Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,547 --> 00:00:47,378
Kit
2
00:00:51,843 --> 00:00:52,799
Kit!
3
00:01:22,791 --> 00:01:23,451
That $2?
4
00:01:23,458 --> 00:01:24,323
Yeah.
5
00:01:32,009 --> 00:01:32,544
Mark!
6
00:01:32,551 --> 00:01:33,211
Coming!
7
00:01:38,473 --> 00:01:40,180
Wait, the plate!
8
00:01:44,896 --> 00:01:45,556
Sir.
9
00:01:50,277 --> 00:01:51,062
Taste good?
10
00:03:51,481 --> 00:03:52,141
Are you alright?
11
00:04:00,157 --> 00:04:00,988
Take this and go see a doctor.
12
00:04:00,991 --> 00:04:02,026
Thanks.
13
00:04:13,920 --> 00:04:14,910
Can you even read that?
14
00:04:16,882 --> 00:04:17,496
What?
15
00:04:18,675 --> 00:04:19,881
Don't pretend.
16
00:04:33,482 --> 00:04:35,348
Hi Tom, how are you?
17
00:04:35,358 --> 00:04:36,143
-Hi, Russ.
-Hi.
18
00:04:41,198 --> 00:04:41,903
Thanks.
19
00:04:42,491 --> 00:04:43,401
That's heavy!
20
00:04:48,789 --> 00:04:51,406
That's great, first class.
21
00:05:05,806 --> 00:05:07,797
Why don't we go out for a drink sometime?
22
00:05:24,157 --> 00:05:26,319
Tom. It was a pleasure doing business with you.
23
00:05:34,334 --> 00:05:35,165
You're getting good at bullshitting,
24
00:05:35,377 --> 00:05:36,993
your English is improved.
25
00:05:37,003 --> 00:05:38,835
You can even say "Of course."
26
00:05:38,839 --> 00:05:39,954
Of course!
27
00:05:43,051 --> 00:05:43,791
- Good morning Mark
- Good morning, Mr Sung
28
00:05:44,386 --> 00:05:45,171
GoOd morning
29
00:05:46,429 --> 00:05:47,385
Good morning Mr Sung
30
00:05:52,310 --> 00:05:53,141
Good mornng, Mark
31
00:05:53,144 --> 00:05:54,976
That's good
32
00:05:58,775 --> 00:05:59,480
Mr Yiu?
33
00:05:59,776 --> 00:06:02,359
Ho, you're back! Everything go OK?
34
00:06:02,612 --> 00:06:03,522
I counted it already.
35
00:06:03,530 --> 00:06:04,361
Smart.
36
00:06:04,364 --> 00:06:05,525
Those foreigners are easy going.
37
00:06:05,949 --> 00:06:07,781
Not all of them are as good as they are.
38
00:06:07,784 --> 00:06:10,526
Your weakness is being too trusting.
39
00:06:11,496 --> 00:06:12,281
Thanks
40
00:06:12,289 --> 00:06:13,905
You're Shing, right? Sit...
41
00:06:14,249 --> 00:06:15,910
No thank you, I'd rather stand.
42
00:06:20,964 --> 00:06:22,170
Good morning. Linda.
43
00:06:26,720 --> 00:06:29,633
What a waste.
44
00:06:31,057 --> 00:06:33,890
There's a lot you can learn from Ho.
45
00:06:33,894 --> 00:06:35,555
He's a good lad.
46
00:06:35,854 --> 00:06:39,518
But I'll never be as good as him.
47
00:06:41,192 --> 00:06:42,978
Mark might be frivolous,
48
00:06:42,986 --> 00:06:44,272
but he is loyal.
49
00:06:44,362 --> 00:06:46,103
Yes, he takes good care of me.
50
00:06:46,531 --> 00:06:47,191
What are you talking about?
51
00:06:47,198 --> 00:06:48,814
Nothing. We were just talking about you.
52
00:06:49,326 --> 00:06:49,986
Really?
53
00:06:51,536 --> 00:06:53,618
Your brother Kit graduates today.
54
00:06:54,831 --> 00:06:58,415
Oh! Yes! I forgot to buy him a present.
55
00:06:58,752 --> 00:06:59,708
I'd better go now.
56
00:07:00,545 --> 00:07:06,006
Ho. Take Shing with you tomorrow to Taiwan.
57
00:07:06,259 --> 00:07:08,091
Give the kid a chance.
58
00:07:11,348 --> 00:07:13,055
It's Taiwan.
Don't mistake it with Chai Wan!
59
00:07:13,058 --> 00:07:15,516
I've been doing this for years
and I'm still afraid to go!
60
00:07:15,518 --> 00:07:16,007
Do you know why?
61
00:07:16,019 --> 00:07:17,555
The fighting is insane,
62
00:07:17,562 --> 00:07:18,768
the drinking too-
63
00:07:19,314 --> 00:07:20,304
Don't mess with him.
64
00:07:20,315 --> 00:07:21,225
OK
65
00:07:21,441 --> 00:07:23,307
Get Kit a hooker for a graduation present.
66
00:07:23,944 --> 00:07:25,981
I'm no good, but I want him to be a stand-up
citizen.
67
00:07:25,987 --> 00:07:26,977
But it's better to have a booty call.
68
00:07:29,282 --> 00:07:30,772
I want to be there when he gets his PhD,
69
00:07:31,201 --> 00:07:32,487
see him get married...
70
00:07:32,827 --> 00:07:34,534
...see him consummate his marriage,
have a baby.
71
00:07:34,537 --> 00:07:36,027
Then his life will be even harder!
72
00:07:39,000 --> 00:07:40,490
They say one with a big mouth
73
00:07:40,502 --> 00:07:41,992
steps on shit entering an elevator.
74
00:07:42,170 --> 00:07:43,080
You go in first
75
00:07:45,048 --> 00:07:46,163
After you!
76
00:07:46,174 --> 00:07:47,585
I won't
77
00:07:48,927 --> 00:07:50,292
We'll go in together!
78
00:08:08,989 --> 00:08:10,024
Hold it. Police.
79
00:08:10,031 --> 00:08:10,862
Let me search you.
80
00:08:10,865 --> 00:08:11,479
Sir...
81
00:08:11,491 --> 00:08:12,196
Freeze.
82
00:08:12,200 --> 00:08:13,065
That's not funny.
83
00:08:13,076 --> 00:08:14,111
Face the wall.
84
00:08:14,703 --> 00:08:17,161
We're both armed.
If you don't respect me...
85
00:08:17,163 --> 00:08:18,198
I won't respect you either.
86
00:08:18,206 --> 00:08:19,788
We'll see who's got more respect then.
87
00:08:25,755 --> 00:08:26,790
You're so ticklish.
88
00:08:26,798 --> 00:08:28,129
Don't...
89
00:08:28,508 --> 00:08:29,418
Please...
90
00:08:29,426 --> 00:08:30,211
Are you sure?
91
00:08:30,593 --> 00:08:32,675
I have good news, Ho,
92
00:08:32,679 --> 00:08:33,760
you'll be surprised.
93
00:08:33,763 --> 00:08:37,757
I made inspector. Surprise!
94
00:08:39,811 --> 00:08:41,267
You'll have to work hard.
95
00:08:41,563 --> 00:08:43,304
At the least, you've got to become
superintendant.
96
00:08:44,607 --> 00:08:45,597
Jackie!
97
00:08:46,109 --> 00:08:46,940
She's my girlfriend.
98
00:08:46,943 --> 00:08:48,104
She takes care of Dad when she has time.
99
00:08:48,653 --> 00:08:49,518
My brother.
100
00:08:49,738 --> 00:08:50,569
Hi.
101
00:08:54,617 --> 00:08:56,233
Don't worry, Dad's in good hands...
102
00:09:01,541 --> 00:09:02,372
Thanks a lot.
103
00:09:02,375 --> 00:09:03,240
Don't mention it.
104
00:09:03,460 --> 00:09:05,576
I've got to go sit for an exam.
105
00:09:07,047 --> 00:09:10,290
A new girlfriend, is it serious this time?
106
00:09:10,759 --> 00:09:13,171
Let's see how she performs at night...
107
00:09:13,928 --> 00:09:16,966
You said you'd come with me. Hurry up!
108
00:09:18,141 --> 00:09:19,723
I really want to pick up Dad, but...
109
00:09:19,726 --> 00:09:21,342
Oh, please. Stop it. Go!
110
00:09:21,352 --> 00:09:22,717
- I'm really going, then.
- Go on.
111
00:09:23,104 --> 00:09:23,889
Sorry.
112
00:09:24,481 --> 00:09:25,391
Let's go.
113
00:09:25,398 --> 00:09:26,263
Quick!
114
00:09:26,775 --> 00:09:27,560
Bye!
115
00:09:36,076 --> 00:09:36,986
Ho...
116
00:09:37,118 --> 00:09:37,823
Dad.
117
00:09:38,828 --> 00:09:40,284
You should quit.
118
00:09:41,664 --> 00:09:43,996
Your brother doesn't know what you do for a living.
