All language subtitles for [EDITED] Maken-Ki Battling Venus - 01.Final
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,920 --> 00:00:48,940
Je vais revoir un ami d’enfance.
2
00:00:51,040 --> 00:00:51,940
Takeru…
3
00:00:52,320 --> 00:00:56,500
Takeru Ooyama,
un garçon d’un an de moins, mon cadet.
4
00:00:56,800 --> 00:00:59,260
On fréquentait le même dojo.
5
00:01:00,520 --> 00:01:04,740
Mais au collège,
il est allé à l’internat.
6
00:01:05,000 --> 00:01:09,100
Je ne lui ai pas parlé depuis trois ans,
même pas au téléphone.
7
00:01:12,000 --> 00:01:14,780
Je m’appelle Haruko Amaya.
8
00:01:15,960 --> 00:01:20,500
Je suis en 1re au lycée Tenbi
et vice-présidente du conseil des élèves.
9
00:01:22,360 --> 00:01:25,620
Est-ce qu’il a changé !
10
00:01:26,580 --> 00:01:30,420
Il a sûrement grandi.
Est-ce qu’il a bien travaillé !
11
00:01:30,650 --> 00:01:30,690
TAKERU OOYAMA
12
00:01:30,690 --> 00:01:30,730
TAKERU OOYAMA
13
00:01:30,730 --> 00:01:30,770
TAKERU OOYAMA
14
00:01:30,770 --> 00:01:30,820
TAKERU OOYAMA
15
00:01:30,820 --> 00:01:30,860
TAKERU OOYAMA
16
00:01:30,860 --> 00:01:30,900
TAKERU OOYAMA
17
00:01:30,900 --> 00:01:30,940
TAKERU OOYAMA
18
00:01:30,940 --> 00:01:30,980
TAKERU OOYAMA
19
00:01:30,980 --> 00:01:31,020
TAKERU OOYAMA
20
00:01:31,020 --> 00:01:31,070
TAKERU OOYAMA
21
00:01:31,070 --> 00:01:31,110
TAKERU OOYAMA
22
00:01:31,110 --> 00:01:31,150
TAKERU OOYAMA
23
00:01:31,150 --> 00:01:31,190
TAKERU OOYAMA
24
00:01:31,190 --> 00:01:31,230
TAKERU OOYAMA
25
00:01:31,230 --> 00:01:31,270
TAKERU OOYAMA
26
00:01:31,270 --> 00:01:31,320
TAKERU OOYAMA
27
00:01:31,320 --> 00:01:31,360
TAKERU OOYAMA
28
00:01:31,360 --> 00:01:31,400
TAKERU OOYAMA
29
00:01:31,400 --> 00:01:31,440
TAKERU OOYAMA
30
00:01:31,440 --> 00:01:31,480
TAKERU OOYAMA
31
00:01:31,480 --> 00:01:31,520
TAKERU OOYAMA
32
00:01:31,520 --> 00:01:31,570
TAKERU OOYAMA
33
00:01:31,570 --> 00:01:31,610
TAKERU OOYAMA
34
00:01:31,610 --> 00:01:31,650
TAKERU OOYAMA
35
00:01:31,650 --> 00:01:31,690
TAKERU OOYAMA
36
00:01:31,690 --> 00:01:31,730
TAKERU OOYAMA
37
00:01:31,730 --> 00:01:31,770
TAKERU OOYAMA
38
00:01:31,770 --> 00:01:31,820
TAKERU OOYAMA
39
00:01:31,820 --> 00:01:31,860
TAKERU OOYAMA
40
00:01:31,860 --> 00:01:31,900
TAKERU OOYAMA
41
00:01:31,900 --> 00:01:31,940
TAKERU OOYAMA
42
00:01:31,940 --> 00:01:31,980
TAKERU OOYAMA
43
00:01:31,980 --> 00:01:32,030
TAKERU OOYAMA
44
00:01:32,030 --> 00:01:32,070
TAKERU OOYAMA
45
00:01:32,070 --> 00:01:32,110
TAKERU OOYAMA
46
00:01:32,110 --> 00:01:32,150
TAKERU OOYAMA
47
00:01:32,150 --> 00:01:32,190
TAKERU OOYAMA
48
00:01:32,190 --> 00:01:32,230
TAKERU OOYAMA
49
