All language subtitles for cypher.2002.2160p.uhd.bluray.x265-b0mbardiers_track5_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,041 --> 00:01:25,168 [man] Planning a vacation, Mr Sullivan? 2 00:01:25,294 --> 00:01:27,337 No. 3 00:01:28,797 --> 00:01:32,050 No, just...just some reading to pass the time. 4 00:01:37,889 --> 00:01:39,433 Step ahead, Mr Sullivan. 5 00:01:39,558 --> 00:01:42,978 You're expected in room 102. Down the hall and to the right. 6 00:01:43,979 --> 00:01:45,689 Thank you. 7 00:01:55,699 --> 00:01:57,701 [electronic buzzing] 8 00:02:00,245 --> 00:02:01,580 What is your name? 9 00:02:01,705 --> 00:02:03,749 Um...Morgan Sullivan. 10 00:02:06,960 --> 00:02:08,754 Where were you born? 11 00:02:08,920 --> 00:02:10,631 Madison, Wisconsin. 12 00:02:10,756 --> 00:02:12,257 [computer beeps] 13 00:02:12,382 --> 00:02:13,884 Are you a spy? 14 00:02:14,885 --> 00:02:16,261 No. 15 00:02:16,386 --> 00:02:18,889 Are you an undercover operative for Sunways Systems? 16 00:02:19,014 --> 00:02:20,307 No. 17 00:02:20,432 --> 00:02:24,227 Were you paid by Sunways Systems to steal data from Digicorp Technologies? 18 00:02:24,353 --> 00:02:26,063 No. 19 00:02:28,940 --> 00:02:31,234 Have you ever worked in any capacity at Sunways Systems? 20 00:02:31,360 --> 00:02:32,861 No. 21 00:02:32,986 --> 00:02:35,906 [man] This is a technology firm, Mr Sullivan. 22 00:02:36,031 --> 00:02:38,408 If we choose to employ you as an agent of Digicorp, 23 00:02:38,533 --> 00:02:40,744 you will spy on other corporations, 24 00:02:40,869 --> 00:02:43,872 inform us of their business plans, research programs 25 00:02:43,997 --> 00:02:46,333 and counterintelligence operations. 26 00:02:46,458 --> 00:02:50,587 Thus far, your determination has been very impressive. 27 00:02:50,712 --> 00:02:54,466 Well, if there is anything more I can tell you about myself... 28 00:02:56,218 --> 00:02:59,638 ...anything that has not already been checked by Digicorp. 29 00:02:59,805 --> 00:03:01,306 Your personal records are fine 30 00:03:01,431 --> 00:03:03,141 You've passed our neuro-graph five times. 31 00:03:03,308 --> 00:03:05,143 I'd take the test again if you'd like me to. 32 00:03:05,310 --> 00:03:07,270 You've been married four years. 33 00:03:07,396 --> 00:03:09,439 You live in a respectable neighborhood. 34 00:03:09,564 --> 00:03:11,149 You've always had stable jobs. 35 00:03:11,316 --> 00:03:14,277 You have an excellent credit history. 36 00:03:14,403 --> 00:03:17,155 No drug habits, no drinking problems. 37 00:03:17,280 --> 00:03:18,949 - You don't smoke? - No. 38 00:03:19,074 --> 00:03:20,826 No other vices to speak of? 39 00:03:22,744 --> 00:03:25,831 Is there anything else we should know about you? 40 00:03:25,997 --> 00:03:27,749 [Sullivan] Well... 41 00:03:27,874 --> 00:03:32,879 It might have taken me quite a while to get to this point, Mr Finster, 42 00:03:33,004 --> 00:03:37,634 but now that I'm here, I'm gonna make the most of it. 43 00:03:42,347 --> 00:03:44,349 This is who I am. 44 00:03:47,352 --> 00:03:49,187 And this is what I want to do. 45 00:03:58,113 --> 00:04:00,240 The stakes in this line of work are very high. 46 00:04:00,365 --> 00:04:01,908 Yes, I understand. 47 00:04:02,033 --> 00:04:03,744 It'll be like nothing you've ever done before. 48 00:04:03,869 --> 00:04:05,370 Oh, I'm prepared for that. 49 00:04:05,537 --> 00:04:08,039 You will be sent to conventions across the country. 50 00:04:08,165 --> 00:04:10,000 You will record the speeches. 51 00:04:10,125 --> 00:04:11,752 That's been made very clear. 52 00:04:11,877 --> 00:04:14,588 You'll have to deceive other people about what you do for a living. 53 00:04:14,713 --> 00:04:16,214 Yes. 54 00:04:16,339 --> 00:04:17,591 Even your own wife. 55 00:04:17,716 --> 00:04:19,760 Yes. 56 00:04:19,885 --> 00:04:22,345 You don't mind lying to your wife? 57 00:04:23,722 --> 00:04:25,307 No. 58 00:04:28,685 --> 00:04:31,480 - No, I don't mind. - [camera flash charges up] 59 00:04:35,108 --> 00:04:38,236 That was a good one. Move on ahead to the next station. 60 00:04:45,076 --> 00:04:47,078 - Hello, Mr Sullivan. - Hello. 61 00:04:47,204 --> 00:04:49,873 Keep it out of view until the convention speeches actually start. 62 00:04:49,998 --> 00:04:51,500 Press the back notch. 63 00:04:51,625 --> 00:04:53,794 You see the flash? It's now on. 64 00:04:53,919 --> 00:04:55,837 Press again, it's now off. 65 00:04:55,962 --> 00:04:57,589 Easy, isn't it? 66 00:04:57,714 --> 00:04:59,925 [Sullivan] And the transmissions are really clear? 67 00:05:00,050 --> 00:05:02,803 [man] Within 50 yards. Just keep it up front for good reception. 68 00:05:02,928 --> 00:05:04,846 Where do the signals go? 69 00:05:04,971 --> 00:05:08,183 Up to our satellite systems, then back down to our data banks. 70 00:05:10,393 --> 00:05:12,604 I guess the speeches must be pretty important. 71 00:05:12,771 --> 00:05:15,273 The speeches are not your concern, Mr Sullivan. 72 00:05:15,440 --> 00:05:18,860 Just do your job, follow our instructions, nothing else. 73 00:05:18,985 --> 00:05:20,612 Do you understand? 74 00:05:20,779 --> 00:05:22,906 Yes, Mr Finster. 75 00:05:23,031 --> 00:05:24,574 Ready! 76 00:05:35,585 --> 00:05:36,962 [Sullivan] Jack Thursby? 77 00:05:37,128 --> 00:05:39,339 [Finster] That's what you'll be called from now on. 78 00:05:39,464 --> 00:05:43,051 As far as Digicorp's concerned, Morgan Sullivan doesn't exist. 79 00:05:43,176 --> 00:05:44,845 We never met him. we never will. 80 00:05:46,805 --> 00:05:49,474 - What's he like? - Pardon? 81 00:05:49,599 --> 00:05:51,059 [clears throat] 82 00:05:51,977 --> 00:05:54,479 What's his personality? 83 00:05:56,189 --> 00:05:58,275 He's whoever you want him to be. 84 00:06:02,988 --> 00:06:04,990 [gentle piano music playing] 85 00:06:38,732 --> 00:06:40,984 [wind whistles] 86 00:07:16,102 --> 00:07:19,189 Buffalo? Why do they need you to go all the way to Buffalo? 87 00:07:19,314 --> 00:07:20,690 They want me to tutor them 88 00:07:20,815 --> 00:07:24,194 on that spreadsheet software I was using at my last job. 89 00:07:24,319 --> 00:07:26,321 And you'll be paid freelance for this? 90 00:07:26,446 --> 00:07:28,073 Sure. 91 00:07:28,239 --> 00:07:30,075 Independent contractor. 92 00:07:32,243 --> 00:07:36,414 You know, if things work out, there could be more trips down the road. 93 00:07:37,415 --> 00:07:40,460 I thought we agreed you weren't going back to work yet. 94 00:07:40,585 --> 00:07:43,588 Not until that position at my father's firm opened up. 95 00:07:43,713 --> 00:07:45,507 I can do this in the meantime, can't 1? 96 00:07:45,632 --> 00:07:47,550 I really need you at home right now, Morgan, 97 00:07:47,676 --> 00:07:50,387 with me being so busy with the Williams case. 98 00:07:50,512 --> 00:07:52,764 It's only temporary, honey. 99 00:07:53,306 --> 00:07:55,266 I won't be gone for long. 100 00:07:59,896 --> 00:08:01,898 [gentle piano music playing] 101 00:08:08,738 --> 00:08:12,617 [p.a. announcement] All connecting passengers on Airbus flight 426... 102 00:08:12,742 --> 00:08:14,411 [chatter] 103 00:08:14,536 --> 00:08:17,163 [phone rings] 104 00:08:19,958 --> 00:08:21,334 Hello. 105 00:08:21,459 --> 00:08:23,670 [Finster] After the convention, you will confirm the transmission 106 00:08:23,795 --> 00:08:25,171 on your returning flight. 107 00:08:25,296 --> 00:08:26,673 Yes. 108 00:08:26,798 --> 00:08:28,466 Do you remember the location of the briefcase? 109 00:08:28,633 --> 00:08:29,968 Uh, yes. 110 00:08:30,135 --> 00:08:31,803 Good luck, Mr Thursby. We're counting on you. 111 00:08:31,970 --> 00:08:33,471 Thank you. 112 00:08:36,766 --> 00:08:38,768 [gentle piano music playing] 113 00:09:00,165 --> 00:09:02,167 [tap running] 114 00:09:08,631 --> 00:09:10,633 [tense music playing] 115 00:09:11,718 --> 00:09:13,678 I left it in the stall. 116 00:09:22,729 --> 00:09:25,148 [plane engine roars] 117 00:09:25,231 --> 00:09:27,984 [clicking] 118 00:09:49,631 --> 00:09:51,007 [woman] Something to drink, sir? 119 00:09:54,928 --> 00:09:56,721 I'll have a ginger ale. 120 00:10:04,145 --> 00:10:05,980 Actually, I'l have a Scotch. 121 00:10:06,106 --> 00:10:07,690 - Scotch? - Mmm. 122 00:10:09,109 --> 00:10:10,693 Single malt. 123 00:10:13,404 --> 00:10:15,907 - On the rocks. - Yes, sir. 124 00:10:20,161 --> 00:10:22,163 [plane flying overhead] 125 00:10:26,209 --> 00:10:28,211 [woman] Welcome to Buffalo, Mr Thursby. 126 00:10:42,016 --> 00:10:43,852 [vending machine clinks and rattles] 127 00:10:49,107 --> 00:10:51,109 [gentle piano music playing] 128 00:11:05,874 --> 00:11:08,168 [busy chatter] 129 00:11:18,511 --> 00:11:20,638 [man] Yeah, this is our new mascara line. 130 00:11:20,763 --> 00:11:24,434 It doesn't clump, it's hypo-allergenic and it's vitamin-enriched. 