Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,183 --> 00:01:37,683
Woody!
2
00:01:41,933 --> 00:01:43,683
Woody!
3
00:01:48,267 --> 00:01:49,683
Woody?
4
00:01:53,350 --> 00:01:57,517
Woody... It's all right, mate.
5
00:01:57,642 --> 00:02:01,482
I'm just trying to get me dog.
Woody.
6
00:02:07,725 --> 00:02:10,392
Are you all right, mate?
7
00:02:14,517 --> 00:02:16,350
Jesus Christ.
8
00:02:20,142 --> 00:02:21,558
Darcy?
9
00:02:23,225 --> 00:02:25,642
Darcy?
10
00:02:31,433 --> 00:02:32,933
Woody!
11
00:02:52,058 --> 00:02:53,738
It's all right.
12
00:02:58,767 --> 00:03:01,323
You just sit down here.
13
00:03:04,058 --> 00:03:08,325
I'm just gonna take
your shoes off, okay?
14
00:03:11,058 --> 00:03:14,045
You can have a little sleep.
15
00:04:49,183 --> 00:04:51,368
'We all die in the beginning,
16
00:04:51,392 --> 00:04:53,701
'so it's all about living,
I suppose.
17
00:04:53,725 --> 00:04:56,784
'I was a forgotten thirty-something
in the '80s.
18
00:04:56,808 --> 00:05:00,493
"Everything was a boom,
a transaction."
19
00:05:00,517 --> 00:05:02,683
'Or a big takeover.
20
00:05:02,808 --> 00:05:05,933
'Money was God.
Money is God.
21
00:05:06,058 --> 00:05:08,280
'When our town died,
22
00:05:08,392 --> 00:05:11,909
"we, with our young in hand,
were just beginning."
23
00:05:11,933 --> 00:05:14,409
"But we weren't living."
24
00:05:14,433 --> 00:05:18,409
'I feel as though I'm a casualty,
but that's cool
25
00:05:18,433 --> 00:05:21,953
'because most of us
feel that way.
26
00:05:27,975 --> 00:05:30,308
'Housing development.
27
00:05:30,433 --> 00:05:32,493
'Housing development of what?
28
00:05:32,517 --> 00:05:36,868
"Two thousand people in an area
that should be 200 maximum.
29
00:05:36,892 --> 00:05:38,534
"Development is a cagey word.
30
00:05:38,558 --> 00:05:40,909
"It's like fresh frozen.
31
00:05:40,933 --> 00:05:42,784
"Twelve square feet of turf,
32
00:05:42,808 --> 00:05:44,493
'a different coloured door
to the neighbour,
33
00:05:44,517 --> 00:05:48,284
'maybe a tiled front
if you know someone in the trade.
34
00:05:48,308 --> 00:05:50,909
'Other than that,
you get four walls of bricks,
35
00:05:50,933 --> 00:05:54,284
'furniture that cries out
second-hand and poor,
36
00:05:54,308 --> 00:05:59,409
'and the demoralised inhabitants
who've lost touch with their origins.
37
00:05:59,433 --> 00:06:02,034
"Behind these walls are people."
38
00:06:02,058 --> 00:06:05,034
"Tim lives with his family
in one of these houses."
39
00:06:05,058 --> 00:06:08,034
'The guy is getting shit
twenty-four seven.
40
00:06:08,058 --> 00:06:13,701
"The problem is he thinks
there's nothing he can do about it."
41
00:06:13,725 --> 00:06:15,951
'The lads and the people
in this town
42
00:06:15,975 --> 00:06:18,868
'have been living in the same day
their whole lives.
43
00:06:18,892 --> 00:06:21,743
'None of them is singularly strong enough
to break away
44
00:06:21,767 --> 00:06:24,534
'and say, "Wait a minute,
there must be more than this."
45
00:06:24,558 --> 00:06:28,326
'No one.
That's why nothing ever changes.'
46
00:06:28,350 --> 00:06:31,725
(♪ VAN MORRISON: "Wild Night")
47
00:06:37,475 --> 00:06:43,308
♪ As you brush your shoes,
stand before the mirror
48
00:06:44,267 --> 00:06:49,280
♪ And you comb your hair,
grab your coat and hat
49
00:06:50,517 --> 00:06:55,637
♪ And you walk the wet streets
trying to remember
50
00:06:57,267 --> 00:07:02,280
♪ All the wild night breezes
in your memory ever
51
00:07:03,350 --> 00:07:07,392
♪ And everything looks so complete
52
00:07:07,517 --> 00:07:10,743
♪ I When you're walking out
on the street
53
00:07:10,767 --> 00:07:13,368
♪ And the wind catches your feet
54
00:07:13,392 --> 00:07:18,017
♪ Sends you flying, crying
55
00:07:18,142 --> 00:07:23,308
♪ Ooh, woo-whee
56
00:07:24,975 --> 00:07:29,725
♪ Wild night is calling, all right
57
00:07:31,308 --> 00:07:36,142
♪ Ooh, woo-whee
58
00:07:38,183 --> 00:07:41,600
♪ Wild night is calling
59
00:07:43,350 --> 00:07:48,790
♪ All the girls walk by
dressed up for each other...
60
00:07:49,558 --> 00:07:55,105
Would you, care to participate
in a slight vibration?
61
00:07:56,767 --> 00:08:01,701
♪ And the people passing by
stare in wild wonder...
62
00:08:01,725 --> 00:08:03,558
I'd...
63
00:08:04,350 --> 00:08:10,368
I'd really appreciate your participation
in this next waltz.
64
00:08:10,392 --> 00:08:13,201
♪ And everything looks so complete
65
00:08:13,225 --> 00:08:16,993
♪ I When you're walking out
on the street...
66
00:08:17,017 --> 00:08:18,118
Do you wanna dance?
67
00:08:18,142 --> 00:08:19,326
♪ And the wind catches your feet
68
00:08:19,350 --> 00:08:23,267
♪ Sends you flying, crying
69
00:08:24,100 --> 00:08:29,017
♪ Ooh, woo-whee
70
00:08:31,100 --> 00:08:36,683
♪ Wild night is calling, all right
71
00:08:37,517 --> 00:08:42,350
♪ Ooh, woo-whee
72
00:08:44,350 --> 00:08:48,600
♪ Wild night is calling, all right I
73
00:08:50,642 --> 00:08:52,201
Oh, God!
That's disgusting, man.
74
00:08:52,225 --> 00:08:54,743
- Oh, that's grotty that is.
- Snotty egg.
75
00:08:54,767 --> 00:08:56,034
Protein! It'll put lead
in your pencil.
76
00:08:56,058 --> 00:08:58,951
There's more protein
in my scro-jams, Darcy!
77
00:08:58,975 --> 00:09:01,409
You'll have all the girls
running after you.
78
00:09:01,433 --> 00:09:03,201
- How do you work that one out, Darcy?
- Well, look at Sylvester Stallone.
79
00:09:03,225 --> 00:09:04,826
That's a movie though,
innit, Darcy?
80
00:09:04,850 --> 00:09:07,243
- No, but he drunk 'em though, didn't he?
- Bullshit!
81
00:09:07,267 --> 00:09:08,784
Yes, he did! There's no way
they could've faked that.
82
00:09:08,808 --> 00:09:11,243
- It must've been a stand-in!
- The camera was on him all the time.
83
00:09:11,267 --> 00:09:14,034
He broke six eggs in a glass
and downed it!
84
00:09:14,058 --> 00:09:15,868
Yeah, there was that Edwina Currie
as well.
85
00:09:15,892 --> 00:09:17,534
- Who?
- Edwina Currie.
86
00:09:17,558 --> 00:09:20,743
The... you know, with the-the chickens
that escaped and that.
87
00:09:20,767 --> 00:09:22,201
They laid bad eggs,
you know what I mean?
88
00:09:22,225 --> 00:09:23,493
They laid bad eggs... bad eggs,
you know?
89
00:09:23,517 --> 00:09:25,034
That's it.
I'll see you Tuesday, yeah?
90
00:09:25,058 --> 00:09:26,493
- All right, then. Cheers, Darc.
- Yeah, ta-ta.
91
00:09:26,517 --> 00:09:31,451
Yeah. No-no, but you know what I mean?
It was like that... Sal-Sal... Salneamia.
92
00:09:31,475 --> 00:09:35,118
Sal... That outbreak!
There was like, chickens...
93
00:09:35,142 --> 00:09:36,909
There was an outbreak,
you know what I mean?
94
00:09:36,933 --> 00:09:41,034
'Reputations are so important
in a town like this.
95
00:09:41,058 --> 00:09:43,326
'If your father was a hard man,
96
00:09:43,350 --> 00:09:46,993
'then you're obliged
to operate with muscle.'
97
00:09:47,017 --> 00:09:48,618
Shaddy bastards!
98
00:09:48,642 --> 00:09:49,784
Well, go on then.
99
00:09:49,808 --> 00:09:52,784
'Librarians don't pull
a lot of sway around here.'
100
00:09:52,808 --> 00:09:54,409
- Wagwan?
- Nothing.
101
00:09:54,433 --> 00:09:55,743
So what you're spitting
on your chips for?
102
00:09:55,767 --> 00:09:57,326
Nothing. They're my chips,
you know what I mean?
103
00:09:57,350 --> 00:09:59,118
What you going on like I'd take
your chips off you or something?
104
00:09:59,142 --> 00:10:01,326
- No, you don't take my chips off me.
- So what you spit on your chips for?
105
00:10:01,350 --> 00:10:02,659
'Cos they're my chips.
106
00:10:02,683 --> 00:10:05,951
You're a bit of a cheeky daft twat,
aren't you?
107
00:10:05,975 --> 00:10:07,826
Have you tried
the Daz Doorstep Challenge?
108
00:10:07,850 --> 00:10:11,451
Yeah. White's whiter than white.
Or not.
109
00:10:11,475 --> 00:10:15,368
- Even spit on the sausage...
- Yo, give me that!
110
00:10:15,392 --> 00:10:17,451
Don't even fucking dream
about it, man!
111
00:10:17,475 --> 00:10:20,118
- Don't watch me, right?
- Leave it, man!
112
00:10:20,142 --> 00:10:25,618
- Don't watch me, right?
- Look... Don't even watch me!
113
00:10:25,642 --> 00:10:27,826
- I swear to God I'll have you!
- I'll drop kick you in your head, mate.
114
00:10:27,850 --> 00:10:30,701
Please, grow up, little boy!
