All language subtitles for [Fr-x-autogen] LE SILENCE DE SIBEL_2024_fr (1080p) [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,050 --> 00:01:58,270 Je 2 00:02:52,080 --> 00:02:52,300 oh, 3 00:03:23,510 --> 00:03:25,800 Stop, stop. 4 00:03:28,450 --> 00:03:33,070 La quiĂ©tude. Le quoi end ended up. Oui. 5 00:03:39,090 --> 00:03:43,360 Va manger. VoilĂ  un laissĂ© a 6 00:03:45,990 --> 00:03:50,880 lemi le wena 7 00:03:53,070 --> 00:03:56,720 Rose dis mais qui la park, 8 00:04:09,430 --> 00:04:13,200 Mais ici, 9 00:04:22,750 --> 00:04:23,750 Tout. 10 00:04:24,070 --> 00:04:25,440 Quel il l sa 11 00:04:35,950 --> 00:04:37,520 cinq que ça. 12 00:04:40,300 --> 00:04:45,200 Oui, c'est fucking woman. Oui, 13 00:04:49,700 --> 00:04:52,240 Je vous dĂšs le le mauvais. 14 00:04:55,060 --> 00:04:59,720 Je bout des Ă  ke. Brave de GUE. Oui, oui. 15 00:05:01,700 --> 00:05:05,320 Les yeux. Le robe, le dĂźner robe 16 00:05:06,620 --> 00:05:07,760 on droit de la 17 00:05:10,690 --> 00:05:12,360 mĂȘme dans 18 00:05:23,630 --> 00:05:27,280 Believe au plan. 19 00:05:30,540 --> 00:05:34,960 Yo f. TĂȘte un foyer. 20 00:05:36,410 --> 00:05:39,360 C'est d'autres. Tu vas 21 00:05:39,380 --> 00:05:41,920 toi plus fort. 22 00:07:37,090 --> 00:07:37,600 C'est mal. 23 00:07:46,630 --> 00:07:48,010 Eh bien, il faut que tu mettes ta veste. 24 00:07:48,010 --> 00:07:49,010 Tu vas prendre froid. 25 00:07:55,140 --> 00:07:56,710 Bien, on va marcher ensemble 26 00:08:07,500 --> 00:08:07,720 Et 27 00:08:13,440 --> 00:08:14,440 Avec la dune. 28 00:08:25,930 --> 00:08:26,930 Alors 29 00:08:28,350 --> 00:08:28,570 Oui, 30 00:10:02,260 --> 00:10:06,360 Ça fait deux mois que j'ai accueilli si belle au dĂ©part, 31 00:10:06,360 --> 00:10:07,360 elle Ă©tait trĂšs mĂ©fiante. 32 00:10:07,500 --> 00:10:09,320 Ma mise Ă  vie de moi. Elle ne 33 00:10:09,320 --> 00:10:10,360 supportait pas que je la touche. 34 00:10:12,870 --> 00:10:14,640 Elle commence tout juste Ă  me faire confiance. 35 00:10:16,430 --> 00:10:19,120 Mais elle est plus la petite fille joyeuse et 36 00:10:19,120 --> 00:10:20,200 pleine de douceur qu'elle Ă©tait. 37 00:10:22,300 --> 00:10:25,680 Je pensais pouvoir lui faire oublier ce cauchemar et l'aider 38 00:10:25,680 --> 00:10:28,760 Ă  se reconstruire, mais avec ce qui vient de 39 00:10:28,760 --> 00:10:29,840 se passer Ă  la mer, j'ai peur. 40 00:10:32,690 --> 00:10:37,070 Je ne sais pas comment m'y prendre, mais vous l'avez connu. 41 00:10:37,070 --> 00:10:41,520 Comment en ira que mon pĂšre Ă©tait issu de la mĂȘme 42 00:10:41,520 --> 00:10:42,560 communautĂ© idĂ©es. 43 00:10:43,060 --> 00:10:46,660 Il Ă©tait venu ici pour faire ses Ă©tudes et il a rencontrĂ© ma 44 00:10:46,660 --> 00:10:47,660 mĂšre française. 45 00:10:48,920 --> 00:10:50,140 Les parents de cybelle, 46 00:10:50,160 --> 00:10:51,100 sa famille ont toujours 47 00:10:51,100 --> 00:10:52,340 travaillĂ© sur les terres de mes grands parents. 48 00:10:52,990 --> 00:10:54,620 C'est aussi pour ça que j'ai tenu Ă  les aider. 49 00:10:56,930 --> 00:10:58,300 J'ai fait plusieurs voyages lĂ  bas. 50 00:10:59,490 --> 00:11:01,740 J'ai financĂ© des cours de français pour 51 00:11:01,740 --> 00:11:02,780 les jeunes filles du village. 52 00:11:06,280 --> 00:11:07,340 Si elle a du mal Ă  parler. 53 00:11:09,310 --> 00:11:10,520 Mais avant ce qui est arrivĂ©, 54 00:11:10,520 --> 00:11:12,440 elle faisait beaucoup d'efforts pour apprendre le français. 55 00:11:14,780 --> 00:11:17,620 Et elle a toujours dessinĂ©. Elle est trĂšs douĂ©e. 56 00:11:22,540 --> 00:11:27,470 Puis il y a eu d si belle, 57 00:11:27,510 --> 00:11:29,030 a Ă©tĂ© tĂ©moin du meurtre de sa famille. 58 00:11:32,050 --> 00:11:33,430 Et puis elle a Ă©tĂ© emmenĂ©e de force 59 00:11:34,300 --> 00:11:37,630 avec une centaine d'autres pour servir d'esclave sexuelle 60 00:11:38,680 --> 00:11:40,030 Parce Qu'elle Ă©tait y idĂ©es. 61 00:11:40,900 --> 00:11:44,870 Donc non croyante pour elle a vu beaucoup de 62 00:11:44,870 --> 00:11:45,910 filles se donner la mort. 63 00:11:46,380 --> 00:11:50,030 Elle a essayĂ© elle aussi plusieurs fois, mais l'on a empĂȘchĂ© 64 00:11:52,020 --> 00:11:53,250 peut ĂȘtre parce qu'elle est trĂšs belle. 