 00:07:13,260 --> 00:07:15,390 Do you still respect me as the Sect Leader? 139 00:07:15,390 --> 00:07:17,720 I should never have let you leave the sect. 140 00:07:18,060 --> 00:07:18,930 Say no more. 141 00:07:20,720 --> 00:07:23,120 Go to your room and reflect while confined. 142 00:07:23,460 --> 00:07:24,660 You're not coming out 143 00:07:25,310 --> 00:07:27,170 until you've thought it through! 144 00:07:27,750 --> 00:07:30,000 I won't change my mind. 145 00:07:43,600 --> 00:07:47,490 [Yunmen] 146 00:08:15,000 --> 00:08:15,630 Mr. Yang, 147 00:08:16,120 --> 00:08:17,750 it's been three days already. 148 00:08:17,750 --> 00:08:19,600 You haven't eaten or had anything to drink. 149 00:08:19,600 --> 00:08:21,800 Even a man of iron couldn't endure this. 150 00:08:22,560 --> 00:08:24,560 Please eat something, at least. 151 00:08:25,920 --> 00:08:26,560 I'm fine. 152 00:08:28,400 --> 00:08:29,200 You may leave. 153 00:08:57,960 --> 00:08:58,690 Sect Leader. 154 00:08:59,510 --> 00:09:00,710 It's been three days, 155 00:09:00,990 --> 00:09:03,050 and he still refuses to eat anything? 156 00:09:03,050 --> 00:09:04,310 Not even a single bite. 157 00:09:07,960 --> 00:09:09,760 What do you know about Miss Yang, 158 00:09:10,320 --> 00:09:11,580 who returned with you? 159 00:09:12,820 --> 00:09:15,080 Miss Yang is an orphan from Yangliu Town. 160 00:09:15,600 --> 00:09:18,200 She has an uncle who serves in the Shengyue Sect 161 00:09:18,290 --> 00:09:19,910 and is not very familiar with proper etiquette. 162 00:09:19,910 --> 00:09:20,640 Sect Leader, 163 00:09:21,200 --> 00:09:22,800 why are you asking about her? 164 00:09:24,390 --> 00:09:25,270 Just curious. 165 00:09:27,540 --> 00:09:29,890 She has an uncle in the Shengyue Sect... 166 00:09:31,670 --> 00:09:34,730 She isn't a member of the Shengyue Sect herself, is she? 167 00:09:34,910 --> 00:09:35,630 No, no. 168 00:09:36,050 --> 00:09:37,230 How could Mr. Yang possibly 169 00:09:37,230 --> 00:09:39,910 bring someone from the Shengyue Sect back to our sect? 170 00:09:39,910 --> 00:09:41,030 According to her, 171 00:09:41,360 --> 00:09:42,890 she has already cut all ties 172 00:09:43,000 --> 00:09:45,200 with her relative in the Shengyue Sect. 173 00:09:47,550 --> 00:09:48,550 It's just that... 174 00:09:51,070 --> 00:09:51,630 It's just that... 175 00:09:51,630 --> 00:09:53,360 Just what? Speak clearly. 176 00:09:54,070 --> 00:09:55,150 It's just that, in my view, 177 00:09:55,150 --> 00:09:57,550 her principles and behavior 178 00:09:58,320 --> 00:10:01,450 are quite similar to those of the Shengyue Sect members. 179 00:10:01,750 --> 00:10:02,960 On our way back, 180 00:10:03,080 --> 00:10:04,740 she kept clinging to Mr. Yang. 181 00:10:05,790 --> 00:10:07,990 While she did provide us with much help, 182 00:10:08,670 --> 00:10:10,800 she also caused quite a bit of trouble. 183 00:10:11,390 --> 00:10:14,240 How does she compare to Ms. Yao? 184 00:10:15,030 --> 00:10:16,870 Naturally, they're worlds apart. 185 00:10:16,870 --> 00:10:18,240 She's just a small-town girl. 186 00:10:18,240 --> 00:10:20,570 How could she possibly compare to Ms. Yao? 187 00:10:21,570 --> 00:10:24,960 Yang Qing is suffering himself like this for a village girl. 188 00:10:26,440 --> 00:10:28,960 I'd like to see how long he can hold out. 189 00:10:32,240 --> 00:10:33,040 You may go now. 190 00:10:34,240 --> 00:10:34,670 Yes. 191 00:11:02,150 --> 00:11:02,840 Miss Yang? 192 00:11:04,600 --> 00:11:05,400 What's wrong? 193 00:11:06,250 --> 00:11:06,880 Why are you here? 194 00:11:06,880 --> 00:11:08,440 I've been here three days 195 00:11:08,490 --> 00:11:10,230 and haven't seen so much as a glimpse of Yang Qing. 196 00:11:10,230 --> 00:11:11,300 If he won't come to me, 197 00:11:11,300 --> 00:11:12,760 I'll just have to go to him. 198 00:11:13,470 --> 00:11:14,850 Mr. Yang has been confined by the Sect Leader. 199 00:11:14,850 --> 00:11:16,580 No one is allowed to see him now. 200 00:11:16,980 --> 00:11:18,200 Miss Yang, you should leave now. 201 00:11:18,200 --> 00:11:19,800 Yang Qing has been confined? 202 00:11:20,030 --> 00:11:20,720 Why? 203 00:11:21,530 --> 00:11:22,770 Well, your sect 204 00:11:22,790 --> 00:11:23,870 is being completely unreasonable. 205 00:11:23,870 --> 00:11:25,790 Yang Qing worked so hard out there for so long, 206 00:11:25,790 --> 00:11:27,480 and he gets confined as soon as he returns? 207 00:11:27,480 --> 00:11:29,480 This won't do. I'm breaking him out. 208 00:11:30,270 --> 00:11:31,000 Yang Qing! 209 00:11:31,870 --> 00:11:32,750 Yang Qing! 210 00:11:33,200 --> 00:11:34,740 Miss Yang, you can't do this! 211 00:11:34,740 --> 00:11:35,650 Without the Sect Leader's permission, 212 00:11:35,650 --> 00:11:36,910 Mr. Yang cannot come out. 213 00:11:36,910 --> 00:11:37,790 That old fool. 214 00:11:38,110 --> 00:11:39,720 You might as well just let him starve to death! 215 00:11:39,720 --> 00:11:40,250 Wangyue! 216 00:11:42,630 --> 00:11:43,270 Yang Qing. 217 00:11:44,650 --> 00:11:45,890 You're so skilled at martial arts, 218 00:11:45,890 --> 00:11:47,620 so can't you come out yourself? 219 00:11:49,240 --> 00:11:49,870 I could. 220 00:11:51,080 --> 00:11:52,440 Then why don't you? 221 00:11:53,550 --> 00:11:55,150 It's not that I cannot come out, 222 00:11:55,150 --> 00:11:56,350 but that I shouldn't. 223 00:11:57,190 --> 00:11:58,930 The Sect Leader has punished me by making me reflect in my room. 224 00:11:58,930 --> 00:12:01,450 How could I just brush off what he said? 225 00:12:02,880 --> 00:12:05,340 How long are you going to lock yourself up in here? 226 00:12:05,340 --> 00:12:07,670 Can't you just apologize and come out? 227 00:12:08,200 --> 00:12:10,330 Who said anything about apologizing? 228 00:12:10,860 --> 00:12:12,150 I'm reflecting in solitude 229 00:12:12,150 --> 00:12:14,010 until the Sect Leader softens up. 230 00:12:14,040 --> 00:12:15,360 The more miserable I look, 231 00:12:15,360 --> 00:12:16,760 the faster he'll give in. 232 00:12:18,510 --> 00:12:19,910 If you don't come out soon, 233 00:12:19,910 --> 00:12:21,440 I'll go find another lover. 234 00:12:21,910 --> 00:12:23,510 I've got plenty of men I like, 235 00:12:23,580 --> 00:12:25,000 and even more chasing after me. 236 00:12:25,000 --> 00:12:26,800 You wouldn't even make the list. 237 00:12:29,170 --> 00:12:29,960 Indeed, 238 00:12:30,270 --> 00:12:31,820 you like tons of men. 239 00:12:32,250 --> 00:12:33,780 I'm not even in the running. 240 00:12:34,210 --> 00:12:34,810 Miss Yang, 241 00:12:35,320 --> 00:12:36,840 this isn't a place for chatting. 242 00:12:36,840 --> 00:12:37,650 You should leave now. 243 00:12:37,650 --> 00:12:39,290 It'll be even more troublesome if the Sect Leader comes. 244 00:12:39,290 --> 00:12:39,840 He'll come... 245 00:12:39,840 --> 00:12:41,360 So, what exactly did you do wrong 246 00:12:41,360 --> 00:12:44,620 that made things so tense between you and your Sect Leader? 247 00:12:45,020 --> 00:12:47,570 He said that I was out of my mind. 248 00:12:48,510 --> 00:12:50,370 He's the one who's out of his mind! 249 00:12:52,720 --> 00:12:53,920 Because I told him... 250 00:12:55,350 --> 00:12:56,410 I want to marry you. 251 00:12:57,240 --> 00:12:57,910 What? 252 00:12:59,340 --> 00:13:01,580 Yang Qing, you're not lying to me, are you? 253 00:13:01,580 --> 00:13:03,240 You're not teasing me, right? 254 00:13:04,960 --> 00:13:06,390 Miss Yang, hurry up and go. 255 00:13:06,390 --> 00:13:08,320 Yang Qing, I'll come see you again! 