All language subtitles for [Fr-x-autogen] LE SILENCE DE SIBEL_2024_fr (1080p) [DownSub.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,050 --> 00:01:58,270
Je
2
00:02:52,080 --> 00:02:52,300
oh,
3
00:03:23,510 --> 00:03:25,800
Stop, stop.
4
00:03:28,450 --> 00:03:33,070
La quiétude. Le quoi end ended up. Oui.
5
00:03:39,090 --> 00:03:43,360
Va manger. Voilà un laissé a
6
00:03:45,990 --> 00:03:50,880
lemi le wena
7
00:03:53,070 --> 00:03:56,720
Rose dis mais qui la park,
8
00:04:09,430 --> 00:04:13,200
Mais ici,
9
00:04:22,750 --> 00:04:23,750
Tout.
10
00:04:24,070 --> 00:04:25,440
Quel il l sa
11
00:04:35,950 --> 00:04:37,520
cinq que ça.
12
00:04:40,300 --> 00:04:45,200
Oui, c'est fucking woman. Oui,
13
00:04:49,700 --> 00:04:52,240
Je vous dĂšs le le mauvais.
14
00:04:55,060 --> 00:04:59,720
Je bout des Ă ke. Brave de GUE. Oui, oui.
15
00:05:01,700 --> 00:05:05,320
Les yeux. Le robe, le dĂźner robe
16
00:05:06,620 --> 00:05:07,760
on droit de la
17
00:05:10,690 --> 00:05:12,360
mĂȘme dans
18
00:05:23,630 --> 00:05:27,280
Believe au plan.
19
00:05:30,540 --> 00:05:34,960
Yo f. TĂȘte un foyer.
20
00:05:36,410 --> 00:05:39,360
C'est d'autres. Tu vas
21
00:05:39,380 --> 00:05:41,920
toi plus fort.
22
00:07:37,090 --> 00:07:37,600
C'est mal.
23
00:07:46,630 --> 00:07:48,010
Eh bien, il faut que tu mettes ta veste.
24
00:07:48,010 --> 00:07:49,010
Tu vas prendre froid.
25
00:07:55,140 --> 00:07:56,710
Bien, on va marcher ensemble
26
00:08:07,500 --> 00:08:07,720
Et
27
00:08:13,440 --> 00:08:14,440
Avec la dune.
28
00:08:25,930 --> 00:08:26,930
Alors
29
00:08:28,350 --> 00:08:28,570
Oui,
30
00:10:02,260 --> 00:10:06,360
Ăa fait deux mois que j'ai accueilli si belle au dĂ©part,
31
00:10:06,360 --> 00:10:07,360
elle était trÚs méfiante.
32
00:10:07,500 --> 00:10:09,320
Ma mise Ă vie de moi. Elle ne
33
00:10:09,320 --> 00:10:10,360
supportait pas que je la touche.
34
00:10:12,870 --> 00:10:14,640
Elle commence tout juste Ă me faire confiance.
35
00:10:16,430 --> 00:10:19,120
Mais elle est plus la petite fille joyeuse et
36
00:10:19,120 --> 00:10:20,200
pleine de douceur qu'elle était.
37
00:10:22,300 --> 00:10:25,680
Je pensais pouvoir lui faire oublier ce cauchemar et l'aider
38
00:10:25,680 --> 00:10:28,760
Ă se reconstruire, mais avec ce qui vient de
39
00:10:28,760 --> 00:10:29,840
se passer Ă la mer, j'ai peur.
40
00:10:32,690 --> 00:10:37,070
Je ne sais pas comment m'y prendre, mais vous l'avez connu.
41
00:10:37,070 --> 00:10:41,520
Comment en ira que mon pĂšre Ă©tait issu de la mĂȘme
42
00:10:41,520 --> 00:10:42,560
communauté idées.
43
00:10:43,060 --> 00:10:46,660
Il était venu ici pour faire ses études et il a rencontré ma
44
00:10:46,660 --> 00:10:47,660
mÚre française.
45
00:10:48,920 --> 00:10:50,140
Les parents de cybelle,
46
00:10:50,160 --> 00:10:51,100
sa famille ont toujours
47
00:10:51,100 --> 00:10:52,340
travaillé sur les terres de mes grands parents.
48
00:10:52,990 --> 00:10:54,620
C'est aussi pour ça que j'ai tenu à les aider.
49
00:10:56,930 --> 00:10:58,300
J'ai fait plusieurs voyages lĂ bas.
50
00:10:59,490 --> 00:11:01,740
J'ai financé des cours de français pour
51
00:11:01,740 --> 00:11:02,780
les jeunes filles du village.
52
00:11:06,280 --> 00:11:07,340
Si elle a du mal Ă parler.
53
00:11:09,310 --> 00:11:10,520
Mais avant ce qui est arrivé,
54
00:11:10,520 --> 00:11:12,440
elle faisait beaucoup d'efforts pour apprendre le français.
55
00:11:14,780 --> 00:11:17,620
Et elle a toujours dessiné. Elle est trÚs douée.
56
00:11:22,540 --> 00:11:27,470
Puis il y a eu d si belle,
57
00:11:27,510 --> 00:11:29,030
a été témoin du meurtre de sa famille.
58
00:11:32,050 --> 00:11:33,430
Et puis elle a été emmenée de force
59
00:11:34,300 --> 00:11:37,630
avec une centaine d'autres pour servir d'esclave sexuelle
60
00:11:38,680 --> 00:11:40,030
Parce Qu'elle était y idées.
61
00:11:40,900 --> 00:11:44,870
Donc non croyante pour elle a vu beaucoup de
62
00:11:44,870 --> 00:11:45,910
filles se donner la mort.
63
00:11:46,380 --> 00:11:50,030
Elle a essayĂ© elle aussi plusieurs fois, mais l'on a empĂȘchĂ©
64
00:11:52,020 --> 00:11:53,250
peut ĂȘtre parce qu'elle est trĂšs belle.
