All language subtitles for me-1080p-abt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,547 --> 00:00:47,378 Kit 2 00:00:51,843 --> 00:00:52,799 Kit! 3 00:01:22,791 --> 00:01:23,451 That $2? 4 00:01:23,458 --> 00:01:24,323 Yeah. 5 00:01:32,009 --> 00:01:32,544 Mark! 6 00:01:32,551 --> 00:01:33,211 Coming! 7 00:01:38,473 --> 00:01:40,180 Wait, the plate! 8 00:01:44,896 --> 00:01:45,556 Sir. 9 00:01:50,277 --> 00:01:51,062 Taste good? 10 00:03:51,481 --> 00:03:52,141 Are you alright? 11 00:04:00,157 --> 00:04:00,988 Take this and go see a doctor. 12 00:04:00,991 --> 00:04:02,026 Thanks. 13 00:04:13,920 --> 00:04:14,910 Can you even read that? 14 00:04:16,882 --> 00:04:17,496 What? 15 00:04:18,675 --> 00:04:19,881 Don't pretend. 16 00:04:33,482 --> 00:04:35,348 Hi Tom, how are you? 17 00:04:35,358 --> 00:04:36,143 -Hi, Russ. -Hi. 18 00:04:41,198 --> 00:04:41,903 Thanks. 19 00:04:42,491 --> 00:04:43,401 That's heavy! 20 00:04:48,789 --> 00:04:51,406 That's great, first class. 21 00:05:05,806 --> 00:05:07,797 Why don't we go out for a drink sometime? 22 00:05:24,157 --> 00:05:26,319 Tom. It was a pleasure doing business with you. 23 00:05:34,334 --> 00:05:35,165 You're getting good at bullshitting, 24 00:05:35,377 --> 00:05:36,993 your English is improved. 25 00:05:37,003 --> 00:05:38,835 You can even say "Of course." 26 00:05:38,839 --> 00:05:39,954 Of course! 27 00:05:43,051 --> 00:05:43,791 - Good morning Mark - Good morning, Mr Sung 28 00:05:44,386 --> 00:05:45,171 GoOd morning 29 00:05:46,429 --> 00:05:47,385 Good morning Mr Sung 30 00:05:52,310 --> 00:05:53,141 Good mornng, Mark 31 00:05:53,144 --> 00:05:54,976 That's good 32 00:05:58,775 --> 00:05:59,480 Mr Yiu? 33 00:05:59,776 --> 00:06:02,359 Ho, you're back! Everything go OK? 34 00:06:02,612 --> 00:06:03,522 I counted it already. 35 00:06:03,530 --> 00:06:04,361 Smart. 36 00:06:04,364 --> 00:06:05,525 Those foreigners are easy going. 37 00:06:05,949 --> 00:06:07,781 Not all of them are as good as they are. 38 00:06:07,784 --> 00:06:10,526 Your weakness is being too trusting. 39 00:06:11,496 --> 00:06:12,281 Thanks 40 00:06:12,289 --> 00:06:13,905 You're Shing, right? Sit... 41 00:06:14,249 --> 00:06:15,910 No thank you, I'd rather stand. 42 00:06:20,964 --> 00:06:22,170 Good morning. Linda. 43 00:06:26,720 --> 00:06:29,633 What a waste. 44 00:06:31,057 --> 00:06:33,890 There's a lot you can learn from Ho. 45 00:06:33,894 --> 00:06:35,555 He's a good lad. 46 00:06:35,854 --> 00:06:39,518 But I'll never be as good as him. 47 00:06:41,192 --> 00:06:42,978 Mark might be frivolous, 48 00:06:42,986 --> 00:06:44,272 but he is loyal. 49 00:06:44,362 --> 00:06:46,103 Yes, he takes good care of me. 50 00:06:46,531 --> 00:06:47,191 What are you talking about? 51 00:06:47,198 --> 00:06:48,814 Nothing. We were just talking about you. 52 00:06:49,326 --> 00:06:49,986 Really? 53 00:06:51,536 --> 00:06:53,618 Your brother Kit graduates today. 54 00:06:54,831 --> 00:06:58,415 Oh! Yes! I forgot to buy him a present. 55 00:06:58,752 --> 00:06:59,708 I'd better go now. 56 00:07:00,545 --> 00:07:06,006 Ho. Take Shing with you tomorrow to Taiwan. 57 00:07:06,259 --> 00:07:08,091 Give the kid a chance. 58 00:07:11,348 --> 00:07:13,055 It's Taiwan. Don't mistake it with Chai Wan! 59 00:07:13,058 --> 00:07:15,516 I've been doing this for years and I'm still afraid to go! 60 00:07:15,518 --> 00:07:16,007 Do you know why? 61 00:07:16,019 --> 00:07:17,555 The fighting is insane, 62 00:07:17,562 --> 00:07:18,768 the drinking too- 63 00:07:19,314 --> 00:07:20,304 Don't mess with him. 64 00:07:20,315 --> 00:07:21,225 OK 65 00:07:21,441 --> 00:07:23,307 Get Kit a hooker for a graduation present. 66 00:07:23,944 --> 00:07:25,981 I'm no good, but I want him to be a stand-up citizen. 67 00:07:25,987 --> 00:07:26,977 But it's better to have a booty call. 68 00:07:29,282 --> 00:07:30,772 I want to be there when he gets his PhD, 69 00:07:31,201 --> 00:07:32,487 see him get married... 70 00:07:32,827 --> 00:07:34,534 ...see him consummate his marriage, have a baby. 71 00:07:34,537 --> 00:07:36,027 Then his life will be even harder! 72 00:07:39,000 --> 00:07:40,490 They say one with a big mouth 73 00:07:40,502 --> 00:07:41,992 steps on shit entering an elevator. 74 00:07:42,170 --> 00:07:43,080 You go in first 75 00:07:45,048 --> 00:07:46,163 After you! 76 00:07:46,174 --> 00:07:47,585 I won't 77 00:07:48,927 --> 00:07:50,292 We'll go in together! 78 00:08:08,989 --> 00:08:10,024 Hold it. Police. 79 00:08:10,031 --> 00:08:10,862 Let me search you. 80 00:08:10,865 --> 00:08:11,479 Sir... 81 00:08:11,491 --> 00:08:12,196 Freeze. 82 00:08:12,200 --> 00:08:13,065 That's not funny. 83 00:08:13,076 --> 00:08:14,111 Face the wall. 84 00:08:14,703 --> 00:08:17,161 We're both armed. If you don't respect me... 85 00:08:17,163 --> 00:08:18,198 I won't respect you either. 86 00:08:18,206 --> 00:08:19,788 We'll see who's got more respect then. 87 00:08:25,755 --> 00:08:26,790 You're so ticklish. 88 00:08:26,798 --> 00:08:28,129 Don't... 89 00:08:28,508 --> 00:08:29,418 Please... 90 00:08:29,426 --> 00:08:30,211 Are you sure? 91 00:08:30,593 --> 00:08:32,675 I have good news, Ho, 92 00:08:32,679 --> 00:08:33,760 you'll be surprised. 93 00:08:33,763 --> 00:08:37,757 I made inspector. Surprise! 94 00:08:39,811 --> 00:08:41,267 You'll have to work hard. 95 00:08:41,563 --> 00:08:43,304 At the least, you've got to become superintendant. 96 00:08:44,607 --> 00:08:45,597 Jackie! 97 00:08:46,109 --> 00:08:46,940 She's my girlfriend. 98 00:08:46,943 --> 00:08:48,104 She takes care of Dad when she has time. 99 00:08:48,653 --> 00:08:49,518 My brother. 100 00:08:49,738 --> 00:08:50,569 Hi. 101 00:08:54,617 --> 00:08:56,233 Don't worry, Dad's in good hands... 102 00:09:01,541 --> 00:09:02,372 Thanks a lot. 103 00:09:02,375 --> 00:09:03,240 Don't mention it. 104 00:09:03,460 --> 00:09:05,576 I've got to go sit for an exam. 105 00:09:07,047 --> 00:09:10,290 A new girlfriend, is it serious this time? 106 00:09:10,759 --> 00:09:13,171 Let's see how she performs at night... 107 00:09:13,928 --> 00:09:16,966 You said you'd come with me. Hurry up! 108 00:09:18,141 --> 00:09:19,723 I really want to pick up Dad, but... 109 00:09:19,726 --> 00:09:21,342 Oh, please. Stop it. Go! 110 00:09:21,352 --> 00:09:22,717 - I'm really going, then. - Go on. 111 00:09:23,104 --> 00:09:23,889 Sorry. 112 00:09:24,481 --> 00:09:25,391 Let's go. 113 00:09:25,398 --> 00:09:26,263 Quick! 114 00:09:26,775 --> 00:09:27,560 Bye! 115 00:09:36,076 --> 00:09:36,986 Ho... 116 00:09:37,118 --> 00:09:37,823 Dad. 117 00:09:38,828 --> 00:09:40,284 You should quit. 118 00:09:41,664 --> 00:09:43,996 Your brother doesn't know what you do for a living. 