All language subtitles for 4-b

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,600 --> 00:00:08,520 Oh ja, ich kann auch gar nicht mehr, ich kann auch nicht mehr. 2 00:00:24,810 --> 00:00:25,810 Ich muss jetzt wirklich gehen. 3 00:00:26,070 --> 00:00:29,110 Ich habe Lohsenplätze bestellt in der Deutschen Oper. 4 00:00:29,670 --> 00:00:30,670 Lohsenplätze? Ja. 5 00:00:30,950 --> 00:00:31,950 Wollen Sie mitkommen? 6 00:00:32,070 --> 00:00:36,110 Nein, ich werde hier noch ein paar Einzelheiten mit von den Verstärkern 7 00:00:36,110 --> 00:00:37,110 der Sekretärin da machen. 8 00:00:38,110 --> 00:00:40,230 Wir sehen uns ja morgen. 9 00:00:40,770 --> 00:00:45,550 Ich packe Ihnen dann noch die Sachen zu. Ja, das können Sie gerne machen. Ja? 10 00:00:45,610 --> 00:00:47,250 Ja, meine Faxnummer wissen Sie ja. 11 00:00:49,650 --> 00:00:51,230 Lauter Anruf, wo gehen Sie denn hin? Hier hin. 12 00:01:16,520 --> 00:01:19,780 Wir haben dann noch ein bisschen weiter gemacht. 13 00:01:20,660 --> 00:01:23,780 Und der Herr Brunner hat dann nochmal auf mich... 14 00:01:24,000 --> 00:01:25,700 und die Frau Laudan umgespritzt. 15 00:01:26,720 --> 00:01:30,860 Und nach Feierabend ist dann der Herr Kusch gekommen und hat mich erstmal 16 00:01:30,860 --> 00:01:32,920 kräftig in den Arsch gefickt. 17 00:01:59,600 --> 00:02:06,440 Ich wollte eigentlich noch ein paar 18 00:02:06,440 --> 00:02:10,600 Informationen, aber das ist natürlich durchaus... Man kann das mal danach 19 00:02:10,600 --> 00:02:13,120 verbinden. Noch einen Kaffee? 20 00:02:13,540 --> 00:02:19,240 Das ist eigentlich nicht notwendig, denke ich. Wir können eigentlich 21 00:02:19,240 --> 00:02:26,060 Dann setze ich doch mal den Bruder 22 00:02:26,060 --> 00:02:27,060 ab. 23 00:02:50,800 --> 00:02:51,800 Vielen Dank. 24 00:05:31,510 --> 00:05:34,550 So ging das dann einige Tage lang. 25 00:05:35,080 --> 00:05:41,180 Aber der Herr Kusch war nicht zufrieden mit meinen Informationen und meinte, es 26 00:05:41,180 --> 00:05:46,780 wäre wichtig, dass ich mich mehr bemühte, um an die wirklichen Fakten zu 27 00:05:47,100 --> 00:05:49,480 Na, und das habe ich dann auch versucht. 28 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 Ja, rein! 29 00:06:08,800 --> 00:06:09,800 Vielen Dank. 30 00:06:53,550 --> 00:06:54,550 Vielen Dank, Bob. 31 00:06:55,290 --> 00:06:57,570 Was ist denn los mit Ihnen so spät heute? 32 00:06:57,810 --> 00:07:00,190 Sie müssen doch gucken, wie die Ordnung ist. 33 00:07:00,490 --> 00:07:07,230 Nein, man kann hier wohl... Wir haben wahrscheinlich gehört, die Stadt 34 00:07:07,230 --> 00:07:10,170 Wohnungen. Ja, viele Wohnungen. 35 00:07:11,510 --> 00:07:16,810 Und da wird ein richtig großes 36 00:07:16,810 --> 00:07:18,750 Geschäft. 37 00:07:19,690 --> 00:07:20,730 Danke schön, danke. 38 00:07:22,660 --> 00:07:23,660 Entschuldigung, Entschuldigung. 39 00:07:24,040 --> 00:07:29,780 Das wird ein richtig großes Geschäft. Also so 35 Millionen ist gedacht. 40 00:07:30,380 --> 00:07:35,880 Wir haben da ein wenig ein Problem, Herr Korni. Ich denke, da sind wieder... 41 00:07:35,880 --> 00:07:40,080 Mir geht's gut, Frau Schmidt. 42 00:07:40,560 --> 00:07:42,240 Lassen Sie mich doch mal in Frieden. 43 00:07:42,620 --> 00:07:43,800 Lassen Sie doch mal in Frieden. 44 00:07:44,040 --> 00:07:45,220 Lassen Sie doch mal in Frieden. 45 00:07:46,400 --> 00:07:47,400 Also, bitte. 46 00:07:50,220 --> 00:07:51,560 Achso, ja, das ist sehr nett. 47 00:07:51,780 --> 00:07:53,260 Danke. Dankeschön. 48 00:07:54,100 --> 00:07:57,360 Wir würden auch gerne noch über das Geschäft sprechen. 49 00:07:57,640 --> 00:08:01,280 Wie lief es sich einrichten, dass wir noch darüber sprechen können? 50 00:08:03,640 --> 00:08:07,120 Nicht nur das steht im Weg, wir stehen auch im Weg. 51 00:08:08,720 --> 00:08:10,780 Wir haben da ein Problem. 52 00:08:11,370 --> 00:08:16,630 Sie haben doch gute Verbindungen zu Leuten, die sich mit Sicherheitsfragen 53 00:08:16,630 --> 00:08:23,370 auskennen. Das wäre uns sehr recht, wenn da der eine oder 54 00:08:23,370 --> 00:08:28,390 andere Mugler da mal irgendwann freiwillig das Feld räumen würde. 55 00:08:28,670 --> 00:08:29,830 Ich verstehe. 56 00:08:30,170 --> 00:08:37,070 Ich könnte mir vorstellen, dass 57 00:08:37,070 --> 00:08:42,830 Sie... dass wir das auch vorhanden könnten und so eine 58 00:08:42,830 --> 00:08:46,110 jede Wohnung, die dann frei wird, irgendwie vereinbaren. 59 00:08:47,850 --> 00:08:50,190 Und bitte, ich bin wieder mit dem Besen hier. 60 00:08:53,690 --> 00:08:56,990 Finden Sie das richtig, wenn wir Gäste haben hier mit dem komischen 61 00:08:56,990 --> 00:09:01,030 Straßendingskirchen hier durch die... Frau Schmidt! 62 00:09:01,770 --> 00:09:04,210 Klingen Sie nur weiter, lassen Sie sich nicht von mir stören. 63 00:09:04,510 --> 00:09:06,950 Dann haben Sie heute Morgen eigentlich einen Kaffee getrunken. 64 00:09:14,900 --> 00:09:21,440 Ich hatte mir vorgestellt, Herr Corleone, so ungefähr, naja, sagen wir 65 00:09:21,440 --> 00:09:25,180 Euro pro Wohnung, die uns dahinter zur Verfügung steht. 66 00:09:25,900 --> 00:09:26,900 950 Euro? 67 00:09:27,140 --> 00:09:28,140 Ja, ja, das ist ja klar. 68 00:09:28,240 --> 00:09:29,460 Das Doppel, Herr Schreck. 69 00:09:29,960 --> 00:09:33,460 Ohne Wenn und Aber. Das Doppel. Das Doppelte. Ja, natürlich. 70 00:09:33,760 --> 00:09:35,760 Das, äh, Frau Schmidt. 71 00:09:36,520 --> 00:09:37,520 Frau Schmidt! 72 00:09:37,680 --> 00:09:38,680 Ja, Herr Schreck? 73 00:09:39,140 --> 00:09:41,600 Ich glaube, ich muss Sie beschäftigen. Kommen Sie hier mal unter den Tisch. 74 00:09:42,000 --> 00:09:45,460 Ich habe gesagt, kommen Sie hier mal bitte unter den Tisch. 75 00:09:47,100 --> 00:09:48,280 Unter den Tisch? 