65 00:11:56,370 --> 00:11:57,660 Puis ils sont lassĂ©s. DĂšs lĂ , 66 00:11:59,730 --> 00:12:01,670 il savait que mes intermĂ©diaires Ă©taient 67 00:12:01,670 --> 00:12:02,790 prĂȘts Ă  payer pour la libĂ©rer. 68 00:12:04,950 --> 00:12:07,240 J'ai pu la rĂ©cupĂ©rer contre quelques milliers d'euros. 69 00:12:17,460 --> 00:12:19,000 Non? Ma tante, c'est gentil, mais il faut qu'on part. 70 00:12:19,030 --> 00:12:20,120 J'ai beaucoup de passion demain. 71 00:12:21,300 --> 00:12:22,640 Je vais juste avoir le temps d'aller acheter 72 00:12:22,640 --> 00:12:23,720 quelques bricoles pour si belle. 73 00:12:26,140 --> 00:12:27,880 On arrive lĂ . Tu la fait descendre, s'il te plaĂźt, 74 00:12:32,300 --> 00:12:33,300 Ça va. 75 00:12:33,510 --> 00:12:35,760 Bonjour De faire. 76 00:12:49,890 --> 00:12:52,100 Bonjour mesdames. Bonjour. Je peux vous aider. 77 00:12:52,200 --> 00:12:54,780 On aimerait voir les robes. Surtout, n'hĂ©sitez pas. Merci. 78 00:12:56,580 --> 00:13:00,900 Alors ça, 79 00:13:05,010 --> 00:13:06,010 Ça, c'est parfait. 80 00:13:47,110 --> 00:13:51,250 Bon, nous allons revoir la conjugaison du verbe pouvoir. 81 00:13:52,670 --> 00:13:56,930 Je peux. Tu peux, tu peux il, 82 00:13:57,000 --> 00:13:59,090 elle peut il elle peu. 83 00:13:59,640 --> 00:14:02,410 Nous pouvons, nous nous pouvons, vous pouvez. 84 00:14:02,840 --> 00:14:04,850 Vous pouvez et elle peuvent, 85 00:14:07,150 --> 00:14:08,770 je peux, je peux. 86 00:14:09,230 --> 00:14:10,230 Tu peux. 87 00:14:39,600 --> 00:14:40,820 Et VoilĂ , tout va bien. 88 00:14:41,800 --> 00:14:43,020 Je vais vous refaire l'ordonnance. 89 00:14:43,440 --> 00:14:43,940 Oui, vous. 90 00:14:50,730 --> 00:14:51,220 Bonjour, 91 00:15:08,470 --> 00:15:09,220 merci docteur. 92 00:15:10,440 --> 00:15:11,300 Je accompagne. 93 00:15:17,130 --> 00:15:20,340 Bonjour. Bonjour jean docteur, 94 00:15:20,490 --> 00:15:21,660 Installez que je vous en prie. 95 00:15:57,900 --> 00:16:01,980 Tu parlĂ©? Qu'est ce que tu as dit? Qu'est ce qu'il y a? 96 00:16:03,400 --> 00:16:06,180 Tu as vu quelque chose? Dis moi t as vu quelque chose 97 00:16:06,880 --> 00:16:10,540 qu'est qu'il n'y a rien moi chĂ©rie, il n'y a rien. 98 00:16:12,120 --> 00:16:13,340 Non, tu vas voir. 99 00:16:14,080 --> 00:16:14,780 Tu vas voir rien 100 00:16:18,790 --> 00:16:19,540 calme toi. 101 00:16:23,410 --> 00:16:23,900 Regarde, 102 00:16:28,320 --> 00:16:29,180 il y a quelqu'un. 103 00:16:33,960 --> 00:16:38,740 Tu vois, il n'y a personne. Viens. 104 00:16:38,740 --> 00:16:42,540 Il faut que tu vois bien. Allez. 105 00:16:43,410 --> 00:16:45,780 Mais bien voir si elle vient. 106 00:17:01,120 --> 00:17:02,120 Ça va. C'est votre, 107 00:17:39,280 --> 00:17:43,660 Tu m'as fait peur tant. 108 00:17:43,660 --> 00:17:45,420 Je sors. Tu passes la serviette. S te plait. 109 00:17:50,770 --> 00:17:51,770 Merci. 110 00:18:21,340 --> 00:18:22,680 Et donc qu'est ce que tu caches lĂ ? 111 00:18:31,960 --> 00:18:32,830 C'est superbe. 112 00:18:39,560 --> 00:18:41,030 C'est moi qui te remercie d'ĂȘtre lĂ . 113 00:18:45,210 --> 00:18:46,590 Moi aussi. J'ai quelque chose pour toi. 114 00:19:05,060 --> 00:19:06,320 Des photos. Tu te souviens 115 00:19:11,230 --> 00:19:11,520 quoi? 116 00:19:11,520 --> 00:19:12,120 Ça te plait pas? 117 00:19:16,700 --> 00:19:20,440 Je trouve trĂšs belle. Regarde 118 00:19:31,090 --> 00:19:31,950 la prof de français. 119 00:19:31,950 --> 00:19:36,350 Elle est gentille. Tu fasses plus d'efforts pour parler, 120 00:19:36,360 --> 00:19:37,870 comme tu l'a dit, en orthophoniste, 121 00:19:40,220 --> 00:19:41,710 d'avoir passĂ© une bonne journĂ©e aujourd'hui. 122 00:19:47,690 --> 00:19:49,470 On est trois ce soir. Je te l'ai dit. 123 00:19:50,010 --> 00:19:51,110 Pierre, etienne vient dĂźner. 124 00:19:51,110 --> 00:19:55,470 L'histoire de rĂ©gler quelques petites choses. C'est lui. 125 00:20:05,820 --> 00:20:10,190 Bonsoir. Bien sĂ»r. 126 00:20:13,690 --> 00:20:17,630 Ah, voilĂ  la plus belle. Bonsoir. 127 00:20:20,480 --> 00:20:24,270 Tiens. C'est pour toi, mais apprend, c'est du bon chocolat 128 00:20:34,370 --> 00:20:35,830 est ce que tu as eu beaucoup de monde aujourd'hui. 129 00:20:37,040 --> 00:20:37,710 D'habitude, 130 00:20:42,610 --> 00:20:43,610 Il n'y a rien Ă  boire. 131 00:20:45,590 --> 00:20:50,200 Y a de l'eau. Ok, je compris. 