119 00:09:45,251 --> 00:09:47,162 I still remember 120 00:09:47,587 --> 00:09:49,203 You two played cops & robbers when you were kids. 121 00:09:49,547 --> 00:09:50,787 Even when he lost, 122 00:09:51,800 --> 00:09:53,586 he still wanted to play the cop. 123 00:09:54,719 --> 00:09:56,551 I don't want to see you two 124 00:09:56,554 --> 00:09:57,885 play the game for real. 125 00:09:59,766 --> 00:10:01,882 I beg you to quit, for his sake. 126 00:10:04,771 --> 00:10:05,636 Promise? 127 00:10:07,607 --> 00:10:08,267 Okay. 128 00:10:20,286 --> 00:10:21,242 That's better. 129 00:10:21,704 --> 00:10:23,411 I'm sorry for being late! Traffic was awful! 130 00:10:23,414 --> 00:10:24,745 Yes. A traffic jam- 131 00:10:24,749 --> 00:10:25,284 - I'm Jackie. - Sir 132 00:10:25,291 --> 00:10:25,996 - Sir the traffic was bad. - Please let me play. 133 00:10:26,918 --> 00:10:28,033 Please let her play. 134 00:10:28,837 --> 00:10:31,169 Are you okay? Be careful, you're pregnant 135 00:10:31,172 --> 00:10:32,003 I'm fine 136 00:10:32,006 --> 00:10:33,496 Please believe me, awful traffic. 137 00:10:33,508 --> 00:10:35,294 Give her a chance, please? 138 00:10:35,301 --> 00:10:35,961 Fine, okay. 139 00:10:35,969 --> 00:10:37,801 He said yes. Get up there! 140 00:10:44,227 --> 00:10:45,968 Being pushed like that, and pregnant- 141 00:10:45,979 --> 00:10:48,391 Listen, judges. 142 00:11:20,471 --> 00:11:21,256 Sorry. 143 00:11:26,436 --> 00:11:28,643 It's all your fault, you embarrassed me before I even got onstage! 144 00:11:29,022 --> 00:11:30,512 You ruined everything! 145 00:11:30,982 --> 00:11:31,938 If you don't have any confidence in yourself, 146 00:11:31,941 --> 00:11:33,352 how can I help you? 147 00:11:33,526 --> 00:11:34,857 They didn't say you failed, 148 00:11:34,861 --> 00:11:35,976 how do you know it's hopeless? 149 00:11:36,321 --> 00:11:37,527 Give it back to me! 150 00:11:41,492 --> 00:11:43,608 Now it really is hopeless!! 151 00:11:54,297 --> 00:11:55,128 Are you sure? 152 00:11:56,424 --> 00:11:59,007 This will be my last job. 153 00:12:04,098 --> 00:12:05,179 Because of Kit? 154 00:12:11,481 --> 00:12:13,973 Don't come with me to Taiwan tomorrow. 155 00:12:14,192 --> 00:12:16,934 I need you to take care of things here in case anything goes wrong. 156 00:12:18,738 --> 00:12:20,320 You'll be responsible for our men from now on. 157 00:12:24,452 --> 00:12:25,567 I can't handle it. 158 00:12:27,330 --> 00:12:28,866 Shing can be the godfather. 159 00:12:29,332 --> 00:12:30,743 He looks just like Al Pacino. 160 00:12:30,750 --> 00:12:32,115 Please don't mess with me, Mark. 161 00:12:33,461 --> 00:12:35,543 Ho, we can't run things without you. 162 00:12:35,797 --> 00:12:37,504 I still have a lot to learn from you. 163 00:12:37,507 --> 00:12:38,793 It's not about what we want. 164 00:12:40,426 --> 00:12:42,212 Don't think you can be the boss 165 00:12:42,220 --> 00:12:43,460 by reading books about the underworld. 166 00:12:46,140 --> 00:12:47,926 Anyone ever point a gun at you? 167 00:12:49,519 --> 00:12:50,475 No. 168 00:12:52,105 --> 00:12:53,220 Twelve years ago... 169 00:12:55,275 --> 00:12:56,356 It's 12 years, right? 170 00:12:58,152 --> 00:13:00,610 Ho and I went to Indonesia for the first time. 171 00:13:02,365 --> 00:13:04,652 The boss there treated us to dinner in a nightclub. 172 00:13:07,704 --> 00:13:09,741 I said something wrong. 173 00:13:10,415 --> 00:13:11,905 Suddenly two guns were pointing at my head, 174 00:13:13,543 --> 00:13:14,954 and I was ordered to drink a bottle of whisky. 175 00:13:17,797 --> 00:13:20,539 I was so scared, I pissed my pants! 176 00:13:23,469 --> 00:13:24,334 But Ho had my back. 177 00:13:25,013 --> 00:13:26,253 He drank the whole bottle for me. 178 00:13:28,808 --> 00:13:30,890 But that made it even worse. 179 00:13:30,893 --> 00:13:32,554 FOUR guns were pointing at me then. 180 00:13:37,442 --> 00:13:38,853 Do you know what they made me drink? 181 00:13:40,278 --> 00:13:41,188 Piss. 182 00:13:45,366 --> 00:13:46,856 Drinking piss in a nightclub! 183 00:14:00,506 --> 00:14:02,747 You want to learn? That's education! 184 00:14:14,479 --> 00:14:16,140 That was how we got through our first deal. 185 00:14:17,148 --> 00:14:19,856 It's ancient history. Forget about it. 186 00:14:20,234 --> 00:14:20,939 Never. 187 00:14:29,077 --> 00:14:30,408 I haven't cried since I was a kid. 188 00:14:34,582 --> 00:14:36,164 That was the first time I cried. 189 00:14:39,962 --> 00:14:41,202 I swore that 190 00:14:41,214 --> 00:14:43,125 I'd never let anyone point a gun at me again. 191 00:15:08,491 --> 00:15:09,196 See? I can fight! 192 00:15:18,543 --> 00:15:19,328 Be careful. 193 00:15:22,130 --> 00:15:23,461 You need to hit the sandbag more often. 194 00:15:26,426 --> 00:15:27,416 I've got to go tomorrow. 195 00:15:32,140 --> 00:15:33,426 Disappearing again? 196 00:15:35,101 --> 00:15:36,182 I'll be back soon. 197 00:15:38,229 --> 00:15:41,267 While I'm away, take care of dad. 198 00:15:42,024 --> 00:15:42,855 I will. 199 00:15:45,445 --> 00:15:46,401 Take care. 200 00:15:47,405 --> 00:15:48,315 Sure. 201 00:16:36,454 --> 00:16:38,411 They're coming! 202 00:16:42,335 --> 00:16:44,542 Be careful, something's not right here. 203 00:16:46,672 --> 00:16:47,412 How do you know? 204 00:16:48,007 --> 00:16:48,667 Intuition. 205 00:16:55,264 --> 00:16:57,596 Mr Sung, how are you! 206 00:16:57,600 --> 00:16:58,214 Where's Mr Wang? 207 00:16:58,226 --> 00:16:59,842 He's not feeling well. I'm his nephew, 208 00:16:59,852 --> 00:17:01,138 he asked me to take his place. 209 00:17:01,145 --> 00:17:02,306 It's nice to meet you. 210 00:17:02,313 --> 00:17:03,223 What's wrong with your uncle? 211 00:17:04,148 --> 00:17:07,516 Mr Sung, let's go in and talk. 212 00:17:07,527 --> 00:17:08,642 Nothing serious, 213 00:17:08,653 --> 00:17:10,439 he's just laying low 214 00:17:10,446 --> 00:17:11,402 for a while. 215 00:17:11,405 --> 00:17:12,987 Have a cup of tea 216 00:17:13,157 --> 00:17:14,318 Thanks 217 00:17:14,575 --> 00:17:15,736 Mr Sung, this way please. 218 00:17:15,743 --> 00:17:18,201 When you get old like my uncle, you're scared of everything. 219 00:17:18,204 --> 00:17:19,615 Please sit. 220 00:17:19,830 --> 00:17:21,070 Let's get straight to business. 221 00:17:22,208 --> 00:17:23,073 Attention, headquarters 222 00:17:23,084 --> 00:17:26,372 Please check a car. Plate number, Taipei 1086379. 223 00:17:26,379 --> 00:17:28,461 It may be associated with suspicious activities. 224 00:17:36,264 --> 00:17:37,754 We knew you could be trusted. 225 00:17:37,765 --> 00:17:40,598 I respected you when was a kid. 226 00:17:41,310 --> 00:17:42,220 Can you believe someone 227 00:17:42,228 --> 00:17:44,936 paid me triple to kill you? 228 00:17:44,939 --> 00:17:47,727 He's crazy, who do they think I am? 229 00:17:48,109 --> 00:17:49,440 I'll get your money. 230 00:18:09,672 --> 00:18:10,628 The cops! 231 00:19:09,899 --> 00:19:10,513 Hello? 232 00:19:17,907 --> 00:19:18,612 Uncle? 233 00:19:35,424 --> 00:19:43,424 ♪ We'll be miles away ♪ 234 00:19:50,564 --> 00:19:53,181 Sung killed some of our men in Taiwan. 