Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:05,330
عصر الازدهار في تطوير الفضاء
2
00:00:06,040 --> 00:00:09,040
في المستعمرة الفضائية
حيث يعيش الجميع برفاهية
3
00:00:09,100 --> 00:00:11,130
نحن بالإضافة لحيوان آلي
4
00:00:11,300 --> 00:00:15,260
ذهبنا إلى رحلة مدرسية
لكن ذلك اليوم ابتلعتنا عاصفة الجاذبية
5
00:00:20,000 --> 00:00:22,140
ثم هبطنا على كوكب مجهول
6
00:00:25,100 --> 00:00:28,440
ومن هنا بدأت قصتنا في النجاة
7
00:00:30,400 --> 00:00:33,800
هذه السماء
8
00:00:30,400 --> 00:00:33,800
kono sora ga
9
00:00:33,850 --> 00:00:37,400
هذه الرياح
10
00:00:33,850 --> 00:00:37,400
kono kaze ga
11
00:00:37,450 --> 00:00:40,200
هذه الألوان
12
00:00:37,450 --> 00:00:40,200
kono iro ga
13
00:00:40,330 --> 00:00:44,700
ماذا سيحدث إذا تلاشت؟
14
00:00:40,330 --> 00:00:44,700
moshi kiete shimattara
15
00:00:45,000 --> 00:00:48,500
نحن
16
00:00:45,000 --> 00:00:48,500
bokura wa
17
00:00:48,840 --> 00:00:51,990
نحن
18
00:00:48,840 --> 00:00:51,990
bokura wa
19
00:00:52,300 --> 00:00:59,200
أتساءل ماذا سيحدث لنا
20
00:00:52,300 --> 00:00:59,200
dou natte shimaun darou
21
00:00:55,840 --> 00:01:02,060
النجاة من
22
00:00:55,840 --> 00:01:02,060
الكوكب المهجور
23
00:00:59,220 --> 00:01:02,970
suzume_soko :ترجمة
24
00:01:03,430 --> 00:01:05,000
هذا البحر
25
00:01:03,430 --> 00:01:05,000
kono umi ga
26
00:01:05,140 --> 00:01:06,800
هذا النجم
27
00:01:05,140 --> 00:01:06,800
kono hoshi ga
28
00:01:06,940 --> 00:01:08,500
هذا الحلم
29
00:01:06,940 --> 00:01:08,550
kono yume ga
30
00:01:08,610 --> 00:01:10,400
هذا الوقت
31
00:01:08,610 --> 00:01:10,400
kono toki ga
32
00:01:10,520 --> 00:01:17,750
لا يمكن أن ينتهي
33
00:01:10,520 --> 00:01:17,750
togirete shimawanu you ni
34
00:01:17,950 --> 00:01:20,700
تبدأ الرحلة
35
00:01:17,950 --> 00:01:20,700
tabidachi da
36
00:01:20,830 --> 00:01:24,830
لا يوجد وقتٌ للقلق
37
00:01:20,830 --> 00:01:24,830
nayanderu hima nado nai
38
00:01:24,910 --> 00:01:32,100
نواجه مستقبلًا ممتدًا لا ينتهي
39
00:01:24,910 --> 00:01:32,100
mugen ni higaru mirai ni mukatte
40
00:01:32,500 --> 00:01:39,600
بدأنا الركض حفاة القدمين
41
00:01:32,500 --> 00:01:39,600
kakedashita ano hi hadashi no manma de
42
00:01:39,680 --> 00:01:50,700
أريد الإيمان بحبنا الأبدي
43
00:01:39,680 --> 00:01:50,700
shinjite itai kawaranai ai-tachi wo
44
00:02:00,430 --> 00:02:04,430
نحن لن نذهب لنموت
45
00:02:10,450 --> 00:02:14,400
نحن كنّا على أهبة الاستعداد للرحيل
46
00:02:15,350 --> 00:02:17,280
حسابات مسار سفينة الفضاء
47
00:02:22,280 --> 00:02:24,930
اختبار وتعديل نظام التحكم في الجاذبية
48
00:02:24,930 --> 00:02:27,290
%الطاقة المنتجة 10
49
00:02:32,460 --> 00:02:36,300
فحص وضبط الأنظمة المختلفة في قمرة القيادة
50
00:02:37,630 --> 00:02:40,970
مع سرفايف الذي يترجم لنا لغة هذا الكوكب
51
00:03:03,550 --> 00:03:06,370
ماذا تفعلين، في الظلام؟
52
00:03:06,700 --> 00:03:09,080
