Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,050 --> 00:00:20,400
ما تلك الهزة؟
2
00:00:20,620 --> 00:00:22,540
!انفجار على سطح السفينة من الخارج
3
00:00:22,580 --> 00:00:24,290
أين حدث الانفجار؟
4
00:00:24,750 --> 00:00:26,040
!عرفت
5
00:00:26,290 --> 00:00:29,500
!أداة الربط لنظام التحكم بالجاذبية تضررت
6
00:00:30,010 --> 00:00:31,840
هل أثّرت على ما بداخل السفينة؟
7
00:00:33,000 --> 00:00:34,090
لا يوجد تأثير
8
00:00:35,430 --> 00:00:39,350
هذا سيئ! أصبح من المستحيل
!تحرير وحدة التحكم في الجاذبية
9
00:00:39,590 --> 00:00:40,310
ماذا؟
10
00:00:40,470 --> 00:00:41,730
!غير معقول
11
00:00:41,990 --> 00:00:43,380
هل يمكننا إصلاحه باستخدام المسيّرات؟
12
00:00:43,380 --> 00:00:46,270
هذا سيئ! مجال الجاذبية بالخارج فوضوي للغاية
13
00:00:46,770 --> 00:00:48,440
هذا مستحيل على المسيّرات
14
00:00:52,400 --> 00:00:54,360
ما الخطب؟ ما الذي حدث؟
15
00:00:54,590 --> 00:00:58,320
بهذا المعدل لن نتمكن من
تحرير وحدة التحكم في الجاذبية
16
00:00:58,620 --> 00:00:59,870
ماذا سيحدث؟
17
00:01:00,410 --> 00:01:02,290
...لا أريد التفكير بالأمر
18
00:01:02,580 --> 00:01:05,170
لكن حتى أنا أعرف ما يعنيه
19
00:01:18,500 --> 00:01:21,900
هذه السماء
20
00:01:18,500 --> 00:01:21,900
kono sora ga
21
00:01:21,950 --> 00:01:25,500
هذه الرياح
22
00:01:21,950 --> 00:01:25,500
kono kaze ga
23
00:01:25,550 --> 00:01:28,300
هذه الألوان
24
00:01:25,550 --> 00:01:28,300
kono iro ga
25
00:01:28,430 --> 00:01:32,800
ماذا سيحدث إذا تلاشت؟
26
00:01:28,430 --> 00:01:32,800
moshi kiete shimattara
27
00:01:33,100 --> 00:01:36,600
نحن
28
00:01:33,100 --> 00:01:36,600
bokura wa
29
00:01:36,940 --> 00:01:40,090
نحن
30
00:01:36,940 --> 00:01:40,090
bokura wa
31
00:01:40,400 --> 00:01:47,300
أتساءل ماذا سيحدث لنا
32
00:01:40,400 --> 00:01:47,300
dou natte shimaun darou
33
00:01:43,940 --> 00:01:50,160
النجاة من
34
00:01:43,940 --> 00:01:50,160
الكوكب المهجور
35
00:01:47,320 --> 00:01:51,070
suzume_soko :ترجمة
36
00:01:51,530 --> 00:01:53,100
هذا البحر
37
00:01:51,530 --> 00:01:53,100
kono umi ga
38
00:01:53,240 --> 00:01:54,900
هذا النجم
39
00:01:53,240 --> 00:01:54,900
kono hoshi ga
40
00:01:55,040 --> 00:01:56,600
هذا الحلم
41
00:01:55,040 --> 00:01:56,650
kono yume ga
42
00:01:56,710 --> 00:01:58,500
هذا الوقت
43
00:01:56,710 --> 00:01:58,500
kono toki ga
44
00:01:58,620 --> 00:02:05,850
لا يمكن أن ينتهي
45
00:01:58,620 --> 00:02:05,850
togirete shimawanu you ni
46
00:02:06,050 --> 00:02:08,800
تبدأ الرحلة
47
00:02:06,050 --> 00:02:08,800
tabidachi da
48
00:02:08,930 --> 00:02:12,930
لا يوجد وقتٌ للقلق
49
00:02:08,930 --> 00:02:12,930
nayanderu hima nado nai
50