131 00:11:24,559 --> 00:11:27,437 - Really? Mr...? - Fred Garfield. 132 00:11:28,438 --> 00:11:30,648 Hi. Hi. 133 00:11:30,773 --> 00:11:32,984 Jack Thursby. 134 00:11:33,109 --> 00:11:35,820 Fairway Fragrances. Where are they located exactly? 135 00:11:36,821 --> 00:11:38,156 Uh... Tulsa. 136 00:11:38,323 --> 00:11:39,741 Tulsa, Oklahoma. 137 00:11:39,866 --> 00:11:41,993 You don't say? I got family from Tulsa. 138 00:11:42,118 --> 00:11:43,494 You don't have much of an accent. 139 00:11:43,620 --> 00:11:45,955 I didn't grow up there. 140 00:11:46,080 --> 00:11:47,957 Oh. Where'd you grow up? 141 00:11:52,545 --> 00:11:54,631 - l said, "Where'd you grow up?" - South Pacific. 142 00:11:54,756 --> 00:11:56,257 I'm sorry, where? 143 00:11:57,258 --> 00:11:59,135 The South Pacific islands. 144 00:11:59,260 --> 00:12:03,264 The Tuamotu Archipelago, French Polynesia, Tahiti, Papeete. 145 00:12:03,389 --> 00:12:05,892 Wow. That's pretty unusual. 146 00:12:06,017 --> 00:12:07,727 Yeah, I plan to go back there some day. 147 00:12:08,853 --> 00:12:10,104 When I retire. 148 00:12:10,230 --> 00:12:11,814 Water, sir? 149 00:12:15,026 --> 00:12:16,402 Thanks. 150 00:12:16,527 --> 00:12:18,738 Well, see you around, Jack. 151 00:12:20,198 --> 00:12:22,200 Sure thing, Fred. 152 00:12:25,078 --> 00:12:27,497 [announcer] The conference room will be open in five minutes. 153 00:12:37,882 --> 00:12:40,051 Good morning, everyone. My name is Robert Tuttle. 154 00:12:40,176 --> 00:12:42,512 I'll be your first speaker. 155 00:12:42,637 --> 00:12:45,390 I will first discuss shaving cream distribution outlets 156 00:12:45,515 --> 00:12:47,267 in North American markets. 157 00:12:47,392 --> 00:12:50,478 Let me begin by acknowledging what has become axiomatic 158 00:12:50,603 --> 00:12:53,356 in the field of shaving cream distribution. 159 00:12:53,481 --> 00:12:54,941 Mainly that shaving cream, 160 00:12:55,066 --> 00:12:58,069 indeed almost all personal hygiene products for men, 161 00:12:58,236 --> 00:13:02,657 are what we call fashion-resistant. 162 00:13:02,782 --> 00:13:05,326 The overwhelming majority of shaving cream users 163 00:13:05,451 --> 00:13:07,578 will adopt a brand and remain loyal to it. 164 00:13:07,745 --> 00:13:09,080 ...especially interesting to note 165 00:13:09,247 --> 00:13:12,041 is the difference in methods used to penetrate that market. 166 00:13:12,166 --> 00:13:15,920 Because these two methods employed by the respective companies 167 00:13:16,087 --> 00:13:19,799 really illustrates the essential strategic choice that faces... 168 00:13:19,924 --> 00:13:21,301 [chatter] 169 00:13:21,426 --> 00:13:23,261 The Mediterranean is... 170 00:13:23,428 --> 00:13:25,471 The Mediterranean is beautiful. 171 00:13:25,596 --> 00:13:27,473 But if it's real sailing you want, 172 00:13:27,598 --> 00:13:31,102 I recommend the Sunda Islands in the Banda Sea. 173 00:13:31,227 --> 00:13:33,730 - [man] Never heard of it. - I was there on a trip last spring. 174 00:13:33,855 --> 00:13:37,108 - [woman] Your cigarettes, sir. - Thank you very much. 175 00:13:38,526 --> 00:13:39,902 Mmm... 176 00:13:40,028 --> 00:13:44,449 Cohibas, my favourite brand. 177 00:13:46,784 --> 00:13:48,703 Thank you. Oh, I'm sorry. 178 00:13:48,828 --> 00:13:50,455 - [paper rustles] - Thank you. 179 00:13:50,580 --> 00:13:52,457 [billiard balls thud] 180 00:13:52,582 --> 00:13:54,959 [men chatter softly] 181 00:13:59,130 --> 00:14:01,924 - Would you excuse me a moment? - Sure thing, Jack. 182 00:14:27,533 --> 00:14:29,535 [tense seductive music playing] 183 00:14:39,754 --> 00:14:41,339 [man] Good evening, sir. What'll it be? 184 00:14:41,464 --> 00:14:43,674 Give me a Scotch, single malt. 185 00:14:43,800 --> 00:14:45,301 - On the rocks. - You got it. 186 00:14:51,307 --> 00:14:53,142 Haven't we seen each other before? 187 00:14:55,269 --> 00:14:58,147 You'll have to come up with something more original than that. 188 00:15:11,994 --> 00:15:13,663 I'm here for the convention. 189 00:15:15,706 --> 00:15:17,959 That's fascinating. 190 00:15:18,084 --> 00:15:20,545 - You're in marketing, right? - Uh-uh. 191 00:15:20,670 --> 00:15:22,046 Sales. 192 00:15:22,171 --> 00:15:24,382 Is there a difference? 193 00:15:25,383 --> 00:15:26,717 What about you? 194 00:15:26,884 --> 00:15:29,762 I do health inspections of hotel restaurants. 195 00:15:29,887 --> 00:15:32,765 - That sounds interesting. - No, it doesn't. 196 00:15:32,890 --> 00:15:34,434 Do you have an answer for everything? 197 00:15:36,144 --> 00:15:37,645 Yes. 198 00:15:46,028 --> 00:15:47,613 Rita Foster. 199 00:15:52,410 --> 00:15:54,120 Jack Thursby. 200 00:16:24,025 --> 00:16:26,110 So, what do you do besides travel to dull cities 201 00:16:26,235 --> 00:16:28,196 and talk to women in hotel bars? 202 00:16:29,197 --> 00:16:32,283 I, uh...play golf. 203 00:16:32,408 --> 00:16:34,118 Are you any good? 204 00:16:36,496 --> 00:16:37,997 No. [laughs] 205 00:16:38,998 --> 00:16:40,500 Honesty. I like that. 206 00:16:41,501 --> 00:16:43,002 What else do you like? 207 00:16:44,629 --> 00:16:46,172 No commitments. 208 00:16:48,591 --> 00:16:49,967 No bullshit. 209 00:16:50,092 --> 00:16:51,636 Uh-huh. 210 00:16:53,638 --> 00:16:55,473 And no rings. 211 00:16:56,474 --> 00:16:57,808 No rings? 212 00:16:57,975 --> 00:16:59,894 You might want to take yours off. 213 00:17:03,231 --> 00:17:05,233 Oh, I'm sorry. 214 00:17:10,988 --> 00:17:12,615 I'll leave you alone now. 215 00:17:18,871 --> 00:17:21,874 [Finster] Your transmission came through, Mr Thursby. 216 00:17:21,999 --> 00:17:23,584 The signal was clear. 217 00:17:23,709 --> 00:17:26,128 Perhaps I could do something else on my next trip. 218 00:17:26,254 --> 00:17:28,464 I think I'm ready to handle a bigger assignment. 219 00:17:28,589 --> 00:17:31,008 We'll be sending you to Omaha next Wednesday. 220 00:17:31,175 --> 00:17:32,635 Omaha? 221 00:17:32,760 --> 00:17:34,929 You'll perform the same job that you did in Buffalo. 222 00:17:35,012 --> 00:17:35,888 [hangs up] 223 00:17:46,107 --> 00:17:48,109 [high pitched electronic sound building] 224 00:17:50,278 --> 00:17:52,280 [electronic buzzes] 225 00:17:52,446 --> 00:17:54,156 [gasps] 226 00:17:54,824 --> 00:17:56,826 [heavy breathing] 227 00:18:00,663 --> 00:18:02,623 [snoring] 228 00:18:13,759 --> 00:18:17,221 [woman] Omaha? Why can't they find someone in Omaha? 229 00:18:17,388 --> 00:18:19,640 [man on tv] ...position the ball a little more towards... 230 00:18:19,765 --> 00:18:22,643 Why do they need to fly you all the way out there? 231 00:18:22,768 --> 00:18:24,812 It doesn't make sense. 232 00:18:24,937 --> 00:18:26,564 Morgan. 233 00:18:27,607 --> 00:18:29,859 Morgan, are you listening to me? 234 00:18:33,112 --> 00:18:34,697 This will allow the club to get down... 235 00:18:34,822 --> 00:18:37,033 Since when did you ever care about golf? 236 00:18:40,202 --> 00:18:42,538 You're not going on this trip, Morgan. 237 00:18:42,663 --> 00:18:44,540 - I'm sorry. - [sighs] 238 00:18:44,665 --> 00:18:46,834 What do you mean, I'm not going? 239 00:18:46,959 --> 00:18:49,629 My father wants you to come to his office tomorrow. 240 00:18:49,754 --> 00:18:51,130 Getting a position with his company 241 00:18:51,255 --> 00:18:54,091 is more important than a silly freelance job. 242 00:18:54,216 --> 00:18:56,260 I said I'd go. 243 00:18:56,385 --> 00:18:59,639 You're not going, Morgan. End of discussion. 244 00:18:59,764 --> 00:19:01,891 You're staying here. 245 00:19:02,016 --> 00:19:04,101 I'll call my father tonight and we'll... 246 00:19:05,978 --> 00:19:08,439 Tell your father to go fuck himself. 247 00:19:13,069 --> 00:19:14,528 What did you just say? 248 00:19:14,654 --> 00:19:16,781 Say you're sorry, Morgan. 249 00:19:18,324 --> 00:19:20,326 Morgan! 250 00:19:20,451 --> 00:19:22,995 If you don't apologize, I want you out of this house. 251 00:19:24,705 --> 00:19:28,167 Morgan! Are you listening to me? 252 00:19:28,292 --> 00:19:30,544 What in God's name has gotten into you? 253 00:19:31,545 --> 00:19:33,297 Since when did you start smoking? 254 00:19:33,422 --> 00:19:35,049 Morgan? 255 00:19:35,174 --> 00:19:37,051 - [lighter clicks] - What's going on? 256 00:19:37,176 --> 00:19:38,803 I think I deserve an explanation. 257 00:19:38,969 --> 00:19:42,598 Are you losing your mind? Is this some kind of breakdown? 258 00:19:46,894 --> 00:19:48,938 [hostess] Your Scotch, Mr Thursby. 259 00:19:49,063 --> 00:19:51,148 [soft chatter] 260 00:19:55,403 --> 00:19:56,987 [hostess] Would you like a beverage? 261 00:19:58,489 --> 00:19:59,990 [hostess] Would you like ice? 262 00:20:03,994 --> 00:20:05,830 [hostess] Would you like another gin and tonic? 