256 00:13:08,320 --> 00:13:08,810 Go! 257 00:13:08,960 --> 00:13:09,490 Wangyue, 258 00:13:09,910 --> 00:13:11,150 if you see the Sect Leader, 259 00:13:11,150 --> 00:13:12,750 you must control your temper 260 00:13:12,910 --> 00:13:14,310 and don't argue with him! 261 00:13:14,510 --> 00:13:15,710 Jiang Yan, Jiang Yan. 262 00:13:16,320 --> 00:13:18,580 Why exactly has Yang Qing been confined? 263 00:13:18,720 --> 00:13:19,210 Well, 264 00:13:19,520 --> 00:13:22,550 he just said a few words to the Sect Leader and then got locked up? 265 00:13:22,550 --> 00:13:23,510 Could it be... 266 00:13:24,390 --> 00:13:26,150 I don't know the details, 267 00:13:26,720 --> 00:13:29,480 but it seems Mr. Yang failed to bring Ms. Yao back, 268 00:13:30,120 --> 00:13:32,120 and the Sect Leader was displeased. 269 00:13:34,270 --> 00:13:35,870 He was just teasing me again. 270 00:13:36,560 --> 00:13:39,490 How dare you say it was because you wanted to marry me? 271 00:13:39,550 --> 00:13:40,750 Miss Yang? Miss Yang. 272 00:13:41,880 --> 00:13:42,480 Well, 273 00:13:43,290 --> 00:13:44,820 I have something to ask you. 274 00:13:45,480 --> 00:13:46,840 It's about Miss Lin. 275 00:13:48,440 --> 00:13:50,900 When the incident happened at Biluo Valley, 276 00:13:51,080 --> 00:13:52,820 I hadn't yet settled her somewhere safe 277 00:13:52,820 --> 00:13:54,820 before the Sect Leader sent me away. 278 00:13:55,030 --> 00:13:58,080 I wonder if Miss Lin is doing well now. 279 00:13:59,240 --> 00:14:00,320 Miss Lin? 280 00:14:05,870 --> 00:14:07,200 You mean Lin Yin, right? 281 00:14:08,060 --> 00:14:10,060 Don't worry, she's doing very well. 282 00:14:10,140 --> 00:14:12,010 Where is she now? 283 00:14:12,310 --> 00:14:14,670 It's dangerous for a woman to be alone out there. 284 00:14:14,670 --> 00:14:15,200 Perhaps 285 00:14:15,440 --> 00:14:17,370 I should go and bring her back here? 286 00:14:17,440 --> 00:14:19,100 You're worrying for nothing. 287 00:14:19,590 --> 00:14:21,550 Lin Yin is perfectly capable of taking care of herself. 288 00:14:21,550 --> 00:14:24,610 She's probably somewhere enjoying herself right now. 289 00:14:29,070 --> 00:14:29,910 Alright then. 290 00:14:30,960 --> 00:14:32,090 I was overthinking. 291 00:14:38,230 --> 00:14:39,940 Why is he acting so weird? 292 00:14:55,790 --> 00:14:56,520 Young Chief! 293 00:14:59,500 --> 00:15:00,240 How is my father? 294 00:15:00,240 --> 00:15:00,670 Young Chief. 295 00:15:00,670 --> 00:15:01,430 Is he feeling better? 296 00:15:01,430 --> 00:15:02,480 The Chief is out of danger now. 297 00:15:02,480 --> 00:15:04,150 He just asked you to go to Yunmen. 298 00:15:04,150 --> 00:15:04,840 Yunmen? 299 00:15:06,270 --> 00:15:08,000 Yuan Yingxing is already dead, 300 00:15:08,200 --> 00:15:10,820 and their investigation into the missing children has hit a dead end. 301 00:15:10,820 --> 00:15:12,820 What is Father still worried about? 302 00:15:13,350 --> 00:15:14,220 Here's the thing: 303 00:15:14,220 --> 00:15:16,230 the Chief is very pleased that Yuan Yingxing is dead, 304 00:15:16,230 --> 00:15:17,910 but we still haven't found the Shengyue Token, 305 00:15:17,910 --> 00:15:20,030 which is the Moon Blade that Jin Buhuan spoke of. 306 00:15:20,030 --> 00:15:22,390 So, we don't know if Yunmen still holds the full Alliance Leader's Token— 307 00:15:22,390 --> 00:15:23,720 the Sun and Moon Blades. 308 00:15:25,200 --> 00:15:25,800 Oh, right, 309 00:15:26,600 --> 00:15:28,960 Jin Buhuan activated the Liansha Formation without permission, 310 00:15:28,960 --> 00:15:30,360 causing such a huge mess. 311 00:15:30,420 --> 00:15:31,280 Where is he now? 312 00:15:31,840 --> 00:15:33,480 That's also what the Chief is worried about. 313 00:15:33,480 --> 00:15:34,720 After the battle in Miyun Forest, 314 00:15:34,720 --> 00:15:36,360 Jin Buhuan disappeared without a trace. 315 00:15:36,360 --> 00:15:38,270 The Chief fears that he might have found the Moon Blade 316 00:15:38,270 --> 00:15:39,790 and wants to keep it for himself. 317 00:15:39,790 --> 00:15:42,450 He's already sent more people to search for him. 318 00:15:44,270 --> 00:15:45,330 He's disappeared? 319 00:15:47,240 --> 00:15:48,390 That's actually better. 320 00:15:48,390 --> 00:15:50,120 Then he won't pester me anymore. 321 00:15:50,120 --> 00:15:52,380 And my trip to Yunmen will be much easier. 322 00:15:53,550 --> 00:15:54,240 Oh, right. 323 00:15:55,240 --> 00:15:57,220 This is the Yunmen token. Please keep it safe. 324 00:15:57,220 --> 00:15:58,150 With this token, 325 00:15:58,150 --> 00:15:59,140 except for the forbidden ground, 326 00:15:59,140 --> 00:16:01,470 you can freely access any place in Yunmen. 327 00:16:02,600 --> 00:16:04,510 They're currently recruiting new disciples. 328 00:16:04,510 --> 00:16:06,030 The Chief has arranged everything 329 00:16:06,030 --> 00:16:07,870 for you to go there as an herbalist 330 00:16:07,870 --> 00:16:11,070 and find out the truth about the Alliance Leader's Token. 331 00:16:13,440 --> 00:16:15,720 But ever since the missing children case, 332 00:16:15,720 --> 00:16:17,520 they have been suspicious of us. 333 00:16:19,840 --> 00:16:21,320 Previously, when we used Jin Buhuan, 334 00:16:21,320 --> 00:16:22,380 his brutal methods 335 00:16:22,870 --> 00:16:24,930 caused strong opposition from them. 336 00:16:25,240 --> 00:16:26,910 I'm afraid that even if I go there, 337 00:16:26,910 --> 00:16:28,840 it'll be hard to find any openings. 338 00:16:29,360 --> 00:16:30,820 Young Chief, don't worry. 339 00:16:30,880 --> 00:16:31,940 The Chief has already shifted 340 00:16:31,940 --> 00:16:32,940 all the blame onto 341 00:16:32,960 --> 00:16:34,820 Jin Buhuan, the Gold Hall Master, 342 00:16:34,860 --> 00:16:36,650 so we're basically free from suspicion. 343 00:16:36,650 --> 00:16:37,180 Besides, 344 00:16:37,280 --> 00:16:38,360 our Biluo Valley claims the primary credit 345 00:16:38,360 --> 00:16:39,890 for Yuan Yingxing's death. 346 00:16:40,060 --> 00:16:41,690 That's what gave you this great opportunity 347 00:16:41,690 --> 00:16:42,750 to study at Yunmen. 348 00:16:43,360 --> 00:16:44,550 Your visit this time is under the pretense of 349 00:16:44,550 --> 00:16:46,270 exchanging martial arts techniques between our two sects. 350 00:16:46,270 --> 00:16:47,670 But the exchange isn't important, 351 00:16:47,670 --> 00:16:48,800 nor is the studying. 352 00:16:48,840 --> 00:16:50,270 What's important is that you need to 353 00:16:50,270 --> 00:16:51,870 make good use of these few months 354 00:16:51,870 --> 00:16:54,130 to find out if the Moon Blade has truly been lost, 355 00:16:54,130 --> 00:16:55,390 as Jin Buhuan claimed. 356 00:16:56,960 --> 00:16:57,760 I understand. 357 00:16:58,540 --> 00:17:00,270 I'll do my best to investigate. 358 00:17:01,290 --> 00:17:03,510 Once we confirm that the Moon Blade is lost, 359 00:17:03,510 --> 00:17:05,030 we can legitimately 360 00:17:05,660 --> 00:17:07,510 strip Yunmen of their Alliance Leader position. 361 00:17:07,510 --> 00:17:07,960 Yes. 362 00:17:08,930 --> 00:17:09,990 And one more thing: 363 00:17:10,550 --> 00:17:11,680 after much deliberation, the Chief 364 00:17:11,680 --> 00:17:14,829 has decided to give you the scripture of the Six Harmonies Divine Art. 365 00:17:14,829 --> 00:17:15,720 He hopes 366 00:17:15,819 --> 00:17:17,510 you'll practice diligently 367 00:17:17,640 --> 00:17:18,960 to prepare for any unforeseen danger. 