00:02:13,010 --> 00:02:20,200
نواجه مستقبلًا ممتدًا لا ينتهي
51
00:02:13,010 --> 00:02:20,200
mugen ni higaru mirai ni mukatte
52
00:02:20,600 --> 00:02:27,700
بدأنا الركض حفاة القدمين
53
00:02:20,600 --> 00:02:27,700
kakedashita ano hi hadashi no manma de
54
00:02:27,780 --> 00:02:38,800
أريد الإيمان بحبنا الأبدي
55
00:02:27,780 --> 00:02:38,800
shinjite itai kawaranai ai-tachi wo
56
00:02:48,430 --> 00:02:52,440
حيث أجد الجميع
57
00:03:02,090 --> 00:03:04,850
سأذهب بمفردي، يا رفاق انزلوا من السفينة
58
00:03:08,090 --> 00:03:10,620
بالذهاب بمفردك ما الذي تستطيع فعله؟
59
00:03:10,790 --> 00:03:13,330
بجعل السفينة تصطدم بعاصفة الجاذبية
60
00:03:13,560 --> 00:03:15,130
!ما هذا إلّا تهور
61
00:03:15,590 --> 00:03:17,300
لا نملك خيار آخر
62
00:03:20,460 --> 00:03:25,430
أحمق! ألم تقل أنّنا لن نذهب لنموت؟
63
00:03:26,260 --> 00:03:27,390
!أنا من سيذهب
64
00:03:27,970 --> 00:03:30,850
خذ الجميع وعودوا إلى الكوكب يا كاورو
65
00:03:30,940 --> 00:03:32,730
!من المستحيل عليك قيادة السفينة يا بيل
66
00:03:33,060 --> 00:03:35,860
!إنّهم بحاجة إليك لقيادة مركبة الهروب يا كاورو
67
00:03:36,070 --> 00:03:38,570
!أعطني الأوامر عن طريق الراديو
68
00:03:39,070 --> 00:03:40,900
توقفا! لا تقررا ذلك من أنفسكما
69
00:03:40,900 --> 00:03:42,330
!إذا ذهب أحدكما فأنا ذاهبة أيضًا
70
00:03:42,330 --> 00:03:43,110
!صحيح
71
00:03:43,110 --> 00:03:44,370
!الجميع سيذهب
72
00:03:44,570 --> 00:03:45,280
...لكن
73
00:03:45,280 --> 00:03:46,280
...كاورو
74
00:03:46,780 --> 00:03:47,740
لا فائدة
75
00:03:48,370 --> 00:03:51,960
بغض النظر عن ما تقوله، مشاعر الجميع لن تتغير
76
00:03:53,290 --> 00:03:56,380
كم من الوقت الذي قضيناه معًا باعتقادك؟
77
00:03:57,000 --> 00:04:02,800
خلال الأوقات العصيبة والأوقات الحزينة
!تغلبنا عليها جميعًا معًا
78
00:04:03,340 --> 00:04:06,640
!الحزن من فقدان أحد أصدقائنا سيكون مؤلمًا للغاية
79
00:04:07,000 --> 00:04:07,850
...لهذا
80
00:04:08,430 --> 00:04:10,730
!لا تفكر بهذه الطريقة مجددًا
81
00:04:11,090 --> 00:04:14,190
!لا يمكننا السماح لك بالذهاب بمفردك
82
00:04:27,440 --> 00:04:31,450
هذا خطير! على الجميع الجلوس
!بمقاعدهم وربط حزام الأمان
83
00:04:36,790 --> 00:04:39,050
سرفايف، هل أنت مستعد؟
84
00:04:39,210 --> 00:04:43,840
يبدو أنّ هذا سيكون عملي الأخير في أداء واجبي
85
00:04:44,220 --> 00:04:47,280
!تأثير عاصفة الجاذبية تسبب المزيد من الاضطرابات
86
00:04:47,280 --> 00:04:49,390
يا رفاق، أنا آسفة
87
00:04:50,050 --> 00:04:52,640
من الآن وصاعدًا، أنا وسرفايف سنذهب بمفردنا
88
00:04:52,640 --> 00:04:53,610
ماذا قلتِ؟
89
00:04:53,640 --> 00:04:54,720
مع سرفايف؟
90
00:04:55,140 --> 00:04:56,230
ما معنى هذا؟
91
00:04:56,350 --> 00:04:58,650