76 00:09:50,700 --> 00:09:52,680 Was wird das? 77 00:09:52,920 --> 00:09:54,220 So, Frau Schmidt, jetzt bleiben Sie mal hier. 78 00:09:54,560 --> 00:10:00,720 Herr Korleone, was geht Ihnen vor? 79 00:10:01,100 --> 00:10:03,600 Was ist denn unser Korleone, Herr Korleone? 80 00:10:03,960 --> 00:10:09,180 Bleiben Sie doch bitte platt. Das 81 00:10:09,180 --> 00:10:11,920 ist normal hier. 82 00:10:12,900 --> 00:10:17,440 Wir waren gerade beim Preis stehen geblieben. Herr Steck, ich kann mich 83 00:10:17,440 --> 00:10:18,440 nicht konzentrieren. 84 00:10:18,800 --> 00:10:19,960 Kommen Sie mal her. 85 00:10:24,180 --> 00:10:28,520 Ich habe Ihnen nicht gesagt, dass Sie mir beißen sollen. 86 00:10:28,760 --> 00:10:30,160 Ich kann mich jetzt nicht konzentrieren. 87 00:10:38,540 --> 00:10:41,700 Ich merke schon, Sie haben das hier verstanden, Herr Korleone. 88 00:10:42,080 --> 00:10:43,080 Ja. 89 00:10:43,960 --> 00:10:46,680 Wollen wir es nochmal auftröseln? Bitte. 90 00:10:48,260 --> 00:10:53,260 Ich habe 950 geboten, Sie haben 1900 verlangt. 91 00:10:53,780 --> 00:11:00,620 Für mich stellt sich ja die Frage, ob sich der Einsatz Ihrer Firma für unser 92 00:11:00,620 --> 00:11:01,860 Projekt denn lohnt. 93 00:11:02,359 --> 00:11:07,340 Wissen Sie, wenn das 2 .000 Euro kostet, ich mache das jetzt mal rund mit 94 00:11:07,340 --> 00:11:12,800 Mehrwertsteuer und Ventilkosten, was das 2 .000 Euro kostet pro Wohnung, da kann 95 00:11:12,800 --> 00:11:14,840 ich die Leute ja auch noch drin wohnen lassen. 96 00:11:15,480 --> 00:11:16,219 Verstehen Sie? 97 00:11:16,220 --> 00:11:22,860 Ja, da mache ich eine normale Kündigung, halbes Jahr, Jahr und schmeiße sie so 98 00:11:22,860 --> 00:11:26,440 raus. Wissen Sie, wenn die so teuer sind, dann lohnt sich das nicht. 99 00:11:27,080 --> 00:11:29,340 Nein, denn natürlich, Herr Korleone, ist die Kraft. 100 00:11:54,400 --> 00:11:59,040 Ja gut, ja. 1400 Euro, das könnte ich vertreten, die könnte ich Ihnen bieten. 101 00:11:59,060 --> 00:12:02,420 Ich habe mich bewegt. Jetzt müssen Sie sich auch ein bisschen bewegen. 102 00:12:02,620 --> 00:12:04,120 Ja, natürlich, mache ich auch. 103 00:12:04,440 --> 00:12:06,200 Hast du gehört, du sollst mich bewegen. 104 00:12:06,640 --> 00:12:07,499 Ja, so. 105 00:12:07,500 --> 00:12:11,020 Ja, aber Sie können natürlich nicht nur Ihre Sekretäre sonst bewegen. Das ist 106 00:12:11,020 --> 00:12:12,880 eine sehr angenehme Ansicht hier. 107 00:12:13,340 --> 00:12:16,920 Vom Anblick her hat sie das Gefühl, was die Frau Schmidt hier mir vermittelt. 108 00:12:17,220 --> 00:12:24,200 Aber, wie ich Ihnen gesagt habe, ich bin gerne bereit, 1400 Euro, das 109 00:12:24,200 --> 00:12:25,200 kann ich vertreten. 110 00:12:26,120 --> 00:12:30,100 Sie müssen schon mir irgendetwas Substantielles jetzt sagen, damit wir 111 00:12:30,100 --> 00:12:35,580 gesetzlich zusammenkommen. Aber es ist ein Angebot für 112 00:12:35,580 --> 00:12:42,320 jetzt, das ist auch ein sehr angenehmes Angebot, das wir machen. Da komme ich. 113 00:12:43,860 --> 00:12:46,840 Finanziell, Herr Korlew, nicht das, was ich mir jetzt erwartet habe. 114 00:12:48,280 --> 00:12:51,840 Also, Frau Schmidt, da der Herr... 115 00:12:53,640 --> 00:12:57,180 Gebote macht, sollten Sie Ihnen auch mal zeigen, wie gut wir das hier können. 116 00:12:57,960 --> 00:12:59,360 Ja, liebend gerne, Chef. 117 00:12:59,640 --> 00:13:00,640 Gut, Frau Schmidt. 118 00:13:01,640 --> 00:13:03,000 Dann machen wir es mal. 119 00:13:03,500 --> 00:13:05,240 Gut, Herr Corleone. Ach, 120 00:13:06,740 --> 00:13:07,740 Herr Schmidt. 121 00:13:09,860 --> 00:13:12,620 Kriegt der für ihn jetzt noch was zu hören, so zu unserem Geschäft? 122 00:13:12,860 --> 00:13:17,680 Ja, natürlich, Herr Sprecher. Natürlich, wir können, wir kommen schon zu 123 00:13:17,680 --> 00:13:18,800 einem... 124 00:13:20,740 --> 00:13:24,280 Ordnung, eine... Sie meinen, es ist eine Vereinbarung. Eine Vereinbarung, das 125 00:13:24,280 --> 00:13:26,320 meine ich. Entschuldige, wenn ich nicht so richtig Deutsch kann. 126 00:13:26,560 --> 00:13:28,380 Zu einer Vereinbarung, ja, kommt schon. 127 00:13:29,520 --> 00:13:33,140 Ich denke schon. Gut, ja, wir sind uns mit dem Preis immer noch nicht so 128 00:13:33,140 --> 00:13:34,140 einig, ne? 129 00:13:34,720 --> 00:13:39,380 Gibt es irgendwas, was Sie mir so zu Ihrem Angebot jetzt noch sagen können? 130 00:13:40,000 --> 00:13:44,840 Sagen wir so, ich werde auf je 200 Euro runtergehen. 131 00:13:45,900 --> 00:13:47,540 Dann wären wir jetzt bei 1700. 132 00:13:47,940 --> 00:13:52,540 Ja. Gut, Herr Corleone, das mit den 1 .700 habe ich gerne gehört. 133 00:13:52,800 --> 00:13:57,480 Es gibt doch irgendwas, was Ihre Firma so speziell macht, unterscheidet von 134 00:13:57,480 --> 00:13:58,480 anderen. 135 00:14:00,240 --> 00:14:03,240 Ja, unterscheiden von anderen. Haben Sie besonderes Personal? 136 00:14:03,440 --> 00:14:06,240 Wir bringen Personal selber mit. 137 00:14:06,480 --> 00:14:07,239 Ah ja. 138 00:14:07,240 --> 00:14:08,640 Also unser Personal. 139 00:14:09,180 --> 00:14:13,480 Das Personal, das Sie mitgebracht haben, ist ja doch... Ist schon ein Recht 140 00:14:13,480 --> 00:14:16,580 eigentlich. Ja, doch, da kann man mit zufrieden sein. 141 00:14:17,040 --> 00:14:20,340 Nur ist das natürlich nicht die Art und Weise, wie man eine Wohnung leer kriegt. 142 00:14:20,360 --> 00:14:21,560 Eher kriegt man sie so voll. 143 00:14:22,900 --> 00:14:25,740 Aber jetzt wüsste ich auch gerne, wo kommen denn die Leute her, die das in 144 00:14:25,740 --> 00:14:26,740 Wohnungen machen sollen? 145 00:14:26,760 --> 00:14:32,800 Keine Sorge, die kommen aus Sizilien, Kalabrien, Latium, 146 00:14:32,900 --> 00:14:34,020 Norditalien. 147 00:14:35,200 --> 00:14:37,860 Ich bin nicht bei allen in Italien bekannt. 148 00:14:39,120 --> 00:14:42,200 Was denken Sie denn? Ihre Sicherheitsfirma ist da bekannt. Ja, 149 00:14:43,660 --> 00:14:49,480 Das klingt alles in meinen Dokumenten, alles ist deutlich und 150 00:14:49,480 --> 00:14:52,740 total deutlich. 