119
00:09:45,251 --> 00:09:47,162
I still remember
120
00:09:47,587 --> 00:09:49,203
You two played cops & robbers when you were kids.
121
00:09:49,547 --> 00:09:50,787
Even when he lost,
122
00:09:51,800 --> 00:09:53,586
he still wanted to play the cop.
123
00:09:54,719 --> 00:09:56,551
I don't want to see you two
124
00:09:56,554 --> 00:09:57,885
play the game for real.
125
00:09:59,766 --> 00:10:01,882
I beg you to quit, for his sake.
126
00:10:04,771 --> 00:10:05,636
Promise?
127
00:10:07,607 --> 00:10:08,267
Okay.
128
00:10:20,286 --> 00:10:21,242
That's better.
129
00:10:21,704 --> 00:10:23,411
I'm sorry for being late! Traffic was awful!
130
00:10:23,414 --> 00:10:24,745
Yes. A traffic jam-
131
00:10:24,749 --> 00:10:25,284
- I'm Jackie.
- Sir
132
00:10:25,291 --> 00:10:25,996
- Sir the traffic was bad.
- Please let me play.
133
00:10:26,918 --> 00:10:28,033
Please let her play.
134
00:10:28,837 --> 00:10:31,169
Are you okay? Be careful, you're pregnant
135
00:10:31,172 --> 00:10:32,003
I'm fine
136
00:10:32,006 --> 00:10:33,496
Please believe me, awful traffic.
137
00:10:33,508 --> 00:10:35,294
Give her a chance, please?
138
00:10:35,301 --> 00:10:35,961
Fine, okay.
139
00:10:35,969 --> 00:10:37,801
He said yes. Get up there!
140
00:10:44,227 --> 00:10:45,968
Being pushed like that, and pregnant-
141
00:10:45,979 --> 00:10:48,391
Listen, judges.
142
00:11:20,471 --> 00:11:21,256
Sorry.
143
00:11:26,436 --> 00:11:28,643
It's all your fault, you embarrassed me
before I even got onstage!
144
00:11:29,022 --> 00:11:30,512
You ruined everything!
145
00:11:30,982 --> 00:11:31,938
If you don't have any confidence in yourself,
146
00:11:31,941 --> 00:11:33,352
how can I help you?
147
00:11:33,526 --> 00:11:34,857
They didn't say you failed,
148
00:11:34,861 --> 00:11:35,976
how do you know it's hopeless?
149
00:11:36,321 --> 00:11:37,527
Give it back to me!
150
00:11:41,492 --> 00:11:43,608
Now it really is hopeless!!
151
00:11:54,297 --> 00:11:55,128
Are you sure?
152
00:11:56,424 --> 00:11:59,007
This will be my last job.
153
00:12:04,098 --> 00:12:05,179
Because of Kit?
154
00:12:11,481 --> 00:12:13,973
Don't come with me to Taiwan tomorrow.
155
00:12:14,192 --> 00:12:16,934
I need you to take care of things here
in case anything goes wrong.
156
00:12:18,738 --> 00:12:20,320
You'll be responsible for our men
from now on.
157
00:12:24,452 --> 00:12:25,567
I can't handle it.
158
00:12:27,330 --> 00:12:28,866
Shing can be the godfather.
159
00:12:29,332 --> 00:12:30,743
He looks just like Al Pacino.
160
00:12:30,750 --> 00:12:32,115
Please don't mess with me, Mark.
161
00:12:33,461 --> 00:12:35,543
Ho, we can't run things without you.
162
00:12:35,797 --> 00:12:37,504
I still have a lot to learn from you.
163
00:12:37,507 --> 00:12:38,793
It's not about what we want.
164
00:12:40,426 --> 00:12:42,212
Don't think you can be the boss
165
00:12:42,220 --> 00:12:43,460
by reading books about the underworld.
166
00:12:46,140 --> 00:12:47,926
Anyone ever point a gun at you?
167
00:12:49,519 --> 00:12:50,475
No.
168
00:12:52,105 --> 00:12:53,220
Twelve years ago...
169
00:12:55,275 --> 00:12:56,356
It's 12 years, right?
170
00:12:58,152 --> 00:13:00,610
Ho and I went to Indonesia for the first time.
171
00:13:02,365 --> 00:13:04,652
The boss there treated us to dinner in a nightclub.
172
00:13:07,704 --> 00:13:09,741
I said something wrong.
173
00:13:10,415 --> 00:13:11,905
Suddenly two guns were pointing at my head,
174
00:13:13,543 --> 00:13:14,954
and I was ordered to drink a bottle of whisky.
175
00:13:17,797 --> 00:13:20,539
I was so scared, I pissed my pants!
176
00:13:23,469 --> 00:13:24,334
But Ho had my back.
177
00:13:25,013 --> 00:13:26,253
He drank the whole bottle for me.
178
00:13:28,808 --> 00:13:30,890
But that made it even worse.
179
00:13:30,893 --> 00:13:32,554
FOUR guns were pointing at me then.
180
00:13:37,442 --> 00:13:38,853
Do you know what they made me drink?
181
00:13:40,278 --> 00:13:41,188
Piss.
182
00:13:45,366 --> 00:13:46,856
Drinking piss in a nightclub!
183
00:14:00,506 --> 00:14:02,747
You want to learn? That's education!
184
00:14:14,479 --> 00:14:16,140
That was how we got through our first deal.
185
00:14:17,148 --> 00:14:19,856
It's ancient history. Forget about it.
186
00:14:20,234 --> 00:14:20,939
Never.
187
00:14:29,077 --> 00:14:30,408
I haven't cried since I was a kid.
188
00:14:34,582 --> 00:14:36,164
That was the first time I cried.
189
00:14:39,962 --> 00:14:41,202
I swore that
190
00:14:41,214 --> 00:14:43,125
I'd never let anyone point a gun at me again.
191
00:15:08,491 --> 00:15:09,196
See? I can fight!
192
00:15:18,543 --> 00:15:19,328
Be careful.
193
00:15:22,130 --> 00:15:23,461
You need to hit the sandbag more often.
194
00:15:26,426 --> 00:15:27,416
I've got to go tomorrow.
195
00:15:32,140 --> 00:15:33,426
Disappearing again?
196
00:15:35,101 --> 00:15:36,182
I'll be back soon.
197
00:15:38,229 --> 00:15:41,267
While I'm away, take care of dad.
198
00:15:42,024 --> 00:15:42,855
I will.
199
00:15:45,445 --> 00:15:46,401
Take care.
200
00:15:47,405 --> 00:15:48,315
Sure.
201
00:16:36,454 --> 00:16:38,411
They're coming!
202
00:16:42,335 --> 00:16:44,542
Be careful, something's not right here.
203
00:16:46,672 --> 00:16:47,412
How do you know?
204
00:16:48,007 --> 00:16:48,667
Intuition.
205
00:16:55,264 --> 00:16:57,596
Mr Sung, how are you!
206
00:16:57,600 --> 00:16:58,214
Where's Mr Wang?
207
00:16:58,226 --> 00:16:59,842
He's not feeling well. I'm his nephew,
208
00:16:59,852 --> 00:17:01,138
he asked me to take his place.
209
00:17:01,145 --> 00:17:02,306
It's nice to meet you.
210
00:17:02,313 --> 00:17:03,223
What's wrong with your uncle?
211
00:17:04,148 --> 00:17:07,516
Mr Sung, let's go in and talk.
212
00:17:07,527 --> 00:17:08,642
Nothing serious,
213
00:17:08,653 --> 00:17:10,439
he's just laying low
214
00:17:10,446 --> 00:17:11,402
for a while.
215
00:17:11,405 --> 00:17:12,987
Have a cup of tea
216
00:17:13,157 --> 00:17:14,318
Thanks
217
00:17:14,575 --> 00:17:15,736
Mr Sung, this way please.
218
00:17:15,743 --> 00:17:18,201
When you get old like my uncle,
you're scared of everything.
219
00:17:18,204 --> 00:17:19,615
Please sit.
220
00:17:19,830 --> 00:17:21,070
Let's get straight to business.
221
00:17:22,208 --> 00:17:23,073
Attention, headquarters
222
00:17:23,084 --> 00:17:26,372
Please check a car.
Plate number, Taipei 1086379.
223
00:17:26,379 --> 00:17:28,461
It may be associated with suspicious
activities.
224
00:17:36,264 --> 00:17:37,754
We knew you could be trusted.
225
00:17:37,765 --> 00:17:40,598
I respected you when was a kid.
226
00:17:41,310 --> 00:17:42,220
Can you believe someone
227
00:17:42,228 --> 00:17:44,936
paid me triple to kill you?
228
00:17:44,939 --> 00:17:47,727
He's crazy, who do they think I am?
229
00:17:48,109 --> 00:17:49,440
I'll get your money.
230
00:18:09,672 --> 00:18:10,628
The cops!
231
00:19:09,899 --> 00:19:10,513
Hello?
232
00:19:17,907 --> 00:19:18,612
Uncle?