132 00:20:50,580 --> 00:20:52,120 Ils sont assez lui avant de venir ici. 133 00:20:53,300 --> 00:20:57,680 Si tu le dis, Merci. 134 00:20:58,540 --> 00:20:59,200 Un peu d'eau. 135 00:21:12,000 --> 00:21:13,200 T. RĂ©flĂ©chir ce que je ' proposĂ©, 136 00:21:16,110 --> 00:21:17,320 Mais je ne veux pas y rĂ©flĂ©chir. 137 00:21:18,460 --> 00:21:20,160 Je n'ai pas rĂ©flĂ©chir. On vient me divorcer. 138 00:21:20,780 --> 00:21:23,840 Oui, mais maintenant qu'il est si belle, 139 00:21:24,220 --> 00:21:25,600 La petite n'a rien Ă  voir avec ça. 140 00:21:27,900 --> 00:21:28,920 Il n'a rien Ă  voir, mais mais 141 00:21:28,920 --> 00:21:29,960 peut ĂȘtre que pour c'est une chance. 142 00:21:29,990 --> 00:21:31,160 Comment se passe s'il plaĂźt? 143 00:21:31,440 --> 00:21:32,440 S'il y a un autre appartement ou nous 144 00:21:32,440 --> 00:21:33,520 vo par une famille Ă  trois? 145 00:21:33,520 --> 00:21:34,520 Quoi? 146 00:21:36,140 --> 00:21:36,360 Non, 147 00:21:42,420 --> 00:21:42,960 Moi, je me, 148 00:22:54,230 --> 00:22:56,120 J'ai l'impression que sibel m'Ă©vite de plus en plus. 149 00:23:01,140 --> 00:23:02,360 Je ne sais pas comment elle va faire Ă  150 00:23:02,360 --> 00:23:05,600 l'Ă©cole. S'il refuse toujours de parler. 151 00:23:05,820 --> 00:23:06,280 Je sais, 152 00:23:11,370 --> 00:23:12,040 c'est pas simple. 153 00:23:14,940 --> 00:23:15,720 Il faut du temps. 154 00:23:21,190 --> 00:23:23,640 Pour l'instant, on fait les choses l'une aprĂšs l'autre, 155 00:23:24,450 --> 00:23:26,720 comme on l'a dĂ©cidĂ© avec l'assistance sociale et l'op aussi 156 00:23:27,340 --> 00:23:30,280 tes cours de français et un peu de dessin. 157 00:23:34,630 --> 00:23:36,000 Tout est tellement dur pour elle. 158 00:23:38,680 --> 00:23:40,160 Personne ne peut s'imaginer ce qu'Ă  la suie. 159 00:23:42,500 --> 00:23:43,840 Tu crois pas que tu exagĂšre un peu 160 00:23:46,330 --> 00:23:49,400 J'exagĂšre et tu sais de quoi tu 161 00:23:49,400 --> 00:23:52,680 parles, finit ton verre. 162 00:23:52,680 --> 00:23:54,120 C'est pas la peine de continuer. Je me coucher. 163 00:23:54,360 --> 00:23:56,640 Écoute, moi est ce que je voulais dire. 164 00:23:56,650 --> 00:24:00,560 C'est tu te perds complĂštement dans cette 165 00:24:00,560 --> 00:24:03,320 affaire. Je te reconnais plus. 166 00:24:03,780 --> 00:24:06,680 Tu me faire une leçon de morale. Tu crois que je sais? 167 00:24:06,680 --> 00:24:07,960 Parce ce qui t'intĂ©resse la vente de la maison, 168 00:24:07,980 --> 00:24:09,680 je me rĂ©cupĂ©rer encore un peu d'argent. 169 00:24:09,680 --> 00:24:11,240 Je m'en fous d'argent. Je ne veux pas la vente de la maison. 170 00:24:12,090 --> 00:24:15,200 C'est toi que je veux pas perdre. En tout cas, 171 00:24:15,200 --> 00:24:16,520 je veux t'aider, mais je ne sais pas comment. 172 00:24:18,300 --> 00:24:23,000 Et puis cette adoption. Tu m'en as Ă  peine parlĂ©. 173 00:24:24,240 --> 00:24:25,800 Pourquoi tu veux que je t'en parle? Ça te concerne plus. 174 00:24:27,060 --> 00:24:28,120 Je vive ma vie. Comme je 175 00:24:28,120 --> 00:24:30,520 l'entends toujours eu du mal avec ça. 176 00:24:31,700 --> 00:24:33,200 Je ne vois pas comment ĂȘtre, faut s'Ă©panouir dans cette 177 00:24:33,200 --> 00:24:35,680 chambre avec tous ces vieux meubles. 178 00:24:36,480 --> 00:24:38,960 ArrĂȘte avec des reproches. Tu crois que je n'ai pas pensĂ©? 179 00:24:39,100 --> 00:24:42,760 Je vais tout refaire Ă  son goĂ»t an. Allez, ça suffit. 180 00:24:44,220 --> 00:24:46,920 Tu ne parlais pas sur ce ton avant l'arrivĂ©e tib puisque 181 00:24:46,920 --> 00:24:48,480 J'aime encore un peu d'espoir que t'arrĂȘtes? 182 00:24:48,480 --> 00:24:49,480 Tes beuveries 183 00:24:52,100 --> 00:24:53,100 Suffit Pas tant. 184 00:24:54,500 --> 00:24:59,480 Tu me fuis qu si t'arrive, 185 00:25:08,630 --> 00:25:09,800 j'ai tout acceptĂ© de toi. 186 00:25:09,800 --> 00:25:14,280 Tout mĂȘme ton mĂ©tier Ă  la con prend tout ton temps. 187 00:25:14,380 --> 00:25:16,000 On mĂ©tier Ă  la con mĂ©tier, À la 188 00:25:16,110 --> 00:25:17,360 Cont permis de vivre pendant 189 00:25:17,360 --> 00:25:18,440 que monsieur essayait d'Ă©crire. 190 00:25:20,690 --> 00:25:23,240 C'est ça moqu de moi comme d'habitude. 191 00:25:26,140 --> 00:25:27,240 Tu ne m'as jamais vraiment aimĂ©. 