أعهد لك الباقي يا كاورو
92
00:04:59,190 --> 00:05:01,780
!يا رفاق، جهزوا أنفسكم للانطلاق المفاجئ
93
00:05:02,130 --> 00:05:04,640
انتظري! ما الذي تقولينه؟
94
00:05:04,950 --> 00:05:06,660
!لا يمكنني إزالة الحزام
95
00:05:06,660 --> 00:05:08,070
!سيتم إطلاقه في خمس ثواني
96
00:05:08,990 --> 00:05:11,750
...ثلاثة، اثنان، واحد
97
00:05:11,750 --> 00:05:12,930
!لونا
98
00:05:27,210 --> 00:05:29,140
!لونا
99
00:05:29,550 --> 00:05:33,730
بلهاء! ألم نكن دائمًا معًا؟
100
00:05:34,230 --> 00:05:35,270
...لونا
101
00:05:43,380 --> 00:05:45,280
ما الذي تخططين لفعله يا لونا؟
102
00:05:45,990 --> 00:05:48,490
ما كنت تخطط لفعله بمفردك يا كاورو
103
00:05:48,950 --> 00:05:52,490
كما توقعت، تريدين جعل السفينة تصطدم بالعاصفة؟
104
00:05:54,290 --> 00:05:58,830
لا أعلم ما إذا كان سينجح الأمر
لكنّي عازمة على المحاولة
105
00:05:59,910 --> 00:06:04,300
!أيتها الغبية! قلنا إذا كان أحدنا سيذهب فالجميع سيذهب
106
00:06:04,760 --> 00:06:06,050
...هاوارد
107
00:06:06,470 --> 00:06:07,590
شكرًا لك
108
00:06:07,800 --> 00:06:09,840
لماذا قررتي ذلك بمفردك؟
109
00:06:09,970 --> 00:06:11,690
يعوزنا الوقت
110
00:06:12,010 --> 00:06:13,510
آسفة يا مينوري
111
00:06:13,770 --> 00:06:15,520
اعتني بالآخرين
112
00:06:16,450 --> 00:06:17,560
!لا فائدة
113
00:06:18,590 --> 00:06:20,900
!لن أسامحكِ على تصرفكِ الأناني
114
00:06:23,980 --> 00:06:28,320
إذا استخدمتِ وحدة التحكم بالجاذبية، ألن يمكنكِ العودة؟
115
00:06:28,320 --> 00:06:32,740
سأستغل أيّ فرصة لفعل ذلك، شكرًا لك يا شينغو
116
00:06:35,090 --> 00:06:38,120
!لونا! لا تنسي ما سأقوله لكِ الآن
117
00:06:38,620 --> 00:06:41,630
!مهما يحدث لا تستسلمي حتى النهاية
118
00:06:41,650 --> 00:06:45,550
شكرًا لك يا بيل، أنا لن أستسلم
119
00:06:46,050 --> 00:06:48,470
!لونا! لا تموتي
120
00:06:48,510 --> 00:06:51,430
!عودي لنا! مهما حصل عودي لنا
121
00:06:52,350 --> 00:06:53,680
شكرًا لك يا شارلا
122
00:06:54,260 --> 00:06:56,220
نحن سنرى بعضنا بالتأكيد
123
00:06:56,950 --> 00:06:58,060
هذا وعد
124
00:06:58,900 --> 00:07:02,190
أنا دائمًا سأنتظركِ
125
00:07:03,150 --> 00:07:06,650
لونا، لماذا سترحلين وتتركيني؟
126
00:07:06,810 --> 00:07:10,070
أتحاولين تركي وحيدة مجددًا؟
127
00:07:10,200 --> 00:07:14,080
أنتِ لم تعودي وحيدة يا تشاكو، الجميع هنا لأجلكِ
128
00:07:14,690 --> 00:07:16,080
...نعم ولكن
129
00:07:16,200 --> 00:07:20,120
تشاكو، أنا لن أنسى كلماتكِ تلك
130
00:07:22,250 --> 00:07:24,750
عندما تواجهين صعاب الحياة، انظري إلى السماء
131
00:07:25,090 --> 00:07:27,510
لا يمكنكِ القلق بشأن كل شيء للأبد
132
00:07:27,960 --> 00:07:29,390
...لأنّ هناك دائمًا سماءٌ
133
00:07:31,080 --> 00:07:32,590
زرقاء بقلبكِ...