151 00:14:53,700 --> 00:14:57,160 Weltbekannt ist unser Film. Das macht uns natürlich interessant. 152 00:14:57,440 --> 00:15:04,320 Ich denke, da könnte ich das meinem Aufrufrat durchaus empfehlen, 153 00:15:04,320 --> 00:15:05,320 mit Ihnen abzuschließen. 154 00:15:05,620 --> 00:15:07,140 Können Sie mir eine Zeitgarantie machen? 155 00:15:07,560 --> 00:15:08,399 Ja, natürlich. 156 00:15:08,400 --> 00:15:09,800 Geht das? Ja, klar. 157 00:15:11,020 --> 00:15:16,600 Gut, Herr Corleone, ich denke auf der Basis, das hat mich jetzt überzeugt, da 158 00:15:16,600 --> 00:15:17,660 kommen wir hin, da kommen wir zusammen. 159 00:15:17,960 --> 00:15:19,500 Schön, freue ich mich. Lange Zeit? 160 00:15:20,320 --> 00:15:23,460 Sehr gerne, habe ich wieder Freude. Einfach, was war noch? BGB? 161 00:15:24,000 --> 00:15:25,000 Ja. 162 00:15:25,900 --> 00:15:28,960 Das ist dann schon in Ordnung. Freue ich mich auf die Zusammenarbeit. 163 00:15:29,260 --> 00:15:30,300 Mir auch, sehr. 164 00:15:30,720 --> 00:15:32,480 Also ja, sehr angenehm mit Ihnen. 165 00:15:32,700 --> 00:15:33,700 Ja. 166 00:15:35,300 --> 00:15:36,300 Definitiv auch. 167 00:15:36,420 --> 00:15:37,780 Aber sicherheitlicher. 168 00:15:38,020 --> 00:15:39,020 Ein Kompliment. 169 00:15:39,340 --> 00:15:41,740 Möchten Sie wissen, wie ich es immer mit Herrn Coelho mache? 170 00:15:42,520 --> 00:15:43,820 Ich bin ganz froh. 171 00:15:45,240 --> 00:15:47,440 Aber sicher doch. 172 00:15:49,260 --> 00:15:52,200 Ich bin gespannt. 173 00:15:52,580 --> 00:15:53,580 Und jetzt? 174 00:15:53,600 --> 00:15:54,880 Sie müssen sich schon hinkriegen. 175 00:15:55,820 --> 00:15:57,380 Im Knie, meine ich. 176 00:15:58,060 --> 00:15:59,380 Ja, gut, wenn Sie meinen. 177 00:15:59,680 --> 00:16:01,040 Oh, lassen Sie sich überraschen. 178 00:16:04,960 --> 00:16:07,460 Frau Bülchen, machen Sie das ordentlich. 179 00:16:07,980 --> 00:16:12,760 Mein Goketschpartner. Aber richtig ordentlich. Das wird Ihnen gefallen. 180 00:16:14,000 --> 00:16:18,080 Du sagst, das ist außergewöhnlich. Ja, das ist schön. 181 00:16:18,660 --> 00:16:19,740 Das ist gut. 182 00:16:44,290 --> 00:16:46,610 Ja, verraten Sie mir mal. Wo denn, wo denn, wo denn? 183 00:16:46,930 --> 00:16:50,950 Ich lade Sie mal ein auf meine Anmeldung auf die TV. 184 00:17:07,539 --> 00:17:12,099 Oh ja, schön. 185 00:17:19,920 --> 00:17:26,140 Das ist ja schön. Das haben wir noch nie gemacht. 186 00:17:28,900 --> 00:17:35,820 Das ist ja schön. 187 00:17:37,780 --> 00:17:39,740 Das hätten wir am ersten Tag gespielt. 188 00:17:40,420 --> 00:17:45,840 Dann wären die Behandlungen mit dem Kompagnon noch einfacher gefallen. 189 00:18:12,500 --> 00:18:15,620 Frau Schmidt, Sie sind heute auffällig gut. 190 00:18:16,540 --> 00:18:18,840 Vielleicht macht es schon ein bisschen zu gut. 191 00:18:22,770 --> 00:18:23,770 Ja. 192 00:18:28,930 --> 00:18:31,410 Ja. Ja. Ja. Ja. 193 00:18:31,710 --> 00:18:32,710 Ja. Ja. 194 00:18:33,130 --> 00:18:34,130 Ja. 195 00:18:47,020 --> 00:18:49,420 Ich glaube, ich werde noch in eine andere gute Position rein. 196 00:18:52,400 --> 00:18:58,920 Oh ja. 197 00:19:01,020 --> 00:19:03,100 Wollen wir nicht noch mal die Schwanzblasen verschmissen? 198 00:19:05,060 --> 00:19:06,060 Jetzt kommen wir hoch. 199 00:19:07,120 --> 00:19:09,860 Herr Schrepp, ich habe ein Bitte. 200 00:19:10,160 --> 00:19:13,060 Ich müsste mal beide... 201 00:19:14,330 --> 00:19:18,550 im Gesicht abspritzen. Ihre Sekretärin und meine Sekretärin, wenn ich soweit 202 00:19:18,550 --> 00:19:22,290 bin. Das lässt sich bei diesem guten Fahrertag, den wir gerade eben getätigt 203 00:19:22,290 --> 00:19:23,530 haben, sicherlich einrichten. 204 00:19:24,290 --> 00:19:27,710 Wollen Sie sich mal ganz kurz um den Herrn Corleone kümmern? Ja, das ist sehr 205 00:19:27,710 --> 00:19:29,930 nett. Der ist heute unser Gast. 206 00:19:32,210 --> 00:19:33,210 Corleone. 207 00:19:34,070 --> 00:19:35,070 Willkommen. 208 00:19:46,140 --> 00:19:49,120 Schau, du bist eine geile Sau. 209 00:19:51,220 --> 00:19:52,220 Komm, 210 00:20:08,360 --> 00:20:09,360 Jone, geht's dir gut? 211 00:20:09,460 --> 00:20:10,460 Ja. Kann ich mal sitzen? 212 00:20:10,860 --> 00:20:11,860 Ja. 213 00:20:12,270 --> 00:20:13,750 Das geht mir sehr gut, das schreckt. 214 00:20:15,810 --> 00:20:17,210 Das ist 215 00:20:17,210 --> 00:20:35,910 schön. 216 00:21:05,480 --> 00:21:07,860 Du setzt dir ja ganz die Ziele, wenn du das da machst. 217 00:21:43,850 --> 00:21:47,250 Ja, sehr schön. Das war sehr, sehr schön. 218 00:21:47,530 --> 00:21:49,190 Ja, Frau Blüchen, ja, nimm. 219 00:21:50,130 --> 00:21:52,870 Ja, ja, ja, ja, gut. 220 00:21:57,270 --> 00:22:01,230 Es schreckt. 221 00:22:04,430 --> 00:22:10,670 Ist das hier eine Vertragsverhandlung? 222 00:22:19,880 --> 00:22:20,880 Richtig ran. 223 00:22:23,640 --> 00:22:29,540 Ich glaube, ich kann nicht mehr. 224 00:22:35,880 --> 00:22:36,880 Wunderbar. 225 00:22:55,480 --> 00:22:58,180 So, Herr Schreck, leider habe ich einen Termin erledigt. 226 00:22:58,400 --> 00:23:01,420 Oder es tut mir aber wirklich leid. Ich hätte gerne mit Ihrer Sekretärin noch 227 00:23:01,420 --> 00:23:04,200 ein bisschen weitergefahren. Kommt, Herr Büscher, ich mag das so heute weiter. 228 00:23:04,360 --> 00:23:05,360 Kommt, kommen Sie. 229 00:23:05,400 --> 00:23:07,020 Ich mag das so heute weiter. Kommt jetzt. 230 00:23:07,340 --> 00:23:10,380 Hat mich gefreut, Herr Schreck. Dankeschön. Oh, bitteschön. Das war ein 231 00:23:10,380 --> 00:23:14,540 Kerkodion. Alles Gute. 232 00:23:14,980 --> 00:23:15,980 Tschau, tschau. 233 00:23:34,160 --> 00:23:36,580 Manchmal denkt er schon, dass sie... 234 00:23:56,440 --> 00:23:57,440 Ja, 235 00:24:02,680 --> 00:24:03,680 Herr Rhein? 