115
00:10:30,725 --> 00:10:34,034
I don't even know what you're puffing out
your big pigeon chest for!
116
00:10:34,058 --> 00:10:38,325
Laugh at them.
Laugh at these punks, man!
117
00:10:40,183 --> 00:10:43,433
You all right?
118
00:10:45,642 --> 00:10:48,076
Where's me fucking toothbrush?
119
00:10:48,100 --> 00:10:52,076
£2.50 that toothbrush cost me,
you little shit!
120
00:10:52,100 --> 00:10:55,159
Are you listening?
And what about these?
121
00:10:55,183 --> 00:10:56,951
What about these?
122
00:10:56,975 --> 00:11:00,618
Some bastard sat on the end of my bed
and sucked all my fucking Strepsils,
123
00:11:00,642 --> 00:11:03,451
then spit 'em all out
all over the carpet.
124
00:11:03,475 --> 00:11:04,701
Oh, Jesus!
125
00:11:04,725 --> 00:11:06,201
Look at this! Look!
126
00:11:06,225 --> 00:11:09,118
There's half a dozen stuck to the sole
of me fucking foot!
127
00:11:09,142 --> 00:11:10,659
What are you laughing at,
you little shit?
128
00:11:10,683 --> 00:11:12,784
What you laughing at?
129
00:11:12,808 --> 00:11:14,243
I'll get to the bottom of this,
I'm telling you!
130
00:11:14,267 --> 00:11:19,600
We should've put you in a home
20 fucking year ago!
131
00:11:33,183 --> 00:11:34,451
They're all made in Dundee.
132
00:11:34,475 --> 00:11:36,909
Oh, rubbish!
They're not made in Dundee.
133
00:11:36,933 --> 00:11:40,243
- Dundee biscuits are made in Uttoxeter.
- What are you talking about?
134
00:11:40,267 --> 00:11:41,618
They're made in Uttoxeter, right?
135
00:11:41,642 --> 00:11:43,243
My mum's got a friend
who works in the factory, yeah?
136
00:11:43,267 --> 00:11:44,951
Are Bakewell tarts
made in Bakewell? Of course!
137
00:11:44,975 --> 00:11:47,419
And Dundee biscuits...
138
00:11:48,767 --> 00:11:54,740
Don't be stupid, man.
Dundee biscuits are made in Dundee!
139
00:11:55,850 --> 00:11:58,326
Gadget, man, what's up with you?
You're like a woman or something.
140
00:11:58,350 --> 00:12:00,118
No, I need... I need a shit
really badly though, Knighty, yeah.
141
00:12:00,142 --> 00:12:01,909
- You need a shit?
- Yeah, I do.
142
00:12:01,933 --> 00:12:03,034
Well, looky here.
143
00:12:03,058 --> 00:12:04,743
Oh, Fagash, oh, nice!
Give us some of that, mate.
144
00:12:04,767 --> 00:12:05,701
I'll sell you some of it.
145
00:12:05,725 --> 00:12:07,118
Yeah, I had that curry, you know,
and it's giving me grief, mate.
146
00:12:07,142 --> 00:12:08,076
- You want it?
- Yeah.
147
00:12:08,100 --> 00:12:09,034
- You want it?
- Yeah.
148
00:12:09,058 --> 00:12:10,738
- Yeah?
- Yeah.
149
00:12:11,683 --> 00:12:13,225
Nah.
150
00:12:13,350 --> 00:12:17,034
Jesus! You fucking raw guy,
you're just raw.
151
00:12:17,058 --> 00:12:19,659
We ain't gonna catch shit,
are we?
152
00:12:19,683 --> 00:12:22,534
Should've gone
and bombed the river or something, man.
153
00:12:22,558 --> 00:12:24,118
Bomb the river?
154
00:12:24,142 --> 00:12:25,993
Yeah, bomb the river.
155
00:12:26,017 --> 00:12:28,784
What part of "bomb the river"
don't you understand, mate?
156
00:12:28,808 --> 00:12:30,243
Well, "river" and "bombed".
157
00:12:30,267 --> 00:12:33,534
Yeah, bomb the river, you know?
Get the fish up, fucking catch something.
158
00:12:33,558 --> 00:12:35,451
That's really nice, Daz.
159
00:12:35,475 --> 00:12:37,743
Five pound a rabbit, my arse!
160
00:12:37,767 --> 00:12:40,368
Oi, look!
You lot, I've got one!
161
00:12:40,392 --> 00:12:44,451
I've got one, look!
Look, look. That's a beauty.
162
00:12:44,475 --> 00:12:47,076
That's a fucking rabbit, mate!
163
00:12:47,100 --> 00:12:49,076
- You've never caught that!
- I did!
164
00:12:49,100 --> 00:12:52,118
It's been dead about a bleeding month,
look at it!
165
00:12:52,142 --> 00:12:54,243
- So what?
- What do you do?
166
00:12:54,267 --> 00:12:57,118
Shit down the warren and they sent you
that up as a peace offering?
167
00:12:57,142 --> 00:12:59,034
Yeah, I did actually.
No, but serious though.
168
00:12:59,058 --> 00:13:00,493
It's a start though, ain't it, lads?
169
00:13:00,517 --> 00:13:02,909
Wrong, mate, it's the finish, yeah?
We're going home.
170
00:13:02,933 --> 00:13:05,326
No! No, serious. I swear
there's fucking hundreds down there, right,
171
00:13:05,350 --> 00:13:07,326
and they're all dying for it.
Come on!
172
00:13:07,350 --> 00:13:09,284
Come on, we... we'll get 'em, mate.
Come on!
173
00:13:09,308 --> 00:13:10,326
Gadget, what do you
wipe your arse on, man?
174
00:13:10,350 --> 00:13:12,868
Oh, me pants and socks, man.
Just come on, let's go.
175
00:13:12,892 --> 00:13:14,659
Come on! Come on.
176
00:13:14,683 --> 00:13:15,683
Nice.
177
00:13:15,808 --> 00:13:17,058
Nice.
178
00:13:18,225 --> 00:13:20,659
He's the lad that cried
at "Watership Down".
179
00:13:20,683 --> 00:13:22,461
Look at him now.
180
00:13:51,225 --> 00:13:53,743
Come on then. Come on then.
Let's have it. Let's have it!
181
00:13:53,767 --> 00:13:55,368
Hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey!
182
00:13:55,392 --> 00:13:57,159
- Come on, come on, lads.
- Darcy, this is wicked, man.
183
00:13:57,183 --> 00:13:59,618
- Come on, we got a lot to do today.
- Is this ours?
184
00:13:59,642 --> 00:14:01,201
- Yes, all of it.
- Excellent.
185
00:14:01,225 --> 00:14:02,409
Course they do!
186
00:14:02,433 --> 00:14:05,784
Where do you think the sting
comes from, your mam's pants?
187
00:14:05,808 --> 00:14:08,076
- Bees bite, wasps sting, yeah?
- Nah.
188
00:14:08,100 --> 00:14:10,826
Can you remember when you was a kid
there was one of them, rhymes like,
189
00:14:10,850 --> 00:14:11,868
so you could remember it?
190
00:14:11,892 --> 00:14:14,076
Sort of like April, June, November,
December type of rhyme,
191
00:14:14,100 --> 00:14:16,118
but only it was about bees and wasps?
192
00:14:16,142 --> 00:14:17,451
- No, mate.
- You guys.
193
00:14:17,475 --> 00:14:19,076
- Goon.
- Oh, lovely.
194
00:14:19,100 --> 00:14:21,243
- Yeah, you pick through those, yeah?
- There's no pairs in this, is there?
195
00:14:21,267 --> 00:14:23,451
'Knighty and co resent this lot
196
00:14:23,475 --> 00:14:26,409
'because they've had a better start in life
than themselves.
197
00:14:26,433 --> 00:14:30,534
'At the end of the day it doesn't matter
how much or how little you have.
198
00:14:30,558 --> 00:14:35,576
'If you've never had anything to believe in,
you're always going to be poor.
199
00:14:35,600 --> 00:14:39,201
"Benny and the lads have agreed
to try and make this boxing club work."
200
00:14:39,225 --> 00:14:41,659
"That's all the commitment I need
from them."
201
00:14:41,683 --> 00:14:44,993
I just wish it was that simple
to gel through to Knighty.
202
00:14:45,017 --> 00:14:46,118
Here you are, lads.
203
00:14:46,142 --> 00:14:47,743
'I'd love to bring
the two ends of town together,
204
00:14:47,767 --> 00:14:49,826
'like the boxing club
we had as kids.'
205
00:14:49,850 --> 00:14:54,076
Lads, come here.
I wanna... I wanna talk to you, come.
206
00:14:54,100 --> 00:14:55,600
Listen.
207
00:14:57,933 --> 00:15:00,701
Look, I'm... I'm here
for a reason, I-I...
208
00:15:00,725 --> 00:15:03,701
I've been thinking about you lot
all morning.
209
00:15:03,725 --> 00:15:05,142
Listen.
210
00:15:06,100 --> 00:15:09,326
I want you to get involved in a boxing club
that I'm organising.
211
00:15:09,350 --> 00:15:10,951
- Yeah, all right, Darcy. Nice.
- No, no, no. Listen, listen.
212
00:15:10,975 --> 00:15:13,308
Listen to me. Listen.
213
00:15:14,475 --> 00:15:17,462
I'll make you a deal, right?
214
00:15:17,975 --> 00:15:21,284
I'll play your sports right now, right?
215
00:15:21,308 --> 00:15:23,993
And give you five penalties.
216
00:15:24,017 --> 00:15:27,868
If you get three of 'em, I'll just walk away
and leave you to your misery, right?
217
00:15:27,892 --> 00:15:30,003
But if you don't...
218
00:15:30,183 --> 00:15:36,701
...you'll turn up next Tuesday
to my boxing club and give it a bit of a go.
219
00:15:36,725 --> 00:15:37,993
- Deal?
- Let's do it, man.
220
00:15:38,017 --> 00:15:38,951
- Yeah?
- Yeah.
221
00:15:38,975 --> 00:15:41,326
Be worth it just to see your fat arse
moving round that goal, Darcy.
222
00:15:41,350 --> 00:15:43,475
You will? Right.
223
00:15:47,725 --> 00:15:52,725
You know... if this is gonna be
a proper club
224
00:15:52,850 --> 00:15:54,868
we need some more lads.
