Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,041 --> 00:01:25,168
[man] Planning a vacation,
Mr Sullivan?
2
00:01:25,294 --> 00:01:27,337
No.
3
00:01:28,797 --> 00:01:32,050
No, just...just some reading
to pass the time.
4
00:01:37,889 --> 00:01:39,433
Step ahead, Mr Sullivan.
5
00:01:39,558 --> 00:01:42,978
You're expected in room 102.
Down the hall and to the right.
6
00:01:43,979 --> 00:01:45,689
Thank you.
7
00:01:55,699 --> 00:01:57,701
[electronic buzzing]
8
00:02:00,245 --> 00:02:01,580
What is your name?
9
00:02:01,705 --> 00:02:03,749
Um...Morgan Sullivan.
10
00:02:06,960 --> 00:02:08,754
Where were you born?
11
00:02:08,920 --> 00:02:10,631
Madison, Wisconsin.
12
00:02:10,756 --> 00:02:12,257
[computer beeps]
13
00:02:12,382 --> 00:02:13,884
Are you a spy?
14
00:02:14,885 --> 00:02:16,261
No.
15
00:02:16,386 --> 00:02:18,889
Are you an undercover operative
for Sunways Systems?
16
00:02:19,014 --> 00:02:20,307
No.
17
00:02:20,432 --> 00:02:24,227
Were you paid by Sunways Systems
to steal data from Digicorp Technologies?
18
00:02:24,353 --> 00:02:26,063
No.
19
00:02:28,940 --> 00:02:31,234
Have you ever worked in any capacity
at Sunways Systems?
20
00:02:31,360 --> 00:02:32,861
No.
21
00:02:32,986 --> 00:02:35,906
[man] This is a technology firm,
Mr Sullivan.
22
00:02:36,031 --> 00:02:38,408
If we choose to employ you
as an agent of Digicorp,
23
00:02:38,533 --> 00:02:40,744
you will spy on other corporations,
24
00:02:40,869 --> 00:02:43,872
inform us of their business plans,
research programs
25
00:02:43,997 --> 00:02:46,333
and counterintelligence operations.
26
00:02:46,458 --> 00:02:50,587
Thus far, your determination
has been very impressive.
27
00:02:50,712 --> 00:02:54,466
Well, if there is anything more
I can tell you about myself...
28
00:02:56,218 --> 00:02:59,638
...anything that has not already
been checked by Digicorp.
29
00:02:59,805 --> 00:03:01,306
Your personal records are fine
30
00:03:01,431 --> 00:03:03,141
You've passed our neuro-graph
five times.
31
00:03:03,308 --> 00:03:05,143
I'd take the test again
if you'd like me to.
32
00:03:05,310 --> 00:03:07,270
You've been married four years.
33
00:03:07,396 --> 00:03:09,439
You live in
a respectable neighborhood.
34
00:03:09,564 --> 00:03:11,149
You've always had stable jobs.
35
00:03:11,316 --> 00:03:14,277
You have an excellent
credit history.
36
00:03:14,403 --> 00:03:17,155
No drug habits,
no drinking problems.
37
00:03:17,280 --> 00:03:18,949
- You don't smoke?
- No.
38
00:03:19,074 --> 00:03:20,826
No other vices to speak of?
39
00:03:22,744 --> 00:03:25,831
Is there anything else
we should know about you?
40
00:03:25,997 --> 00:03:27,749
[Sullivan] Well...
41
00:03:27,874 --> 00:03:32,879
It might have taken me quite a while
to get to this point, Mr Finster,
42
00:03:33,004 --> 00:03:37,634
but now that I'm here,
I'm gonna make the most of it.
43
00:03:42,347 --> 00:03:44,349
This is who I am.
44
00:03:47,352 --> 00:03:49,187
And this is what I want to do.
45
00:03:58,113 --> 00:04:00,240
The stakes in this
line of work are very high.
46
00:04:00,365 --> 00:04:01,908
Yes, I understand.
47
00:04:02,033 --> 00:04:03,744
It'll be like nothing
you've ever done before.
48
00:04:03,869 --> 00:04:05,370
Oh, I'm prepared for that.
49
00:04:05,537 --> 00:04:08,039
You will be sent to conventions
across the country.
50
00:04:08,165 --> 00:04:10,000
You will record the speeches.
51
00:04:10,125 --> 00:04:11,752
That's been made very clear.
52
00:04:11,877 --> 00:04:14,588
You'll have to deceive other people
about what you do for a living.
53
00:04:14,713 --> 00:04:16,214
Yes.
54
00:04:16,339 --> 00:04:17,591
Even your own wife.
55
00:04:17,716 --> 00:04:19,760
Yes.
56
00:04:19,885 --> 00:04:22,345
You don't mind lying to your wife?
57
00:04:23,722 --> 00:04:25,307
No.
58
00:04:28,685 --> 00:04:31,480
- No, I don't mind.
- [camera flash charges up]
59
00:04:35,108 --> 00:04:38,236
That was a good one.
Move on ahead to the next station.
60
00:04:45,076 --> 00:04:47,078
- Hello, Mr Sullivan.
- Hello.
61
00:04:47,204 --> 00:04:49,873
Keep it out of view until
the convention speeches actually start.
62
00:04:49,998 --> 00:04:51,500
Press the back notch.
63
00:04:51,625 --> 00:04:53,794
You see the flash? It's now on.
64
00:04:53,919 --> 00:04:55,837
Press again, it's now off.
65
00:04:55,962 --> 00:04:57,589
Easy, isn't it?
66
00:04:57,714 --> 00:04:59,925
[Sullivan] And the transmissions
are really clear?
67
00:05:00,050 --> 00:05:02,803
[man] Within 50 yards. Just keep it
up front for good reception.
68
00:05:02,928 --> 00:05:04,846
Where do the signals go?
69
00:05:04,971 --> 00:05:08,183
Up to our satellite systems,
then back down to our data banks.
70
00:05:10,393 --> 00:05:12,604
I guess the speeches
must be pretty important.
71
00:05:12,771 --> 00:05:15,273
The speeches are not
your concern, Mr Sullivan.
72
00:05:15,440 --> 00:05:18,860
Just do your job,
follow our instructions, nothing else.
73
00:05:18,985 --> 00:05:20,612
Do you understand?
74
00:05:20,779 --> 00:05:22,906
Yes, Mr Finster.
75
00:05:23,031 --> 00:05:24,574
Ready!
76
00:05:35,585 --> 00:05:36,962
[Sullivan] Jack Thursby?
77
00:05:37,128 --> 00:05:39,339
[Finster] That's what
you'll be called from now on.
78
00:05:39,464 --> 00:05:43,051
As far as Digicorp's concerned,
Morgan Sullivan doesn't exist.
79
00:05:43,176 --> 00:05:44,845
We never met him. we never will.
80
00:05:46,805 --> 00:05:49,474
- What's he like?
- Pardon?
81
00:05:49,599 --> 00:05:51,059
[clears throat]
82
00:05:51,977 --> 00:05:54,479
What's his personality?
83
00:05:56,189 --> 00:05:58,275
He's whoever you want him to be.
84
00:06:02,988 --> 00:06:04,990
[gentle piano music playing]
85
00:06:38,732 --> 00:06:40,984
[wind whistles]
86
00:07:16,102 --> 00:07:19,189
Buffalo? Why do they need you
to go all the way to Buffalo?
87
00:07:19,314 --> 00:07:20,690
They want me to tutor them
88
00:07:20,815 --> 00:07:24,194
on that spreadsheet software
I was using at my last job.
89
00:07:24,319 --> 00:07:26,321
And you'll be paid
freelance for this?
90
00:07:26,446 --> 00:07:28,073
Sure.
91
00:07:28,239 --> 00:07:30,075
Independent contractor.
92
00:07:32,243 --> 00:07:36,414
You know, if things work out,
there could be more trips down the road.
93
00:07:37,415 --> 00:07:40,460
I thought we agreed
you weren't going back to work yet.
94
00:07:40,585 --> 00:07:43,588
Not until that position
at my father's firm opened up.
95
00:07:43,713 --> 00:07:45,507
I can do this in the meantime,
can't 1?
96
00:07:45,632 --> 00:07:47,550
I really need you
at home right now, Morgan,
97
00:07:47,676 --> 00:07:50,387
with me being so busy
with the Williams case.
98
00:07:50,512 --> 00:07:52,764
It's only temporary, honey.
99
00:07:53,306 --> 00:07:55,266
I won't be gone for long.
100
00:07:59,896 --> 00:08:01,898
[gentle piano music playing]
101
00:08:08,738 --> 00:08:12,617
[p.a. announcement] All connecting
passengers on Airbus flight 426...
102
00:08:12,742 --> 00:08:14,411
[chatter]
103
00:08:14,536 --> 00:08:17,163
[phone rings]
104
00:08:19,958 --> 00:08:21,334
Hello.
105
00:08:21,459 --> 00:08:23,670
[Finster] After the convention,
you will confirm the transmission
106
00:08:23,795 --> 00:08:25,171
on your returning flight.
107
00:08:25,296 --> 00:08:26,673
Yes.
108
00:08:26,798 --> 00:08:28,466
Do you remember the location
of the briefcase?
109
00:08:28,633 --> 00:08:29,968
Uh, yes.
110
00:08:30,135 --> 00:08:31,803
Good luck, Mr Thursby.
We're counting on you.
111
00:08:31,970 --> 00:08:33,471
Thank you.
112
00:08:36,766 --> 00:08:38,768
[gentle piano music playing]
113
00:09:00,165 --> 00:09:02,167
[tap running]
114
00:09:08,631 --> 00:09:10,633
[tense music playing]
115
00:09:11,718 --> 00:09:13,678
I left it in the stall.
116
00:09:22,729 --> 00:09:25,148
[plane engine roars]
117
00:09:25,231 --> 00:09:27,984
[clicking]
118
00:09:49,631 --> 00:09:51,007
[woman] Something to drink, sir?
119
00:09:54,928 --> 00:09:56,721
I'll have a ginger ale.
120
00:10:04,145 --> 00:10:05,980
Actually, I'l have a Scotch.
121
00:10:06,106 --> 00:10:07,690
- Scotch?
- Mmm.
122
00:10:09,109 --> 00:10:10,693
Single malt.
123
00:10:13,404 --> 00:10:15,907
- On the rocks.
- Yes, sir.
124
00:10:20,161 --> 00:10:22,163
[plane flying overhead]
125
00:10:26,209 --> 00:10:28,211
[woman] Welcome to Buffalo,
Mr Thursby.
126
00:10:42,016 --> 00:10:43,852
[vending machine
clinks and rattles]
127
00:10:49,107 --> 00:10:51,109
[gentle piano music playing]
128
00:11:05,874 --> 00:11:08,168
[busy chatter]
129
00:11:18,511 --> 00:11:20,638
[man] Yeah, this is
our new mascara line.
130
00:11:20,763 --> 00:11:24,434
It doesn't clump, it's hypo-allergenic
and it's vitamin-enriched.