كنتُ أفكر عن مدى جمالها
53
00:03:11,790 --> 00:03:12,880
...النجوم
54
00:03:19,920 --> 00:03:21,760
أخيرًا سنغادر غدًا
55
00:03:23,050 --> 00:03:26,810
هل لا بأس بوضعي ربّان للسفينة؟
56
00:03:27,560 --> 00:03:28,600
...كاورو
57
00:03:29,060 --> 00:03:31,310
ألم تكن حتى الآن تفحص كل شيء بمفردك؟
58
00:03:32,810 --> 00:03:35,320
لأنّ حياة الجميع على عاتقي
59
00:03:36,400 --> 00:03:38,400
أنا أثق بك يا كاورو
60
00:03:44,120 --> 00:03:46,580
...ما أخبرتك به من قبل عن لويس
61
00:03:54,500 --> 00:03:56,500
...بذلك الوقت لويس
62
00:03:56,790 --> 00:03:59,090
أظنّ أنّه قال عليك أن تعيش بالفعل
63
00:03:59,420 --> 00:04:00,300
نعم
64
00:04:00,800 --> 00:04:06,260
كان الحادث يشبه إلى حد كبير
الوقت الذي أنقذني فيه أبي
65
00:04:11,210 --> 00:04:13,130
مهما كانت الحياة مؤلمة
66
00:04:13,230 --> 00:04:15,440
أو قاسية، لا تستسلمي
67
00:04:16,270 --> 00:04:18,900
عيشي حياتكِ على أكمل وجه
68
00:04:20,030 --> 00:04:21,030
...عيشي
69
00:04:23,320 --> 00:04:24,700
!أبي
70
00:04:26,060 --> 00:04:27,330
!عيشي
71
00:04:30,110 --> 00:04:35,120
منذ ذلك الحين، كلمة عيشي أصبحت محفورة بقلبي
72
00:04:36,210 --> 00:04:39,880
عندما أكون بخطر، هذه الكلمة دائمًا ما تتبادر بذهني
73
00:04:41,030 --> 00:04:43,550
أشعر أنّ هذه الكلمة أنقذتني أيضًا
74
00:04:44,260 --> 00:04:45,180
...كاورو
75
00:05:12,230 --> 00:05:13,910
!يا للروعة
76
00:05:14,120 --> 00:05:20,500
كشخص كان يطمح لأن يصبح عازف بيانو
فأنا الوحيد الذي سيقدّر عظمة أدائكِ يا مينوري
77
00:05:21,050 --> 00:05:22,420
هذا أمر جديد عليّ
78
00:05:22,760 --> 00:05:26,840
لكن الجميع يقول أنّك شعرت
بالاحباط دائمًا عند العزف على البيانو
79
00:05:27,180 --> 00:05:28,090
اصمتِ
80
00:05:29,100 --> 00:05:31,180
ما الذي جاء بك لهذا المكان؟
81
00:05:33,340 --> 00:05:37,350
بدوتِ قلقة بشأن الغد لهذا جئتُ لطمئنتكِ
82
00:05:38,650 --> 00:05:40,980
ألست أنت الشخص القلق؟
83
00:05:41,860 --> 00:05:45,360
!ما الذي تقولينه؟ وقد كنتُ قلقًا بشأنكِ يا مينوري
84
00:05:45,610 --> 00:05:46,900
...لسوء حظك
85
00:05:47,200 --> 00:05:51,280
لديّ هنا رجلٌ عظيم كان يدعمني لبعض الوقت
86
00:05:54,540 --> 00:05:55,760
!مساء الخير
87
00:05:55,790 --> 00:05:57,620
ماذا هذا آدم لا غير
88
00:06:00,840 --> 00:06:04,960
العديد من الأمور حدثت منذ أن قدمنا لهذا الكوكب
89
00:06:05,420 --> 00:06:06,840
صحيح
90
00:06:10,910 --> 00:06:11,970
!توقف
91
00:06:12,720 --> 00:06:14,470
!كم أمقتك يا بيل
92
00:06:15,930 --> 00:06:16,930
!شارلا
93
00:06:17,770 --> 00:06:20,650
!أريد أن أكون ذي عون للونا
94
00:06:21,480 --> 00:06:24,940
منذ أن قدمنا إلى هذا الكوكب أصبحتِ أقوى يا شارلا
95
00:06:26,570 --> 00:06:28,910
ما زلتُ طفلةً مدللة
96
00:06:28,990 --> 00:06:30,320
هذا ليس صحيحًا
97
00:06:31,050 --> 00:06:32,120
شكرًا لك
98
00:06:32,530 --> 00:06:33,830
هذا بفضلك يا بيل
99
00:06:35,500 --> 00:06:38,160
...بالأوقات الصعبة، والأوقات الحزينة
100
00:06:38,920 --> 00:06:43,210
أنا سعيدة جدًا بعطفك ولحمايتك لي يا بيل