225
00:15:54,892 --> 00:15:56,493
Lads you can have a real spar with,
you know?
226
00:15:56,517 --> 00:15:57,451
Yeah.
227
00:15:57,475 --> 00:16:01,848
Yeah, I wouldn't mind
knocking some heads.
228
00:16:03,142 --> 00:16:04,784
Yeah, that's one out of one, Darcy.
229
00:16:04,808 --> 00:16:06,784
That's hardly fair, lads.
230
00:16:06,808 --> 00:16:09,409
But good initiative.
I'll let you have that one.
231
00:16:09,433 --> 00:16:11,159
Yeah, but hold up, Darcy, right,
I mean...
232
00:16:11,183 --> 00:16:13,284
I'm trying to do it for the fitness here,
you know what I mean?
233
00:16:13,308 --> 00:16:16,034
I'm not trying to be a pro.
No Muhammad Ali.
234
00:16:16,058 --> 00:16:20,218
Sparring's not boxing,
it's an art form.
235
00:16:25,308 --> 00:16:27,493
Just getting me eye in, lads,
all right?
236
00:16:27,517 --> 00:16:29,451
I don't trust him, lads.
I can smell a rat.
237
00:16:29,475 --> 00:16:33,284
It's not in my pants,
'cos I've just put them on.
238
00:16:33,308 --> 00:16:38,321
And it's not in mine either,
I never wear pants.
239
00:16:45,808 --> 00:16:46,808
Fourth.
240
00:16:46,933 --> 00:16:50,034
Okay, Darcy.
Who have you got in mind?
241
00:16:50,058 --> 00:16:51,738
Knighty and co.
242
00:16:51,850 --> 00:16:54,284
- What?
- Look, I know they're picking on you,
243
00:16:54,308 --> 00:16:59,701
but you could teach them
a thing or two in that ring.
244
00:16:59,725 --> 00:17:02,642
They're all on drugs.
245
00:17:02,767 --> 00:17:05,576
A week of training in that ring
246
00:17:05,600 --> 00:17:09,534
and you could knock
seven colours of shit out of them.
247
00:17:09,558 --> 00:17:11,238
Are you game?
248
00:17:21,267 --> 00:17:23,600
See you next Tuesday.
249
00:17:40,142 --> 00:17:41,433
Fagash?
250
00:17:42,433 --> 00:17:44,683
- What?
- Fagash?
251
00:17:46,392 --> 00:17:49,058
- Fagash!
- Fuck off.
252
00:17:52,142 --> 00:17:53,659
You left your door open.
253
00:17:53,683 --> 00:17:55,534
Well, could kindly close it
on the way out?
254
00:17:55,558 --> 00:17:58,326
Listen, I wanna ask you something.
255
00:17:58,350 --> 00:17:59,951
What? Is this gonna take long?
256
00:17:59,975 --> 00:18:01,868
- Thirty seconds.
- No.
257
00:18:01,892 --> 00:18:03,159
- Fifteen?
- Go on then, go.
258
00:18:03,183 --> 00:18:06,368
Right. I've got a boxing club
that I'm starting up with the lads
259
00:18:06,392 --> 00:18:07,868
and I think you should join.
260
00:18:07,892 --> 00:18:09,743
- See that suit there?
- Yeah?
261
00:18:09,767 --> 00:18:12,659
Well, I was gonna wear that suit in court
in about an hour,
262
00:18:12,683 --> 00:18:14,993
but I'm not now,
I'm going to bed.
263
00:18:15,017 --> 00:18:17,618
I've just finished me Temazies
264
00:18:17,642 --> 00:18:19,493
and, I'll be swimming
in about ten minutes.
265
00:18:19,517 --> 00:18:21,368
So I'm gonna go
and have a nice little lie down
266
00:18:21,392 --> 00:18:22,909
before the shit hits the fan, all right?
267
00:18:22,933 --> 00:18:26,326
- So could you...
- What are they, sleeping pills?
268
00:18:26,350 --> 00:18:27,868
And you're supposed to be in court?
269
00:18:27,892 --> 00:18:31,409
Supposed to be, but I'm not,
so... Fagash. Fagash, listen.
270
00:18:31,433 --> 00:18:33,993
If you don't go... go to court,
they'll come and get you.
271
00:18:34,017 --> 00:18:36,576
And if they come and get you,
you won't get anywhere near the court.
272
00:18:36,600 --> 00:18:39,451
You'll go straight into the joint.
Right?
273
00:18:39,475 --> 00:18:42,451
You've gotta go in there
and defend yourself. You've gotta fight.
274
00:18:42,475 --> 00:18:44,076
I wanna go to bed.
275
00:18:44,100 --> 00:18:45,618
Can you just...
What are you doing?
276
00:18:45,642 --> 00:18:50,015
You're not going...
you're not going to...
277
00:19:30,100 --> 00:19:33,243
The social worker
does not even know that.
278
00:19:33,267 --> 00:19:36,159
It is clear we must give back
to the community.
279
00:19:36,183 --> 00:19:43,330
The community deserves a break
from Mr Fraser's narcotic activities.
280
00:19:54,225 --> 00:19:58,993
I know that Wesley has had ample
opportunities to try and sort himself out,
281
00:19:59,017 --> 00:20:01,951
as-as the man over there is saying,
282
00:20:01,975 --> 00:20:07,868
but every time he's left this court
he's gone back to the same situation.
283
00:20:07,892 --> 00:20:11,701
We do not need to fill our prisons up
with criminals
284
00:20:11,725 --> 00:20:15,451
whose only crime
is the degradation of their lives.
285
00:20:15,475 --> 00:20:21,409
He will be given respect for going down
by the mates in his circle.
286
00:20:21,433 --> 00:20:23,517
Look, I've...
287
00:20:24,058 --> 00:20:27,993
I've set up a boxing club to get Wesley
and his mates doing something.
288
00:20:28,017 --> 00:20:32,659
I went to see him this morning to ask him
if he'd... if he'd help me to run it.
289
00:20:32,683 --> 00:20:35,368
Give him another chance
and I guarantee
290
00:20:35,392 --> 00:20:39,951
the number of young men you get
coming through that door will go down.
291
00:20:39,975 --> 00:20:42,409
Listen, off the record, Sally,
292
00:20:42,433 --> 00:20:46,076
you were around when the boxing club ran
when we were kids.
293
00:20:46,100 --> 00:20:48,743
Well, you know what happened,
you saw it for yourself.
294
00:20:48,767 --> 00:20:55,487
The crime rate went down
because we had something to believe in.
295
00:20:56,767 --> 00:20:58,868
- See you.
- Come on, Fagash, let's get out of here.
296
00:20:58,892 --> 00:21:00,326
That was amazing, man.
How did you do that?
297
00:21:00,350 --> 00:21:01,701
- I don't know.
- It was amazing.
298
00:21:01,725 --> 00:21:03,326
- Listen, it doesn't change...
- I can't believe that happened.
299
00:21:03,350 --> 00:21:05,909
Listen, you're gonna be there Tuesday,
ain't you?
300
00:21:05,933 --> 00:21:08,284
- Yeah, I said I would, didn't I?
- That's a promise? Yeah, all right.
301
00:21:08,308 --> 00:21:09,743
- Are you coming to my house?
- No, not today.
302
00:21:09,767 --> 00:21:12,368
I'd be far happier if we had the shoe.
303
00:21:12,392 --> 00:21:17,192
If we had this shoe,
it'd be a cast-iron case.
304
00:21:22,892 --> 00:21:24,743
'This morning is a gift.
305
00:21:24,767 --> 00:21:26,868
"Every morning
you have another chance."
306
00:21:26,892 --> 00:21:28,618
'Sometimes you do nothing.
307
00:21:28,642 --> 00:21:31,909
"Sometimes you get lucky
and the day shines on you."
308
00:21:31,933 --> 00:21:36,368
'But how often do you wake
and seize that day with your own hands?
309
00:21:36,392 --> 00:21:38,576
'Make that day your own?
310
00:21:38,600 --> 00:21:40,368
"This morning, my friends,
311
00:21:40,392 --> 00:21:44,368
'is the morning I remove my life
from the hands and strings of fools
312
00:21:44,392 --> 00:21:49,451
'and try to build a dream,
'the One on One Boxing Club.'
313
00:21:49,475 --> 00:21:53,102
On the spots, that's it.
That's it.
314
00:21:53,683 --> 00:21:56,326
Keep your guard up, that's it.
Lovely.
315
00:21:56,350 --> 00:21:59,576
- Hey! All right, lads?
- How are you doing?
316
00:21:59,600 --> 00:22:02,576
All right, Darcy?
Listen, cheers, man.
317
00:22:02,600 --> 00:22:04,868
The other day was amazing,
I thought I was going down.
318
00:22:04,892 --> 00:22:07,879
Did he tell you what he did?
319
00:22:09,892 --> 00:22:11,267
Get out!
320
00:22:11,392 --> 00:22:13,159
What are you...
what are you doing?
321
00:22:13,183 --> 00:22:14,308
Get out!
322
00:22:14,433 --> 00:22:17,118
You'd be in prison
if I hadn't come round your house.
323
00:22:17,142 --> 00:22:18,243
You've got ten minutes
324
00:22:18,267 --> 00:22:20,618
to go home, get changed
and come back!
325
00:22:20,642 --> 00:22:22,993
'Cos my name's hanging on the line
for you.
326
00:22:23,017 --> 00:22:26,701
God, there was shitloads
in that spliff!
327
00:22:26,725 --> 00:22:28,784
Get out! Ten minutes!
328
00:22:28,808 --> 00:22:29,909
Fucking hell!
329
00:22:29,933 --> 00:22:34,243
And I don't ever want to see
whacky backy inside this building again.
330
00:22:34,267 --> 00:22:35,933
Ever!
331
00:22:36,058 --> 00:22:38,267
Is that understood?
332
00:22:44,100 --> 00:22:45,784
- Yeah, Stu.
- All right, Tim?
333
00:22:45,808 --> 00:22:48,326
- All right, Stu, mate?
- Oh, look who it is, man.
334
00:22:48,350 --> 00:22:50,909
Any more buckets of water, Darc?
335
00:22:50,933 --> 00:22:55,493
There's a box outside with vests
and pants in it. Go and get changed.
336
00:22:55,517 --> 00:22:57,201
You're late already!
337
00:22:57,225 --> 00:22:59,326
Come on, we're wasting time.
Come on!