131
00:11:24,559 --> 00:11:27,437
- Really? Mr...?
- Fred Garfield.
132
00:11:28,438 --> 00:11:30,648
Hi. Hi.
133
00:11:30,773 --> 00:11:32,984
Jack Thursby.
134
00:11:33,109 --> 00:11:35,820
Fairway Fragrances.
Where are they located exactly?
135
00:11:36,821 --> 00:11:38,156
Uh... Tulsa.
136
00:11:38,323 --> 00:11:39,741
Tulsa, Oklahoma.
137
00:11:39,866 --> 00:11:41,993
You don't say?
I got family from Tulsa.
138
00:11:42,118 --> 00:11:43,494
You don't have much of an accent.
139
00:11:43,620 --> 00:11:45,955
I didn't grow up there.
140
00:11:46,080 --> 00:11:47,957
Oh. Where'd you grow up?
141
00:11:52,545 --> 00:11:54,631
- l said, "Where'd you grow up?"
- South Pacific.
142
00:11:54,756 --> 00:11:56,257
I'm sorry, where?
143
00:11:57,258 --> 00:11:59,135
The South Pacific islands.
144
00:11:59,260 --> 00:12:03,264
The Tuamotu Archipelago,
French Polynesia, Tahiti, Papeete.
145
00:12:03,389 --> 00:12:05,892
Wow. That's pretty unusual.
146
00:12:06,017 --> 00:12:07,727
Yeah, I plan to go back there some day.
147
00:12:08,853 --> 00:12:10,104
When I retire.
148
00:12:10,230 --> 00:12:11,814
Water, sir?
149
00:12:15,026 --> 00:12:16,402
Thanks.
150
00:12:16,527 --> 00:12:18,738
Well, see you around, Jack.
151
00:12:20,198 --> 00:12:22,200
Sure thing, Fred.
152
00:12:25,078 --> 00:12:27,497
[announcer] The conference room
will be open in five minutes.
153
00:12:37,882 --> 00:12:40,051
Good morning, everyone.
My name is Robert Tuttle.
154
00:12:40,176 --> 00:12:42,512
I'll be your first speaker.
155
00:12:42,637 --> 00:12:45,390
I will first discuss
shaving cream distribution outlets
156
00:12:45,515 --> 00:12:47,267
in North American markets.
157
00:12:47,392 --> 00:12:50,478
Let me begin by acknowledging
what has become axiomatic
158
00:12:50,603 --> 00:12:53,356
in the field
of shaving cream distribution.
159
00:12:53,481 --> 00:12:54,941
Mainly that shaving cream,
160
00:12:55,066 --> 00:12:58,069
indeed almost all personal hygiene
products for men,
161
00:12:58,236 --> 00:13:02,657
are what we call fashion-resistant.
162
00:13:02,782 --> 00:13:05,326
The overwhelming majority
of shaving cream users
163
00:13:05,451 --> 00:13:07,578
will adopt a brand
and remain loyal to it.
164
00:13:07,745 --> 00:13:09,080
...especially interesting to note
165
00:13:09,247 --> 00:13:12,041
is the difference in methods used
to penetrate that market.
166
00:13:12,166 --> 00:13:15,920
Because these two methods employed
by the respective companies
167
00:13:16,087 --> 00:13:19,799
really illustrates the essential
strategic choice that faces...
168
00:13:19,924 --> 00:13:21,301
[chatter]
169
00:13:21,426 --> 00:13:23,261
The Mediterranean is...
170
00:13:23,428 --> 00:13:25,471
The Mediterranean is beautiful.
171
00:13:25,596 --> 00:13:27,473
But if it's real sailing you want,
172
00:13:27,598 --> 00:13:31,102
I recommend the Sunda Islands
in the Banda Sea.
173
00:13:31,227 --> 00:13:33,730
- [man] Never heard of it.
- I was there on a trip last spring.
174
00:13:33,855 --> 00:13:37,108
- [woman] Your cigarettes, sir.
- Thank you very much.
175
00:13:38,526 --> 00:13:39,902
Mmm...
176
00:13:40,028 --> 00:13:44,449
Cohibas, my favourite brand.
177
00:13:46,784 --> 00:13:48,703
Thank you. Oh, I'm sorry.
178
00:13:48,828 --> 00:13:50,455
- [paper rustles]
- Thank you.
179
00:13:50,580 --> 00:13:52,457
[billiard balls thud]
180
00:13:52,582 --> 00:13:54,959
[men chatter softly]
181
00:13:59,130 --> 00:14:01,924
- Would you excuse me a moment?
- Sure thing, Jack.
182
00:14:27,533 --> 00:14:29,535
[tense seductive music playing]
183
00:14:39,754 --> 00:14:41,339
[man] Good evening, sir.
What'll it be?
184
00:14:41,464 --> 00:14:43,674
Give me a Scotch, single malt.
185
00:14:43,800 --> 00:14:45,301
- On the rocks.
- You got it.
186
00:14:51,307 --> 00:14:53,142
Haven't we
seen each other before?
187
00:14:55,269 --> 00:14:58,147
You'll have to come up with
something more original than that.
188
00:15:11,994 --> 00:15:13,663
I'm here for the convention.
189
00:15:15,706 --> 00:15:17,959
That's fascinating.
190
00:15:18,084 --> 00:15:20,545
- You're in marketing, right?
- Uh-uh.
191
00:15:20,670 --> 00:15:22,046
Sales.
192
00:15:22,171 --> 00:15:24,382
Is there a difference?
193
00:15:25,383 --> 00:15:26,717
What about you?
194
00:15:26,884 --> 00:15:29,762
I do health inspections
of hotel restaurants.
195
00:15:29,887 --> 00:15:32,765
- That sounds interesting.
- No, it doesn't.
196
00:15:32,890 --> 00:15:34,434
Do you have an answer
for everything?
197
00:15:36,144 --> 00:15:37,645
Yes.
198
00:15:46,028 --> 00:15:47,613
Rita Foster.
199
00:15:52,410 --> 00:15:54,120
Jack Thursby.
200
00:16:24,025 --> 00:16:26,110
So, what do you do
besides travel to dull cities
201
00:16:26,235 --> 00:16:28,196
and talk to women in hotel bars?
202
00:16:29,197 --> 00:16:32,283
I, uh...play golf.
203
00:16:32,408 --> 00:16:34,118
Are you any good?
204
00:16:36,496 --> 00:16:37,997
No. [laughs]
205
00:16:38,998 --> 00:16:40,500
Honesty. I like that.
206
00:16:41,501 --> 00:16:43,002
What else do you like?
207
00:16:44,629 --> 00:16:46,172
No commitments.
208
00:16:48,591 --> 00:16:49,967
No bullshit.
209
00:16:50,092 --> 00:16:51,636
Uh-huh.
210
00:16:53,638 --> 00:16:55,473
And no rings.
211
00:16:56,474 --> 00:16:57,808
No rings?
212
00:16:57,975 --> 00:16:59,894
You might want to
take yours off.
213
00:17:03,231 --> 00:17:05,233
Oh, I'm sorry.
214
00:17:10,988 --> 00:17:12,615
I'll leave you alone now.
215
00:17:18,871 --> 00:17:21,874
[Finster] Your transmission
came through, Mr Thursby.
216
00:17:21,999 --> 00:17:23,584
The signal was clear.
217
00:17:23,709 --> 00:17:26,128
Perhaps I could do something else
on my next trip.
218
00:17:26,254 --> 00:17:28,464
I think I'm ready to handle
a bigger assignment.
219
00:17:28,589 --> 00:17:31,008
We'll be sending you
to Omaha next Wednesday.
220
00:17:31,175 --> 00:17:32,635
Omaha?
221
00:17:32,760 --> 00:17:34,929
You'll perform the same job
that you did in Buffalo.
222
00:17:35,012 --> 00:17:35,888
[hangs up]
223
00:17:46,107 --> 00:17:48,109
[high pitched electronic sound building]
224
00:17:50,278 --> 00:17:52,280
[electronic buzzes]
225
00:17:52,446 --> 00:17:54,156
[gasps]
226
00:17:54,824 --> 00:17:56,826
[heavy breathing]
227
00:18:00,663 --> 00:18:02,623
[snoring]
228
00:18:13,759 --> 00:18:17,221
[woman] Omaha? Why can't they
find someone in Omaha?
229
00:18:17,388 --> 00:18:19,640
[man on tv] ...position the ball
a little more towards...
230
00:18:19,765 --> 00:18:22,643
Why do they need to fly you
all the way out there?
231
00:18:22,768 --> 00:18:24,812
It doesn't make sense.
232
00:18:24,937 --> 00:18:26,564
Morgan.
233
00:18:27,607 --> 00:18:29,859
Morgan, are you listening to me?
234
00:18:33,112 --> 00:18:34,697
This will allow the club
to get down...
235
00:18:34,822 --> 00:18:37,033
Since when did you
ever care about golf?
236
00:18:40,202 --> 00:18:42,538
You're not going
on this trip, Morgan.
237
00:18:42,663 --> 00:18:44,540
- I'm sorry.
- [sighs]
238
00:18:44,665 --> 00:18:46,834
What do you mean,
I'm not going?
239
00:18:46,959 --> 00:18:49,629
My father wants you
to come to his office tomorrow.
240
00:18:49,754 --> 00:18:51,130
Getting a position
with his company
241
00:18:51,255 --> 00:18:54,091
is more important
than a silly freelance job.
242
00:18:54,216 --> 00:18:56,260
I said I'd go.
243
00:18:56,385 --> 00:18:59,639
You're not going, Morgan.
End of discussion.
244
00:18:59,764 --> 00:19:01,891
You're staying here.
245
00:19:02,016 --> 00:19:04,101
I'll call my father tonight
and we'll...
246
00:19:05,978 --> 00:19:08,439
Tell your father to go fuck himself.
247
00:19:13,069 --> 00:19:14,528
What did you just say?
248
00:19:14,654 --> 00:19:16,781
Say you're sorry, Morgan.
249
00:19:18,324 --> 00:19:20,326
Morgan!
250
00:19:20,451 --> 00:19:22,995
If you don't apologize,
I want you out of this house.
251
00:19:24,705 --> 00:19:28,167
Morgan! Are you listening to me?
252
00:19:28,292 --> 00:19:30,544
What in God's name
has gotten into you?
253
00:19:31,545 --> 00:19:33,297
Since when did you start smoking?
254
00:19:33,422 --> 00:19:35,049
Morgan?
255
00:19:35,174 --> 00:19:37,051
- [lighter clicks]
- What's going on?
256
00:19:37,176 --> 00:19:38,803
I think I deserve an explanation.
257
00:19:38,969 --> 00:19:42,598
Are you losing your mind?
Is this some kind of breakdown?
258
00:19:46,894 --> 00:19:48,938
[hostess] Your Scotch, Mr Thursby.
259
00:19:49,063 --> 00:19:51,148
[soft chatter]
260
00:19:55,403 --> 00:19:56,987
[hostess] Would you like a beverage?