65
00:11:56,370 --> 00:11:57,660
Puis ils sont lassés. DÚs là ,
66
00:11:59,730 --> 00:12:01,670
il savait que mes intermédiaires étaient
67
00:12:01,670 --> 00:12:02,790
prĂȘts Ă payer pour la libĂ©rer.
68
00:12:04,950 --> 00:12:07,240
J'ai pu la récupérer contre quelques milliers d'euros.
69
00:12:17,460 --> 00:12:19,000
Non? Ma tante, c'est gentil, mais il faut qu'on part.
70
00:12:19,030 --> 00:12:20,120
J'ai beaucoup de passion demain.
71
00:12:21,300 --> 00:12:22,640
Je vais juste avoir le temps d'aller acheter
72
00:12:22,640 --> 00:12:23,720
quelques bricoles pour si belle.
73
00:12:26,140 --> 00:12:27,880
On arrive lĂ . Tu la fait descendre, s'il te plaĂźt,
74
00:12:32,300 --> 00:12:33,300
Ăa va.
75
00:12:33,510 --> 00:12:35,760
Bonjour De faire.
76
00:12:49,890 --> 00:12:52,100
Bonjour mesdames. Bonjour. Je peux vous aider.
77
00:12:52,200 --> 00:12:54,780
On aimerait voir les robes. Surtout, n'hésitez pas. Merci.
78
00:12:56,580 --> 00:13:00,900
Alors ça,
79
00:13:05,010 --> 00:13:06,010
Ăa, c'est parfait.
80
00:13:47,110 --> 00:13:51,250
Bon, nous allons revoir la conjugaison du verbe pouvoir.
81
00:13:52,670 --> 00:13:56,930
Je peux. Tu peux, tu peux il,
82
00:13:57,000 --> 00:13:59,090
elle peut il elle peu.
83
00:13:59,640 --> 00:14:02,410
Nous pouvons, nous nous pouvons, vous pouvez.
84
00:14:02,840 --> 00:14:04,850
Vous pouvez et elle peuvent,
85
00:14:07,150 --> 00:14:08,770
je peux, je peux.
86
00:14:09,230 --> 00:14:10,230
Tu peux.
87
00:14:39,600 --> 00:14:40,820
Et VoilĂ , tout va bien.
88
00:14:41,800 --> 00:14:43,020
Je vais vous refaire l'ordonnance.
89
00:14:43,440 --> 00:14:43,940
Oui, vous.
90
00:14:50,730 --> 00:14:51,220
Bonjour,
91
00:15:08,470 --> 00:15:09,220
merci docteur.
92
00:15:10,440 --> 00:15:11,300
Je accompagne.
93
00:15:17,130 --> 00:15:20,340
Bonjour. Bonjour jean docteur,
94
00:15:20,490 --> 00:15:21,660
Installez que je vous en prie.
95
00:15:57,900 --> 00:16:01,980
Tu parlé? Qu'est ce que tu as dit? Qu'est ce qu'il y a?
96
00:16:03,400 --> 00:16:06,180
Tu as vu quelque chose? Dis moi t as vu quelque chose
97
00:16:06,880 --> 00:16:10,540
qu'est qu'il n'y a rien moi chérie, il n'y a rien.
98
00:16:12,120 --> 00:16:13,340
Non, tu vas voir.
99
00:16:14,080 --> 00:16:14,780
Tu vas voir rien
100
00:16:18,790 --> 00:16:19,540
calme toi.
101
00:16:23,410 --> 00:16:23,900
Regarde,
102
00:16:28,320 --> 00:16:29,180
il y a quelqu'un.
103
00:16:33,960 --> 00:16:38,740
Tu vois, il n'y a personne. Viens.
104
00:16:38,740 --> 00:16:42,540
Il faut que tu vois bien. Allez.
105
00:16:43,410 --> 00:16:45,780
Mais bien voir si elle vient.
106
00:17:01,120 --> 00:17:02,120
Ăa va. C'est votre,
107
00:17:39,280 --> 00:17:43,660
Tu m'as fait peur tant.
108
00:17:43,660 --> 00:17:45,420
Je sors. Tu passes la serviette. S te plait.
109
00:17:50,770 --> 00:17:51,770
Merci.
110
00:18:21,340 --> 00:18:22,680
Et donc qu'est ce que tu caches lĂ ?
111
00:18:31,960 --> 00:18:32,830
C'est superbe.
112
00:18:39,560 --> 00:18:41,030
C'est moi qui te remercie d'ĂȘtre lĂ .
113
00:18:45,210 --> 00:18:46,590
Moi aussi. J'ai quelque chose pour toi.
114
00:19:05,060 --> 00:19:06,320
Des photos. Tu te souviens
115
00:19:11,230 --> 00:19:11,520
quoi?
116
00:19:11,520 --> 00:19:12,120
Ăa te plait pas?
117
00:19:16,700 --> 00:19:20,440
Je trouve trĂšs belle. Regarde
118
00:19:31,090 --> 00:19:31,950
la prof de français.
119
00:19:31,950 --> 00:19:36,350
Elle est gentille. Tu fasses plus d'efforts pour parler,
120
00:19:36,360 --> 00:19:37,870
comme tu l'a dit, en orthophoniste,
121
00:19:40,220 --> 00:19:41,710
d'avoir passé une bonne journée aujourd'hui.
122
00:19:47,690 --> 00:19:49,470
On est trois ce soir. Je te l'ai dit.
123
00:19:50,010 --> 00:19:51,110
Pierre, etienne vient dĂźner.
124
00:19:51,110 --> 00:19:55,470
L'histoire de régler quelques petites choses. C'est lui.
125
00:20:05,820 --> 00:20:10,190
Bonsoir. Bien sûr.
126
00:20:13,690 --> 00:20:17,630
Ah, voilĂ la plus belle. Bonsoir.
127
00:20:20,480 --> 00:20:24,270
Tiens. C'est pour toi, mais apprend, c'est du bon chocolat
128
00:20:34,370 --> 00:20:35,830
est ce que tu as eu beaucoup de monde aujourd'hui.
129
00:20:37,040 --> 00:20:37,710
D'habitude,
130
00:20:42,610 --> 00:20:43,610
Il n'y a rien Ă boire.