338
00:22:59,350 --> 00:23:00,951
Get yourselves together, come on.
339
00:23:00,975 --> 00:23:02,493
This is the space, lads.
340
00:23:02,517 --> 00:23:06,118
As soon as you go through these ropes
you must master control.
341
00:23:06,142 --> 00:23:09,618
Now, I know you lot have been
having a go at each other for years,
342
00:23:09,642 --> 00:23:12,826
but in this ring,
for three one-minute rounds,
343
00:23:12,850 --> 00:23:14,618
you behave like sportsmen.
344
00:23:14,642 --> 00:23:17,309
Right, off you go, lads.
345
00:23:27,225 --> 00:23:28,517
Get up!
346
00:23:29,642 --> 00:23:31,475
Cheeky bastard!
347
00:23:43,225 --> 00:23:46,638
What the fuck, man? Get off him!
348
00:23:52,683 --> 00:23:54,909
Come on, just calm down.
349
00:23:54,933 --> 00:23:58,240
- Fucking get off me!
- Get out!
350
00:23:59,183 --> 00:24:00,451
I'll fucking kill him!
351
00:24:00,475 --> 00:24:02,076
- You'll kill him?
- Yeah!
352
00:24:02,100 --> 00:24:04,243
- Come on, come on!
- Yeah, yeah! He's mine, the little bastard!
353
00:24:04,267 --> 00:24:05,993
- You wanna kill someone?
- Yeah!
354
00:24:06,017 --> 00:24:08,409
Come on! Come on, kill me!
355
00:24:08,433 --> 00:24:09,951
Come on, your rules.
356
00:24:09,975 --> 00:24:12,409
Kicking, biting, you can tool yourself up
if you like.
357
00:24:12,433 --> 00:24:14,322
Come on. Come on!
358
00:24:16,142 --> 00:24:18,868
Now, what do you wanna do?
359
00:24:18,892 --> 00:24:21,448
Stand out here and sulk
360
00:24:21,558 --> 00:24:25,409
or come back in there
and box properly?
361
00:24:25,433 --> 00:24:27,113
With control.
362
00:24:29,142 --> 00:24:35,433
Listen, Knighty...
if you behave like an animal,
363
00:24:35,558 --> 00:24:39,784
I'll just wind up with a bunch
of bloody animals on me hands.
364
00:24:39,808 --> 00:24:44,409
If you show respect,
they'll all show respect.
365
00:24:44,433 --> 00:24:46,475
I need you, man.
366
00:24:49,225 --> 00:24:51,558
What do you say?
367
00:24:53,433 --> 00:24:54,850
Come on.
368
00:24:56,642 --> 00:25:00,659
I've just never
been floored before, Darcy.
369
00:25:00,683 --> 00:25:02,534
I just flipped out.
370
00:25:02,558 --> 00:25:06,701
And that was Youngy...
after one week of training.
371
00:25:06,725 --> 00:25:08,308
Youngy!
372
00:25:08,433 --> 00:25:12,142
Can you imagine you
after a month?
373
00:25:12,267 --> 00:25:14,701
You'd be unbeatable, man!
374
00:25:14,725 --> 00:25:18,308
Come on, come back in?
Come on.
375
00:25:18,433 --> 00:25:21,284
That's it.
Control, it's all you need.
376
00:25:21,308 --> 00:25:23,868
Learn to control
that bloody temper of yours.
377
00:25:23,892 --> 00:25:28,493
Right, lads, I wanna see you
behaving like sportsmen, right?
378
00:25:28,517 --> 00:25:30,517
Okay, off you go.
379
00:25:30,642 --> 00:25:34,118
Darcy, you're very good at that,
you know?
380
00:25:34,142 --> 00:25:38,368
- Go on, move around a bit, mate.
- Go on, Daz. Come on, mate!
381
00:25:38,392 --> 00:25:40,225
Goon, Daz.
382
00:25:41,892 --> 00:25:43,493
Don't let him rule you, Benny.
Don't let him rule you.
383
00:25:43,517 --> 00:25:45,201
- Go on, Benny.
- Nice.
384
00:25:45,225 --> 00:25:48,003
Keep your guard up there.
385
00:25:48,975 --> 00:25:51,326
- Keep your guard up.
- Daz, have him.
386
00:25:51,350 --> 00:25:52,618
Yes, man. Go on!
387
00:25:52,642 --> 00:25:56,743
Don't let him get inside.
Don't let him get too close.
388
00:25:56,767 --> 00:25:59,434
- Nice one!
- Touch down!
389
00:26:02,767 --> 00:26:05,118
You can beat him, man.
Keep your guard up.
390
00:26:05,142 --> 00:26:06,243
Don't give it up.
391
00:26:06,267 --> 00:26:09,167
Fuck this! He's beating me.
392
00:26:15,350 --> 00:26:17,017
Oh, shit!
393
00:26:17,142 --> 00:26:19,743
- Meggy, get up!
- Don't let him get you in a corner.
394
00:26:19,767 --> 00:26:21,284
Go on, sort him out, man.
395
00:26:21,308 --> 00:26:24,159
Use your reach.
Use your reach!
396
00:26:24,183 --> 00:26:25,701
Come on, Daz.
397
00:26:25,725 --> 00:26:28,850
He'll get you for that one.
398
00:26:28,975 --> 00:26:29,951
Knock him out!
399
00:26:29,975 --> 00:26:31,701
Oh, nice! Mud him up, man.
400
00:26:31,725 --> 00:26:33,142
Now!
401
00:26:33,267 --> 00:26:36,254
Yes, Benny.
Wicked, rude boy!
402
00:26:36,350 --> 00:26:37,909
Daz, man, you all right, mate?
403
00:26:37,933 --> 00:26:40,044
You all right, Daz?
404
00:26:43,308 --> 00:26:45,534
- You all right, matey?
- You all right then?
405
00:26:45,558 --> 00:26:48,576
Let's get him up.
You all right, mate?
406
00:26:48,600 --> 00:26:49,868
- You all right, matey?
- You all right?
407
00:26:49,892 --> 00:26:51,058
Yeah.
408
00:26:52,808 --> 00:26:56,159
- Come on! Behave.
- Cheers, Darc.
409
00:26:56,183 --> 00:26:59,659
Right... Youngy, mate, I'm
sorry about before, yeah?
410
00:26:59,683 --> 00:27:01,534
- I just wanted to apologise...
- Right, cheers, Darc.
411
00:27:01,558 --> 00:27:03,826
- Night.
- No hard feelings?
412
00:27:03,850 --> 00:27:05,201
- Clear the ring.
- You all right, I'm sorry.
413
00:27:05,225 --> 00:27:07,076
Right, let's have you.
Next two then, come on.
414
00:27:07,100 --> 00:27:10,201
Come on, you're having some, you are.
415
00:27:10,225 --> 00:27:14,058
(♪ SUN HOUSE: "Monkey Dead")
416
00:27:23,850 --> 00:27:28,350
♪ I Wake me up, I'm a slow mover
417
00:27:28,475 --> 00:27:33,017
♪ Shake me out, I'm a chain groover
418
00:27:33,142 --> 00:27:37,600
♪ Kick me out
of this blood-ridden bed
419
00:27:37,725 --> 00:27:41,458
♪ The monkey I knew once is dead...
420
00:27:46,933 --> 00:27:49,201
Hey, what are you doing?
421
00:27:49,225 --> 00:27:53,142
♪ Throw me down,
down on the strand
422
00:27:53,267 --> 00:27:57,517
♪ And bind me up
by my feet and my hands
423
00:27:57,642 --> 00:28:02,767
♪ Now feed me blind
till my blood runs red
424
00:28:02,892 --> 00:28:05,284
- ♪ The monkey I knew once is dead... ♪
- Hello, Darcy.
425
00:28:05,308 --> 00:28:07,243
- Oh, hello, Ron.
- No, don't stop, don't stop.
426
00:28:07,267 --> 00:28:09,201
I just brought me boy, Tonka,
down to meet you.
427
00:28:09,225 --> 00:28:11,576
- Is that your real name, Tonka?
- No.
428
00:28:11,600 --> 00:28:13,368
No, it's his nickname, 'cos he's fat.
429
00:28:13,392 --> 00:28:15,743
- Ain't that right, Tonks?
- Yeah.
430
00:28:15,767 --> 00:28:17,243
There's some crap up there!
431
00:28:17,267 --> 00:28:21,326
Hey, I could show you
a few of my old moves, son. Oh, aye.
432
00:28:21,350 --> 00:28:24,909
You know, I used to have
the quickest knockout of all our lot.
433
00:28:24,933 --> 00:28:28,201
I could switch the light out
and be in bed before it went dark.
434
00:28:28,225 --> 00:28:31,409
Look, Darcy, I'll be straight with you.
You know the wife left us.
435
00:28:31,433 --> 00:28:33,618
Well, you know, I went deeper
into me work, didn't I?
436
00:28:33,642 --> 00:28:35,493
It's a way of forgetting, I suppose.
437
00:28:35,517 --> 00:28:37,284
Tonka, on the other hand,
started eating.
438
00:28:37,308 --> 00:28:39,409
I'm talking day and night.
439
00:28:39,433 --> 00:28:43,159
It's a cry for help.
I wasn't there for him, was I?
440
00:28:43,183 --> 00:28:44,534
Anyway, now I'm seeing
this new bird
441
00:28:44,558 --> 00:28:46,326
and in me heart
I know I can out things right.
442
00:28:46,350 --> 00:28:50,368
But Tonka won't let her in,
he misses his old mum.
443
00:28:50,392 --> 00:28:52,034
The new bird, she's really trying.
444
00:28:52,058 --> 00:28:54,725
Useless, but trying.
445
00:28:54,850 --> 00:28:56,450
Very trying.
446
00:28:56,808 --> 00:29:00,909
I just can't believe it.
I just can't believe it.
447
00:29:00,933 --> 00:29:03,034
The midfield's fallen apart
since Draper's gone.
448
00:29:03,058 --> 00:29:04,451
They've absolutely collapsed.
449
00:29:04,475 --> 00:29:06,576
It's gonna be the Third Division
all over again.
450
00:29:06,600 --> 00:29:09,784
What's the point?
What's the point?
451
00:29:09,808 --> 00:29:11,243
What's the point?
452
00:29:11,267 --> 00:29:15,409
Fifteen games now we've gone down
in the 80th minute, or later.
453
00:29:15,433 --> 00:29:16,892
Yeah.