134
00:07:35,510 --> 00:07:37,180
!أنا لا أريد ذلك
135
00:07:37,680 --> 00:07:39,810
!لا تذهبي يا لونا
136
00:07:40,020 --> 00:07:41,100
!لونا
137
00:07:41,390 --> 00:07:43,810
شكرًا لكما آدم وتاكو
138
00:07:44,050 --> 00:07:46,690
عليكم جميعًا تشكيل مستقبل الكوكب
139
00:07:46,900 --> 00:07:49,400
!لونا
140
00:07:58,600 --> 00:08:00,950
!يا رفاق، سأذهب الآن
141
00:08:04,500 --> 00:08:05,840
سننتظركِ
142
00:08:06,380 --> 00:08:08,590
تأكدي من أن تعودي لنا
143
00:08:09,300 --> 00:08:10,340
...لونا
144
00:08:24,810 --> 00:08:28,940
!نقل كل الطاقة إلى وحدة التحكم في الجاذبية
145
00:08:34,530 --> 00:08:37,120
البدء بتحليل مجال الجاذبية
146
00:08:37,780 --> 00:08:41,830
عكس مخرجات وحدة التحكم الشاذة
147
00:08:47,910 --> 00:08:50,880
إضافة وحدة التحكم الغلونية
148
00:08:52,380 --> 00:08:54,510
القيم الذاتية للكمية الممتدة متباينة
149
00:08:54,720 --> 00:08:57,850
تحويل طاقة عاصفة الجاذبية ضد نفسها
150
00:09:02,580 --> 00:09:05,850
القيم الذاتية تتقارب، الاعتراض ناجح
151
00:09:06,400 --> 00:09:07,440
!لننطلق
152
00:09:07,710 --> 00:09:10,400
خلق مجال الجاذبية العكسي
153
00:09:10,690 --> 00:09:14,110
!وحدة التحكم بالجاذبية، الطاقة القصوى
154
00:09:35,880 --> 00:09:36,960
لقد بدأت
155
00:09:47,020 --> 00:09:49,060
تنشيط امتصاص الطاقة
156
00:09:49,080 --> 00:09:50,860
الدفاع بحاجز النانو
157
00:10:01,080 --> 00:10:06,080
لا يمكن لسرعة معالجة وحدة التحكم الغلونية
!مواكبة السرعة التي يتغير بها مجال الجاذبية
158
00:10:06,510 --> 00:10:07,790
!استمر
159
00:10:07,920 --> 00:10:10,000
!لا أستطيع التحمل أكثر من هذا
160
00:10:10,000 --> 00:10:11,960
!إياك! إياك والاستسلام
161
00:10:15,140 --> 00:10:17,720
من المستحيل أن تتم المعالجة
!بشكل أسرع! إنّه في الحد الأقصى
162
00:10:17,880 --> 00:10:18,960
!ليس بعد
163
00:10:29,100 --> 00:10:31,940
!على هذا المعدل ستتدمر السفينة
164
00:10:32,360 --> 00:10:35,320
!هل نسيت؟ عليك النجاة حتى النهاية
165
00:10:52,000 --> 00:10:53,090
!هذا سيئ
166
00:10:53,750 --> 00:10:55,050
...السفينة
167
00:10:55,630 --> 00:10:59,300
!لن أستسلم! حتى لو تحول جسمي إلى غبار
168
00:11:00,660 --> 00:11:01,970
...لونا
169
00:11:04,390 --> 00:11:05,390
!لونا
170
00:11:05,800 --> 00:11:07,270
!عيشي
171
00:11:14,980 --> 00:11:17,400
النجاة من
172
00:11:14,980 --> 00:11:17,400
الكوكب المهجور
173
00:11:22,910 --> 00:11:26,410
موطن آدم
174
00:11:26,990 --> 00:11:29,410
النجاة من
175
00:11:26,990 --> 00:11:29,410
الكوكب المهجور
176
00:12:06,490 --> 00:12:07,950
!لونا
177
00:12:15,710 --> 00:12:18,420
!سفينة الفضاء اختفت من الرادار
178
00:12:19,210 --> 00:12:20,300