368 00:17:18,960 --> 00:17:21,030 Father should have given this to me long ago. 369 00:17:21,030 --> 00:17:23,460 With this, my martial skills will greatly improve, 370 00:17:23,460 --> 00:17:25,920 and Mr. Yang will surely see me in a new light. 371 00:17:40,030 --> 00:17:41,030 Sect Leader Feng, 372 00:17:41,030 --> 00:17:42,560 I heard you wanted to see me. 373 00:17:43,310 --> 00:17:45,640 When my disciples were training outside, 374 00:17:46,200 --> 00:17:47,800 you helped them a great deal. 375 00:17:47,960 --> 00:17:49,600 I thank you on their behalf. 376 00:17:50,350 --> 00:17:51,290 Sect Leader Feng, 377 00:17:51,290 --> 00:17:52,550 you're being too kind. 378 00:17:52,750 --> 00:17:55,560 People of the martial world should help those in need. 379 00:17:55,560 --> 00:17:56,670 Besides, 380 00:17:56,920 --> 00:17:59,070 Yang Qing and I have a special relationship. 381 00:17:59,070 --> 00:18:00,670 His business is my business. 382 00:18:01,800 --> 00:18:04,600 What exactly is your relationship with Yang Qing? 383 00:18:05,550 --> 00:18:08,080 Whatever Yang Qing says our relationship is, 384 00:18:08,720 --> 00:18:10,030 that's what it is. 385 00:18:11,310 --> 00:18:13,990 So it really is you who's been clinging to Yang Qing, 386 00:18:13,990 --> 00:18:16,990 making him forget the rules and proper conduct. 387 00:18:18,190 --> 00:18:19,960 I was just about to ask you about that. 388 00:18:19,960 --> 00:18:21,760 Why have you confined Yang Qing? 389 00:18:21,790 --> 00:18:22,920 What did he do wrong? 390 00:18:23,280 --> 00:18:24,700 Do you know he hasn't had 391 00:18:24,730 --> 00:18:26,190 any food or water for days? 392 00:18:27,070 --> 00:18:28,960 This is an internal affair of our sect. 393 00:18:28,960 --> 00:18:30,420 It's none of your concern. 394 00:18:30,680 --> 00:18:31,790 You're a girl 395 00:18:32,430 --> 00:18:34,270 and have been away from home for so long. 396 00:18:34,270 --> 00:18:35,870 Your family must be worried. 397 00:18:36,640 --> 00:18:38,770 You should hurry back to Yangliu Town. 398 00:18:39,200 --> 00:18:41,600 I'll make all the necessary arrangements. 399 00:18:43,000 --> 00:18:45,790 I no longer have any family remaining in Yangliu Town. 400 00:18:45,790 --> 00:18:47,940 Yang Qing is the closest person I have now. 401 00:18:47,940 --> 00:18:49,640 He promised to let me stay here. 402 00:18:49,640 --> 00:18:51,240 I'll wait for him to come out. 403 00:18:51,240 --> 00:18:51,970 Sect Leader, 404 00:18:52,080 --> 00:18:53,230 please let me stay. 405 00:18:53,720 --> 00:18:55,200 We have our own rules here. 406 00:18:56,350 --> 00:18:58,810 Those who don't respect propriety and rules 407 00:18:58,960 --> 00:18:59,690 cannot stay. 408 00:19:01,070 --> 00:19:02,830 You can go ask around in Yangliu Town. 409 00:19:02,830 --> 00:19:04,510 I come from a proper family. 410 00:19:06,100 --> 00:19:08,580 Then tell me, what do you like about Qing? 411 00:19:11,270 --> 00:19:13,710 Who wouldn't like a talented young man 412 00:19:13,830 --> 00:19:15,830 like Yang Qing? 413 00:19:17,140 --> 00:19:18,250 It's that simple? 414 00:19:18,790 --> 00:19:19,790 It's that simple. 415 00:19:23,640 --> 00:19:25,240 No, no, let me rephrase that. 416 00:19:25,270 --> 00:19:28,070 Yang Qing is unworldly, 417 00:19:28,270 --> 00:19:29,720 noble, and upright in character. 418 00:19:29,720 --> 00:19:31,880 I need to learn from him in the future. 419 00:19:33,720 --> 00:19:36,680 Qing is indeed a rare and good young man. 420 00:19:37,410 --> 00:19:38,490 However, Miss Yang, 421 00:19:38,490 --> 00:19:39,620 you're still young. 422 00:19:40,350 --> 00:19:41,480 Matters of the heart 423 00:19:42,820 --> 00:19:44,170 are not that simple. 424 00:19:45,130 --> 00:19:47,260 You haven't known Yang Qing very long. 425 00:19:47,410 --> 00:19:48,930 You only see his surface. 426 00:19:49,530 --> 00:19:51,330 You don't truly understand him. 427 00:19:51,440 --> 00:19:52,830 Matters of the heart 428 00:19:53,050 --> 00:19:54,580 aren't complicated at all. 429 00:19:55,000 --> 00:19:57,570 If you're worried that I don't know him well enough, 430 00:19:57,570 --> 00:19:59,300 then please let him out quickly 431 00:19:59,340 --> 00:20:01,340 so that I can spend more time with him 432 00:20:01,350 --> 00:20:02,410 to know him better. 433 00:20:02,690 --> 00:20:03,300 Nonsense! 434 00:20:06,100 --> 00:20:08,000 Your pestering of Yang Qing like this 435 00:20:08,000 --> 00:20:10,210 isn't good for either of you. 436 00:20:11,960 --> 00:20:14,820 What harm could come from a romantic relationship? 437 00:20:15,680 --> 00:20:17,440 If you're really so worried, 438 00:20:18,240 --> 00:20:19,170 why don't you... 439 00:20:19,670 --> 00:20:20,730 let us get married? 440 00:20:21,070 --> 00:20:22,930 Then everything would be proper. 441 00:20:23,240 --> 00:20:24,480 You're a girl. 442 00:20:25,030 --> 00:20:27,690 How can you speak so carelessly about marriage? 443 00:20:27,700 --> 00:20:28,180 Tell me, 444 00:20:29,190 --> 00:20:32,620 what will it take for you to leave Yang Qing alone? 445 00:20:32,790 --> 00:20:34,720 He's not someone you're worthy of. 446 00:20:35,480 --> 00:20:38,030 Sect Leader Feng, that's rather hurtful. 447 00:20:38,680 --> 00:20:41,480 May I ask who would be worthy of Yang Qing then? 448 00:20:44,730 --> 00:20:47,140 Qing has a fiancée. 449 00:20:48,670 --> 00:20:50,800 They've been childhood sweethearts. 450 00:20:51,790 --> 00:20:54,620 Whether in personality, interests, or virtue, 451 00:20:55,180 --> 00:20:56,830 they are perfectly matched. 452 00:20:58,470 --> 00:20:59,670 When Fu returns, 453 00:21:00,260 --> 00:21:01,810 they will be married. 454 00:21:03,480 --> 00:21:05,310 That shameless, vicious woman 455 00:21:05,480 --> 00:21:07,000 could never be worthy of Yang Qing. 456 00:21:07,000 --> 00:21:08,550 Yang Qing couldn't possibly like her. 457 00:21:08,550 --> 00:21:10,210 They have no future together! 458 00:21:10,640 --> 00:21:12,040 Please watch your words. 459 00:21:14,350 --> 00:21:18,420 Fu is clever, beautiful, and virtuous. 460 00:21:18,590 --> 00:21:21,120 She has never caused any trouble for our sect. 461 00:21:21,680 --> 00:21:23,080 She even risked her life, 462 00:21:23,200 --> 00:21:25,890 leading all other sects in eliminating the Shengyue Sect. 463 00:21:25,890 --> 00:21:27,420 She is the pride of our sect, 464 00:21:27,750 --> 00:21:30,440 more than worthy to be Qing's wife. 465 00:21:33,760 --> 00:21:35,970 Seducing the Chief of the Shengyue Sect— 466 00:21:35,970 --> 00:21:37,770 you call that virtuous and proper? 467 00:21:37,770 --> 00:21:40,030 Ruthless and merciless are more like it. 468 00:21:40,140 --> 00:21:42,680 When dealing with aberrations like the Shengyue Sect, 469 00:21:42,680 --> 00:21:44,540 we can't always play by the rules. 470 00:21:45,100 --> 00:21:46,950 As they say, all's fair in war. 471 00:21:48,950 --> 00:21:50,480 May I ask, Sect Leader Feng, 472 00:21:50,680 --> 00:21:52,880 if someone were to use 473 00:21:53,030 --> 00:21:55,980 the same dirty tricks against your sect in the future, 474 00:21:55,980 --> 00:21:58,780 would that also be considered "all's fair in war"? 475 00:21:59,480 --> 00:22:00,590 What utter drivel! 476 00:22:01,070 --> 00:22:03,480 What would a village girl like you understand? 477 00:22:03,480 --> 00:22:04,270 Miss Yang, 478 00:22:06,140 --> 00:22:08,400 you and Yang Qing will never be together. 479 00:22:09,370 --> 00:22:10,900 You'd better leave quietly 480 00:22:11,610 --> 00:22:13,270 before I have to force you out. 481 00:22:15,350 --> 00:22:16,720 I'll leave if you want, 482 00:22:17,350 --> 00:22:19,150 but shouldn't you offer me something in return? 