454
00:29:17,017 --> 00:29:18,534
Anyway, what was I...
Oh, yeah.
455
00:29:18,558 --> 00:29:21,951
I thought he could come down
to your club, you could train him up a bit,
456
00:29:21,975 --> 00:29:24,493
he could start to lose some weight,
his confidence would come back,
457
00:29:24,517 --> 00:29:26,201
me and his new mum
could come to all his fights
458
00:29:26,225 --> 00:29:29,868
and I can start to put me life
in some sort of semblance of order.
459
00:29:29,892 --> 00:29:31,493
What do you think?
460
00:29:31,517 --> 00:29:33,118
Can he fucking come?
461
00:29:33,142 --> 00:29:35,159
Oh, yeah, of course.
462
00:29:35,183 --> 00:29:38,284
You see, Tonks, what I'm gonna do,
I'm gonna sponsor Darcy's boxing club.
463
00:29:38,308 --> 00:29:39,743
You know, put a few quid into it,
464
00:29:39,767 --> 00:29:42,451
So in me heart
I know he's gonna look after you.
465
00:29:42,475 --> 00:29:44,243
You will look after him, Darcy,
won't you?
466
00:29:44,267 --> 00:29:46,045
I'll do me best.
467
00:29:46,142 --> 00:29:49,118
Right, listen, son. You can't go through life
being fat and stupid.
468
00:29:49,142 --> 00:29:52,243
Let's get cracking straight away.
You help Mr Darcy with his painting.
469
00:29:52,267 --> 00:29:54,326
- All right, go on. Off you go.
- All right.
470
00:29:54,350 --> 00:29:56,409
I'll talk to you about money
next week, Darcy.
471
00:29:56,433 --> 00:29:59,846
Yeah, yeah.
I'll see you, Ronnie.
472
00:30:01,017 --> 00:30:02,701
Do you want a cup of tea?
473
00:30:02,725 --> 00:30:06,868
- Yeah, my real name's Karl.
- Oh, right.
474
00:30:06,892 --> 00:30:09,243
- So you got a new mum?
- Yeah, yeah.
475
00:30:09,267 --> 00:30:12,360
It's the third one this year.
476
00:30:13,433 --> 00:30:14,951
You, boxing?
477
00:30:14,975 --> 00:30:16,743
You won't last five minutes.
478
00:30:16,767 --> 00:30:19,201
You'll give it up as soon as you realise
how much it hurts.
479
00:30:19,225 --> 00:30:20,826
It's about training and fitness.
480
00:30:20,850 --> 00:30:23,118
Don't you fucking try telling me
what boxing's about!
481
00:30:23,142 --> 00:30:25,159
- I wasn't.
- And don't answer me back!
482
00:30:25,183 --> 00:30:28,576
- Look, maybe he's trying to do this for you.
- You what?
483
00:30:28,600 --> 00:30:31,368
Well, boxing's what you did, maybe
he's trying to make some connection.
484
00:30:31,392 --> 00:30:32,392
Mum!
485
00:30:32,517 --> 00:30:34,406
Oh, a connection.
486
00:30:34,433 --> 00:30:38,017
Okay then. Let's box.
Come on.
487
00:30:38,142 --> 00:30:43,155
Let's box, you fucking spineless
little bastard!
488
00:30:44,308 --> 00:30:50,495
And you! You can stick that fucking tea
right up your arse!
489
00:30:57,558 --> 00:30:59,326
Youngy, come here, man.
490
00:30:59,350 --> 00:31:03,083
Hold his hands back.
Hold his hands.
491
00:31:05,475 --> 00:31:10,808
See? Now I'm gonna do the full thing.
Ready? Right.
492
00:31:14,392 --> 00:31:18,019
You fucking hit me
in the appendix.
493
00:31:19,350 --> 00:31:22,250
Come on then, come on then.
494
00:31:22,725 --> 00:31:25,659
Oi, oi, come here!
Come here!
495
00:31:25,683 --> 00:31:26,750
Come on!
496
00:31:27,183 --> 00:31:28,850
Calm down!
497
00:31:28,975 --> 00:31:31,201
Who told you to stop?
Come on, get on with it!
498
00:31:31,225 --> 00:31:32,905
Back to work!
499
00:31:37,517 --> 00:31:41,159
Look, it's supposed to hurt, Tonks.
Toughens up the fat.
500
00:31:41,183 --> 00:31:42,909
I'm just fed up
of everyone picking on me.
501
00:31:42,933 --> 00:31:46,618
I know. Look, I know
you don't wanna be a fighter. I know that.
502
00:31:46,642 --> 00:31:48,493
But I need help here.
503
00:31:48,517 --> 00:31:51,701
This is a tough lot,
I need an assistant.
504
00:31:51,725 --> 00:31:54,284
- Would you help me?
- Yeah.
505
00:31:54,308 --> 00:31:56,368
- Would you be my assistant?
- Yeah.
506
00:31:56,392 --> 00:31:58,951
You'll have to toughen up
to handle this lot.
507
00:31:58,975 --> 00:32:00,655
- Yeah.
- Yeah?
508
00:32:01,100 --> 00:32:04,201
Right, come on.
All change! All change.
509
00:32:04,225 --> 00:32:05,743
(♪ TIM BUCKLEY: "Look At The Fool")
510
00:32:05,767 --> 00:32:09,433
♪ Each and every day
511
00:32:12,683 --> 00:32:17,558
♪ Every little way
512
00:32:19,600 --> 00:32:24,642
♪ I've been loving you
513
00:32:30,725 --> 00:32:36,183
♪ I can't live
without your loving at night
514
00:32:38,308 --> 00:32:43,808
♪ Makes it hard
515
00:32:43,933 --> 00:32:49,100
♪ To say it's wrong
when I know it's right
516
00:32:56,225 --> 00:33:01,683
♪ Even though the years won't be kind
517
00:33:02,267 --> 00:33:06,850
♪ I love you more
than I care about myself
518
00:33:06,975 --> 00:33:08,409
♪ I love you
519
00:33:08,433 --> 00:33:13,201
♪ I love you, hate you
for what you're doing to my health
520
00:33:13,225 --> 00:33:14,825
♪ I love you
521
00:33:14,850 --> 00:33:19,659
♪ I love you, hate you
for all the love you make me feel
522
00:33:19,683 --> 00:33:21,118
♪ I love you
523
00:33:21,142 --> 00:33:27,017
♪ I love you, darling
'cos you know I can't leave ♪
524
00:33:29,267 --> 00:33:32,201
Or was it more like
a kinda James Brown slides going on?
525
00:33:32,225 --> 00:33:33,993
No, listen, man.
It was more kinda like, you know,
526
00:33:34,017 --> 00:33:36,493
"Grease", "Saturday Night Fever"
kind of thing, you know what I mean?
527
00:33:36,517 --> 00:33:38,701
So what? You paid for the taxi, yeah,
back to her place?
528
00:33:38,725 --> 00:33:42,451
Oh, yeah, I kept the receipt
for tax purposes, of course.
529
00:33:42,475 --> 00:33:44,534
So... you stayed the night though, yeah?
530
00:33:44,558 --> 00:33:46,659
Well, yeah.
Till her dad found me, yeah.
531
00:33:46,683 --> 00:33:48,201
So did you get
your cricket pads on then?
532
00:33:48,225 --> 00:33:49,225
Yeah.
533
00:33:49,350 --> 00:33:51,326
- You got padded up, yeah?
- Yeah, yeah, yeah.
534
00:33:51,350 --> 00:33:55,159
- So... did you get to the crease?
- Yeah, course I did.
535
00:33:55,183 --> 00:33:59,993
So what? Did you make a century
or were you out for a duck?
536
00:34:00,017 --> 00:34:03,430
Listen, guys, I scored big time.
537
00:34:04,558 --> 00:34:07,034
Oh, can I get you anything?
538
00:34:07,058 --> 00:34:10,993
Oh, no, no, no. I-I-I just came in
to find out how the...
539
00:34:11,017 --> 00:34:13,784
- how the cushions were going?
- Oh, I'm getting there.
540
00:34:13,808 --> 00:34:15,743
How's the club doing?
541
00:34:15,767 --> 00:34:19,159
Oh, it's great. I'll tell you what,
if-if you come down tomorrow morning,
542
00:34:19,183 --> 00:34:20,701
I'll give you a guided tour.
543
00:34:20,725 --> 00:34:25,493
Oh, I can't. I've gotta go and help
me mum find some curtains tomorrow.
544
00:34:25,517 --> 00:34:28,576
Well, me nan's just moved
into a new bungalow, you know.
545
00:34:28,600 --> 00:34:31,034
Oh, that's right. She's... she's in
that new block, isn't she?
546
00:34:31,058 --> 00:34:33,784
Yeah, she's after all the men.
547
00:34:33,808 --> 00:34:35,451
Sounds great.
548
00:34:35,475 --> 00:34:38,701
I'll be there myself
in the not too distant future.
549
00:34:38,725 --> 00:34:40,576
Look at me, I've...
550
00:34:40,600 --> 00:34:48,067
This boxing club has had the final strands
of me youth from me cranium.
551
00:34:49,433 --> 00:34:50,433
What?
552
00:34:50,975 --> 00:34:52,558
Sorry.
553
00:34:53,100 --> 00:34:54,534
So what was her name?
554
00:34:54,558 --> 00:34:56,534
Sandra.
I didn't get her second name
555
00:34:56,558 --> 00:34:58,243
'cos it were just a single name thing,
you know what I mean?
556
00:34:58,267 --> 00:35:00,743
So what did you tell her
your name was?
557
00:35:00,767 --> 00:35:02,993
Here you are, guys,
have a cheese to as tie.
558
00:35:03,017 --> 00:35:04,909
No, come on!
What did she call you?
559
00:35:04,933 --> 00:35:06,868
Well, for tax purposes again,
you know,
560
00:35:06,892 --> 00:35:11,142
I had to change my name
to, Sylvester.
561
00:35:13,058 --> 00:35:15,642
Yeah? Nice.
562
00:35:22,892 --> 00:35:25,618
Fagash, are these
"Value" fish fingers, mate?
563
00:35:25,642 --> 00:35:27,326
No, no, they're economy ones.
564
00:35:27,350 --> 00:35:30,493
I told you to get some good'uns.
These are crap.
565
00:35:30,517 --> 00:35:32,784
I bet they've got about
three pieces of fish in each finger.
566
00:35:32,808 --> 00:35:36,951
Well, if you don't like it...