131
00:20:45,590 --> 00:20:50,200
Y a de l'eau. Ok, je compris.
132
00:20:50,580 --> 00:20:52,120
Ils sont assez lui avant de venir ici.
133
00:20:53,300 --> 00:20:57,680
Si tu le dis, Merci.
134
00:20:58,540 --> 00:20:59,200
Un peu d'eau.
135
00:21:12,000 --> 00:21:13,200
T. Réfléchir ce que je ' proposé,
136
00:21:16,110 --> 00:21:17,320
Mais je ne veux pas y réfléchir.
137
00:21:18,460 --> 00:21:20,160
Je n'ai pas réfléchir. On vient me divorcer.
138
00:21:20,780 --> 00:21:23,840
Oui, mais maintenant qu'il est si belle,
139
00:21:24,220 --> 00:21:25,600
La petite n'a rien à voir avec ça.
140
00:21:27,900 --> 00:21:28,920
Il n'a rien Ă voir, mais mais
141
00:21:28,920 --> 00:21:29,960
peut ĂȘtre que pour c'est une chance.
142
00:21:29,990 --> 00:21:31,160
Comment se passe s'il plaĂźt?
143
00:21:31,440 --> 00:21:32,440
S'il y a un autre appartement ou nous
144
00:21:32,440 --> 00:21:33,520
vo par une famille Ă trois?
145
00:21:33,520 --> 00:21:34,520
Quoi?
146
00:21:36,140 --> 00:21:36,360
Non,
147
00:21:42,420 --> 00:21:42,960
Moi, je me,
148
00:22:54,230 --> 00:22:56,120
J'ai l'impression que sibel m'évite de plus en plus.
149
00:23:01,140 --> 00:23:02,360
Je ne sais pas comment elle va faire Ă
150
00:23:02,360 --> 00:23:05,600
l'école. S'il refuse toujours de parler.
151
00:23:05,820 --> 00:23:06,280
Je sais,
152
00:23:11,370 --> 00:23:12,040
c'est pas simple.
153
00:23:14,940 --> 00:23:15,720
Il faut du temps.
154
00:23:21,190 --> 00:23:23,640
Pour l'instant, on fait les choses l'une aprĂšs l'autre,
155
00:23:24,450 --> 00:23:26,720
comme on l'a décidé avec l'assistance sociale et l'op aussi
156
00:23:27,340 --> 00:23:30,280
tes cours de français et un peu de dessin.
157
00:23:34,630 --> 00:23:36,000
Tout est tellement dur pour elle.
158
00:23:38,680 --> 00:23:40,160
Personne ne peut s'imaginer ce qu'Ă la suie.
159
00:23:42,500 --> 00:23:43,840
Tu crois pas que tu exagĂšre un peu
160
00:23:46,330 --> 00:23:49,400
J'exagĂšre et tu sais de quoi tu
161
00:23:49,400 --> 00:23:52,680
parles, finit ton verre.
162
00:23:52,680 --> 00:23:54,120
C'est pas la peine de continuer. Je me coucher.
163
00:23:54,360 --> 00:23:56,640
Ăcoute, moi est ce que je voulais dire.
164
00:23:56,650 --> 00:24:00,560
C'est tu te perds complĂštement dans cette
165
00:24:00,560 --> 00:24:03,320
affaire. Je te reconnais plus.
166
00:24:03,780 --> 00:24:06,680
Tu me faire une leçon de morale. Tu crois que je sais?
167
00:24:06,680 --> 00:24:07,960
Parce ce qui t'intéresse la vente de la maison,
168
00:24:07,980 --> 00:24:09,680
je me récupérer encore un peu d'argent.
169
00:24:09,680 --> 00:24:11,240
Je m'en fous d'argent. Je ne veux pas la vente de la maison.
170
00:24:12,090 --> 00:24:15,200
C'est toi que je veux pas perdre. En tout cas,
171
00:24:15,200 --> 00:24:16,520
je veux t'aider, mais je ne sais pas comment.
172
00:24:18,300 --> 00:24:23,000
Et puis cette adoption. Tu m'en as à peine parlé.
173
00:24:24,240 --> 00:24:25,800
Pourquoi tu veux que je t'en parle? Ăa te concerne plus.
174
00:24:27,060 --> 00:24:28,120
Je vive ma vie. Comme je
175
00:24:28,120 --> 00:24:30,520
l'entends toujours eu du mal avec ça.
176
00:24:31,700 --> 00:24:33,200
Je ne vois pas comment ĂȘtre, faut s'Ă©panouir dans cette
177
00:24:33,200 --> 00:24:35,680
chambre avec tous ces vieux meubles.
178
00:24:36,480 --> 00:24:38,960
ArrĂȘte avec des reproches. Tu crois que je n'ai pas pensĂ©?
179
00:24:39,100 --> 00:24:42,760
Je vais tout refaire à son goût an. Allez, ça suffit.
180
00:24:44,220 --> 00:24:46,920
Tu ne parlais pas sur ce ton avant l'arrivée tib puisque
181
00:24:46,920 --> 00:24:48,480
J'aime encore un peu d'espoir que t'arrĂȘtes?
182
00:24:48,480 --> 00:24:49,480
Tes beuveries
183
00:24:52,100 --> 00:24:53,100
Suffit Pas tant.
184
00:24:54,500 --> 00:24:59,480
Tu me fuis qu si t'arrive,
185
00:25:08,630 --> 00:25:09,800
j'ai tout accepté de toi.
186
00:25:09,800 --> 00:25:14,280
Tout mĂȘme ton mĂ©tier Ă la con prend tout ton temps.
187
00:25:14,380 --> 00:25:16,000
On métier à la con métier, à la
188
00:25:16,110 --> 00:25:17,360
Cont permis de vivre pendant
189
00:25:17,360 --> 00:25:18,440
que monsieur essayait d'écrire.
190
00:25:20,690 --> 00:25:23,240
C'est ça moqu de moi comme d'habitude.
191
00:25:26,140 --> 00:25:27,240
Tu ne m'as jamais vraiment aimé.