236 00:24:06,180 --> 00:24:07,620 Ich weiß auch nicht warum. 237 00:24:08,060 --> 00:24:13,900 Aber ich glaube, irgendwann ist der Chef dann einfach misstrauisch geworden. 238 00:24:14,900 --> 00:24:17,180 Und dann hat er einen Detektiv bestellt. 239 00:24:18,280 --> 00:24:24,720 Also, ich will sagen, Ich habe mir gar nichts dabei gedacht und wollte dem 240 00:24:24,720 --> 00:24:26,120 Schreck ja nichts schaden. 241 00:24:26,800 --> 00:24:29,720 Aber, ach, ich weiß auch nicht. 242 00:24:30,820 --> 00:24:35,400 Es war ja nur, weil der Herr Kusch so schön Arschvögeln konnte. 243 00:24:36,020 --> 00:24:37,020 Ja? 244 00:24:38,040 --> 00:24:42,720 Was ist denn los? 245 00:24:46,020 --> 00:24:49,000 Habe ich jetzt eigentlich überhaupt gar keine Zeit für? 246 00:24:52,200 --> 00:24:54,920 Ja, das kann ich Ihnen schnell unterschreiben hier. 247 00:25:05,400 --> 00:25:11,720 Nehmen Sie nochmal bitte mit und wenn ich Zeit habe, dann kommen Sie nochmal 248 00:25:11,720 --> 00:25:13,380 mit. Also im Moment passt es nicht. 249 00:25:14,280 --> 00:25:15,600 Ich kann auch hier warten. 250 00:25:15,900 --> 00:25:18,860 Ne, das passt mir jetzt nicht. 251 00:25:19,100 --> 00:25:20,180 Wirklich nicht. 252 00:25:21,440 --> 00:25:24,040 Bei aller Liebe, aber... Ja? 253 00:25:30,800 --> 00:25:37,480 Der hat ja... was im 254 00:25:37,480 --> 00:25:38,480 Hinterteil. 255 00:25:38,640 --> 00:25:39,640 Ja, ja. 256 00:25:39,720 --> 00:25:40,860 Corporate Identity. 257 00:27:23,530 --> 00:27:24,570 Ja, Herr Rhein. 258 00:27:27,670 --> 00:27:29,010 Ach, Herr Gott. 259 00:27:31,010 --> 00:27:32,950 Gott war der Name, ne? Ja. 260 00:27:33,610 --> 00:27:40,210 Ich freue mich, Ihnen die ersten Ermittlungsergebnisse 261 00:27:40,210 --> 00:27:43,590 vorlegen zu können. Bin ich aber mal gespannt. 262 00:27:44,970 --> 00:27:46,090 Ja, bitteschön. 263 00:27:46,330 --> 00:27:51,030 Das ist meine Fotodokumentation von diesem Geschehnissen. 264 00:27:51,270 --> 00:27:52,690 Und ich denke, da... 265 00:27:53,040 --> 00:27:55,460 den eigenen Geschichten im Gange. 266 00:27:56,680 --> 00:27:58,240 Ich darf mir das mal ansehen, ja? 267 00:27:58,660 --> 00:27:59,660 Gerne. 268 00:28:03,300 --> 00:28:05,380 Den kenne ich doch, den Typen. 269 00:28:07,280 --> 00:28:13,840 Okay, das ist doch, das ist doch dieser, dieser linke Hund, 270 00:28:14,080 --> 00:28:17,740 der hier immer die Skandalgeschichten aufdeckt. 271 00:28:18,140 --> 00:28:20,040 Haben Sie rausfinden können, wie der heißt? 272 00:28:20,860 --> 00:28:22,960 Glaubt, er fängt irgendwie mit K an oder sowas. 273 00:28:23,520 --> 00:28:24,720 Kasch oder Kusch. 274 00:28:25,200 --> 00:28:26,200 Kusch, genau. 275 00:28:26,420 --> 00:28:27,339 Der Kusch. 276 00:28:27,340 --> 00:28:30,680 Das deckt sich mit meinen Ermittlungen, Herr Schreck. 277 00:28:31,320 --> 00:28:34,540 Und wie häufig haben Sie sich getroffen? 278 00:28:34,900 --> 00:28:36,140 Täglich, Herr Schreck. 279 00:28:38,120 --> 00:28:39,440 Immer nach Feierabend. 280 00:28:39,660 --> 00:28:43,260 Immer die gleiche Uhrzeit, so zählt er 19, 20 Uhr. Unglaublich. 281 00:28:44,860 --> 00:28:45,860 Unglaublich. 282 00:28:56,240 --> 00:28:57,019 Ich brauche Sie. 283 00:28:57,020 --> 00:29:01,080 Sie können ganz einfach so kommen, ohne Kaffee, ohne Unterschriftenmappe. Ich 284 00:29:01,080 --> 00:29:02,480 brauche Sie so. Ja, vielen Dank. 285 00:29:04,760 --> 00:29:05,760 Sie kommen jetzt gleich. 286 00:29:10,020 --> 00:29:11,020 Ja. 287 00:29:16,100 --> 00:29:20,800 Frau Schmidt? 288 00:29:21,320 --> 00:29:22,320 Ja. 289 00:29:23,920 --> 00:29:25,540 Wenden Sie sich doch mal dieses Foto hier an. 290 00:29:25,950 --> 00:29:26,950 Das Dia. 291 00:29:31,310 --> 00:29:32,790 Kennen Sie die Leute auf dem Dia? 292 00:29:34,490 --> 00:29:35,490 Ja. 293 00:29:36,090 --> 00:29:37,610 Na, ich erkenne die auch. 294 00:29:39,270 --> 00:29:40,270 Beide sind Sie. 295 00:29:42,510 --> 00:29:45,230 Ich kenne aber auch den Herrn, der auf dem Foto ist. 296 00:29:49,110 --> 00:29:50,330 Das ist am Tag drauf. 297 00:29:51,390 --> 00:29:53,190 Das sind wieder Sie mit dem Herrn. 298 00:29:54,110 --> 00:29:55,110 Hm. 299 00:29:55,280 --> 00:29:57,280 Wir kennen den Herrn hier in der Stadt. 300 00:29:57,760 --> 00:30:03,860 Noch ein Foto und noch ein Foto und noch ein Foto und noch ein Foto und noch ein 301 00:30:03,860 --> 00:30:06,860 Foto und noch eins und noch eins und noch eins. 302 00:30:07,540 --> 00:30:09,000 Immer mit dem selben Mann. 303 00:30:09,440 --> 00:30:11,420 Das ist dieser Skandalreporter. 304 00:30:11,660 --> 00:30:13,880 Kusch heißt er. Von Berliner Nacht bleibt. 305 00:30:14,640 --> 00:30:17,560 Aber er hat zu mir gesagt, er ist kein Skandalreporter. 306 00:30:17,800 --> 00:30:18,800 Er hat gesagt, 307 00:30:20,040 --> 00:30:22,140 er bietet Ihnen eine gute Story. 308 00:30:24,010 --> 00:30:30,410 Frau Schmidt, mir ist ja schon aufgefallen, deshalb habe ich auch die 309 00:30:30,410 --> 00:30:34,050 hier beauftragt, dass Sie sich in Ihrem Verhalten verändert haben. 310 00:30:34,950 --> 00:30:37,770 Mein Verhalten? Was hat mich geändert? 311 00:30:38,090 --> 00:30:39,790 Wissen Sie, wir kennen uns schon ziemlich lange. 312 00:30:41,030 --> 00:30:45,550 Und ich merke das sofort, wenn da irgendwas nicht gewogen ist wie normal. 313 00:30:46,440 --> 00:30:50,380 Frau Schmidt, Sie sind in dieser Firma eine Vertrauensperson. 314 00:30:50,960 --> 00:30:57,460 Sie kriegen alles mit, was hier an wichtigen und schützenswerten Dingen 315 00:30:57,460 --> 00:30:58,760 meinen Schreibtisch läuft. 316 00:30:59,020 --> 00:31:02,940 Und Sie treffen sich mit so einer Person. Was haben Sie dem denn erzählt? 317 00:31:03,760 --> 00:31:08,020 Ja, was hat er mir erzählt? Er hat gesagt, er ist von einer sehr guten 318 00:31:08,480 --> 00:31:14,360 Von dieser Nackt -Firma da. Und er sagte, er bietet Ihnen eine gute Story 319 00:31:14,360 --> 00:31:16,040 ich sollte Ihnen dafür helfen. 