483 00:22:19,150 --> 00:22:20,950 Fine. Name it. 484 00:22:26,940 --> 00:22:27,900 1,000 taels. 485 00:22:28,350 --> 00:22:29,030 What? 486 00:22:31,720 --> 00:22:33,250 We will not be blackmailed! 487 00:22:33,590 --> 00:22:35,480 Is your sect really this poor? 488 00:22:35,680 --> 00:22:37,070 Such a small amount of money 489 00:22:37,070 --> 00:22:39,960 can shock someone as mighty as you, the Sect Leader? 490 00:22:40,630 --> 00:22:41,430 How pathetic. 491 00:22:42,160 --> 00:22:42,640 You... 492 00:22:46,380 --> 00:22:48,630 [Yunmen] 493 00:22:50,400 --> 00:22:51,130 Young Chief, 494 00:22:51,440 --> 00:22:53,280 this is Yunmen's training ground. 495 00:22:53,280 --> 00:22:55,120 After they've chosen their new disciples, 496 00:22:55,120 --> 00:22:56,780 we won't be able to stay here anymore. 497 00:22:56,780 --> 00:22:57,370 Later, 498 00:22:57,510 --> 00:22:59,020 you'll need to familiarize yourself with the terrain here 499 00:22:59,020 --> 00:23:00,110 and memorize the guard positions... 500 00:23:00,110 --> 00:23:01,040 Enough already. 501 00:23:01,480 --> 00:23:03,080 You've been talking forever, 502 00:23:03,080 --> 00:23:04,230 and my ears are numb. 503 00:23:05,790 --> 00:23:07,380 Those are all the Chief's orders. 504 00:23:07,380 --> 00:23:08,050 He's afraid that you'll be 505 00:23:08,050 --> 00:23:09,790 thinking only of Elder Yang from Yunmen 506 00:23:09,790 --> 00:23:11,190 and forget your mission. 507 00:23:12,480 --> 00:23:13,940 This time, no matter what, 508 00:23:14,110 --> 00:23:15,640 I will definitely succeed. 509 00:23:16,630 --> 00:23:18,310 I didn't even catch a glimpse of the Sun Blade, 510 00:23:18,310 --> 00:23:19,970 and I was kicked out of Yunmen. 511 00:23:20,150 --> 00:23:21,950 And Yang Qing has been confined. 512 00:23:23,070 --> 00:23:24,110 What should I do? 513 00:23:25,270 --> 00:23:26,160 Miss Yang! 514 00:23:29,110 --> 00:23:29,750 Miss Yang! 515 00:23:31,340 --> 00:23:33,130 How could you leave without saying anything? 516 00:23:33,130 --> 00:23:35,000 Your Sect Leader personally ordered me to leave. 517 00:23:35,000 --> 00:23:38,060 Should I have shamelessly stayed and refused to leave? 518 00:23:39,370 --> 00:23:40,680 The Sect Leader just... 519 00:23:40,680 --> 00:23:43,310 He just thinks I'm a pretty village girl with nothing to offer, 520 00:23:43,310 --> 00:23:44,970 not worthy of your Elder Yang. 521 00:23:45,300 --> 00:23:47,160 Miss Yang, don't think like that. 522 00:23:47,370 --> 00:23:50,100 The Sect Leader just needs some time to accept it. 523 00:23:50,640 --> 00:23:51,690 Besides, 524 00:23:51,850 --> 00:23:54,780 Mr. Yang and Ms. Yao have been engaged for a long time. 525 00:23:55,350 --> 00:23:56,080 Then tell me, 526 00:23:56,390 --> 00:23:58,540 who's better, me or your Ms. Yao? 527 00:24:02,960 --> 00:24:03,680 Well... 528 00:24:04,640 --> 00:24:05,480 Jiang Yan, 529 00:24:05,790 --> 00:24:07,350 I'm so disappointed in you. 530 00:24:07,590 --> 00:24:08,750 I've been so good to you, 531 00:24:08,750 --> 00:24:09,590 yet you can't even answer 532 00:24:09,590 --> 00:24:10,920 such a simple question? 533 00:24:10,930 --> 00:24:11,820 Don't you forget, 534 00:24:11,820 --> 00:24:13,510 who was it that found someone to cure your poison, 535 00:24:13,510 --> 00:24:14,160 and who was it 536 00:24:14,160 --> 00:24:16,680 that helped you deal with the villagers from Yangliu Town? 537 00:24:16,680 --> 00:24:17,880 I'm so disappointed. 538 00:24:17,920 --> 00:24:18,520 Miss Yang. 539 00:24:19,470 --> 00:24:20,600 Miss Yang, don't go. 540 00:24:23,590 --> 00:24:25,390 Why are so many people gathered there? 541 00:24:25,390 --> 00:24:26,590 Something happened? 542 00:24:28,210 --> 00:24:30,310 Our sect recruits new disciples at this time every year. 543 00:24:30,310 --> 00:24:31,880 That's our sect's registration point. 544 00:24:31,880 --> 00:24:33,400 All those who want to join our sect 545 00:24:33,400 --> 00:24:34,350 need to register here 546 00:24:34,350 --> 00:24:35,750 and then participate in the selection. 547 00:24:35,750 --> 00:24:37,350 The new disciple selection? 548 00:24:38,000 --> 00:24:39,740 Are there any special requirements? 549 00:24:39,740 --> 00:24:40,740 Not really. 550 00:24:40,900 --> 00:24:42,270 Anyone can participate. 551 00:24:42,270 --> 00:24:43,530 There's no threshold. 552 00:24:44,030 --> 00:24:44,920 It's just 553 00:24:45,110 --> 00:24:47,160 that the selection isn't easy to pass. 554 00:24:47,160 --> 00:24:49,890 The elders will personally oversee the process. 555 00:24:50,350 --> 00:24:52,210 So, the newly admitted disciples 556 00:24:52,270 --> 00:24:53,130 can also stay at 557 00:24:53,310 --> 00:24:54,510 your sect permanently like you? 558 00:24:54,510 --> 00:24:55,270 Of course. 559 00:24:55,610 --> 00:24:57,400 We disciples are not permitted 560 00:24:57,400 --> 00:24:59,930 to leave the mountain without special tasks. 561 00:25:02,440 --> 00:25:03,480 Interesting. 562 00:25:04,240 --> 00:25:05,300 I'll go take a look. 563 00:25:06,510 --> 00:25:07,240 Miss Yang! 564 00:25:12,890 --> 00:25:13,620 Sect Leader. 565 00:25:13,950 --> 00:25:15,480 Miss Yang has already left. 566 00:25:15,750 --> 00:25:17,310 I never thought she was that kind of woman. 567 00:25:17,310 --> 00:25:18,070 For money, 568 00:25:18,440 --> 00:25:19,700 she betrayed Mr. Yang. 569 00:25:20,000 --> 00:25:22,800 Mr. Yang hasn't eaten for five days because of her. 570 00:25:23,540 --> 00:25:25,000 This might be for the best. 571 00:25:25,220 --> 00:25:27,810 Let Yang Qing see her true colors 572 00:25:28,010 --> 00:25:30,350 and sever his feelings for her once and for all. 573 00:25:30,350 --> 00:25:31,030 Shang Huai, 574 00:25:31,550 --> 00:25:32,610 ask him to come out. 575 00:25:33,120 --> 00:25:35,050 He's been refusing food and water. 576 00:25:35,500 --> 00:25:37,480 Even the strongest man can't endure that. 577 00:25:37,480 --> 00:25:38,480 Yes, Sect Leader. 578 00:25:38,600 --> 00:25:40,730 You truly care about Mr. Yang the most. 579 00:25:41,270 --> 00:25:44,440 I hope he understands my good intentions. 580 00:25:44,750 --> 00:25:45,640 Don't worry, Sect Leader. 581 00:25:45,640 --> 00:25:46,920 Mr. Yang understands what's important. 582 00:25:46,920 --> 00:25:48,080 He won't abandon our sect 583 00:25:48,080 --> 00:25:49,340 for the sake of a woman. 584 00:25:57,590 --> 00:25:58,550 Excuse me, excuse me. 585 00:25:58,550 --> 00:25:58,920 Miss Yang! 586 00:25:58,920 --> 00:26:00,650 Let me through, let me through. 587 00:26:02,240 --> 00:26:03,130 Miss Yang. 588 00:26:03,160 --> 00:26:04,160 Don't stop me. 589 00:26:04,440 --> 00:26:06,510 I'm going to pass the trials and join your sect, 590 00:26:06,510 --> 00:26:07,640 fair and square. 591 00:26:08,020 --> 00:26:09,720 Then we'll see who still dares to look down on me as a village girl. 592 00:26:09,720 --> 00:26:10,320 Miss Yang, 593 00:26:10,380 --> 00:26:11,640 you need to think this through. 594 00:26:11,640 --> 00:26:12,830 If you join our sect, 595 00:26:13,030 --> 00:26:14,640 you'll have to formally address him as "Mr. Yang." 596 00:26:14,640 --> 00:26:15,370 In our sect, 597 00:26:15,460 --> 00:26:16,360 there's absolutely no other possibility 598 00:26:16,360 --> 00:26:17,790 between an elder and a disciple. 599 00:26:17,790 --> 00:26:18,590 That serious? 600 00:26:19,220 --> 00:26:20,750 It's just a title, isn't it? 601 00:26:21,520 --> 00:26:22,790 If you become my junior, 602 00:26:22,790 --> 00:26:23,790 the Sect Leader will be even less accepting of 603 00:26:23,790 --> 00:26:25,030 you and Mr. Yang getting together. 