Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,620 --> 00:00:41,660
m -724 137 l -729 -10 480 -95 489 42 -383 83 -486 91
m 900 -25 l -232 40 l -243 -62 l 897 -105
m -239 31 l -248 -69 l 891 -112 l 894 -29
m -243 -64 l -31 -70 -36 14 -234 27
m -25 -71 l -30 13 l 889 -37 l 885 -107
m 819 -288 b 842 -287 859 -285 878 -285 878 -277 879 -255 883 -243 886 -257 887 -281 886 -292 868 -292 839 -289 823 -289
EP. 22
All production funds were spent on this episode
2
00:00:44,370 --> 00:00:45,410
\hNini!\h
3
00:00:46,410 --> 00:00:47,320
Huh?
4
00:00:48,740 --> 00:00:49,990
Who am I? Where am I?
5
00:00:49,990 --> 00:00:51,620
Well done, Nick.
6
00:00:52,660 --> 00:00:53,740
What are you doing?
7
00:00:58,950 --> 00:01:01,240
This is... plan B?
8
00:01:01,700 --> 00:01:02,320
What...?
9
00:01:02,320 --> 00:01:06,570
"To obtain the power of the Demon King just
raise this wand and recite the incantation."
10
00:01:08,240 --> 00:01:09,870
Demon King reveal your power
11
00:01:09,870 --> 00:01:12,280
and quickly come to my side!
12
00:01:15,780 --> 00:01:16,490
Nick!
13
00:01:16,490 --> 00:01:17,820
You dare betray the organization?!
14
00:01:17,820 --> 00:01:19,910
That guy really was up to no good.
15
00:01:20,490 --> 00:01:21,490
Quick, look at Nini!
16
00:01:33,490 --> 00:01:34,490
\hI...\h
17
00:01:34,490 --> 00:01:35,530
I've done it.
18
00:01:40,070 --> 00:01:40,870
At last!
19
00:01:40,870 --> 00:01:43,200
At last the power of the Demon King is mine!
20
00:01:44,160 --> 00:01:45,370
So annoying!
21
00:01:45,370 --> 00:01:46,160
What a nuisance!
22
00:01:46,160 --> 00:01:46,660
Drop dead!
23
00:01:46,660 --> 00:01:47,370
Stay away!
So annoying!
These voices are...
24
00:01:47,370 --> 00:01:48,240
Go away!
Get lost!
25
00:01:48,240 --> 00:01:49,660
So annoying!
26
00:01:50,740 --> 00:01:52,410
\h\h\h\h\h\hStop talking!\h\h\h\h\h
27
00:01:52,410 --> 00:01:53,620
Stop! Stop!
28
00:01:58,120 --> 00:01:59,910
\h\hNo!\h\h
29
00:02:01,620 --> 00:02:03,700
I can't see anything!
30
00:02:12,870 --> 00:02:13,910
Nini?
31
00:02:14,620 --> 00:02:15,820
No, it's not...
32
00:02:19,910 --> 00:02:21,120
It's the Demon King.
33
00:02:21,870 --> 00:02:23,120
The Demon King?
34
00:02:23,120 --> 00:02:24,820
Don't just stand there, get him!
35
00:02:25,320 --> 00:02:26,530
Here we go again.
36
00:02:27,070 --> 00:02:29,200
Why do you keep bothering me?
37
00:02:29,700 --> 00:02:31,320
I just want to get some sleep.
38
00:02:33,410 --> 00:02:34,410
Cut the crap!
39
00:02:34,990 --> 00:02:38,070
All the people you've possessed in the past
either died violently or went mad!
40
00:02:38,070 --> 00:02:39,740
How dare you play innocent!
41
00:02:41,370 --> 00:02:43,120
That's because they were too weak.
42
00:02:45,370 --> 00:02:47,530
All I did was leak some negative energy.
43
00:02:47,530 --> 00:02:49,820
What can I do if they can't even handle that?
44
00:02:50,990 --> 00:02:52,120
Now's our chance!
45
00:03:00,030 --> 00:03:01,120
Did it work?