320 00:31:16,240 --> 00:31:17,440 ein, zwei Dinge erzählen. 321 00:31:19,420 --> 00:31:24,060 Und was hat er Ihnen dafür geboten? Der hat mir gar nichts geboten. Wir hatten 322 00:31:24,060 --> 00:31:27,660 nur ein bisschen Sex. 323 00:31:32,880 --> 00:31:37,180 Gesundlich. Halten Sie mich nicht für unintelligent. 324 00:31:37,700 --> 00:31:38,860 Nein, halte ich nicht. 325 00:31:39,140 --> 00:31:40,160 Halte ich doch nicht. 326 00:31:40,740 --> 00:31:44,240 Was hat Ihnen der Kusch geboten? 327 00:31:45,320 --> 00:31:46,780 Er hat mir Geheimnis geboten. 328 00:31:47,180 --> 00:31:50,800 Ich habe 329 00:31:50,800 --> 00:31:56,780 gedacht, er 330 00:31:56,780 --> 00:31:59,800 erzählt die Wahrheit. Das wusste ich doch nicht. 331 00:32:00,360 --> 00:32:01,860 Hat er Ihnen Geld geboten? 332 00:32:04,040 --> 00:32:05,180 Naja, so. 333 00:32:05,960 --> 00:32:08,120 Ja, dann nein. 334 00:32:09,300 --> 00:32:11,040 Ja, was denn? Ja oder nein? 335 00:32:15,290 --> 00:32:20,410 Dann hat er mir doch was geboten. Dann hat er aber gesagt, wenn ich im Gegenzug 336 00:32:20,410 --> 00:32:26,470 vielleicht mit ihm ein bisschen Sex habe, dann brauche ich mir keine Sorgen 337 00:32:26,470 --> 00:32:27,470 machen. 338 00:32:28,350 --> 00:32:31,770 Er hatte gesagt, er wollte eigentlich nur eine gute Story machen. 339 00:32:33,110 --> 00:32:36,830 Ich habe ihm geglaubt. Ich dachte, er erzählt mir wirklich die Wahrheit. 340 00:32:37,590 --> 00:32:40,050 Nur zu Gunsten und zu Guten für sie. 341 00:32:40,270 --> 00:32:41,270 Das wusste ich nicht. 342 00:32:43,610 --> 00:32:45,810 Frau Schmidt, soll ich Ihnen mal die Geschichte erzählen? 343 00:32:47,090 --> 00:32:50,410 Ja. Wie kleine dumme Personen sehen. 344 00:32:50,810 --> 00:32:54,970 Da kommt einer und gibt alle üblichen Register. 345 00:32:55,590 --> 00:32:59,630 Er bietet ein bisschen Geld, er bietet ein bisschen Liebe, er bietet ein 346 00:32:59,630 --> 00:33:02,530 bisschen dies, er bietet ein bisschen das, damit die kleine Person sich groß 347 00:33:02,530 --> 00:33:03,950 aufblasen kann. 348 00:33:04,270 --> 00:33:05,290 Ich bin doch nicht dumm. 349 00:33:06,090 --> 00:33:11,510 Wenn Sie nicht dumm wären, Frau Schmidt, dann wären Sie auf dieses Angebot nicht 350 00:33:11,510 --> 00:33:13,940 eingegangen. Was ist Ihnen denn wichtiger? 351 00:33:14,220 --> 00:33:18,560 Die Firma, wo Sie arbeiten, oder so ein dahergelaufener Lacher, der Ihnen ein 352 00:33:18,560 --> 00:33:21,560 bisschen Geld anbietet, für das, was in unserer Firma passiert? 353 00:33:22,000 --> 00:33:23,340 Was glauben Sie wohl, was der macht? 354 00:33:24,980 --> 00:33:27,120 Kann ich das vielleicht irgendwie wieder gut machen? 355 00:33:27,560 --> 00:33:29,320 Das tut mir total leid. 356 00:33:30,320 --> 00:33:31,320 Kommen Sie mal her. 357 00:33:37,420 --> 00:33:39,560 Nehmen Sie mal die Hand weg und nehmen Sie den Schwanz tief rein. 358 00:33:39,780 --> 00:33:40,820 Ja, so ist das gut. 359 00:33:42,199 --> 00:33:44,500 Weiter, weiter, ohne Hand und tief. 360 00:33:47,680 --> 00:33:50,700 Das sind doch sehr radikale Methoden, Herr Schreck. 361 00:33:51,260 --> 00:33:55,320 So wie ich sie sehe, sind Sie schon vorbereitet auf die Methoden, oder, Herr 362 00:33:55,320 --> 00:33:58,740 Detektiv? Dann wollen Sie auch mal, kommen Sie mal ran. 363 00:33:59,620 --> 00:34:01,200 Frau Schmidt, Ihr Schwamm. 364 00:34:02,000 --> 00:34:05,300 Herr Schreck, es tut mir leid. Frau Schmidt. 365 00:34:06,420 --> 00:34:07,420 Mach ja schon. 366 00:34:11,129 --> 00:34:12,129 Ich will was sehen. 367 00:34:12,230 --> 00:34:13,230 Ordentlich. 368 00:34:16,929 --> 00:34:18,070 Nehmen Sie mal die Hand hier an meinen. 369 00:34:23,650 --> 00:34:30,270 Ihre Sekretärin ist aber sehr gut geschult, muss ich feststellen. 370 00:34:30,710 --> 00:34:35,130 Ja, da haben wir uns hier in der Firma drum gekümmert. Nicht nur Szenografie 371 00:34:35,130 --> 00:34:39,449 dieser ganze Excel -Quatsch, den man da heutzutage können muss. 372 00:34:39,650 --> 00:34:42,370 Eine hervorragende Behandlung. Sogenannte Basic Skills. 373 00:34:43,050 --> 00:34:44,850 Da gebe ich Ihnen auch ein paar Prozente noch. 374 00:34:45,590 --> 00:34:47,130 Darauf wollen wir von ausgehen, ja. 375 00:34:47,730 --> 00:34:49,550 Frau Schmidt, haben Sie nicht irgendwas vergessen? 376 00:34:50,889 --> 00:34:51,929 Weiß nicht, wie schrecklich. 377 00:34:52,350 --> 00:34:54,710 Meinen Schwanz müssen Sie nicht nur wichsen, sondern auch blasen, ne? 378 00:34:55,730 --> 00:34:57,590 Und Sie wissen, ich liebe es tief. 379 00:34:58,170 --> 00:35:00,750 Hand weg und tief blasen. Ja, so ist das gut. 380 00:35:09,050 --> 00:35:11,210 So eine Sekretärin bin ich mir auch erst recht. 381 00:35:11,470 --> 00:35:14,350 Naja, das hat eben seine Vor - und seine Nachteile. 382 00:35:15,190 --> 00:35:21,650 Ja, wenn die Sekretärin dann mit diesem Kusch oder sowas, dann hat das auch 383 00:35:21,650 --> 00:35:22,650 Nachteile. 384 00:35:24,650 --> 00:35:27,750 Wenn Sie nichts dagegen haben, Herr Schreck, dann würde ich jetzt Ihre 385 00:35:27,750 --> 00:35:29,210 Sekretärin voll spritzen. 386 00:35:30,090 --> 00:35:31,870 Das können Sie gerne machen. Dafür ist er ja da. 387 00:35:33,050 --> 00:35:35,550 Frau Schmidt, kümmern Sie sich mal wieder um den Ernerschwanz. 388 00:35:48,990 --> 00:35:50,750 Spazieren Sie dem guten Mann ruhig mal die Eier. 389 00:35:51,950 --> 00:35:53,270 Das Weitere wird sich finden. 390 00:36:23,830 --> 00:36:26,690 Das ist doch das Mindeste. 391 00:36:28,130 --> 00:36:34,490 Ich habe Ihnen schon gesagt, das hat seinen Vor - und seinen Nachteil. 392 00:36:36,230 --> 00:36:41,610 Wir hoffen, dass unter dem Strich dann auch bei der Frau Schmidt ein Vorteil 393 00:36:41,610 --> 00:36:42,830 steht und kein Nachteil. 