604 00:26:25,030 --> 00:26:26,830 He doesn't accept me now anyway. 605 00:26:26,880 --> 00:26:27,590 I don't care. 606 00:26:27,590 --> 00:26:29,070 I'm determined to stay at your sect. 607 00:26:29,070 --> 00:26:30,720 I'm not only going to pester Yang Qing, 608 00:26:30,720 --> 00:26:32,430 but I'm also going to have an epic romance with him 609 00:26:32,430 --> 00:26:33,820 just to spite your Sect Leader. 610 00:26:33,820 --> 00:26:34,420 Miss Yang. 611 00:26:34,750 --> 00:26:35,590 Let go of me. 612 00:26:42,440 --> 00:26:42,970 Mr. Yang! 613 00:26:45,930 --> 00:26:46,730 What's wrong? 614 00:26:46,770 --> 00:26:47,500 Miss Yang... 615 00:26:47,820 --> 00:26:49,280 in order not to be driven away by the Sect Leader, 616 00:26:49,280 --> 00:26:50,270 so she's applying to join our sect. 617 00:26:50,270 --> 00:26:52,110 She's already filled in her name 618 00:26:52,360 --> 00:26:54,110 and is about to take part in the selection. 619 00:26:54,110 --> 00:26:55,640 Mr. Yang, what should we do? 620 00:26:57,380 --> 00:26:59,040 Mr. Yang, where are you going? 621 00:27:00,770 --> 00:27:01,510 I'm going down the mountain. 622 00:27:01,510 --> 00:27:03,290 But the Sect Leader has confined you. 623 00:27:03,290 --> 00:27:04,200 Tell the Sect Leader 624 00:27:04,200 --> 00:27:05,270 that I'm probably out of my mind 625 00:27:05,270 --> 00:27:06,500 to think of marrying her, 626 00:27:06,500 --> 00:27:08,110 and I'll explain to him when I return. 627 00:27:08,110 --> 00:27:10,510 [Name Card] 628 00:27:13,160 --> 00:27:15,160 Miss, you're from Yangliu Town. 629 00:27:16,280 --> 00:27:16,790 And your name is? 630 00:27:16,790 --> 00:27:17,590 Yang Wangyue. 631 00:27:17,760 --> 00:27:19,090 My name is Yang Wangyue. 632 00:27:19,160 --> 00:27:19,960 Yang Wangyue. 633 00:27:21,500 --> 00:27:24,700 That's the same name as the Saintess of the Shengyue Sect. 634 00:27:25,070 --> 00:27:26,510 Please wait a moment, miss. 635 00:27:26,510 --> 00:27:28,570 Let me check the disciples registered from Yangliu Town this year. 636 00:27:28,570 --> 00:27:29,300 Sir, 637 00:27:29,680 --> 00:27:31,370 your Elder Yang Qing 638 00:27:31,400 --> 00:27:32,820 is also from our Yangliu Town. 639 00:27:32,820 --> 00:27:33,920 I want to join your sect 640 00:27:33,920 --> 00:27:36,550 because he said I have an exceptional physique 641 00:27:36,750 --> 00:27:38,480 and I'm a martial arts prodigy. 642 00:27:38,790 --> 00:27:40,850 Don't believe me? Feel for yourself. 643 00:27:40,930 --> 00:27:41,860 Miss, Miss Yang. 644 00:27:42,000 --> 00:27:42,800 I believe you. 645 00:27:42,970 --> 00:27:44,200 Since Mr. Yang praised you, 646 00:27:44,200 --> 00:27:45,600 you must be exceptional. 647 00:27:46,070 --> 00:27:48,070 No need to check. Please go right in. 648 00:27:57,950 --> 00:28:02,380 [Yunmen] 649 00:28:26,460 --> 00:28:27,660 It's fine, it's fine. 650 00:28:27,680 --> 00:28:30,400 As a proud Jianchuan heir, I've practiced martial arts since I was a child. 651 00:28:30,400 --> 00:28:31,680 Although our sect has declined, 652 00:28:31,680 --> 00:28:33,680 my father always says I'm talented. 653 00:28:34,110 --> 00:28:36,440 Yunmen's requirements aren't that high. 654 00:28:36,810 --> 00:28:38,140 I'm sure I can get in. 655 00:28:42,880 --> 00:28:43,270 Miss, 656 00:28:44,240 --> 00:28:45,880 I believe the one who tested you earlier 657 00:28:45,880 --> 00:28:47,880 was Elder Wang Yuanhao from Yunmen. 658 00:28:48,400 --> 00:28:49,680 He's known to be strict. 659 00:28:49,680 --> 00:28:51,140 Did he give you a hard time? 660 00:28:52,160 --> 00:28:53,750 Such elementary questions, 661 00:28:53,750 --> 00:28:55,310 and he thought he could trip me up? 662 00:28:55,310 --> 00:28:57,380 That's basic knowledge to all martial artists. 663 00:28:57,380 --> 00:28:58,660 I'm Jiang Yu. And you? 664 00:28:59,440 --> 00:29:00,240 Yang Wangyue. 665 00:29:01,060 --> 00:29:01,580 Look, 666 00:29:01,770 --> 00:29:03,200 that's Mr. Yang Qing, an elder 667 00:29:03,200 --> 00:29:03,930 from Yunmen. 668 00:29:04,400 --> 00:29:06,340 If we're fortunate enough to become new disciples of the sect, 669 00:29:06,340 --> 00:29:09,000 we must respectfully address him as "Mr. Yang." 670 00:29:09,240 --> 00:29:09,960 Him? 671 00:29:09,960 --> 00:29:10,690 That's right. 672 00:29:10,690 --> 00:29:11,490 He's so young. 673 00:29:12,160 --> 00:29:14,020 He doesn't even look as old as I am. 674 00:29:14,540 --> 00:29:15,170 Exactly. 675 00:29:15,350 --> 00:29:16,680 He seems a bit too young. 676 00:29:16,920 --> 00:29:18,630 Elder Yang is exceptionally talented, 677 00:29:18,630 --> 00:29:20,000 and his martial skills far surpass his peers. 678 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 He's the youngest elder in the sect. 679 00:29:22,030 --> 00:29:23,880 Many juniors are actually older than him now. 680 00:29:23,880 --> 00:29:25,080 You'll get used to it. 681 00:29:25,960 --> 00:29:28,160 Sir, you seem to know a lot about Yunmen. 682 00:29:29,110 --> 00:29:30,240 My name is Yang Wangyue. 683 00:29:30,240 --> 00:29:31,350 May I ask your name? 684 00:29:32,350 --> 00:29:32,880 Su Ming. 685 00:29:34,640 --> 00:29:35,640 The elder is here. 686 00:29:37,690 --> 00:29:39,440 The final round of testing is complete. 687 00:29:39,440 --> 00:29:41,300 After our elders' deliberation, 688 00:29:41,760 --> 00:29:43,360 you have all passed the test! 689 00:29:44,140 --> 00:29:45,490 We've all passed! 690 00:29:51,730 --> 00:29:54,660 -Greetings, Sect Leader! -Greetings, Sect Leader! 691 00:29:54,940 --> 00:29:57,940 These are the new disciples who just joined this year? 692 00:29:58,670 --> 00:30:01,000 They all appear to have good potential. 693 00:30:02,320 --> 00:30:03,320 Sect Leader Feng. 694 00:30:03,750 --> 00:30:04,590 We meet again. 695 00:30:05,250 --> 00:30:05,730 What? 696 00:30:06,400 --> 00:30:06,960 You... 697 00:30:09,970 --> 00:30:12,050 How did you become a fellow disciple? 698 00:30:12,630 --> 00:30:13,740 Who let you pass? 699 00:30:16,800 --> 00:30:17,530 Sect Leader, 700 00:30:18,400 --> 00:30:20,880 Miss Yang's aptitude, talent, and character 701 00:30:20,880 --> 00:30:21,940 are all excellent. 702 00:30:22,310 --> 00:30:24,470 What's wrong with accepting her? 703 00:30:25,040 --> 00:30:27,000 Her? Excellent? 704 00:30:27,650 --> 00:30:29,370 Do you know how much it cost me 705 00:30:29,400 --> 00:30:30,600 to get her to leave? 706 00:30:30,620 --> 00:30:31,050 What? 707 00:30:31,970 --> 00:30:33,340 She is the village girl 708 00:30:33,370 --> 00:30:35,100 who has bewitched Junior Yang? 709 00:30:35,440 --> 00:30:36,000 Well... 710 00:30:39,310 --> 00:30:39,920 How about 711 00:30:40,070 --> 00:30:41,270 I expel her right now? 712 00:30:42,570 --> 00:30:44,600 Expelling a disciple who has just joined, 713 00:30:44,600 --> 00:30:46,250 in front of them all— 714 00:30:46,830 --> 00:30:49,230 wouldn't that damage our sect's prestige? 715 00:30:52,550 --> 00:30:53,990 Sect Leader, don't worry. 716 00:30:53,990 --> 00:30:55,330 She definitely won't pass 717 00:30:55,330 --> 00:30:56,560 the entrance examination in a month from now. 718 00:30:56,560 --> 00:30:59,080 Then we'll have every reason to expel her. 719 00:31:01,420 --> 00:31:02,480 Within this month, 720 00:31:03,090 --> 00:31:04,610 if anything happens, 721 00:31:05,000 --> 00:31:06,530 I'll hold you accountable. 722 00:31:14,400 --> 00:31:15,160 Yang Qing, 723 00:31:15,930 --> 00:31:17,260 when were you released? 