00:01:32,230 --> 00:01:32,280
TAKERU OOYAMA
50
00:01:32,280 --> 00:01:32,320
TAKERU OOYAMA
51
00:01:32,320 --> 00:01:32,360
TAKERU OOYAMA
52
00:01:32,360 --> 00:01:32,400
TAKERU OOYAMA
53
00:01:32,400 --> 00:01:32,440
TAKERU OOYAMA
54
00:01:32,440 --> 00:01:32,480
TAKERU OOYAMA
55
00:01:32,480 --> 00:01:32,530
TAKERU OOYAMA
56
00:01:32,530 --> 00:01:32,570
TAKERU OOYAMA
57
00:01:32,570 --> 00:01:32,610
TAKERU OOYAMA
58
00:01:32,610 --> 00:01:32,650
TAKERU OOYAMA
59
00:01:32,650 --> 00:01:32,690
TAKERU OOYAMA
60
00:01:32,690 --> 00:01:32,730
TAKERU OOYAMA
61
00:01:32,730 --> 00:01:32,780
TAKERU OOYAMA
62
00:01:32,780 --> 00:01:32,820
TAKERU OOYAMA
63
00:01:32,820 --> 00:01:32,860
TAKERU OOYAMA
64
00:01:32,860 --> 00:01:32,900
TAKERU OOYAMA
65
00:01:32,900 --> 00:01:32,940
TAKERU OOYAMA
66
00:01:32,940 --> 00:01:32,980
TAKERU OOYAMA
67
00:01:32,980 --> 00:01:33,030
TAKERU OOYAMA
68
00:01:33,030 --> 00:01:33,070
TAKERU OOYAMA
69
00:01:33,070 --> 00:01:33,110
TAKERU OOYAMA
70
00:01:33,110 --> 00:01:33,150
TAKERU OOYAMA
71
00:01:34,880 --> 00:01:37,300
Takeru, c’est moi, Haruko.
72
00:01:37,800 --> 00:01:40,580
Je suis venue te chercher
pour la rentrée.
73
00:01:41,080 --> 00:01:42,840
Takeru ! Takeru !
74
00:01:46,990 --> 00:01:49,330
Tu es là  !
75
00:01:50,140 --> 00:01:51,120
Takeru !
76
00:01:51,530 --> 00:01:53,040
C’est qui !
77
00:01:53,290 --> 00:01:56,500
– C’est moi, Haruko.
– Haru !
78
00:01:57,020 --> 00:01:58,540
Une seconde !
79
00:01:59,230 --> 00:02:01,420
– Que fais-tu !
– Je t’ai dit d’attendre !
80
00:02:07,280 --> 00:02:08,200
Attention !
81
00:02:13,050 --> 00:02:15,100
Takeru !
82
00:02:15,970 --> 00:02:17,500
Tu n’as rien !
83
00:02:18,490 --> 00:02:20,380
Non, ça va.
84
00:02:21,320 --> 00:02:24,580
Ça faisait longtemps qu’on…
85
00:02:26,910 --> 00:02:28,210
Pardon !
86
00:02:28,650 --> 00:02:30,780
Ma main a glissé.
87
00:02:31,050 --> 00:02:33,300
Elle a glissé ! Ben voyons…
88
00:02:33,440 --> 00:02:36,370
Et finis d’enfiler ton pantalon, crétin !
89
00:02:41,540 --> 00:02:42,300
Aïe…
90
00:02:43,610 --> 00:02:45,090
Je suis désolé.
91
00:02:45,960 --> 00:02:48,460
Tu parles de retrouvailles…
92
00:02:50,320 --> 00:02:53,000
Tu ne changeras jamais, Take.
93
00:02:53,800 --> 00:02:55,340
Ne m’appelle plus comme ça.
94
00:02:55,680 --> 00:02:57,020
Mais on se revoit enfin.
95
00:02:58,960 --> 00:02:59,820
Oui…
96
00:03:01,960 --> 00:03:03,060
Haru…
97
00:03:09,960 --> 00:03:12,580
Tu es devenue très jolie.
98
00:03:18,120 --> 00:03:19,820
Quel crétin tu fais…
99
00:03:36,800 --> 00:03:38,500
J’ai oublié de te demander…
100
00:03:39,200 --> 00:03:41,980
Pourquoi as-tu choisi le lycée Tenbi !