233
00:19:35,424 --> 00:19:43,424
♪ We'll be miles away ♪
234
00:19:50,564 --> 00:19:53,181
Sung killed some of our men in Taiwan.
235
00:19:53,192 --> 00:19:55,103
He is wanted by the police.
236
00:19:55,569 --> 00:19:57,651
The boss is worried that Ho
might start spilling secrets.
237
00:19:58,114 --> 00:20:00,151
Please come with me.
238
00:20:00,533 --> 00:20:02,149
I don't want to hurt you.
239
00:20:07,623 --> 00:20:08,704
You son of a bitch
240
00:20:08,708 --> 00:20:10,290
If you hurt my son
241
00:20:10,292 --> 00:20:11,623
I'll make you pay!
242
00:20:12,002 --> 00:20:13,492
Run!
243
00:20:13,587 --> 00:20:14,201
What are you doing?
244
00:20:14,213 --> 00:20:15,624
No
245
00:20:15,840 --> 00:20:16,921
Don't push me
246
00:20:26,559 --> 00:20:27,594
Wrong number!
247
00:20:34,567 --> 00:20:35,557
Run, uncle!
248
00:20:39,989 --> 00:20:40,899
Uncle!
249
00:20:42,700 --> 00:20:44,031
Jackie, what's happening?
250
00:21:34,502 --> 00:21:36,209
Be careful, Kit!
251
00:21:36,378 --> 00:21:38,289
Dad, don't come out!
252
00:22:12,456 --> 00:22:15,164
Dad, stay back!
253
00:22:35,437 --> 00:22:36,393
Dad
254
00:22:41,277 --> 00:22:47,239
Kit... Please forgive your brother...
255
00:23:15,019 --> 00:23:16,430
Who betrayed me?
256
00:23:22,276 --> 00:23:23,141
Was it you?
257
00:23:23,611 --> 00:23:25,852
Ho, if I did,
258
00:23:25,863 --> 00:23:27,604
I woudn't be here with you now.
259
00:23:33,913 --> 00:23:35,403
I don't know if we'll make it out alive.
260
00:23:54,934 --> 00:23:57,551
Ho, what are you doing?
261
00:23:57,561 --> 00:23:58,847
I'm going to surrender.
262
00:23:58,854 --> 00:23:59,969
You can't!
263
00:23:59,980 --> 00:24:01,095
Please don't
264
00:24:01,106 --> 00:24:03,017
Please don't go
265
00:24:06,820 --> 00:24:08,857
No, please
266
00:24:08,864 --> 00:24:09,729
No...
267
00:24:09,740 --> 00:24:10,650
Run!
268
00:24:15,079 --> 00:24:15,819
Ho...
269
00:24:15,829 --> 00:24:16,660
Get out of here!
270
00:24:17,706 --> 00:24:19,071
I don't want to drag anyone else down with me.
271
00:24:19,083 --> 00:24:20,289
I heard gunshots in the cavern.
272
00:24:21,543 --> 00:24:22,408
You go.
273
00:24:22,419 --> 00:24:23,284
No...
274
00:24:23,295 --> 00:24:24,751
Run, it's an order!
275
00:24:33,180 --> 00:24:36,389
Stand there and don't move!
276
00:24:36,392 --> 00:24:37,348
Put down the gun!
277
00:24:37,351 --> 00:24:40,184
Did you hear me? Put down the gun!
278
00:25:35,951 --> 00:25:38,864
- Brotherhood and ethics don't seem to exist in
our world anymore.
279
00:25:39,413 --> 00:25:41,871
- No one is trustworthy nowadays.
280
00:25:42,708 --> 00:25:44,790
- Little Wang is my nephew, but
281
00:25:45,294 --> 00:25:46,784
- he has betrayed me as well.
282
00:25:48,088 --> 00:25:49,920
- He joined up with a new gang in Hong Kong
283
00:25:51,050 --> 00:25:52,711
- and is trying to take over my business.
284
00:25:53,218 --> 00:25:56,677
Sung Tse-Ho went down because of him.
285
00:26:00,059 --> 00:26:02,847
We strictly respect loyal friends,
286
00:26:03,228 --> 00:26:05,310
and we don't forgive traitors.
287
00:26:08,484 --> 00:26:09,349
Hello?
288
00:26:10,694 --> 00:26:11,399
Yes
289
00:26:14,573 --> 00:26:17,235
He'll be in Fung Lim restaurant, tonight.
290
00:26:21,497 --> 00:26:22,328
What are you going to do?
291
00:26:22,790 --> 00:26:24,406
Do you need any help?
292
00:26:24,833 --> 00:26:26,289
Do you need my men?
293
00:26:32,925 --> 00:26:33,630
Take care.
294
00:26:34,927 --> 00:26:35,712
Thanks.
295
00:29:17,506 --> 00:29:17,961
Chief!
296
00:29:17,965 --> 00:29:18,670
What's this?
297
00:29:19,591 --> 00:29:20,171
Chief!
298
00:29:20,175 --> 00:29:21,040
Inside here.
299
00:30:30,078 --> 00:30:31,864
I'm not scared
300
00:30:31,872 --> 00:30:34,830
My boss will post bail for me.
301
00:30:34,833 --> 00:30:36,073
lf you've got the guts,
302
00:30:36,084 --> 00:30:37,165
fight with me wthout a gun.
303
00:30:37,169 --> 00:30:39,001
See who's stronger.
304
00:30:42,132 --> 00:30:43,213
5703!
305
00:30:43,467 --> 00:30:45,424
Yes sir, what is it?
306
00:30:46,094 --> 00:30:46,754
Nothing.
307
00:30:56,396 --> 00:30:57,511
Sung, what's the charge?
308
00:30:58,357 --> 00:30:59,847
Drug trafficking, attacking a police officer.
309
00:31:00,484 --> 00:31:01,978
How dare you assault Inspector Sung!
310
00:31:01,985 --> 00:31:02,975
Take down his statement.
311
00:31:05,489 --> 00:31:06,399
Thanks.
312
00:31:21,129 --> 00:31:24,497
How is it out here? Feel different?
313
00:31:25,717 --> 00:31:26,457
Can I give you a lift?
314
00:31:26,885 --> 00:31:28,671
No thanks - we're not going the same way.
315
00:31:30,138 --> 00:31:31,219
I admire you.
316
00:31:31,807 --> 00:31:32,672
To protect your friends
317
00:31:32,682 --> 00:31:34,514
you kept quiet.
318
00:31:35,727 --> 00:31:37,559
It's funny. You were behind bars,
319
00:31:37,562 --> 00:31:39,974
but the counterfeiting racket kept
going strong.
320
00:31:41,441 --> 00:31:42,226
Thanks.
321
00:31:44,903 --> 00:31:46,439
I have nothing to do with that life anymore.
322
00:31:51,910 --> 00:31:53,321
Let your friend know,
323
00:31:53,870 --> 00:31:55,656
the case is still open.
324
00:31:56,081 --> 00:31:57,196
I won't let him off so easy.
325
00:32:00,210 --> 00:32:01,496
Once a thief,
326
00:32:01,503 --> 00:32:03,085
it's not easy to turn your life around.
327
00:32:06,758 --> 00:32:07,589
Goodbye.
328
00:32:09,010 --> 00:32:10,250
I won't be back again.
329
00:32:56,516 --> 00:32:57,221
Stop the car!
330
00:33:27,506 --> 00:33:29,247
Kit, calm down!
331
00:33:37,516 --> 00:33:38,722
Stop fighting!
332
00:33:48,818 --> 00:33:50,229
Kit, stop it!
333
00:33:53,657 --> 00:33:54,943
Don't let me see you again.
334
00:34:52,799 --> 00:34:53,539
Are you the boss?
335
00:34:59,180 --> 00:35:00,545
There's no boss here.
336
00:35:00,765 --> 00:35:02,426
I'm Ken. Are you looking for me?
337
00:35:03,977 --> 00:35:07,561
Mr Chung told me to come see you.
338
00:35:07,856 --> 00:35:09,187
When I was doing business in Taiwan-
339
00:35:09,190 --> 00:35:11,682
Doing business? You were in jail.
340
00:35:15,280 --> 00:35:17,567
Mr Chung said to give you this letter.
341
00:35:20,535 --> 00:35:22,947
Chung, he's always causing me trouble.
342
00:35:23,371 --> 00:35:25,362
But we are friends.
343
00:35:26,249 --> 00:35:28,707
It's difficult for an ex-con to get a job...
344
00:35:30,211 --> 00:35:31,793
Who wants to employ an ex-con?
345
00:35:36,635 --> 00:35:37,841
No need to get depressed.
346
00:35:38,678 --> 00:35:41,796
Everyone here has been in jail before.
347
00:35:45,810 --> 00:35:47,300
Some people like to adopt orphans,
348
00:35:48,021 --> 00:35:49,807
I like to take care of ex-convicts!
349
00:35:51,399 --> 00:35:54,437
You see, I've been in prison too.
350
00:35:58,865 --> 00:36:02,449
Colleagues, this man has just been released.