235 00:19:53,192 --> 00:19:55,103 He is wanted by the police. 236 00:19:55,569 --> 00:19:57,651 The boss is worried that Ho might start spilling secrets. 237 00:19:58,114 --> 00:20:00,151 Please come with me. 238 00:20:00,533 --> 00:20:02,149 I don't want to hurt you. 239 00:20:07,623 --> 00:20:08,704 You son of a bitch 240 00:20:08,708 --> 00:20:10,290 If you hurt my son 241 00:20:10,292 --> 00:20:11,623 I'll make you pay! 242 00:20:12,002 --> 00:20:13,492 Run! 243 00:20:13,587 --> 00:20:14,201 What are you doing? 244 00:20:14,213 --> 00:20:15,624 No 245 00:20:15,840 --> 00:20:16,921 Don't push me 246 00:20:26,559 --> 00:20:27,594 Wrong number! 247 00:20:34,567 --> 00:20:35,557 Run, uncle! 248 00:20:39,989 --> 00:20:40,899 Uncle! 249 00:20:42,700 --> 00:20:44,031 Jackie, what's happening? 250 00:21:34,502 --> 00:21:36,209 Be careful, Kit! 251 00:21:36,378 --> 00:21:38,289 Dad, don't come out! 252 00:22:12,456 --> 00:22:15,164 Dad, stay back! 253 00:22:35,437 --> 00:22:36,393 Dad 254 00:22:41,277 --> 00:22:47,239 Kit... Please forgive your brother... 255 00:23:15,019 --> 00:23:16,430 Who betrayed me? 256 00:23:22,276 --> 00:23:23,141 Was it you? 257 00:23:23,611 --> 00:23:25,852 Ho, if I did, 258 00:23:25,863 --> 00:23:27,604 I woudn't be here with you now. 259 00:23:33,913 --> 00:23:35,403 I don't know if we'll make it out alive. 260 00:23:54,934 --> 00:23:57,551 Ho, what are you doing? 261 00:23:57,561 --> 00:23:58,847 I'm going to surrender. 262 00:23:58,854 --> 00:23:59,969 You can't! 263 00:23:59,980 --> 00:24:01,095 Please don't 264 00:24:01,106 --> 00:24:03,017 Please don't go 265 00:24:06,820 --> 00:24:08,857 No, please 266 00:24:08,864 --> 00:24:09,729 No... 267 00:24:09,740 --> 00:24:10,650 Run! 268 00:24:15,079 --> 00:24:15,819 Ho... 269 00:24:15,829 --> 00:24:16,660 Get out of here! 270 00:24:17,706 --> 00:24:19,071 I don't want to drag anyone else down with me. 271 00:24:19,083 --> 00:24:20,289 I heard gunshots in the cavern. 272 00:24:21,543 --> 00:24:22,408 You go. 273 00:24:22,419 --> 00:24:23,284 No... 274 00:24:23,295 --> 00:24:24,751 Run, it's an order! 275 00:24:33,180 --> 00:24:36,389 Stand there and don't move! 276 00:24:36,392 --> 00:24:37,348 Put down the gun! 277 00:24:37,351 --> 00:24:40,184 Did you hear me? Put down the gun! 278 00:25:35,951 --> 00:25:38,864 - Brotherhood and ethics don't seem to exist in our world anymore. 279 00:25:39,413 --> 00:25:41,871 - No one is trustworthy nowadays. 280 00:25:42,708 --> 00:25:44,790 - Little Wang is my nephew, but 281 00:25:45,294 --> 00:25:46,784 - he has betrayed me as well. 282 00:25:48,088 --> 00:25:49,920 - He joined up with a new gang in Hong Kong 283 00:25:51,050 --> 00:25:52,711 - and is trying to take over my business. 284 00:25:53,218 --> 00:25:56,677 Sung Tse-Ho went down because of him. 285 00:26:00,059 --> 00:26:02,847 We strictly respect loyal friends, 286 00:26:03,228 --> 00:26:05,310 and we don't forgive traitors. 287 00:26:08,484 --> 00:26:09,349 Hello? 288 00:26:10,694 --> 00:26:11,399 Yes 289 00:26:14,573 --> 00:26:17,235 He'll be in Fung Lim restaurant, tonight. 290 00:26:21,497 --> 00:26:22,328 What are you going to do? 291 00:26:22,790 --> 00:26:24,406 Do you need any help? 292 00:26:24,833 --> 00:26:26,289 Do you need my men? 293 00:26:32,925 --> 00:26:33,630 Take care. 294 00:26:34,927 --> 00:26:35,712 Thanks. 295 00:29:17,506 --> 00:29:17,961 Chief! 296 00:29:17,965 --> 00:29:18,670 What's this? 297 00:29:19,591 --> 00:29:20,171 Chief! 298 00:29:20,175 --> 00:29:21,040 Inside here. 299 00:30:30,078 --> 00:30:31,864 I'm not scared 300 00:30:31,872 --> 00:30:34,830 My boss will post bail for me. 301 00:30:34,833 --> 00:30:36,073 lf you've got the guts, 302 00:30:36,084 --> 00:30:37,165 fight with me wthout a gun. 303 00:30:37,169 --> 00:30:39,001 See who's stronger. 304 00:30:42,132 --> 00:30:43,213 5703! 305 00:30:43,467 --> 00:30:45,424 Yes sir, what is it? 306 00:30:46,094 --> 00:30:46,754 Nothing. 307 00:30:56,396 --> 00:30:57,511 Sung, what's the charge? 308 00:30:58,357 --> 00:30:59,847 Drug trafficking, attacking a police officer. 309 00:31:00,484 --> 00:31:01,978 How dare you assault Inspector Sung! 310 00:31:01,985 --> 00:31:02,975 Take down his statement. 311 00:31:05,489 --> 00:31:06,399 Thanks. 312 00:31:21,129 --> 00:31:24,497 How is it out here? Feel different? 313 00:31:25,717 --> 00:31:26,457 Can I give you a lift? 314 00:31:26,885 --> 00:31:28,671 No thanks - we're not going the same way. 315 00:31:30,138 --> 00:31:31,219 I admire you. 316 00:31:31,807 --> 00:31:32,672 To protect your friends 317 00:31:32,682 --> 00:31:34,514 you kept quiet. 318 00:31:35,727 --> 00:31:37,559 It's funny. You were behind bars, 319 00:31:37,562 --> 00:31:39,974 but the counterfeiting racket kept going strong. 320 00:31:41,441 --> 00:31:42,226 Thanks. 321 00:31:44,903 --> 00:31:46,439 I have nothing to do with that life anymore. 322 00:31:51,910 --> 00:31:53,321 Let your friend know, 323 00:31:53,870 --> 00:31:55,656 the case is still open. 324 00:31:56,081 --> 00:31:57,196 I won't let him off so easy. 325 00:32:00,210 --> 00:32:01,496 Once a thief, 326 00:32:01,503 --> 00:32:03,085 it's not easy to turn your life around. 327 00:32:06,758 --> 00:32:07,589 Goodbye. 328 00:32:09,010 --> 00:32:10,250 I won't be back again. 329 00:32:56,516 --> 00:32:57,221 Stop the car! 330 00:33:27,506 --> 00:33:29,247 Kit, calm down! 331 00:33:37,516 --> 00:33:38,722 Stop fighting! 332 00:33:48,818 --> 00:33:50,229 Kit, stop it! 333 00:33:53,657 --> 00:33:54,943 Don't let me see you again. 334 00:34:52,799 --> 00:34:53,539 Are you the boss? 335 00:34:59,180 --> 00:35:00,545 There's no boss here. 336 00:35:00,765 --> 00:35:02,426 I'm Ken. Are you looking for me? 337 00:35:03,977 --> 00:35:07,561 Mr Chung told me to come see you. 338 00:35:07,856 --> 00:35:09,187 When I was doing business in Taiwan- 339 00:35:09,190 --> 00:35:11,682 Doing business? You were in jail. 340 00:35:15,280 --> 00:35:17,567 Mr Chung said to give you this letter. 341 00:35:20,535 --> 00:35:22,947 Chung, he's always causing me trouble. 342 00:35:23,371 --> 00:35:25,362 But we are friends. 343 00:35:26,249 --> 00:35:28,707 It's difficult for an ex-con to get a job... 344 00:35:30,211 --> 00:35:31,793 Who wants to employ an ex-con? 345 00:35:36,635 --> 00:35:37,841 No need to get depressed. 346 00:35:38,678 --> 00:35:41,796 Everyone here has been in jail before. 347 00:35:45,810 --> 00:35:47,300 Some people like to adopt orphans, 348 00:35:48,021 --> 00:35:49,807 I like to take care of ex-convicts! 349 00:35:51,399 --> 00:35:54,437 You see, I've been in prison too. 350 00:35:58,865 --> 00:36:02,449 Colleagues, this man has just been released. 351 00:36:02,452 --> 00:36:03,658 Take good care of him. 352 00:36:03,870 --> 00:36:05,952 He is... you are...? 353 00:36:05,955 --> 00:36:07,036 Sung Tse-Ho. 354 00:36:07,540 --> 00:36:08,120 Brother Ho! 355 00:36:09,167 --> 00:36:12,034 Just call me Ho. 356 00:36:13,630 --> 00:36:15,792 What are you doing, trying to win favours? 