101
00:06:43,960 --> 00:06:45,250
...شارلا
102
00:06:46,590 --> 00:06:50,800
تعاملت معي بحزم عندما تصرفتُ بأنانية
103
00:06:51,930 --> 00:06:53,640
لستُ الوحيد
104
00:06:54,970 --> 00:06:56,020
...لونا أيضًا
105
00:06:57,390 --> 00:06:58,730
كله بفضل الجميع
106
00:06:59,730 --> 00:07:01,520
على ما أنا عليه الآن
107
00:07:02,810 --> 00:07:04,570
أنا أيضًا
108
00:07:05,100 --> 00:07:06,480
!نظف حذائي أيضًا
109
00:07:06,570 --> 00:07:07,690
!أنا أيضًا
110
00:07:08,780 --> 00:07:10,450
!هذه ليست طبيعتك
111
00:07:15,450 --> 00:07:16,990
!أبوينا لا علاقة لهما بالأمر
112
00:07:17,250 --> 00:07:19,120
!هذه مشكلتنا
113
00:07:20,960 --> 00:07:26,630
...أنا كنتُ أهرب ولا أملك ثقة بنفسي
114
00:07:27,460 --> 00:07:32,090
لكن بفضل عيشي هنا، تمكنتُ من استعادة ثقتي قليلاً
115
00:07:32,510 --> 00:07:33,510
...بيل
116
00:07:33,940 --> 00:07:37,100
هذا بفضل الجميع حقًا
117
00:07:41,270 --> 00:07:42,230
!شارلا
118
00:07:45,060 --> 00:07:46,150
!لونا
119
00:07:46,360 --> 00:07:47,440
!كاورو
120
00:07:50,150 --> 00:07:52,740
!ماذا! إذن كنتم بمكان كهذا
121
00:07:53,030 --> 00:07:54,490
يا للمصادفة
122
00:07:55,620 --> 00:07:56,950
!حقًا
123
00:07:58,040 --> 00:07:59,620
لقد جئتم أيضًا
124
00:08:00,910 --> 00:08:02,120
ما الذي كنتم تفعلونه؟
125
00:08:02,460 --> 00:08:05,960
!ببساطة، جذبتنا هذه السماء المرصعة بالنجوم
126
00:08:07,300 --> 00:08:09,260
أنت شاعريٌ جدًا
127
00:08:11,090 --> 00:08:12,840
!يا رفاق
128
00:08:14,390 --> 00:08:15,930
!ياللمصادفة
129
00:08:17,720 --> 00:08:21,100
غدًا نحن ذاهبون إلى الفضاء
130
00:08:21,520 --> 00:08:25,690
قد تكون هذه هي المرة الأخيرة التي ننظر فيها إلى النجوم
131
00:08:25,690 --> 00:08:27,690
!لا تقل كلامًا قد ينحسنا
132
00:08:27,690 --> 00:08:28,770
!صحيح، صحيح
133
00:08:29,360 --> 00:08:31,570
نحن لن نذهب لنموت
134
00:08:36,320 --> 00:08:38,530
!صحيح! بل من أجل أن نعيش
135
00:08:39,240 --> 00:08:40,620
...من أجل أن نعيش
136
00:08:41,620 --> 00:08:43,080
دعونا نعود
137
00:08:44,040 --> 00:08:47,420
لا يهمّ ما يحدث، لنَعِش
138
00:08:53,590 --> 00:08:55,890
!لا أريد! أنا ذاهب أيضًا
139
00:08:56,260 --> 00:08:57,300
آسفة
140
00:08:57,470 --> 00:09:01,930
لكن من البداية قررنا أنّك ستبقى هنا يا آدم
141
00:09:02,140 --> 00:09:03,230
لماذا؟
142
00:09:03,560 --> 00:09:05,550
...أنا أيضًا صديقكم
143
00:09:05,550 --> 00:09:07,190
هذه ليست المشكلة
144
00:09:07,360 --> 00:09:11,570
حتى إذا نجحت هذه الخطة
ليس هناك ما يضمن عودتنا بأمان
145
00:09:11,650 --> 00:09:14,650
!لهذا السبب أريد مساعدتكم
146
00:09:14,700 --> 00:09:16,160
!لا تطلب المستحيل
147
00:09:16,450 --> 00:09:19,370
ما كنّا نريده هو أن نترك أكبر عدد ليعيشوا
148
00:09:21,120 --> 00:09:26,210
ابقَ مع تاكو يا آدم، وقم بحماية
حيوانات هذا الكوكب وبيئته
149
00:09:27,000 --> 00:09:28,630
هذا كان قرار الجميع
150
00:09:28,710 --> 00:09:30,590
!لا أريد! أنا ذاهب أيضًا
151
00:09:30,590 --> 00:09:31,920
!لا تتصرف بأنانية