261
00:19:58,489 --> 00:19:59,990
[hostess] Would you like ice?
262
00:20:03,994 --> 00:20:05,830
[hostess] Would you like
another gin and tonic?
263
00:20:10,000 --> 00:20:12,002
[high pitched tone building]
264
00:20:12,336 --> 00:20:14,338
[electronic glitching]
265
00:20:16,549 --> 00:20:18,634
[gasps]
266
00:20:20,219 --> 00:20:21,762
Oh.
267
00:20:23,973 --> 00:20:25,641
[groans]
268
00:20:30,521 --> 00:20:34,024
[indistinct thumping
and rattling]
269
00:20:39,029 --> 00:20:41,282
[ice machine clatters]
270
00:21:08,350 --> 00:21:10,352
- [electronic sweeping tone]
- [wind whistling]
271
00:21:21,280 --> 00:21:22,907
[cocks pistol]
272
00:21:25,367 --> 00:21:27,536
[Rita] Turn around slowly, please.
273
00:21:35,795 --> 00:21:37,338
What is your transmission device?
274
00:21:37,463 --> 00:21:39,548
I thought you were
a health inspector.
275
00:21:40,549 --> 00:21:42,510
Ugh! [groans]
276
00:21:42,635 --> 00:21:44,011
[Rita] I'll ask you again.
277
00:21:44,136 --> 00:21:46,597
What is your transmission device?
278
00:21:48,849 --> 00:21:50,768
The pen, in my jacket pocket.
279
00:21:56,607 --> 00:21:58,484
[buzzing and beeping]
280
00:22:06,992 --> 00:22:09,537
- Do not turn the pen on.
- What?
281
00:22:09,662 --> 00:22:12,581
When you're inside the convention room,
keep the pen turned off.
282
00:22:13,582 --> 00:22:15,417
Do not send the transmission
to Digicorp.
283
00:22:15,543 --> 00:22:18,462
If you tell Digicorp you met me,
they'll kill you.
284
00:22:20,714 --> 00:22:22,466
Take two every six hours.
285
00:22:22,591 --> 00:22:24,677
It'll get rid of the nightmares
you've been having.
286
00:22:24,802 --> 00:22:28,389
Your headaches will go away too,
and the pain in the back of your neck.
287
00:22:30,307 --> 00:22:31,809
How do you know
I'm having nightmares?
288
00:22:32,476 --> 00:22:33,811
We'll be in touch in Boise!
289
00:22:33,978 --> 00:22:35,813
What'll they do
if I don't turn on my pen?
290
00:22:35,980 --> 00:22:37,314
Just remember who you are.
291
00:22:39,900 --> 00:22:42,027
You are Morgan Sullivan.
292
00:22:42,152 --> 00:22:44,071
You are not Jack Thursby.
293
00:22:56,125 --> 00:22:57,668
Wait.
294
00:23:00,754 --> 00:23:02,756
[helicopter whirring]
295
00:23:11,599 --> 00:23:13,976
[man] Good morning, everyone.
I'm Alex Chen.
296
00:23:14,101 --> 00:23:15,728
I'll be your first speaker.
297
00:23:15,853 --> 00:23:19,148
Ladies and gentlemen,
I'm here to address the controversy
298
00:23:19,273 --> 00:23:20,816
that's been raging
around new techniques
299
00:23:20,941 --> 00:23:23,360
in the preparation
of processed cheese.
300
00:23:23,485 --> 00:23:26,196
Now, at the risk of oversimplifying,
301
00:23:26,363 --> 00:23:29,491
the question facing the average
manufacturer of processed cheese
302
00:23:29,617 --> 00:23:30,743
is this...
303
00:23:30,826 --> 00:23:34,121
given increased consumer prejudice
against chemical additives,
304
00:23:34,538 --> 00:23:38,042
how do we stem the tide away
from natural or organic-based products
305
00:23:38,208 --> 00:23:39,501
and instill in the cheese buyer...
306
00:23:39,627 --> 00:23:41,545
[Finster] I'm glad to hear
that there were no problems
307
00:23:41,670 --> 00:23:43,297
at the convention, Mr Thursby.
308
00:23:43,422 --> 00:23:46,884
I'll call down to the lab to make sure
the transmission went through.
309
00:23:51,305 --> 00:23:53,390
Excellent work, Mr Thursby
310
00:23:54,475 --> 00:23:55,851
Thank you.
311
00:23:55,976 --> 00:23:57,561
Your transmission
came through perfectly,
312
00:23:57,686 --> 00:24:00,064
just as clear as the last time
313
00:24:00,230 --> 00:24:01,941
I want you to take another trip
314
00:24:02,066 --> 00:24:03,984
Boise, Idaho.
315
00:24:04,985 --> 00:24:05,986
Boise?
316
00:24:06,070 --> 00:24:09,281
We've scheduled a connecting flight
for you to board once you've landed.
317
00:24:09,406 --> 00:24:12,242
You won't have time to go home.
That's not a problem, is it?
318
00:24:13,494 --> 00:24:15,079
No. No problem.
319
00:24:23,087 --> 00:24:24,630
[groans]
320
00:24:26,840 --> 00:24:28,842
[electronic glitching]
321
00:24:50,155 --> 00:24:52,157
[tense music playing]
322
00:25:09,675 --> 00:25:12,094
[plane engine roars]
323
00:25:18,017 --> 00:25:20,060
Room 1493, Mr Thursby.
324
00:25:20,185 --> 00:25:22,146
The convention room
will be open in an hour.
325
00:25:22,271 --> 00:25:23,772
Thank you.
326
00:25:24,773 --> 00:25:27,609
Mr Thursby, one last thing.
327
00:25:28,819 --> 00:25:32,114
The first letter from each word
is the phone number to call her.
328
00:25:38,203 --> 00:25:40,205
[suspenseful drumming playing]
329
00:26:03,312 --> 00:26:05,689
- [ringing tone]
- [Rita] Hello, Mr Sullivan.
330
00:26:05,856 --> 00:26:08,609
You've dialed a special number
that cannot be traced or monitored.
331
00:26:08,734 --> 00:26:10,110
Now, listen carefully.
332
00:26:10,235 --> 00:26:12,154
Take the service elevator
at the end of the hall
333
00:26:12,279 --> 00:26:13,655
down to the basement level.
334
00:26:13,781 --> 00:26:15,240
You'll be clear
for the next five minutes.
335
00:26:15,365 --> 00:26:16,742
Wait a minute. Wait...
336
00:26:16,867 --> 00:26:18,368
[hangs up]
337
00:26:33,801 --> 00:26:35,886
[hiss and click]
338
00:26:36,053 --> 00:26:37,554
Keep moving.
339
00:26:49,024 --> 00:26:51,026
[tense music playing]
340
00:26:56,824 --> 00:26:58,742
Roll up your sleeve, please.
341
00:26:58,909 --> 00:27:00,577
We don't have much time.
342
00:27:00,744 --> 00:27:02,454
[door closes]
343
00:27:03,288 --> 00:27:05,290
[truck engine revving]
344
00:27:08,252 --> 00:27:12,089
Are you insane?
You're not sticking that into me!
345
00:27:12,214 --> 00:27:14,049
He has medical training,
Mr Sullivan.
346
00:27:14,174 --> 00:27:16,468
I don't care
if he's a fucking brain surgeon!
347
00:27:16,718 --> 00:27:19,263
- You're not gonna drug me.
- We're undrugging you.
348
00:27:19,513 --> 00:27:21,306
The shot will block out
the Digicorp narcotic.
349
00:27:21,431 --> 00:27:22,599
What?
350
00:27:22,766 --> 00:27:25,519
The chemical they're putting
in your bloodstream at every convention.
351
00:27:25,644 --> 00:27:27,855
Do you normally drink something
inside the convention room?
352
00:27:29,940 --> 00:27:31,275
Mineral water.
353
00:27:31,441 --> 00:27:33,861
The drug is tasteless and odorless.
You wouldn't have known.
354
00:27:33,986 --> 00:27:35,779
Did you take the pills I gave you?
355
00:27:37,030 --> 00:27:39,241
Have the noises in your head
started to go away?
356
00:27:39,324 --> 00:27:40,868
And the recurring dreams?
357
00:27:40,951 --> 00:27:42,786
Jesus, what is this?
358
00:27:43,829 --> 00:27:47,499
Why didn't Digicorp check
my transmission in Omaha?
359
00:27:47,583 --> 00:27:49,459
There was no transmission in Omaha.
360
00:27:49,543 --> 00:27:51,879
Or in Buffalo. Or anywhere else.
361
00:27:52,004 --> 00:27:54,798
Why are they sending me
to these conventions?
362
00:27:54,965 --> 00:27:56,466
The conventions are charades.
363
00:27:56,550 --> 00:27:57,676
Charades?
364
00:27:57,801 --> 00:28:00,762
You and the other convention guests
all work for Digicorp.
365
00:28:00,888 --> 00:28:02,931
You're all spies.
366
00:28:03,056 --> 00:28:05,392
You're given phony assignments,
phony identities.
367
00:28:05,517 --> 00:28:07,811
You think your pen
is a transmitting device.
368
00:28:07,936 --> 00:28:11,231
Another guest thinks
it's his tie clip or her watch.
369
00:28:11,356 --> 00:28:14,276
The whole thing is just a ploy
to keep you all distracted,
370
00:28:14,401 --> 00:28:16,278
to not realize
what's really going on.
371
00:28:17,654 --> 00:28:19,031
What is really going on?
372
00:28:21,325 --> 00:28:24,203
If you want answers, take the shot.
373
00:28:33,170 --> 00:28:35,172
[truck braking]
374
00:28:36,256 --> 00:28:39,218
When you're inside the room,
act as you always act.
375
00:28:39,343 --> 00:28:42,804
Order the mineral water. Drink it.
Don't make them suspicious.
376
00:28:42,930 --> 00:28:45,224
The shot we gave you
should protect you.
377
00:28:45,349 --> 00:28:47,142
Should protect me?!
378
00:28:47,267 --> 00:28:48,769
What do you mean?
What if it doesn't?
379
00:28:48,894 --> 00:28:51,146
Listen to me carefully.
380
00:28:51,271 --> 00:28:53,523
Whatever happens in that room,
381
00:28:53,649 --> 00:28:57,861
show no reaction,
no emotion, no surprise.
382
00:28:57,986 --> 00:29:01,865
No matter what you see,
do not move.
383
00:29:03,825 --> 00:29:05,577
What will I see?
384
00:29:12,292 --> 00:29:14,044
Who sent you?
385
00:29:14,294 --> 00:29:15,712
A friend.
386
00:29:15,879 --> 00:29:17,714
I don't have any friends.
387
00:29:19,466 --> 00:29:21,218
When will I see you again?
388
00:29:21,343 --> 00:29:23,136
Soon.
389
00:29:25,013 --> 00:29:26,640
I promise.
390
00:29:28,600 --> 00:29:30,602
[door opening]
391
00:29:30,894 --> 00:29:34,481
[man] There are several
points of interest here.