192
00:25:32,340 --> 00:25:34,600
Si je t'ai aimé Pendant
193
00:25:34,660 --> 00:25:38,720
Des années, attend bien.
194
00:25:38,860 --> 00:25:39,960
Attend, je rester seul.
195
00:27:05,470 --> 00:27:06,810
Ce que tu belle dans cette robe.
196
00:27:08,720 --> 00:27:09,010
Bien.
197
00:27:18,640 --> 00:27:19,930
J'avais raison pour la couleur.
198
00:27:47,330 --> 00:27:48,280
C'est bien curieuse.
199
00:27:54,510 --> 00:27:56,840
J'ai divorcé parce que
200
00:27:59,420 --> 00:28:01,960
je n'aime plus l'homme avec qui je voulais passer le restant
201
00:28:01,960 --> 00:28:04,040
de ma vie et avoir des enfants.
202
00:28:07,250 --> 00:28:08,000
C'est mon choix.
203
00:28:12,780 --> 00:28:13,920
Il va de coucher. Il est tard
204
00:30:19,140 --> 00:30:20,140
Ce qui se passe manger.
205
00:30:21,850 --> 00:30:24,080
C'est un orage. Tout va bien.
206
00:30:32,200 --> 00:30:35,160
Personne ne fera mal ici. Personne.
207
00:31:12,810 --> 00:31:16,310
Je sais que tu aime la vue. Mon pĂšre aussi
208
00:31:16,890 --> 00:31:18,470
disait que ça lui rappeler son enfance.
209
00:31:20,890 --> 00:31:25,810
Il manque. Tu sais,
210
00:31:25,830 --> 00:31:26,890
ici, c'est chez toi maintenant,
211
00:31:28,690 --> 00:31:29,980
mais ce sera toujours chez toi.
212
00:31:33,140 --> 00:31:34,140
D'accord?
213
00:31:58,850 --> 00:32:03,150
Je sais que tu es fatigué, mais
214
00:32:04,250 --> 00:32:05,630
encore un petit effort.
215
00:32:05,770 --> 00:32:06,430
Tu veux bien
216
00:32:11,830 --> 00:32:12,620
aimes tu
217
00:32:14,510 --> 00:32:17,820
vivre en France?
218
00:32:23,970 --> 00:32:28,020
J'écoute. Ok,
219
00:32:29,000 --> 00:32:31,580
tu ne veux pas répéter
220
00:32:35,420 --> 00:32:39,360
bon, je te pose
221
00:32:40,300 --> 00:32:41,720
une autre question.
222
00:32:46,540 --> 00:32:48,810
D'oĂč viens tu
223
00:32:57,890 --> 00:33:01,610
par le si belle parle
224
00:33:06,310 --> 00:33:07,310
Demain.
225
00:33:12,320 --> 00:33:13,940
Je ne comprends pas.
226
00:33:17,240 --> 00:33:19,060
Ce n'est pas du français.
227
00:33:46,350 --> 00:33:48,210
Mes collĂšgues de paris m'ont bien transmis au dossier de
228
00:33:48,210 --> 00:33:52,770
cy belle dans toute ma carriĂšre.
229
00:33:52,770 --> 00:33:54,130
Je n'ai jamais vu une situation pareille.
230
00:33:56,530 --> 00:33:57,870
Il faut que vous me dire Ă comprendre.
231
00:34:01,230 --> 00:34:05,230
J'essaie moi aussi de comprendre de la comprendre,
232
00:34:06,700 --> 00:34:07,710
mais je n'arrive pas bien.
233
00:34:10,020 --> 00:34:14,510
Rien de la calme. J'essaye de mettre dans sa peau.
234
00:34:15,870 --> 00:34:18,250
Je m'imagine subir les choses qu'elle a subies.
235
00:34:18,950 --> 00:34:20,010
Je sais ça un peu fou.
236
00:34:21,850 --> 00:34:23,630
Et c'est mon seul moyen de me rapprocher d'elle.
237
00:34:27,970 --> 00:34:28,990
Ăa vie est un calvaire.
238
00:34:30,600 --> 00:34:32,430
MĂȘme prendre une douche est difficile pour elle.
239
00:34:36,110 --> 00:34:36,270
Pourquoi
240
00:34:43,450 --> 00:34:46,220
elle a été victime d'agression et de viol à répétition.
241
00:34:49,230 --> 00:34:53,370
Et comme les autres filles, elle a refusé de se laver
242
00:34:56,380 --> 00:34:58,390
pour éloigner ses bourreaux, pour se protéger.
243
00:34:58,390 --> 00:35:01,710
Mais en faisant, faisant ça, ça ne changeait rien.
244
00:35:04,060 --> 00:35:05,080
Ăa ne les arrĂȘtait pas.
245
00:35:14,020 --> 00:35:16,710
Vous ĂȘtes toujours lĂ . Oui,
246
00:35:18,090 --> 00:35:19,950
non, je ne crois pas.
247
00:35:21,500 --> 00:35:23,430
Vous ĂȘtes tellement prise par ces Ă©vĂ©nements que vous ĂȘtes
248
00:35:23,430 --> 00:35:24,710
en train de vous confondre avec elle.
249
00:35:26,690 --> 00:35:28,310
Ăa vous permettra peut ĂȘtre de l'aider.
250
00:35:28,310 --> 00:35:29,990
Mais je ne trouve pas ça trÚs constructif.
251
00:35:38,340 --> 00:35:41,040
Si si
252
00:35:43,830 --> 00:35:47,480
tout le cu ASTI un th,
253
00:35:48,940 --> 00:35:50,360
La Mort, tĂȘte, qui
254
00:35:50,490 --> 00:35:54,500
MĂȘme Tu, m, en tout que un a Ă©tĂ© dit homme
255
00:35:55,800 --> 00:35:57,380
de be est et
256
00:35:57,770 --> 00:36:01,060
char que
257
00:36:09,570 --> 00:36:09,860
Mais
258
00:36:15,000 --> 00:36:17,860
un tout
259
00:36:18,410 --> 00:36:18,700
Tout
260
00:36:35,370 --> 00:36:35,660
elle
261
00:36:43,000 --> 00:36:45,580
les de tu le tout
262
00:36:48,160 --> 00:36:49,300
le bas
263
00:36:51,880 --> 00:36:52,880
De Tu m.