263 00:20:10,000 --> 00:20:12,002 [high pitched tone building] 264 00:20:12,336 --> 00:20:14,338 [electronic glitching] 265 00:20:16,549 --> 00:20:18,634 [gasps] 266 00:20:20,219 --> 00:20:21,762 Oh. 267 00:20:23,973 --> 00:20:25,641 [groans] 268 00:20:30,521 --> 00:20:34,024 [indistinct thumping and rattling] 269 00:20:39,029 --> 00:20:41,282 [ice machine clatters] 270 00:21:08,350 --> 00:21:10,352 - [electronic sweeping tone] - [wind whistling] 271 00:21:21,280 --> 00:21:22,907 [cocks pistol] 272 00:21:25,367 --> 00:21:27,536 [Rita] Turn around slowly, please. 273 00:21:35,795 --> 00:21:37,338 What is your transmission device? 274 00:21:37,463 --> 00:21:39,548 I thought you were a health inspector. 275 00:21:40,549 --> 00:21:42,510 Ugh! [groans] 276 00:21:42,635 --> 00:21:44,011 [Rita] I'll ask you again. 277 00:21:44,136 --> 00:21:46,597 What is your transmission device? 278 00:21:48,849 --> 00:21:50,768 The pen, in my jacket pocket. 279 00:21:56,607 --> 00:21:58,484 [buzzing and beeping] 280 00:22:06,992 --> 00:22:09,537 - Do not turn the pen on. - What? 281 00:22:09,662 --> 00:22:12,581 When you're inside the convention room, keep the pen turned off. 282 00:22:13,582 --> 00:22:15,417 Do not send the transmission to Digicorp. 283 00:22:15,543 --> 00:22:18,462 If you tell Digicorp you met me, they'll kill you. 284 00:22:20,714 --> 00:22:22,466 Take two every six hours. 285 00:22:22,591 --> 00:22:24,677 It'll get rid of the nightmares you've been having. 286 00:22:24,802 --> 00:22:28,389 Your headaches will go away too, and the pain in the back of your neck. 287 00:22:30,307 --> 00:22:31,809 How do you know I'm having nightmares? 288 00:22:32,476 --> 00:22:33,811 We'll be in touch in Boise! 289 00:22:33,978 --> 00:22:35,813 What'll they do if I don't turn on my pen? 290 00:22:35,980 --> 00:22:37,314 Just remember who you are. 291 00:22:39,900 --> 00:22:42,027 You are Morgan Sullivan. 292 00:22:42,152 --> 00:22:44,071 You are not Jack Thursby. 293 00:22:56,125 --> 00:22:57,668 Wait. 294 00:23:00,754 --> 00:23:02,756 [helicopter whirring] 295 00:23:11,599 --> 00:23:13,976 [man] Good morning, everyone. I'm Alex Chen. 296 00:23:14,101 --> 00:23:15,728 I'll be your first speaker. 297 00:23:15,853 --> 00:23:19,148 Ladies and gentlemen, I'm here to address the controversy 298 00:23:19,273 --> 00:23:20,816 that's been raging around new techniques 299 00:23:20,941 --> 00:23:23,360 in the preparation of processed cheese. 300 00:23:23,485 --> 00:23:26,196 Now, at the risk of oversimplifying, 301 00:23:26,363 --> 00:23:29,491 the question facing the average manufacturer of processed cheese 302 00:23:29,617 --> 00:23:30,743 is this... 303 00:23:30,826 --> 00:23:34,121 given increased consumer prejudice against chemical additives, 304 00:23:34,538 --> 00:23:38,042 how do we stem the tide away from natural or organic-based products 305 00:23:38,208 --> 00:23:39,501 and instill in the cheese buyer... 306 00:23:39,627 --> 00:23:41,545 [Finster] I'm glad to hear that there were no problems 307 00:23:41,670 --> 00:23:43,297 at the convention, Mr Thursby. 308 00:23:43,422 --> 00:23:46,884 I'll call down to the lab to make sure the transmission went through. 309 00:23:51,305 --> 00:23:53,390 Excellent work, Mr Thursby 310 00:23:54,475 --> 00:23:55,851 Thank you. 311 00:23:55,976 --> 00:23:57,561 Your transmission came through perfectly, 312 00:23:57,686 --> 00:24:00,064 just as clear as the last time 313 00:24:00,230 --> 00:24:01,941 I want you to take another trip 314 00:24:02,066 --> 00:24:03,984 Boise, Idaho. 315 00:24:04,985 --> 00:24:05,986 Boise? 316 00:24:06,070 --> 00:24:09,281 We've scheduled a connecting flight for you to board once you've landed. 317 00:24:09,406 --> 00:24:12,242 You won't have time to go home. That's not a problem, is it? 318 00:24:13,494 --> 00:24:15,079 No. No problem. 319 00:24:23,087 --> 00:24:24,630 [groans] 320 00:24:26,840 --> 00:24:28,842 [electronic glitching] 321 00:24:50,155 --> 00:24:52,157 [tense music playing] 322 00:25:09,675 --> 00:25:12,094 [plane engine roars] 323 00:25:18,017 --> 00:25:20,060 Room 1493, Mr Thursby. 324 00:25:20,185 --> 00:25:22,146 The convention room will be open in an hour. 325 00:25:22,271 --> 00:25:23,772 Thank you. 326 00:25:24,773 --> 00:25:27,609 Mr Thursby, one last thing. 327 00:25:28,819 --> 00:25:32,114 The first letter from each word is the phone number to call her. 328 00:25:38,203 --> 00:25:40,205 [suspenseful drumming playing] 329 00:26:03,312 --> 00:26:05,689 - [ringing tone] - [Rita] Hello, Mr Sullivan. 330 00:26:05,856 --> 00:26:08,609 You've dialed a special number that cannot be traced or monitored. 331 00:26:08,734 --> 00:26:10,110 Now, listen carefully. 332 00:26:10,235 --> 00:26:12,154 Take the service elevator at the end of the hall 333 00:26:12,279 --> 00:26:13,655 down to the basement level. 334 00:26:13,781 --> 00:26:15,240 You'll be clear for the next five minutes. 335 00:26:15,365 --> 00:26:16,742 Wait a minute. Wait... 336 00:26:16,867 --> 00:26:18,368 [hangs up] 337 00:26:33,801 --> 00:26:35,886 [hiss and click] 338 00:26:36,053 --> 00:26:37,554 Keep moving. 339 00:26:49,024 --> 00:26:51,026 [tense music playing] 340 00:26:56,824 --> 00:26:58,742 Roll up your sleeve, please. 341 00:26:58,909 --> 00:27:00,577 We don't have much time. 342 00:27:00,744 --> 00:27:02,454 [door closes] 343 00:27:03,288 --> 00:27:05,290 [truck engine revving] 344 00:27:08,252 --> 00:27:12,089 Are you insane? You're not sticking that into me! 345 00:27:12,214 --> 00:27:14,049 He has medical training, Mr Sullivan. 346 00:27:14,174 --> 00:27:16,468 I don't care if he's a fucking brain surgeon! 347 00:27:16,718 --> 00:27:19,263 - You're not gonna drug me. - We're undrugging you. 348 00:27:19,513 --> 00:27:21,306 The shot will block out the Digicorp narcotic. 349 00:27:21,431 --> 00:27:22,599 What? 350 00:27:22,766 --> 00:27:25,519 The chemical they're putting in your bloodstream at every convention. 351 00:27:25,644 --> 00:27:27,855 Do you normally drink something inside the convention room? 352 00:27:29,940 --> 00:27:31,275 Mineral water. 353 00:27:31,441 --> 00:27:33,861 The drug is tasteless and odorless. You wouldn't have known. 354 00:27:33,986 --> 00:27:35,779 Did you take the pills I gave you? 355 00:27:37,030 --> 00:27:39,241 Have the noises in your head started to go away? 356 00:27:39,324 --> 00:27:40,868 And the recurring dreams? 357 00:27:40,951 --> 00:27:42,786 Jesus, what is this? 358 00:27:43,829 --> 00:27:47,499 Why didn't Digicorp check my transmission in Omaha? 359 00:27:47,583 --> 00:27:49,459 There was no transmission in Omaha. 360 00:27:49,543 --> 00:27:51,879 Or in Buffalo. Or anywhere else. 361 00:27:52,004 --> 00:27:54,798 Why are they sending me to these conventions? 362 00:27:54,965 --> 00:27:56,466 The conventions are charades. 363 00:27:56,550 --> 00:27:57,676 Charades? 364 00:27:57,801 --> 00:28:00,762 You and the other convention guests all work for Digicorp. 365 00:28:00,888 --> 00:28:02,931 You're all spies. 366 00:28:03,056 --> 00:28:05,392 You're given phony assignments, phony identities. 367 00:28:05,517 --> 00:28:07,811 You think your pen is a transmitting device. 368 00:28:07,936 --> 00:28:11,231 Another guest thinks it's his tie clip or her watch. 369 00:28:11,356 --> 00:28:14,276 The whole thing is just a ploy to keep you all distracted, 370 00:28:14,401 --> 00:28:16,278 to not realize what's really going on. 371 00:28:17,654 --> 00:28:19,031 What is really going on? 372 00:28:21,325 --> 00:28:24,203 If you want answers, take the shot. 373 00:28:33,170 --> 00:28:35,172 [truck braking] 374 00:28:36,256 --> 00:28:39,218 When you're inside the room, act as you always act. 375 00:28:39,343 --> 00:28:42,804 Order the mineral water. Drink it. Don't make them suspicious. 376 00:28:42,930 --> 00:28:45,224 The shot we gave you should protect you. 377 00:28:45,349 --> 00:28:47,142 Should protect me?! 378 00:28:47,267 --> 00:28:48,769 What do you mean? What if it doesn't? 379 00:28:48,894 --> 00:28:51,146 Listen to me carefully. 380 00:28:51,271 --> 00:28:53,523 Whatever happens in that room, 381 00:28:53,649 --> 00:28:57,861 show no reaction, no emotion, no surprise. 382 00:28:57,986 --> 00:29:01,865 No matter what you see, do not move. 383 00:29:03,825 --> 00:29:05,577 What will I see? 384 00:29:12,292 --> 00:29:14,044 Who sent you? 385 00:29:14,294 --> 00:29:15,712 A friend. 386 00:29:15,879 --> 00:29:17,714 I don't have any friends. 387 00:29:19,466 --> 00:29:21,218 When will I see you again? 388 00:29:21,343 --> 00:29:23,136 Soon. 389 00:29:25,013 --> 00:29:26,640 I promise. 390 00:29:28,600 --> 00:29:30,602 [door opening] 391 00:29:30,894 --> 00:29:34,481 [man] There are several points of interest here. 392 00:29:34,606 --> 00:29:38,485 First of all, the fact that by an impressive margin, 393 00:29:38,610 --> 00:29:42,531 new home purchases took most of the brunt of that decline. 