152
00:09:33,090 --> 00:09:36,800
أنت ستبقى يا آدم، من أجل مستقبل هذا الكوكب
153
00:09:49,690 --> 00:09:51,150
...يا رفاق
154
00:09:51,400 --> 00:09:53,070
حظًا موفقًا
155
00:10:00,490 --> 00:10:01,530
...لويس
156
00:10:01,740 --> 00:10:03,700
أنا ذاهب لأجل أن أعيش
157
00:10:05,500 --> 00:10:07,710
!درع واقي ضد الحرارة، وضع الاستعداد
158
00:10:14,460 --> 00:10:16,050
!إجراء عمليات الفحص النهائية
159
00:10:16,720 --> 00:10:18,010
!نظام الطاقة
160
00:10:19,550 --> 00:10:21,850
تمّ فصل خط الإمداد الخارجي
161
00:10:22,100 --> 00:10:23,680
مولد الكهرباء يعمل
162
00:10:24,060 --> 00:10:26,480
مسار نظام التحكم بالجاذبية طبيعي
163
00:10:26,810 --> 00:10:28,230
!نظام التحكم بالجاذبية
164
00:10:29,350 --> 00:10:31,060
إمدادات الطاقة طبيعي
165
00:10:31,190 --> 00:10:34,730
وحدة التحكم الغلونية، وحدة
التحكم في مراقبة الوجهة طبيعي
166
00:10:35,030 --> 00:10:36,570
معدل اختلاف الكمية الممتدة 0
167
00:10:37,110 --> 00:10:38,200
!خط اتجاه الرحلة الجوية
168
00:10:38,550 --> 00:10:40,780
لا تغيير في مسار عاصفة الجاذبية
169
00:10:41,030 --> 00:10:43,950
تمّ الانتهاء من فحص الإحداثيات الأولية للسفينة
170
00:10:44,290 --> 00:10:46,790
تمّ الانتهاء من إعادة حسابات مسار السفينة
171
00:10:47,080 --> 00:10:48,710
لا تغيير في الإحداثيات
172
00:10:48,830 --> 00:10:52,080
تحميل خط اتجاه الرحلة
طبيعي، لا توجد مشكلة في النظام
173
00:10:52,590 --> 00:10:53,960
!حالة قمرة القيادة
174
00:10:54,050 --> 00:10:56,630
مانع تسرب الهواء جيد، درجة الحرارة 23
175
00:10:56,780 --> 00:10:58,920
نسبة الأوكسجين والنيتروجين طبيعي
176
00:10:58,970 --> 00:11:01,180
الجاذبية الداخلية للسفينة 1.0
177
00:11:01,390 --> 00:11:02,600
تدفق الهواء طبيعي
178
00:11:02,740 --> 00:11:03,930
!نظام الاتصالات
179
00:11:04,350 --> 00:11:05,890
التحقق من الصوت جيد
180
00:11:05,970 --> 00:11:07,220
معدّل الازدياد جيد
181
00:11:07,520 --> 00:11:08,640
!انتهت الاستعدادات
182
00:11:08,810 --> 00:11:10,270
ابدأي العد التنازلي
183
00:11:10,580 --> 00:11:13,390
ثلاثون، تسعة وعشرون، ثمانية وعشرون
184
00:11:12,980 --> 00:11:14,940
!وحدة التحكم في الجاذبية تعمل
185
00:11:13,800 --> 00:11:17,070
سبعة وعشرون، ستة وعشرون، خمسة وعشرون
186
00:11:15,900 --> 00:11:17,030
تم زيادة الإنتاج
187
00:11:17,140 --> 00:11:20,400
أربعة وعشرون، ثلاثة وعشرون، اثنان وعشرون
188
00:11:17,360 --> 00:11:19,530
معدل اختلاف الكمية الممتدة %3
189
00:11:20,590 --> 00:11:23,440
واحد وعشرون، عشرون، تسعة عشر
190
00:11:23,630 --> 00:11:26,790
ثمانية عشر، سبعة عشر، ستة عشر
191
00:11:26,930 --> 00:11:30,160
...خمسة عشر، أربعة عشر، ثلاثة عشر
192
00:11:30,490 --> 00:11:33,130
اثنا عشر، احدى عشر، عشرة
193
00:11:34,000 --> 00:11:36,420
النجاة من
194
00:11:34,000 --> 00:11:36,420
الكوكب المهجور
195
00:11:41,930 --> 00:11:45,430
سفينة فضاء
196
00:11:46,010 --> 00:11:48,430
النجاة من
197
00:11:46,010 --> 00:11:48,430
الكوكب المهجور
198
00:11:48,890 --> 00:11:51,890
سبعة عشر، ستة عشر، خمسة عشر