392
00:29:34,606 --> 00:29:38,485
First of all, the fact that
by an impressive margin,
393
00:29:38,610 --> 00:29:42,531
new home purchases took
most of the brunt of that decline.
394
00:29:42,656 --> 00:29:44,616
[man clears throat]
395
00:29:44,741 --> 00:29:47,911
By this, I mean that sales of older homes
are done on an individual basis
396
00:29:48,036 --> 00:29:51,581
where there's considerably
more room for negotiation.
397
00:29:51,748 --> 00:29:54,501
Therefore, in those sales,
398
00:29:54,626 --> 00:29:58,213
we're more likely to find
that the official rise in mortgage rates
399
00:29:58,338 --> 00:30:00,173
has been offset somewhat by the...
400
00:30:00,299 --> 00:30:03,760
...respective rates of return
on high-tech investments,
401
00:30:03,885 --> 00:30:07,264
which led to a surge
in business capital spending
402
00:30:07,431 --> 00:30:09,266
and significantly increased
403
00:30:09,433 --> 00:30:11,935
the underlying growth rate
of productivity.
404
00:30:12,060 --> 00:30:16,106
The capitalization of these
higher-than-expected returns
405
00:30:16,231 --> 00:30:19,067
boosted equity prices
generally beyond
406
00:30:19,192 --> 00:30:23,530
even that expected by
the enhanced rise in real incomes.
407
00:30:23,655 --> 00:30:27,117
The elevated level
of light-vehicle sales, for example,
408
00:30:27,284 --> 00:30:31,204
has put more vehicles on the road
than the industry could sustain.
409
00:30:31,330 --> 00:30:34,082
And even though demand
for a number of high-tech products
410
00:30:34,207 --> 00:30:36,209
was doubling or tripling annually,
411
00:30:36,335 --> 00:30:39,629
in many cases, new supply
was coming on even faster.
412
00:30:39,796 --> 00:30:43,300
Overall, capacity in high-tech
manufacturing industries
413
00:30:43,467 --> 00:30:46,178
rose nearly 50% last year,
414
00:30:46,303 --> 00:30:49,306
well in excess
of its rapid rate of increase.
415
00:30:49,473 --> 00:30:51,725
Accordingly,
the slowdown in the economy
416
00:30:51,850 --> 00:30:53,810
that began
in the middle of last year
417
00:30:53,935 --> 00:30:55,062
intensified,
418
00:30:55,187 --> 00:30:57,981
perhaps even to the point
of growth stalling out
419
00:30:58,106 --> 00:30:59,983
around the turn of the year.
420
00:31:00,150 --> 00:31:03,612
As the economy slowed,
equity prices fell,
421
00:31:03,737 --> 00:31:06,156
especially in the high-tech sector,
422
00:31:06,323 --> 00:31:10,285
where previous high evaluations
were being re-evaluated,
423
00:31:10,410 --> 00:31:14,331
resulting in significant losses
in some investors.
424
00:31:14,456 --> 00:31:17,751
Clearly, some slowing
in the pace of spending was necessary
425
00:31:17,876 --> 00:31:19,753
if the economy was to progress...
426
00:31:19,878 --> 00:31:22,172
...balanced
and sustainable growth...
427
00:31:22,339 --> 00:31:24,341
[lights clicking on]
428
00:31:26,802 --> 00:31:31,098
...with the process likely intensified
by the rise in the cost of energy
429
00:31:31,223 --> 00:31:35,519
that has strained business
and household purchasing power.
430
00:31:35,644 --> 00:31:38,355
Purchases of durable goods
and investment in capital equipment
431
00:31:38,522 --> 00:31:41,149
declined in the fourth quarter.
432
00:31:41,274 --> 00:31:45,946
Because the extent of the slowdown
was not anticipated by businesses,
433
00:31:46,071 --> 00:31:48,448
it induced some backup
in inventories,
434
00:31:48,573 --> 00:31:50,867
despite the more advanced
technologies...
435
00:31:54,079 --> 00:31:56,331
...adjust production levels
more rapidly...
436
00:31:58,708 --> 00:32:01,878
Inventory sales ratios
rose only moderately.
437
00:32:02,045 --> 00:32:06,216
And even after the policy actions
taken in January,
438
00:32:06,383 --> 00:32:09,386
the risks continue skewed towards
the economies remaining on a path
439
00:32:09,511 --> 00:32:13,557
inconsistent with
satisfactory economic performance.
440
00:32:13,682 --> 00:32:16,435
Crucial to the assessment
of the outlook and the understanding
441
00:32:16,560 --> 00:32:18,437
of recent policy options
442
00:32:18,562 --> 00:32:21,898
is the role of the
technological change in productivity
443
00:32:22,065 --> 00:32:24,234
in shaping near-term
cyclical forces
444
00:32:24,401 --> 00:32:27,195
as well as long-term
sustainable growth perceptible...
445
00:32:27,320 --> 00:32:28,488
[shorts softly]
446
00:32:28,613 --> 00:32:31,032
[speech continues
indistinctly]
447
00:32:32,033 --> 00:32:35,287
Moreover, although recent
short-term business profits
448
00:32:35,412 --> 00:32:37,289
have softened considerably,
449
00:32:37,414 --> 00:32:41,084
most corporate managers
appear not to have altered...
450
00:32:41,209 --> 00:32:43,336
[torch clicks]
451
00:32:43,462 --> 00:32:46,756
...long-standing optimism
about the future returns.
452
00:32:46,882 --> 00:32:49,926
A recent survey
of purchasing managers...
453
00:32:50,051 --> 00:32:51,386
Just a reflex.
454
00:32:51,511 --> 00:32:56,183
...the wave of new online business
activities was far from impressive.
455
00:32:57,267 --> 00:33:00,103
Corporate managers
appear to be remarkably Sanguine
456
00:33:00,228 --> 00:33:02,230
about the potential for innovation.
457
00:33:02,355 --> 00:33:05,525
[contraption whirs]
458
00:33:09,696 --> 00:33:11,698
[tense music playing]
459
00:33:57,494 --> 00:33:59,996
[voice montage] You are not
Morgan Sullivan. You are...
460
00:34:00,163 --> 00:34:02,374
You are not married to Amy Sullivan.
461
00:34:02,499 --> 00:34:04,459
Your wife is Diane Thursby
in San Jose...
462
00:34:04,584 --> 00:34:06,628
Your wife is Diane Thursby.
463
00:34:06,753 --> 00:34:08,213
Your home...
You are Jack Thursby.
464
00:34:10,006 --> 00:34:11,758
You are Jack Thursby.
465
00:34:11,883 --> 00:34:14,594
[voices quicken]
466
00:34:26,022 --> 00:34:27,816
[fast voice montage resumes]
467
00:34:36,700 --> 00:34:40,078
Your wife is Diane Thursby.
468
00:34:40,203 --> 00:34:43,623
You live in Redmond, Washington.
469
00:34:51,840 --> 00:34:54,342
...to express concern about.
470
00:34:54,467 --> 00:34:57,846
...encouraged declines
in market interest rates.
471
00:34:57,971 --> 00:35:01,391
The FOMC reduced
its targeted federal funds rate
472
00:35:01,516 --> 00:35:05,979
by one-half a percentage point
to its current level of 5.5%.
473
00:35:07,063 --> 00:35:10,400
Accordingly, to foster
financial conditions,
474
00:35:10,567 --> 00:35:15,572
the Federal Reserve has quickened
the pace of adjustment for its policy.
475
00:35:15,739 --> 00:35:21,745
In conclusion, a cautious approach
is always the best strategy.
476
00:35:24,414 --> 00:35:26,916
Thank you for your attention.
477
00:35:30,378 --> 00:35:32,380
[applause]
478
00:35:43,141 --> 00:35:45,852
Excuse me.
Do you have the time?
479
00:35:45,977 --> 00:35:47,771
[chatter]
480
00:35:49,272 --> 00:35:51,066
The time? Your watch?
481
00:35:52,567 --> 00:35:54,277
Yeah, it's 3:30.
482
00:35:54,402 --> 00:35:57,113
Already? Gosh, that last speech
just flew by.
483
00:35:57,280 --> 00:35:58,615
Yeah.
484
00:35:58,782 --> 00:36:00,367
Did you enjoy it?
485
00:36:02,285 --> 00:36:04,120
Oh, yeah. Very much.
486
00:36:05,747 --> 00:36:07,040
[tense tones playing]
487
00:36:07,123 --> 00:36:09,334
[retches]
488
00:36:27,852 --> 00:36:29,479
[lift dings]
489
00:36:36,986 --> 00:36:38,905
[phone rings]
490
00:36:41,324 --> 00:36:42,867
Hello?
491
00:36:43,118 --> 00:36:45,120
[heart beat]
492
00:36:45,203 --> 00:36:46,705
It's for you.
493
00:36:52,419 --> 00:36:54,170
[Rita] Digicorp will approach you
at the airport.
494
00:36:54,337 --> 00:36:55,797
Tell them you are Jack Thursby.
495
00:36:55,922 --> 00:36:57,924
Tell them you've never heard
of Morgan Sullivan.
496
00:36:58,049 --> 00:36:59,551
Make them think
you're brainwashed.
497
00:36:59,676 --> 00:37:01,386
If you're exposed, they'll kill you.
498
00:37:02,429 --> 00:37:03,972
What happened back there?
499
00:37:04,097 --> 00:37:06,975
You're feeling the side effects
of the neutralizing agent in your system.
500
00:37:07,100 --> 00:37:09,894
Don't worry. You'll be fine.
501
00:37:13,773 --> 00:37:17,777
[heart beats rapidly]
502
00:37:17,902 --> 00:37:20,947
[man] He's traveling.
He's traveling. We've located...
503
00:37:21,072 --> 00:37:24,117
[distorted voices]
504
00:37:27,120 --> 00:37:28,788
[electronic glitching]
505
00:37:31,583 --> 00:37:33,168
[heavy breathing]
506
00:37:51,186 --> 00:37:53,062
[man] Mr Sullivan?
507
00:37:53,188 --> 00:37:54,981
There's been
a change of plans, Mr Sullivan.
508
00:37:55,106 --> 00:37:57,650
You need to come to
Digicorp's local office right away.
509
00:37:58,943 --> 00:38:00,570
Mr Sullivan?
510
00:38:01,780 --> 00:38:03,364
Mr Sullivan?
511
00:38:08,495 --> 00:38:09,954
Are you alright?
512
00:38:12,290 --> 00:38:14,125
I think you're mistaken.
513
00:38:15,877 --> 00:38:17,629
My name isn't Sullivan.
514
00:38:18,838 --> 00:38:20,757
You're not Morgan Sullivan?
515
00:38:20,882 --> 00:38:23,134
You don't work for Digicorp?
516
00:38:23,259 --> 00:38:25,762
No, my name is Thursby.
Jack Thursby.
517
00:38:27,806 --> 00:38:29,891
I think you're looking
for somebody else.
518
00:38:31,601 --> 00:38:34,604
I'm sorry... Mr Thursby.
519
00:38:35,605 --> 00:38:37,106
My mistake.