264
00:36:53,040 --> 00:36:55,340
LĂ . Alors
265
00:36:56,540 --> 00:36:56,780
Alors,
266
00:37:09,330 --> 00:37:09,620
mais
267
00:38:08,920 --> 00:38:10,280
alors alors
268
00:38:22,180 --> 00:38:22,400
La
269
00:38:27,220 --> 00:38:32,080
en China, toi un coup ainsi de trois
270
00:38:34,580 --> 00:38:37,840
les je parti.
271
00:38:44,620 --> 00:38:48,200
Je Ă ,
272
00:39:56,920 --> 00:39:58,140
je suis beaucoup lùché.
273
00:41:09,480 --> 00:41:13,060
Ha ha
274
00:41:16,120 --> 00:41:16,340
ha
275
00:41:25,900 --> 00:41:26,020
a
276
00:44:05,640 --> 00:44:05,860
Je
277
00:45:38,170 --> 00:45:38,630
si belle.
278
00:45:53,730 --> 00:45:55,030
VoilĂ . Je suis Content
279
00:45:55,600 --> 00:45:56,600
Aussi.
280
00:45:56,610 --> 00:45:57,670
Ăa va ou qu'est
281
00:45:57,670 --> 00:45:58,670
Ce que tu en pense? Alors? Ăcoute
282
00:45:58,670 --> 00:46:00,190
rien de trÚs inquiétant,
283
00:46:00,300 --> 00:46:01,590
mais ça aurait plus de plus grave.
284
00:46:02,610 --> 00:46:05,230
Bon, tu l'ai dit au fait qu'on est Ă la fĂȘte ensemble, non,
285
00:46:05,370 --> 00:46:07,870
on va écouta, on se reposer un peu et
286
00:46:07,870 --> 00:46:08,990
on va les boire un café ensemble.
287
00:46:09,130 --> 00:46:09,510
Tu viens
288
00:46:16,290 --> 00:46:17,020
comment ça?
289
00:46:17,020 --> 00:46:18,020
Tu ne savais pas?
290
00:46:19,950 --> 00:46:21,770
Non, Je savais pas
291
00:46:24,310 --> 00:46:25,310
Si assied toi.
292
00:46:28,810 --> 00:46:32,330
J'aurais peut ĂȘtre dĂ» le deviner. T'es sĂ»r?
293
00:46:32,700 --> 00:46:34,090
Enfin, je veux dire de combien de mois
294
00:46:34,510 --> 00:46:37,730
Quatre cinq, on fera à l'écho toute façon.
295
00:46:40,070 --> 00:46:41,490
Ăa fait dĂ©jĂ quatre mois qu'elle est ici.
296
00:46:41,490 --> 00:46:42,450
Donc c'est certainement plus.
297
00:46:46,750 --> 00:46:47,490
Je te remercie.
298
00:46:47,830 --> 00:46:49,090
Je t'en prie. C'est Ă moins des choses.
299
00:46:49,590 --> 00:46:53,130
Et puis fais tu plaisir de prévoir pour à l'eau
300
00:47:04,550 --> 00:47:05,850
Ce Qui tu ne sens pas bien.
301
00:47:07,310 --> 00:47:09,210
Attend. Je vais m'arrĂȘter. Attends,
302
00:47:10,030 --> 00:47:11,030
Respir je vais m'arrĂȘter. Je
303
00:47:11,030 --> 00:47:11,650
peux m'arrĂȘter lĂ .
304
00:47:49,390 --> 00:47:52,910
Moi, ça m'arrive de finir quand je suis nerveuse.
305
00:48:01,980 --> 00:48:03,250
Tiens, je te Parle
306
00:48:42,170 --> 00:48:44,770
Pourtant je arrĂȘte
307
00:48:50,680 --> 00:48:51,030
Place
308
00:49:52,130 --> 00:49:53,130
Si belle.
309
00:50:13,690 --> 00:50:18,480
Tiens. Si elle soit raisonnable,
310
00:50:25,410 --> 00:50:26,080
c'est de la fiĂšvre
311
00:50:30,300 --> 00:50:31,320
Si veulent qu'est ce qu'il y a?
312
00:50:32,760 --> 00:50:36,000
ArrĂȘte. Et qu'est ce que tu es en train de te faire?
313
00:50:55,120 --> 00:50:56,360
Alors on ne bouge pas.
314
00:51:07,870 --> 00:51:08,090
Ok,
315
00:51:12,930 --> 00:51:13,130
Alors
316
00:51:26,250 --> 00:51:27,610
alors on ne bouge pas.
317
00:51:35,990 --> 00:51:38,250
Ok, on va tout me semble normal.
318
00:51:43,270 --> 00:51:46,890
Je, je veux dire que tout va bien pour le bébé.
319
00:52:19,260 --> 00:52:22,320
Un ùge. Je suis désolé, mais il a rien à faire.
320
00:52:22,380 --> 00:52:23,920
Le fĆtus a presque cinq mois.
321
00:52:24,300 --> 00:52:26,440
Tu sais aussi bien que moi qu'on peut rien faire Ă ce stade.
322
00:52:27,860 --> 00:52:29,680
On se connaĂźt suffisamment s'il y avait une solution.
323
00:52:29,680 --> 00:52:31,000
Je te l'aurais sûrement suggéré.
324
00:52:31,790 --> 00:52:36,360
Bien sûr, n'acceptera jamais cette grossesse, jamais.
325
00:52:36,740 --> 00:52:37,960
Et au fait, quand tu lui parles
326
00:52:37,960 --> 00:52:39,000
en français, elle te comprend.
327
00:52:40,220 --> 00:52:43,120
Oui, Ă peu prĂšs encourageant
328
00:52:44,140 --> 00:52:45,400
et l'assistance sociale.