357 00:36:16,299 --> 00:36:17,380 Get back to work! 358 00:36:18,301 --> 00:36:19,462 I'm not paying you to do nothing. 359 00:36:21,763 --> 00:36:22,594 Do you have a driver's license? 360 00:36:22,597 --> 00:36:23,257 No. 361 00:36:24,140 --> 00:36:26,507 Well whether you pass the exam or not, 362 00:36:26,518 --> 00:36:28,054 you have a job here. 363 00:36:28,812 --> 00:36:30,302 Thanks, Ken. 364 00:36:30,313 --> 00:36:33,851 Don't mention it. There's no boss here. 365 00:37:45,388 --> 00:37:47,095 - Take it for lunch - Thanks 366 00:38:35,814 --> 00:38:36,554 Mark... 367 00:38:47,659 --> 00:38:50,822 Why did you lie to me in your letters? 368 00:39:22,610 --> 00:39:24,021 Even with both my legs broken, 369 00:39:25,029 --> 00:39:26,269 I couldn't make it up to you. 370 00:39:28,032 --> 00:39:32,902 Stupid, I just had some bad luck. Don't worry about it. 371 00:39:39,460 --> 00:39:40,666 I'm so happy to see you again. 372 00:39:42,380 --> 00:39:43,495 Its been so long. 373 00:39:44,507 --> 00:39:45,247 You still look good. 374 00:39:49,637 --> 00:39:53,380 Mark. This isn't our world anymore. 375 00:39:54,309 --> 00:39:55,595 Why are you still here? 376 00:40:06,154 --> 00:40:09,647 I've waited for you for three years. Three years! 377 00:40:14,454 --> 00:40:15,740 Let's start over again. 378 00:40:35,725 --> 00:40:40,470 Don't worry about me. You need to look after Kit. 379 00:40:43,983 --> 00:40:46,691 He's been following Shing everyday. It's getting dangerous. 380 00:40:51,950 --> 00:40:53,281 Anyhow, you two are real brothers. 381 00:40:59,999 --> 00:41:02,582 Kit, we all know how dedicated you are. 382 00:41:03,795 --> 00:41:05,251 I recommended your promotion, 383 00:41:05,630 --> 00:41:06,916 but it's been rejected. 384 00:41:08,257 --> 00:41:09,122 Why? 385 00:41:17,183 --> 00:41:19,094 This guy. I think you know him well. 386 00:41:23,439 --> 00:41:24,929 He disappeared three years ago. 387 00:41:25,817 --> 00:41:27,524 He's back in Hong Kong after being released from prison in Taiwan, 388 00:41:28,444 --> 00:41:29,980 and he's gotten back with his old partners. 389 00:41:30,446 --> 00:41:31,481 That's got nothing to do with me. 390 00:41:32,156 --> 00:41:33,362 The police force is investigating 391 00:41:33,366 --> 00:41:34,902 underworld corruption in the ranks. 392 00:41:35,410 --> 00:41:36,320 We can't have officers with family links 393 00:41:36,327 --> 00:41:38,443 to members in criminal organizations. 394 00:41:39,747 --> 00:41:40,703 Understand? 395 00:41:45,211 --> 00:41:46,451 When I'm on duty, 396 00:41:47,588 --> 00:41:49,374 I never think of him as my brother. 397 00:41:51,175 --> 00:41:52,006 Kit 398 00:41:53,344 --> 00:41:55,585 I'm pulling you from the Shing operation. 399 00:41:56,097 --> 00:41:57,383 You'd jeopardize the whole case. 400 00:42:04,814 --> 00:42:06,475 Sung! Shing is meeting those Thai tonight- 401 00:42:06,482 --> 00:42:07,267 Nam! 402 00:42:17,160 --> 00:42:19,151 Bottom's up 403 00:42:19,829 --> 00:42:20,284 Mark 404 00:42:20,288 --> 00:42:21,028 Tell us another one of your stories 405 00:42:21,039 --> 00:42:22,154 Let Ho tell it for me 406 00:42:22,165 --> 00:42:22,950 My boss says 407 00:42:22,957 --> 00:42:24,914 $18 million maximum. 408 00:42:25,460 --> 00:42:26,325 OK 409 00:42:26,419 --> 00:42:27,705 Boss, Ho is outside. 410 00:42:31,632 --> 00:42:32,542 Draught beer, please. 411 00:42:40,141 --> 00:42:42,052 This way please. 412 00:42:49,067 --> 00:42:49,772 Ho 413 00:42:50,109 --> 00:42:51,850 How come you didn't tell us you got out? 414 00:42:51,861 --> 00:42:52,896 You should have gotten in touch. 415 00:42:57,658 --> 00:42:59,069 We were like brothers once, 416 00:42:59,077 --> 00:42:59,908 isn't that right, Mark? 417 00:43:05,792 --> 00:43:07,954 Ho, if you hadn't taken care of me, 418 00:43:07,960 --> 00:43:09,246 I never would have gotten where I am now. 419 00:43:10,546 --> 00:43:11,581 It wasn't me. 420 00:43:12,715 --> 00:43:15,298 You deserve everything you have. 421 00:43:15,301 --> 00:43:16,382 I didn't have the ability. 422 00:43:16,636 --> 00:43:18,047 It was Mark who gave me the chance. 423 00:43:19,472 --> 00:43:21,133 Mark, if you need my help in the future, 424 00:43:21,599 --> 00:43:22,509 just say so. 425 00:43:22,642 --> 00:43:25,179 Don't bullshit. Let's drink. 426 00:43:25,186 --> 00:43:26,676 You have to take care of our brothers now. 427 00:43:28,606 --> 00:43:30,017 Cheers. 428 00:43:34,362 --> 00:43:37,445 This one is for my leg. 429 00:43:40,118 --> 00:43:40,903 Happy? 430 00:43:50,920 --> 00:43:52,911 Come to see me when you have time. 431 00:43:53,131 --> 00:43:54,212 There's a lot we can talk about. 432 00:43:54,465 --> 00:43:55,330 I'm not interested. 433 00:43:56,384 --> 00:43:57,419 You will be. 434 00:43:58,761 --> 00:43:59,922 I have to go. 435 00:44:08,354 --> 00:44:09,139 Sung Tse-Ho. 436 00:44:12,066 --> 00:44:12,726 Follow me. 437 00:44:25,788 --> 00:44:26,823 What are you doing? 438 00:44:29,792 --> 00:44:30,873 What did Shing tell you? 439 00:44:32,044 --> 00:44:32,704 Bullshit. 440 00:44:33,504 --> 00:44:34,665 Don't jerk me around. 441 00:44:34,922 --> 00:44:36,708 Business or bullshit? 442 00:44:37,341 --> 00:44:38,251 Bullshit, really. 443 00:44:38,634 --> 00:44:39,840 Are the goods arriving day after next? 444 00:44:40,303 --> 00:44:40,883 Don't know. 445 00:44:41,137 --> 00:44:42,923 Where to load and when? 446 00:44:43,723 --> 00:44:44,383 Don't know. 447 00:44:46,225 --> 00:44:48,307 How can you be the boss and not know anything! 448 00:44:50,771 --> 00:44:51,476 Kit... 449 00:44:52,690 --> 00:44:55,182 Don't call me Kit, call me 'Sir!' 450 00:45:04,535 --> 00:45:09,996 Sir... I havent been the boss for a long time. 451 00:45:18,549 --> 00:45:19,414 Where do you work? 452 00:45:20,927 --> 00:45:22,338 United Taxi Co. 453 00:45:24,555 --> 00:45:25,545 A regular job. 454 00:45:29,352 --> 00:45:30,467 Robbing people with a taxi? 455 00:45:33,564 --> 00:45:34,474 Where do you live, thief? 456 00:45:34,982 --> 00:45:36,472 United Taxi Co. 457 00:45:38,736 --> 00:45:40,352 Someone's willing to take in a thief like you? 458 00:45:42,740 --> 00:45:45,198 Thief?! Doesn't he have a name?! 459 00:45:45,201 --> 00:45:46,817 Don't think you're tough just because you're a cop. 460 00:45:46,827 --> 00:45:48,488 I'll shoot you down, cripple! 461 00:45:52,541 --> 00:45:55,408 If you don't stop pointing that gun at me you'll have to use it. 462 00:45:56,045 --> 00:45:57,535 If you've got the guts, 463 00:45:58,339 --> 00:46:00,171 shoot. Shoot! 464 00:46:01,592 --> 00:46:02,297 Kit- 465 00:46:03,052 --> 00:46:06,215 Sir. I know I owe you too much. 466 00:46:06,847 --> 00:46:08,429 But give me a chance. 467 00:46:09,183 --> 00:46:10,093 Give you a chance?? 468 00:46:10,726 --> 00:46:12,467 You already cost me mine! 469 00:46:14,355 --> 00:46:15,436 Because I'm related to you, 470 00:46:15,773 --> 00:46:17,263 my career is dead in the water. 