All language subtitles for Wan Sheng Jie 2 - All Saints Street 2 - 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,620 --> 00:00:41,660 m -292 -197 l -295 -83 l -308 68 l -176 56 l 30 2 l 61 31 l 1053 -24 l 1046 -169 l 206 -97 l -37 -99 l -52 -184 m 701 -11 l -232 40 l -243 -62 l 698 -96 m -239 31 l -248 -69 l 692 -104 l 695 -15 m -243 -64 l -31 -70 -36 14 -234 27 m -25 -71 l -30 13 l 690 -23 l 686 -98 m 819 -288 b 842 -287 859 -285 878 -285 878 -277 879 -255 883 -243 886 -257 887 -281 886 -292 868 -292 839 -289 823 -289 m 67 -0 b 58 -5 44 -10 32 -21 15 -32 33 -57 46 -40 53 -32 62 -13 65 -3 m 80 0 b 75 -14 65 -37 64 -49 64 -75 95 -72 94 -50 92 -39 86 -16 82 -2 EP. 13 With a loud bang, the older brother makes his shining debut 2 00:00:58,700 --> 00:00:59,910 Long Hair, Ira! 3 00:00:59,910 --> 00:01:00,910 Today we— 4 00:01:02,030 --> 00:01:03,320 What's going on!? 5 00:01:06,280 --> 00:01:08,620 This is how it all began. 6 00:01:09,870 --> 00:01:11,530 m -357 -64 l 458 -116 459 145 -292 173 Got tr ouble? m -250 -187 l 195 -213 212 -27 121 37 -223 61 Scan the QR code for our home service m -79 -76 l 85 -100 160 284 -38 292 S c a m -105 -34 b -65 -17 -21 -36 7 -37 9 -20 27 -16 32 -21 41 -8 54 16 69 27 48 88 49 144 49 194 l -62 193 C o d What the hell is this? 7 00:01:12,160 --> 00:01:13,620 Just a spam flyer. 8 00:01:19,490 --> 00:01:21,820 Why is it so tiring getting home? 9 00:01:24,780 --> 00:01:26,780 Finally, no more ads in sight. 10 00:01:26,780 --> 00:01:28,450 Such a pain...\h 11 00:01:29,320 --> 00:01:30,450 Another one! 12 00:01:30,450 --> 00:01:32,530 Fine, I'll just scan it. 13 00:01:34,620 --> 00:01:35,660 Is that all it takes? 14 00:01:36,450 --> 00:01:37,780 They really showed up. 15 00:01:46,660 --> 00:01:48,370 Hello, dear customer. 16 00:01:48,370 --> 00:01:50,950 Demon #2698, Nick, at your service. 17 00:01:50,950 --> 00:01:52,490 It's this high-class? 18 00:01:53,410 --> 00:01:54,240 Hold on... 19 00:01:54,240 --> 00:01:54,950 a demon? 20 00:01:55,660 --> 00:01:57,490 Sir, I've taken a look at your records. 21 00:01:57,910 --> 00:01:58,820 Records? 22 00:01:58,820 --> 00:01:59,780 Wait, I just scanned the code— 23 00:01:59,780 --> 00:02:01,530 You're a vampire, yet you don't have a criminal record. 24 00:02:01,530 --> 00:02:02,950 Rent and expenses all come out of your family's pocket. 25 00:02:02,950 --> 00:02:03,240 m -186 -19 l -113 -137 -85 -116 -42 -154 190 -3 92 149 Leech 26 00:02:03,240 --> 00:02:03,910 And you spent a lot. 27 00:02:03,910 --> 00:02:05,070 Never kept job for more than six months. 28 00:02:05,070 --> 00:02:05,660 m -96 -119 l 43 -183 53 161 -39 188 Leech m -176 18 l 82 -134 102 -118 144 -20 -110 140 NEET 29 00:02:05,660 --> 00:02:07,450 Calling yourself a famous streamer, yet you have less than 10,000 followers. 30 00:02:07,450 --> 00:02:07,740 m -180 -31 l 77 -95 79 -72 86 5 -139 111 NEET m 254 397 l 282 397 282 535 254 535 m -133 -84 l 203 -104 210 31 -122 64 Unpopular 31 00:02:07,740 --> 00:02:08,820 And the donations are even more pathetically low. 32 00:02:08,820 --> 00:02:08,870 m -218 -154 l 86 -184 -4 180 -160 92 Poor 33 00:02:08,870 --> 00:02:08,910 m -129 -104 l -38 -165 144 -104 30 150 -89 113 -89 53 -111 30 Poor 34 00:02:08,910 --> 00:02:08,950 m -110 -155 l 120 -163 91 156 -93 104 -83 23 -126 -38 Poor 35 00:02:08,950 --> 00:02:08,990 m -136 -139 l 158 -150 34 165 -97 106 -82 67 -81 -32 -134 -46 Poor 36 00:02:08,990 --> 