724 00:31:17,960 --> 00:31:19,310 I'm now a disciple here, 725 00:31:19,550 --> 00:31:21,810 and I can enter and leave the sect openly. 726 00:31:22,070 --> 00:31:22,870 Yang Wangyue, 727 00:31:23,510 --> 00:31:25,310 do you realize what you've done? 728 00:31:25,940 --> 00:31:26,800 You mean today? 729 00:31:28,350 --> 00:31:29,150 You know what? 730 00:31:29,370 --> 00:31:30,750 I just casually showed a few moves, 731 00:31:30,750 --> 00:31:32,200 and the elders were impressed. 732 00:31:32,200 --> 00:31:33,910 I got admitted to the sect so easily. 733 00:31:33,910 --> 00:31:34,780 Aren't I amazing? 734 00:31:34,780 --> 00:31:37,510 Do you know what it means to be my junior disciple? 735 00:31:37,590 --> 00:31:39,520 Is that what you're worried about? 736 00:31:39,680 --> 00:31:41,410 Isn't it just a form of address? 737 00:31:41,680 --> 00:31:43,080 Why take it so seriously? 738 00:31:43,270 --> 00:31:44,870 Is it really that important? 739 00:31:46,480 --> 00:31:47,340 I need to go now. 740 00:31:50,030 --> 00:31:50,890 Not important? 741 00:31:50,920 --> 00:31:52,580 Then what is important to you? 742 00:31:53,130 --> 00:31:54,530 Yang Qing, what's wrong? 743 00:31:58,030 --> 00:32:00,880 You... You're scaring me when you act like this. 744 00:32:10,800 --> 00:32:11,350 Wangyue. 745 00:32:13,880 --> 00:32:14,540 I was wrong. 746 00:32:15,880 --> 00:32:18,210 Why are you suddenly calling me by my name? 747 00:32:18,750 --> 00:32:21,030 Are... are you angry? 748 00:32:23,750 --> 00:32:24,750 Why do you always 749 00:32:26,310 --> 00:32:28,240 act like you don't know anything? 750 00:32:32,150 --> 00:32:34,610 Since the day we returned from Biluo Valley, 751 00:32:34,950 --> 00:32:37,280 I've checked your horse myself every day, 752 00:32:37,700 --> 00:32:40,560 only letting you ride after making sure it was safe. 753 00:32:41,680 --> 00:32:43,160 I didn't know that. 754 00:32:44,590 --> 00:32:46,050 I remember your birthday. 755 00:32:47,200 --> 00:32:48,830 Even though it's the wrong one, 756 00:32:48,830 --> 00:32:50,110 I remember it clearly. 757 00:32:51,640 --> 00:32:52,700 But what about you? 758 00:32:53,310 --> 00:32:55,570 Have you ever asked me about my birthday? 759 00:32:56,830 --> 00:32:58,760 I know exactly what foods you like. 760 00:32:59,000 --> 00:33:00,060 But what about you? 761 00:33:00,680 --> 00:33:01,510 During meals, 762 00:33:02,350 --> 00:33:03,990 you always pick what you like for me, 763 00:33:03,990 --> 00:33:06,390 assuming that I like the same things you do. 764 00:33:06,640 --> 00:33:07,110 But in reality, 765 00:33:07,110 --> 00:33:08,750 you have no idea what I like 766 00:33:08,750 --> 00:33:09,750 or what I dislike! 767 00:33:11,510 --> 00:33:14,030 You need to give me some time. I'm trying. 768 00:33:15,720 --> 00:33:16,980 When we returned here, 769 00:33:17,970 --> 00:33:20,730 I told you that I wanted to marry you. 770 00:33:22,110 --> 00:33:23,170 But what about you? 771 00:33:24,200 --> 00:33:25,790 Did you think I was joking? 772 00:33:26,980 --> 00:33:29,020 Have you ever seriously asked how I planned to provide for you 773 00:33:29,020 --> 00:33:31,350 or how I planned to talk to the Sect Leader? 774 00:33:31,590 --> 00:33:33,510 Because I trust you. 775 00:33:33,960 --> 00:33:34,510 No. 776 00:33:37,510 --> 00:33:40,110 You never tell me what you're really thinking. 777 00:33:41,790 --> 00:33:43,450 Whenever something happens, 778 00:33:43,770 --> 00:33:45,570 you always beat around the bush. 779 00:33:45,760 --> 00:33:47,590 Do you think I'm just someone easy to manipulate? 780 00:33:47,590 --> 00:33:48,850 What do you take me for? 781 00:33:48,960 --> 00:33:50,020 It's not like that. 782 00:33:50,200 --> 00:33:52,510 I just wanted to go along with your wishes. 783 00:33:52,510 --> 00:33:53,440 Go along with me? 784 00:33:53,920 --> 00:33:55,920 So, you've become my junior disciple in the sect? 785 00:33:55,920 --> 00:33:57,720 What exactly were you thinking? 786 00:33:58,160 --> 00:34:00,460 Your Sect Leader Feng doesn't want me to hold you back 787 00:34:00,460 --> 00:34:01,260 or pester you, 788 00:34:01,510 --> 00:34:03,550 so he's tried every way to drive me out. 789 00:34:03,550 --> 00:34:05,350 I couldn't bear to part with you. 790 00:34:05,440 --> 00:34:07,640 That's why I came up with this solution. 791 00:34:08,190 --> 00:34:08,880 Yang Qing, 792 00:34:09,280 --> 00:34:11,230 I have to address you as "Mr. Yang" now. 793 00:34:11,230 --> 00:34:12,870 Don't you think it's funny 794 00:34:12,920 --> 00:34:13,710 when I address you like that? 795 00:34:13,710 --> 00:34:14,350 Funny? 796 00:34:15,469 --> 00:34:17,389 I have countless junior disciples. 797 00:34:17,389 --> 00:34:18,550 I can't even remember any of their names! 798 00:34:18,550 --> 00:34:19,670 I can't even remember their faces! 799 00:34:19,670 --> 00:34:21,150 They're the ones who recognize me! 800 00:34:21,150 --> 00:34:22,940 Do you think I care about having one more junior disciple? 801 00:34:22,940 --> 00:34:25,389 And are you really an important junior disciple to me? 802 00:34:25,389 --> 00:34:27,030 Yang Qing, what do you mean by that? 803 00:34:27,030 --> 00:34:30,159 Just say what you want to say. Don't beat around the bush. 804 00:34:30,190 --> 00:34:30,989 Yang Wangyue, 805 00:34:32,190 --> 00:34:33,000 do you realize 806 00:34:33,840 --> 00:34:35,500 you've undone all my efforts? 807 00:34:37,429 --> 00:34:39,480 I was in a tug of war with the Sect Leader, 808 00:34:39,480 --> 00:34:41,150 standing my ground against him. 809 00:34:41,150 --> 00:34:43,150 I was begging him to let me marry you. 810 00:34:45,650 --> 00:34:47,110 And he was about to give in. 811 00:34:47,550 --> 00:34:50,310 You... you really told him that you want to marry me? 812 00:34:50,310 --> 00:34:51,639 What else did you think? 813 00:34:51,770 --> 00:34:53,030 In just a few more days, 814 00:34:53,380 --> 00:34:54,710 he would have softened. 815 00:34:55,469 --> 00:34:57,800 I haven't eaten a single bite in five days. 816 00:34:57,840 --> 00:34:58,790 What do you think I was enduring it for? 817 00:34:58,790 --> 00:35:00,130 For you to become my junior disciple? 818 00:35:00,130 --> 00:35:01,420 Wait... you... 819 00:35:06,230 --> 00:35:11,220 ♪ Time flows like sand in an hourglass, counting down to forever ♪ 820 00:35:12,590 --> 00:35:13,070 ♪ Only at the moment we met did I learn what pain and sorrow truly are ♪ 821 00:35:13,070 --> 00:35:13,990 Yang Wangyue. 822 00:35:15,560 --> 00:35:16,620 You're heartless. 823 00:35:17,280 --> 00:35:19,140 You know full well that I love you, 824 00:35:19,510 --> 00:35:19,620 yet you still joined the sect, 825 00:35:19,620 --> 00:35:21,170 ♪ The cold wind softens little by little ♪ 826 00:35:21,170 --> 00:35:23,100 treating it like some kind of joke. 827 00:35:23,140 --> 00:35:23,630 ♪ Though carefree, I can't resist the gaze written in my fate ♪ 828 00:35:23,630 --> 00:35:24,890 What do you take me for? 829 00:35:25,070 --> 00:35:26,440 You never told me, 830 00:35:26,760 --> 00:35:27,850 so how was I supposed to know? 831 00:35:27,850 --> 00:35:28,810 I didn't tell you? 832 00:35:28,810 --> 00:35:29,770 You didn't! 833 00:35:32,440 --> 00:35:34,100 ♪ I vow never to look back for the rest of my life ♪ 834 00:35:34,100 --> 00:35:36,240 How... how can you blame me for this? 835 00:35:36,240 --> 00:35:37,760 ♪ Betting on forever ♪ 836 00:35:37,760 --> 00:35:38,920 I misunderstood, 837 00:35:38,920 --> 00:35:39,110 but you weren't being clear. 