394 00:29:42,656 --> 00:29:44,616 [man clears throat] 395 00:29:44,741 --> 00:29:47,911 By this, I mean that sales of older homes are done on an individual basis 396 00:29:48,036 --> 00:29:51,581 where there's considerably more room for negotiation. 397 00:29:51,748 --> 00:29:54,501 Therefore, in those sales, 398 00:29:54,626 --> 00:29:58,213 we're more likely to find that the official rise in mortgage rates 399 00:29:58,338 --> 00:30:00,173 has been offset somewhat by the... 400 00:30:00,299 --> 00:30:03,760 ...respective rates of return on high-tech investments, 401 00:30:03,885 --> 00:30:07,264 which led to a surge in business capital spending 402 00:30:07,431 --> 00:30:09,266 and significantly increased 403 00:30:09,433 --> 00:30:11,935 the underlying growth rate of productivity. 404 00:30:12,060 --> 00:30:16,106 The capitalization of these higher-than-expected returns 405 00:30:16,231 --> 00:30:19,067 boosted equity prices generally beyond 406 00:30:19,192 --> 00:30:23,530 even that expected by the enhanced rise in real incomes. 407 00:30:23,655 --> 00:30:27,117 The elevated level of light-vehicle sales, for example, 408 00:30:27,284 --> 00:30:31,204 has put more vehicles on the road than the industry could sustain. 409 00:30:31,330 --> 00:30:34,082 And even though demand for a number of high-tech products 410 00:30:34,207 --> 00:30:36,209 was doubling or tripling annually, 411 00:30:36,335 --> 00:30:39,629 in many cases, new supply was coming on even faster. 412 00:30:39,796 --> 00:30:43,300 Overall, capacity in high-tech manufacturing industries 413 00:30:43,467 --> 00:30:46,178 rose nearly 50% last year, 414 00:30:46,303 --> 00:30:49,306 well in excess of its rapid rate of increase. 415 00:30:49,473 --> 00:30:51,725 Accordingly, the slowdown in the economy 416 00:30:51,850 --> 00:30:53,810 that began in the middle of last year 417 00:30:53,935 --> 00:30:55,062 intensified, 418 00:30:55,187 --> 00:30:57,981 perhaps even to the point of growth stalling out 419 00:30:58,106 --> 00:30:59,983 around the turn of the year. 420 00:31:00,150 --> 00:31:03,612 As the economy slowed, equity prices fell, 421 00:31:03,737 --> 00:31:06,156 especially in the high-tech sector, 422 00:31:06,323 --> 00:31:10,285 where previous high evaluations were being re-evaluated, 423 00:31:10,410 --> 00:31:14,331 resulting in significant losses in some investors. 424 00:31:14,456 --> 00:31:17,751 Clearly, some slowing in the pace of spending was necessary 425 00:31:17,876 --> 00:31:19,753 if the economy was to progress... 426 00:31:19,878 --> 00:31:22,172 ...balanced and sustainable growth... 427 00:31:22,339 --> 00:31:24,341 [lights clicking on] 428 00:31:26,802 --> 00:31:31,098 ...with the process likely intensified by the rise in the cost of energy 429 00:31:31,223 --> 00:31:35,519 that has strained business and household purchasing power. 430 00:31:35,644 --> 00:31:38,355 Purchases of durable goods and investment in capital equipment 431 00:31:38,522 --> 00:31:41,149 declined in the fourth quarter. 432 00:31:41,274 --> 00:31:45,946 Because the extent of the slowdown was not anticipated by businesses, 433 00:31:46,071 --> 00:31:48,448 it induced some backup in inventories, 434 00:31:48,573 --> 00:31:50,867 despite the more advanced technologies... 435 00:31:54,079 --> 00:31:56,331 ...adjust production levels more rapidly... 436 00:31:58,708 --> 00:32:01,878 Inventory sales ratios rose only moderately. 437 00:32:02,045 --> 00:32:06,216 And even after the policy actions taken in January, 438 00:32:06,383 --> 00:32:09,386 the risks continue skewed towards the economies remaining on a path 439 00:32:09,511 --> 00:32:13,557 inconsistent with satisfactory economic performance. 440 00:32:13,682 --> 00:32:16,435 Crucial to the assessment of the outlook and the understanding 441 00:32:16,560 --> 00:32:18,437 of recent policy options 442 00:32:18,562 --> 00:32:21,898 is the role of the technological change in productivity 443 00:32:22,065 --> 00:32:24,234 in shaping near-term cyclical forces 444 00:32:24,401 --> 00:32:27,195 as well as long-term sustainable growth perceptible... 445 00:32:27,320 --> 00:32:28,488 [shorts softly] 446 00:32:28,613 --> 00:32:31,032 [speech continues indistinctly] 447 00:32:32,033 --> 00:32:35,287 Moreover, although recent short-term business profits 448 00:32:35,412 --> 00:32:37,289 have softened considerably, 449 00:32:37,414 --> 00:32:41,084 most corporate managers appear not to have altered... 450 00:32:41,209 --> 00:32:43,336 [torch clicks] 451 00:32:43,462 --> 00:32:46,756 ...long-standing optimism about the future returns. 452 00:32:46,882 --> 00:32:49,926 A recent survey of purchasing managers... 453 00:32:50,051 --> 00:32:51,386 Just a reflex. 454 00:32:51,511 --> 00:32:56,183 ...the wave of new online business activities was far from impressive. 455 00:32:57,267 --> 00:33:00,103 Corporate managers appear to be remarkably Sanguine 456 00:33:00,228 --> 00:33:02,230 about the potential for innovation. 457 00:33:02,355 --> 00:33:05,525 [contraption whirs] 458 00:33:09,696 --> 00:33:11,698 [tense music playing] 459 00:33:57,494 --> 00:33:59,996 [voice montage] You are not Morgan Sullivan. You are... 460 00:34:00,163 --> 00:34:02,374 You are not married to Amy Sullivan. 461 00:34:02,499 --> 00:34:04,459 Your wife is Diane Thursby in San Jose... 462 00:34:04,584 --> 00:34:06,628 Your wife is Diane Thursby. 463 00:34:06,753 --> 00:34:08,213 Your home... You are Jack Thursby. 464 00:34:10,006 --> 00:34:11,758 You are Jack Thursby. 465 00:34:11,883 --> 00:34:14,594 [voices quicken] 466 00:34:26,022 --> 00:34:27,816 [fast voice montage resumes] 467 00:34:36,700 --> 00:34:40,078 Your wife is Diane Thursby. 468 00:34:40,203 --> 00:34:43,623 You live in Redmond, Washington. 469 00:34:51,840 --> 00:34:54,342 ...to express concern about. 470 00:34:54,467 --> 00:34:57,846 ...encouraged declines in market interest rates. 471 00:34:57,971 --> 00:35:01,391 The FOMC reduced its targeted federal funds rate 472 00:35:01,516 --> 00:35:05,979 by one-half a percentage point to its current level of 5.5%. 473 00:35:07,063 --> 00:35:10,400 Accordingly, to foster financial conditions, 474 00:35:10,567 --> 00:35:15,572 the Federal Reserve has quickened the pace of adjustment for its policy. 475 00:35:15,739 --> 00:35:21,745 In conclusion, a cautious approach is always the best strategy. 476 00:35:24,414 --> 00:35:26,916 Thank you for your attention. 477 00:35:30,378 --> 00:35:32,380 [applause] 478 00:35:43,141 --> 00:35:45,852 Excuse me. Do you have the time? 479 00:35:45,977 --> 00:35:47,771 [chatter] 480 00:35:49,272 --> 00:35:51,066 The time? Your watch? 481 00:35:52,567 --> 00:35:54,277 Yeah, it's 3:30. 482 00:35:54,402 --> 00:35:57,113 Already? Gosh, that last speech just flew by. 483 00:35:57,280 --> 00:35:58,615 Yeah. 484 00:35:58,782 --> 00:36:00,367 Did you enjoy it? 485 00:36:02,285 --> 00:36:04,120 Oh, yeah. Very much. 486 00:36:05,747 --> 00:36:07,040 [tense tones playing] 487 00:36:07,123 --> 00:36:09,334 [retches] 488 00:36:27,852 --> 00:36:29,479 [lift dings] 489 00:36:36,986 --> 00:36:38,905 [phone rings] 490 00:36:41,324 --> 00:36:42,867 Hello? 491 00:36:43,118 --> 00:36:45,120 [heart beat] 492 00:36:45,203 --> 00:36:46,705 It's for you. 493 00:36:52,419 --> 00:36:54,170 [Rita] Digicorp will approach you at the airport. 494 00:36:54,337 --> 00:36:55,797 Tell them you are Jack Thursby. 495 00:36:55,922 --> 00:36:57,924 Tell them you've never heard of Morgan Sullivan. 496 00:36:58,049 --> 00:36:59,551 Make them think you're brainwashed. 497 00:36:59,676 --> 00:37:01,386 If you're exposed, they'll kill you. 498 00:37:02,429 --> 00:37:03,972 What happened back there? 499 00:37:04,097 --> 00:37:06,975 You're feeling the side effects of the neutralizing agent in your system. 500 00:37:07,100 --> 00:37:09,894 Don't worry. You'll be fine. 501 00:37:13,773 --> 00:37:17,777 [heart beats rapidly] 502 00:37:17,902 --> 00:37:20,947 [man] He's traveling. He's traveling. We've located... 503 00:37:21,072 --> 00:37:24,117 [distorted voices] 504 00:37:27,120 --> 00:37:28,788 [electronic glitching] 505 00:37:31,583 --> 00:37:33,168 [heavy breathing] 506 00:37:51,186 --> 00:37:53,062 [man] Mr Sullivan? 507 00:37:53,188 --> 00:37:54,981 There's been a change of plans, Mr Sullivan. 508 00:37:55,106 --> 00:37:57,650 You need to come to Digicorp's local office right away. 509 00:37:58,943 --> 00:38:00,570 Mr Sullivan? 510 00:38:01,780 --> 00:38:03,364 Mr Sullivan? 511 00:38:08,495 --> 00:38:09,954 Are you alright? 512 00:38:12,290 --> 00:38:14,125 I think you're mistaken. 513 00:38:15,877 --> 00:38:17,629 My name isn't Sullivan. 514 00:38:18,838 --> 00:38:20,757 You're not Morgan Sullivan? 515 00:38:20,882 --> 00:38:23,134 You don't work for Digicorp? 516 00:38:23,259 --> 00:38:25,762 No, my name is Thursby. Jack Thursby. 