471 00:46:18,276 --> 00:46:19,766 Because you're a criminal! 472 00:46:25,157 --> 00:46:26,488 Don't leave Hong Kong. 473 00:46:31,622 --> 00:46:33,033 I'll be watching both of you. 474 00:47:26,344 --> 00:47:28,210 Break time! I brought tea. 475 00:47:28,596 --> 00:47:30,587 Thanks Ken. 476 00:47:30,598 --> 00:47:32,714 Don't thank me, its deducted from your salary. 477 00:47:32,892 --> 00:47:34,132 You're so mean! 478 00:47:34,143 --> 00:47:35,725 Hey, I've got a wife to support. 479 00:47:35,728 --> 00:47:36,763 Yeah right. 480 00:47:39,482 --> 00:47:43,191 There's a beautiful girl staring at you. 481 00:47:43,194 --> 00:47:44,605 Your girlfriend? 482 00:47:51,702 --> 00:47:52,567 Please come in. 483 00:47:53,245 --> 00:47:54,201 No... 484 00:47:56,415 --> 00:47:57,655 I need your help. 485 00:48:00,252 --> 00:48:01,742 Can you leave Hong Kong for a while? 486 00:48:04,173 --> 00:48:06,289 I don't want to see Kit angry anymore, 487 00:48:06,300 --> 00:48:10,464 he can't take this pressure. Neither can I. 488 00:48:13,140 --> 00:48:16,553 So I think it's better for you to go away for a while. 489 00:48:17,311 --> 00:48:18,346 I won't leave. 490 00:48:21,190 --> 00:48:24,649 I want Kit to see that I've turned over a new leaf. 491 00:48:25,444 --> 00:48:26,684 Can you give me a chance 492 00:48:26,695 --> 00:48:28,231 to show him the truth? 493 00:48:34,620 --> 00:48:36,361 Don't you see, I wish we could play 494 00:48:37,373 --> 00:48:39,660 and ride bikes like we were kids again. 495 00:48:41,127 --> 00:48:42,367 I don't want to lose my brother. 496 00:48:50,428 --> 00:48:51,964 Brother Ho! 497 00:48:53,764 --> 00:48:55,675 Don't stay here, go inside. 498 00:48:56,725 --> 00:48:58,011 There's no use standing here. 499 00:48:58,936 --> 00:49:01,143 Ho can handle himself here, go inside. 500 00:49:05,025 --> 00:49:06,060 Who are they? 501 00:49:06,986 --> 00:49:07,976 Bad news. 502 00:49:07,987 --> 00:49:09,853 Ho, the boss wants to see you. 503 00:49:10,656 --> 00:49:11,487 I'm busy. 504 00:49:12,074 --> 00:49:13,280 C'mon, do me a favour. 505 00:49:13,284 --> 00:49:14,740 Just come with me. 506 00:49:19,498 --> 00:49:20,033 Hello 507 00:49:20,040 --> 00:49:21,906 Ho, I'm here with Mark. 508 00:49:21,917 --> 00:49:23,282 You should come by. 509 00:49:23,961 --> 00:49:26,293 No thanks. I'm not interested... 510 00:49:26,922 --> 00:49:28,754 You may not be interested in business, 511 00:49:28,757 --> 00:49:30,088 but how about your brother? 512 00:49:30,092 --> 00:49:30,957 Is that interesting enough? 513 00:49:31,218 --> 00:49:32,424 We'll wait for you here. 514 00:49:33,554 --> 00:49:34,214 OK. 515 00:49:35,973 --> 00:49:37,054 Ken, I have to go out for a while. 516 00:49:39,185 --> 00:49:40,767 If you live by principles, you have nothing to fear. 517 00:49:42,521 --> 00:49:43,386 Be strong. 518 00:49:47,026 --> 00:49:49,017 Ho, please. 519 00:49:52,198 --> 00:49:56,317 It's easy to become a gangster, but it's hard to get out. 520 00:50:24,355 --> 00:50:25,937 Ho 521 00:50:27,316 --> 00:50:29,603 Ho, I'm so glad you're back. 522 00:50:30,194 --> 00:50:31,525 How are you, Mr Yiu? 523 00:50:32,279 --> 00:50:34,441 Fine, thank you. 524 00:50:34,615 --> 00:50:36,105 Come over here, talk to Shing. 525 00:50:38,160 --> 00:50:39,195 Not talk to you? 526 00:50:40,996 --> 00:50:42,578 It's the same as talking to Shing. 527 00:50:43,040 --> 00:50:46,578 I'm getting too old to run everything myself. 528 00:50:47,920 --> 00:50:49,001 Ho, please sit down. 529 00:50:51,715 --> 00:50:52,921 Business is good right now. 530 00:50:53,342 --> 00:50:55,333 I was hoping that you'd like to cooperate. 531 00:50:57,012 --> 00:50:57,843 Why's that? 532 00:50:58,305 --> 00:50:59,670 You're still our boss. 533 00:50:59,932 --> 00:51:01,673 Mark will handle counterfeit trafficking, 534 00:51:02,142 --> 00:51:06,010 I'll take care of the drugs. Earn some money for the company. 535 00:51:06,730 --> 00:51:09,097 There are too many old debts, we need you to get our money back. 536 00:51:11,527 --> 00:51:12,892 Get to the point. 537 00:51:15,364 --> 00:51:17,446 We need an insider at the police department. 538 00:51:17,449 --> 00:51:18,655 Maybe your brother? 539 00:51:19,702 --> 00:51:20,567 There's nothing better than having 540 00:51:20,578 --> 00:51:22,319 one of your own on the force. 541 00:51:25,499 --> 00:51:27,365 Come here, I have something to tell you. 542 00:51:37,761 --> 00:51:39,217 What if I don't accept? 543 00:51:41,974 --> 00:51:42,509 Ho 544 00:51:42,725 --> 00:51:44,887 I kept that dead fish, Mark, around out of respect for you. 545 00:51:46,520 --> 00:51:49,137 But your brother knows no limits. He follows me every day. 546 00:51:49,815 --> 00:51:52,477 If I didn't respect you, he'd already be dead! 547 00:51:55,529 --> 00:52:00,945 Shing, one is my brother. The other's my friend. 548 00:52:01,285 --> 00:52:02,275 If I can't promise you this, 549 00:52:02,286 --> 00:52:03,868 how can I walk out this door? 550 00:52:05,873 --> 00:52:07,113 I don't care if you insult me, 551 00:52:07,625 --> 00:52:09,161 but don't insult my friend! 552 00:52:17,509 --> 00:52:19,170 If you dare hurt my brother... 553 00:52:20,179 --> 00:52:21,590 you'll live to regret it! 554 00:52:52,795 --> 00:52:54,627 Mark Lee is a serious killer. 555 00:52:55,089 --> 00:52:56,204 We've been after him for years but 556 00:52:56,674 --> 00:52:59,257 HK and Taiwan have no extradition treaty. 557 00:53:00,010 --> 00:53:00,841 However, 558 00:53:00,844 --> 00:53:03,802 we can crack down on his syndicate. 559 00:53:04,223 --> 00:53:05,588 The ROC police department want to give information 560 00:53:05,599 --> 00:53:08,136 through Interpol to the Hong Kong police. 561 00:53:08,143 --> 00:53:10,510 The US police department has also taken action. 562 00:53:10,521 --> 00:53:11,352 I see. 563 00:53:11,355 --> 00:53:13,562 We've gotten some information recently 564 00:53:13,774 --> 00:53:17,358 in two days there will be a shipment of counterfeit bills to Taiwan 565 00:53:17,820 --> 00:53:19,276 along with 500 kilograms of heroin. 566 00:53:20,322 --> 00:53:22,188 Though it's out of my own jurisdiction, 567 00:53:23,075 --> 00:53:24,236 I hope to see Mark Lee 568 00:53:24,243 --> 00:53:26,200 and his men taken down for good. 569 00:53:33,627 --> 00:53:35,664 Boss, Ho is too dangerous. 570 00:53:35,671 --> 00:53:36,536 Let's kill him. 571 00:53:37,339 --> 00:53:40,047 I told you, that won't be necessary. 572 00:53:50,728 --> 00:53:51,684 Do as we planned. 573 00:54:01,697 --> 00:54:04,064 I gave you the money, now 574 00:54:04,074 --> 00:54:06,031 where do we pick up the package? 575 00:54:08,662 --> 00:54:09,697 Here's the address. 576 00:54:15,377 --> 00:54:16,208 Get in. 577 00:54:22,009 --> 00:54:22,919 Welcome back! 578 00:54:28,849 --> 00:54:29,839 Did you have dinner yet? 579 00:54:36,106 --> 00:54:37,016 What are you doing? 