192 00:25:32,340 --> 00:25:34,600 Si je t'ai aimĂ© Pendant 193 00:25:34,660 --> 00:25:38,720 Des annĂ©es, attend bien. 194 00:25:38,860 --> 00:25:39,960 Attend, je rester seul. 195 00:27:05,470 --> 00:27:06,810 Ce que tu belle dans cette robe. 196 00:27:08,720 --> 00:27:09,010 Bien. 197 00:27:18,640 --> 00:27:19,930 J'avais raison pour la couleur. 198 00:27:47,330 --> 00:27:48,280 C'est bien curieuse. 199 00:27:54,510 --> 00:27:56,840 J'ai divorcĂ© parce que 200 00:27:59,420 --> 00:28:01,960 je n'aime plus l'homme avec qui je voulais passer le restant 201 00:28:01,960 --> 00:28:04,040 de ma vie et avoir des enfants. 202 00:28:07,250 --> 00:28:08,000 C'est mon choix. 203 00:28:12,780 --> 00:28:13,920 Il va de coucher. Il est tard 204 00:30:19,140 --> 00:30:20,140 Ce qui se passe manger. 205 00:30:21,850 --> 00:30:24,080 C'est un orage. Tout va bien. 206 00:30:32,200 --> 00:30:35,160 Personne ne fera mal ici. Personne. 207 00:31:12,810 --> 00:31:16,310 Je sais que tu aime la vue. Mon pĂšre aussi 208 00:31:16,890 --> 00:31:18,470 disait que ça lui rappeler son enfance. 209 00:31:20,890 --> 00:31:25,810 Il manque. Tu sais, 210 00:31:25,830 --> 00:31:26,890 ici, c'est chez toi maintenant, 211 00:31:28,690 --> 00:31:29,980 mais ce sera toujours chez toi. 212 00:31:33,140 --> 00:31:34,140 D'accord? 213 00:31:58,850 --> 00:32:03,150 Je sais que tu es fatiguĂ©, mais 214 00:32:04,250 --> 00:32:05,630 encore un petit effort. 215 00:32:05,770 --> 00:32:06,430 Tu veux bien 216 00:32:11,830 --> 00:32:12,620 aimes tu 217 00:32:14,510 --> 00:32:17,820 vivre en France? 218 00:32:23,970 --> 00:32:28,020 J'Ă©coute. Ok, 219 00:32:29,000 --> 00:32:31,580 tu ne veux pas rĂ©pĂ©ter 220 00:32:35,420 --> 00:32:39,360 bon, je te pose 221 00:32:40,300 --> 00:32:41,720 une autre question. 222 00:32:46,540 --> 00:32:48,810 D'oĂč viens tu 223 00:32:57,890 --> 00:33:01,610 par le si belle parle 224 00:33:06,310 --> 00:33:07,310 Demain. 225 00:33:12,320 --> 00:33:13,940 Je ne comprends pas. 226 00:33:17,240 --> 00:33:19,060 Ce n'est pas du français. 227 00:33:46,350 --> 00:33:48,210 Mes collĂšgues de paris m'ont bien transmis au dossier de 228 00:33:48,210 --> 00:33:52,770 cy belle dans toute ma carriĂšre. 229 00:33:52,770 --> 00:33:54,130 Je n'ai jamais vu une situation pareille. 230 00:33:56,530 --> 00:33:57,870 Il faut que vous me dire Ă  comprendre. 231 00:34:01,230 --> 00:34:05,230 J'essaie moi aussi de comprendre de la comprendre, 232 00:34:06,700 --> 00:34:07,710 mais je n'arrive pas bien. 233 00:34:10,020 --> 00:34:14,510 Rien de la calme. J'essaye de mettre dans sa peau. 234 00:34:15,870 --> 00:34:18,250 Je m'imagine subir les choses qu'elle a subies. 235 00:34:18,950 --> 00:34:20,010 Je sais ça un peu fou. 236 00:34:21,850 --> 00:34:23,630 Et c'est mon seul moyen de me rapprocher d'elle. 237 00:34:27,970 --> 00:34:28,990 Ça vie est un calvaire. 238 00:34:30,600 --> 00:34:32,430 MĂȘme prendre une douche est difficile pour elle. 239 00:34:36,110 --> 00:34:36,270 Pourquoi 240 00:34:43,450 --> 00:34:46,220 elle a Ă©tĂ© victime d'agression et de viol Ă  rĂ©pĂ©tition. 241 00:34:49,230 --> 00:34:53,370 Et comme les autres filles, elle a refusĂ© de se laver 242 00:34:56,380 --> 00:34:58,390 pour Ă©loigner ses bourreaux, pour se protĂ©ger. 243 00:34:58,390 --> 00:35:01,710 Mais en faisant, faisant ça, ça ne changeait rien. 244 00:35:04,060 --> 00:35:05,080 Ça ne les arrĂȘtait pas. 245 00:35:14,020 --> 00:35:16,710 Vous ĂȘtes toujours lĂ . Oui, 246 00:35:18,090 --> 00:35:19,950 non, je ne crois pas. 247 00:35:21,500 --> 00:35:23,430 Vous ĂȘtes tellement prise par ces Ă©vĂ©nements que vous ĂȘtes 248 00:35:23,430 --> 00:35:24,710 en train de vous confondre avec elle. 249 00:35:26,690 --> 00:35:28,310 Ça vous permettra peut ĂȘtre de l'aider. 250 00:35:28,310 --> 00:35:29,990 Mais je ne trouve pas ça trĂšs constructif. 