...then get out me house.
567
00:35:36,975 --> 00:35:40,201
Hang on. I gave you two pound
to get these fingers.
568
00:35:40,225 --> 00:35:42,493
I bet you've only spent
about 50p on these.
569
00:35:42,517 --> 00:35:44,295
Oh, yeah. Sorry.
570
00:35:47,517 --> 00:35:52,744
- What?
- Well, can I have my 1.50 change, please?
571
00:36:07,100 --> 00:36:09,725
Whey-hey, here we go.
572
00:36:09,850 --> 00:36:14,326
Ah, excuse the first gear,
it's a little bit, shifty.
573
00:36:14,350 --> 00:36:17,159
- Once you get it in though, it's fine.
- Your driving's getting better, pet.
574
00:36:17,183 --> 00:36:19,034
If he goes any slower,
we'll be in reverse.
575
00:36:19,058 --> 00:36:20,784
He's a learner, Alan, he's a learner!
576
00:36:20,808 --> 00:36:23,076
Well, I know!
That's why I'm not overtaking him.
577
00:36:23,100 --> 00:36:24,034
Right, right.
578
00:36:24,058 --> 00:36:27,243
I'm not sure that the speed would...
I don't think I could overtake him anyway.
579
00:36:27,267 --> 00:36:32,920
You're doing all right.
You're doing all right, chuck.
580
00:36:37,392 --> 00:36:39,826
'♪ The closer I get
the further I fall
581
00:36:39,850 --> 00:36:42,368
♪ I'm counting on you
not to make me fall
582
00:36:42,392 --> 00:36:44,451
♪ I need your love
like I need a bike
583
00:36:44,475 --> 00:36:47,159
♪ So come on baby,
throw me a line
584
00:36:47,183 --> 00:36:51,933
♪ La-la, la-la-la-la,
la-la, la-la-la-la
585
00:36:52,058 --> 00:36:54,475
♪ La-la, la-la-la-la
586
00:36:54,600 --> 00:36:57,907
♪ I won a fishing crown, yeah I
587
00:36:59,142 --> 00:37:03,618
'When fishing, we sit and watch
our floats in still water,
588
00:37:03,642 --> 00:37:05,909
'bobbing up and down like Rocky.
589
00:37:05,933 --> 00:37:08,618
'On the surface,
things seem fine.
590
00:37:08,642 --> 00:37:13,655
'Whilst below, the winded maggot
folds and dies.
591
00:37:15,058 --> 00:37:22,631
"Dancing with my Auntie Iris
gives me the quilt to hide my loneliness.'"
592
00:37:22,808 --> 00:37:26,392
(♪ STRAUSS: "The Blue Danube")
593
00:39:36,975 --> 00:39:39,076
Wait out here, Shannie, I wanna talk
some business with me dad, yeah?
594
00:39:39,100 --> 00:39:40,034
Yeah.
595
00:39:40,058 --> 00:39:43,618
Yes, you know, I was saying in the '40s
they had no idea how to make
596
00:39:43,642 --> 00:39:46,451
so what they did is,
they called the Yanks in.
597
00:39:46,475 --> 00:39:48,159
- Hey!
- All right?
598
00:39:48,183 --> 00:39:50,659
Long time no see.
Where you been?
599
00:39:50,683 --> 00:39:52,284
Oh, you know, around.
600
00:39:52,308 --> 00:39:54,267
Fucking stinky!
601
00:39:54,392 --> 00:39:55,909
Darcy, you in the khazi?
602
00:39:55,933 --> 00:39:57,822
I won't be a sec.
603
00:40:02,183 --> 00:40:03,784
- You all right?
- Yeah, fine.
604
00:40:03,808 --> 00:40:06,076
Oh! I want you to meet someone.
605
00:40:06,100 --> 00:40:08,118
Dad, this is Darcy.
Darcy, this is me dad.
606
00:40:08,142 --> 00:40:10,253
Please to meet you.
607
00:40:10,642 --> 00:40:13,284
- What are you looking at?
- Nothing.
608
00:40:13,308 --> 00:40:14,493
- What you looking at?
- Nothing.
609
00:40:14,517 --> 00:40:18,576
Here, your eyes... your eyes.
No, look at me a minute.
610
00:40:18,600 --> 00:40:20,451
- They're the same colour as mine.
- Yeah.
611
00:40:20,475 --> 00:40:21,493
That's great.
612
00:40:21,517 --> 00:40:23,118
Go in there
and have a reconnaissance, right?
613
00:40:23,142 --> 00:40:25,409
Go in there. I want to put the audience
at the far end of the hall,
614
00:40:25,433 --> 00:40:27,201
but, I mean, it's entirely up to you,
it's your show.
615
00:40:27,225 --> 00:40:29,951
So, you go have a look around,
let me know what you wanna do.
616
00:40:29,975 --> 00:40:31,159
- All right, son.
- All right.
617
00:40:31,183 --> 00:40:33,701
- Catch you later, Darcy.
- Yeah.
618
00:40:33,725 --> 00:40:35,183
Ronnie?
619
00:40:35,308 --> 00:40:38,142
Ronnie, what's going on?
620
00:40:38,267 --> 00:40:40,743
Me dad, he's gonna be the referee
and the announcer.
621
00:40:40,767 --> 00:40:41,701
Shit, didn't I tell you?
622
00:40:41,725 --> 00:40:44,326
No, I-I-I'm meant... I'm meant
to be going to sleep over at Tonka's.
623
00:40:44,350 --> 00:40:45,868
No, you can come round and see me.
624
00:40:45,892 --> 00:40:47,451
We'll have a nice little chat,
bottle of wine...
625
00:40:47,475 --> 00:40:48,576
Civilised, you know what I'm saying?
626
00:40:48,600 --> 00:40:51,159
No, no. No, I can't.
It's... it's a biblical thing, man.
627
00:40:51,183 --> 00:40:53,701
You don't... thou shalt not sleep
with Ronnie's missus.
628
00:40:53,725 --> 00:40:54,909
At least you wanna sleep with me.
629
00:40:54,933 --> 00:40:56,368
No, no, that's not what I meant.
No!
630
00:40:56,392 --> 00:40:57,909
You wanna sleep with me
and it's a biblical thing?
631
00:40:57,933 --> 00:40:59,076
We can get down and pray, boy.
632
00:40:59,100 --> 00:41:01,034
Has he ever done this before?
633
00:41:01,058 --> 00:41:02,409
Do you know who he is?
634
00:41:02,433 --> 00:41:03,701
Yeah, he's your dad.
635
00:41:03,725 --> 00:41:05,892
That's Jimmy Marsh.
636
00:41:06,017 --> 00:41:08,493
What? What, Jimmy Marsh?
637
00:41:08,517 --> 00:41:10,267
You're joking!
638
00:41:11,267 --> 00:41:12,618
I thought he was in nick.
639
00:41:12,642 --> 00:41:16,409
Darc, he's done 15,
he's entitled to a weekend off, ain't he?
640
00:41:16,433 --> 00:41:18,701
No, it's me and you.
Come on, look at that hair.
641
00:41:18,725 --> 00:41:20,576
- No, no, no, no, no.
- Go on. Are you ticklish?
642
00:41:20,600 --> 00:41:22,743
Are you ticklish?
Are you ticklish?
643
00:41:22,767 --> 00:41:24,284
- No, no, no...
- Which bits aren't ticklish?
644
00:41:24,308 --> 00:41:27,284
No, I can't, I... What
happened to all the money?
645
00:41:27,308 --> 00:41:29,909
What do you think's gonna pay
for your boxing do?
646
00:41:29,933 --> 00:41:31,909
We're not gonna get in trouble
for this, are we?
647
00:41:31,933 --> 00:41:33,951
Darcy! That money, I mean,
648
00:41:33,975 --> 00:41:39,948
it's been laundered so many times
it's... fucking shrunk!
649
00:41:40,058 --> 00:41:45,178
Oh. I-I-I'll go and show him around, yeah?
Jimmy?
650
00:41:46,850 --> 00:41:48,201
- I can't, I... look...
- Doesn't matter what you say.
651
00:41:48,225 --> 00:41:51,267
No... Doesn't matter.
652
00:41:53,308 --> 00:41:55,076
You all right, son?
You look like you've seen a ghost!
653
00:41:55,100 --> 00:41:56,618
Yeah, no, I'm all right, Ronnie, yeah.
654
00:41:56,642 --> 00:41:57,909
We were just talking about old times.
655
00:41:57,933 --> 00:42:00,118
Things that are gonna happen
in the near future.
656
00:42:00,142 --> 00:42:01,659
You gonna get in the motor then?
657
00:42:01,683 --> 00:42:03,701
- Yeah, all right. Catch you later.
- Yeah.
658
00:42:03,725 --> 00:42:07,951
Word of advice, son.
Leave women alone, they turn you grey.
659
00:42:07,975 --> 00:42:10,284
- What do you think of Darcy then, Dad?
- Yeah, he's all right, I mean...
660
00:42:10,308 --> 00:42:12,118
Just a few things, lads.
661
00:42:12,142 --> 00:42:17,659
I think it's time that we had a match
against another club.
662
00:42:17,683 --> 00:42:19,058
Yeah? No!
663
00:42:19,183 --> 00:42:21,433
Yeah? No!
664
00:42:21,558 --> 00:42:24,409
I've already been to the paper.
665
00:42:24,433 --> 00:42:26,618
They're gonna do an article
about us.
666
00:42:26,642 --> 00:42:29,284
And there's a bloke coming in a bit
to take our photograph.
667
00:42:29,308 --> 00:42:30,659
So tidy yourselves up.
668
00:42:30,683 --> 00:42:31,850
Knob.
669
00:42:31,975 --> 00:42:34,933
Oh... and best of all.
670
00:42:35,058 --> 00:42:39,618
Out of all the money that Tonka's dad
gave us to buy all this equipment,
671
00:42:39,642 --> 00:42:45,284
we have a little bit left in the kitty
for a few days away.
672
00:42:45,308 --> 00:42:49,808
Lads, we are going to Wales.
673
00:42:55,267 --> 00:42:59,243
Well, don't get too excited, will you?
674
00:42:59,267 --> 00:43:01,909
Come on, lads, it'll be great!
675
00:43:01,933 --> 00:43:05,284
You'll be able
to totally concentrate your mind.
676
00:43:05,308 --> 00:43:07,826
And you get a break as well.