580 00:55:10,974 --> 00:55:13,762 Mr Mok, it's Kit, I've found evidence 581 00:55:13,769 --> 00:55:15,976 regarding a deal with Shing tomorrow. 582 00:55:15,979 --> 00:55:18,311 Time and location should be... 583 00:55:18,315 --> 00:55:20,272 OK, you hand over the clues tomorrow 584 00:55:20,484 --> 00:55:21,724 and we'll take it from there. 585 00:55:21,735 --> 00:55:22,475 Why? 586 00:55:22,486 --> 00:55:23,942 You're not on the case. 587 00:55:23,946 --> 00:55:25,277 I'm afraid you'll ruin the whole thing. 588 00:55:26,406 --> 00:55:27,692 Give me a chance? 589 00:55:27,699 --> 00:55:28,439 I've told you before, we don't want 590 00:55:28,450 --> 00:55:30,111 loose cannons on this force. 591 00:55:30,494 --> 00:55:31,279 What are you doing now? 592 00:55:58,522 --> 00:56:00,104 Did you know that today is my birthday? 593 00:56:28,093 --> 00:56:29,299 Can't you even look at me? 594 00:56:29,303 --> 00:56:30,543 You'll look at a vase 595 00:56:30,554 --> 00:56:32,044 but not at me! 596 00:56:32,431 --> 00:56:34,263 This is your home, not the police barracks. 597 00:56:36,643 --> 00:56:39,726 You even forgot my birthday... 598 00:56:51,074 --> 00:56:51,779 Jackie... 599 00:56:58,373 --> 00:56:59,238 Happy birthday. 600 00:57:03,253 --> 00:57:04,163 I didn't forget. 601 00:57:17,768 --> 00:57:19,930 Blow out the candles? 602 00:57:33,700 --> 00:57:34,565 What wish dd you make? 603 00:57:34,576 --> 00:57:36,158 You really want to know? 604 00:57:36,286 --> 00:57:37,117 What is it? 605 00:57:37,704 --> 00:57:39,536 Promise not to lose your temper. 606 00:57:39,539 --> 00:57:40,870 Say it. 607 00:57:43,460 --> 00:57:45,622 That you would forgive your brother. 608 00:57:53,720 --> 00:57:54,881 Don't be angry 609 00:57:55,555 --> 00:57:56,386 I'm not 610 00:57:57,516 --> 00:58:00,133 Don't get angry on my birthday. 611 00:58:00,560 --> 00:58:02,096 I won't let you get angry, 612 00:58:02,104 --> 00:58:04,095 Otherwise I'll get angry. 613 00:58:04,648 --> 00:58:05,558 Smile 614 00:58:09,403 --> 00:58:10,313 I'll go get it. 615 00:58:17,953 --> 00:58:18,818 Has something happened? 616 00:58:21,999 --> 00:58:23,285 I need to speak to Kit. 617 00:58:28,964 --> 00:58:29,920 Who was it? 618 00:58:30,757 --> 00:58:31,997 Don't be mad. 619 00:58:32,009 --> 00:58:34,216 Keep your promise. 620 00:58:47,816 --> 00:58:48,521 Sit 621 00:58:48,525 --> 00:58:49,265 Thanks. 622 00:58:49,776 --> 00:58:51,312 Today's your birthday? 623 00:58:51,570 --> 00:58:52,275 Yes 624 00:58:52,863 --> 00:58:53,944 Have a piece Of cake. 625 00:58:53,947 --> 00:58:55,278 Why are you treating him so nicely? 626 00:58:55,824 --> 00:58:57,610 Don't be like that. 627 00:59:00,370 --> 00:59:03,613 Kit, I don't care how you treat me. 628 00:59:04,332 --> 00:59:06,323 I'm here to tell you that 629 00:59:06,626 --> 00:59:08,412 Shing is trying to trap you. 630 00:59:08,754 --> 00:59:10,165 Be careful. 631 00:59:10,797 --> 00:59:11,832 Thank you. 632 00:59:12,340 --> 00:59:13,705 Don't trust the breadcrumbs they leave. 633 00:59:14,926 --> 00:59:16,792 Information that comes too easily 634 00:59:17,596 --> 00:59:19,132 is likely a trick. 635 00:59:20,807 --> 00:59:22,798 Do you think I'm still so naive? 636 00:59:23,101 --> 00:59:25,388 I only want to help you. 637 00:59:25,395 --> 00:59:26,556 Help me or trick me? 638 00:59:30,233 --> 00:59:30,722 Do you know how hard 639 00:59:30,734 --> 00:59:32,850 you've made my life? 640 00:59:33,904 --> 00:59:35,440 Can you trust me one more time? 641 00:59:36,239 --> 00:59:39,527 Trust you? When dad died because of your lies? 642 00:59:46,083 --> 00:59:46,823 Jackie! 643 00:59:49,503 --> 00:59:50,288 Ho... 644 00:59:51,838 --> 00:59:55,001 He hasn't changed his view of me at all. 645 00:59:55,801 --> 00:59:58,759 Don't give up. 646 00:59:58,762 --> 01:00:00,298 Don't let him look down on you. 647 01:00:06,436 --> 01:00:08,143 Why can't you forgive him? 648 01:00:08,438 --> 01:00:09,724 Let him start a new life? 649 01:00:09,731 --> 01:00:11,472 He may as well have killed dad himself! 650 01:00:12,609 --> 01:00:14,145 Why are you forcing me to accept him? 651 01:00:20,909 --> 01:00:22,399 He can't blame anyone else for choosing the wrong way! 652 01:00:31,044 --> 01:00:34,082 I'm the cop, he's the thief. 653 01:00:36,800 --> 01:00:40,668 In the eyes of the law, we're on different paths. 654 01:01:24,139 --> 01:01:24,844 Stop, police! 655 01:01:35,775 --> 01:01:36,640 What's happening Ken? 656 01:01:37,027 --> 01:01:39,234 -Your brother's been shot 657 01:01:40,947 --> 01:01:42,187 -He's in surgery at Queen Mary's 658 01:01:42,199 --> 01:01:43,234 -Hurry up 659 01:01:43,325 --> 01:01:44,030 OK 660 01:01:50,957 --> 01:01:52,288 What happened to my brother? 661 01:01:52,375 --> 01:01:53,831 He was ambushed by Shing's men. 662 01:01:54,211 --> 01:01:55,201 He went in by himself. 663 01:01:56,671 --> 01:01:57,536 How is he? 664 01:01:57,797 --> 01:01:59,083 You can't go in there! 665 01:02:39,923 --> 01:02:41,630 I tried to stop him going in alone, 666 01:02:41,633 --> 01:02:42,794 but he insisted. 667 01:02:43,343 --> 01:02:44,674 I hope you'll cooperate with the police 668 01:02:44,928 --> 01:02:46,714 and let us know your movements. 669 01:03:37,772 --> 01:03:41,356 Come on, being a hero is easy. Just jump. 670 01:03:43,486 --> 01:03:46,103 Times have changed. If you don't cooperate with us, 671 01:03:47,157 --> 01:03:48,488 that'll be your only choice. 672 01:03:49,701 --> 01:03:51,112 You can't go to the police. 673 01:03:51,578 --> 01:03:52,989 You're as dirty as I am. 674 01:04:26,321 --> 01:04:28,608 What's going on here?! 675 01:04:34,162 --> 01:04:35,948 Sung doesn't work here anymore, got it? 676 01:04:42,712 --> 01:04:43,793 Stop! 677 01:04:55,975 --> 01:04:57,010 Take them down! 678 01:05:13,993 --> 01:05:14,733 Stop it! 679 01:05:15,161 --> 01:05:19,200 We can work this out! 680 01:05:19,541 --> 01:05:20,827 It's not worth it 681 01:05:20,834 --> 01:05:22,199 to become felons again! 682 01:05:35,432 --> 01:05:36,467 Stop fighting! 683 01:05:39,269 --> 01:05:40,805 Stop you bastard! 684 01:05:44,274 --> 01:05:45,890 Run! 685 01:05:45,900 --> 01:05:48,688 You coward, don't go! 686 01:05:50,780 --> 01:05:52,441 Stay if you've got the guts! 687 01:05:53,074 --> 01:05:54,189 You son of a bitch! 688 01:05:57,370 --> 01:05:58,576 Ken. This is my fault. 689 01:05:59,247 --> 01:06:00,487 I didn't want you to get involved. 690 01:06:02,709 --> 01:06:04,245 If you fight back, you're just like them! 691 01:06:04,669 --> 01:06:06,330 They beat on people because they're weak. 692 01:06:07,088 --> 01:06:09,420 If you hit them back, you'll be back where you started! 693 01:06:15,889 --> 01:06:17,721 It's so hard to change paths! 694 01:06:17,724 --> 01:06:18,759 Why'd you even bother? 