520
00:38:37,273 --> 00:38:39,734
Oh, that's OK.
521
00:39:01,214 --> 00:39:03,007
[woman] Hello, sir. How are you?
522
00:39:05,802 --> 00:39:07,804
I just need to see
your boarding pass, please.
523
00:39:20,483 --> 00:39:22,026
Oh.
524
00:39:25,947 --> 00:39:27,323
Thank you.
525
00:39:27,448 --> 00:39:29,659
- Thank you.
- You're welcome.
526
00:39:32,203 --> 00:39:33,788
- Oh.
- Excuse me.
527
00:39:33,913 --> 00:39:35,540
No problem.
528
00:39:39,961 --> 00:39:42,297
[deep breathing]
529
00:39:44,173 --> 00:39:45,592
[gasps]
530
00:39:49,137 --> 00:39:50,471
Ohh.
531
00:39:53,349 --> 00:39:55,351
[tense music playing]
532
00:40:08,865 --> 00:40:11,868
[water runs]
533
00:40:19,584 --> 00:40:22,587
[soft panting]
534
00:40:41,314 --> 00:40:42,941
[sighs]
535
00:41:01,250 --> 00:41:04,087
Your turn. There's not much
hot water left. Sorry.
536
00:41:22,981 --> 00:41:24,774
[clears throat]
537
00:41:33,491 --> 00:41:35,910
Could you make dinner
a half-hour earlier tonight?
538
00:41:36,035 --> 00:41:37,954
Sure.
539
00:41:38,079 --> 00:41:40,623
I wrote down a list of errands
I need you to do today.
540
00:41:40,748 --> 00:41:42,625
OK.
541
00:41:42,750 --> 00:41:45,086
Your oar keys are in the foyer
next to your briefcase,
542
00:41:45,211 --> 00:41:47,005
right where you left them.
543
00:41:54,804 --> 00:41:56,806
[dramatic music playing]
544
00:42:39,265 --> 00:42:41,184
Planning a trip?
545
00:42:42,226 --> 00:42:44,187
Just some reading to pass the time.
546
00:42:44,312 --> 00:42:46,522
You're expected in reception,
Mr Thursby.
547
00:42:46,647 --> 00:42:48,649
Down the hail and to the left!
548
00:42:50,443 --> 00:42:52,445
[electronic buzzing]
549
00:42:58,701 --> 00:43:00,286
What is your name?
550
00:43:00,411 --> 00:43:02,330
Jack Thursby.
551
00:43:20,139 --> 00:43:22,058
My name's Frank Callaway.
552
00:43:22,183 --> 00:43:24,393
I'm head of security
for Sunways Systems.
553
00:43:26,771 --> 00:43:30,566
According to your neuro-graph,
you're lying.
554
00:43:31,776 --> 00:43:34,737
You're lying when you say
that your name is Jack Thursby.
555
00:43:34,987 --> 00:43:36,322
You're lying when you say
556
00:43:36,447 --> 00:43:38,574
that you are not
an undercover agent.
557
00:43:38,741 --> 00:43:41,911
You are lying when you say that
you do not work for Digicorp.
558
00:43:47,917 --> 00:43:50,878
And I cannot tell you
how happy that makes us.
559
00:43:52,713 --> 00:43:57,093
No way. I am not going back
to that house.
560
00:43:57,218 --> 00:44:00,263
You are in a unique position
here, Morgan.
561
00:44:00,429 --> 00:44:03,099
Digicorp thinks that you're
brainwashed as Jack Thursby.
562
00:44:03,266 --> 00:44:04,809
They think that you've passed
our neuro-graph,
563
00:44:04,934 --> 00:44:07,311
and they want us to hire you
as one of our agents.
564
00:44:07,436 --> 00:44:08,855
I don't care what they want.
565
00:44:08,980 --> 00:44:12,441
Your counterintelligence work
for Sunways will be very simple.
566
00:44:12,608 --> 00:44:15,611
Digicorp will never suspect
that you're working for us,
567
00:44:15,736 --> 00:44:18,865
so they won't watch you too closely
while you're in the house.
568
00:44:18,990 --> 00:44:22,910
All you have to do
is place one bug in each room.
569
00:44:23,035 --> 00:44:25,746
You don't fucking understand.
I'm going home.
570
00:44:25,872 --> 00:44:27,623
I'm going to my real home.
571
00:44:27,790 --> 00:44:30,710
- Your real home is gone, Morgan.
- What are you talking about?
572
00:44:30,835 --> 00:44:33,629
Your wife put your house up for sale.
573
00:44:33,796 --> 00:44:36,257
Her lawyer has been trying to
contact you for the last few days.
574
00:44:37,633 --> 00:44:40,052
She filed for divorce
three days ago.
575
00:44:41,804 --> 00:44:43,389
I'm sorry, Morgan.
576
00:44:45,600 --> 00:44:47,393
Look, Morgan, I know this is hard.
577
00:44:47,518 --> 00:44:48,895
I want to see Rita.
578
00:44:49,020 --> 00:44:51,314
- Who?
- Rita Foster.
579
00:44:51,439 --> 00:44:52,815
She pulled me out
of the brainwashing.
580
00:44:52,940 --> 00:44:54,775
No, Morgan.
You cannot see her.
581
00:44:54,901 --> 00:44:56,611
Why not?
She works for you.
582
00:44:56,736 --> 00:44:58,654
She does not work for us.
583
00:44:58,821 --> 00:45:00,907
But you sent her to find me
at the hotels, right?
584
00:45:01,032 --> 00:45:02,408
No.
585
00:45:03,242 --> 00:45:05,494
But you know who she works for.
586
00:45:09,332 --> 00:45:10,666
Who does she work for?
587
00:45:10,833 --> 00:45:13,753
She works for Sebastian Rooks!
588
00:45:14,629 --> 00:45:15,713
Who's Sebastian Rooks?
589
00:45:15,838 --> 00:45:19,592
Sebastian Rooks is
a freelance operative who we hired
590
00:45:19,717 --> 00:45:23,137
to find out how Digicorp was getting
their agents past our neuro-graph.
591
00:45:23,262 --> 00:45:26,599
Then we asked him to send us
an agent who wasn't brainwashed.
592
00:45:26,724 --> 00:45:28,100
He delivered you.
593
00:45:29,685 --> 00:45:31,020
He's the best in the business,
594
00:45:31,187 --> 00:45:33,481
but he's also very dangerous
and very ruthless.
595
00:45:33,606 --> 00:45:35,858
I advise you
to stay away from him.
596
00:45:37,526 --> 00:45:39,987
Stay away from him and her.
597
00:45:49,038 --> 00:45:50,539
Look...
598
00:45:51,624 --> 00:45:54,085
...we are offering you
a very good deal here.
599
00:45:56,212 --> 00:45:58,089
When your work for us is finished...
600
00:45:59,090 --> 00:46:03,094
...we will give you a new identity
and a new home.
601
00:46:04,387 --> 00:46:07,640
Somewhere very far away
and safe from Digicorp.
602
00:46:09,016 --> 00:46:11,060
I'm sorry, Mr Callaway
603
00:46:12,228 --> 00:46:13,688
Have to find someone else
for your job.
604
00:46:19,318 --> 00:46:21,696
You won't last long out there.
605
00:46:21,821 --> 00:46:23,739
Anywhere you go
outside this complex,
606
00:46:23,864 --> 00:46:26,409
Digicorp will have agents
watching you.
607
00:46:27,702 --> 00:46:29,996
If you try to run,
608
00:46:30,121 --> 00:46:34,667
if you behave like Morgan Sullivan
instead of Jack Thursby,
609
00:46:34,792 --> 00:46:36,419
they will eliminate you.
610
00:46:37,420 --> 00:46:38,879
Quick.
611
00:46:39,005 --> 00:46:40,881
Efficient.
612
00:46:41,007 --> 00:46:42,508
Ruthless.
613
00:46:51,309 --> 00:46:53,352
You're fortunate, Morgan.
614
00:46:53,477 --> 00:46:55,938
If we hadn't interrupted
the brainwashing process,
615
00:46:56,063 --> 00:46:58,107
you'd be like
the other convention guests,
616
00:46:58,232 --> 00:47:01,610
programmed with a new identity,
sent to companies across the globe...
617
00:47:02,570 --> 00:47:07,283
...disposed of when you'd outlived
your usefulness to Digicorp.
618
00:47:07,408 --> 00:47:09,744
You have a chance to fight back.
619
00:47:10,745 --> 00:47:12,246
So...
620
00:47:15,458 --> 00:47:17,877
...are you ready
to be a spy, Morgan?
621
00:47:19,253 --> 00:47:22,214
[elegant piano music]
622
00:47:34,101 --> 00:47:36,479
Gonna get some more broccoli.
623
00:48:09,970 --> 00:48:11,972
[tense music playing]
624
00:48:48,092 --> 00:48:50,136
[man] Phone lines are tapped
625
00:48:51,137 --> 00:48:53,722
[woman speaks
in fast-forward]
626
00:48:53,889 --> 00:48:55,474
We've got visual in all the rooms
627
00:48:55,599 --> 00:48:57,518
Subject frequently retreated
into a fantasy world.
628
00:48:57,643 --> 00:49:00,980
[continues speaking
distortedly]
629
00:49:01,105 --> 00:49:03,566
- There they are, in the dining room.
- [laughs]
630
00:49:05,484 --> 00:49:07,945
That salt shaker gives us
a nice angle, doesn't it?
631
00:49:08,070 --> 00:49:09,280
[woman] ...very well.
632
00:49:09,405 --> 00:49:12,116
He believes he's Jack Thursby,
and he believes I'm his wife.
633
00:49:12,241 --> 00:49:13,617
He's adjusted to this house.
634
00:49:13,742 --> 00:49:16,620
- Who's she talking to?
- Digicorp agents.
635
00:49:18,372 --> 00:49:20,374
She's giving them a report on you.
636
00:49:22,042 --> 00:49:23,752
He spends much of his time indoors.
637
00:49:23,919 --> 00:49:25,296
Of course, he has no friends,
638
00:49:25,421 --> 00:49:27,173
and he has little contact
with the outside world.
639
00:49:27,298 --> 00:49:29,133
We've got the internet lines
tapped too.
640
00:49:30,718 --> 00:49:33,304
Excellent work, Morgan. Excellent.
641
00:49:34,930 --> 00:49:36,599
My God.
642
00:49:38,893 --> 00:49:42,313
My God, my life is the same
as it ever was.
643
00:49:42,438 --> 00:49:44,940
Well, that's because Digicorp
monitored your old life
644
00:49:45,065 --> 00:49:46,609
and then duplicated it.
645
00:49:46,734 --> 00:49:49,361
Helps ease the transition
of becoming another person.
646
00:49:49,487 --> 00:49:51,655
That's not who I am anymore.
647
00:49:59,079 --> 00:50:00,623
I smoke cigarettes.
648
00:50:02,458 --> 00:50:04,627
I like to drink Scotch.
I play golf.