101
00:03:42,080 --> 00:03:43,380
Alors…
102
00:03:43,440 --> 00:03:47,740
Il n’y a pas à passer d’examen
ou d’entretien pour y entrer.
103
00:03:48,040 --> 00:03:51,900
Et surtout ce lycée pour filles
est enfin mixte !
104
00:03:52,920 --> 00:03:54,260
Je vois…
105
00:03:55,160 --> 00:03:58,020
Adieu, sinistre collège pour garçons !
106
00:03:58,440 --> 00:04:03,500
Trois ans de libido accumulée !
J’étais sur le point d’exploser !
107
00:04:03,880 --> 00:04:07,060
À moi, la flamboyante vie de lycéen !
108
00:04:07,600 --> 00:04:09,540
Attention, j’arrive !
109
00:04:11,640 --> 00:04:12,540
Imbécile.
110
00:04:14,440 --> 00:04:18,020
Ne me dis pas
que tu ne connais pas ce lycée !
111
00:04:18,080 --> 00:04:22,780
À part pour la mixité,
c’est un lycée normal, non !
112
00:04:23,910 --> 00:04:25,800
Non, il est un peu spécial.
113
00:04:26,380 --> 00:04:27,140
Comment ça !
114
00:04:27,320 --> 00:04:31,880
Eh bien, il y a des festivals,
des salons de danse martiales…
115
00:04:32,670 --> 00:04:34,730
De la danse de salon !
116
00:04:40,270 --> 00:04:43,730
Des prĂŞtresses
qui font de la danse shinto…
117
00:04:43,910 --> 00:04:44,850
Des prêtresses !
118
00:04:45,870 --> 00:04:47,330
On peut danser…
119
00:04:48,390 --> 00:04:49,770
avec des prêtresses !
120
00:04:53,550 --> 00:04:54,330
Mais alors…
121
00:04:55,430 --> 00:04:58,330
Pas besoin d’attendre
le jour de l’an pour les voir !
122
00:04:58,390 --> 00:05:00,130
Tu ne penses qu’à ça !
123
00:05:01,310 --> 00:05:02,570
À tous les élèves…
124
00:05:03,630 --> 00:05:09,090
Le conseil et les organisateurs
sont attendus dans la salle de cérémonie.
125
00:05:11,350 --> 00:05:12,450
Je dois y aller.
126
00:05:13,190 --> 00:05:17,090
J’organise la cérémonie d’accueil.
On m’attend au gymnase.
127
00:05:17,430 --> 00:05:19,130
Je file.
128
00:05:19,710 --> 00:05:21,650
– À plus tard !
– Haru !
129
00:05:22,750 --> 00:05:24,050
Takeru Ooyama…
130
00:05:27,830 --> 00:05:29,650
Bienvenue au lycée Tenbi.
131
00:05:37,230 --> 00:05:38,690
Maintenant c’est mixte !
132
00:05:38,750 --> 00:05:41,410
– Il y aura des garçons.
– Mais de seconde.
133
00:05:41,470 --> 00:05:43,770
Tant qu’ils sont mignons…
134
00:05:44,430 --> 00:05:46,970
Les voilà enfin !
135
00:05:49,870 --> 00:05:52,210
Les filles dont je rêvais !
136
00:05:57,190 --> 00:05:59,050
Il va se débrouiller !
137
00:06:00,670 --> 00:06:01,770
Je suis perdu.
138
00:06:02,350 --> 00:06:06,650
Ma chasse aux filles
m’a conduit dans un endroit bizarre…
139
00:06:07,340 --> 00:06:10,420
Mais c’est ça,
le charme d’un lycée mixte.
140
00:06:11,090 --> 00:06:13,780
Je suis bien content d’être venu ici.
141
00:06:14,110 --> 00:06:17,280
Pour ouvrir ma voie,
défendre mes principes
142
00:06:17,870 --> 00:06:20,050
et que le soleil éclaire les âmes.
143
00:06:20,510 --> 00:06:23,530
– La voie des filles du soleil…
—… déchire le ciel !
144
00:06:24,430 --> 00:06:25,650
Qu’est-ce que…
145
00:07:06,350 --> 00:07:08,130
Je rêve !
146
00:07:09,110 --> 00:07:11,810
Que font-elles !