695 01:06:19,267 --> 01:06:21,679 Who's he? 696 01:06:22,103 --> 01:06:23,514 Ken, Ho! 697 01:06:23,521 --> 01:06:24,511 - Come and have a look at this guy 698 01:06:24,522 --> 01:06:25,603 - Come over 699 01:06:25,690 --> 01:06:30,105 Mark... 700 01:06:32,739 --> 01:06:34,446 First aid kit! 701 01:06:35,492 --> 01:06:36,698 Quick! 702 01:06:42,415 --> 01:06:43,371 Ken, what are we going to do? 703 01:06:45,752 --> 01:06:46,833 Let's go. 704 01:07:08,900 --> 01:07:10,686 Police. Stop and submit to a search. 705 01:07:14,656 --> 01:07:17,648 What, are the police above the law? 706 01:07:17,659 --> 01:07:19,616 I'll send my insurance claim to you. 707 01:07:19,786 --> 01:07:21,493 Smartass. 708 01:07:44,435 --> 01:07:47,598 I never noticed how beautiful Hong Kong is at night. 709 01:07:50,900 --> 01:07:53,016 But that beauty can vanish in a blink. 710 01:07:54,028 --> 01:07:54,938 It really isn't worth it. 711 01:08:02,495 --> 01:08:03,280 Ho 712 01:08:04,247 --> 01:08:05,362 Let's start over someplace else. 713 01:08:06,249 --> 01:08:07,660 After this, 714 01:08:07,667 --> 01:08:09,408 we leave Hong Kong. 715 01:08:10,878 --> 01:08:11,413 Mark... 716 01:08:11,421 --> 01:08:13,458 We've never been scared before. 717 01:08:14,173 --> 01:08:15,663 Why are we scared of Shing? 718 01:08:15,883 --> 01:08:18,966 Don't. I said I'd never get involved again. 719 01:08:24,601 --> 01:08:27,434 You're living in the past. 720 01:08:27,562 --> 01:08:30,224 I'm still standing. 721 01:08:31,482 --> 01:08:34,349 Even you do this ten times, 100 times... 722 01:08:34,360 --> 01:08:35,350 What then? 723 01:08:35,361 --> 01:08:37,022 Even if you kill Shing? 724 01:08:44,662 --> 01:08:45,902 I lost my brother already. 725 01:08:46,372 --> 01:08:48,079 I don't want to lose you too. 726 01:08:49,334 --> 01:08:51,416 - Mark, why don't you wake up? - Save it! 727 01:08:53,004 --> 01:08:53,914 I don't need your pity! 728 01:08:57,133 --> 01:08:58,294 You don't owe me anything. 729 01:08:59,385 --> 01:09:01,296 I would never force my friends to do something they don't want to. 730 01:09:02,430 --> 01:09:03,545 I have my own principles. 731 01:09:04,265 --> 01:09:06,051 I just don't want to live like this anymore. 732 01:09:08,186 --> 01:09:09,426 Do you think I like begging? 733 01:09:11,939 --> 01:09:14,397 I've been in bad shape for three years waiting for this opportunity. 734 01:09:15,526 --> 01:09:16,311 This is my only chance, 735 01:09:16,444 --> 01:09:17,934 not to prove I'm the best, 736 01:09:18,196 --> 01:09:19,061 but to let them know 737 01:09:19,072 --> 01:09:20,654 I can take back what I've lost! 738 01:09:31,042 --> 01:09:33,875 Look at what you've become. 739 01:09:35,672 --> 01:09:37,003 Back then, people rejected you. 740 01:09:37,465 --> 01:09:40,503 Now you can't take two steps without someone following you. 741 01:09:41,427 --> 01:09:43,043 Have you ever fought for a chance? 742 01:09:44,430 --> 01:09:45,170 You never have. 743 01:09:46,224 --> 01:09:47,180 Never! 744 01:09:52,063 --> 01:09:52,973 I don't want to be like you. 745 01:09:57,944 --> 01:09:58,524 Mark- 746 01:10:28,349 --> 01:10:29,305 What happened to you? 747 01:10:30,601 --> 01:10:31,841 I just want to take something back. 748 01:10:49,078 --> 01:10:49,863 Stand to the side! 749 01:10:50,455 --> 01:10:51,240 Go and get the tape. 750 01:10:51,914 --> 01:10:54,201 You'll be in big trouble. 751 01:10:55,334 --> 01:10:56,495 Think twice about it! 752 01:11:03,509 --> 01:11:04,544 Stop for a moment. 753 01:11:16,147 --> 01:11:17,012 Run. 754 01:11:17,273 --> 01:11:18,058 Open the door. 755 01:11:20,193 --> 01:11:21,024 Thanks Mr Chan. 756 01:11:23,070 --> 01:11:23,775 Go after him! 757 01:13:12,805 --> 01:13:14,136 You bastard. 758 01:13:14,765 --> 01:13:16,096 I told you not to play with fire. 759 01:13:16,934 --> 01:13:17,765 Bastard. 760 01:13:18,394 --> 01:13:21,352 lf Ho hands the tape to the police 761 01:13:21,355 --> 01:13:22,311 it won't just be your head! 762 01:13:22,690 --> 01:13:24,476 Our whole organization will collapse, bastard! 763 01:13:24,483 --> 01:13:25,143 Have you finished? 764 01:13:25,151 --> 01:13:26,892 Bastard, bastard? 765 01:13:27,111 --> 01:13:28,727 Was I a bastard when I was making you rich? 766 01:13:28,988 --> 01:13:30,695 I regret putting you in charge. 767 01:13:31,324 --> 01:13:33,941 I'll kill you if you don't bring me back the tape. 768 01:13:34,201 --> 01:13:35,157 Kill me, then. 769 01:13:35,661 --> 01:13:37,368 I betrayed Ho three years ago 770 01:13:37,872 --> 01:13:39,158 Why would I be scared of him now? 771 01:13:43,628 --> 01:13:45,084 You have to pay him back. 772 01:13:45,421 --> 01:13:46,502 We have to share 773 01:13:46,839 --> 01:13:48,079 this problem together. 774 01:13:55,139 --> 01:13:55,719 Hello 775 01:13:57,725 --> 01:14:00,763 Ho, what are you trying to do to me? 776 01:14:00,770 --> 01:14:02,602 Mr Yiu. I want to speak to Shing. 777 01:14:02,939 --> 01:14:05,397 - Shing? Wait a minute. 778 01:14:06,359 --> 01:14:07,599 No matter what, get him to 779 01:14:07,610 --> 01:14:09,977 return the tape, okay, bastard? 780 01:14:12,782 --> 01:14:14,489 Ho, don't play me for a fool. 781 01:14:15,368 --> 01:14:16,779 We can compromise. 782 01:14:16,994 --> 01:14:20,328 At 10 p.m. tonight, go to the temple with two million US dollars 783 01:14:20,331 --> 01:14:21,321 for the exchange of the tape. 784 01:14:21,540 --> 01:14:23,577 and have a boat ready for us at the bay. 785 01:14:24,001 --> 01:14:24,911 It's that simple? 786 01:14:25,086 --> 01:14:25,996 I want cash. 787 01:14:27,129 --> 01:14:27,994 Come in person. 788 01:14:28,172 --> 01:14:28,957 I'll be there. 789 01:14:38,224 --> 01:14:39,635 What did Ho say, bastard? 790 01:14:40,476 --> 01:14:42,012 What did he say? 791 01:14:44,772 --> 01:14:45,512 What? 792 01:14:45,982 --> 01:14:47,472 He said he wants to have dinner with you. 793 01:14:47,483 --> 01:14:49,019 OK, I'll wait for him. 794 01:14:53,614 --> 01:14:54,319 Sir 795 01:14:55,074 --> 01:14:55,905 Sir 796 01:14:56,867 --> 01:14:57,652 Come in. 797 01:14:58,661 --> 01:15:00,026 Mr Mok, I have some information. 798 01:15:00,037 --> 01:15:02,199 Ho, Mark and Shing had a falling out. 799 01:15:02,206 --> 01:15:03,822 They're blackmailing Shing 800 01:15:03,833 --> 01:15:05,073 and they have a deal tonight. 801 01:15:07,503 --> 01:15:08,743 Do you know the time and place? 802 01:15:08,754 --> 01:15:09,835 Later. 803 01:15:11,674 --> 01:15:13,130 Hello. I'm... 804 01:15:15,511 --> 01:15:16,125 Thanks. 805 01:15:18,347 --> 01:15:19,303 Two minutes ago 806 01:15:19,306 --> 01:15:21,513 Shing made a withdrawal of two million USD. 807 01:15:21,517 --> 01:15:22,803 Everyone, get ready 808 01:15:22,810 --> 01:15:24,141 for your orders. 809 01:15:24,145 --> 01:15:25,010 Yes, Sir! 810 01:15:25,855 --> 01:15:27,721 Mr Mok. Let me join in. 811 01:15:28,190 --> 01:15:29,351 You should be in the hospital. 