329
00:52:45,400 --> 00:52:46,400
Elle est au courant de tout ça.
330
00:52:46,870 --> 00:52:50,320
Bien sûr, on ne va pas d'autre issue que l'accouchement.
331
00:52:52,100 --> 00:52:54,080
Et si la petite veut rien avoir Ă faire avec le pp,
332
00:52:54,080 --> 00:52:57,720
elle suggĂšre l'accouchement sous six et l'abandon.
333
00:52:59,820 --> 00:53:03,720
Je crois que je ne suis pas arrivé. Je pas danger.
334
00:53:04,100 --> 00:53:05,400
Je pas du tout.
335
00:53:05,620 --> 00:53:09,880
Si on déchaßne toujours, je dit ou allez, je t'accompagne.
336
00:54:40,980 --> 00:54:41,820
Pourquoi tu restes dans le noir?
337
00:55:04,780 --> 00:55:06,240
Je sais ce que tu vis, ma chérie.
338
00:55:09,370 --> 00:55:14,270
Je crois que je sais. Parfois j'ai
339
00:55:14,270 --> 00:55:15,430
l'impression de me prendre pour toi
340
00:55:19,620 --> 00:55:20,760
et lĂ , on parle d'une vie
341
00:55:20,760 --> 00:55:24,740
humaine en France.
342
00:55:24,740 --> 00:55:27,180
On ne peut pas mettre fin Ă une grossesse
343
00:55:27,400 --> 00:55:28,540
aprĂšs un certain temps.
344
00:55:29,260 --> 00:55:30,290
C'est une question de droit.
345
00:55:38,010 --> 00:55:39,310
Tu sais? Mon pÚre était écrivain.
346
00:55:41,400 --> 00:55:43,660
Il a dû émigrer pour venir refaire sa vie en France.
347
00:55:45,350 --> 00:55:47,610
Il avait peur de la prison ou il avait été plusieurs fois
348
00:55:48,650 --> 00:55:49,900
peur de ne pas pouvoir écrire.
349
00:55:52,830 --> 00:55:54,610
Il est venu ici parce qu'il voulait ĂȘtre libre.
350
00:55:56,800 --> 00:55:57,800
Ăcrire librement
351
00:56:01,700 --> 00:56:03,130
Ce Quand j'étais né,
352
00:56:03,130 --> 00:56:04,130
il voulait plus retourner chez lui.
353
00:56:04,130 --> 00:56:04,730
Tu sais pourquoi?
354
00:56:08,870 --> 00:56:10,840
Pour que je puisse ĂȘtre libre Ă mon tour
355
00:56:13,890 --> 00:56:15,720
Maintenant, Tu as cette chance aussi
356
00:56:23,700 --> 00:56:24,440
en mĂȘme temps ici.
357
00:56:24,440 --> 00:56:25,480
On ne peut pas faire tout ce qu'on veut.
358
00:56:30,020 --> 00:56:31,360
Et cet enfant est le droit de vivre.
359
00:56:37,950 --> 00:56:38,650
Tu comprends
360
00:56:46,420 --> 00:56:46,840
si belle.
361
00:56:46,860 --> 00:56:47,860
Tu comprends?
362
00:56:52,540 --> 00:56:55,520
Tu comprends, un temps attend
363
00:57:35,810 --> 00:57:37,150
Me voyant encore en travaux.
364
00:57:43,060 --> 00:57:44,960
Malheureusement, Je n'ai rien Ă vous proposer.
365
00:57:50,380 --> 00:57:51,680
En l'état actuel de la loi,
366
00:57:52,860 --> 00:57:54,640
on ne peut pas mettre un terme Ă cette grossesse.
367
00:57:56,530 --> 00:57:59,350
Il s'agisse d'un viol ou d'un ieste.
368
00:57:59,350 --> 00:58:00,750
Cela ne change rien Ă la question.
369
00:58:04,840 --> 00:58:08,330
Sauf dans le cas de ou l'avis de la mer est en danger,
370
00:58:08,440 --> 00:58:09,930
mais ce n'est pas le cas.
371
00:58:09,930 --> 00:58:10,930
En l'occurrence.
372
00:58:39,090 --> 00:58:39,940
Excusez nous deux minutes.
373
00:59:15,920 --> 00:59:19,920
Désolé, pas de problÚme de toute façon,
374
00:59:19,920 --> 00:59:21,920
tout ce que je peux vous dire, vous le savez autant que moi,
375
00:59:22,110 --> 00:59:26,760
vous ĂȘtes mĂ©decin, mais si je suis ici, c'est pour elle.
376
00:59:28,820 --> 00:59:29,970
C'est pour cet enfant que
377
00:59:29,970 --> 00:59:31,090
j'ai eu la chance de pouvoir sauver.
378
00:59:32,230 --> 00:59:33,370
Et aujourd'hui, je ne sais mĂȘme pas
379
00:59:33,370 --> 00:59:34,410
si je peux encore l'aider Ă vivre.
380
00:59:35,580 --> 00:59:39,930
Enfin, vous voyez? Oui, je fais de mon mieux.
381
00:59:44,380 --> 00:59:45,760
Le fait est qu'il y a eu des viols.
382
00:59:47,810 --> 00:59:49,900
Comment la mĂšre et son entourage peuvent vivre dans ces
383
00:59:49,900 --> 00:59:54,710
conditions, on pourrait raisonner en termes de
384
00:59:54,710 --> 00:59:56,710
principes de précaution et dire qu'il y a un vrai risque
385
00:59:56,710 --> 00:59:58,670
pour la santé mentale de la mÚre et de son enfant.
386
00:59:58,690 --> 00:59:58,910
Non
387
01:00:04,290 --> 01:00:05,830
des cas pareils devrait y avoir des dérogations
388
01:00:05,830 --> 01:00:07,190
exceptionnelles pour pouvoir avorter
389
01:00:07,190 --> 01:00:08,390
au delà des délais imposées.
390
01:00:08,540 --> 01:00:10,110
Mais ce n'est pas nous qui avons fait la loi.