199
00:11:52,230 --> 00:11:55,360
أربعة عشر، ثلاثة عشر، اثنا عشر
200
00:11:55,650 --> 00:11:58,610
احدى عشر، عشرة، تسعة
201
00:11:58,940 --> 00:12:01,610
ثمانية، سبعة، ستة
202
00:12:02,030 --> 00:12:04,660
خمسة، أربعة، ثلاثة
203
00:12:04,950 --> 00:12:06,640
!اثنان، واحد
204
00:12:06,780 --> 00:12:07,830
!إقلاع
205
00:12:58,880 --> 00:13:02,920
قوة وحدة التحكم في الجاذبية في حدود %0.1
206
00:13:03,040 --> 00:13:04,470
إنّه ضمن نطاق التحمل
207
00:13:04,540 --> 00:13:05,840
مستوى التحليق جيد
208
00:13:06,180 --> 00:13:08,220
نظام الإغلاق التلقائي إلى اليدوي
209
00:13:15,230 --> 00:13:17,150
ثلاث دقائق منذ الإقلاع
210
00:13:21,750 --> 00:13:24,400
السفينة في طريقها للدخول إلى عاصفة الجاذبية
211
00:13:24,900 --> 00:13:27,620
قطع تدفق الطاقة عن وحدة الاتصالات
212
00:13:27,660 --> 00:13:28,530
عُلم
213
00:13:33,500 --> 00:13:37,880
اشحن الطاقة إلى وحدة التحكم
!في الجاذبية لتدمير عاصفة الجاذبية
214
00:13:37,960 --> 00:13:38,710
!عُلم
215
00:13:38,830 --> 00:13:41,630
احسب التعديلات على مسار عاصفة الجاذبية
216
00:13:42,050 --> 00:13:44,880
الحسابات جيدة، تمّ الانتهاء من تعديلات خطة الرحلة
217
00:13:44,880 --> 00:13:46,680
!إشعال منظومات الدفع، وضع الاستعداد
218
00:13:48,220 --> 00:13:49,760
الانتهاء من وضع الاستعداد
219
00:13:50,050 --> 00:13:51,310
!جاهز للموازنة
220
00:13:51,470 --> 00:13:52,470
!إشعال
221
00:13:57,350 --> 00:13:59,610
لا يوجد تغيير في مسار عاصفة الجاذبية
222
00:13:59,810 --> 00:14:03,860
تمّ تأكيد عودة المسار إلى الكوكب
بعد إطلاق وحدة التحكم في الجاذبية
223
00:14:04,440 --> 00:14:06,200
استقرار مستوى إنتاج الطاقة
224
00:14:06,650 --> 00:14:09,490
شحن طاقة نظام التحكم في الجاذبية على ما يرام
225
00:14:09,910 --> 00:14:12,240
أنظمة السفن كلها سليمة
226
00:14:12,540 --> 00:14:16,540
!عُلم، أوقف إمدادات الطاقة لوحدة الدفع
227
00:14:16,750 --> 00:14:17,670
عُلم
228
00:14:23,130 --> 00:14:25,420
من الآن سيوصلنا القصور الذاتي إلى وجهتنا
229
00:14:25,840 --> 00:14:29,470
!تفعيل الطيار الآلي، يا رفاق أحسنتم العمل
230
00:14:31,010 --> 00:14:33,640
لقد بدّلنا للتو إلى الطيار الآلي
231
00:14:34,200 --> 00:14:36,310
بالوقت الراهن حققنا نجاحًا
232
00:14:36,480 --> 00:14:37,890
!لقد نجحوا
233
00:14:39,520 --> 00:14:42,270
!عُلم، استمروا على هذا النحو
234
00:14:42,440 --> 00:14:43,110
!حسنًا
235
00:14:55,120 --> 00:14:57,580
إنّه كوكب فائق الجمال
236
00:14:57,790 --> 00:14:59,960
نحن نحمي هذا الكوكب
237
00:15:08,720 --> 00:15:10,430
...عاصفة الجاذبية
238
00:15:11,720 --> 00:15:13,760
!لقد ظهرت عاصفة الجاذبية
239
00:15:15,470 --> 00:15:18,560
تتزايد طاقة عاصفة الجاذبية
240
00:15:18,830 --> 00:15:20,310
!سأضعه على الشاشة
241
00:15:23,180 --> 00:15:26,820
هل يمكننا حقًا تدمير هذا الشيء؟
242
00:15:27,280 --> 00:15:29,190
الحسابات تقول أننا نستطيع تدميره، صحيح؟
243
00:15:29,240 --> 00:15:30,070
نعم
244
00:15:30,400 --> 00:15:34,280
لكن مستوى الطاقة زاد أكثر ممّا كنّا نظن