251 00:35:38,340 --> 00:35:41,040 Si si 252 00:35:43,830 --> 00:35:47,480 tout le cu ASTI un th, 253 00:35:48,940 --> 00:35:50,360 La Mort, tĂȘte, qui 254 00:35:50,490 --> 00:35:54,500 MĂȘme Tu, m, en tout que un a Ă©tĂ© dit homme 255 00:35:55,800 --> 00:35:57,380 de be est et 256 00:35:57,770 --> 00:36:01,060 char que 257 00:36:09,570 --> 00:36:09,860 Mais 258 00:36:15,000 --> 00:36:17,860 un tout 259 00:36:18,410 --> 00:36:18,700 Tout 260 00:36:35,370 --> 00:36:35,660 elle 261 00:36:43,000 --> 00:36:45,580 les de tu le tout 262 00:36:48,160 --> 00:36:49,300 le bas 263 00:36:51,880 --> 00:36:52,880 De Tu m. 264 00:36:53,040 --> 00:36:55,340 LĂ . Alors 265 00:36:56,540 --> 00:36:56,780 Alors, 266 00:37:09,330 --> 00:37:09,620 mais 267 00:38:08,920 --> 00:38:10,280 alors alors 268 00:38:22,180 --> 00:38:22,400 La 269 00:38:27,220 --> 00:38:32,080 en China, toi un coup ainsi de trois 270 00:38:34,580 --> 00:38:37,840 les je parti. 271 00:38:44,620 --> 00:38:48,200 Je Ă , 272 00:39:56,920 --> 00:39:58,140 je suis beaucoup lĂąchĂ©. 273 00:41:09,480 --> 00:41:13,060 Ha ha 274 00:41:16,120 --> 00:41:16,340 ha 275 00:41:25,900 --> 00:41:26,020 a 276 00:44:05,640 --> 00:44:05,860 Je 277 00:45:38,170 --> 00:45:38,630 si belle. 278 00:45:53,730 --> 00:45:55,030 VoilĂ . Je suis Content 279 00:45:55,600 --> 00:45:56,600 Aussi. 280 00:45:56,610 --> 00:45:57,670 Ça va ou qu'est 281 00:45:57,670 --> 00:45:58,670 Ce que tu en pense? Alors? Écoute 282 00:45:58,670 --> 00:46:00,190 rien de trĂšs inquiĂ©tant, 283 00:46:00,300 --> 00:46:01,590 mais ça aurait plus de plus grave. 284 00:46:02,610 --> 00:46:05,230 Bon, tu l'ai dit au fait qu'on est Ă  la fĂȘte ensemble, non, 285 00:46:05,370 --> 00:46:07,870 on va Ă©couta, on se reposer un peu et 286 00:46:07,870 --> 00:46:08,990 on va les boire un cafĂ© ensemble. 287 00:46:09,130 --> 00:46:09,510 Tu viens 288 00:46:16,290 --> 00:46:17,020 comment ça? 289 00:46:17,020 --> 00:46:18,020 Tu ne savais pas? 290 00:46:19,950 --> 00:46:21,770 Non, Je savais pas 291 00:46:24,310 --> 00:46:25,310 Si assied toi. 292 00:46:28,810 --> 00:46:32,330 J'aurais peut ĂȘtre dĂ» le deviner. T'es sĂ»r? 293 00:46:32,700 --> 00:46:34,090 Enfin, je veux dire de combien de mois 294 00:46:34,510 --> 00:46:37,730 Quatre cinq, on fera Ă  l'Ă©cho toute façon. 295 00:46:40,070 --> 00:46:41,490 Ça fait dĂ©jĂ  quatre mois qu'elle est ici. 296 00:46:41,490 --> 00:46:42,450 Donc c'est certainement plus. 297 00:46:46,750 --> 00:46:47,490 Je te remercie. 298 00:46:47,830 --> 00:46:49,090 Je t'en prie. C'est Ă  moins des choses. 299 00:46:49,590 --> 00:46:53,130 Et puis fais tu plaisir de prĂ©voir pour Ă  l'eau 300 00:47:04,550 --> 00:47:05,850 Ce Qui tu ne sens pas bien. 301 00:47:07,310 --> 00:47:09,210 Attend. Je vais m'arrĂȘter. Attends, 302 00:47:10,030 --> 00:47:11,030 Respir je vais m'arrĂȘter. Je 303 00:47:11,030 --> 00:47:11,650 peux m'arrĂȘter lĂ . 304 00:47:49,390 --> 00:47:52,910 Moi, ça m'arrive de finir quand je suis nerveuse. 305 00:48:01,980 --> 00:48:03,250 Tiens, je te Parle 306 00:48:42,170 --> 00:48:44,770 Pourtant je arrĂȘte 307 00:48:50,680 --> 00:48:51,030 Place 308 00:49:52,130 --> 00:49:53,130 Si belle. 309 00:50:13,690 --> 00:50:18,480 Tiens. Si elle soit raisonnable, 310 00:50:25,410 --> 00:50:26,080 c'est de la fiĂšvre 311 00:50:30,300 --> 00:50:31,320 Si veulent qu'est ce qu'il y a? 312 00:50:32,760 --> 00:50:36,000 ArrĂȘte. Et qu'est ce que tu es en train de te faire? 313 00:50:55,120 --> 00:50:56,360 Alors on ne bouge pas. 314 00:51:07,870 --> 00:51:08,090 Ok, 315 00:51:12,930 --> 00:51:13,130 Alors 316 00:51:26,250 --> 00:51:27,610 alors on ne bouge pas. 317 00:51:35,990 --> 00:51:38,250 Ok, on va tout me semble normal. 318 00:51:43,270 --> 00:51:46,890 Je, je veux dire que tout va bien pour le bĂ©bĂ©. 319 00:52:19,260 --> 00:52:22,320 Un Ăąge. Je suis dĂ©solĂ©, mais il a rien Ă  faire. 320 00:52:22,380 --> 00:52:23,920 Le fƓtus a presque cinq mois. 321 00:52:24,300 --> 00:52:26,440 Tu sais aussi bien que moi qu'on peut rien faire Ă  ce stade. 322 00:52:27,860 --> 00:52:29,680 On se connaĂźt suffisamment s'il y avait une solution. 323 00:52:29,680 --> 00:52:31,000 Je te l'aurais sĂ»rement suggĂ©rĂ©. 324 00:52:31,790 --> 00:52:36,360 Bien sĂ»r, n'acceptera jamais cette grossesse, jamais. 325 00:52:36,740 --> 00:52:37,960 Et au fait, quand tu lui parles 326 00:52:37,960 --> 00:52:39,000 en français, elle te comprend. 327 00:52:40,220 --> 00:52:43,120 Oui, Ă  peu prĂšs encourageant 328 00:52:44,140 --> 00:52:45,400 et l'assistance sociale. 329 00:52:45,400 --> 00:52:46,400 Elle est au courant de tout ça. 330 00:52:46,870 --> 00:52:50,320 Bien sĂ»r, on ne va pas d'autre issue que l'accouchement. 