00:02:09,030 m -159 -155 l 121 -145 6 138 -132 106 Poor 37 00:02:09,030 --> 00:02:09,070 m -153 -157 l 114 -125 30 129 -148 131 Poor 38 00:02:09,070 --> 00:02:09,120 m -142 -143 l 130 -146 31 127 -154 127 Poor 39 00:02:09,120 --> 00:02:09,160 m -160 -153 l 141 -136 11 133 -142 115 Poor 40 00:02:09,160 --> 00:02:09,200 m -151 -163 l 155 -131 3 126 -138 125 Poor 41 00:02:09,200 --> 00:02:09,320 m -167 -179 l 148 -132 4 114 -164 101 Poor 42 00:02:09,570 --> 00:02:11,660 I don't want to think about it... 43 00:02:12,780 --> 00:02:15,530 Ira, stop surpressing your instincts. 44 00:02:15,530 --> 00:02:18,280 This is your chance to serve Satan. 45 00:02:18,700 --> 00:02:22,120 If you join us with your strength, we'll surely achieve greatness! 46 00:02:22,120 --> 00:02:24,370 S-Shut up. 47 00:02:24,370 --> 00:02:26,870 No one will ever call you a leech again. 48 00:02:26,870 --> 00:02:28,240 You'll make your family proud. 49 00:02:28,240 --> 00:02:29,780 Live the life you want to live. 50 00:02:33,490 --> 00:02:34,280 That was easy. 51 00:02:35,160 --> 00:02:35,870 But... 52 00:02:35,870 --> 00:02:38,950 Before we get down to business, I should say hello to our colleague. 53 00:02:38,950 --> 00:02:39,620 Isn't that right? 54 00:02:40,950 --> 00:02:41,700 You are... 55 00:02:42,030 --> 00:02:42,990 That's right. 56 00:02:42,990 --> 00:02:44,280 I'm your partner. 57 00:02:44,280 --> 00:02:45,570 Demon Nick. 58 00:02:45,570 --> 00:02:47,820 Hell has sensed signs of the Demon King's awakening. 59 00:02:47,820 --> 00:02:50,030 So I was sent to stop him from destroying the world. 60 00:02:50,030 --> 00:02:51,200 Assist me. 61 00:02:51,200 --> 00:02:55,160 With your power and intelligence, let's beat the Demon King in one fell swoop...? 62 00:02:55,160 --> 00:02:56,320 Are you a friend of Ira's? 63 00:02:56,320 --> 00:02:57,410 Again! 64 00:02:59,370 --> 00:03:02,370 You came here to defeat Nini, to defeat the Demon King? 65 00:03:02,570 --> 00:03:03,410 What? 66 00:03:03,410 --> 00:03:05,620 Don't tell me you forgot why you came here in the first place? 67 00:03:06,700 --> 00:03:07,820 Of course not. 68 00:03:08,120 --> 00:03:09,870 Anyway, take me to the Demon King. 69 00:03:12,200 --> 00:03:13,660 What's the meaning of this? 70 00:03:13,660 --> 00:03:16,240 Aren't fists the universal language of the world? 71 00:03:16,240 --> 00:03:17,240 \hIt means:\h 72 00:03:17,240 --> 00:03:18,820 Keep your hands off Nini! 73 00:03:20,280 --> 00:03:22,780 What are you going to tell the Werewolf Clan? 74 00:03:22,780 --> 00:03:23,990 Just say that you've betrayed them? 75 00:03:23,990 --> 00:03:25,620 I'll report the truth. 76 00:03:26,910 --> 00:03:27,990 Where I am... 77 00:03:30,240 --> 00:03:32,200 How could I possibly leave you behind? 78 00:03:32,490 --> 00:03:34,570 I don't see any Demon King at all. 79 00:03:34,910 --> 00:03:37,820 Niel, what could you possibly have done to make the werewolf switch sides? 80 00:03:37,820 --> 00:03:39,660 After all, he gave me a free treatment yesterday. 81 00:03:39,780 --> 00:03:41,120 You're too easily bribed! 82 00:03:41,410 --> 00:03:44,120 Since you won't cooperate, we'll have to do it the hard way. 83 00:03:47,030 --> 00:03:48,490 I-Ira... 84 00:03:50,280 --> 00:03:53,530 Show me the bloody fight between a vampire and werewolf. 85 00:03:54,450 --> 00:03:55,990 So I have to wait until the next episode?7183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.