394 00:36:45,770 --> 00:36:51,150 Wie war nochmal der Name? 395 00:36:54,060 --> 00:36:55,060 Das ist dann gut so. 396 00:36:55,140 --> 00:36:59,660 Ich kriege dann von Ihnen in den nächsten Tagen einen Brief mit Ihrer 397 00:36:59,660 --> 00:37:02,780 Kostennote. Ich denke an die Prozent der Strecke. Darauf können Sie sich 398 00:37:02,780 --> 00:37:05,320 verlassen. Das möchte ich auch. Da möchte ich darum bitten. 399 00:37:06,560 --> 00:37:10,420 Frau Schmitz, Sie können ganz kurz nochmal hier meinen Schwanz bedienen. 400 00:37:12,900 --> 00:37:13,900 Ach ja. 401 00:37:14,320 --> 00:37:17,400 Dann werde ich mich mal verabschieden. 402 00:37:18,360 --> 00:37:19,380 Auf den Schreck. 403 00:37:20,540 --> 00:37:22,200 Das war ja ein angenehmer Schreck. 404 00:37:22,840 --> 00:37:23,840 Ja. 405 00:37:24,040 --> 00:37:27,200 Herr Schreck, ich verabschiede mich nun. Ich will Sie nicht weiter stören. Und 406 00:37:27,200 --> 00:37:29,820 wenn Sie wieder mal einen Auftrag haben, für die bin ich immer bereit. 407 00:37:30,200 --> 00:37:35,940 Jederzeit, jederzeit. Denken Sie dran, ja? Ja, wir werden das im Auge bereiten. 408 00:37:36,920 --> 00:37:38,320 Auge bereiten, genau, Auge bereiten. 409 00:37:53,190 --> 00:37:55,330 Sie erwarten doch wohl kein Lob? 410 00:37:56,330 --> 00:37:57,330 Frau Schmidt, 411 00:37:59,050 --> 00:38:00,050 vielen Dank. 412 00:38:02,830 --> 00:38:06,010 Vielen Dank, Frau Schmidt. 413 00:38:11,590 --> 00:38:15,250 Ich bin meinem Chef schon dankbar dafür, dass er mich nicht gleich 414 00:38:15,250 --> 00:38:16,250 rausgeschmissen hat. 415 00:38:16,530 --> 00:38:18,670 Wegen der leidigen Sache mit Herrn Pusch. 416 00:38:19,670 --> 00:38:20,990 Aber irgendwie... 417 00:38:21,450 --> 00:38:25,430 ist das Verhältnis jetzt angespannter und nicht mehr so vertraut wie früher. 418 00:38:46,120 --> 00:38:50,000 Ich will einfach, dass Sie jetzt hier für die Firma wieder genauso devot sind, 419 00:38:50,060 --> 00:38:52,960 wie Sie sich da eingestellt haben, als wir uns mit dem Geschäftspartner 420 00:38:52,960 --> 00:38:53,839 getroffen haben. 421 00:38:53,840 --> 00:38:55,660 Ja. Das können Sie doch offensichtlich. 422 00:38:56,260 --> 00:38:59,200 Ich versuche es. Ich versuche es. Ich tue alles, was ich kann. Ja, was heißt 423 00:38:59,200 --> 00:39:01,860 versuchen? Sie können das. Das weiß ich ganz genau, dass Sie es können. 424 00:39:02,720 --> 00:39:03,900 Ich versuche es, Herr Chef. 425 00:39:04,880 --> 00:39:06,040 Ich versuche es wirklich. 426 00:39:06,340 --> 00:39:07,700 Genau das erwarte ich auch von Ihnen. 427 00:39:07,960 --> 00:39:09,440 Ja. Gar nichts anderes. 428 00:39:10,000 --> 00:39:11,000 Allergrößtes Dank. 429 00:39:11,530 --> 00:39:14,250 Und dass Sie einfach im Nächsten dran denken, wenn Sie irgendwelche blöden 430 00:39:14,250 --> 00:39:17,490 Männer packen, die bei der Presse arbeiten, dass Sie ihnen nicht gleich 431 00:39:17,490 --> 00:39:19,870 erzählen für so einen lächerlichen Geldbetrag. 432 00:39:20,130 --> 00:39:22,770 Versprochen. Ich tue alles dafür. 433 00:39:23,730 --> 00:39:24,970 Wirklich. Mund auf. 434 00:39:30,850 --> 00:39:33,290 Oh, bitte nicht. 435 00:39:33,830 --> 00:39:35,090 Schlucken. Auf. 436 00:39:43,129 --> 00:39:44,129 Gnade, warum? 437 00:39:45,150 --> 00:39:46,770 Ich habe damit ganz falsch gemacht. 438 00:39:47,870 --> 00:39:49,730 Ich habe jetzt aber Lust, Sie anzupinkeln. 439 00:39:50,210 --> 00:39:53,310 Sie haben Lust, die Betriebsgeheimnisse zu verraten, ich habe Lust, Sie 440 00:39:53,310 --> 00:39:54,310 anzupinkeln. Mund auf! 441 00:40:18,350 --> 00:40:19,350 Wieso bitte nicht? 442 00:40:19,670 --> 00:40:20,670 Bitte gerne. 443 00:40:24,090 --> 00:40:25,090 Etwas mehr. 444 00:40:33,670 --> 00:40:34,670 Na, klappt doch. 445 00:40:36,170 --> 00:40:38,770 Dann kriegen wir unser altes Betriebsklima wieder hin. 446 00:40:48,330 --> 00:40:52,910 Herr Eder, jetzt legen Sie mal die Mache hin und helfen Sie mir hier. 447 00:40:53,190 --> 00:40:54,169 Nein, bitte nicht, Chef. 448 00:40:54,170 --> 00:40:56,310 Warum denn nicht? Na klar, sicher. 449 00:40:56,670 --> 00:40:57,670 Nein. Was denn sonst? 450 00:40:58,190 --> 00:41:00,370 Frau Schmick, denken Sie an Ihre Stelle. 451 00:41:00,910 --> 00:41:02,710 Sie können von mir auch eine Abmahnung haben. 452 00:41:03,390 --> 00:41:04,390 Nein, nein. 453 00:41:04,610 --> 00:41:08,390 Ich will keine Abmahnung. Na dann, Frau Schmick, hüten Sie sich mal an das, was 454 00:41:08,390 --> 00:41:09,390 jetzt kommt. 455 00:41:09,510 --> 00:41:11,530 Sie haben uns das jetzt immer wieder verflüstert. 456 00:41:17,840 --> 00:41:20,100 Frau Schmidt, Kontenanz. 457 00:41:20,580 --> 00:41:21,580 Und den Mund auch. 458 00:41:22,160 --> 00:41:23,160 Na, 459 00:41:28,860 --> 00:41:29,860 geht doch. 460 00:41:31,600 --> 00:41:32,600 Nochmal. 461 00:41:34,960 --> 00:41:35,960 Bitte nicht. 462 00:41:36,280 --> 00:41:39,020 Was heißt hier bitte nicht, Frau Schmidt? Denken Sie dran. 463 00:41:39,480 --> 00:41:41,120 Sie haben eine Rechnung offen, ne? 464 00:41:43,600 --> 00:41:46,260 Die Sie noch zu begleiten haben. Nicht wir. 465 00:41:49,290 --> 00:41:52,330 Ich meine, Herr Eder und ich haben eine gemeinsame Firma gegründet. 466 00:41:55,130 --> 00:41:58,470 Und jetzt werden Sie es auch einfach gemeinsam von uns beiden ertragen. 467 00:41:59,950 --> 00:42:00,950 Nicht, Herr Eder? 468 00:42:04,950 --> 00:42:06,330 Frau Schmidt, ich sehe schon, dass es geht. 469 00:42:07,050 --> 00:42:08,050 Sie kriegen das hin. 470 00:42:08,350 --> 00:42:09,350 Ja. 471 00:42:13,770 --> 00:42:15,330 Ich will alles, was wieder gut wird. 472 00:42:16,210 --> 00:42:17,910 Das wollen wir auch, Frau Schmidt. 473 00:42:19,790 --> 00:42:22,330 Vor allem wollen wir unsere Position hier in der Stadt haben. 