46
00:03:02,740 --> 00:03:03,820
It didn't...
47
00:03:07,570 --> 00:03:08,700
Is that all?
48
00:03:10,780 --> 00:03:11,910
So weak.
49
00:03:13,620 --> 00:03:15,200
Let's pick up where we left off.
50
00:03:16,070 --> 00:03:18,990
After all these attempts there's something I've discovered.
51
00:03:18,990 --> 00:03:21,320
Neil isn't like the rest of you guys.
52
00:03:21,740 --> 00:03:22,910
What?
53
00:03:22,910 --> 00:03:23,910
Neil?
54
00:03:24,700 --> 00:03:26,200
He is like a black hole.
55
00:03:27,200 --> 00:03:29,410
He just absorbs all my negative energy.
56
00:03:30,320 --> 00:03:31,700
Thanks to him
57
00:03:31,700 --> 00:03:33,740
\hI can sleep well\h
58
00:03:33,740 --> 00:03:35,620
and enjoy peaceful days.
59
00:03:36,410 --> 00:03:37,780
Days like today.
60
00:03:38,200 --> 00:03:39,950
But you had to ruin it!
61
00:03:42,620 --> 00:03:44,620
There is no way around killing all of you.
62
00:03:49,570 --> 00:03:50,570
Fight back!
63
00:04:00,450 --> 00:04:02,370
The target is too small, he's impossible to hit!
64
00:04:02,370 --> 00:04:04,280
Damn it! Why isn't he bigger?
65
00:04:04,280 --> 00:04:05,700
Because growing large means certain death.
66
00:04:05,700 --> 00:04:06,160
What!?
67
00:04:08,660 --> 00:04:09,450
Retreat!
68
00:04:09,450 --> 00:04:10,570
Quickly retreat!
69
00:04:10,570 --> 00:04:11,950
You want to leave now?
70
00:04:12,740 --> 00:04:14,160
It's a little late for that.
71
00:04:24,910 --> 00:04:27,240
You really are no ordinary angel.
72
00:04:27,870 --> 00:04:29,200
Give Nini
73
00:04:29,200 --> 00:04:31,200
back to us!
74
00:04:43,780 --> 00:04:45,370
m -322 16 l 299 -90 320 -5 -307 99
Angel Lynn's Morning Call
m -269 5 l 222 -67 236 2 -247 77
Voice Actor Reward!
m -322 16 l 299 -90 320 -5 -307 99
75
00:04:45,370 --> 00:04:47,570
Hey hey, rise and shine!
76
00:04:47,570 --> 00:04:48,740
C'mon, get up.
77
00:04:50,200 --> 00:04:51,490
Still going to sleep?
78
00:04:52,620 --> 00:04:53,950
I made breakfast.
79
00:04:53,950 --> 00:04:55,820
It's going to get cold
if you don't get up and eat.
80
00:04:57,570 --> 00:04:59,070
Hurry up.
81
00:04:59,070 --> 00:05:00,450
If you don't...
82
00:05:00,450 --> 00:05:03,370
\h\h\h\h\hI will use. my. halo.\h\h\h\h
83
00:05:05,820 --> 00:05:07,120
Finally you're getting up.
84
00:05:07,780 --> 00:05:08,780
Good morning.
85
00:05:13,160 --> 00:05:15,120
Ira - Humble Brag - Blood
86
00:05:15,120 --> 00:05:16,910
Good evening~
87
00:05:16,910 --> 00:05:20,160
The otaku lifestyle is a blast!
88
00:05:20,160 --> 00:05:24,120
How could fancy, expensive suits ever compare to the comfort of casual wear?
89
00:05:24,120 --> 00:05:26,160
Living in a villa is such a drag.
90
00:05:26,160 --> 00:05:28,320
You get no freedom when being chauffeured around.
91
00:05:28,320 --> 00:05:32,870
The 24-hour made and butler attentive service can also be a bit stressful.
92
00:05:32,870 --> 00:05:37,280
That's why I say:
Only the life you enjoy is a good life.
93
00:05:37,280 --> 00:05:39,280
Everyone, life goes smoothly.6441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.