351
00:36:02,452 --> 00:36:03,658
Take good care of him.
352
00:36:03,870 --> 00:36:05,952
He is... you are...?
353
00:36:05,955 --> 00:36:07,036
Sung Tse-Ho.
354
00:36:07,540 --> 00:36:08,120
Brother Ho!
355
00:36:09,167 --> 00:36:12,034
Just call me Ho.
356
00:36:13,630 --> 00:36:15,792
What are you doing, trying to win favours?
357
00:36:16,299 --> 00:36:17,380
Get back to work!
358
00:36:18,301 --> 00:36:19,462
I'm not paying you to do nothing.
359
00:36:21,763 --> 00:36:22,594
Do you have a driver's license?
360
00:36:22,597 --> 00:36:23,257
No.
361
00:36:24,140 --> 00:36:26,507
Well whether you pass the exam or not,
362
00:36:26,518 --> 00:36:28,054
you have a job here.
363
00:36:28,812 --> 00:36:30,302
Thanks, Ken.
364
00:36:30,313 --> 00:36:33,851
Don't mention it. There's no boss here.
365
00:37:45,388 --> 00:37:47,095
- Take it for lunch
- Thanks
366
00:38:35,814 --> 00:38:36,554
Mark...
367
00:38:47,659 --> 00:38:50,822
Why did you lie to me in your letters?
368
00:39:22,610 --> 00:39:24,021
Even with both my legs broken,
369
00:39:25,029 --> 00:39:26,269
I couldn't make it up to you.
370
00:39:28,032 --> 00:39:32,902
Stupid, I just had some bad luck. Don't worry about it.
371
00:39:39,460 --> 00:39:40,666
I'm so happy to see you again.
372
00:39:42,380 --> 00:39:43,495
Its been so long.
373
00:39:44,507 --> 00:39:45,247
You still look good.
374
00:39:49,637 --> 00:39:53,380
Mark. This isn't our world anymore.
375
00:39:54,309 --> 00:39:55,595
Why are you still here?
376
00:40:06,154 --> 00:40:09,647
I've waited for you for three years.
Three years!
377
00:40:14,454 --> 00:40:15,740
Let's start over again.
378
00:40:35,725 --> 00:40:40,470
Don't worry about me. You need to look after Kit.
379
00:40:43,983 --> 00:40:46,691
He's been following Shing everyday.
It's getting dangerous.
380
00:40:51,950 --> 00:40:53,281
Anyhow, you two are real brothers.
381
00:40:59,999 --> 00:41:02,582
Kit, we all know how dedicated you are.
382
00:41:03,795 --> 00:41:05,251
I recommended your promotion,
383
00:41:05,630 --> 00:41:06,916
but it's been rejected.
384
00:41:08,257 --> 00:41:09,122
Why?
385
00:41:17,183 --> 00:41:19,094
This guy. I think you know him well.
386
00:41:23,439 --> 00:41:24,929
He disappeared three years ago.
387
00:41:25,817 --> 00:41:27,524
He's back in Hong Kong after being
released from prison in Taiwan,
388
00:41:28,444 --> 00:41:29,980
and he's gotten back with his old partners.
389
00:41:30,446 --> 00:41:31,481
That's got nothing to do with me.
390
00:41:32,156 --> 00:41:33,362
The police force is investigating
391
00:41:33,366 --> 00:41:34,902
underworld corruption in the ranks.
392
00:41:35,410 --> 00:41:36,320
We can't have officers with family links
393
00:41:36,327 --> 00:41:38,443
to members in criminal organizations.
394
00:41:39,747 --> 00:41:40,703
Understand?
395
00:41:45,211 --> 00:41:46,451
When I'm on duty,
396
00:41:47,588 --> 00:41:49,374
I never think of him as my brother.
397
00:41:51,175 --> 00:41:52,006
Kit
398
00:41:53,344 --> 00:41:55,585
I'm pulling you from the Shing operation.
399
00:41:56,097 --> 00:41:57,383
You'd jeopardize the whole case.
400
00:42:04,814 --> 00:42:06,475
Sung! Shing is meeting those Thai tonight-
401
00:42:06,482 --> 00:42:07,267
Nam!
402
00:42:17,160 --> 00:42:19,151
Bottom's up
403
00:42:19,829 --> 00:42:20,284
Mark
404
00:42:20,288 --> 00:42:21,028
Tell us another one of your stories
405
00:42:21,039 --> 00:42:22,154
Let Ho tell it for me
406
00:42:22,165 --> 00:42:22,950
My boss says
407
00:42:22,957 --> 00:42:24,914
$18 million maximum.
408
00:42:25,460 --> 00:42:26,325
OK
409
00:42:26,419 --> 00:42:27,705
Boss, Ho is outside.
410
00:42:31,632 --> 00:42:32,542
Draught beer, please.
411
00:42:40,141 --> 00:42:42,052
This way please.
412
00:42:49,067 --> 00:42:49,772
Ho
413
00:42:50,109 --> 00:42:51,850
How come you didn't tell us you got out?
414
00:42:51,861 --> 00:42:52,896
You should have gotten in touch.
415
00:42:57,658 --> 00:42:59,069
We were like brothers once,
416
00:42:59,077 --> 00:42:59,908
isn't that right, Mark?
417
00:43:05,792 --> 00:43:07,954
Ho, if you hadn't taken care of me,
418
00:43:07,960 --> 00:43:09,246
I never would have gotten where I am now.
419
00:43:10,546 --> 00:43:11,581
It wasn't me.
420
00:43:12,715 --> 00:43:15,298
You deserve everything you have.
421
00:43:15,301 --> 00:43:16,382
I didn't have the ability.
422
00:43:16,636 --> 00:43:18,047
It was Mark who gave me the chance.
423
00:43:19,472 --> 00:43:21,133
Mark, if you need my help in the future,
424
00:43:21,599 --> 00:43:22,509
just say so.
425
00:43:22,642 --> 00:43:25,179
Don't bullshit. Let's drink.
426
00:43:25,186 --> 00:43:26,676
You have to take care of our brothers now.
427
00:43:28,606 --> 00:43:30,017
Cheers.
428
00:43:34,362 --> 00:43:37,445
This one is for my leg.
429
00:43:40,118 --> 00:43:40,903
Happy?
430
00:43:50,920 --> 00:43:52,911
Come to see me when you have time.
431
00:43:53,131 --> 00:43:54,212
There's a lot we can talk about.
432
00:43:54,465 --> 00:43:55,330
I'm not interested.
433
00:43:56,384 --> 00:43:57,419
You will be.
434
00:43:58,761 --> 00:43:59,922
I have to go.
435
00:44:08,354 --> 00:44:09,139
Sung Tse-Ho.
436
00:44:12,066 --> 00:44:12,726
Follow me.
437
00:44:25,788 --> 00:44:26,823
What are you doing?
438
00:44:29,792 --> 00:44:30,873
What did Shing tell you?
439
00:44:32,044 --> 00:44:32,704
Bullshit.
440
00:44:33,504 --> 00:44:34,665
Don't jerk me around.
441
00:44:34,922 --> 00:44:36,708
Business or bullshit?
442
00:44:37,341 --> 00:44:38,251
Bullshit, really.
443
00:44:38,634 --> 00:44:39,840
Are the goods arriving day after next?
444
00:44:40,303 --> 00:44:40,883
Don't know.
445
00:44:41,137 --> 00:44:42,923
Where to load and when?
446
00:44:43,723 --> 00:44:44,383
Don't know.
447
00:44:46,225 --> 00:44:48,307
How can you be the boss and not know anything!
448
00:44:50,771 --> 00:44:51,476
Kit...
449
00:44:52,690 --> 00:44:55,182
Don't call me Kit, call me 'Sir!'
450
00:45:04,535 --> 00:45:09,996
Sir... I havent been the boss for a long time.
451
00:45:18,549 --> 00:45:19,414
Where do you work?
452
00:45:20,927 --> 00:45:22,338
United Taxi Co.
453
00:45:24,555 --> 00:45:25,545
A regular job.
454
00:45:29,352 --> 00:45:30,467
Robbing people with a taxi?
455
00:45:33,564 --> 00:45:34,474
Where do you live, thief?
456
00:45:34,982 --> 00:45:36,472
United Taxi Co.
457
00:45:38,736 --> 00:45:40,352
Someone's willing to take in a thief like you?
458
00:45:42,740 --> 00:45:45,198
Thief?! Doesn't he have a name?!
459
00:45:45,201 --> 00:45:46,817
Don't think you're tough just because
you're a cop.
460
00:45:46,827 --> 00:45:48,488
I'll shoot you down, cripple!
461
00:45:52,541 --> 00:45:55,408
If you don't stop pointing that gun at me
you'll have to use it.
462
00:45:56,045 --> 00:45:57,535
If you've got the guts,
463
00:45:58,339 --> 00:46:00,171
shoot. Shoot!
464
00:46:01,592 --> 00:46:02,297
Kit-
465
00:46:03,052 --> 00:46:06,215
Sir. I know I owe you too much.