245
00:15:34,500 --> 00:15:40,830
ألم تقل أنّه إذا استخدمنا الطاقة من عاصفة الجاذبية نفسها
فيمكننا استخدامها لصنع مجال الجاذبية العكسي؟
246
00:15:41,790 --> 00:15:46,250
إذا كانت وحدة التحكم في الجاذبية
...بالسفينة لديها القوة للقيام بذلك، لكن
247
00:15:47,670 --> 00:15:50,760
!تمت استعادة إمدادات الطاقة إلى وحدة الدفع
248
00:15:51,180 --> 00:15:52,090
ماذا؟
249
00:15:52,430 --> 00:15:54,180
أرسل الأرقام لي
250
00:15:54,180 --> 00:15:54,970
!عُلم
251
00:15:59,220 --> 00:16:01,390
ما الذي يعنيه هذا؟
252
00:16:02,270 --> 00:16:03,310
!لا يمكن
253
00:16:06,190 --> 00:16:08,070
!وحدة الدفع تعمل
254
00:16:16,160 --> 00:16:17,490
!لقد تمّ تغيير مسارنا
255
00:16:20,830 --> 00:16:22,250
ما الذي يحدث؟
256
00:16:22,330 --> 00:16:23,830
هل تعرف ما يحدث يا كاورو؟
257
00:16:23,920 --> 00:16:26,250
!برنامج الأمان قيد التشغيل
258
00:16:26,920 --> 00:16:27,880
لماذا؟
259
00:16:28,050 --> 00:16:29,050
!إنّه سرفايف
260
00:16:32,030 --> 00:16:34,550
سرفايف! ما الذي يعنيه هذا؟
261
00:16:37,390 --> 00:16:41,020
!لا يمكنني التبديل من الطيار الآلي إلى الطيار اليدوي
262
00:16:41,350 --> 00:16:42,520
!سرفايف
263
00:16:42,690 --> 00:16:45,350
!بهذا المعدل سنعود إلى الكوكب
264
00:16:45,400 --> 00:16:47,900
!إذا لم نصلح مسارنا فلن ننجح بالوقت المناسب
265
00:16:47,900 --> 00:16:50,990
ذلك السرفايف! أحققنا كل هذا ليخوننا؟
266
00:16:51,030 --> 00:16:52,740
لكن ما هدفه؟
267
00:16:54,570 --> 00:16:56,160
أنا ذاهبة لأسأله
268
00:16:56,530 --> 00:16:58,200
كونوا على أهبة الاستعداد يا رفاق
269
00:17:11,920 --> 00:17:13,800
لماذا أوقفت سفينة الفضاء؟
270
00:17:14,430 --> 00:17:15,680
!أخبرني السبب
271
00:17:15,940 --> 00:17:20,760
تخطت قوة طاقة عاصفة الجاذبية التوقعات
272
00:17:20,970 --> 00:17:28,610
من المستحيل أن تقوم وحدة التحكم في الجاذبية
على متن هذه السفينة الفضائية بتدميرها
273
00:17:29,060 --> 00:17:31,400
لن نعلم إذا لم نحاول
274
00:17:32,150 --> 00:17:35,780
أنا أكثر من يعلم عن سفينة الفضاء هذه
275
00:17:35,950 --> 00:17:39,580
عندما تقول بياناتي أنّه مستحيل فهو مستحيل حتمًا
276
00:17:39,830 --> 00:17:41,490
لا نملك خيار إلّا بتجنبه
277
00:17:41,660 --> 00:17:42,620
تجنبه؟
278
00:17:42,660 --> 00:17:48,460
صحيح، إذا استمرينا على ما نحن عليه
فسوف يتمّ تدميري مع وحدة التحكم في الجاذبية
279
00:17:48,460 --> 00:17:50,000
ماذا نفعل بعد تجنبها؟
280
00:17:50,090 --> 00:17:54,590
واجبي الأساسي هو حماية بيئة هذا الكوكب
281
00:17:54,590 --> 00:17:57,550
لكن عاصفة الجاذبية قادمة بالتأكيد
282
00:17:59,090 --> 00:18:00,850
عند حدوث ذلك، ماذا ستفعل؟
283
00:18:01,810 --> 00:18:04,150
...واجبي أن أحمـ
284
00:18:04,160 --> 00:18:08,400
إذا عدنا إلى الكوكب دون أن نفعل شيئًا
فسيتم تدمير الكوكب بالتأكيد
285
00:18:08,940 --> 00:18:11,940
يجب أن يكون هذا أمرًا بديهيًا في بياناتك
286
00:18:13,400 --> 00:18:17,150
لذلك يجب أن تغامر بأيّ احتمال مهما كان ضئيلًا
287
00:18:17,570 --> 00:18:20,700
...أنا لديّ مسؤولياتي
288