...ولكن
179
00:12:20,950 --> 00:12:25,680
ولكن لا يبدو أنّهما تمكنا من تدمير عاصفة الجاذبية
180
00:12:26,130 --> 00:12:28,400
ولونا؟ هل لونا بخير؟
181
00:12:28,410 --> 00:12:29,470
...هذا
182
00:12:32,390 --> 00:12:33,770
!انظر من فضلك
183
00:12:34,600 --> 00:12:38,570
!لقد تغير مسار عاصفة الجاذبية! إنّها تبتعد عن الكوكب
184
00:12:42,530 --> 00:12:43,700
هل يمكنكم سماعي؟
185
00:12:43,900 --> 00:12:48,370
!لقد تغير مسار عاصفة الجاذبية! العملية كانت ناجحة
186
00:12:48,950 --> 00:12:50,290
لقد نجحت
187
00:12:52,080 --> 00:12:54,080
أنقذت الكوكب
188
00:12:56,290 --> 00:12:57,710
...لكن لونا
189
00:13:08,970 --> 00:13:09,970
...لونا
190
00:13:11,730 --> 00:13:12,550
لونا
191
00:13:17,730 --> 00:13:18,940
!أبي
192
00:13:19,230 --> 00:13:19,980
لونا
193
00:13:20,160 --> 00:13:21,530
!أبي
194
00:13:27,410 --> 00:13:30,110
أنا... هل نجحت؟
195
00:13:30,490 --> 00:13:34,040
نعم، لقد أنجزتِ كل شيء
196
00:13:34,490 --> 00:13:37,500
أنقذتِ الكوكب وحياة الجميع
197
00:13:37,920 --> 00:13:39,040
!هذا جيد
198
00:13:39,960 --> 00:13:42,090
أحسنتِ صنعًا يا لونا
199
00:13:47,090 --> 00:13:48,090
ما الخطب؟
200
00:13:48,810 --> 00:13:53,810
طوال هذا الوقت، كنتُ أريد منك أن تمدحني يا أبي
201
00:13:54,140 --> 00:13:56,940
لهذا السبب كنتُ أعمل بجد
202
00:13:57,700 --> 00:13:59,100
...حقًا
203
00:14:00,020 --> 00:14:04,030
ما أنا إلّا طفلة باكية
204
00:14:04,400 --> 00:14:12,110
صحيح، على الرغم من أنّكِ تبلغين من العمر أربعة عشر
عامًا، يبدو أن ما قلته لكِ جعلكِ تكبرين بسرعة
205
00:14:13,540 --> 00:14:14,540
لا بأس
206
00:14:15,500 --> 00:14:18,120
من الآن وصاعدًا، لا تفعلي أمورًا متهورة
207
00:14:18,180 --> 00:14:22,460
طالما تحرصين على حياتكِ، فهذا كل ما يريده أباكِ
208
00:14:22,920 --> 00:14:23,920
حسنًا
209
00:14:25,710 --> 00:14:27,170
إذن، ها أنا ذاهب
210
00:14:28,180 --> 00:14:30,680
أنتِ عليكِ الرجوع حيث يتواجد الجميع
211
00:14:31,450 --> 00:14:32,550
!أبي
212
00:14:33,220 --> 00:14:37,180
يمكننا دائمًا أن نلتقي ببعضنا مرةً أخرى، وداعًا يا لونا
213
00:14:37,190 --> 00:14:38,520
!أبي
214
00:14:39,330 --> 00:14:43,570
!أبي
215
00:14:47,820 --> 00:14:49,860
هل أفقتِ يا لونا؟
216
00:14:50,240 --> 00:14:53,030
أكان هذا أنت يا سرفايف؟
217
00:14:53,430 --> 00:14:56,120
هل جعلتني أقابل أبي؟
218
00:14:56,330 --> 00:14:59,160
هذا ما أراده قلبكِ
219
00:15:00,370 --> 00:15:05,160
...عندما أصبحت آلات النانو وقوتكِ الغامضة قوةً واحدة
220
00:15:05,380 --> 00:15:09,800
هذه القوة ربما صنعت عالم جديد
221
00:15:09,960 --> 00:15:11,510
عالم جديد؟
222
00:15:11,800 --> 00:15:14,720