466
00:46:06,847 --> 00:46:08,429
But give me a chance.
467
00:46:09,183 --> 00:46:10,093
Give you a chance??
468
00:46:10,726 --> 00:46:12,467
You already cost me mine!
469
00:46:14,355 --> 00:46:15,436
Because I'm related to you,
470
00:46:15,773 --> 00:46:17,263
my career is dead in the water.
471
00:46:18,276 --> 00:46:19,766
Because you're a criminal!
472
00:46:25,157 --> 00:46:26,488
Don't leave Hong Kong.
473
00:46:31,622 --> 00:46:33,033
I'll be watching both of you.
474
00:47:26,344 --> 00:47:28,210
Break time! I brought tea.
475
00:47:28,596 --> 00:47:30,587
Thanks Ken.
476
00:47:30,598 --> 00:47:32,714
Don't thank me, its deducted from your salary.
477
00:47:32,892 --> 00:47:34,132
You're so mean!
478
00:47:34,143 --> 00:47:35,725
Hey, I've got a wife to support.
479
00:47:35,728 --> 00:47:36,763
Yeah right.
480
00:47:39,482 --> 00:47:43,191
There's a beautiful girl staring at you.
481
00:47:43,194 --> 00:47:44,605
Your girlfriend?
482
00:47:51,702 --> 00:47:52,567
Please come in.
483
00:47:53,245 --> 00:47:54,201
No...
484
00:47:56,415 --> 00:47:57,655
I need your help.
485
00:48:00,252 --> 00:48:01,742
Can you leave Hong Kong for a while?
486
00:48:04,173 --> 00:48:06,289
I don't want to see Kit angry anymore,
487
00:48:06,300 --> 00:48:10,464
he can't take this pressure. Neither can I.
488
00:48:13,140 --> 00:48:16,553
So I think it's better for you to go away
for a while.
489
00:48:17,311 --> 00:48:18,346
I won't leave.
490
00:48:21,190 --> 00:48:24,649
I want Kit to see that I've turned over a new leaf.
491
00:48:25,444 --> 00:48:26,684
Can you give me a chance
492
00:48:26,695 --> 00:48:28,231
to show him the truth?
493
00:48:34,620 --> 00:48:36,361
Don't you see, I wish we could play
494
00:48:37,373 --> 00:48:39,660
and ride bikes like we were kids again.
495
00:48:41,127 --> 00:48:42,367
I don't want to lose my brother.
496
00:48:50,428 --> 00:48:51,964
Brother Ho!
497
00:48:53,764 --> 00:48:55,675
Don't stay here, go inside.
498
00:48:56,725 --> 00:48:58,011
There's no use standing here.
499
00:48:58,936 --> 00:49:01,143
Ho can handle himself here, go inside.
500
00:49:05,025 --> 00:49:06,060
Who are they?
501
00:49:06,986 --> 00:49:07,976
Bad news.
502
00:49:07,987 --> 00:49:09,853
Ho, the boss wants to see you.
503
00:49:10,656 --> 00:49:11,487
I'm busy.
504
00:49:12,074 --> 00:49:13,280
C'mon, do me a favour.
505
00:49:13,284 --> 00:49:14,740
Just come with me.
506
00:49:19,498 --> 00:49:20,033
Hello
507
00:49:20,040 --> 00:49:21,906
Ho, I'm here with Mark.
508
00:49:21,917 --> 00:49:23,282
You should come by.
509
00:49:23,961 --> 00:49:26,293
No thanks. I'm not interested...
510
00:49:26,922 --> 00:49:28,754
You may not be interested in business,
511
00:49:28,757 --> 00:49:30,088
but how about your brother?
512
00:49:30,092 --> 00:49:30,957
Is that interesting enough?
513
00:49:31,218 --> 00:49:32,424
We'll wait for you here.
514
00:49:33,554 --> 00:49:34,214
OK.
515
00:49:35,973 --> 00:49:37,054
Ken, I have to go out for a while.
516
00:49:39,185 --> 00:49:40,767
If you live by principles, you have nothing to fear.
517
00:49:42,521 --> 00:49:43,386
Be strong.
518
00:49:47,026 --> 00:49:49,017
Ho, please.
519
00:49:52,198 --> 00:49:56,317
It's easy to become a gangster, but it's hard to get out.
520
00:50:24,355 --> 00:50:25,937
Ho
521
00:50:27,316 --> 00:50:29,603
Ho, I'm so glad you're back.
522
00:50:30,194 --> 00:50:31,525
How are you, Mr Yiu?
523
00:50:32,279 --> 00:50:34,441
Fine, thank you.
524
00:50:34,615 --> 00:50:36,105
Come over here, talk to Shing.
525
00:50:38,160 --> 00:50:39,195
Not talk to you?
526
00:50:40,996 --> 00:50:42,578
It's the same as talking to Shing.
527
00:50:43,040 --> 00:50:46,578
I'm getting too old to run everything myself.
528
00:50:47,920 --> 00:50:49,001
Ho, please sit down.
529
00:50:51,715 --> 00:50:52,921
Business is good right now.
530
00:50:53,342 --> 00:50:55,333
I was hoping that you'd like to cooperate.
531
00:50:57,012 --> 00:50:57,843
Why's that?
532
00:50:58,305 --> 00:50:59,670
You're still our boss.
533
00:50:59,932 --> 00:51:01,673
Mark will handle counterfeit trafficking,
534
00:51:02,142 --> 00:51:06,010
I'll take care of the drugs.
Earn some money for the company.
535
00:51:06,730 --> 00:51:09,097
There are too many old debts,
we need you to get our money back.
536
00:51:11,527 --> 00:51:12,892
Get to the point.
537
00:51:15,364 --> 00:51:17,446
We need an insider at the police department.
538
00:51:17,449 --> 00:51:18,655
Maybe your brother?
539
00:51:19,702 --> 00:51:20,567
There's nothing better than having
540
00:51:20,578 --> 00:51:22,319
one of your own on the force.
541
00:51:25,499 --> 00:51:27,365
Come here, I have something to tell you.
542
00:51:37,761 --> 00:51:39,217
What if I don't accept?
543
00:51:41,974 --> 00:51:42,509
Ho
544
00:51:42,725 --> 00:51:44,887
I kept that dead fish, Mark, around out of
respect for you.
545
00:51:46,520 --> 00:51:49,137
But your brother knows no limits. He
follows me every day.
546
00:51:49,815 --> 00:51:52,477
If I didn't respect you, he'd already be dead!
547
00:51:55,529 --> 00:52:00,945
Shing, one is my brother. The other's my friend.
548
00:52:01,285 --> 00:52:02,275
If I can't promise you this,
549
00:52:02,286 --> 00:52:03,868
how can I walk out this door?
550
00:52:05,873 --> 00:52:07,113
I don't care if you insult me,
551
00:52:07,625 --> 00:52:09,161
but don't insult my friend!
552
00:52:17,509 --> 00:52:19,170
If you dare hurt my brother...
553
00:52:20,179 --> 00:52:21,590
you'll live to regret it!
554
00:52:52,795 --> 00:52:54,627
Mark Lee is a serious killer.
555
00:52:55,089 --> 00:52:56,204
We've been after him for years but
556
00:52:56,674 --> 00:52:59,257
HK and Taiwan have no extradition treaty.
557
00:53:00,010 --> 00:53:00,841
However,
558
00:53:00,844 --> 00:53:03,802
we can crack down on his syndicate.
559
00:53:04,223 --> 00:53:05,588
The ROC police department want to give information
560
00:53:05,599 --> 00:53:08,136
through Interpol to the Hong Kong police.
561
00:53:08,143 --> 00:53:10,510
The US police department has also taken action.
562
00:53:10,521 --> 00:53:11,352
I see.
563
00:53:11,355 --> 00:53:13,562
We've gotten some information recently
564
00:53:13,774 --> 00:53:17,358
in two days there will be a shipment
of counterfeit bills to Taiwan
565
00:53:17,820 --> 00:53:19,276
along with 500 kilograms of heroin.
566
00:53:20,322 --> 00:53:22,188
Though it's out of my own jurisdiction,
567
00:53:23,075 --> 00:53:24,236
I hope to see Mark Lee
568
00:53:24,243 --> 00:53:26,200
and his men taken down for good.
569
00:53:33,627 --> 00:53:35,664
Boss, Ho is too dangerous.
570
00:53:35,671 --> 00:53:36,536
Let's kill him.
571
00:53:37,339 --> 00:53:40,047
I told you, that won't be necessary.
572
00:53:50,728 --> 00:53:51,684
Do as we planned.
573
00:54:01,697 --> 00:54:04,064
I gave you the money, now
574
00:54:04,074 --> 00:54:06,031
where do we pick up the package?
575
00:54:08,662 --> 00:54:09,697
Here's the address.
576
00:54:15,377 --> 00:54:16,208
Get in.
577
00:54:22,009 --> 00:54:22,919
Welcome back!
578
00:54:28,849 --> 00:54:29,839
Did you have dinner yet?