331 00:52:52,100 --> 00:52:54,080 Et si la petite veut rien avoir Ă  faire avec le pp, 332 00:52:54,080 --> 00:52:57,720 elle suggĂšre l'accouchement sous six et l'abandon. 333 00:52:59,820 --> 00:53:03,720 Je crois que je ne suis pas arrivĂ©. Je pas danger. 334 00:53:04,100 --> 00:53:05,400 Je pas du tout. 335 00:53:05,620 --> 00:53:09,880 Si on dĂ©chaĂźne toujours, je dit ou allez, je t'accompagne. 336 00:54:40,980 --> 00:54:41,820 Pourquoi tu restes dans le noir? 337 00:55:04,780 --> 00:55:06,240 Je sais ce que tu vis, ma chĂ©rie. 338 00:55:09,370 --> 00:55:14,270 Je crois que je sais. Parfois j'ai 339 00:55:14,270 --> 00:55:15,430 l'impression de me prendre pour toi 340 00:55:19,620 --> 00:55:20,760 et lĂ , on parle d'une vie 341 00:55:20,760 --> 00:55:24,740 humaine en France. 342 00:55:24,740 --> 00:55:27,180 On ne peut pas mettre fin Ă  une grossesse 343 00:55:27,400 --> 00:55:28,540 aprĂšs un certain temps. 344 00:55:29,260 --> 00:55:30,290 C'est une question de droit. 345 00:55:38,010 --> 00:55:39,310 Tu sais? Mon pĂšre Ă©tait Ă©crivain. 346 00:55:41,400 --> 00:55:43,660 Il a dĂ» Ă©migrer pour venir refaire sa vie en France. 347 00:55:45,350 --> 00:55:47,610 Il avait peur de la prison ou il avait Ă©tĂ© plusieurs fois 348 00:55:48,650 --> 00:55:49,900 peur de ne pas pouvoir Ă©crire. 349 00:55:52,830 --> 00:55:54,610 Il est venu ici parce qu'il voulait ĂȘtre libre. 350 00:55:56,800 --> 00:55:57,800 Écrire librement 351 00:56:01,700 --> 00:56:03,130 Ce Quand j'Ă©tais nĂ©, 352 00:56:03,130 --> 00:56:04,130 il voulait plus retourner chez lui. 353 00:56:04,130 --> 00:56:04,730 Tu sais pourquoi? 354 00:56:08,870 --> 00:56:10,840 Pour que je puisse ĂȘtre libre Ă  mon tour 355 00:56:13,890 --> 00:56:15,720 Maintenant, Tu as cette chance aussi 356 00:56:23,700 --> 00:56:24,440 en mĂȘme temps ici. 357 00:56:24,440 --> 00:56:25,480 On ne peut pas faire tout ce qu'on veut. 358 00:56:30,020 --> 00:56:31,360 Et cet enfant est le droit de vivre. 359 00:56:37,950 --> 00:56:38,650 Tu comprends 360 00:56:46,420 --> 00:56:46,840 si belle. 361 00:56:46,860 --> 00:56:47,860 Tu comprends? 362 00:56:52,540 --> 00:56:55,520 Tu comprends, un temps attend 363 00:57:35,810 --> 00:57:37,150 Me voyant encore en travaux. 364 00:57:43,060 --> 00:57:44,960 Malheureusement, Je n'ai rien Ă  vous proposer. 365 00:57:50,380 --> 00:57:51,680 En l'Ă©tat actuel de la loi, 366 00:57:52,860 --> 00:57:54,640 on ne peut pas mettre un terme Ă  cette grossesse. 367 00:57:56,530 --> 00:57:59,350 Il s'agisse d'un viol ou d'un ieste. 368 00:57:59,350 --> 00:58:00,750 Cela ne change rien Ă  la question. 369 00:58:04,840 --> 00:58:08,330 Sauf dans le cas de ou l'avis de la mer est en danger, 370 00:58:08,440 --> 00:58:09,930 mais ce n'est pas le cas. 371 00:58:09,930 --> 00:58:10,930 En l'occurrence. 372 00:58:39,090 --> 00:58:39,940 Excusez nous deux minutes. 373 00:59:15,920 --> 00:59:19,920 DĂ©solĂ©, pas de problĂšme de toute façon, 374 00:59:19,920 --> 00:59:21,920 tout ce que je peux vous dire, vous le savez autant que moi, 375 00:59:22,110 --> 00:59:26,760 vous ĂȘtes mĂ©decin, mais si je suis ici, c'est pour elle. 376 00:59:28,820 --> 00:59:29,970 C'est pour cet enfant que 377 00:59:29,970 --> 00:59:31,090 j'ai eu la chance de pouvoir sauver. 378 00:59:32,230 --> 00:59:33,370 Et aujourd'hui, je ne sais mĂȘme pas 379 00:59:33,370 --> 00:59:34,410 si je peux encore l'aider Ă  vivre. 380 00:59:35,580 --> 00:59:39,930 Enfin, vous voyez? Oui, je fais de mon mieux. 381 00:59:44,380 --> 00:59:45,760 Le fait est qu'il y a eu des viols. 382 00:59:47,810 --> 00:59:49,900 Comment la mĂšre et son entourage peuvent vivre dans ces 383 00:59:49,900 --> 00:59:54,710 conditions, on pourrait raisonner en termes de 384 00:59:54,710 --> 00:59:56,710 principes de prĂ©caution et dire qu'il y a un vrai risque 385 00:59:56,710 --> 00:59:58,670 pour la santĂ© mentale de la mĂšre et de son enfant. 386 00:59:58,690 --> 00:59:58,910 Non 387 01:00:04,290 --> 01:00:05,830 des cas pareils devrait y avoir des dĂ©rogations 388 01:00:05,830 --> 01:00:07,190 exceptionnelles pour pouvoir avorter 389 01:00:07,190 --> 01:00:08,390 au delĂ  des dĂ©lais imposĂ©es. 390 01:00:08,540 --> 01:00:10,110 Mais ce n'est pas nous qui avons fait la loi. 391 01:00:16,980 --> 01:00:19,230 J'ai beaucoup de peine et de sympathie pour si belle, 392 01:00:21,100 --> 01:00:23,070 mais en l'Ă©tat actuel des choses, on ne peut rien faire. 