147
00:07:12,870 --> 00:07:16,130
Si je gagne, tu me le rends.
148
00:07:17,430 --> 00:07:20,890
Et si je gagne, tu ne l’approches plus.
149
00:07:21,510 --> 00:07:25,570
– Mon pauvre petit chéri…
– Il est à moi maintenant !
150
00:07:26,310 --> 00:07:27,650
Il n’en est pas question.
151
00:07:33,150 --> 00:07:36,090
Maîtresse, vous tolérez ce duel !
152
00:07:36,150 --> 00:07:37,570
Pourquoi pas !
153
00:07:37,740 --> 00:07:41,570
Mais ça serait plus intéressant
si j’en connaissais la raison.
154
00:07:41,840 --> 00:07:42,810
Excuse-moi.
155
00:07:44,360 --> 00:07:45,250
Un garçon !
156
00:07:45,630 --> 00:07:49,850
– Le lycée est devenu mixte.
– J’avais oublié.
157
00:07:50,270 --> 00:07:51,250
Que veux-tu !
158
00:07:53,910 --> 00:07:57,010
On voit… ma… culotte…
159
00:07:57,550 --> 00:07:59,250
Oh, le ringard…
160
00:07:59,710 --> 00:08:02,850
Il a quel âge, ce type !
161
00:08:03,630 --> 00:08:04,290
Attends…
162
00:08:23,390 --> 00:08:24,330
Maîtresse !
163
00:08:28,910 --> 00:08:31,010
Le ciel…
164
00:08:31,510 --> 00:08:32,570
blanc…
165
00:08:35,070 --> 00:08:37,890
Le ciel blanc !
Mais bien sûr !
166
00:08:38,070 --> 00:08:41,770
Je vais t’y envoyer au paradis,
si c’est ça que tu veux !
167
00:08:42,230 --> 00:08:45,730
Pardon, je n’ai pas regardé
ta culotte blanche !
168
00:08:46,270 --> 00:08:47,650
Pas du tout !
169
00:08:48,630 --> 00:08:50,410
Cette marque…
170
00:08:50,830 --> 00:08:52,490
Tout va bien !
171
00:08:53,300 --> 00:08:54,440
Pardon !
172
00:08:58,860 --> 00:09:01,000
Je dois aller au gymnase.
173
00:09:01,660 --> 00:09:03,280
Bonne journée.
174
00:09:04,220 --> 00:09:05,320
Je l’ai trouvée.
175
00:09:06,020 --> 00:09:08,760
J’ai retrouvé ma Némésis.
176
00:09:09,260 --> 00:09:10,080
C’est lui…
177
00:09:10,900 --> 00:09:13,400
l’ennemi que j’ai tant cherché !
178
00:09:16,140 --> 00:09:19,040
Vraiment, un lycée mixte, c’est génial !
179
00:09:19,900 --> 00:09:21,760
Un, deux… Un, deux…
180
00:09:21,820 --> 00:09:24,480
Essai micro…
181
00:09:24,780 --> 00:09:25,840
Juste Ă temps.
182
00:09:32,300 --> 00:09:35,360
– Test, test… Vous m’entendez !
– Elle en met un temps…
183
00:09:35,900 --> 00:09:38,360
Bienvenue à tous dans notre lycée.
184
00:09:38,580 --> 00:09:41,600
Je suis Minori RokujĂ´, votre proviseur.
185
00:09:42,420 --> 00:09:48,040
Je vais décrire le lycée Tenbi
pour les nouveaux élèves.
186
00:09:48,500 --> 00:09:50,120
Notre devise est !
187
00:09:50,620 --> 00:09:52,640
« Esprit, beauté et physique » !
188
00:09:53,220 --> 00:09:56,360
Avoir un corps et un esprit forts
tout en étant belle !
189
00:09:57,060 --> 00:10:01,160
Et le passage à la mixité
ne nous fera pas changer de devise.
190
00:10:01,500 --> 00:10:05,400
Les garçons aussi devront
s’améliorer en l’appliquant.
191
00:10:05,580 --> 00:10:10,400
Le règlement les autorise
Ă tomber amoureux ou Ă se battre.
192
00:10:11,140 --> 00:10:13,160
Tomber amoureux ! Se battre !