391
01:00:16,980 --> 01:00:19,230
J'ai beaucoup de peine et de sympathie pour si belle,
392
01:00:21,100 --> 01:00:23,070
mais en l'état actuel des choses, on ne peut rien faire.
393
01:00:30,560 --> 01:00:33,740
Si vous y tenez, vous pouvez aller dans des pays comme le
394
01:00:33,740 --> 01:00:36,850
Royaume-Uni ou les Pays-Bas, le délai pour avorter,
395
01:00:36,850 --> 01:00:39,010
comme vous savez sans doute déjà , est de 24 semaines.
396
01:00:41,500 --> 01:00:43,390
Mais dans ce cas lĂ , il faudra quand mĂȘme aller trĂšs vite.
397
01:00:44,460 --> 01:00:44,990
Bien sûr.
398
01:02:16,740 --> 01:02:18,960
Et bien,
399
01:03:35,610 --> 01:03:35,830
Si,
400
01:03:43,890 --> 01:03:44,630
si bel
401
01:04:20,810 --> 01:04:24,950
Oui, il ncra il est au parking, pas
402
01:04:28,090 --> 01:04:32,710
la pas, mais pas voir mal,
403
01:04:49,030 --> 01:04:50,030
Pas. Tu
404
01:04:50,030 --> 01:04:52,050
peux ou
405
01:05:13,680 --> 01:05:14,680
Excuse? J moi, je dois vraiment
406
01:05:14,680 --> 01:05:16,740
répondre. Merci.
407
01:05:18,850 --> 01:05:21,240
AllĂŽ est ce que tout va bien? Oui,
408
01:05:21,940 --> 01:05:22,940
Oui, oui. Je voulais
409
01:05:22,940 --> 01:05:24,000
juste dire que je n'ai pas
410
01:05:24,000 --> 01:05:25,320
récupéré si belle matin.
411
01:05:25,590 --> 01:05:27,520
Apparemment, elle a dĂ» partir elle mĂȘme
412
01:05:28,380 --> 01:05:30,360
Un non, je pense pas bon,
413
01:05:30,380 --> 01:05:31,840
je te rappelle plus tard. D'accord.
414
01:05:32,160 --> 01:05:33,400
D'accord. Ok,
415
01:06:02,110 --> 01:06:03,110
Bonjour Richard. Bonjour
416
01:06:03,110 --> 01:06:05,360
est passé bien les cours sur 10 heures.
417
01:06:05,780 --> 01:06:08,920
Tu comme passé la encore bien, non, c'est si belle.
418
01:06:09,310 --> 01:06:11,480
Elle a vu la pensée de l'internet de passer par le jardin.
419
01:06:12,570 --> 01:06:13,440
Merci d'avoir
420
01:06:33,260 --> 01:06:37,720
si bellet lĂ si belle
421
01:06:38,500 --> 01:06:39,440
Qu ce Que tu fais. Couteau,
422
01:06:39,620 --> 01:06:41,240
LĂąche ce couteau CB.
423
01:06:41,240 --> 01:06:45,560
Belle, lĂąche ce couteau. LĂąche le si bien, honte
424
01:06:46,740 --> 01:06:48,040
si peut arrĂȘt ton honte
425
01:06:51,740 --> 01:06:53,200
Promet moi de ne plus jamais faire ça.
426
01:06:53,620 --> 01:06:57,690
Promet le moi. Qu'est ce
427
01:06:57,690 --> 01:06:58,770
que tu faisais dans cette cave?
428
01:07:07,460 --> 01:07:08,480
Si tu continues comme ça,
429
01:07:08,480 --> 01:07:10,120
tu vas finir par abĂźmer ton beau visage.
430
01:07:14,510 --> 01:07:19,360
Ăcoute, je te le rĂ©pĂšte encore une fois ici, tu crains rien.
431
01:07:20,690 --> 01:07:22,120
C'est pas la peine de te barricader.
432
01:07:23,630 --> 01:07:26,160
Fred est un gentil garçon qui vient nous livrer les courses.
433
01:07:26,690 --> 01:07:27,200
C'est tout.
434
01:08:22,980 --> 01:08:27,200
Il en reste des choses Ă faire ici toujours. Et toujours,
435
01:08:29,540 --> 01:08:31,560
On nous Permet laisser ce vieux chĂąteau pour je sois
436
01:08:31,560 --> 01:08:32,960
occupé jusqu'à restant de ma vie
437
01:08:34,020 --> 01:08:34,240
Et
438
01:08:45,410 --> 01:08:46,740
Elle est trĂšs fragile en ce moment.
439
01:08:49,000 --> 01:08:50,420
Je suis sûr que continue à dessiner.
440
01:08:50,420 --> 01:08:51,540
Il fera beaucoup de bien, non
441
01:09:01,960 --> 01:09:02,420
si belle.
442
01:09:09,140 --> 01:09:11,310
Catherine a hĂąte de commencer les cours avec toi.
443
01:09:14,840 --> 01:09:18,190
C'est beau. Ce détail. C'est trÚs intéressant.
444
01:09:19,890 --> 01:09:23,630
Tu crois, tu peux l'aider. Quelle question idio que oui.
445
01:09:25,380 --> 01:09:27,070
Mais en plus, j'aime beaucoup ce qu'elle fait
446
01:09:48,820 --> 01:09:49,820
Plus pouvoir. Je tu voir,
447
01:09:49,820 --> 01:09:53,830
on ma vie de plus entendre je pas pas
448
01:09:57,300 --> 01:09:59,150
chon dans le
449
01:10:00,610 --> 01:10:01,610
Que t'es revenu. Je crois que n'avais
450
01:10:01,610 --> 01:10:02,510
compris. Et
451
01:10:02,510 --> 01:10:03,910
Je te promets que l'alcool n'a plus de place.
452
01:10:05,400 --> 01:10:06,630
L'alc n'a plus de place dans ma vie.
453
01:10:06,750 --> 01:10:08,990
Enfin, dans ma nouvelle vie avec toi et la petite, je
454
01:10:08,990 --> 01:10:09,910
Te vide d'aller laisser en dehors de
455
01:10:09,910 --> 01:10:10,950
tout ça. C'est terminé.