812 01:15:29,358 --> 01:15:30,223 What are you doing here? 813 01:15:32,737 --> 01:15:35,399 I'm fine. 814 01:15:35,406 --> 01:15:36,692 You're on paid leave for a few days. 815 01:15:38,909 --> 01:15:41,025 See, I can lift the chair easily. 816 01:15:41,495 --> 01:15:42,530 You're not on the case. 817 01:15:44,123 --> 01:15:45,909 My brother is the thief, not me! 818 01:15:47,626 --> 01:15:48,741 Why do you 819 01:15:48,753 --> 01:15:49,788 pressure me? 820 01:15:50,046 --> 01:15:51,002 If you still remember the rules, 821 01:15:51,005 --> 01:15:51,790 you shouldn't get involved. 822 01:15:51,797 --> 01:15:52,878 My dad died 3 years ago- -Your brother is the mastermind! 823 01:15:52,882 --> 01:15:54,213 I've been following Shing for months- 824 01:15:54,216 --> 01:15:55,331 But you two are brothers- 825 01:15:55,342 --> 01:15:56,423 I know this case better than anyone, 826 01:15:56,427 --> 01:15:57,417 don't throw me out! 827 01:15:57,428 --> 01:15:59,044 I want to lock him up myself. 828 01:16:00,389 --> 01:16:03,006 I'll lock him up. 829 01:16:05,686 --> 01:16:07,427 I'll lock him up! 830 01:16:11,067 --> 01:16:13,559 Kit. Be practical. 831 01:17:05,454 --> 01:17:06,114 Jackie 832 01:17:12,753 --> 01:17:14,209 I'm leaving Hong Kong tonight. 833 01:17:15,840 --> 01:17:17,046 You're giving up? 834 01:17:18,509 --> 01:17:19,214 Can you give 835 01:17:19,426 --> 01:17:20,632 this package 836 01:17:20,636 --> 01:17:21,967 to Kit tonight at nine? 837 01:17:22,763 --> 01:17:24,549 It's very important to him. 838 01:17:28,978 --> 01:17:30,139 Will you come back? 839 01:17:49,665 --> 01:17:51,906 Kit, your brother is leaving tonight. 840 01:17:52,168 --> 01:17:54,000 He asked me to give this package to you. 841 01:17:54,420 --> 01:17:57,253 - Kit. The tape I've given you 842 01:17:57,715 --> 01:17:59,547 - is the evidence to charge Shing. 843 01:18:00,467 --> 01:18:02,708 - We have a deal tonight at the bay. 844 01:18:03,262 --> 01:18:05,754 - You can put me in jail if you want. 845 01:18:06,140 --> 01:18:08,051 - I've decided not to stay in Hong Kong. 846 01:18:10,186 --> 01:18:12,268 What are you doing? 847 01:18:12,479 --> 01:18:13,310 I have to arrest him. 848 01:18:13,522 --> 01:18:15,138 No. You can't! 849 01:18:15,149 --> 01:18:16,355 -Let go. -No 850 01:18:16,358 --> 01:18:17,473 Go away! 851 01:18:19,028 --> 01:18:22,737 Kit... 852 01:18:33,667 --> 01:18:35,954 Ho is late. 853 01:18:40,966 --> 01:18:42,252 You know what to tell the cops. 854 01:19:09,870 --> 01:19:10,951 Do you believe in god? 855 01:19:13,040 --> 01:19:15,202 Sure. I'm a god. 856 01:19:17,836 --> 01:19:19,042 God can be human. 857 01:19:21,423 --> 01:19:23,380 Anyone in control of their own fate is a god. 858 01:19:25,302 --> 01:19:28,795 Sometimes there are things you can't control. 859 01:19:32,601 --> 01:19:33,887 You win some, you lose some. 860 01:19:44,196 --> 01:19:45,106 Hold it. 861 01:19:48,409 --> 01:19:49,069 The money? 862 01:19:52,288 --> 01:19:53,153 The tape? 863 01:19:54,039 --> 01:19:55,120 I gave it to the police. 864 01:20:02,006 --> 01:20:02,916 Don't open it. 865 01:20:04,133 --> 01:20:05,498 There's a bomb inside. 866 01:20:05,801 --> 01:20:07,166 I'm not stupid. 867 01:20:12,516 --> 01:20:13,426 Are you scared? 868 01:20:14,768 --> 01:20:16,179 How can you ever beat me, then? 869 01:20:51,013 --> 01:20:52,299 Shit... 870 01:20:56,101 --> 01:20:58,934 - After Ho arrived, he had a quarrel wth Master 871 01:20:58,937 --> 01:21:00,678 -He asked for two million dollars 872 01:21:00,689 --> 01:21:02,350 - He's leaving Hong Kong by boat tonight. 873 01:21:02,358 --> 01:21:03,848 - Then I heard a shot. 874 01:21:04,318 --> 01:21:05,604 -That's him 875 01:21:06,570 --> 01:21:07,401 Are you sure? 876 01:21:07,404 --> 01:21:08,360 - Yes 877 01:21:08,906 --> 01:21:09,862 Will you testify as a witness? 878 01:21:10,449 --> 01:21:11,280 -Yes 879 01:21:48,195 --> 01:21:49,356 You think I wasn't expecting this? 880 01:21:50,155 --> 01:21:50,940 You can't win. 881 01:21:51,490 --> 01:21:52,070 Get out! 882 01:21:53,409 --> 01:21:56,117 Get out... 883 01:21:57,663 --> 01:21:58,778 You've got the money, let him go! 884 01:22:01,625 --> 01:22:03,741 Come on out! 885 01:22:05,045 --> 01:22:05,625 March! 886 01:22:26,316 --> 01:22:27,522 Ho, come on! 887 01:22:28,152 --> 01:22:29,313 You go first. 888 01:22:32,030 --> 01:22:33,316 You said we'd be leaving together. 889 01:22:35,617 --> 01:22:36,698 There's something I need to do. 890 01:22:41,331 --> 01:22:42,492 I'll meet up with you. 891 01:22:45,752 --> 01:22:48,039 Mark... Get out of here! 892 01:22:53,427 --> 01:22:54,508 I'll be waiting. 893 01:24:01,870 --> 01:24:02,735 Release him 894 01:24:02,746 --> 01:24:03,986 or I'll kill your brother! 895 01:24:04,665 --> 01:24:05,780 Don't do it! 896 01:24:08,627 --> 01:24:09,583 Your boss for my brother. 897 01:24:17,511 --> 01:24:18,125 Walk. 898 01:24:21,223 --> 01:24:21,803 Go! 899 01:24:40,659 --> 01:24:41,615 I'm not letting you go. 900 01:24:43,662 --> 01:24:44,527 I know. 901 01:24:57,676 --> 01:25:00,293 Kit! 902 01:27:08,473 --> 01:27:09,338 Get over here! 903 01:28:55,372 --> 01:28:56,662 This is your brother! 904 01:28:58,959 --> 01:29:01,496 Take a good look at him! 905 01:29:04,172 --> 01:29:05,537 Take a good look! 906 01:29:09,970 --> 01:29:11,711 Whatever he's done in the past, 907 01:29:11,721 --> 01:29:13,052 he's more than paid you back! 908 01:29:18,895 --> 01:29:20,056 He's trying to turn his life around! 909 01:29:21,022 --> 01:29:22,512 Why can't you accept him? 910 01:29:22,983 --> 01:29:23,723 Why? 911 01:29:29,823 --> 01:29:30,654 To be brothers- 912 01:30:18,663 --> 01:30:20,995 Shing! 913 01:30:50,612 --> 01:30:52,228 You can't go through, Miss 914 01:30:54,699 --> 01:30:55,484 Shing! 915 01:31:01,539 --> 01:31:04,497 Sung Tse-Ho! You're being surrounded! 916 01:31:04,876 --> 01:31:06,412 You have three minutes 917 01:31:06,419 --> 01:31:08,080 to come out unarmed! 918 01:31:21,935 --> 01:31:22,845 Out of bullets? 919 01:31:25,146 --> 01:31:26,386 I guess I'll go surrender. 920 01:31:27,148 --> 01:31:28,138 I'll be okay. 921 01:31:28,608 --> 01:31:29,643 You on the other hand... 922 01:31:31,444 --> 01:31:34,311 You see, I have money. A few days in court, 923 01:31:34,322 --> 01:31:35,812 and I'll be a free man. 924 01:31:36,533 --> 01:31:38,991 If you have money, you can turn black to white. 925 01:31:40,453 --> 01:31:42,490 This, I learned from you. 926 01:31:43,206 --> 01:31:44,571 I pity your brother. 927 01:31:45,125 --> 01:31:47,332 Because of you his white has become black, 928 01:31:48,086 --> 01:31:49,167 and it's your fault. 929 01:32:59,824 --> 01:33:03,738 Kit, you've done nothing wrong. 930 01:33:04,204 --> 01:33:05,535 We were on different paths. 931 01:33:06,998 --> 01:33:09,365 You went the right way. 932 01:33:17,675 --> 01:33:18,881 I lost my way before, 933 01:33:21,262 --> 01:33:24,300 but I want to find my way back if it's not too late. 60154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.