393 01:00:30,560 --> 01:00:33,740 Si vous y tenez, vous pouvez aller dans des pays comme le 394 01:00:33,740 --> 01:00:36,850 Royaume-Uni ou les Pays-Bas, le dĂ©lai pour avorter, 395 01:00:36,850 --> 01:00:39,010 comme vous savez sans doute dĂ©jĂ , est de 24 semaines. 396 01:00:41,500 --> 01:00:43,390 Mais dans ce cas lĂ , il faudra quand mĂȘme aller trĂšs vite. 397 01:00:44,460 --> 01:00:44,990 Bien sĂ»r. 398 01:02:16,740 --> 01:02:18,960 Et bien, 399 01:03:35,610 --> 01:03:35,830 Si, 400 01:03:43,890 --> 01:03:44,630 si bel 401 01:04:20,810 --> 01:04:24,950 Oui, il ncra il est au parking, pas 402 01:04:28,090 --> 01:04:32,710 la pas, mais pas voir mal, 403 01:04:49,030 --> 01:04:50,030 Pas. Tu 404 01:04:50,030 --> 01:04:52,050 peux ou 405 01:05:13,680 --> 01:05:14,680 Excuse? J moi, je dois vraiment 406 01:05:14,680 --> 01:05:16,740 rĂ©pondre. Merci. 407 01:05:18,850 --> 01:05:21,240 AllĂŽ est ce que tout va bien? Oui, 408 01:05:21,940 --> 01:05:22,940 Oui, oui. Je voulais 409 01:05:22,940 --> 01:05:24,000 juste dire que je n'ai pas 410 01:05:24,000 --> 01:05:25,320 rĂ©cupĂ©rĂ© si belle matin. 411 01:05:25,590 --> 01:05:27,520 Apparemment, elle a dĂ» partir elle mĂȘme 412 01:05:28,380 --> 01:05:30,360 Un non, je pense pas bon, 413 01:05:30,380 --> 01:05:31,840 je te rappelle plus tard. D'accord. 414 01:05:32,160 --> 01:05:33,400 D'accord. Ok, 415 01:06:02,110 --> 01:06:03,110 Bonjour Richard. Bonjour 416 01:06:03,110 --> 01:06:05,360 est passĂ© bien les cours sur 10 heures. 417 01:06:05,780 --> 01:06:08,920 Tu comme passĂ© la encore bien, non, c'est si belle. 418 01:06:09,310 --> 01:06:11,480 Elle a vu la pensĂ©e de l'internet de passer par le jardin. 419 01:06:12,570 --> 01:06:13,440 Merci d'avoir 420 01:06:33,260 --> 01:06:37,720 si bellet lĂ  si belle 421 01:06:38,500 --> 01:06:39,440 Qu ce Que tu fais. Couteau, 422 01:06:39,620 --> 01:06:41,240 LĂąche ce couteau CB. 423 01:06:41,240 --> 01:06:45,560 Belle, lĂąche ce couteau. LĂąche le si bien, honte 424 01:06:46,740 --> 01:06:48,040 si peut arrĂȘt ton honte 425 01:06:51,740 --> 01:06:53,200 Promet moi de ne plus jamais faire ça. 426 01:06:53,620 --> 01:06:57,690 Promet le moi. Qu'est ce 427 01:06:57,690 --> 01:06:58,770 que tu faisais dans cette cave? 428 01:07:07,460 --> 01:07:08,480 Si tu continues comme ça, 429 01:07:08,480 --> 01:07:10,120 tu vas finir par abĂźmer ton beau visage. 430 01:07:14,510 --> 01:07:19,360 Écoute, je te le rĂ©pĂšte encore une fois ici, tu crains rien. 431 01:07:20,690 --> 01:07:22,120 C'est pas la peine de te barricader. 432 01:07:23,630 --> 01:07:26,160 Fred est un gentil garçon qui vient nous livrer les courses. 433 01:07:26,690 --> 01:07:27,200 C'est tout. 434 01:08:22,980 --> 01:08:27,200 Il en reste des choses Ă  faire ici toujours. Et toujours, 435 01:08:29,540 --> 01:08:31,560 On nous Permet laisser ce vieux chĂąteau pour je sois 436 01:08:31,560 --> 01:08:32,960 occupĂ© jusqu'Ă  restant de ma vie 437 01:08:34,020 --> 01:08:34,240 Et 438 01:08:45,410 --> 01:08:46,740 Elle est trĂšs fragile en ce moment. 439 01:08:49,000 --> 01:08:50,420 Je suis sĂ»r que continue Ă  dessiner. 440 01:08:50,420 --> 01:08:51,540 Il fera beaucoup de bien, non 441 01:09:01,960 --> 01:09:02,420 si belle. 442 01:09:09,140 --> 01:09:11,310 Catherine a hĂąte de commencer les cours avec toi. 443 01:09:14,840 --> 01:09:18,190 C'est beau. Ce dĂ©tail. C'est trĂšs intĂ©ressant. 444 01:09:19,890 --> 01:09:23,630 Tu crois, tu peux l'aider. Quelle question idio que oui. 445 01:09:25,380 --> 01:09:27,070 Mais en plus, j'aime beaucoup ce qu'elle fait 446 01:09:48,820 --> 01:09:49,820 Plus pouvoir. Je tu voir, 447 01:09:49,820 --> 01:09:53,830 on ma vie de plus entendre je pas pas 448 01:09:57,300 --> 01:09:59,150 chon dans le 449 01:10:00,610 --> 01:10:01,610 Que t'es revenu. Je crois que n'avais 450 01:10:01,610 --> 01:10:02,510 compris. Et 451 01:10:02,510 --> 01:10:03,910 Je te promets que l'alcool n'a plus de place. 