579
00:54:36,106 --> 00:54:37,016
What are you doing?
580
00:55:10,974 --> 00:55:13,762
Mr Mok, it's Kit, I've found evidence
581
00:55:13,769 --> 00:55:15,976
regarding a deal with Shing tomorrow.
582
00:55:15,979 --> 00:55:18,311
Time and location should be...
583
00:55:18,315 --> 00:55:20,272
OK, you hand over the clues tomorrow
584
00:55:20,484 --> 00:55:21,724
and we'll take it from there.
585
00:55:21,735 --> 00:55:22,475
Why?
586
00:55:22,486 --> 00:55:23,942
You're not on the case.
587
00:55:23,946 --> 00:55:25,277
I'm afraid you'll ruin the whole thing.
588
00:55:26,406 --> 00:55:27,692
Give me a chance?
589
00:55:27,699 --> 00:55:28,439
I've told you before, we don't want
590
00:55:28,450 --> 00:55:30,111
loose cannons on this force.
591
00:55:30,494 --> 00:55:31,279
What are you doing now?
592
00:55:58,522 --> 00:56:00,104
Did you know that today is my birthday?
593
00:56:28,093 --> 00:56:29,299
Can't you even look at me?
594
00:56:29,303 --> 00:56:30,543
You'll look at a vase
595
00:56:30,554 --> 00:56:32,044
but not at me!
596
00:56:32,431 --> 00:56:34,263
This is your home, not the police barracks.
597
00:56:36,643 --> 00:56:39,726
You even forgot my birthday...
598
00:56:51,074 --> 00:56:51,779
Jackie...
599
00:56:58,373 --> 00:56:59,238
Happy birthday.
600
00:57:03,253 --> 00:57:04,163
I didn't forget.
601
00:57:17,768 --> 00:57:19,930
Blow out the candles?
602
00:57:33,700 --> 00:57:34,565
What wish dd you make?
603
00:57:34,576 --> 00:57:36,158
You really want to know?
604
00:57:36,286 --> 00:57:37,117
What is it?
605
00:57:37,704 --> 00:57:39,536
Promise not to lose your temper.
606
00:57:39,539 --> 00:57:40,870
Say it.
607
00:57:43,460 --> 00:57:45,622
That you would forgive your brother.
608
00:57:53,720 --> 00:57:54,881
Don't be angry
609
00:57:55,555 --> 00:57:56,386
I'm not
610
00:57:57,516 --> 00:58:00,133
Don't get angry on my birthday.
611
00:58:00,560 --> 00:58:02,096
I won't let you get angry,
612
00:58:02,104 --> 00:58:04,095
Otherwise I'll get angry.
613
00:58:04,648 --> 00:58:05,558
Smile
614
00:58:09,403 --> 00:58:10,313
I'll go get it.
615
00:58:17,953 --> 00:58:18,818
Has something happened?
616
00:58:21,999 --> 00:58:23,285
I need to speak to Kit.
617
00:58:28,964 --> 00:58:29,920
Who was it?
618
00:58:30,757 --> 00:58:31,997
Don't be mad.
619
00:58:32,009 --> 00:58:34,216
Keep your promise.
620
00:58:47,816 --> 00:58:48,521
Sit
621
00:58:48,525 --> 00:58:49,265
Thanks.
622
00:58:49,776 --> 00:58:51,312
Today's your birthday?
623
00:58:51,570 --> 00:58:52,275
Yes
624
00:58:52,863 --> 00:58:53,944
Have a piece Of cake.
625
00:58:53,947 --> 00:58:55,278
Why are you treating him so nicely?
626
00:58:55,824 --> 00:58:57,610
Don't be like that.
627
00:59:00,370 --> 00:59:03,613
Kit, I don't care how you treat me.
628
00:59:04,332 --> 00:59:06,323
I'm here to tell you that
629
00:59:06,626 --> 00:59:08,412
Shing is trying to trap you.
630
00:59:08,754 --> 00:59:10,165
Be careful.
631
00:59:10,797 --> 00:59:11,832
Thank you.
632
00:59:12,340 --> 00:59:13,705
Don't trust the breadcrumbs they leave.
633
00:59:14,926 --> 00:59:16,792
Information that comes too easily
634
00:59:17,596 --> 00:59:19,132
is likely a trick.
635
00:59:20,807 --> 00:59:22,798
Do you think I'm still so naive?
636
00:59:23,101 --> 00:59:25,388
I only want to help you.
637
00:59:25,395 --> 00:59:26,556
Help me or trick me?
638
00:59:30,233 --> 00:59:30,722
Do you know how hard
639
00:59:30,734 --> 00:59:32,850
you've made my life?
640
00:59:33,904 --> 00:59:35,440
Can you trust me one more time?
641
00:59:36,239 --> 00:59:39,527
Trust you? When dad died
because of your lies?
642
00:59:46,083 --> 00:59:46,823
Jackie!
643
00:59:49,503 --> 00:59:50,288
Ho...
644
00:59:51,838 --> 00:59:55,001
He hasn't changed his view of me at all.
645
00:59:55,801 --> 00:59:58,759
Don't give up.
646
00:59:58,762 --> 01:00:00,298
Don't let him look down on you.
647
01:00:06,436 --> 01:00:08,143
Why can't you forgive him?
648
01:00:08,438 --> 01:00:09,724
Let him start a new life?
649
01:00:09,731 --> 01:00:11,472
He may as well have killed dad himself!
650
01:00:12,609 --> 01:00:14,145
Why are you forcing me to accept him?
651
01:00:20,909 --> 01:00:22,399
He can't blame anyone else for choosing the wrong way!
652
01:00:31,044 --> 01:00:34,082
I'm the cop, he's the thief.
653
01:00:36,800 --> 01:00:40,668
In the eyes of the law, we're on different paths.
654
01:01:24,139 --> 01:01:24,844
Stop, police!
655
01:01:35,775 --> 01:01:36,640
What's happening Ken?
656
01:01:37,027 --> 01:01:39,234
-Your brother's been shot
657
01:01:40,947 --> 01:01:42,187
-He's in surgery at Queen Mary's
658
01:01:42,199 --> 01:01:43,234
-Hurry up
659
01:01:43,325 --> 01:01:44,030
OK
660
01:01:50,957 --> 01:01:52,288
What happened to my brother?
661
01:01:52,375 --> 01:01:53,831
He was ambushed by Shing's men.
662
01:01:54,211 --> 01:01:55,201
He went in by himself.
663
01:01:56,671 --> 01:01:57,536
How is he?
664
01:01:57,797 --> 01:01:59,083
You can't go in there!
665
01:02:39,923 --> 01:02:41,630
I tried to stop him going in alone,
666
01:02:41,633 --> 01:02:42,794
but he insisted.
667
01:02:43,343 --> 01:02:44,674
I hope you'll cooperate with the police
668
01:02:44,928 --> 01:02:46,714
and let us know your movements.
669
01:03:37,772 --> 01:03:41,356
Come on, being a hero is easy. Just jump.
670
01:03:43,486 --> 01:03:46,103
Times have changed. If you don't cooperate with us,
671
01:03:47,157 --> 01:03:48,488
that'll be your only choice.
672
01:03:49,701 --> 01:03:51,112
You can't go to the police.
673
01:03:51,578 --> 01:03:52,989
You're as dirty as I am.
674
01:04:26,321 --> 01:04:28,608
What's going on here?!
675
01:04:34,162 --> 01:04:35,948
Sung doesn't work here anymore, got it?
676
01:04:42,712 --> 01:04:43,793
Stop!
677
01:04:55,975 --> 01:04:57,010
Take them down!
678
01:05:13,993 --> 01:05:14,733
Stop it!
679
01:05:15,161 --> 01:05:19,200
We can work this out!
680
01:05:19,541 --> 01:05:20,827
It's not worth it
681
01:05:20,834 --> 01:05:22,199
to become felons again!
682
01:05:35,432 --> 01:05:36,467
Stop fighting!
683
01:05:39,269 --> 01:05:40,805
Stop you bastard!
684
01:05:44,274 --> 01:05:45,890
Run!
685
01:05:45,900 --> 01:05:48,688
You coward, don't go!
686
01:05:50,780 --> 01:05:52,441
Stay if you've got the guts!
687
01:05:53,074 --> 01:05:54,189
You son of a bitch!
688
01:05:57,370 --> 01:05:58,576
Ken. This is my fault.
689
01:05:59,247 --> 01:06:00,487
I didn't want you to get involved.
690
01:06:02,709 --> 01:06:04,245
If you fight back, you're just like them!
691
01:06:04,669 --> 01:06:06,330
They beat on people because they're weak.
692
01:06:07,088 --> 01:06:09,420
If you hit them back, you'll be back
where you started!
693
01:06:15,889 --> 01:06:17,721
It's so hard to change paths!
694
01:06:17,724 --> 01:06:18,759
Why'd you even bother?
695
01:06:19,267 --> 01:06:21,679
Who's he?
696
01:06:22,103 --> 01:06:23,514
Ken, Ho!