193
00:10:13,540 --> 00:10:17,960
Vous devez essayer de devenir
un des huit porteurs de Maken
194
00:10:18,020 --> 00:10:19,640
et maîtriser les éléments.
195
00:10:20,500 --> 00:10:24,360
Dompter les éléments
et devenir l’un des porteurs de Maken
196
00:10:24,420 --> 00:10:26,640
vous offrira un avenir radieux.
197
00:10:26,900 --> 00:10:28,880
Maken ! Éléments !
198
00:10:29,260 --> 00:10:31,680
C’est quoi, ces salades !
199
00:10:31,980 --> 00:10:35,680
Mais une démonstration
vaut mieux qu’un long discours.
200
00:10:36,060 --> 00:10:39,160
La numéro 6 de la 1ʳᵉ B,
Garret Kinua.
201
00:10:40,060 --> 00:10:43,600
De la même classe, la numéro 7,
Azuki Shinatsu.
202
00:10:45,580 --> 00:10:49,680
Madame, je viens
de me battre contre elle en duel.
203
00:10:49,980 --> 00:10:53,440
– Ah bon !
– Et bien sûr, c’est moi qui ai gagné.
204
00:10:55,420 --> 00:10:58,680
Ah, mon pauvre ours en peluche…
205
00:10:59,220 --> 00:11:02,960
Chaque soir, tu vas pleurer
toutes les larmes de ton corps
206
00:11:03,300 --> 00:11:06,160
quand Azuki t’utilisera comme oreiller.
207
00:11:08,460 --> 00:11:12,880
– Azuki aime les peluches !
– Et elle se bat pour ça !
208
00:11:12,940 --> 00:11:15,840
Comment elle sait ça !
209
00:11:16,100 --> 00:11:20,120
– Je t’interdis d’en parler !
– C’est ma petite vengeance.
210
00:11:23,460 --> 00:11:25,440
Que fait-on, madame !
211
00:11:25,540 --> 00:11:28,120
Quelqu’un peut prendre leur place !
212
00:11:28,460 --> 00:11:29,520
Madame.
213
00:11:38,140 --> 00:11:39,600
Moi, Kodama Himegami,
214
00:11:42,660 --> 00:11:44,280
je me porte volontaire.
215
00:11:44,620 --> 00:11:47,160
– Kodama !
– Je la reconnais !
216
00:11:47,260 --> 00:11:48,120
Et mon adversaire,
217
00:11:48,940 --> 00:11:50,360
ce sera lui !
218
00:11:51,060 --> 00:11:52,000
Qui ça, moi !
219
00:11:52,700 --> 00:11:54,240
Non, attends !
220
00:11:54,300 --> 00:11:58,040
Takeru…
Ce garçon est un nouvel élève.
221
00:11:59,180 --> 00:12:01,440
Il s’appelle Takeru !
222
00:12:01,500 --> 00:12:04,520
C’est mon ami d’enfance.
223
00:12:05,260 --> 00:12:08,400
Il ne peut pas l’affronter.
C’est trop dangereux.
224
00:12:08,500 --> 00:12:10,480
Elle a raison.
225
00:12:10,820 --> 00:12:13,480
Il lui faut un autre adversaire.
226
00:12:15,380 --> 00:12:17,800
– Allons, ça ira.
– Mais enfin…
227
00:12:17,900 --> 00:12:20,280
Allez le nouveau, debout.
228
00:12:20,620 --> 00:12:22,880
Monte sur le ring.
229
00:12:24,380 --> 00:12:25,640
Tu as entendu, vas-y.
230
00:12:25,860 --> 00:12:27,080
Mais…
231
00:12:27,140 --> 00:12:29,760
Tu savais à quoi t’attendre en venant.
232
00:12:30,140 --> 00:12:32,400
– Pas du tout…
– Arrête ton cinéma.
233
00:12:35,540 --> 00:12:39,040
Je vais me battre en duel
contre une fille…
234
00:12:40,380 --> 00:12:41,480
C’est un cauchemar.
235
00:12:44,180 --> 00:12:45,400
Maken-ki !
236
00:12:49,420 --> 00:12:50,520
Maken-ki !
237
00:12:54,140 --> 00:12:58,360
Que le duel spécial
de la cérémonie d’accueil commence !
238
00:12:59,700 --> 00:13:00,760
Un duel…
239
00:13:00,860 --> 00:13:02,080
Les combattants sont !