452 01:10:05,400 --> 01:10:06,630 L'alc n'a plus de place dans ma vie. 453 01:10:06,750 --> 01:10:08,990 Enfin, dans ma nouvelle vie avec toi et la petite, je 454 01:10:08,990 --> 01:10:09,910 Te vide d'aller laisser en dehors de 455 01:10:09,910 --> 01:10:10,950 tout ça. C'est terminĂ©. 456 01:10:11,570 --> 01:10:13,030 Je ne peux pas l'lever tu comprends ça? 457 01:10:13,290 --> 01:10:15,310 Je ne peux pas. Anna ne me 458 01:10:15,410 --> 01:10:16,030 Touche pas, 459 01:10:21,820 --> 01:10:23,030 Mais nous voulons mieux que ça. 460 01:10:23,090 --> 01:10:24,090 Non? 461 01:10:25,290 --> 01:10:26,030 En terminer 462 01:10:59,730 --> 01:11:00,730 Ce qui se passe. 463 01:11:02,850 --> 01:11:03,990 Moi, je passe. Tu vas te faire mal. 464 01:11:04,930 --> 01:11:06,190 Je croyais qu'il Ă©tait dĂ©jĂ  au lit. 465 01:11:07,810 --> 01:11:08,670 Tu ne veux pas ĂȘtre en forme 466 01:11:08,670 --> 01:11:09,790 pour ton cours de dessin demain? 467 01:11:31,020 --> 01:11:34,000 Non, moi, temps. Allez. 468 01:11:37,790 --> 01:11:42,160 Bonjour, n'ai pas peur, ma chĂ©rie. Entre tu. 469 01:11:42,220 --> 01:11:46,640 Il est pas mĂ©chant. Et toi, 470 01:11:46,660 --> 01:11:49,860 tu restes lĂ  si 471 01:12:09,140 --> 01:12:09,750 attention 472 01:12:09,750 --> 01:12:10,670 Est Ă  ta proportion, 473 01:12:22,170 --> 01:12:23,170 Ça, C'est intĂ©ressant. Selon 474 01:12:23,170 --> 01:12:24,750 lancer lĂ  continue. 475 01:12:26,520 --> 01:12:27,350 C'est bien si belle. 476 01:13:37,700 --> 01:13:41,230 Comment mĂšre de la mar 477 01:13:41,850 --> 01:13:44,360 est le peut ĂȘtre? 478 01:13:49,430 --> 01:13:51,690 Non, non, non. 479 01:14:35,980 --> 01:14:40,320 Si belle, Si, 480 01:14:45,620 --> 01:14:46,160 Si belle, 481 01:14:54,780 --> 01:14:55,780 Si Belle. 482 01:15:20,960 --> 01:15:21,960 Alors 483 01:16:13,260 --> 01:16:13,960 Je te fais pas 484 01:16:24,760 --> 01:16:24,980 un 485 01:16:36,560 --> 01:16:36,780 ça. 486 01:16:43,640 --> 01:16:47,780 Non, non, 487 01:16:49,850 --> 01:16:50,900 j'ai vu ça avec le notaire. 488 01:16:51,880 --> 01:16:52,580 On va taper. 489 01:16:57,520 --> 01:16:58,520 Je laisse, 490 01:17:18,020 --> 01:17:19,020 Il faut que tu manges. 491 01:17:24,700 --> 01:17:25,680 Tu as perdu beaucoup de force. 492 01:17:32,550 --> 01:17:33,410 Tu dois avoir faim. 493 01:17:37,670 --> 01:17:38,370 Tu as faim. 494 01:17:43,450 --> 01:17:45,110 Il faut arrĂȘter de faire comme c'Ă©tait une gamine. 495 01:17:46,910 --> 01:17:48,270 A t'Ă©chapper tout le temps. 496 01:17:50,010 --> 01:17:51,430 Je pas qu'on va jeter des fruits. Tu t'en vas. 497 01:17:51,430 --> 01:17:53,670 Je te perd dans le verger. Tu veux partir? 498 01:17:54,010 --> 01:17:56,310 Tu refuses de parler. Tu ne va pas y arriver. 499 01:17:58,690 --> 01:17:59,350 Je Ne peux plus 500 01:18:22,810 --> 01:18:23,100 cher 501 01:18:27,190 --> 01:18:27,830 pardonne moi. 502 01:18:27,910 --> 01:18:30,350 J'Ă©tais bĂȘte. C'Ă©tait dur. 503 01:18:33,160 --> 01:18:34,460 Ça va s'arranger. Tu vas voir. 504 01:18:38,670 --> 01:18:39,670 C'est pour moi. 505 01:18:48,270 --> 01:18:50,460 C'est vrai. Tu veux faire ça? 506 01:21:18,960 --> 01:21:21,740 Ça va aller. T'inquiĂšte pas. Tout va trĂšs bien se passer. 507 01:21:32,710 --> 01:21:36,420 C'est bien redress toi, red chabert moi, voilĂ . TrĂšs bien. 508 01:21:36,910 --> 01:21:39,940 TrĂšs bien. TrĂšs bien, regarde moi. VoilĂ , c'est bien. 509 01:21:40,810 --> 01:21:44,540 Respire, allez. VoilĂ  la tĂȘte. Allez, on voit trĂšs bien. 510 01:21:44,550 --> 01:21:48,500 TrĂšs bien. TrĂšs bien. TrĂšs bien. VoilĂ . 511 01:21:49,010 --> 01:21:53,300 Calmement calme, calmement. Continue, continue. VoilĂ . 512 01:21:53,910 --> 01:21:56,820 C'est bien si belle. C'est bien. VoilĂ  c. 513 01:21:56,820 --> 01:21:58,740 BĂ©bĂ© qui appuie ce bĂ©bĂ© qui te fait mal? 514 01:21:59,080 --> 01:22:00,580 VoilĂ , c'est presque la fin. 515 01:22:00,670 --> 01:22:03,340 C'est presque la fin CB calmement. VoilĂ  la bĂ©bĂ©. 516 01:22:03,340 --> 01:22:06,940 Va bientĂŽt sortir CB. Le bĂ©bĂ© va bientĂŽt sortir. Tu 517 01:23:14,150 --> 01:23:15,150 Bonjour. Comment allez-vous? 518 01:23:15,150 --> 01:23:17,120 Bonjour. Bonjour. 519 01:23:17,420 --> 01:23:19,000 Est-ce que vous voulez voir votre bĂ©bĂ© 520 01:23:37,810 --> 01:23:40,830 taille mĂȘme.34486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.