الاحتمالات اللامحدودة التي يتمتع بها البشر
223
00:15:14,810 --> 00:15:16,930
لقد أعدتُ التفكير
224
00:15:17,100 --> 00:15:20,690
سأعهد بمستقبل هذا الكوكب إليكم أيها البشر
225
00:15:21,190 --> 00:15:27,110
اصنعي عالمًا يمكن فيه للناس والآلات
التعاون والعيش في وئام مع الطبيعة
226
00:15:27,320 --> 00:15:28,650
...سرفايف
227
00:15:29,570 --> 00:15:34,830
الآن مع هذا، أنهيتُ واجبي
228
00:16:19,500 --> 00:16:22,120
!لونا
229
00:16:22,500 --> 00:16:24,710
!مرحى
230
00:16:25,130 --> 00:16:29,170
!استخدم سرفايف درع آلات النانو لحمايتها
231
00:16:34,600 --> 00:16:36,100
...يا رفاق
232
00:16:53,860 --> 00:16:56,820
هؤلاء كانوا سكان هذا الكوكب
233
00:16:57,660 --> 00:17:01,200
الأسطول الذي تجوّل في الفضاء
...منذ فترة طويلة مثل البدو
234
00:17:01,380 --> 00:17:05,390
منذ فترة طويلة تلقوا الرسالة
...التي بعث بها والدا آدم وزملاؤهم
235
00:17:05,430 --> 00:17:10,670
وعادوا الآن بعد ألف سنة من الوقت
المتوقع لعودة بيئة هذا الكوكب إلى طبيعته
236
00:17:11,510 --> 00:17:12,590
...وأيضًا
237
00:17:13,760 --> 00:17:15,430
هل ستذهبون بالنهاية؟
238
00:17:15,590 --> 00:17:17,640
نعم، رغم أنّ هذا باعثٌ على الحزن
239
00:17:17,720 --> 00:17:20,260
أخيرًا حصلنا على سفينة فضائية
240
00:17:20,470 --> 00:17:23,300
علينا الذهاب قبل أن تختفي عاصفة الجاذبية
241
00:17:23,310 --> 00:17:24,890
!لكن هذا خطير
242
00:17:25,190 --> 00:17:28,520
ليس هناك ما يضمن عودتكم إلى المستعمرة
243
00:17:28,650 --> 00:17:30,570
لكن ما زالت هناك فرصة
244
00:17:30,820 --> 00:17:31,650
!صحيح
245
00:17:31,820 --> 00:17:37,360
يمكن لهذه السفينة الفضائية أن تتحكم بشكل مثالي
في حقول الجاذبية باستخدام الجسيمات الأولية
246
00:17:37,450 --> 00:17:39,830
الأمر يستحق المحاولة
247
00:17:39,950 --> 00:17:41,990
اهتم بصحتك يا آدم
248
00:17:42,450 --> 00:17:48,130
إذا عدنا إلى المستعمرة، سنتذكر تجاربنا على هذا الكوكب
249
00:17:48,460 --> 00:17:51,000
وسنتذكر الأخطاء التي ارتكبوها البشر
250
00:17:51,290 --> 00:17:52,630
...يا رفاق
251
00:17:55,970 --> 00:17:59,430
أنا سأعمل بجد لأمشي بخطى والداي
252
00:17:59,800 --> 00:18:03,520
سأعمل مع الجميع لأحمي هذا الكوكب
253
00:18:03,550 --> 00:18:04,220
!نعم
254
00:18:13,150 --> 00:18:14,050
...آدم
255
00:18:16,320 --> 00:18:17,490
احتفظ به
256
00:18:18,950 --> 00:18:20,120
لي؟
257
00:18:20,390 --> 00:18:22,830
لكن أليس هذا عزيزٌ جدًا لك؟
258
00:18:23,120 --> 00:18:25,000
لهذا أنا أعطيك إياه
259
00:18:25,450 --> 00:18:26,460
...مينوري
260
00:18:26,910 --> 00:18:31,250
بين الكواكب والشعوب واللغات، الموسيقى لا تتغير أبدًا
261
00:18:31,790 --> 00:18:34,130
إنها تصل إلى قلوب كل الناس