517 00:38:27,806 --> 00:38:29,891 I think you're looking for somebody else. 518 00:38:31,601 --> 00:38:34,604 I'm sorry... Mr Thursby. 519 00:38:35,605 --> 00:38:37,106 My mistake. 520 00:38:37,273 --> 00:38:39,734 Oh, that's OK. 521 00:39:01,214 --> 00:39:03,007 [woman] Hello, sir. How are you? 522 00:39:05,802 --> 00:39:07,804 I just need to see your boarding pass, please. 523 00:39:20,483 --> 00:39:22,026 Oh. 524 00:39:25,947 --> 00:39:27,323 Thank you. 525 00:39:27,448 --> 00:39:29,659 - Thank you. - You're welcome. 526 00:39:32,203 --> 00:39:33,788 - Oh. - Excuse me. 527 00:39:33,913 --> 00:39:35,540 No problem. 528 00:39:39,961 --> 00:39:42,297 [deep breathing] 529 00:39:44,173 --> 00:39:45,592 [gasps] 530 00:39:49,137 --> 00:39:50,471 Ohh. 531 00:39:53,349 --> 00:39:55,351 [tense music playing] 532 00:40:08,865 --> 00:40:11,868 [water runs] 533 00:40:19,584 --> 00:40:22,587 [soft panting] 534 00:40:41,314 --> 00:40:42,941 [sighs] 535 00:41:01,250 --> 00:41:04,087 Your turn. There's not much hot water left. Sorry. 536 00:41:22,981 --> 00:41:24,774 [clears throat] 537 00:41:33,491 --> 00:41:35,910 Could you make dinner a half-hour earlier tonight? 538 00:41:36,035 --> 00:41:37,954 Sure. 539 00:41:38,079 --> 00:41:40,623 I wrote down a list of errands I need you to do today. 540 00:41:40,748 --> 00:41:42,625 OK. 541 00:41:42,750 --> 00:41:45,086 Your oar keys are in the foyer next to your briefcase, 542 00:41:45,211 --> 00:41:47,005 right where you left them. 543 00:41:54,804 --> 00:41:56,806 [dramatic music playing] 544 00:42:39,265 --> 00:42:41,184 Planning a trip? 545 00:42:42,226 --> 00:42:44,187 Just some reading to pass the time. 546 00:42:44,312 --> 00:42:46,522 You're expected in reception, Mr Thursby. 547 00:42:46,647 --> 00:42:48,649 Down the hail and to the left! 548 00:42:50,443 --> 00:42:52,445 [electronic buzzing] 549 00:42:58,701 --> 00:43:00,286 What is your name? 550 00:43:00,411 --> 00:43:02,330 Jack Thursby. 551 00:43:20,139 --> 00:43:22,058 My name's Frank Callaway. 552 00:43:22,183 --> 00:43:24,393 I'm head of security for Sunways Systems. 553 00:43:26,771 --> 00:43:30,566 According to your neuro-graph, you're lying. 554 00:43:31,776 --> 00:43:34,737 You're lying when you say that your name is Jack Thursby. 555 00:43:34,987 --> 00:43:36,322 You're lying when you say 556 00:43:36,447 --> 00:43:38,574 that you are not an undercover agent. 557 00:43:38,741 --> 00:43:41,911 You are lying when you say that you do not work for Digicorp. 558 00:43:47,917 --> 00:43:50,878 And I cannot tell you how happy that makes us. 559 00:43:52,713 --> 00:43:57,093 No way. I am not going back to that house. 560 00:43:57,218 --> 00:44:00,263 You are in a unique position here, Morgan. 561 00:44:00,429 --> 00:44:03,099 Digicorp thinks that you're brainwashed as Jack Thursby. 562 00:44:03,266 --> 00:44:04,809 They think that you've passed our neuro-graph, 563 00:44:04,934 --> 00:44:07,311 and they want us to hire you as one of our agents. 564 00:44:07,436 --> 00:44:08,855 I don't care what they want. 565 00:44:08,980 --> 00:44:12,441 Your counterintelligence work for Sunways will be very simple. 566 00:44:12,608 --> 00:44:15,611 Digicorp will never suspect that you're working for us, 567 00:44:15,736 --> 00:44:18,865 so they won't watch you too closely while you're in the house. 568 00:44:18,990 --> 00:44:22,910 All you have to do is place one bug in each room. 569 00:44:23,035 --> 00:44:25,746 You don't fucking understand. I'm going home. 570 00:44:25,872 --> 00:44:27,623 I'm going to my real home. 571 00:44:27,790 --> 00:44:30,710 - Your real home is gone, Morgan. - What are you talking about? 572 00:44:30,835 --> 00:44:33,629 Your wife put your house up for sale. 573 00:44:33,796 --> 00:44:36,257 Her lawyer has been trying to contact you for the last few days. 574 00:44:37,633 --> 00:44:40,052 She filed for divorce three days ago. 575 00:44:41,804 --> 00:44:43,389 I'm sorry, Morgan. 576 00:44:45,600 --> 00:44:47,393 Look, Morgan, I know this is hard. 577 00:44:47,518 --> 00:44:48,895 I want to see Rita. 578 00:44:49,020 --> 00:44:51,314 - Who? - Rita Foster. 579 00:44:51,439 --> 00:44:52,815 She pulled me out of the brainwashing. 580 00:44:52,940 --> 00:44:54,775 No, Morgan. You cannot see her. 581 00:44:54,901 --> 00:44:56,611 Why not? She works for you. 582 00:44:56,736 --> 00:44:58,654 She does not work for us. 583 00:44:58,821 --> 00:45:00,907 But you sent her to find me at the hotels, right? 584 00:45:01,032 --> 00:45:02,408 No. 585 00:45:03,242 --> 00:45:05,494 But you know who she works for. 586 00:45:09,332 --> 00:45:10,666 Who does she work for? 587 00:45:10,833 --> 00:45:13,753 She works for Sebastian Rooks! 588 00:45:14,629 --> 00:45:15,713 Who's Sebastian Rooks? 589 00:45:15,838 --> 00:45:19,592 Sebastian Rooks is a freelance operative who we hired 590 00:45:19,717 --> 00:45:23,137 to find out how Digicorp was getting their agents past our neuro-graph. 591 00:45:23,262 --> 00:45:26,599 Then we asked him to send us an agent who wasn't brainwashed. 592 00:45:26,724 --> 00:45:28,100 He delivered you. 593 00:45:29,685 --> 00:45:31,020 He's the best in the business, 594 00:45:31,187 --> 00:45:33,481 but he's also very dangerous and very ruthless. 595 00:45:33,606 --> 00:45:35,858 I advise you to stay away from him. 596 00:45:37,526 --> 00:45:39,987 Stay away from him and her. 597 00:45:49,038 --> 00:45:50,539 Look... 598 00:45:51,624 --> 00:45:54,085 ...we are offering you a very good deal here. 599 00:45:56,212 --> 00:45:58,089 When your work for us is finished... 600 00:45:59,090 --> 00:46:03,094 ...we will give you a new identity and a new home. 601 00:46:04,387 --> 00:46:07,640 Somewhere very far away and safe from Digicorp. 602 00:46:09,016 --> 00:46:11,060 I'm sorry, Mr Callaway 603 00:46:12,228 --> 00:46:13,688 Have to find someone else for your job. 604 00:46:19,318 --> 00:46:21,696 You won't last long out there. 605 00:46:21,821 --> 00:46:23,739 Anywhere you go outside this complex, 606 00:46:23,864 --> 00:46:26,409 Digicorp will have agents watching you. 607 00:46:27,702 --> 00:46:29,996 If you try to run, 608 00:46:30,121 --> 00:46:34,667 if you behave like Morgan Sullivan instead of Jack Thursby, 609 00:46:34,792 --> 00:46:36,419 they will eliminate you. 610 00:46:37,420 --> 00:46:38,879 Quick. 611 00:46:39,005 --> 00:46:40,881 Efficient. 612 00:46:41,007 --> 00:46:42,508 Ruthless. 613 00:46:51,309 --> 00:46:53,352 You're fortunate, Morgan. 614 00:46:53,477 --> 00:46:55,938 If we hadn't interrupted the brainwashing process, 615 00:46:56,063 --> 00:46:58,107 you'd be like the other convention guests, 616 00:46:58,232 --> 00:47:01,610 programmed with a new identity, sent to companies across the globe... 617 00:47:02,570 --> 00:47:07,283 ...disposed of when you'd outlived your usefulness to Digicorp. 618 00:47:07,408 --> 00:47:09,744 You have a chance to fight back. 619 00:47:10,745 --> 00:47:12,246 So... 620 00:47:15,458 --> 00:47:17,877 ...are you ready to be a spy, Morgan? 621 00:47:19,253 --> 00:47:22,214 [elegant piano music] 622 00:47:34,101 --> 00:47:36,479 Gonna get some more broccoli. 623 00:48:09,970 --> 00:48:11,972 [tense music playing] 624 00:48:48,092 --> 00:48:50,136 [man] Phone lines are tapped 625 00:48:51,137 --> 00:48:53,722 [woman speaks in fast-forward] 626 00:48:53,889 --> 00:48:55,474 We've got visual in all the rooms 627 00:48:55,599 --> 00:48:57,518 Subject frequently retreated into a fantasy world. 628 00:48:57,643 --> 00:49:00,980 [continues speaking distortedly] 629 00:49:01,105 --> 00:49:03,566 - There they are, in the dining room. - [laughs] 630 00:49:05,484 --> 00:49:07,945 That salt shaker gives us a nice angle, doesn't it? 631 00:49:08,070 --> 00:49:09,280 [woman] ...very well. 632 00:49:09,405 --> 00:49:12,116 He believes he's Jack Thursby, and he believes I'm his wife. 633 00:49:12,241 --> 00:49:13,617 He's adjusted to this house. 634 00:49:13,742 --> 00:49:16,620 - Who's she talking to? - Digicorp agents. 635 00:49:18,372 --> 00:49:20,374 She's giving them a report on you. 636 00:49:22,042 --> 00:49:23,752 He spends much of his time indoors. 637 00:49:23,919 --> 00:49:25,296 Of course, he has no friends, 638 00:49:25,421 --> 00:49:27,173 and he has little contact with the outside world. 639 00:49:27,298 --> 00:49:29,133 We've got the internet lines tapped too. 640 00:49:30,718 --> 00:49:33,304 Excellent work, Morgan. Excellent. 641 00:49:34,930 --> 00:49:36,599 My God. 642 00:49:38,893 --> 00:49:42,313 My God, my life is the same as it ever was. 643 00:49:42,438 --> 00:49:44,940 Well, that's because Digicorp monitored your old life 644 00:49:45,065 --> 00:49:46,609 and then duplicated it. 645 00:49:46,734 --> 00:49:49,361 Helps ease the transition of becoming another person. 