838 00:35:39,110 --> 00:35:40,150 ♪ I dare to let go of right and wrong and stay by your side ♪ 839 00:35:40,150 --> 00:35:41,440 You didn't speak directly, 840 00:35:41,440 --> 00:35:43,400 so how was I supposed to know what you needed me to do? 841 00:35:43,400 --> 00:35:45,000 Y-You just expect me to figure it out! 842 00:35:45,000 --> 00:35:45,410 Yes, 843 00:35:45,410 --> 00:35:46,510 ♪ Unafraid of hardships or raging torrents ♪ 844 00:35:46,510 --> 00:35:48,370 I just expect you to figure it out. 845 00:35:48,710 --> 00:35:49,400 Wasn't I clear enough? 846 00:35:49,400 --> 00:35:51,540 ♪ I see longing with new clarity ♪ 847 00:35:51,560 --> 00:35:53,590 ♪ Love can heal all pain ♪ 848 00:35:53,590 --> 00:35:55,230 Think about it carefully again. 849 00:35:55,230 --> 00:35:55,880 Yang Qing! 850 00:35:58,190 --> 00:35:58,790 Yang Qing, 851 00:35:59,310 --> 00:36:00,550 if you don't cooperate with me 852 00:36:00,550 --> 00:36:01,880 and talk to me properly, 853 00:36:02,070 --> 00:36:03,110 I won't marry you. 854 00:36:03,110 --> 00:36:05,100 You think you're some peerless beauty? 855 00:36:05,100 --> 00:36:07,030 You think I'm so eager to marry you? 856 00:36:13,630 --> 00:36:14,320 Qing, 857 00:36:15,190 --> 00:36:18,520 since you've come out, you must have realized your mistake. 858 00:36:19,150 --> 00:36:20,040 I was reckless. 859 00:36:20,550 --> 00:36:22,880 I shouldn't have defied you, Sect Leader. 860 00:36:23,180 --> 00:36:26,060 Now that you've seen Yang Wangyue's true colors, 861 00:36:26,810 --> 00:36:30,070 you should come to your senses and return to the right path. 862 00:36:30,340 --> 00:36:32,090 Wangyue is just a bit willful, 863 00:36:32,550 --> 00:36:34,680 not the "heretical sort" as you claim. 864 00:36:35,780 --> 00:36:37,380 You're still defending her. 865 00:36:37,800 --> 00:36:40,080 Earlier, I had to give her a large sum of money 866 00:36:40,080 --> 00:36:41,440 just to make her leave. 867 00:36:42,050 --> 00:36:44,620 It's only been a few days, and she's back again. 868 00:36:44,620 --> 00:36:46,950 She even became a disciple of our sect now. 869 00:36:47,310 --> 00:36:50,160 But we cannot tolerate such a money-grubbing, 870 00:36:50,290 --> 00:36:51,690 smooth-talking person. 871 00:36:52,810 --> 00:36:54,740 Since she's passed Senior Wang's trial, 872 00:36:54,740 --> 00:36:56,540 it proves she has her strengths. 873 00:36:56,840 --> 00:36:58,830 You've often said yourself that we shouldn't judge the whole by a part. 874 00:36:58,830 --> 00:36:59,290 Enough. 875 00:37:00,740 --> 00:37:03,080 I won't waste time debating over one woman with you, 876 00:37:03,080 --> 00:37:04,290 nor do I care what virtues she has 877 00:37:04,290 --> 00:37:05,420 or how she joined us. 878 00:37:05,670 --> 00:37:08,400 If she doesn't pass next month's entrance exam, 879 00:37:08,840 --> 00:37:09,880 she must leave. 880 00:37:10,480 --> 00:37:11,000 Also, 881 00:37:11,760 --> 00:37:13,690 you are now Yang Wangyue's senior. 882 00:37:14,760 --> 00:37:16,280 You should mind your boundaries 883 00:37:16,280 --> 00:37:18,080 and keep your feelings in check. 884 00:37:18,360 --> 00:37:20,510 I don't want to hear any gossip. 885 00:37:21,380 --> 00:37:22,040 Otherwise, 886 00:37:22,510 --> 00:37:24,440 I will severely punish both of you. 887 00:37:24,740 --> 00:37:26,180 Yes, Sect Leader. 888 00:37:30,240 --> 00:37:33,280 Regarding the case of missing children in Yangliu Town, 889 00:37:33,280 --> 00:37:35,760 you said it's related to Biluo Valley. 890 00:37:36,190 --> 00:37:38,790 This matter is indeed related to Biluo Valley, 891 00:37:39,300 --> 00:37:41,010 but not entirely so. 892 00:37:41,670 --> 00:37:42,600 What do you mean? 893 00:37:43,880 --> 00:37:44,940 Take a look at this. 894 00:37:45,840 --> 00:37:48,170 This is a wanted notice from Biluo Valley. 895 00:37:48,800 --> 00:37:49,690 [Wanted] 896 00:37:50,360 --> 00:37:51,190 Jin Buhuan? 897 00:37:51,920 --> 00:37:53,590 According to their message, 898 00:37:53,790 --> 00:37:55,920 they were also deceived by Jin Buhuan. 899 00:37:56,650 --> 00:37:58,770 Jin Buhuan didn't truly repent. 900 00:37:59,030 --> 00:38:00,890 He only pretended to side with us. 901 00:38:00,890 --> 00:38:03,480 After joining the Biluo Valley, 902 00:38:05,420 --> 00:38:07,620 he abducted children from Yangliu Town 903 00:38:07,710 --> 00:38:08,770 for personal gain. 904 00:38:09,280 --> 00:38:11,440 He also manipulated Biluo Valley disciples 905 00:38:11,440 --> 00:38:12,900 to hunt down Yuan Yingxing 906 00:38:13,360 --> 00:38:16,630 to seize the position of Shengyue Sect Chief. 907 00:38:19,570 --> 00:38:21,760 What do you think of this? 908 00:38:22,230 --> 00:38:23,830 It must be Chief Lu's excuse. 909 00:38:24,150 --> 00:38:25,190 All four major sects are ashamed 910 00:38:25,190 --> 00:38:27,250 to associate with the Shengyue Sect. 911 00:38:27,280 --> 00:38:28,610 Jin Buhuan was cunning. 912 00:38:29,030 --> 00:38:30,960 Chief Lu's willingness to trust Jin Buhuan 913 00:38:30,960 --> 00:38:32,760 is, in itself, very suspicious. 914 00:38:33,610 --> 00:38:35,010 To atone for this matter, 915 00:38:35,660 --> 00:38:37,720 Chief Lu even brought generous gifts 916 00:38:37,760 --> 00:38:40,190 and personally apologized to all the other major sects. 917 00:38:40,190 --> 00:38:41,850 After the battle at Mount Yin, 918 00:38:41,850 --> 00:38:45,250 Yuan Yingxing escaped while being escorted to Biluo Valley. 919 00:38:45,630 --> 00:38:47,550 To save face, 920 00:38:48,250 --> 00:38:49,850 Chief Lu kept it under wraps. 921 00:38:50,000 --> 00:38:53,070 Then Jin Buhuan approached him again, 922 00:38:53,310 --> 00:38:55,570 offering to help capture Yuan Yingxing. 923 00:38:55,810 --> 00:38:57,770 And he believed it. 924 00:38:58,450 --> 00:38:59,980 Now that Jin Buhuan is dead, 925 00:39:00,410 --> 00:39:02,340 there's no way to verify anything. 926 00:39:02,970 --> 00:39:04,230 Are you sure he's dead? 927 00:39:04,910 --> 00:39:05,840 In Miyun Forest, 928 00:39:06,070 --> 00:39:08,150 the body thought to be Yuan Yingxing's 929 00:39:08,150 --> 00:39:09,880 should actually be Jin Buhuan. 930 00:39:13,180 --> 00:39:15,240 Then, we can only trust Biluo Valley. 931 00:39:16,880 --> 00:39:17,590 Besides, 932 00:39:18,570 --> 00:39:21,560 they have no motive to abduct children. 933 00:39:23,310 --> 00:39:25,870 But I still think this case is full of doubts. 934 00:39:27,630 --> 00:39:29,360 If we investigate this matter, 935 00:39:30,110 --> 00:39:32,710 it'll consume a lot of manpower and resources. 936 00:39:33,060 --> 00:39:33,770 Moreover, 937 00:39:34,370 --> 00:39:36,950 all the abducted children have returned home, 938 00:39:36,950 --> 00:39:40,430 and the real culprit, Jin Buhuan, is already dead. 939 00:39:41,110 --> 00:39:43,440 So let this matter end here. 940 00:39:44,920 --> 00:39:46,960 There are still many suspicious aspects of this case. 941 00:39:46,960 --> 00:39:49,360 Please let me continue the investigation. 942 00:39:50,000 --> 00:39:52,130 Now that the new disciples have joined 943 00:39:52,780 --> 00:39:54,980 and Yuan Yingxing has fled to Mount Yin, 944 00:39:55,230 --> 00:39:56,280 we should focus on 945 00:39:56,300 --> 00:39:57,700 more important matters. 946 00:39:59,010 --> 00:39:59,540 Alright, 947 00:39:59,990 --> 00:40:03,220 let's handle this matter as I said. 948 00:40:04,510 --> 00:40:05,880 Yes, Sect Leader. 