649
00:50:04,752 --> 00:50:07,129
I'm not supposed to live
in the suburbs.
650
00:50:09,048 --> 00:50:11,175
I'm not supposed
to be like that.
651
00:50:12,676 --> 00:50:14,970
Well I'm sorry
if you're disappointed, Morgan,
652
00:50:15,137 --> 00:50:18,182
but that is your vision
of Jack Thursby.
653
00:50:19,225 --> 00:50:20,935
It is not Digicorp's.
654
00:50:24,730 --> 00:50:27,566
Can you guys clean up
the camera reception in that hallway?
655
00:50:36,325 --> 00:50:38,327
[tense music playing]
656
00:51:14,572 --> 00:51:16,657
[ringing tone]
657
00:51:16,782 --> 00:51:18,534
[Rita] Yes, Jamison?
658
00:51:20,327 --> 00:51:22,246
This isn't Jamison.
It's Morgan Sullivan.
659
00:51:22,371 --> 00:51:23,914
[hangs up]
660
00:51:24,915 --> 00:51:26,542
Bitch.
661
00:51:28,002 --> 00:51:29,587
[ringing tone]
662
00:51:29,712 --> 00:51:32,131
- What do you want, Mr Sullivan?
- I need your help.
663
00:51:33,716 --> 00:51:35,718
I want to hire Sebastian Rooks.
664
00:51:38,053 --> 00:51:40,055
You still there?
665
00:51:40,180 --> 00:51:41,557
Goodbye, Mr Sullivan.
666
00:51:41,682 --> 00:51:43,892
- I'll pay for his service.
- He doesn't work for individuals.
667
00:51:44,059 --> 00:51:45,394
Tell him to make an exception.
668
00:51:45,561 --> 00:51:48,314
- I'll do whatever it takes.
- You're on your own. I'm sorry.
669
00:51:48,439 --> 00:51:50,274
No. No!
670
00:51:51,567 --> 00:51:53,193
Listen, you've gotta help me.
671
00:51:54,320 --> 00:51:56,238
- There's nothing I can...
- You've gotta help me, please.
672
00:51:57,781 --> 00:52:01,076
You said I could trust you.
I believed you when you said that.
673
00:52:02,578 --> 00:52:05,039
Meet me at the car wash at
Fourth and Jefferson in three hours.
674
00:52:05,164 --> 00:52:07,082
[hangs up]
675
00:52:13,922 --> 00:52:15,799
Morgan.
676
00:52:16,800 --> 00:52:18,844
Be sending you on
your first assignment next week.
677
00:52:20,429 --> 00:52:22,348
Our surveillance of your house
has already paid off.
678
00:52:22,473 --> 00:52:25,559
We know exactly what sort of data
Digicorp is trying to steal from us.
679
00:52:26,560 --> 00:52:30,814
So, tonight, you will say that you're
going out of town on a business trip.
680
00:52:30,939 --> 00:52:32,775
Now, you know
how to tell her that, right?
681
00:52:36,028 --> 00:52:38,530
- Morgan?
- Yes.
682
00:52:44,370 --> 00:52:46,830
You will stick to the script, Morgan.
683
00:52:46,955 --> 00:52:49,541
You won't try anything risky,
you understand me?
684
00:52:53,671 --> 00:52:55,589
Sebastian Rooks
has agreed to help you.
685
00:52:56,840 --> 00:53:00,052
- When does he want to meet me?
- Not yet. He's in the car behind us.
686
00:53:02,388 --> 00:53:04,390
[water pressure spraying]
687
00:53:08,727 --> 00:53:10,979
- How much money does Rooks want?
- He's not interested in your money.
688
00:53:11,146 --> 00:53:14,233
It's your situation. He thinks
he can use it to his advantage.
689
00:53:14,358 --> 00:53:15,818
How?
690
00:53:15,984 --> 00:53:17,611
I'll be in touch with you
in Wichita.
691
00:53:17,736 --> 00:53:19,488
Wichita?
692
00:53:19,655 --> 00:53:21,907
That's where Sunways will be
sending you on your last assignment.
693
00:53:22,032 --> 00:53:23,617
How do you know that?
694
00:53:23,742 --> 00:53:26,995
- They haven't even told me.
- Rooks knows.
695
00:53:27,121 --> 00:53:28,872
He knows everything.
696
00:53:28,997 --> 00:53:30,541
Can I trust Rooks?
697
00:53:30,666 --> 00:53:33,001
I can't give you guarantees.
698
00:53:33,127 --> 00:53:36,547
But he has the resources to provide you
with a new life, a new identity.
699
00:53:38,424 --> 00:53:40,509
It's your choice, Mr Sullivan.
700
00:53:42,761 --> 00:53:44,430
[Sullivan]
What do I have to do?
701
00:53:45,431 --> 00:53:47,850
[Rita] Sunways will send you
on a series of assignments.
702
00:53:49,309 --> 00:53:51,770
You'll receive a courier disk
on each trip.
703
00:53:53,355 --> 00:53:56,358
Digicorp agents will be following you
wherever you go.
704
00:53:56,483 --> 00:53:59,403
Let them.
That's what Sunways wants.
705
00:54:07,661 --> 00:54:10,831
At each destination,
you'll be met by a Sunways contact.
706
00:54:10,956 --> 00:54:13,041
They'll download data onto your disk.
707
00:54:17,629 --> 00:54:21,508
Digicorp's agents will assume
you're receiving valuable information.
708
00:54:26,221 --> 00:54:28,348
As you travel to more cities,
collect more data
709
00:54:28,474 --> 00:54:31,143
and complete more assignments,
your agent status will rise.
710
00:54:31,268 --> 00:54:33,228
Digicorp will then assume
711
00:54:33,395 --> 00:54:35,898
you have become
one of Sunways' top company men.
712
00:54:47,743 --> 00:54:49,286
Jack?
713
00:54:51,246 --> 00:54:53,791
[Rita] Each disk you bring home
will seem more important than the last.
714
00:54:58,587 --> 00:55:00,547
As they copy the Sunways files,
715
00:55:00,672 --> 00:55:02,674
Digicorp will think
they have won a major victory
716
00:55:02,800 --> 00:55:04,426
against their greatest rival.
717
00:55:05,969 --> 00:55:08,472
In reality, Digicorp is the loser.
718
00:55:08,597 --> 00:55:12,434
Sunways is feeding them corrupt data
that will sabotage their operations.
719
00:55:14,394 --> 00:55:19,608
But make no mistake, Mr Sullivan.
Sunways is just as ruthless as Digicorp.
720
00:55:20,776 --> 00:55:23,987
Once this operation is complete,
they will eliminate you.
721
00:55:27,449 --> 00:55:29,117
Rooks will protect you.
722
00:55:32,663 --> 00:55:35,123
Please. You can trust me.
723
00:55:38,669 --> 00:55:41,630
[Frank] We're sending you
to Kansas, Wichita.
724
00:55:42,631 --> 00:55:45,217
[chuckles]
It's almost over, Morgan.
725
00:55:45,342 --> 00:55:49,221
After this trip to the vault,
your work for us will be finished.
726
00:55:50,848 --> 00:55:53,642
- The vault?
- It's our data warehouse.
727
00:55:53,809 --> 00:55:56,186
It's completely insulated
from the outside world,
728
00:55:56,311 --> 00:56:00,148
but we send in agent couriers
if we need to retrieve or add a file.
729
00:56:01,692 --> 00:56:05,195
You... will be our next courier.
730
00:56:06,697 --> 00:56:11,827
And Digicorp will think
they have hit the mother lode.
731
00:56:24,840 --> 00:56:26,842
[electronic glitching]
732
00:56:34,850 --> 00:56:36,351
[gasps]
733
00:56:43,358 --> 00:56:44,818
Shh.
734
00:56:46,111 --> 00:56:48,614
We need to keep our voices down.
735
00:56:48,739 --> 00:56:51,533
Switch this disk
with the one in your briefcase...
736
00:56:53,201 --> 00:56:55,037
...before you go to the vault.
737
00:56:55,203 --> 00:56:56,705
Take off your ring.
738
00:56:57,873 --> 00:56:59,708
What?
739
00:56:59,875 --> 00:57:01,543
Your ring.
740
00:57:07,633 --> 00:57:09,468
This is a tracking device.
741
00:57:10,719 --> 00:57:12,846
It'll give us your precise location
at all times.
742
00:57:16,224 --> 00:57:18,560
Does this mean
we can see each other again?
743
00:57:19,895 --> 00:57:22,397
I'll pick you up after you
leave the vault, deliver you to Rooks.
744
00:57:22,564 --> 00:57:23,982
I meant after that.
745
00:57:24,107 --> 00:57:26,526
We can never
see each other again.
746
00:57:27,945 --> 00:57:30,572
It would compromise
your new identity.
747
00:57:39,748 --> 00:57:41,750
I'm never
getting out of this, am 1?
748
00:58:28,046 --> 00:58:30,048
[sentimental music playing]
749
00:59:07,669 --> 00:59:09,713
500 Horse Creek Road, please.
750
00:59:11,089 --> 00:59:13,008
I know where to go.
751
00:59:16,511 --> 00:59:20,599
Settle down, Mr Sullivan.
We have a long ride ahead of us.
752
00:59:22,392 --> 00:59:24,394
[tires screeching]
753
00:59:29,274 --> 00:59:31,359
[thunder rumbles]
754
00:59:42,079 --> 00:59:43,789
You don't have to pretend
to be Thursby.
755
00:59:45,791 --> 00:59:47,709
I know you're not brainwashed
756
00:59:49,211 --> 00:59:53,340
I know that Sunways has been using you
as a double agent against Digicorp.
757
00:59:56,968 --> 00:59:58,512
Are you going to kill me?
758
00:59:59,971 --> 01:00:02,224
Not if you return
your loyalties to me...
759
01:00:03,642 --> 01:00:05,644
...instead of Sebastian Rooks.
760
01:00:06,728 --> 01:00:09,189
Oh, yeah.
I know that you work for him.
761
01:00:10,732 --> 01:00:12,526
As a matter of fact, we both do.
762
01:00:13,652 --> 01:00:16,029
I'm Rooks's inside source
at Digicorp.
763
01:00:18,240 --> 01:00:19,574
His what?
764
01:00:19,699 --> 01:00:22,077
He paid me to hire you
765
01:00:22,202 --> 01:00:26,331
so you could be his pawn
once you were sent off to Sunways.
766
01:00:26,456 --> 01:00:28,750
[laughs]
767
01:00:28,875 --> 01:00:32,546
You didn't think I hired you because
I was impressed by you, did you?
768
01:00:32,671 --> 01:00:35,257
[chuckles]
769
01:00:36,299 --> 01:00:38,844
It's a good plan, really
770
01:00:38,969 --> 01:00:40,804
Rooks knew that you'd end up
here in Kansas
771
01:00:40,929 --> 01:00:42,931
on the way to the Sunways vault.
772
01:00:43,056 --> 01:00:46,476
He knew he could convince you
to switch their disk with his.