646 00:49:49,487 --> 00:49:51,655 That's not who I am anymore. 647 00:49:59,079 --> 00:50:00,623 I smoke cigarettes. 648 00:50:02,458 --> 00:50:04,627 I like to drink Scotch. I play golf. 649 00:50:04,752 --> 00:50:07,129 I'm not supposed to live in the suburbs. 650 00:50:09,048 --> 00:50:11,175 I'm not supposed to be like that. 651 00:50:12,676 --> 00:50:14,970 Well I'm sorry if you're disappointed, Morgan, 652 00:50:15,137 --> 00:50:18,182 but that is your vision of Jack Thursby. 653 00:50:19,225 --> 00:50:20,935 It is not Digicorp's. 654 00:50:24,730 --> 00:50:27,566 Can you guys clean up the camera reception in that hallway? 655 00:50:36,325 --> 00:50:38,327 [tense music playing] 656 00:51:14,572 --> 00:51:16,657 [ringing tone] 657 00:51:16,782 --> 00:51:18,534 [Rita] Yes, Jamison? 658 00:51:20,327 --> 00:51:22,246 This isn't Jamison. It's Morgan Sullivan. 659 00:51:22,371 --> 00:51:23,914 [hangs up] 660 00:51:24,915 --> 00:51:26,542 Bitch. 661 00:51:28,002 --> 00:51:29,587 [ringing tone] 662 00:51:29,712 --> 00:51:32,131 - What do you want, Mr Sullivan? - I need your help. 663 00:51:33,716 --> 00:51:35,718 I want to hire Sebastian Rooks. 664 00:51:38,053 --> 00:51:40,055 You still there? 665 00:51:40,180 --> 00:51:41,557 Goodbye, Mr Sullivan. 666 00:51:41,682 --> 00:51:43,892 - I'll pay for his service. - He doesn't work for individuals. 667 00:51:44,059 --> 00:51:45,394 Tell him to make an exception. 668 00:51:45,561 --> 00:51:48,314 - I'll do whatever it takes. - You're on your own. I'm sorry. 669 00:51:48,439 --> 00:51:50,274 No. No! 670 00:51:51,567 --> 00:51:53,193 Listen, you've gotta help me. 671 00:51:54,320 --> 00:51:56,238 - There's nothing I can... - You've gotta help me, please. 672 00:51:57,781 --> 00:52:01,076 You said I could trust you. I believed you when you said that. 673 00:52:02,578 --> 00:52:05,039 Meet me at the car wash at Fourth and Jefferson in three hours. 674 00:52:05,164 --> 00:52:07,082 [hangs up] 675 00:52:13,922 --> 00:52:15,799 Morgan. 676 00:52:16,800 --> 00:52:18,844 Be sending you on your first assignment next week. 677 00:52:20,429 --> 00:52:22,348 Our surveillance of your house has already paid off. 678 00:52:22,473 --> 00:52:25,559 We know exactly what sort of data Digicorp is trying to steal from us. 679 00:52:26,560 --> 00:52:30,814 So, tonight, you will say that you're going out of town on a business trip. 680 00:52:30,939 --> 00:52:32,775 Now, you know how to tell her that, right? 681 00:52:36,028 --> 00:52:38,530 - Morgan? - Yes. 682 00:52:44,370 --> 00:52:46,830 You will stick to the script, Morgan. 683 00:52:46,955 --> 00:52:49,541 You won't try anything risky, you understand me? 684 00:52:53,671 --> 00:52:55,589 Sebastian Rooks has agreed to help you. 685 00:52:56,840 --> 00:53:00,052 - When does he want to meet me? - Not yet. He's in the car behind us. 686 00:53:02,388 --> 00:53:04,390 [water pressure spraying] 687 00:53:08,727 --> 00:53:10,979 - How much money does Rooks want? - He's not interested in your money. 688 00:53:11,146 --> 00:53:14,233 It's your situation. He thinks he can use it to his advantage. 689 00:53:14,358 --> 00:53:15,818 How? 690 00:53:15,984 --> 00:53:17,611 I'll be in touch with you in Wichita. 691 00:53:17,736 --> 00:53:19,488 Wichita? 692 00:53:19,655 --> 00:53:21,907 That's where Sunways will be sending you on your last assignment. 693 00:53:22,032 --> 00:53:23,617 How do you know that? 694 00:53:23,742 --> 00:53:26,995 - They haven't even told me. - Rooks knows. 695 00:53:27,121 --> 00:53:28,872 He knows everything. 696 00:53:28,997 --> 00:53:30,541 Can I trust Rooks? 697 00:53:30,666 --> 00:53:33,001 I can't give you guarantees. 698 00:53:33,127 --> 00:53:36,547 But he has the resources to provide you with a new life, a new identity. 699 00:53:38,424 --> 00:53:40,509 It's your choice, Mr Sullivan. 700 00:53:42,761 --> 00:53:44,430 [Sullivan] What do I have to do? 701 00:53:45,431 --> 00:53:47,850 [Rita] Sunways will send you on a series of assignments. 702 00:53:49,309 --> 00:53:51,770 You'll receive a courier disk on each trip. 703 00:53:53,355 --> 00:53:56,358 Digicorp agents will be following you wherever you go. 704 00:53:56,483 --> 00:53:59,403 Let them. That's what Sunways wants. 705 00:54:07,661 --> 00:54:10,831 At each destination, you'll be met by a Sunways contact. 706 00:54:10,956 --> 00:54:13,041 They'll download data onto your disk. 707 00:54:17,629 --> 00:54:21,508 Digicorp's agents will assume you're receiving valuable information. 708 00:54:26,221 --> 00:54:28,348 As you travel to more cities, collect more data 709 00:54:28,474 --> 00:54:31,143 and complete more assignments, your agent status will rise. 710 00:54:31,268 --> 00:54:33,228 Digicorp will then assume 711 00:54:33,395 --> 00:54:35,898 you have become one of Sunways' top company men. 712 00:54:47,743 --> 00:54:49,286 Jack? 713 00:54:51,246 --> 00:54:53,791 [Rita] Each disk you bring home will seem more important than the last. 714 00:54:58,587 --> 00:55:00,547 As they copy the Sunways files, 715 00:55:00,672 --> 00:55:02,674 Digicorp will think they have won a major victory 716 00:55:02,800 --> 00:55:04,426 against their greatest rival. 717 00:55:05,969 --> 00:55:08,472 In reality, Digicorp is the loser. 718 00:55:08,597 --> 00:55:12,434 Sunways is feeding them corrupt data that will sabotage their operations. 719 00:55:14,394 --> 00:55:19,608 But make no mistake, Mr Sullivan. Sunways is just as ruthless as Digicorp. 720 00:55:20,776 --> 00:55:23,987 Once this operation is complete, they will eliminate you. 721 00:55:27,449 --> 00:55:29,117 Rooks will protect you. 722 00:55:32,663 --> 00:55:35,123 Please. You can trust me. 723 00:55:38,669 --> 00:55:41,630 [Frank] We're sending you to Kansas, Wichita. 724 00:55:42,631 --> 00:55:45,217 [chuckles] It's almost over, Morgan. 725 00:55:45,342 --> 00:55:49,221 After this trip to the vault, your work for us will be finished. 726 00:55:50,848 --> 00:55:53,642 - The vault? - It's our data warehouse. 727 00:55:53,809 --> 00:55:56,186 It's completely insulated from the outside world, 728 00:55:56,311 --> 00:56:00,148 but we send in agent couriers if we need to retrieve or add a file. 729 00:56:01,692 --> 00:56:05,195 You... will be our next courier. 730 00:56:06,697 --> 00:56:11,827 And Digicorp will think they have hit the mother lode. 731 00:56:24,840 --> 00:56:26,842 [electronic glitching] 732 00:56:34,850 --> 00:56:36,351 [gasps] 733 00:56:43,358 --> 00:56:44,818 Shh. 734 00:56:46,111 --> 00:56:48,614 We need to keep our voices down. 735 00:56:48,739 --> 00:56:51,533 Switch this disk with the one in your briefcase... 736 00:56:53,201 --> 00:56:55,037 ...before you go to the vault. 737 00:56:55,203 --> 00:56:56,705 Take off your ring. 738 00:56:57,873 --> 00:56:59,708 What? 739 00:56:59,875 --> 00:57:01,543 Your ring. 740 00:57:07,633 --> 00:57:09,468 This is a tracking device. 741 00:57:10,719 --> 00:57:12,846 It'll give us your precise location at all times. 742 00:57:16,224 --> 00:57:18,560 Does this mean we can see each other again? 743 00:57:19,895 --> 00:57:22,397 I'll pick you up after you leave the vault, deliver you to Rooks. 744 00:57:22,564 --> 00:57:23,982 I meant after that. 745 00:57:24,107 --> 00:57:26,526 We can never see each other again. 746 00:57:27,945 --> 00:57:30,572 It would compromise your new identity. 747 00:57:39,748 --> 00:57:41,750 I'm never getting out of this, am 1? 748 00:58:28,046 --> 00:58:30,048 [sentimental music playing] 749 00:59:07,669 --> 00:59:09,713 500 Horse Creek Road, please. 750 00:59:11,089 --> 00:59:13,008 I know where to go. 751 00:59:16,511 --> 00:59:20,599 Settle down, Mr Sullivan. We have a long ride ahead of us. 752 00:59:22,392 --> 00:59:24,394 [tires screeching] 753 00:59:29,274 --> 00:59:31,359 [thunder rumbles] 754 00:59:42,079 --> 00:59:43,789 You don't have to pretend to be Thursby. 755 00:59:45,791 --> 00:59:47,709 I know you're not brainwashed 756 00:59:49,211 --> 00:59:53,340 I know that Sunways has been using you as a double agent against Digicorp. 757 00:59:56,968 --> 00:59:58,512 Are you going to kill me? 758 00:59:59,971 --> 01:00:02,224 Not if you return your loyalties to me... 759 01:00:03,642 --> 01:00:05,644 ...instead of Sebastian Rooks. 760 01:00:06,728 --> 01:00:09,189 Oh, yeah. I know that you work for him. 761 01:00:10,732 --> 01:00:12,526 As a matter of fact, we both do. 762 01:00:13,652 --> 01:00:16,029 I'm Rooks's inside source at Digicorp. 763 01:00:18,240 --> 01:00:19,574 His what? 764 01:00:19,699 --> 01:00:22,077 He paid me to hire you 765 01:00:22,202 --> 01:00:26,331 so you could be his pawn once you were sent off to Sunways. 