00:18:20,870 --> 00:18:22,160
!دعنا نحاول
289
00:18:22,620 --> 00:18:25,790
...إذا لم تكن لديك الشجاعة للقيام بذلك، استحوذني
290
00:18:26,080 --> 00:18:27,460
أستحوذ عليكِ؟
291
00:18:27,920 --> 00:18:30,670
نعم، ألم تقل ذلك فيما مضى؟
292
00:18:31,340 --> 00:18:36,130
إذا استحوذت عليّ، قد تكتسب طاقتي الغامضة
293
00:18:36,420 --> 00:18:37,970
!لذا لنجرب ذلك
294
00:18:38,380 --> 00:18:43,970
قد يأثر ذلك على جسدكِ، ألا تمانعين ذلك؟
295
00:18:45,520 --> 00:18:46,680
نعم
296
00:18:47,100 --> 00:18:53,070
قد تتوقفين حتى عن الوجود كإنسانة، ألا تمانعين ذلك؟
297
00:18:57,110 --> 00:19:00,910
إذا استسلمنا، لن نستطيع نحن وهذا
الكوكب أن نفعل شيئًا سوى أن ننتظر الموت
298
00:19:01,450 --> 00:19:03,740
أنا لن أستسلم أبدًا
299
00:19:06,450 --> 00:19:07,910
!فهمت
300
00:19:46,830 --> 00:19:48,790
...هكذا إذن
301
00:19:49,200 --> 00:19:56,920
قوتكِ ليست قوة سلبية وليدة من الحقد والغضب
302
00:19:57,210 --> 00:20:04,250
إنّ الرغبة في إنقاذ أصدقائكِ، روابطكِ معهم
...والرغبة القوية في العيش
303
00:20:04,650 --> 00:20:09,350
هي التي تمنح القوة للعيش لجميع الكائنات الحية
304
00:20:10,480 --> 00:20:12,190
القوة لنعيش
305
00:20:12,190 --> 00:20:13,350
نعم
306
00:20:13,850 --> 00:20:17,020
ربما أنتِ من سلالة جديدة من البشر
307
00:20:17,860 --> 00:20:19,690
سلالة جديدة؟
308
00:20:20,650 --> 00:20:21,820
أنا؟
309
00:20:22,530 --> 00:20:25,780
لا، أظنّ أنّ العكس هو الصحيح
310
00:20:26,120 --> 00:20:27,410
العكس؟
311
00:20:27,410 --> 00:20:32,830
من الرغبة القوية للعيش ولدت الحياة الأولى
312
00:20:33,120 --> 00:20:39,960
لذا من اللحظة الأولى التي يولد بها البشر
فهم مجبولون على الرغبة بالعيش
313
00:20:40,340 --> 00:20:45,970
إذن تلك الرغبة القوية في العيش تتجلى؟
314
00:20:46,430 --> 00:20:50,390
لكن أنا كآلة، لا أملك هذه الرغبة
315
00:20:51,140 --> 00:20:56,610
لكن يا سرفايف، ألم تفكر مرة بمعنى اسمك؟
316
00:20:57,230 --> 00:20:58,400
اسمي؟
317
00:20:58,770 --> 00:20:59,730
نعم
318
00:21:00,650 --> 00:21:02,860
...اسمك سرفايف
319
00:21:03,320 --> 00:21:05,490
يعني الاستمرار بالعيش
320
00:21:05,860 --> 00:21:09,370
...أنا أستمر بالعيش
321
00:21:09,790 --> 00:21:13,370
!استمر بالعيش! مهما كانت المصاعب التي ستواجهها
322
00:21:19,250 --> 00:21:21,170
!عاد التحكم يدويًا
323
00:21:22,510 --> 00:21:24,220
هل تسمعون يا رفاق؟
324
00:21:24,220 --> 00:21:25,050
!لونا
325
00:21:25,220 --> 00:21:27,470
هل أقنعتِ سرفايف؟
326
00:21:27,640 --> 00:21:28,720
فعلت يا كاورو
327
00:21:29,050 --> 00:21:31,270
واصل طريقك نحو عاصفة الجاذبية
328
00:21:31,520 --> 00:21:32,640
حسنًا
329
00:21:32,930 --> 00:21:34,270
!سنعيد العملية
330
00:21:34,690 --> 00:21:37,050
!إعادة حساب مسار الدخول والعودة
331
00:21:48,570 --> 00:21:50,080
في طريقنا للدخول
332
00:21:50,160 --> 00:21:51,540
!مسار العودة جيد
333
00:21:51,660 --> 00:21:55,580
بهذا المعدل، سندخل عاصفة
الجاذبية بعد مائة وعشرون دقيقة
334
00:21:56,000 --> 00:21:57,290
...أخيرًا
335