773
01:00:46,601 --> 01:00:49,437
That was his scheme
from the very start.
774
01:00:49,563 --> 01:00:51,565
It's not possible.
775
01:00:51,690 --> 01:00:54,651
Rooks's disk contains
a search program.
776
01:00:55,902 --> 01:00:58,572
It will penetrate
the vault's secure network
777
01:00:58,697 --> 01:01:03,076
and quietly steal a data file
without triggering any alarms.
778
01:01:03,201 --> 01:01:05,078
What data file?
779
01:01:05,203 --> 01:01:06,705
Who knows?
780
01:01:06,830 --> 01:01:09,916
But if Rooks has gone
to all this trouble to get it,
781
01:01:10,041 --> 01:01:12,252
it must be extremely valuable.
782
01:01:13,962 --> 01:01:15,630
The plan was foolproof.
783
01:01:16,965 --> 01:01:19,134
Except for one factor
he failed to consider.
784
01:01:21,136 --> 01:01:22,721
Me.
785
01:01:23,722 --> 01:01:24,890
What do you want?
786
01:01:25,307 --> 01:01:28,977
When you come out of the vault,
deliver the disk to me, not Rooks.
787
01:01:29,144 --> 01:01:30,979
I've been loyal to Digicorp
all along.
788
01:01:31,104 --> 01:01:34,149
Why should I trust you?
Or Digicorp?
789
01:01:34,274 --> 01:01:37,903
Because we'll let you live
and Rooks won't. It's as simple as that.
790
01:01:38,028 --> 01:01:40,989
No-one sees his face
and lives to tell about it.
791
01:01:42,115 --> 01:01:43,825
No-one sees his face?
792
01:01:43,950 --> 01:01:47,078
He's a deep-cover operative.
A Yuri in cyberspace.
793
01:01:47,204 --> 01:01:49,331
He's a phantom.
794
01:01:49,456 --> 01:01:51,833
Companies hire him
without actually knowing who he is.
795
01:01:51,917 --> 01:01:53,752
If they did, they'd kill him.
796
01:01:54,961 --> 01:01:57,756
The moment you give
that disk to Rooks
797
01:01:57,881 --> 01:01:59,799
is the moment he eliminates you.
798
01:02:03,470 --> 01:02:07,182
There's only one person
Rooks trusts with his identity.
799
01:02:08,475 --> 01:02:11,645
Rita Foster, his lover.
800
01:02:14,773 --> 01:02:18,109
She's completely loyal to him.
No-one else.
801
01:02:20,028 --> 01:02:22,322
I'm the only person
you can trust now.
802
01:02:29,537 --> 01:02:31,539
I'll be nearby
when you come out.
803
01:02:34,042 --> 01:02:35,627
Just in case we get separated.
804
01:02:41,591 --> 01:02:43,718
No charge for the ride.
805
01:02:47,389 --> 01:02:49,391
[engine revving]
806
01:03:15,292 --> 01:03:18,295
[rumbling]
807
01:03:31,850 --> 01:03:34,853
[mechanical whirring]
808
01:04:18,646 --> 01:04:20,523
Good evening, Mr Thursby.
809
01:04:31,785 --> 01:04:33,203
My name's Virgil Dunn.
810
01:04:35,872 --> 01:04:37,832
Welcome to the vault.
811
01:04:45,882 --> 01:04:47,884
[door sliding shut]
812
01:04:48,218 --> 01:04:49,969
[electronic beeping]
813
01:04:58,228 --> 01:04:59,771
First time?
814
01:05:02,399 --> 01:05:04,359
Hope you didn't have a big dinner.
815
01:05:30,885 --> 01:05:32,387
[Dunn] Step ahead, please.
816
01:05:39,060 --> 01:05:40,728
[mechanical arms whir]
817
01:06:00,748 --> 01:06:04,419
Now that we know
you are bug-free,
818
01:06:04,544 --> 01:06:06,921
I can call you
by your real name, Morgan.
819
01:06:11,176 --> 01:06:13,219
Dunn, Virgil C.
820
01:06:13,803 --> 01:06:15,805
[mechanical whirring]
821
01:07:28,294 --> 01:07:29,796
Need your disk now, please.
822
01:07:38,763 --> 01:07:40,348
Good, good.
823
01:07:47,897 --> 01:07:49,732
[types on keyboard]
824
01:07:52,151 --> 01:07:55,154
[computer signals beep]
825
01:08:08,960 --> 01:08:12,088
[electronic beeping]
826
01:08:19,721 --> 01:08:22,223
Digicorp will cream in their pants
827
01:08:22,390 --> 01:08:24,976
when they copy the bogus data
that I've just cooked up for them.
828
01:08:27,061 --> 01:08:28,396
You wouldn't believe
the number of times
829
01:08:28,563 --> 01:08:30,273
they've tried to jack into
the systems down here.
830
01:08:31,816 --> 01:08:34,360
- Have they ever succeeded?
- Hell, no.
831
01:08:36,070 --> 01:08:39,407
This place... is tighter
than a nun's asshole.
832
01:08:39,532 --> 01:08:42,535
[birds chirp and twitter]
833
01:08:49,876 --> 01:08:51,377
Uh...
834
01:08:51,502 --> 01:08:53,796
...snort while we wait?
835
01:08:55,840 --> 01:08:57,216
Oh... Sure.
836
01:08:57,342 --> 01:08:58,760
I distill it myself down here.
837
01:08:58,885 --> 01:09:01,929
It's one of my little hobbies,
pass the time.
838
01:09:11,856 --> 01:09:13,858
Thanks.
839
01:09:13,983 --> 01:09:16,027
Here's to the information age.
840
01:09:24,786 --> 01:09:27,038
[insect buzzes]
841
01:09:27,163 --> 01:09:28,998
I used to be
an agent like you once.
842
01:09:29,999 --> 01:09:33,002
I was the best mole spotter
in the business.
843
01:09:33,127 --> 01:09:36,047
You put me in a room
with a possible double agent,
844
01:09:36,172 --> 01:09:37,674
let me ask him
a couple of questions,
845
01:09:37,799 --> 01:09:40,593
and I could tell you right there
whether he was a spy or not.
846
01:09:42,095 --> 01:09:43,763
That was before Sunways
put me down here.
847
01:09:43,888 --> 01:09:46,224
[sighs]
That was three years ago.
848
01:09:47,392 --> 01:09:48,476
What happened?
849
01:09:48,601 --> 01:09:51,396
Those fucking machines
is what happened.
850
01:09:51,521 --> 01:09:56,651
They said the neuro-graphs
were 100% accurate but I wasn't,
851
01:09:56,818 --> 01:10:00,154
that a really good spy,
a really good liar,
852
01:10:00,279 --> 01:10:01,906
could trick me every time.
853
01:10:02,031 --> 01:10:03,658
It's bullshit, I told them.
854
01:10:05,993 --> 01:10:07,495
They didn't listen.
855
01:10:08,746 --> 01:10:14,127
You see... there are things
that only a person can know
856
01:10:14,252 --> 01:10:16,879
about another person, Mr Sullivan,
857
01:10:17,004 --> 01:10:20,091
things that a machine
could never pick up.
858
01:10:20,216 --> 01:10:23,344
For example, let me ask you
a couple of questions.
859
01:10:23,511 --> 01:10:25,012
Excuse me?
860
01:10:25,179 --> 01:10:27,140
What is your favourite drink?
861
01:10:28,266 --> 01:10:30,184
Go ahead. Answer.
I just want to prove my point.
862
01:10:30,309 --> 01:10:33,938
What is your favourite drink?
863
01:10:35,898 --> 01:10:39,193
Er, Scotch, single malt.
864
01:10:40,319 --> 01:10:41,571
On the rocks.
865
01:10:41,696 --> 01:10:43,072
You're telling the truth.
866
01:10:45,783 --> 01:10:47,493
Are you married?
867
01:10:47,618 --> 01:10:49,245
Yes, I am.
868
01:10:49,328 --> 01:10:51,497
Truth again.
869
01:10:53,082 --> 01:10:55,710
See, you're very...
very easy to read.
870
01:10:57,587 --> 01:11:01,591
Now...are you in love
with your wife?
871
01:11:08,055 --> 01:11:09,557
Yes.
872
01:11:11,809 --> 01:11:14,896
There. You just lied.
Am I right?
873
01:11:18,941 --> 01:11:20,318
Yes, I lied.
874
01:11:20,443 --> 01:11:22,111
Huh.
875
01:11:24,405 --> 01:11:26,991
[timer ticks]
876
01:11:29,744 --> 01:11:31,954
It's more than just questions,
however.
877
01:11:33,873 --> 01:11:35,374
For instance...
878
01:11:37,335 --> 01:11:41,923
...I'm sensing
a kind of tension in you.
879
01:11:44,926 --> 01:11:49,096
It's been evident ever since
I put your disk in my computer.
880
01:11:50,264 --> 01:11:52,016
Now, why would that be?
881
01:11:53,184 --> 01:11:54,936
We both know the disk
is from Sunways.
882
01:11:56,020 --> 01:11:58,773
There's nothing on it
that should make you uneasy.
883
01:12:05,321 --> 01:12:07,240
One last question, alright?
884
01:12:09,033 --> 01:12:10,451
Sure.
885
01:12:11,953 --> 01:12:13,704
Are you a double agent?
886
01:12:22,672 --> 01:12:24,298
Ugh!
887
01:12:34,517 --> 01:12:36,519
[dramatic music playing]
888
01:12:58,124 --> 01:12:59,750
Where's Mr Dunn?
889
01:13:02,628 --> 01:13:05,214
He decided to stay in his office.
890
01:13:07,842 --> 01:13:09,343
Right.
891
01:13:09,510 --> 01:13:12,263
- You can go ahead, Mr Sullivan.
- Thank you.
892
01:13:22,940 --> 01:13:25,735
[alarm blares]
893
01:13:28,779 --> 01:13:30,239
Don't let him go!
894
01:13:59,310 --> 01:14:00,978
Ugh!
895
01:14:08,277 --> 01:14:10,780
[automated voice]
Emergency crews are on their way.
896
01:14:10,863 --> 01:14:15,159
For your safety,
please remain inside the elevator.
897
01:14:17,620 --> 01:14:20,373
Emergency crews are on their way.
898
01:14:20,498 --> 01:14:24,418
For your safety,
please remain inside the elevator.
899
01:14:26,337 --> 01:14:29,173
Emergency crews are on their way.
900
01:14:29,256 --> 01:14:33,052
For your safety,
please remain inside the elevator.
901
01:14:35,388 --> 01:14:38,307
Emergency crews are on their way.
902
01:14:40,977 --> 01:14:42,979
[heavy breathing]
903
01:15:36,490 --> 01:15:38,492
[tense music playing]
904
01:15:41,245 --> 01:15:42,788
Jump!
905
01:15:49,628 --> 01:15:51,172
Now!
906
01:15:52,381 --> 01:15:53,799
[grunts]
907
01:15:58,929 --> 01:16:00,931
[explosion]
908
01:16:07,646 --> 01:16:09,690
[exhales]
909
01:16:13,527 --> 01:16:15,279
I told you
I'd know where you'd be.