766 01:00:26,456 --> 01:00:28,750 [laughs] 767 01:00:28,875 --> 01:00:32,546 You didn't think I hired you because I was impressed by you, did you? 768 01:00:32,671 --> 01:00:35,257 [chuckles] 769 01:00:36,299 --> 01:00:38,844 It's a good plan, really 770 01:00:38,969 --> 01:00:40,804 Rooks knew that you'd end up here in Kansas 771 01:00:40,929 --> 01:00:42,931 on the way to the Sunways vault. 772 01:00:43,056 --> 01:00:46,476 He knew he could convince you to switch their disk with his. 773 01:00:46,601 --> 01:00:49,437 That was his scheme from the very start. 774 01:00:49,563 --> 01:00:51,565 It's not possible. 775 01:00:51,690 --> 01:00:54,651 Rooks's disk contains a search program. 776 01:00:55,902 --> 01:00:58,572 It will penetrate the vault's secure network 777 01:00:58,697 --> 01:01:03,076 and quietly steal a data file without triggering any alarms. 778 01:01:03,201 --> 01:01:05,078 What data file? 779 01:01:05,203 --> 01:01:06,705 Who knows? 780 01:01:06,830 --> 01:01:09,916 But if Rooks has gone to all this trouble to get it, 781 01:01:10,041 --> 01:01:12,252 it must be extremely valuable. 782 01:01:13,962 --> 01:01:15,630 The plan was foolproof. 783 01:01:16,965 --> 01:01:19,134 Except for one factor he failed to consider. 784 01:01:21,136 --> 01:01:22,721 Me. 785 01:01:23,722 --> 01:01:24,890 What do you want? 786 01:01:25,307 --> 01:01:28,977 When you come out of the vault, deliver the disk to me, not Rooks. 787 01:01:29,144 --> 01:01:30,979 I've been loyal to Digicorp all along. 788 01:01:31,104 --> 01:01:34,149 Why should I trust you? Or Digicorp? 789 01:01:34,274 --> 01:01:37,903 Because we'll let you live and Rooks won't. It's as simple as that. 790 01:01:38,028 --> 01:01:40,989 No-one sees his face and lives to tell about it. 791 01:01:42,115 --> 01:01:43,825 No-one sees his face? 792 01:01:43,950 --> 01:01:47,078 He's a deep-cover operative. A Yuri in cyberspace. 793 01:01:47,204 --> 01:01:49,331 He's a phantom. 794 01:01:49,456 --> 01:01:51,833 Companies hire him without actually knowing who he is. 795 01:01:51,917 --> 01:01:53,752 If they did, they'd kill him. 796 01:01:54,961 --> 01:01:57,756 The moment you give that disk to Rooks 797 01:01:57,881 --> 01:01:59,799 is the moment he eliminates you. 798 01:02:03,470 --> 01:02:07,182 There's only one person Rooks trusts with his identity. 799 01:02:08,475 --> 01:02:11,645 Rita Foster, his lover. 800 01:02:14,773 --> 01:02:18,109 She's completely loyal to him. No-one else. 801 01:02:20,028 --> 01:02:22,322 I'm the only person you can trust now. 802 01:02:29,537 --> 01:02:31,539 I'll be nearby when you come out. 803 01:02:34,042 --> 01:02:35,627 Just in case we get separated. 804 01:02:41,591 --> 01:02:43,718 No charge for the ride. 805 01:02:47,389 --> 01:02:49,391 [engine revving] 806 01:03:15,292 --> 01:03:18,295 [rumbling] 807 01:03:31,850 --> 01:03:34,853 [mechanical whirring] 808 01:04:18,646 --> 01:04:20,523 Good evening, Mr Thursby. 809 01:04:31,785 --> 01:04:33,203 My name's Virgil Dunn. 810 01:04:35,872 --> 01:04:37,832 Welcome to the vault. 811 01:04:45,882 --> 01:04:47,884 [door sliding shut] 812 01:04:48,218 --> 01:04:49,969 [electronic beeping] 813 01:04:58,228 --> 01:04:59,771 First time? 814 01:05:02,399 --> 01:05:04,359 Hope you didn't have a big dinner. 815 01:05:30,885 --> 01:05:32,387 [Dunn] Step ahead, please. 816 01:05:39,060 --> 01:05:40,728 [mechanical arms whir] 817 01:06:00,748 --> 01:06:04,419 Now that we know you are bug-free, 818 01:06:04,544 --> 01:06:06,921 I can call you by your real name, Morgan. 819 01:06:11,176 --> 01:06:13,219 Dunn, Virgil C. 820 01:06:13,803 --> 01:06:15,805 [mechanical whirring] 821 01:07:28,294 --> 01:07:29,796 Need your disk now, please. 822 01:07:38,763 --> 01:07:40,348 Good, good. 823 01:07:47,897 --> 01:07:49,732 [types on keyboard] 824 01:07:52,151 --> 01:07:55,154 [computer signals beep] 825 01:08:08,960 --> 01:08:12,088 [electronic beeping] 826 01:08:19,721 --> 01:08:22,223 Digicorp will cream in their pants 827 01:08:22,390 --> 01:08:24,976 when they copy the bogus data that I've just cooked up for them. 828 01:08:27,061 --> 01:08:28,396 You wouldn't believe the number of times 829 01:08:28,563 --> 01:08:30,273 they've tried to jack into the systems down here. 830 01:08:31,816 --> 01:08:34,360 - Have they ever succeeded? - Hell, no. 831 01:08:36,070 --> 01:08:39,407 This place... is tighter than a nun's asshole. 832 01:08:39,532 --> 01:08:42,535 [birds chirp and twitter] 833 01:08:49,876 --> 01:08:51,377 Uh... 834 01:08:51,502 --> 01:08:53,796 ...snort while we wait? 835 01:08:55,840 --> 01:08:57,216 Oh... Sure. 836 01:08:57,342 --> 01:08:58,760 I distill it myself down here. 837 01:08:58,885 --> 01:09:01,929 It's one of my little hobbies, pass the time. 838 01:09:11,856 --> 01:09:13,858 Thanks. 839 01:09:13,983 --> 01:09:16,027 Here's to the information age. 840 01:09:24,786 --> 01:09:27,038 [insect buzzes] 841 01:09:27,163 --> 01:09:28,998 I used to be an agent like you once. 842 01:09:29,999 --> 01:09:33,002 I was the best mole spotter in the business. 843 01:09:33,127 --> 01:09:36,047 You put me in a room with a possible double agent, 844 01:09:36,172 --> 01:09:37,674 let me ask him a couple of questions, 845 01:09:37,799 --> 01:09:40,593 and I could tell you right there whether he was a spy or not. 846 01:09:42,095 --> 01:09:43,763 That was before Sunways put me down here. 847 01:09:43,888 --> 01:09:46,224 [sighs] That was three years ago. 848 01:09:47,392 --> 01:09:48,476 What happened? 849 01:09:48,601 --> 01:09:51,396 Those fucking machines is what happened. 850 01:09:51,521 --> 01:09:56,651 They said the neuro-graphs were 100% accurate but I wasn't, 851 01:09:56,818 --> 01:10:00,154 that a really good spy, a really good liar, 852 01:10:00,279 --> 01:10:01,906 could trick me every time. 853 01:10:02,031 --> 01:10:03,658 It's bullshit, I told them. 854 01:10:05,993 --> 01:10:07,495 They didn't listen. 855 01:10:08,746 --> 01:10:14,127 You see... there are things that only a person can know 856 01:10:14,252 --> 01:10:16,879 about another person, Mr Sullivan, 857 01:10:17,004 --> 01:10:20,091 things that a machine could never pick up. 858 01:10:20,216 --> 01:10:23,344 For example, let me ask you a couple of questions. 859 01:10:23,511 --> 01:10:25,012 Excuse me? 860 01:10:25,179 --> 01:10:27,140 What is your favourite drink? 861 01:10:28,266 --> 01:10:30,184 Go ahead. Answer. I just want to prove my point. 862 01:10:30,309 --> 01:10:33,938 What is your favourite drink? 863 01:10:35,898 --> 01:10:39,193 Er, Scotch, single malt. 864 01:10:40,319 --> 01:10:41,571 On the rocks. 865 01:10:41,696 --> 01:10:43,072 You're telling the truth. 866 01:10:45,783 --> 01:10:47,493 Are you married? 867 01:10:47,618 --> 01:10:49,245 Yes, I am. 868 01:10:49,328 --> 01:10:51,497 Truth again. 869 01:10:53,082 --> 01:10:55,710 See, you're very... very easy to read. 870 01:10:57,587 --> 01:11:01,591 Now...are you in love with your wife? 871 01:11:08,055 --> 01:11:09,557 Yes. 872 01:11:11,809 --> 01:11:14,896 There. You just lied. Am I right? 873 01:11:18,941 --> 01:11:20,318 Yes, I lied. 874 01:11:20,443 --> 01:11:22,111 Huh. 875 01:11:24,405 --> 01:11:26,991 [timer ticks] 876 01:11:29,744 --> 01:11:31,954 It's more than just questions, however. 877 01:11:33,873 --> 01:11:35,374 For instance... 878 01:11:37,335 --> 01:11:41,923 ...I'm sensing a kind of tension in you. 879 01:11:44,926 --> 01:11:49,096 It's been evident ever since I put your disk in my computer. 880 01:11:50,264 --> 01:11:52,016 Now, why would that be? 881 01:11:53,184 --> 01:11:54,936 We both know the disk is from Sunways. 882 01:11:56,020 --> 01:11:58,773 There's nothing on it that should make you uneasy. 883 01:12:05,321 --> 01:12:07,240 One last question, alright? 884 01:12:09,033 --> 01:12:10,451 Sure. 885 01:12:11,953 --> 01:12:13,704 Are you a double agent? 886 01:12:22,672 --> 01:12:24,298 Ugh! 887 01:12:34,517 --> 01:12:36,519 [dramatic music playing] 888 01:12:58,124 --> 01:12:59,750 Where's Mr Dunn? 889 01:13:02,628 --> 01:13:05,214 He decided to stay in his office. 890 01:13:07,842 --> 01:13:09,343 Right. 891 01:13:09,510 --> 01:13:12,263 - You can go ahead, Mr Sullivan. - Thank you. 892 01:13:22,940 --> 01:13:25,735 [alarm blares] 893 01:13:28,779 --> 01:13:30,239 Don't let him go! 894 01:13:59,310 --> 01:14:00,978 Ugh! 895 01:14:08,277 --> 01:14:10,780 [automated voice] Emergency crews are on their way. 896 01:14:10,863 --> 01:14:15,159 For your safety, please remain inside the elevator. 897 01:14:17,620 --> 01:14:20,373 Emergency crews are on their way. 898 01:14:20,498 --> 01:14:24,418 For your safety, please remain inside the elevator. 899 01:14:26,337 --> 01:14:29,173 Emergency crews are on their way. 900 01:14:29,256 --> 01:14:33,052 For your safety, please remain inside the elevator. 