677
00:43:07,850 --> 00:43:11,034
We can get it together
for the match?
678
00:43:11,058 --> 00:43:13,326
- How long's that for, Darc?
- A couple of days.
679
00:43:13,350 --> 00:43:14,868
It'll cost, though!
680
00:43:14,892 --> 00:43:16,225
It's free!
681
00:43:16,558 --> 00:43:18,534
- That's all right then.
- Oh, bugger you lot!
682
00:43:18,558 --> 00:43:23,534
Listen, 10am Saturday morning
we all meet outside there.
683
00:43:23,558 --> 00:43:25,743
Wait a minute, wait a minute.
684
00:43:25,767 --> 00:43:27,784
I've got two rules.
685
00:43:27,808 --> 00:43:29,159
- No pot.
- Oh, what?
686
00:43:29,183 --> 00:43:30,534
No lady friends.
687
00:43:30,558 --> 00:43:33,076
- And no drinks after midnight.
- That's three, knob.
688
00:43:33,100 --> 00:43:34,618
All right, three!
689
00:43:34,642 --> 00:43:36,576
Excuse me, is this
the 101 Boxing Club?
690
00:43:36,600 --> 00:43:38,493
That's right, mate.
Come in and meet the lads.
691
00:43:38,517 --> 00:43:41,610
I told you, didn't I?
Come on.
692
00:43:47,767 --> 00:43:50,860
Oh, I've broke me camera now.
693
00:43:53,017 --> 00:43:54,433
Darcy?
694
00:43:54,558 --> 00:43:56,534
We're going all the way to Wales
in the back of that?
695
00:43:56,558 --> 00:43:57,784
Oh, don't be a wet mop!
696
00:43:57,808 --> 00:44:00,795
- There's no room!
- Shut up.
697
00:44:01,183 --> 00:44:04,916
- All right, boys?
- All right, Daz.
698
00:44:05,350 --> 00:44:07,868
Here are, it's Ronnie, lads.
699
00:44:07,892 --> 00:44:10,451
- His mum's here.
- Is that his mum?
700
00:44:10,475 --> 00:44:11,659
That's not his mum, is it?
701
00:44:11,683 --> 00:44:13,701
- I used to go to school with her.
- You're joking.
702
00:44:13,725 --> 00:44:16,308
Seriously, man, I did.
703
00:44:20,933 --> 00:44:23,489
Right, I need this one.
704
00:44:27,142 --> 00:44:28,826
Couldn't she have bought you
a bigger one?
705
00:44:28,850 --> 00:44:30,450
Fuck's sake.
706
00:44:34,933 --> 00:44:36,868
Go on, get your arm in it.
707
00:44:36,892 --> 00:44:38,076
- Got it? Go on.
- Yeah.
708
00:44:38,100 --> 00:44:44,868
Come on, stop pratting about,
get your arm in it. Come on, won't hurt you.
709
00:44:44,892 --> 00:44:46,659
That's it, that's it.
There, that's it.
710
00:44:46,683 --> 00:44:48,284
What's all these bags?
711
00:44:48,308 --> 00:44:50,076
Look at him
with all them bags, man!
712
00:44:50,100 --> 00:44:51,201
Sharon's packed 'em.
713
00:44:51,225 --> 00:44:52,743
You got more fucking luggage here
than Fergie.
714
00:44:52,767 --> 00:44:54,767
Sharon, come here.
715
00:44:55,683 --> 00:44:56,951
What's all these bags?
716
00:44:56,975 --> 00:44:58,909
- What are you shouting about now?
- What's all these bags?
717
00:44:58,933 --> 00:45:00,451
What do you think
all the bags are for?
718
00:45:00,475 --> 00:45:02,993
There's a system, ain't there,
when you go...
719
00:45:03,017 --> 00:45:05,243
Tell me about your system.
720
00:45:05,267 --> 00:45:06,243
He's out in the elements,
ain't he?
721
00:45:06,267 --> 00:45:07,451
That's the whole point.
He goes out in the elements
722
00:45:07,475 --> 00:45:09,909
- to bond with nature and all that bollocks!
- Yeah, but you can only go so far.
723
00:45:09,933 --> 00:45:12,118
Do you want him to come back
with some manky leg shit and all that
724
00:45:12,142 --> 00:45:14,451
and then you'll have to deal with
for once in your life, won't you?
725
00:45:14,475 --> 00:45:17,243
(Lads) ♪ You fat bastard,
you ate all the pies ♪
726
00:45:17,267 --> 00:45:19,784
I've been up all night
making fucking grub for him
727
00:45:19,808 --> 00:45:21,826
to make he's got his nutrients in there
and his sarnies.
728
00:45:21,850 --> 00:45:23,368
And what have you done?
Fuck all!
729
00:45:23,392 --> 00:45:26,201
You, take these,
and choose which bags you want.
730
00:45:26,225 --> 00:45:28,576
And you, shut up, and give him a hand,
for once in your fucking goddamn life.
731
00:45:28,600 --> 00:45:30,201
Take the bags,
take as many bags are you like.
732
00:45:30,225 --> 00:45:31,909
Which bags do you want?
You want this one? You want that one?
733
00:45:31,933 --> 00:45:33,534
- I'll go and buy some more bags!
- Don't chuck them around!
734
00:45:33,558 --> 00:45:35,618
I'll go and buy... how many bags?
I'll buy more bags.
735
00:45:35,642 --> 00:45:37,409
You can stay up tomorrow night
and pack them and all.
736
00:45:37,433 --> 00:45:39,701
Go on, sling your hook and get down there.
Get on that thing.
737
00:45:39,725 --> 00:45:44,201
- Have a good time.
- I can't believe you. Five bags!
738
00:45:44,225 --> 00:45:51,478
- Just take them out and shut up.
- He can't even get around the car!
739
00:45:57,100 --> 00:46:00,409
Watch the car, Tonks.
You're gonna scratch the car.
740
00:46:00,433 --> 00:46:02,493
Are you sure, Darcy?
741
00:46:02,517 --> 00:46:05,406
Darcy? Darcy, have a word?
742
00:46:06,642 --> 00:46:08,076
I've written me mobile number down,
743
00:46:08,100 --> 00:46:09,951
So any problems,
don't hesitate to call me.
744
00:46:09,975 --> 00:46:11,243
Right, okay.
745
00:46:11,267 --> 00:46:13,284
Darcy, you will look after him for me,
won't you?
746
00:46:13,308 --> 00:46:17,243
Ronnie, he's gonna be fine.
The lads really like him.
747
00:46:17,267 --> 00:46:19,284
- Here's an orang-utan for you.
- A what?
748
00:46:19,308 --> 00:46:21,076
Orang-utan, Darcy.
It's a serious monkey.
749
00:46:21,100 --> 00:46:23,201
Oh, Ronnie, come on. You don't have
to give me any more money.
750
00:46:23,225 --> 00:46:25,618
No, no, Darcy, believe me,
the way he eats you'll fucking need it.
751
00:46:25,642 --> 00:46:27,409
Now, you have a good trip?
752
00:46:27,433 --> 00:46:29,655
See you later, lads.
753
00:46:30,850 --> 00:46:36,823
- Can we go now? Are you happy?
- Oh, shut up and get in.
754
00:46:38,308 --> 00:46:42,361
Mind my sandwiches.
Mind my sandwiches!
755
00:46:49,892 --> 00:46:53,993
No, don't lean on my legs, man!
Not my legs!
756
00:46:54,017 --> 00:46:57,433
- Hey, hold on!
- Gadget!
757
00:47:00,725 --> 00:47:02,909
Come on then.
Come on then!
758
00:47:02,933 --> 00:47:05,951
Come on then. Let's go, man.
Come on then!
759
00:47:05,975 --> 00:47:10,892
(♪ THE CHARLATANS:
"North Country Boy")
760
00:47:17,225 --> 00:47:21,642
♪ Hey, country boy
761
00:47:22,600 --> 00:47:26,933
♪ Hey, country boy
762
00:47:27,558 --> 00:47:30,076
♪ What are you sad about?
763
00:47:30,100 --> 00:47:33,159
♪ Every day you make the sun come out
764
00:47:33,183 --> 00:47:35,659
♪ Even in the pouring rain
765
00:47:35,683 --> 00:47:37,576
♪ I'll come to see you
766
00:47:37,600 --> 00:47:41,227
♪ And I'll save you, I'll save you
767
00:47:44,350 --> 00:47:47,034
♪ What do you care about?
768
00:47:47,058 --> 00:47:49,868
♪ And she says, "This and that"
769
00:47:49,892 --> 00:47:52,409
♪ What do I mean to you?
770
00:47:52,433 --> 00:47:55,076
♪ I'll show you if you want the truth
771
00:47:55,100 --> 00:47:57,767
♪ I can't remember
772
00:47:57,892 --> 00:48:00,076
♪ I don't know how to tell you
773
00:48:00,100 --> 00:48:03,620
♪ But I love you just the same...
774
00:48:05,100 --> 00:48:07,433
Yes!
775
00:48:07,558 --> 00:48:09,933
Yes, man!
776
00:48:10,058 --> 00:48:11,808
Yeah!
777
00:48:12,308 --> 00:48:13,892
Yeah!
778
00:48:14,017 --> 00:48:16,951
- Yeah!
- On top of the world, man!
779
00:48:16,975 --> 00:48:18,826
♪ ...I'd be good to my daddy
780
00:48:18,850 --> 00:48:21,284
♪ Who loves you
though I bet it's not the same
781
00:48:21,308 --> 00:48:25,808
♪ As your North country boy
782
00:48:30,183 --> 00:48:34,850
♪ Hey, country boy
783
00:48:34,975 --> 00:48:37,409
♪ What are you sad about?
784
00:48:37,433 --> 00:48:40,433
♪ I think we'll work it out
785
00:48:40,558 --> 00:48:43,159
♪ Even in the morning rain
786
00:48:43,183 --> 00:48:44,951
♪ He'll come to see you
787
00:48:44,975 --> 00:48:48,815
♪ Hope your feelings are the same...
788
00:49:00,017 --> 00:49:02,784
If you got a big nail,
you need a big hammer to knock it in with.
789
00:49:02,808 --> 00:49:05,030
So you're all right.
790
00:49:14,183 --> 00:49:19,600
Now, when you're ready,
snatch him out, all right?
791
00:49:21,558 --> 00:49:23,409
- You did it!
- I caught it, Darcy!