00:21:57,710 --> 00:22:00,340
ألن تعودي إلى هنا يا لونا؟
336
00:22:00,360 --> 00:22:01,710
...أنا
337
00:22:02,380 --> 00:22:04,050
مع سرفايف
338
00:22:04,630 --> 00:22:06,800
معه؟ لماذا؟
339
00:22:06,880 --> 00:22:08,390
الآن لا يمكنني العودة
340
00:22:08,590 --> 00:22:10,510
لونا، ما الذي تعنيه؟
341
00:22:13,560 --> 00:22:14,850
!تبًا
342
00:22:15,240 --> 00:22:17,890
!على الرغم من أنّنا اقتربنا من نقطة الإطلاق
343
00:22:18,050 --> 00:22:21,150
!مستوى طاقة عاصفة الجاذبية آخذ في الازدياد
344
00:22:21,480 --> 00:22:23,780
بقي لنا القليل لنصل لنقطة الاطلاق
345
00:22:23,860 --> 00:22:27,610
تفعيل نظام التحكم في الجاذبية
لمعارضة الجاذبية الشاذة
346
00:22:28,240 --> 00:22:29,070
!عُلم
347
00:23:02,190 --> 00:23:03,190
مينوري
348
00:23:03,650 --> 00:23:05,650
شارلا، هاوارد
349
00:23:06,440 --> 00:23:07,190
بيل
350
00:23:07,820 --> 00:23:09,610
تشاكو، شينغو
351
00:23:10,250 --> 00:23:11,320
كاورو
352
00:23:11,870 --> 00:23:13,490
آدم، تاكو
353
00:23:14,330 --> 00:23:17,290
أنا سعيدة جدًا لمقابلتكم جميعًا
354
00:23:17,660 --> 00:23:21,790
أنا لن أنسى أبدًا الوقت الذي قضيته في هذا الكوكب
355
00:23:21,960 --> 00:23:24,840
للأبد، مهما حدث
356
00:23:25,380 --> 00:23:30,010
:في الحلقة القادمة
357
00:23:25,380 --> 00:23:30,010
حيث أجد الجميع
358
00:23:30,380 --> 00:23:42,350
suzume_soko :ترجمة
359
00:23:43,190 --> 00:23:46,360
رسالةٌ مميّزة
360
00:23:43,190 --> 00:23:46,360
Tokubetsu na tegami
361
00:23:48,320 --> 00:23:52,140
تركتها في مكانٍ ما
362
00:23:48,320 --> 00:23:52,110
dokoka ni oite yukou
363
00:23:54,410 --> 00:23:58,390
دائمًا ما نرتَحِل
364
00:23:54,410 --> 00:23:58,390
Tabidachi wa itsudatte
365
00:23:59,710 --> 00:24:02,990
باحثينَ عن الشجاعة
366
00:23:59,710 --> 00:24:02,990
yuuki ga iru kedo
367
00:24:03,210 --> 00:24:05,590
بكل عزم
368
00:24:03,210 --> 00:24:05,590
Tamerawanaide
369
00:24:05,790 --> 00:24:09,960
لا تهم المسافة التي أقطعها
370
00:24:05,790 --> 00:24:09,960
Dokomade datte aruiteku
371
00:24:10,010 --> 00:24:17,990
لرسم سماء هذه الخريطة الكبيرة
372
00:24:10,010 --> 00:24:17,990
Hirogeta chizu wa sora ni egakidashiteku
373
00:24:19,520 --> 00:24:25,290
أركض مُتتبّعةً الرياح العاتية
374
00:24:19,520 --> 00:24:25,290
Fukinukeru kaze o oikakete hashiru
375
00:24:25,400 --> 00:24:28,990
قبل أي شخص آخر هنا
376
00:24:25,400 --> 00:24:28,990
Dare yori mo saki ni koko de
377
00:24:31,240 --> 00:24:36,690
كمشهدٍ جميل يطلّ ويلامس قلبي
378
00:24:31,240 --> 00:24:36,690
Nagaredasu keshiki kono mune ni hibiku
379
00:24:36,830 --> 00:24:41,090
وأحلامٌ لا تنتهي
380
00:24:36,830 --> 00:24:41,090
Kagirinai yume no subete
381
00:24:42,130 --> 00:24:47,090
دائمًا تستمر القصة
382
00:24:42,130 --> 00:24:47,090
Itsumademo tsuzuiteku story
383
00:24:47,130 --> 00:24:50,340
كما هيَ
384
00:24:47,130 --> 00:24:50,340
kono mama
31554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.