901 01:14:35,388 --> 01:14:38,307 Emergency crews are on their way. 902 01:14:40,977 --> 01:14:42,979 [heavy breathing] 903 01:15:36,490 --> 01:15:38,492 [tense music playing] 904 01:15:41,245 --> 01:15:42,788 Jump! 905 01:15:49,628 --> 01:15:51,172 Now! 906 01:15:52,381 --> 01:15:53,799 [grunts] 907 01:15:58,929 --> 01:16:00,931 [explosion] 908 01:16:07,646 --> 01:16:09,690 [exhales] 909 01:16:13,527 --> 01:16:15,279 I told you I'd know where you'd be. 910 01:16:16,280 --> 01:16:17,448 I can take the disk now. 911 01:16:17,948 --> 01:16:19,366 Is this Rooks? 912 01:16:19,492 --> 01:16:21,869 [Rita] Jamison, one of our operatives. 913 01:16:22,078 --> 01:16:23,746 Rooks is back at the hotel. 914 01:16:24,914 --> 01:16:26,624 He's looking forward to seeing you. 915 01:16:52,066 --> 01:16:54,068 [helicopter whirring] 916 01:17:13,170 --> 01:17:15,965 The car is waiting downstairs. Call me when you get to the lab. 917 01:17:19,426 --> 01:17:21,470 This is where Rooks lives? 918 01:17:21,595 --> 01:17:24,932 For now. He moves around a lot. 919 01:17:25,099 --> 01:17:27,309 But you know where he is at all times? 920 01:17:27,977 --> 01:17:30,062 We have a special relationship. 921 01:17:34,775 --> 01:17:37,278 Your assignment is nearly finished, Mr Sullivan. 922 01:18:01,302 --> 01:18:03,721 I'll be back in a moment. 923 01:18:03,846 --> 01:18:05,055 [door locks] 924 01:18:14,190 --> 01:18:15,983 [door locks] 925 01:18:35,586 --> 01:18:38,005 [ringing tone] Finster. 926 01:18:39,506 --> 01:18:43,344 - [whispers] It's Morgan Sullivan. - Sullivan. What happened to you? 927 01:18:43,510 --> 01:18:47,139 I'm in the penthouse suite of an old building. I don't know where it is. 928 01:18:47,264 --> 01:18:49,391 We're tracing the call. We'll be there shortly. 929 01:18:49,516 --> 01:18:51,602 - Where's Rooks? - I'm just about to meet him. 930 01:18:51,727 --> 01:18:53,979 Get off the phone before he sees you. 931 01:18:54,104 --> 01:18:55,898 He will kill you, understand? 932 01:18:56,023 --> 01:18:58,901 Hold onto the disk. We're on our way. 933 01:19:00,027 --> 01:19:01,445 [door unlocks] 934 01:19:05,950 --> 01:19:07,743 Don't come any closer. 935 01:19:09,453 --> 01:19:11,997 Put the gun down, Mr Sullivan. 936 01:19:12,665 --> 01:19:14,291 I'll break it. 937 01:19:14,416 --> 01:19:16,335 If you come any further, I'll break it. 938 01:19:17,378 --> 01:19:21,966 I gave you the Sunways disk. This one is yours, the one Rooks wants. 939 01:19:27,930 --> 01:19:29,473 Stop! 940 01:19:30,474 --> 01:19:32,017 You really don't want to do that. 941 01:19:32,142 --> 01:19:33,143 You used me. 942 01:19:34,603 --> 01:19:36,397 You and Rooks. 943 01:19:37,940 --> 01:19:40,025 You used me from the very start. 944 01:19:40,150 --> 01:19:41,694 - Wait, let me explain. - No. 945 01:19:41,819 --> 01:19:43,988 Finster already explained everything. 946 01:19:44,113 --> 01:19:45,739 When did you talk to Finster? 947 01:19:45,906 --> 01:19:47,825 He's on his way. I just called him. 948 01:19:47,950 --> 01:19:50,411 If Rooks wants this disk before Finster arrives, 949 01:19:50,536 --> 01:19:53,414 you better unlock that door and let me go. 950 01:19:53,580 --> 01:19:59,086 Listen to me. Sebastian Rooks is not the person you think he is. 951 01:19:59,253 --> 01:20:03,173 Sebastian Rooks is a ruthless spy, and so are you. 952 01:20:03,257 --> 01:20:05,217 - No, you're wrong. He's... - I know about you. 953 01:20:07,303 --> 01:20:09,388 I know about the two of you. 954 01:20:09,513 --> 01:20:11,557 I know about your special relationship. 955 01:20:11,682 --> 01:20:13,100 Please, just hear me out. I... 956 01:20:13,267 --> 01:20:16,478 I don't want to hear any more lies. I don't want to hear any more lies! 957 01:20:20,691 --> 01:20:22,693 God! 958 01:20:22,818 --> 01:20:26,613 I can't believe I thought you actually cared about me. 959 01:20:29,325 --> 01:20:31,952 I can't believe I was such a fool. 960 01:20:32,119 --> 01:20:33,537 I do care about you. 961 01:20:33,662 --> 01:20:36,040 - [gunshot] - Ahh! Ugh! 962 01:20:40,836 --> 01:20:42,338 [groans] 963 01:20:43,422 --> 01:20:45,049 No. No. 964 01:20:46,800 --> 01:20:48,469 Just go see Rooks. 965 01:20:49,511 --> 01:20:51,138 It'll be OK. 966 01:20:57,603 --> 01:20:59,146 [door unlocks] 967 01:21:00,606 --> 01:21:01,899 Hurry! 968 01:21:02,024 --> 01:21:03,484 Find him. 969 01:21:09,990 --> 01:21:11,992 [tense music playing] 970 01:21:46,068 --> 01:21:48,570 - [soft rattle] - [gasps] 971 01:22:23,897 --> 01:22:25,274 [groans] 972 01:22:41,457 --> 01:22:44,460 [indistinct voices] 973 01:22:58,098 --> 01:23:00,058 [man] Sebastian Rooks! 974 01:23:18,118 --> 01:23:19,411 [Rita] I tried stopping you. 975 01:23:19,536 --> 01:23:22,080 But you insisted. 976 01:23:23,790 --> 01:23:26,502 You said it was the only way to steal the data from the vault. 977 01:23:28,921 --> 01:23:31,215 Welcome home, Mr Rooks. 978 01:23:42,142 --> 01:23:44,520 Come on. Finster will be here any minute. 979 01:23:44,645 --> 01:23:45,646 No. 980 01:23:45,812 --> 01:23:48,065 No. 981 01:23:48,190 --> 01:23:49,566 No more lies. 982 01:23:49,691 --> 01:23:51,610 You can't trick me anymore. 983 01:23:51,735 --> 01:23:55,697 Listen to me. You are not Morgan Sullivan. 984 01:23:55,822 --> 01:23:58,325 You created him out of your own imagination. 985 01:24:00,244 --> 01:24:02,496 Your life in the suburbs, your miserable marriage. 986 01:24:02,621 --> 01:24:04,581 Your wife, Amy, was one of your own operatives 987 01:24:04,706 --> 01:24:07,125 playing a part you assigned her. 988 01:24:07,251 --> 01:24:08,502 [groans] 989 01:24:08,669 --> 01:24:11,713 The more you fight the truth, the more it'll hurt. 990 01:24:13,674 --> 01:24:15,008 It's not possible. 991 01:24:15,175 --> 01:24:18,178 You used the same brainwashing technique Digicorp uses. 992 01:24:18,303 --> 01:24:20,847 You were the one who sold them the technology to begin with. 993 01:24:20,973 --> 01:24:23,934 - It makes no sense! - It makes perfect sense! 994 01:24:24,059 --> 01:24:26,061 Turning yourself into Morgan Sullivan 995 01:24:26,186 --> 01:24:28,814 was the only way you could pass Digicorp's neuro-graph. 996 01:24:28,939 --> 01:24:31,400 It was the only way you could get hired to be their spy 997 01:24:31,525 --> 01:24:33,110 and get sent to Sunways. 998 01:24:33,235 --> 01:24:34,695 Why would anyone do this? 999 01:24:34,861 --> 01:24:37,406 - For this. - What's on it? 1000 01:24:39,283 --> 01:24:40,826 I was hoping you could tell me. 1001 01:24:40,951 --> 01:24:42,703 You don't know? 1002 01:24:42,828 --> 01:24:45,789 I've put a lot of faith into this assignment. 1003 01:24:45,914 --> 01:24:47,332 [door bangs] 1004 01:24:49,209 --> 01:24:50,210 [man] Clear! 1005 01:24:51,336 --> 01:24:53,338 [dramatic music playing] 1006 01:24:54,006 --> 01:24:55,465 [glass shatters] 1007 01:24:55,591 --> 01:24:57,342 [man] Freeze! 1008 01:24:57,467 --> 01:24:59,511 [shouting continues] 1009 01:25:04,725 --> 01:25:07,227 Freeze! 1010 01:25:07,311 --> 01:25:09,271 Sunways Security! Identify yourselves! 1011 01:25:09,354 --> 01:25:11,773 Digicorp Security! 1012 01:25:25,412 --> 01:25:28,332 Are you following me, Callaway? I'm here for Rooks, not you. 1013 01:25:28,415 --> 01:25:29,958 That's who I'm here for. 1014 01:25:40,010 --> 01:25:42,763 - You've flown this before? - No, never. 1015 01:25:44,848 --> 01:25:46,183 You know how to fly it. 1016 01:25:47,225 --> 01:25:48,602 You designed it. 1017 01:25:58,945 --> 01:26:01,615 - I don't know what to do. - Sebastian Rooks knows. 1018 01:26:01,740 --> 01:26:03,575 I can't remember Sebastian Rooks! 1019 01:26:03,700 --> 01:26:05,452 You remembered that you loved me. 1020 01:26:06,745 --> 01:26:08,246 Go! Go! Go! 1021 01:26:12,709 --> 01:26:14,419 Just think. 1022 01:26:19,716 --> 01:26:21,843 [electronic glitching] 1023 01:26:31,978 --> 01:26:34,981 [serene music playing] 1024 01:26:46,868 --> 01:26:49,871 [tense music playing] 1025 01:26:59,798 --> 01:27:02,592 [men shout] 1026 01:27:11,393 --> 01:27:13,687 We're out. 1027 01:27:19,067 --> 01:27:20,819 [man] Alright, hold your fire! 1028 01:27:23,530 --> 01:27:24,948 Did you get a look at him? 1029 01:27:26,032 --> 01:27:28,076 Did you see Rooks's face? 1030 01:27:28,201 --> 01:27:30,620 Just Morgan Sullivan, our pawn. 1031 01:27:32,622 --> 01:27:34,624 [helicopter whirring] 1032 01:27:43,717 --> 01:27:45,761 Jesus! He's Rooks. 1033 01:27:54,102 --> 01:27:55,937 [rapid beeping] 1034 01:28:12,704 --> 01:28:15,874 [siren wails] 1035 01:29:34,619 --> 01:29:36,121 Is it what you wanted? 1036 01:29:37,956 --> 01:29:39,457 Yes. 1037 01:29:46,047 --> 01:29:47,674 [Rooks] it's you. 1038 01:29:57,017 --> 01:30:00,186 The file in the vault was erased. 1039 01:30:01,187 --> 01:30:02,689 And this is the only copy. 1040 01:30:12,616 --> 01:30:14,826 Now there's no copy at all. 76001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.