262
00:18:34,680 --> 00:18:38,760
يومًا ما، سيكون جسرًا يربط بين كواكبنا معًا
263
00:18:41,470 --> 00:18:45,430
!مينوري! شكرًا لكِ، سأعتز به
264
00:18:51,210 --> 00:18:53,480
تاكو، أنت أيضًا اهتم بصحتك
265
00:18:53,480 --> 00:18:55,610
حسنًا، أنتِ أيضًا يا تشاكو
266
00:18:55,790 --> 00:18:57,990
أنتم أيضًا اهتموا بصحتكم
267
00:18:59,160 --> 00:19:01,990
!حسنًا يا رفاق، لننطلق
268
00:19:11,380 --> 00:19:13,090
الكثير حدث
269
00:19:14,420 --> 00:19:16,760
من الصعب وصف ذلك بالكلمات
270
00:19:16,920 --> 00:19:20,050
بالتفكير بالأمر حتى هذه اللحظة لم نعطي الكوكب اسمًا
271
00:19:20,840 --> 00:19:21,760
...شارلا
272
00:19:27,140 --> 00:19:28,310
...كوكب
273
00:19:28,350 --> 00:19:30,390
ما رأيكم باسم سرفايف؟
274
00:19:32,610 --> 00:19:34,400
!هذا الاسم مثالي
275
00:19:34,730 --> 00:19:36,230
!سرفايف
276
00:19:37,360 --> 00:19:38,530
اسم جيد
277
00:19:38,580 --> 00:19:39,570
حقًا
278
00:19:39,570 --> 00:19:42,660
موطننا الثاني سرفايف
279
00:19:43,190 --> 00:19:45,950
وداعًا يا سرفايف
280
00:19:49,680 --> 00:19:51,920
!لقد ظهرت عاصفة الجاذبية
281
00:19:52,040 --> 00:19:53,170
!اذهبوا لمقاعدكم
282
00:19:57,420 --> 00:19:58,420
!سننطلق
283
00:20:36,400 --> 00:20:40,460
هل أنتِ بخير؟ الآن أنا طيار في مركبة المريخ
284
00:20:40,980 --> 00:20:43,760
عندما أكون قريبًا، قد أكون قادرًا على زيارتكِ
285
00:20:44,310 --> 00:20:47,510
لقد حققنا هدفنا في استيطان كوكب ألبيون
286
00:20:47,890 --> 00:20:50,760
آمل أن تكون مهمتي التالية هي الأرض
287
00:20:51,310 --> 00:20:54,480
!انتهيتُ أخيرًا من كتابة مغامرتنا
288
00:20:54,560 --> 00:20:57,690
!تأكدي من قراءته! إنّها مثيرة للاهتمام حقا
289
00:20:58,400 --> 00:21:01,360
الآن أنا أنظر إلى زحل من قمر تيتان
290
00:21:01,790 --> 00:21:06,990
وعندما أصبح ميكانيكيًا على متن سفينة نقل إلى كوكبة
بيغاسوس، أخطط لرؤية كوكب المشتري الساخن
291
00:21:07,660 --> 00:21:08,830
آسفة عن انقطاعي
292
00:21:08,950 --> 00:21:11,330
إنّه عملٌ شاق في أن أكون أمينة سرّ لأبي
293
00:21:11,610 --> 00:21:17,080
أريد أن أصبح عضوًا في برلمان الكومنولث
وأفتح تجارة مع كوكب سرفايف
294
00:21:17,280 --> 00:21:19,000
وأريد أن أرى آدم أيضًا
295
00:21:20,500 --> 00:21:21,500
هل أنتِ بحالة جيدة؟
296
00:21:21,510 --> 00:21:24,930
أنا الممثل رقم واحد في المجرة، السيد هاوارد
297
00:21:25,300 --> 00:21:28,300
!أنتِ! توقفي عن إضاعة الوقت وشاهدي أحد أفلامي
298
00:21:28,450 --> 00:21:30,560
أنتِ لم تشاهدي ولو فلم واحد؟
299
00:21:31,040 --> 00:21:33,730
على أية حال، تأكدي من مشاهدة الفلم القادم
300
00:21:35,770 --> 00:21:37,190
كعادته
301
00:21:47,410 --> 00:21:49,700