240
00:13:02,460 --> 00:13:06,320
Kodama Himegami,
numéro 20 de la 1ʳᵉ A
241
00:13:06,940 --> 00:13:09,320
et le nouveau, Takeru Ooyama.
242
00:13:10,140 --> 00:13:14,200
Qu’est-ce que je fais là  !
Pourquoi je dois me battre !
243
00:13:15,420 --> 00:13:18,240
Je ne peux pas affronter une fille.
244
00:13:18,300 --> 00:13:19,080
HĂ©, gamin.
245
00:13:20,100 --> 00:13:21,800
Qui, moi !
246
00:13:21,940 --> 00:13:24,280
Ben quoi, tu es nerveux !
247
00:13:25,100 --> 00:13:27,520
Désolé pour tout à l’heure.
248
00:13:27,580 --> 00:13:30,200
Oublie ça.
Essaie plutôt de te détendre…
249
00:13:30,820 --> 00:13:34,720
Ce n’est qu’un faux duel.
Je ne vais pas y aller Ă fond.
250
00:13:35,300 --> 00:13:39,840
Tu n’as qu’à imiter du karaté.
Je m’occupe du reste.
251
00:13:39,980 --> 00:13:40,720
Entendu.
252
00:13:41,220 --> 00:13:44,680
Il va avoir du mal contre elle.
253
00:13:46,340 --> 00:13:47,840
Ça m’inquiète.
254
00:13:50,820 --> 00:13:53,400
Bon, tâchons de suivre le mouvement.
255
00:13:54,420 --> 00:13:55,920
Cette marque…
256
00:13:56,420 --> 00:13:58,160
Impossible de la confondre…
257
00:13:58,540 --> 00:13:59,640
Ce garçon
258
00:14:00,560 --> 00:14:02,400
est l’ennemi à abattre.
259
00:14:02,940 --> 00:14:03,920
En plus,
260
00:14:04,220 --> 00:14:08,400
il a levé les yeux sans se gêner
et il m’a embrassée.
261
00:14:09,620 --> 00:14:11,600
Que mijotez-vous !
262
00:14:11,660 --> 00:14:13,680
Tu es inquiet ! Rassure-toi.
263
00:14:14,340 --> 00:14:16,880
Je ne ferai rien aujourd’hui.
264
00:14:18,260 --> 00:14:20,040
– Foudre.
– Oui !
265
00:14:20,140 --> 00:14:23,920
Place une boule de foudre Ă retardement
dans son cœur.
266
00:14:24,860 --> 00:14:28,440
Ce type ne sait pas résister
aux éléments.
267
00:14:28,740 --> 00:14:30,720
Il sera sans défense.
268
00:14:31,180 --> 00:14:34,760
Et après, le moindre choc au cœur
pourra le tuer.
269
00:14:35,140 --> 00:14:38,680
Maîtresse, vous allez attirer
l’attention de Kamigari.
270
00:14:39,100 --> 00:14:42,680
Et à part sa parenté,
vous n’avez rien contre lui.
271
00:14:42,740 --> 00:14:44,120
Je sais.
272
00:14:44,660 --> 00:14:47,480
Oui, je sais, mais…
273
00:14:48,180 --> 00:14:50,840
Mon sang est en ébullition.
274
00:14:55,700 --> 00:14:57,440
Je n’aime pas son expression.
275
00:14:59,260 --> 00:15:00,720
Elle est sérieuse !
276
00:15:01,660 --> 00:15:05,520
Takeru ne maîtrise pas les éléments
et n’a pas de Maken.
277
00:15:07,140 --> 00:15:11,400
En plus, ce faux duel
est contraire au règlement du lycée.
278
00:15:12,340 --> 00:15:15,240
Pourvu que ça se termine bien.
279
00:15:15,540 --> 00:15:17,240
Le duel durera 3 minutes.
280
00:15:17,540 --> 00:15:18,480
C’est parti !
281
00:15:18,940 --> 00:15:21,680
3 minutes, c’est tout !
282
00:15:34,100 --> 00:15:36,800
Ouf, elle se bat Ă mains nues.
283
00:15:37,260 --> 00:15:40,320
Il est barbant, ce duel…
284
00:15:50,940 --> 00:15:52,360
C’est quoi, ça !
285
00:16:00,340 --> 00:16:01,360
Take !