910
01:16:16,280 --> 01:16:17,448
I can take the disk now.
911
01:16:17,948 --> 01:16:19,366
Is this Rooks?
912
01:16:19,492 --> 01:16:21,869
[Rita] Jamison, one of our operatives.
913
01:16:22,078 --> 01:16:23,746
Rooks is back at the hotel.
914
01:16:24,914 --> 01:16:26,624
He's looking forward to seeing you.
915
01:16:52,066 --> 01:16:54,068
[helicopter whirring]
916
01:17:13,170 --> 01:17:15,965
The car is waiting downstairs.
Call me when you get to the lab.
917
01:17:19,426 --> 01:17:21,470
This is where Rooks lives?
918
01:17:21,595 --> 01:17:24,932
For now. He moves around a lot.
919
01:17:25,099 --> 01:17:27,309
But you know where he is
at all times?
920
01:17:27,977 --> 01:17:30,062
We have a special relationship.
921
01:17:34,775 --> 01:17:37,278
Your assignment is
nearly finished, Mr Sullivan.
922
01:18:01,302 --> 01:18:03,721
I'll be back in a moment.
923
01:18:03,846 --> 01:18:05,055
[door locks]
924
01:18:14,190 --> 01:18:15,983
[door locks]
925
01:18:35,586 --> 01:18:38,005
[ringing tone]
Finster.
926
01:18:39,506 --> 01:18:43,344
- [whispers] It's Morgan Sullivan.
- Sullivan. What happened to you?
927
01:18:43,510 --> 01:18:47,139
I'm in the penthouse suite of
an old building. I don't know where it is.
928
01:18:47,264 --> 01:18:49,391
We're tracing the call.
We'll be there shortly.
929
01:18:49,516 --> 01:18:51,602
- Where's Rooks?
- I'm just about to meet him.
930
01:18:51,727 --> 01:18:53,979
Get off the phone
before he sees you.
931
01:18:54,104 --> 01:18:55,898
He will kill you, understand?
932
01:18:56,023 --> 01:18:58,901
Hold onto the disk. We're on our way.
933
01:19:00,027 --> 01:19:01,445
[door unlocks]
934
01:19:05,950 --> 01:19:07,743
Don't come any closer.
935
01:19:09,453 --> 01:19:11,997
Put the gun down, Mr Sullivan.
936
01:19:12,665 --> 01:19:14,291
I'll break it.
937
01:19:14,416 --> 01:19:16,335
If you come any further, I'll break it.
938
01:19:17,378 --> 01:19:21,966
I gave you the Sunways disk.
This one is yours, the one Rooks wants.
939
01:19:27,930 --> 01:19:29,473
Stop!
940
01:19:30,474 --> 01:19:32,017
You really don't want to do that.
941
01:19:32,142 --> 01:19:33,143
You used me.
942
01:19:34,603 --> 01:19:36,397
You and Rooks.
943
01:19:37,940 --> 01:19:40,025
You used me from the very start.
944
01:19:40,150 --> 01:19:41,694
- Wait, let me explain.
- No.
945
01:19:41,819 --> 01:19:43,988
Finster already explained everything.
946
01:19:44,113 --> 01:19:45,739
When did you talk to Finster?
947
01:19:45,906 --> 01:19:47,825
He's on his way.
I just called him.
948
01:19:47,950 --> 01:19:50,411
If Rooks wants this disk
before Finster arrives,
949
01:19:50,536 --> 01:19:53,414
you better unlock that door
and let me go.
950
01:19:53,580 --> 01:19:59,086
Listen to me. Sebastian Rooks
is not the person you think he is.
951
01:19:59,253 --> 01:20:03,173
Sebastian Rooks is a ruthless spy,
and so are you.
952
01:20:03,257 --> 01:20:05,217
- No, you're wrong. He's...
- I know about you.
953
01:20:07,303 --> 01:20:09,388
I know about the two of you.
954
01:20:09,513 --> 01:20:11,557
I know about
your special relationship.
955
01:20:11,682 --> 01:20:13,100
Please, just hear me out. I...
956
01:20:13,267 --> 01:20:16,478
I don't want to hear any more lies.
I don't want to hear any more lies!
957
01:20:20,691 --> 01:20:22,693
God!
958
01:20:22,818 --> 01:20:26,613
I can't believe I thought
you actually cared about me.
959
01:20:29,325 --> 01:20:31,952
I can't believe I was such a fool.
960
01:20:32,119 --> 01:20:33,537
I do care about you.
961
01:20:33,662 --> 01:20:36,040
- [gunshot]
- Ahh! Ugh!
962
01:20:40,836 --> 01:20:42,338
[groans]
963
01:20:43,422 --> 01:20:45,049
No. No.
964
01:20:46,800 --> 01:20:48,469
Just go see Rooks.
965
01:20:49,511 --> 01:20:51,138
It'll be OK.
966
01:20:57,603 --> 01:20:59,146
[door unlocks]
967
01:21:00,606 --> 01:21:01,899
Hurry!
968
01:21:02,024 --> 01:21:03,484
Find him.
969
01:21:09,990 --> 01:21:11,992
[tense music playing]
970
01:21:46,068 --> 01:21:48,570
- [soft rattle]
- [gasps]
971
01:22:23,897 --> 01:22:25,274
[groans]
972
01:22:41,457 --> 01:22:44,460
[indistinct voices]
973
01:22:58,098 --> 01:23:00,058
[man] Sebastian Rooks!
974
01:23:18,118 --> 01:23:19,411
[Rita] I tried stopping you.
975
01:23:19,536 --> 01:23:22,080
But you insisted.
976
01:23:23,790 --> 01:23:26,502
You said it was the only way
to steal the data from the vault.
977
01:23:28,921 --> 01:23:31,215
Welcome home, Mr Rooks.
978
01:23:42,142 --> 01:23:44,520
Come on.
Finster will be here any minute.
979
01:23:44,645 --> 01:23:45,646
No.
980
01:23:45,812 --> 01:23:48,065
No.
981
01:23:48,190 --> 01:23:49,566
No more lies.
982
01:23:49,691 --> 01:23:51,610
You can't trick me anymore.
983
01:23:51,735 --> 01:23:55,697
Listen to me.
You are not Morgan Sullivan.
984
01:23:55,822 --> 01:23:58,325
You created him
out of your own imagination.
985
01:24:00,244 --> 01:24:02,496
Your life in the suburbs,
your miserable marriage.
986
01:24:02,621 --> 01:24:04,581
Your wife, Amy,
was one of your own operatives
987
01:24:04,706 --> 01:24:07,125
playing a part you assigned her.
988
01:24:07,251 --> 01:24:08,502
[groans]
989
01:24:08,669 --> 01:24:11,713
The more you fight the truth,
the more it'll hurt.
990
01:24:13,674 --> 01:24:15,008
It's not possible.
991
01:24:15,175 --> 01:24:18,178
You used the same
brainwashing technique Digicorp uses.
992
01:24:18,303 --> 01:24:20,847
You were the one who sold them
the technology to begin with.
993
01:24:20,973 --> 01:24:23,934
- It makes no sense!
- It makes perfect sense!
994
01:24:24,059 --> 01:24:26,061
Turning yourself
into Morgan Sullivan
995
01:24:26,186 --> 01:24:28,814
was the only way you could pass
Digicorp's neuro-graph.
996
01:24:28,939 --> 01:24:31,400
It was the only way
you could get hired to be their spy
997
01:24:31,525 --> 01:24:33,110
and get sent to Sunways.
998
01:24:33,235 --> 01:24:34,695
Why would anyone do this?
999
01:24:34,861 --> 01:24:37,406
- For this.
- What's on it?
1000
01:24:39,283 --> 01:24:40,826
I was hoping you could tell me.
1001
01:24:40,951 --> 01:24:42,703
You don't know?
1002
01:24:42,828 --> 01:24:45,789
I've put a lot of faith
into this assignment.
1003
01:24:45,914 --> 01:24:47,332
[door bangs]
1004
01:24:49,209 --> 01:24:50,210
[man] Clear!
1005
01:24:51,336 --> 01:24:53,338
[dramatic music playing]
1006
01:24:54,006 --> 01:24:55,465
[glass shatters]
1007
01:24:55,591 --> 01:24:57,342
[man] Freeze!
1008
01:24:57,467 --> 01:24:59,511
[shouting continues]
1009
01:25:04,725 --> 01:25:07,227
Freeze!
1010
01:25:07,311 --> 01:25:09,271
Sunways Security!
Identify yourselves!
1011
01:25:09,354 --> 01:25:11,773
Digicorp Security!
1012
01:25:25,412 --> 01:25:28,332
Are you following me, Callaway?
I'm here for Rooks, not you.
1013
01:25:28,415 --> 01:25:29,958
That's who I'm here for.
1014
01:25:40,010 --> 01:25:42,763
- You've flown this before?
- No, never.
1015
01:25:44,848 --> 01:25:46,183
You know how to fly it.
1016
01:25:47,225 --> 01:25:48,602
You designed it.
1017
01:25:58,945 --> 01:26:01,615
- I don't know what to do.
- Sebastian Rooks knows.
1018
01:26:01,740 --> 01:26:03,575
I can't remember Sebastian Rooks!
1019
01:26:03,700 --> 01:26:05,452
You remembered
that you loved me.
1020
01:26:06,745 --> 01:26:08,246
Go! Go! Go!
1021
01:26:12,709 --> 01:26:14,419
Just think.
1022
01:26:19,716 --> 01:26:21,843
[electronic glitching]
1023
01:26:31,978 --> 01:26:34,981
[serene music playing]
1024
01:26:46,868 --> 01:26:49,871
[tense music playing]
1025
01:26:59,798 --> 01:27:02,592
[men shout]
1026
01:27:11,393 --> 01:27:13,687
We're out.
1027
01:27:19,067 --> 01:27:20,819
[man] Alright, hold your fire!
1028
01:27:23,530 --> 01:27:24,948
Did you get a look at him?
1029
01:27:26,032 --> 01:27:28,076
Did you see Rooks's face?
1030
01:27:28,201 --> 01:27:30,620
Just Morgan Sullivan, our pawn.
1031
01:27:32,622 --> 01:27:34,624
[helicopter whirring]
1032
01:27:43,717 --> 01:27:45,761
Jesus! He's Rooks.
1033
01:27:54,102 --> 01:27:55,937
[rapid beeping]
1034
01:28:12,704 --> 01:28:15,874
[siren wails]
1035
01:29:34,619 --> 01:29:36,121
Is it what you wanted?
1036
01:29:37,956 --> 01:29:39,457
Yes.
1037
01:29:46,047 --> 01:29:47,674
[Rooks] it's you.
1038
01:29:57,017 --> 01:30:00,186
The file in the vault was erased.
1039
01:30:01,187 --> 01:30:02,689
And this is the only copy.
1040
01:30:12,616 --> 01:30:14,826
Now there's no copy at all.
76001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.