يمكنكِ نزع الخوذة
302
00:21:51,850 --> 00:21:52,910
!تشاكو
303
00:21:52,910 --> 00:21:56,290
أزهرت ثمار عملنا أخيرًا
304
00:22:00,440 --> 00:22:02,340
!هواء منعش حقًا
305
00:22:13,560 --> 00:22:14,640
!حقًا
306
00:22:14,730 --> 00:22:15,430
صحيح؟
307
00:22:46,530 --> 00:22:50,090
أبي، لقد وصلنا أخيرًا إلى هذا الحد
308
00:22:51,050 --> 00:22:54,350
...إنّ الحفاظ على نمو شجرة الحياة هو عملٌ شاق، لكن
309
00:22:55,380 --> 00:22:59,060
سأعمل بجد لجعل الأرض كما كانت في السابق
310
00:22:59,850 --> 00:23:00,650
...لأنّي
311
00:23:01,270 --> 00:23:05,530
أشعر أن هذا هو موطننا الحقيقي
312
00:23:06,740 --> 00:23:09,570
!حسنًا، هناك الكثير من الأشياء للقيام بها اليوم
313
00:23:09,610 --> 00:23:11,410
!لنذهب للعمل يا لونا
314
00:23:11,740 --> 00:23:12,820
!حسنًا
315
00:23:12,890 --> 00:23:14,580
!سأبذل جهدي
316
00:23:30,380 --> 00:23:42,350
suzume_soko :ترجمة
317
00:23:43,190 --> 00:23:46,360
رسالةٌ مميّزة
318
00:23:43,190 --> 00:23:46,360
Tokubetsu na tegami
319
00:23:48,320 --> 00:23:52,140
تركتها في مكانٍ ما
320
00:23:48,320 --> 00:23:52,110
dokoka ni oite yukou
321
00:23:54,410 --> 00:23:58,390
دائمًا ما نرتَحِل
322
00:23:54,410 --> 00:23:58,390
Tabidachi wa itsudatte
323
00:23:59,710 --> 00:24:02,990
باحثينَ عن الشجاعة
324
00:23:59,710 --> 00:24:02,990
yuuki ga iru kedo
325
00:24:03,210 --> 00:24:05,590
بكل عزم
326
00:24:03,210 --> 00:24:05,590
Tamerawanaide
327
00:24:05,790 --> 00:24:09,960
لا تهم المسافة التي أقطعها
328
00:24:05,790 --> 00:24:09,960
Dokomade datte aruiteku
329
00:24:10,010 --> 00:24:17,990
لرسم سماء هذه الخريطة الكبيرة
330
00:24:10,010 --> 00:24:17,990
Hirogeta chizu wa sora ni egakidashiteku
331
00:24:19,520 --> 00:24:25,290
أركض مُتتبّعةً الرياح العاتية
332
00:24:19,520 --> 00:24:25,290
Fukinukeru kaze o oikakete hashiru
333
00:24:25,400 --> 00:24:28,990
قبل أي شخص آخر هنا
334
00:24:25,400 --> 00:24:28,990
Dare yori mo saki ni koko de
335
00:24:31,240 --> 00:24:36,690
كمشهدٍ جميل يطلّ ويلامس قلبي
336
00:24:31,240 --> 00:24:36,690
Nagaredasu keshiki kono mune ni hibiku
337
00:24:36,830 --> 00:24:41,090
وأحلامٌ لا تنتهي
338
00:24:36,830 --> 00:24:41,090
Kagirinai yume no subete
339
00:24:42,130 --> 00:24:47,090
دائمًا تستمر القصة
340
00:24:42,130 --> 00:24:47,090
Itsumademo tsuzuiteku story
341
00:24:47,130 --> 00:24:50,340
كما هيَ
342
00:24:47,130 --> 00:24:50,340
kono mama
343
00:24:57,350 --> 00:24:59,970
النهاية
344
00:24:57,350 --> 00:24:59,970
suzume_soko :ترجمة
27994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.