456
01:10:11,570 --> 01:10:13,030
Je ne peux pas l'lever tu comprends ça?
457
01:10:13,290 --> 01:10:15,310
Je ne peux pas. Anna ne me
458
01:10:15,410 --> 01:10:16,030
Touche pas,
459
01:10:21,820 --> 01:10:23,030
Mais nous voulons mieux que ça.
460
01:10:23,090 --> 01:10:24,090
Non?
461
01:10:25,290 --> 01:10:26,030
En terminer
462
01:10:59,730 --> 01:11:00,730
Ce qui se passe.
463
01:11:02,850 --> 01:11:03,990
Moi, je passe. Tu vas te faire mal.
464
01:11:04,930 --> 01:11:06,190
Je croyais qu'il était déjà au lit.
465
01:11:07,810 --> 01:11:08,670
Tu ne veux pas ĂȘtre en forme
466
01:11:08,670 --> 01:11:09,790
pour ton cours de dessin demain?
467
01:11:31,020 --> 01:11:34,000
Non, moi, temps. Allez.
468
01:11:37,790 --> 01:11:42,160
Bonjour, n'ai pas peur, ma chérie. Entre tu.
469
01:11:42,220 --> 01:11:46,640
Il est pas méchant. Et toi,
470
01:11:46,660 --> 01:11:49,860
tu restes lĂ si
471
01:12:09,140 --> 01:12:09,750
attention
472
01:12:09,750 --> 01:12:10,670
Est Ă ta proportion,
473
01:12:22,170 --> 01:12:23,170
Ăa, C'est intĂ©ressant. Selon
474
01:12:23,170 --> 01:12:24,750
lancer lĂ continue.
475
01:12:26,520 --> 01:12:27,350
C'est bien si belle.
476
01:13:37,700 --> 01:13:41,230
Comment mĂšre de la mar
477
01:13:41,850 --> 01:13:44,360
est le peut ĂȘtre?
478
01:13:49,430 --> 01:13:51,690
Non, non, non.
479
01:14:35,980 --> 01:14:40,320
Si belle, Si,
480
01:14:45,620 --> 01:14:46,160
Si belle,
481
01:14:54,780 --> 01:14:55,780
Si Belle.
482
01:15:20,960 --> 01:15:21,960
Alors
483
01:16:13,260 --> 01:16:13,960
Je te fais pas
484
01:16:24,760 --> 01:16:24,980
un
485
01:16:36,560 --> 01:16:36,780
ça.
486
01:16:43,640 --> 01:16:47,780
Non, non,
487
01:16:49,850 --> 01:16:50,900
j'ai vu ça avec le notaire.
488
01:16:51,880 --> 01:16:52,580
On va taper.
489
01:16:57,520 --> 01:16:58,520
Je laisse,
490
01:17:18,020 --> 01:17:19,020
Il faut que tu manges.
491
01:17:24,700 --> 01:17:25,680
Tu as perdu beaucoup de force.
492
01:17:32,550 --> 01:17:33,410
Tu dois avoir faim.
493
01:17:37,670 --> 01:17:38,370
Tu as faim.
494
01:17:43,450 --> 01:17:45,110
Il faut arrĂȘter de faire comme c'Ă©tait une gamine.
495
01:17:46,910 --> 01:17:48,270
A t'échapper tout le temps.
496
01:17:50,010 --> 01:17:51,430
Je pas qu'on va jeter des fruits. Tu t'en vas.
497
01:17:51,430 --> 01:17:53,670
Je te perd dans le verger. Tu veux partir?
498
01:17:54,010 --> 01:17:56,310
Tu refuses de parler. Tu ne va pas y arriver.
499
01:17:58,690 --> 01:17:59,350
Je Ne peux plus
500
01:18:22,810 --> 01:18:23,100
cher
501
01:18:27,190 --> 01:18:27,830
pardonne moi.
502
01:18:27,910 --> 01:18:30,350
J'Ă©tais bĂȘte. C'Ă©tait dur.
503
01:18:33,160 --> 01:18:34,460
Ăa va s'arranger. Tu vas voir.
504
01:18:38,670 --> 01:18:39,670
C'est pour moi.
505
01:18:48,270 --> 01:18:50,460
C'est vrai. Tu veux faire ça?
506
01:21:18,960 --> 01:21:21,740
Ăa va aller. T'inquiĂšte pas. Tout va trĂšs bien se passer.
507
01:21:32,710 --> 01:21:36,420
C'est bien redress toi, red chabert moi, voilĂ . TrĂšs bien.
508
01:21:36,910 --> 01:21:39,940
TrĂšs bien. TrĂšs bien, regarde moi. VoilĂ , c'est bien.
509
01:21:40,810 --> 01:21:44,540
Respire, allez. VoilĂ la tĂȘte. Allez, on voit trĂšs bien.
510
01:21:44,550 --> 01:21:48,500
TrĂšs bien. TrĂšs bien. TrĂšs bien. VoilĂ .
511
01:21:49,010 --> 01:21:53,300
Calmement calme, calmement. Continue, continue. VoilĂ .
512
01:21:53,910 --> 01:21:56,820
C'est bien si belle. C'est bien. VoilĂ c.
513
01:21:56,820 --> 01:21:58,740
Bébé qui appuie ce bébé qui te fait mal?
514
01:21:59,080 --> 01:22:00,580
VoilĂ , c'est presque la fin.
515
01:22:00,670 --> 01:22:03,340
C'est presque la fin CB calmement. Voilà la bébé.
516
01:22:03,340 --> 01:22:06,940
Va bientÎt sortir CB. Le bébé va bientÎt sortir. Tu
517
01:23:14,150 --> 01:23:15,150
Bonjour. Comment allez-vous?
518
01:23:15,150 --> 01:23:17,120
Bonjour. Bonjour.
519
01:23:17,420 --> 01:23:19,000
Est-ce que vous voulez voir votre bébé
520
01:23:37,810 --> 01:23:40,830
taille mĂȘme.34486