697
01:06:23,521 --> 01:06:24,511
- Come and have a look at this guy
698
01:06:24,522 --> 01:06:25,603
- Come over
699
01:06:25,690 --> 01:06:30,105
Mark...
700
01:06:32,739 --> 01:06:34,446
First aid kit!
701
01:06:35,492 --> 01:06:36,698
Quick!
702
01:06:42,415 --> 01:06:43,371
Ken, what are we going to do?
703
01:06:45,752 --> 01:06:46,833
Let's go.
704
01:07:08,900 --> 01:07:10,686
Police. Stop and submit to a search.
705
01:07:14,656 --> 01:07:17,648
What, are the police above the law?
706
01:07:17,659 --> 01:07:19,616
I'll send my insurance claim to you.
707
01:07:19,786 --> 01:07:21,493
Smartass.
708
01:07:44,435 --> 01:07:47,598
I never noticed how beautiful Hong Kong is at night.
709
01:07:50,900 --> 01:07:53,016
But that beauty can vanish in a blink.
710
01:07:54,028 --> 01:07:54,938
It really isn't worth it.
711
01:08:02,495 --> 01:08:03,280
Ho
712
01:08:04,247 --> 01:08:05,362
Let's start over someplace else.
713
01:08:06,249 --> 01:08:07,660
After this,
714
01:08:07,667 --> 01:08:09,408
we leave Hong Kong.
715
01:08:10,878 --> 01:08:11,413
Mark...
716
01:08:11,421 --> 01:08:13,458
We've never been scared before.
717
01:08:14,173 --> 01:08:15,663
Why are we scared of Shing?
718
01:08:15,883 --> 01:08:18,966
Don't. I said I'd never get involved again.
719
01:08:24,601 --> 01:08:27,434
You're living in the past.
720
01:08:27,562 --> 01:08:30,224
I'm still standing.
721
01:08:31,482 --> 01:08:34,349
Even you do this ten times, 100 times...
722
01:08:34,360 --> 01:08:35,350
What then?
723
01:08:35,361 --> 01:08:37,022
Even if you kill Shing?
724
01:08:44,662 --> 01:08:45,902
I lost my brother already.
725
01:08:46,372 --> 01:08:48,079
I don't want to lose you too.
726
01:08:49,334 --> 01:08:51,416
- Mark, why don't you wake up?
- Save it!
727
01:08:53,004 --> 01:08:53,914
I don't need your pity!
728
01:08:57,133 --> 01:08:58,294
You don't owe me anything.
729
01:08:59,385 --> 01:09:01,296
I would never force my friends to do
something they don't want to.
730
01:09:02,430 --> 01:09:03,545
I have my own principles.
731
01:09:04,265 --> 01:09:06,051
I just don't want to live like this anymore.
732
01:09:08,186 --> 01:09:09,426
Do you think I like begging?
733
01:09:11,939 --> 01:09:14,397
I've been in bad shape for three years waiting
for this opportunity.
734
01:09:15,526 --> 01:09:16,311
This is my only chance,
735
01:09:16,444 --> 01:09:17,934
not to prove I'm the best,
736
01:09:18,196 --> 01:09:19,061
but to let them know
737
01:09:19,072 --> 01:09:20,654
I can take back what I've lost!
738
01:09:31,042 --> 01:09:33,875
Look at what you've become.
739
01:09:35,672 --> 01:09:37,003
Back then, people rejected you.
740
01:09:37,465 --> 01:09:40,503
Now you can't take two steps without someone
following you.
741
01:09:41,427 --> 01:09:43,043
Have you ever fought for a chance?
742
01:09:44,430 --> 01:09:45,170
You never have.
743
01:09:46,224 --> 01:09:47,180
Never!
744
01:09:52,063 --> 01:09:52,973
I don't want to be like you.
745
01:09:57,944 --> 01:09:58,524
Mark-
746
01:10:28,349 --> 01:10:29,305
What happened to you?
747
01:10:30,601 --> 01:10:31,841
I just want to take something back.
748
01:10:49,078 --> 01:10:49,863
Stand to the side!
749
01:10:50,455 --> 01:10:51,240
Go and get the tape.
750
01:10:51,914 --> 01:10:54,201
You'll be in big trouble.
751
01:10:55,334 --> 01:10:56,495
Think twice about it!
752
01:11:03,509 --> 01:11:04,544
Stop for a moment.
753
01:11:16,147 --> 01:11:17,012
Run.
754
01:11:17,273 --> 01:11:18,058
Open the door.
755
01:11:20,193 --> 01:11:21,024
Thanks Mr Chan.
756
01:11:23,070 --> 01:11:23,775
Go after him!
757
01:13:12,805 --> 01:13:14,136
You bastard.
758
01:13:14,765 --> 01:13:16,096
I told you not to play with fire.
759
01:13:16,934 --> 01:13:17,765
Bastard.
760
01:13:18,394 --> 01:13:21,352
lf Ho hands the tape to the police
761
01:13:21,355 --> 01:13:22,311
it won't just be your head!
762
01:13:22,690 --> 01:13:24,476
Our whole organization will collapse, bastard!
763
01:13:24,483 --> 01:13:25,143
Have you finished?
764
01:13:25,151 --> 01:13:26,892
Bastard, bastard?
765
01:13:27,111 --> 01:13:28,727
Was I a bastard when I was making you rich?
766
01:13:28,988 --> 01:13:30,695
I regret putting you in charge.
767
01:13:31,324 --> 01:13:33,941
I'll kill you if you don't bring me back the tape.
768
01:13:34,201 --> 01:13:35,157
Kill me, then.
769
01:13:35,661 --> 01:13:37,368
I betrayed Ho three years ago
770
01:13:37,872 --> 01:13:39,158
Why would I be scared of him now?
771
01:13:43,628 --> 01:13:45,084
You have to pay him back.
772
01:13:45,421 --> 01:13:46,502
We have to share
773
01:13:46,839 --> 01:13:48,079
this problem together.
774
01:13:55,139 --> 01:13:55,719
Hello
775
01:13:57,725 --> 01:14:00,763
Ho, what are you trying to do to me?
776
01:14:00,770 --> 01:14:02,602
Mr Yiu. I want to speak to Shing.
777
01:14:02,939 --> 01:14:05,397
- Shing? Wait a minute.
778
01:14:06,359 --> 01:14:07,599
No matter what, get him to
779
01:14:07,610 --> 01:14:09,977
return the tape, okay, bastard?
780
01:14:12,782 --> 01:14:14,489
Ho, don't play me for a fool.
781
01:14:15,368 --> 01:14:16,779
We can compromise.
782
01:14:16,994 --> 01:14:20,328
At 10 p.m. tonight, go to the temple with
two million US dollars
783
01:14:20,331 --> 01:14:21,321
for the exchange of the tape.
784
01:14:21,540 --> 01:14:23,577
and have a boat ready for us at the bay.
785
01:14:24,001 --> 01:14:24,911
It's that simple?
786
01:14:25,086 --> 01:14:25,996
I want cash.
787
01:14:27,129 --> 01:14:27,994
Come in person.
788
01:14:28,172 --> 01:14:28,957
I'll be there.
789
01:14:38,224 --> 01:14:39,635
What did Ho say, bastard?
790
01:14:40,476 --> 01:14:42,012
What did he say?
791
01:14:44,772 --> 01:14:45,512
What?
792
01:14:45,982 --> 01:14:47,472
He said he wants to have dinner with you.
793
01:14:47,483 --> 01:14:49,019
OK, I'll wait for him.
794
01:14:53,614 --> 01:14:54,319
Sir
795
01:14:55,074 --> 01:14:55,905
Sir
796
01:14:56,867 --> 01:14:57,652
Come in.
797
01:14:58,661 --> 01:15:00,026
Mr Mok, I have some information.
798
01:15:00,037 --> 01:15:02,199
Ho, Mark and Shing had a falling out.
799
01:15:02,206 --> 01:15:03,822
They're blackmailing Shing
800
01:15:03,833 --> 01:15:05,073
and they have a deal tonight.
801
01:15:07,503 --> 01:15:08,743
Do you know the time and place?
802
01:15:08,754 --> 01:15:09,835
Later.
803
01:15:11,674 --> 01:15:13,130
Hello. I'm...
804
01:15:15,511 --> 01:15:16,125
Thanks.
805
01:15:18,347 --> 01:15:19,303
Two minutes ago
806
01:15:19,306 --> 01:15:21,513
Shing made a withdrawal of two million USD.
807
01:15:21,517 --> 01:15:22,803
Everyone, get ready
808
01:15:22,810 --> 01:15:24,141
for your orders.
809
01:15:24,145 --> 01:15:25,010
Yes, Sir!
810
01:15:25,855 --> 01:15:27,721
Mr Mok. Let me join in.
811
01:15:28,190 --> 01:15:29,351
You should be in the hospital.
812
01:15:29,358 --> 01:15:30,223
What are you doing here?
813
01:15:32,737 --> 01:15:35,399
I'm fine.