286
00:16:02,100 --> 00:16:03,480
Maken Lock !
287
00:16:04,420 --> 00:16:06,200
– Heavens…
– Écrase !
288
00:16:09,980 --> 00:16:12,880
Maken Knuckle !
289
00:16:21,420 --> 00:16:24,840
Quoi !
Elle a repoussé mon élément !
290
00:16:25,380 --> 00:16:26,640
Qui es-tu !
291
00:16:28,220 --> 00:16:31,600
Cette Maken n’est pas une réplique !
292
00:16:32,260 --> 00:16:35,400
C’est une vraie, une des huit Maken.
293
00:16:35,940 --> 00:16:38,200
Qui est cette fille !
294
00:16:42,820 --> 00:16:45,600
Je te rencontre enfin.
295
00:16:48,060 --> 00:16:48,510
Takeru…
296
00:16:54,530 --> 00:16:55,920
Ça va aller !
297
00:16:59,280 --> 00:17:01,180
Dis…
298
00:17:05,740 --> 00:17:09,040
Je suis si contente de te rencontrer !
299
00:17:13,020 --> 00:17:14,160
Alors là …
300
00:17:15,420 --> 00:17:17,960
Attends, j’ai une question.
301
00:17:18,220 --> 00:17:19,960
Pourquoi connais-tu mon nom !
302
00:17:20,900 --> 00:17:22,880
Tu sens bon.
303
00:17:23,900 --> 00:17:25,920
C’est une relation inappropriée !
304
00:17:27,100 --> 00:17:28,280
Haruko…
305
00:17:29,820 --> 00:17:33,440
Qui es-tu !
Comment se fait-il que tu le connais !
306
00:17:35,060 --> 00:17:38,200
J’ai oublié de me présenter.
Je suis Inaho Kushiya.
307
00:17:38,740 --> 00:17:42,600
Et je vais protéger Takeru
à partir d’aujourd’hui.
308
00:17:43,900 --> 00:17:44,680
Moi !
309
00:17:45,620 --> 00:17:47,520
Normal pour une fiancée.
310
00:17:50,100 --> 00:17:54,240
J’ai trouvé le monde de mes rêves !
311
00:17:58,300 --> 00:17:59,640
Non, pas ça…
312
00:18:02,940 --> 00:18:06,480
Il a une fiancée !
Qui l’aurait imaginé…
313
00:18:06,700 --> 00:18:08,720
Il n’avait pas l’air au courant.
314
00:18:36,660 --> 00:18:39,960
Une fiancée ! Non mais je rêve…
315
00:18:40,260 --> 00:18:42,720
LĂ , il me doit des explications.
316
00:18:43,060 --> 00:18:45,040
Ça ne va pas !
317
00:18:46,300 --> 00:18:48,600
Tu avais l’air soucieuse.
318
00:18:49,500 --> 00:18:52,360
Mais pas du tout, voyons !
319
00:18:53,740 --> 00:18:54,840
Allez, Ă plus tard.
320
00:19:00,500 --> 00:19:01,400
Oui !
321
00:19:05,420 --> 00:19:06,600
Il faut qu’on parle.
322
00:19:06,860 --> 00:19:08,040
Du calme, attends…
323
00:19:08,340 --> 00:19:10,400
– Tu permets que j’entre !
– Je…
324
00:19:16,460 --> 00:19:17,800
Ah, je te reconnais !
325
00:19:18,180 --> 00:19:19,520
Vous pouvez m’expliquer !
326
00:19:19,660 --> 00:19:21,760
Alors, en fait…
327
00:19:21,940 --> 00:19:26,560
Comme je suis sa fiancée,
on m’a autorisée à vivre avec lui.
328
00:19:27,300 --> 00:19:30,120
La 7 est trop grande pour une personne.
329
00:19:30,740 --> 00:19:32,040
Je suis d’accord.
330
00:19:32,900 --> 00:19:34,720
Elle dépasse les bornes.
331
00:19:35,260 --> 00:19:36,840
Quoi qu’il en soit…
332
00:19:37,380 --> 00:19:42,320
En tant que responsable du dortoir,
je ne peux pas autoriser ça.
333
00:19:43,020 --> 00:19:44,400
Je vais parler au proviseur.
334
00:19:47,260 --> 00:19:50,560
Une chambre pour trois,
c’est le top niveau confort.