474 00:42:23,490 --> 00:42:27,190 Nicht, dass uns auszusauen wird von Sekretärin hier aus der Firma. 475 00:42:28,290 --> 00:42:30,690 Ja, so ist es halbwegs in Ordnung. 476 00:42:33,430 --> 00:42:36,450 Gut, Herr Eder, ich glaube, ich nehme mir mal die Mappe, dann lese ich das mal 477 00:42:36,450 --> 00:42:37,990 durch. Frau Schmidt, Sie können gehen. 478 00:42:39,310 --> 00:42:40,750 Das findet alles sehr gut. 479 00:42:41,490 --> 00:42:43,450 Soweit ist für heute auch erstmal alles in Ordnung. 480 00:42:44,650 --> 00:42:47,090 Bis morgen. 481 00:42:47,850 --> 00:42:49,250 Bis morgen, Herr Eder. 482 00:42:57,290 --> 00:43:03,690 Also, ich sehe ja alles ein. Und das, was vorgekommen ist, tut mir aufrichtig 483 00:43:03,690 --> 00:43:08,910 leid. Und ich habe mir fest vorgenommen, meinen guten Willen zu zeigen. 484 00:43:09,410 --> 00:43:13,510 Und so mache ich jetzt regelmäßig unbezahlte Überstunden. 485 00:43:13,790 --> 00:43:18,910 In der Hoffnung, dass der Herr Schreck sich wieder beruhigt und mir verzeiht. 486 00:43:20,200 --> 00:43:24,620 Zum Glück ist da noch der Herr Eder, der ein bisschen Verständnis für mich 487 00:43:24,620 --> 00:43:25,620 aufbringt. 488 00:43:29,220 --> 00:43:30,220 Müller? 489 00:43:30,440 --> 00:43:31,600 Ach, der Müller ist noch da. 490 00:43:32,260 --> 00:43:35,940 Ach, Frau Schmidt, wenn Sie jetzt arbeiten. 491 00:43:37,080 --> 00:43:38,080 Wo ist der Müller? 492 00:43:39,140 --> 00:43:40,940 Der Müller ist schon weg. 493 00:43:41,660 --> 00:43:44,160 Der Müller ist schon weg. Was machen Sie da eigentlich? 494 00:43:45,220 --> 00:43:46,940 Ich finde ja gar nicht gut, was hier läuft. 495 00:43:52,970 --> 00:43:55,910 Sie ertäuschen mich. Ihr seid in einem Fort. 496 00:43:56,970 --> 00:43:59,350 Wenn Sie das schon machen, dann kümmern Sie sich um mich. 497 00:43:59,730 --> 00:44:02,110 Ich wollte nur Gutes tun. 498 00:44:02,390 --> 00:44:03,730 Sie wollten, Sie wollten, Sie wollten. 499 00:44:05,070 --> 00:44:07,870 Ich habe gesagt, Sie sollen sich um mich kümmern. Nehmen Sie Ihre Hand und 500 00:44:07,870 --> 00:44:08,870 wickeln Sie mir eins. 501 00:44:09,230 --> 00:44:10,570 Sie erinnert sich. 502 00:44:10,850 --> 00:44:12,290 Gott sei Dank. 503 00:44:23,720 --> 00:44:24,720 Das wäre ja auch schlecht. 504 00:44:27,520 --> 00:44:28,520 Das wäre mir egal. 505 00:46:32,200 --> 00:46:33,200 Das sieht nicht mehr lange aus. 506 00:46:39,540 --> 00:46:40,540 Runter mit Ihnen. 507 00:46:41,640 --> 00:46:42,920 Muss man Ihnen ja alles sagen. 508 00:47:46,730 --> 00:47:48,250 Das machen wir mal besser, das mit dir. 509 00:48:25,870 --> 00:48:26,870 Sie haben den Kusch getroffen. 510 00:48:28,190 --> 00:48:30,190 Ich weiß nicht, ob ich Ihnen das verzeihen kann. 511 00:48:31,050 --> 00:48:32,090 Lecken Sie den Schatz nochmal. 512 00:48:32,350 --> 00:48:33,970 Lecken Sie ihn ab. Lecken Sie ihn ab. 513 00:48:36,850 --> 00:48:37,850 Bitte, 514 00:48:38,070 --> 00:48:39,270 Sie müssen mir verzeihen. 515 00:48:41,470 --> 00:48:42,870 Das ist ziemlich schwer. 516 00:48:44,550 --> 00:48:48,910 Oder um es anders zu sagen, das ist 35 Millionen Euro schwer. 517 00:48:51,310 --> 00:48:55,170 Bitte, überlegen Sie sich das nochmal. 518 00:49:02,740 --> 00:49:04,240 Bitte. 35 Millionen. 519 00:49:06,280 --> 00:49:12,960 Wenn der Müller kommt, der soll mich 520 00:49:12,960 --> 00:49:13,960 anrufen. 521 00:49:14,900 --> 00:49:16,160 Eine Chance, bitte. 522 00:49:16,440 --> 00:49:18,280 Wenn der Müller kommt, der soll mich anrufen. 523 00:49:26,060 --> 00:49:27,240 Reden Sie bitte mit ihm. 524 00:49:28,080 --> 00:49:29,240 Ich enthalte nicht. 525 00:49:29,540 --> 00:49:30,540 Bitte. 526 00:49:30,680 --> 00:49:31,680 Bitte, 527 00:49:32,880 --> 00:49:33,880 bitte. 528 00:49:34,200 --> 00:49:37,080 Das wäre mir wirklich sehr wichtig. Reden Sie mit ihm, bitte. 529 00:49:38,620 --> 00:49:40,520 Ich muss meinen Arbeitsplatz noch behalten. 530 00:49:40,860 --> 00:49:44,700 Ich muss mich raushalten. Ich möchte gar nicht eingezogen werden. Bitte. 531 00:49:45,060 --> 00:49:48,200 Wenn Sie leider auch nicht wissen, was wahrscheinlich möglich ist. 532 00:49:48,880 --> 00:49:50,560 Reden, einfach mal reden mit ihm. 533 00:49:51,760 --> 00:49:52,760 Okay. 534 00:49:53,220 --> 00:49:54,420 Versuchen Sie es bitte. 535 00:49:56,110 --> 00:49:58,650 Wir machen Ihre Kacheljagd dann fertig, grüß dich. 536 00:49:59,690 --> 00:50:03,470 Ich geb mir doch allergrößte Mühe. Ich blase Ihnen auch immer schön. 537 00:50:03,930 --> 00:50:09,810 Sie dürfen mich immer schön geil von Ihnen kümmern, Frau Annal. 538 00:50:10,050 --> 00:50:15,210 Ich werde mich drum kümmern, aber ich kann nichts versprechen. 539 00:50:16,010 --> 00:50:21,450 Nachdem der Herr Eder mir dann versprochen hat, mit Herrn Schreck zu 540 00:50:21,450 --> 00:50:25,370 ich dann nach Hause, um mich noch von Herrn Kusch trösten zu lassen. 541 00:50:26,280 --> 00:50:31,560 Der hat nämlich für seinen Report eine Beförderung kassiert und ist der 542 00:50:31,580 --> 00:50:33,140 der mich verstehen kann. 543 00:50:33,860 --> 00:50:36,040 Ach, das Leben ist geil. 544 00:50:41,000 --> 00:50:47,100 Sagen Sie mal, Frau Schmidt, wie heißen eigentlich die Seiten, wo 545 00:50:47,100 --> 00:50:51,440 man alles so erfahren kann? 546 00:50:51,900 --> 00:50:55,220 Frau Schmidt? 547 00:50:55,720 --> 00:50:58,200 Ja. Die Internetseiten, wie heißen die denn? 548 00:50:59,600 --> 00:51:02,620 Internetproduction .de Falsch, weiterblasen, warte. 549 00:51:03,080 --> 00:51:08,100 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. So, nochmal. 550 00:51:08,360 --> 00:51:09,360 Wie heißen die? 551 00:51:10,900 --> 00:51:12,520 Innovativ. Innovativ. 552 00:51:13,240 --> 00:51:15,980 Innovativproduction .de Auch falsch, nochmal weiter. 553 00:51:16,220 --> 00:51:20,440 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. Weiter. 