814
01:15:35,406 --> 01:15:36,692
You're on paid leave for a few days.
815
01:15:38,909 --> 01:15:41,025
See, I can lift the chair easily.
816
01:15:41,495 --> 01:15:42,530
You're not on the case.
817
01:15:44,123 --> 01:15:45,909
My brother is the thief, not me!
818
01:15:47,626 --> 01:15:48,741
Why do you
819
01:15:48,753 --> 01:15:49,788
pressure me?
820
01:15:50,046 --> 01:15:51,002
If you still remember the rules,
821
01:15:51,005 --> 01:15:51,790
you shouldn't get involved.
822
01:15:51,797 --> 01:15:52,878
My dad died 3 years ago-
-Your brother is the mastermind!
823
01:15:52,882 --> 01:15:54,213
I've been following Shing for months-
824
01:15:54,216 --> 01:15:55,331
But you two are brothers-
825
01:15:55,342 --> 01:15:56,423
I know this case better than anyone,
826
01:15:56,427 --> 01:15:57,417
don't throw me out!
827
01:15:57,428 --> 01:15:59,044
I want to lock him up myself.
828
01:16:00,389 --> 01:16:03,006
I'll lock him up.
829
01:16:05,686 --> 01:16:07,427
I'll lock him up!
830
01:16:11,067 --> 01:16:13,559
Kit. Be practical.
831
01:17:05,454 --> 01:17:06,114
Jackie
832
01:17:12,753 --> 01:17:14,209
I'm leaving Hong Kong tonight.
833
01:17:15,840 --> 01:17:17,046
You're giving up?
834
01:17:18,509 --> 01:17:19,214
Can you give
835
01:17:19,426 --> 01:17:20,632
this package
836
01:17:20,636 --> 01:17:21,967
to Kit tonight at nine?
837
01:17:22,763 --> 01:17:24,549
It's very important to him.
838
01:17:28,978 --> 01:17:30,139
Will you come back?
839
01:17:49,665 --> 01:17:51,906
Kit, your brother is leaving tonight.
840
01:17:52,168 --> 01:17:54,000
He asked me to give this package to you.
841
01:17:54,420 --> 01:17:57,253
- Kit. The tape I've given you
842
01:17:57,715 --> 01:17:59,547
- is the evidence to charge Shing.
843
01:18:00,467 --> 01:18:02,708
- We have a deal tonight at the bay.
844
01:18:03,262 --> 01:18:05,754
- You can put me in jail if you want.
845
01:18:06,140 --> 01:18:08,051
- I've decided not to stay in Hong Kong.
846
01:18:10,186 --> 01:18:12,268
What are you doing?
847
01:18:12,479 --> 01:18:13,310
I have to arrest him.
848
01:18:13,522 --> 01:18:15,138
No. You can't!
849
01:18:15,149 --> 01:18:16,355
-Let go.
-No
850
01:18:16,358 --> 01:18:17,473
Go away!
851
01:18:19,028 --> 01:18:22,737
Kit...
852
01:18:33,667 --> 01:18:35,954
Ho is late.
853
01:18:40,966 --> 01:18:42,252
You know what to tell the cops.
854
01:19:09,870 --> 01:19:10,951
Do you believe in god?
855
01:19:13,040 --> 01:19:15,202
Sure. I'm a god.
856
01:19:17,836 --> 01:19:19,042
God can be human.
857
01:19:21,423 --> 01:19:23,380
Anyone in control of their own fate is a god.
858
01:19:25,302 --> 01:19:28,795
Sometimes there are things you can't control.
859
01:19:32,601 --> 01:19:33,887
You win some, you lose some.
860
01:19:44,196 --> 01:19:45,106
Hold it.
861
01:19:48,409 --> 01:19:49,069
The money?
862
01:19:52,288 --> 01:19:53,153
The tape?
863
01:19:54,039 --> 01:19:55,120
I gave it to the police.
864
01:20:02,006 --> 01:20:02,916
Don't open it.
865
01:20:04,133 --> 01:20:05,498
There's a bomb inside.
866
01:20:05,801 --> 01:20:07,166
I'm not stupid.
867
01:20:12,516 --> 01:20:13,426
Are you scared?
868
01:20:14,768 --> 01:20:16,179
How can you ever beat me, then?
869
01:20:51,013 --> 01:20:52,299
Shit...
870
01:20:56,101 --> 01:20:58,934
- After Ho arrived, he had a quarrel wth Master
871
01:20:58,937 --> 01:21:00,678
-He asked for two million dollars
872
01:21:00,689 --> 01:21:02,350
- He's leaving Hong Kong by boat tonight.
873
01:21:02,358 --> 01:21:03,848
- Then I heard a shot.
874
01:21:04,318 --> 01:21:05,604
-That's him
875
01:21:06,570 --> 01:21:07,401
Are you sure?
876
01:21:07,404 --> 01:21:08,360
- Yes
877
01:21:08,906 --> 01:21:09,862
Will you testify as a witness?
878
01:21:10,449 --> 01:21:11,280
-Yes
879
01:21:48,195 --> 01:21:49,356
You think I wasn't expecting this?
880
01:21:50,155 --> 01:21:50,940
You can't win.
881
01:21:51,490 --> 01:21:52,070
Get out!
882
01:21:53,409 --> 01:21:56,117
Get out...
883
01:21:57,663 --> 01:21:58,778
You've got the money, let him go!
884
01:22:01,625 --> 01:22:03,741
Come on out!
885
01:22:05,045 --> 01:22:05,625
March!
886
01:22:26,316 --> 01:22:27,522
Ho, come on!
887
01:22:28,152 --> 01:22:29,313
You go first.
888
01:22:32,030 --> 01:22:33,316
You said we'd be leaving together.
889
01:22:35,617 --> 01:22:36,698
There's something I need to do.
890
01:22:41,331 --> 01:22:42,492
I'll meet up with you.
891
01:22:45,752 --> 01:22:48,039
Mark... Get out of here!
892
01:22:53,427 --> 01:22:54,508
I'll be waiting.
893
01:24:01,870 --> 01:24:02,735
Release him
894
01:24:02,746 --> 01:24:03,986
or I'll kill your brother!
895
01:24:04,665 --> 01:24:05,780
Don't do it!
896
01:24:08,627 --> 01:24:09,583
Your boss for my brother.
897
01:24:17,511 --> 01:24:18,125
Walk.
898
01:24:21,223 --> 01:24:21,803
Go!
899
01:24:40,659 --> 01:24:41,615
I'm not letting you go.
900
01:24:43,662 --> 01:24:44,527
I know.
901
01:24:57,676 --> 01:25:00,293
Kit!
902
01:27:08,473 --> 01:27:09,338
Get over here!
903
01:28:55,372 --> 01:28:56,662
This is your brother!
904
01:28:58,959 --> 01:29:01,496
Take a good look at him!
905
01:29:04,172 --> 01:29:05,537
Take a good look!
906
01:29:09,970 --> 01:29:11,711
Whatever he's done in the past,
907
01:29:11,721 --> 01:29:13,052
he's more than paid you back!
908
01:29:18,895 --> 01:29:20,056
He's trying to turn his life around!
909
01:29:21,022 --> 01:29:22,512
Why can't you accept him?
910
01:29:22,983 --> 01:29:23,723
Why?
911
01:29:29,823 --> 01:29:30,654
To be brothers-
912
01:30:18,663 --> 01:30:20,995
Shing!
913
01:30:50,612 --> 01:30:52,228
You can't go through, Miss
914
01:30:54,699 --> 01:30:55,484
Shing!
915
01:31:01,539 --> 01:31:04,497
Sung Tse-Ho! You're being surrounded!
916
01:31:04,876 --> 01:31:06,412
You have three minutes
917
01:31:06,419 --> 01:31:08,080
to come out unarmed!
918
01:31:21,935 --> 01:31:22,845
Out of bullets?
919
01:31:25,146 --> 01:31:26,386
I guess I'll go surrender.
920
01:31:27,148 --> 01:31:28,138
I'll be okay.
921
01:31:28,608 --> 01:31:29,643
You on the other hand...
922
01:31:31,444 --> 01:31:34,311
You see, I have money. A few days
in court,
923
01:31:34,322 --> 01:31:35,812
and I'll be a free man.
924
01:31:36,533 --> 01:31:38,991
If you have money, you can turn black
to white.
925
01:31:40,453 --> 01:31:42,490
This, I learned from you.
926
01:31:43,206 --> 01:31:44,571
I pity your brother.
927
01:31:45,125 --> 01:31:47,332
Because of you his white has become black,
928
01:31:48,086 --> 01:31:49,167
and it's your fault.
929
01:32:59,824 --> 01:33:03,738
Kit, you've done nothing wrong.
930
01:33:04,204 --> 01:33:05,535
We were on different paths.
931
01:33:06,998 --> 01:33:09,365
You went the right way.
932
01:33:17,675 --> 01:33:18,881
I lost my way before,
933
01:33:21,262 --> 01:33:24,300
but I want to find my way back if it's
not too late.
60154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.