335
00:19:51,460 --> 00:19:55,040
Quoi, ça te paraît bizarre
que je sois là  !
336
00:19:56,220 --> 00:19:58,240
C’est une chambre pour trois.
337
00:19:58,460 --> 00:20:01,440
Et on m’a permis de venir vivre ici.
338
00:20:01,620 --> 00:20:03,160
Pour quelle raison !
339
00:20:04,860 --> 00:20:06,120
Eh bien…
340
00:20:08,420 --> 00:20:09,320
C’est comme ça.
341
00:20:12,660 --> 00:20:15,960
Tu sais, moi, je n’ai rien demandé.
342
00:20:16,140 --> 00:20:19,240
Ça s’est fait à mon insu.
343
00:20:22,500 --> 00:20:23,400
Haruko !
344
00:20:23,820 --> 00:20:24,720
Ça va !
345
00:20:38,460 --> 00:20:39,560
Haruko !
346
00:20:41,060 --> 00:20:42,680
Je vais vivre avec vous !
347
00:20:43,260 --> 00:20:45,920
– C’est vrai !
– On est déjà trois.
348
00:20:46,020 --> 00:20:50,760
Tant pis, mon rĂ´le
est d’empêcher les troubles…
349
00:20:50,820 --> 00:20:53,960
Ça ne me dérange pas
mais il n’y a que trois lits.
350
00:20:54,500 --> 00:20:57,160
Takeru n’a qu’à dormir avec moi.
351
00:20:57,220 --> 00:20:58,360
Pas question !
352
00:20:58,420 --> 00:21:00,200
Il peut dormir en haut.
353
00:21:00,300 --> 00:21:02,200
Là , je suis d’accord.
354
00:21:02,260 --> 00:21:04,320
Mais c’est triste pour lui.
355
00:21:04,780 --> 00:21:06,840
Tant pis, on n’y peut rien.
356
00:21:06,940 --> 00:21:10,600
Tu n’as pas dit
que tu étais son amie d’enfance !
357
00:21:10,660 --> 00:21:12,200
Et alors !
358
00:21:12,700 --> 00:21:14,080
« Take »…
359
00:21:14,460 --> 00:21:17,360
Je t’ai bien entendue
l’appeler comme ça !
360
00:21:19,180 --> 00:21:20,840
Alors vous êtes proches !
361
00:21:21,340 --> 00:21:25,240
Non, pas du tout !
On fréquentait juste le même dojo !
362
00:21:26,580 --> 00:21:28,840
Je comprends mieux maintenant.
363
00:21:28,900 --> 00:21:32,160
Non, je ne suis pas venue ici
à cause de ça !
364
00:21:33,060 --> 00:21:35,200
Dites, j’ai faim, moi…
365
00:21:35,580 --> 00:21:38,480
On n’a qu’à manger tous ensemble.
366
00:21:39,020 --> 00:21:40,000
Super !
367
00:21:40,060 --> 00:21:42,920
Les fĂŞtes sont interdites
dans les chambres !
368
00:21:42,980 --> 00:21:47,560
– Donc tu ne participeras pas !
– Mais le règlement…
369
00:22:06,660 --> 00:22:08,360
Kodama !
370
00:22:12,620 --> 00:22:15,680
Takeru dort à poings fermés.
371
00:22:23,500 --> 00:22:24,160
Take !
372
00:22:26,320 --> 00:22:31,330
「 LE JOUR OÙ LE CIEL S’EST DÉCHIRÉ 」
373
00:24:13,340 --> 00:24:16,000
Tu es devenue très jolie.
374
00:24:27,450 --> 00:24:28,450
LA PRÉSENTATION DE KODAMA
375
00:24:28,600 --> 00:24:31,230
Kodama Himegami, du lycée Tenbi.
376
00:24:31,530 --> 00:24:34,240
Pour nous défendre des regards pervers,
377
00:24:34,400 --> 00:24:36,280
je me charge d’envoyer
378
00:24:36,610 --> 00:24:37,460
les scélérats au paradis !
379
00:24:37,460 --> 00:24:38,700
PROCHAIN ÉPISODE !
「 LES FILLES, C’EST GÉNIAL 」
380
00:24:38,700 --> 00:24:40,300
N’oubliez jamais ça !26029