554 00:51:21,070 --> 00:51:26,730 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. So, das heißt Innovative 555 00:51:26,730 --> 00:51:30,350 -Productions .de Versuch mal. 556 00:51:31,910 --> 00:51:38,270 Weiter. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. Und wie heißt es? 557 00:51:39,010 --> 00:51:43,370 Innovative -Productions .de Innovative? Falsch. 558 00:51:43,610 --> 00:51:48,250 Weiter. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 559 00:51:48,570 --> 00:51:49,570 Nochmal. 560 00:51:50,920 --> 00:51:51,920 Wie heißt die Seite? 561 00:51:52,500 --> 00:51:53,940 Ne, falsch. 562 00:51:54,160 --> 00:51:58,400 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 563 00:51:59,020 --> 00:52:00,020 Jetzt nochmal. 564 00:52:00,140 --> 00:52:01,580 Die Seite heißt... 565 00:52:28,980 --> 00:52:29,980 Sie wollten, 566 00:52:31,140 --> 00:52:32,520 Sie wollten, Sie wollten, Sie wollten. 567 00:52:33,380 --> 00:52:36,100 Ich habe gesagt, Sie sollen sich um mich kümmern. Nehmen Sie Ihre Hand und 568 00:52:36,100 --> 00:52:37,100 wickeln Sie mir eins. 569 00:52:37,500 --> 00:52:38,800 Sie erinnert sich. 570 00:52:39,100 --> 00:52:42,040 Gott sei Dank, Herr Stichelkopf. 571 00:52:43,560 --> 00:52:46,260 So gut, gehen wir mal aufhängen. 572 00:52:51,440 --> 00:52:52,440 Kommen Sie mal her, Frau Schmidt. 573 00:52:56,010 --> 00:52:57,190 Ich werde mich bei ihr entwerfen. 574 00:52:58,110 --> 00:52:58,510 Ich 575 00:52:58,510 --> 00:53:08,010 werde 576 00:53:08,010 --> 00:53:09,150 mich bei ihr entwerfen. 577 00:55:00,430 --> 00:55:01,430 Das sieht nicht mehr lange aus. 578 00:55:07,770 --> 00:55:08,770 Runter mit Ihnen. 579 00:55:09,870 --> 00:55:11,150 Muss man Ihnen ja alles sagen. 580 00:56:14,960 --> 00:56:16,480 Das machen wir mal besser, das mit dir. 581 00:56:54,090 --> 00:56:55,090 Sie haben den Kusch getroffen. 582 00:56:56,410 --> 00:56:58,410 Ich weiß nicht, ob ich Ihnen das verzeihen kann. 583 00:56:59,270 --> 00:57:00,310 Lecken Sie den Schatz nochmal. 584 00:57:00,570 --> 00:57:02,190 Lecken Sie ihn ab. Lecken Sie ihn ab. 585 00:57:05,430 --> 00:57:07,490 Bitte, Sie müssen mir verzeihen. 586 00:57:09,690 --> 00:57:11,090 Das ist ziemlich schwer. 587 00:57:12,770 --> 00:57:17,110 Oder um es anders zu sagen, das ist 35 Millionen Euro schwer. 588 00:57:19,510 --> 00:57:23,390 Bitte, überlegen Sie sich das nochmal. 589 00:57:24,200 --> 00:57:25,200 Bitte. 590 00:57:31,020 --> 00:57:32,460 35 Millionen. 591 00:57:33,700 --> 00:57:40,540 Wenn der Müller 592 00:57:40,540 --> 00:57:41,620 kommt, der soll mich anrufen. 593 00:57:42,720 --> 00:57:44,380 Eine Chance, bitte. 594 00:57:54,250 --> 00:57:55,450 Reden Sie bitte mit ihm. 595 00:57:56,250 --> 00:57:57,490 Ich unterhalte nicht. 596 00:57:57,770 --> 00:57:59,410 Bitte. Bitte, 597 00:58:01,110 --> 00:58:02,110 bitte. 598 00:58:02,410 --> 00:58:05,310 Das wäre mir wirklich sehr wichtig. Reden Sie mit ihm, bitte. 599 00:58:06,790 --> 00:58:08,790 Ich muss meinen Arbeitsplatz noch verhalten. 600 00:58:09,070 --> 00:58:12,390 Ich muss mich raushalten. Ich möchte gar nicht eingezogen werden. 601 00:58:12,590 --> 00:58:16,450 Bitte. Wenn Sie leider auch nicht wissen, was wahrscheinlich möglich ist. 602 00:58:17,090 --> 00:58:18,790 Reden, einfach mal reden mit ihm. 603 00:58:19,950 --> 00:58:20,950 Okay. 604 00:58:21,390 --> 00:58:22,890 Versuchen Sie es, bitte. 605 00:58:24,330 --> 00:58:26,570 Sie machen Ihre Kaffee ja ganz wirklich gut. 606 00:58:27,810 --> 00:58:31,690 Ich gebe mir doch allergrößte Mühe. Ich blase Ihnen auch immer schön. 607 00:58:32,150 --> 00:58:38,810 Sie dürfen mich immer schön geil von Ihnen, von Frau Annal, punkten. 608 00:58:40,230 --> 00:58:43,430 Bitte. Ich werde mich darum kümmern, aber ich kann nichts versprechen. 609 00:58:44,230 --> 00:58:49,670 Nachdem der Herr Eder mir dann versprochen hat, mit Herrn Schreck zu 610 00:58:49,670 --> 00:58:53,590 ich dann nach Hause, um mich noch von Herrn Kusch trösten zu lassen. 611 00:58:54,510 --> 00:58:59,790 Der hat nämlich für seinen Report eine Beförderung kassiert und ist der 612 00:58:59,810 --> 00:59:01,370 der mich verstehen kann. 613 00:59:02,090 --> 00:59:04,270 Ach, das Leben ist geil. 614 00:59:09,230 --> 00:59:15,330 Sagen Sie mal, Frau Schmidt, wie heißen eigentlich die Seiten, wo 615 00:59:15,330 --> 00:59:19,670 man alles so erfahren kann? 616 00:59:20,130 --> 00:59:23,450 Frau Schmidt? 617 00:59:23,950 --> 00:59:26,430 Ja. Die Internetseiten, wie heißen die denn? 618 00:59:27,870 --> 00:59:30,850 Internetproduction .de Falsch, weiterblasen, warte. 619 00:59:31,350 --> 00:59:36,330 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. So, nochmal. 620 00:59:36,630 --> 00:59:37,630 Wie heißen die? 621 00:59:39,170 --> 00:59:40,750 Innovativ. Innovativ. 622 00:59:41,510 --> 00:59:44,210 Innovativproduction .de Auch falsch, nochmal weiter. 623 00:59:44,450 --> 00:59:48,650 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. Weiter. 624 00:59:49,290 --> 00:59:54,970 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. So, das heißt Innovative 625 00:59:54,970 --> 00:59:58,570 -Productions .de Versuch mal. 626 01:00:00,190 --> 01:00:06,490 Weiter. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. Und wie heißt es? 627 01:00:07,270 --> 01:00:11,590 Innovative -Productions .de Innovative? Falsch. 628 01:00:11,870 --> 01:00:16,470 Weiter. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 629 01:00:16,830 --> 01:00:17,830 Nochmal. 630 01:00:19,150 --> 01:00:20,150 Wie heißt die Seite? 631 01:00:20,710 --> 01:00:22,170 Ne, falsch. 632 01:00:22,390 --> 01:00:26,630 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 633 01:00:27,250 --> 01:00:28,250 Jetzt nochmal. 634 01:00:28,370 --> 01:00:29,810 Die Seite heißt... 47146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.