949 00:40:11,280 --> 00:40:12,880 Mr. Yang! 950 00:40:13,230 --> 00:40:14,030 Mr. Yang. 951 00:40:14,480 --> 00:40:15,480 Mr. Yang. 952 00:40:15,710 --> 00:40:16,480 Mr. Yang. 953 00:40:18,800 --> 00:40:19,670 Mr. Yang. 954 00:40:20,320 --> 00:40:22,380 Thank you for helping me up, Mr. Yang. 955 00:40:23,510 --> 00:40:24,480 Mr. Yang, 956 00:40:25,020 --> 00:40:26,340 the room I'm staying in 957 00:40:26,510 --> 00:40:29,760 has drafty windows and a leaking roof. 958 00:40:30,070 --> 00:40:31,200 Could you please... 959 00:40:31,320 --> 00:40:33,380 It hasn't rained these past few days. 960 00:40:34,440 --> 00:40:35,960 It's raining right now. 961 00:40:36,690 --> 00:40:37,650 Mr. Yang, 962 00:40:37,760 --> 00:40:41,810 could you really bear to let me shiver in the wind and get soaked in the rain? 963 00:40:41,810 --> 00:40:43,010 Jiang Yan will handle 964 00:40:43,190 --> 00:40:44,250 dormitory repair. 965 00:40:44,320 --> 00:40:46,030 There's no need for me to do it personally. 966 00:40:46,030 --> 00:40:48,000 How could Jiang Yan enter my boudoir? 967 00:40:48,000 --> 00:40:49,950 You should be the one to fix it, Mr. Yang. 968 00:40:49,950 --> 00:40:50,750 Yang Wangyue, 969 00:40:51,010 --> 00:40:52,640 since you're so eager to join the sect 970 00:40:52,640 --> 00:40:53,900 as my junior disciple, 971 00:40:54,020 --> 00:40:56,150 you should keep your distance from me. 972 00:40:56,800 --> 00:40:57,960 I don't want others 973 00:40:58,190 --> 00:41:00,360 to misunderstand anything between us. 974 00:41:00,360 --> 00:41:00,800 Why... 975 00:41:01,230 --> 00:41:03,110 why are you calling me by my full name? 976 00:41:03,110 --> 00:41:04,550 Since you formally address me, 977 00:41:04,550 --> 00:41:06,320 you should behave like a proper junior disciple. 978 00:41:06,320 --> 00:41:06,710 I... 979 00:41:07,670 --> 00:41:08,400 From now on, 980 00:41:08,630 --> 00:41:10,220 don't say inappropriate things 981 00:41:10,220 --> 00:41:11,800 or do inappropriate actions. 982 00:41:11,800 --> 00:41:13,600 Junior Yang, do you understand? 983 00:41:13,880 --> 00:41:14,320 I... 984 00:41:20,100 --> 00:41:21,710 Well, well, who do we have here? 985 00:41:21,710 --> 00:41:24,640 Turns out it's just a newly admitted outer disciple. 986 00:41:24,830 --> 00:41:27,120 What? Still keeping your wicked ways? 987 00:41:27,230 --> 00:41:30,400 Still acting like a witch, even after joining our Yunmen Sect? 988 00:41:30,400 --> 00:41:31,330 What's it to you? 989 00:41:32,510 --> 00:41:34,840 To me? Naturally, it's no concern. 990 00:41:35,670 --> 00:41:37,840 I just wanted to give you a friendly reminder. 991 00:41:37,840 --> 00:41:39,570 There will be a trial in a month, 992 00:41:39,800 --> 00:41:41,260 and I'm afraid some people 993 00:41:41,480 --> 00:41:43,610 will have to leave in disgrace by then. 994 00:41:43,810 --> 00:41:45,250 Listen, Lu Xuanxuan, 995 00:41:45,340 --> 00:41:46,890 you're from Biluo Valley, 996 00:41:46,960 --> 00:41:49,190 so why are you here interfering in our sect's affairs? 997 00:41:49,190 --> 00:41:49,800 Miss Yang, 998 00:41:50,480 --> 00:41:52,810 you mustn't be disrespectful to Senior Lu. 999 00:41:52,810 --> 00:41:53,960 Senior? 1000 00:41:54,800 --> 00:41:55,450 Mr. Yang, 1001 00:41:55,930 --> 00:41:57,180 I've prepared all the herbs 1002 00:41:57,180 --> 00:41:58,980 that the Sect Leader requested. 1003 00:41:59,600 --> 00:42:01,330 You promised to teach me swordsmanship, 1004 00:42:01,330 --> 00:42:02,930 so don't go back on your word. 1005 00:42:05,400 --> 00:42:07,000 You mustn't teach her. 1006 00:42:07,020 --> 00:42:08,280 And you mustn't learn! 1007 00:42:09,490 --> 00:42:11,090 That's not for you to decide. 1008 00:42:11,230 --> 00:42:12,320 You woman... 1009 00:42:13,490 --> 00:42:15,200 Miss Yang, watch your words. 1010 00:42:15,730 --> 00:42:17,780 Miss Lu here is 1011 00:42:17,810 --> 00:42:20,140 the herbalist invited by the Sect Leader. 1012 00:42:20,400 --> 00:42:21,590 If you offend her, 1013 00:42:21,920 --> 00:42:23,590 the Sect Leader won't let you off. 1014 00:42:23,590 --> 00:42:24,920 Yang Qing... 1015 00:42:25,710 --> 00:42:27,680 Miss Lu, let's go to the training ground. 1016 00:42:27,680 --> 00:42:28,710 Whatever techniques you want to learn, 1017 00:42:28,710 --> 00:42:29,570 I'll teach you. 1018 00:42:29,970 --> 00:42:30,360 Okay. 1019 00:42:37,710 --> 00:42:38,310 Jiang Yan, 1020 00:42:38,710 --> 00:42:39,590 say that again. 1021 00:42:40,230 --> 00:42:42,960 Lu Xuanxuan is the herbalist invited by the sect. 1022 00:42:43,590 --> 00:42:45,650 Would Biluo Valley really be so kind? 1023 00:42:46,610 --> 00:42:49,170 I say she surely has ulterior motives. 1024 00:42:55,000 --> 00:42:55,790 Mr. Yang, 1025 00:42:57,030 --> 00:42:58,820 every time Yang Wangyue is around, 1026 00:42:58,820 --> 00:43:00,400 you promise to teach me swordsmanship, 1027 00:43:00,400 --> 00:43:01,480 but as soon as she leaves, 1028 00:43:01,480 --> 00:43:03,280 you make excuses and hurry away. 1029 00:43:04,070 --> 00:43:06,200 You can't make any more excuses today. 1030 00:43:08,840 --> 00:43:09,440 Miss Lu... 1031 00:43:09,550 --> 00:43:11,430 Mr. Yang, if you brush me off again this time, 1032 00:43:11,430 --> 00:43:14,360 I'll have no choice but to speak to the Sect Leader about this. 1033 00:43:14,360 --> 00:43:15,150 After all, 1034 00:43:15,570 --> 00:43:17,700 I came here hoping to learn something. 1035 00:43:18,220 --> 00:43:20,440 Last time I saw you perform a sword technique, 1036 00:43:20,440 --> 00:43:22,960 smooth and flowing, like a startled dragon or a soaring swan. 1037 00:43:22,960 --> 00:43:24,890 Would you teach me that technique? 1038 00:43:26,710 --> 00:43:28,310 That's called the Suwen Sword Technique. 1039 00:43:28,310 --> 00:43:28,840 Alright. 1040 00:44:08,710 --> 00:44:11,050 This sword technique focuses on spirit, not form. 1041 00:44:11,050 --> 00:44:12,620 Those moves are "Sunset" and "Lone Wild Goose." 1042 00:44:12,620 --> 00:44:14,030 When practicing, Miss Lu, 1043 00:44:14,030 --> 00:44:16,030 you must pierce the sunset and point at the lone wild goose. 1044 00:44:16,030 --> 00:44:18,800 If you can master these two moves, 1045 00:44:19,360 --> 00:44:21,620 I'll teach you the rest of the technique. 1046 00:44:22,190 --> 00:44:24,390 Please give me more guidance, Mr. Yang. 1047 00:44:24,960 --> 00:44:26,160 This sword technique 1048 00:44:26,240 --> 00:44:29,010 requires someone with profound inner strength to execute. 1049 00:44:29,010 --> 00:44:30,650 Don't worry if you can't master it right away, 1050 00:44:30,650 --> 00:44:31,170 Miss Lu. 1051 00:44:32,220 --> 00:44:33,020 I understand. 1052 00:44:42,360 --> 00:44:43,800 Lu Xuanxuan is young 1053 00:44:44,110 --> 00:44:45,710 and has always been pampered. 1054 00:44:45,710 --> 00:44:47,320 She absolutely cannot 1055 00:44:47,500 --> 00:44:49,910 develop such profound inner strength in a short time. 1056 00:44:49,910 --> 00:44:50,790 Unless... 1057 00:44:57,170 --> 00:44:58,430 How was that, Mr. Yang? 1058 00:44:58,470 --> 00:45:00,730 Did I make any mistakes in my swordplay just now? 1059 00:45:00,730 --> 00:45:03,590 Miss Lu, one of your moves seemed a bit too forceful. 1060 00:45:03,800 --> 00:45:05,260 Why don't you try it again? 1061 00:45:05,470 --> 00:45:06,000 Alright. 1062 00:45:12,530 --> 00:45:13,370 Mr. Yang, 1063 00:45:14,000 --> 00:45:16,430 I might have exerted myself too much just now, 1064 00:45:16,430 --> 00:45:17,870 and I'm feeling unwell. 1065 00:45:18,590 --> 00:45:19,800 Perhaps we could continue another day? 70115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.