792
00:49:23,433 --> 00:49:26,951
Tim, man, you did it!
Never thought you would.
793
00:49:26,975 --> 00:49:31,975
One... two... three!
794
00:49:33,558 --> 00:49:35,392
Yeah!
795
00:49:42,350 --> 00:49:44,826
♪ What do you care about?
796
00:49:44,850 --> 00:49:47,909
♪ And she says, "This and that"...
797
00:49:47,933 --> 00:49:50,493
♪ What do I mean to you?
798
00:49:50,517 --> 00:49:53,118
♪ I'll show you if you want the truth
799
00:49:53,142 --> 00:49:55,642
♪ I threw it all away
800
00:49:55,767 --> 00:49:58,118
♪ Don't know where I put it
801
00:49:58,142 --> 00:50:01,129
♪ But I miss it all the same
802
00:50:05,183 --> 00:50:07,868
♪ How many eyes
must a young girl have?
803
00:50:07,892 --> 00:50:09,409
♪ I know she makes you cry
804
00:50:09,433 --> 00:50:10,951
♪ I know she makes you laugh
805
00:50:10,975 --> 00:50:13,868
♪ I'd be good to you,
if I could I'd make you happy
806
00:50:13,892 --> 00:50:16,659
♪ If I'd be good,
I'd be good to your daddy
807
00:50:16,683 --> 00:50:19,326
♪ Who loves you,
but I bet it's not the same
808
00:50:19,350 --> 00:50:23,767
♪ As your North country boy ♪
809
00:50:23,892 --> 00:50:28,451
'As a child, my dad would tell me
a story before bed.
810
00:50:28,475 --> 00:50:34,326
'He'd say that if the Earth was a big
floating ball, ten foot by ten foot,
811
00:50:34,350 --> 00:50:38,909
"which was surrounded by gas
that held the water in place,
812
00:50:38,933 --> 00:50:42,784
'then people would come from everywhere
to see this amazing sight.
813
00:50:42,808 --> 00:50:46,076
"They would stare in awe
at the beauty."
814
00:50:46,100 --> 00:50:49,743
'And when they looked at it
with a magnifying glass,
815
00:50:49,767 --> 00:50:53,076
'they would see people
moving around
816
00:50:53,100 --> 00:51:00,034
'and they would be overcome
with wonderment at these tiny creatures.
817
00:51:00,058 --> 00:51:04,618
'And then he'd say
that I was one of these tiny creatures,
818
00:51:04,642 --> 00:51:08,183
'I was special and wonderful.
819
00:51:08,308 --> 00:51:11,659
"Everything I did was a miracle."
820
00:51:11,683 --> 00:51:15,784
'When I remember this
I feel on top of the world.
821
00:51:15,808 --> 00:51:19,368
'On our way home from Wales
we were a boxing club
822
00:51:19,392 --> 00:51:21,993
'on the verge of our first clash.
823
00:51:22,017 --> 00:51:25,644
"That made me feel the same way.'"
824
00:51:39,183 --> 00:51:43,201
- George. Johnny.
- You all right, man?
825
00:51:43,225 --> 00:51:46,659
- Oh, sweetheart.
- I'm having problems with this one.
826
00:51:46,683 --> 00:51:49,868
- Here you here, give us it.
- Oh, yeah. Cheers, mate.
827
00:51:49,892 --> 00:51:53,839
- Rough night, was it?
- It was, yeah.
828
00:51:54,725 --> 00:51:56,183
Hi, Jo.
829
00:51:56,308 --> 00:51:58,475
How was Wales?
830
00:51:58,600 --> 00:52:04,076
Oh, it was great.
Made a very big impression on the lads.
831
00:52:04,100 --> 00:52:06,159
A lot of people
have seen the article, you know?
832
00:52:06,183 --> 00:52:08,618
- Everyone's been talking about it.
- Yeah?
833
00:52:08,642 --> 00:52:10,534
Did you manage to save me some
for the lads?
834
00:52:10,558 --> 00:52:11,909
Well, I've saved you one,
835
00:52:11,933 --> 00:52:15,118
but all the lads were outside me shop
this morning at half five.
836
00:52:15,142 --> 00:52:17,243
- Yeah?
- Gadget was in his, pyjamas,
837
00:52:17,267 --> 00:52:20,784
dressing gown and his fishing wellies.
838
00:52:20,808 --> 00:52:23,308
Oh! It's nice.
839
00:52:24,558 --> 00:52:26,826
It's a pity they didn't mention Ronnie.
840
00:52:26,850 --> 00:52:28,784
I did tell 'em
that he'd sponsored it.
841
00:52:28,808 --> 00:52:30,576
- It's nice though, ain't it?
- It's great, yeah.
842
00:52:30,600 --> 00:52:32,308
How's your mum?
843
00:52:32,433 --> 00:52:35,558
Oh, you know, not too bad.
844
00:52:35,683 --> 00:52:37,784
Ah, shame they didn't write
about any of our fights,
845
00:52:37,808 --> 00:52:40,243
- there'd be no comparison.
- Oh, Adrian.
846
00:52:40,267 --> 00:52:42,034
Not really, son, I'm proud on you.
You've done good.
847
00:52:42,058 --> 00:52:45,118
Yeah. I think it's really good
you're getting into sports.
848
00:52:45,142 --> 00:52:49,034
Yeah, what about coming down
the match? County, Saturday, Stockport?
849
00:52:49,058 --> 00:52:50,493
Be all right, that will.
850
00:52:50,517 --> 00:52:52,451
Oh, I... I don't know, Dad.
851
00:52:52,475 --> 00:52:55,201
Jesus, what's that?
Where's me mug?
852
00:52:55,225 --> 00:52:58,409
Sorry, love.
I broke your Notts County mug.
853
00:52:58,433 --> 00:53:02,868
You've broken it?
Fifteen years I'd had that.
854
00:53:02,892 --> 00:53:06,951
Second Division Championship.
Jimmy Cyril had drank out of that.
855
00:53:06,975 --> 00:53:08,784
Well, why don't you try the Penguins?
They're Notts County, aren't they?
856
00:53:08,808 --> 00:53:13,076
How many times?
It's not Penguins, it's Magpies.
857
00:53:13,100 --> 00:53:15,409
- Oh, yeah.
- Magpies.
858
00:53:15,433 --> 00:53:17,655
Here, you have that.
859
00:53:17,725 --> 00:53:23,909
"Mr Darcy, 55, said, 'I've set up this club
to get the lads of this town
860
00:53:23,933 --> 00:53:25,534
up on their feet
doing something."
861
00:53:25,558 --> 00:53:27,891
Can you believe this?
862
00:53:27,933 --> 00:53:32,520
"To give them a chance
to prove themselves."
863
00:53:32,600 --> 00:53:38,243
"In my day, when the 101 Club ran,
it gave us kids something to believe in."
864
00:53:38,267 --> 00:53:43,409
Jo, I... I-I-I don't want
you to think I'm impertinent,
865
00:53:43,433 --> 00:53:46,659
but, how would you fancy
going out for a drink?
866
00:53:46,683 --> 00:53:49,517
You know, as a thank you.
867
00:53:53,058 --> 00:53:55,142
On Friday.
868
00:53:55,267 --> 00:53:57,284
After-after the training.
869
00:53:57,308 --> 00:54:01,951
Well, we could... We could
talk about the-the cushions.
870
00:54:01,975 --> 00:54:06,034
Oh, the ring cushions?
Oh, right, yeah. All right.
871
00:54:06,058 --> 00:54:07,642
Yeah.
872
00:54:07,767 --> 00:54:08,892
Yeah?
873
00:54:09,017 --> 00:54:10,368
It's unbelievable.
874
00:54:10,392 --> 00:54:13,826
"And the crime rate dropped massively."
875
00:54:13,850 --> 00:54:16,534
Ideas above your station, you lad.
876
00:54:16,558 --> 00:54:18,993
I suppose being here
in the paper
877
00:54:19,017 --> 00:54:22,534
with a group of Darcy's monkeys
makes you feel great, don't it?
878
00:54:22,558 --> 00:54:24,891
Geoff, don't do this.
879
00:54:26,100 --> 00:54:28,201
Why don't you just leave her alone?
880
00:54:28,225 --> 00:54:30,409
You'd better watch your mouth, lad!
Just watch your mouth.
881
00:54:30,433 --> 00:54:33,993
Get your hands off me!
Why can't you just be happy for me?
882
00:54:34,017 --> 00:54:37,537
You have to ruin everything?
Well?
883
00:54:44,642 --> 00:54:47,826
You... you wanna think
about your mother, you.
884
00:54:47,850 --> 00:54:49,784
You wanna think about your mother
to be doing all this.
885
00:54:49,808 --> 00:54:52,118
Look what it's doing to her.
Go on, have a good look.
886
00:54:52,142 --> 00:54:56,195
Just look at her.
I'm going to the pub!
887
00:55:04,308 --> 00:55:06,743
You know that since
we came back from Wales,
888
00:55:06,767 --> 00:55:09,076
I have to consider you a good brethren,
you know that, don't you?
889
00:55:09,100 --> 00:55:11,892
Oh, right. Yeah, yeah.
890
00:55:12,017 --> 00:55:13,850
Good, good.
891
00:55:14,683 --> 00:55:16,826
I mean, it's like all that palaver
with Sandra, you know what I mean?
892
00:55:16,850 --> 00:55:20,034
And it's like, I know that me and you,
as good buddies, will get over that
893
00:55:20,058 --> 00:55:21,409
and we'll see past that,
you know what I mean?
894
00:55:21,433 --> 00:55:24,659
It's like, we won't hold it
against each other.
895
00:55:24,683 --> 00:55:27,201
I'll tell you what though.
We did look good in the paper, didn't we?
896
00:55:27,225 --> 00:55:28,993
I mean, I can't believe
how good the club's coming along.
897
00:55:29,017 --> 00:55:31,159
Hey, listen, man,
I looked sharp in there, you know?
898
00:55:31,183 --> 00:55:33,451
That morning I must've done
about 120 press-ups.
899
00:55:33,475 --> 00:55:36,201
Just-just rewind that, yeah?
900
00:55:36,225 --> 00:55:39,034
I mean, Sandra
and-and that palaver, yeah?
901
00:55:39,058 --> 00:55:42,243
I mean, that's crap, that it.
I mean, you and my Sandra?
902
00:55:42,267 --> 00:55:43,868
I mean, you and her?
903
00:55:43,892 --> 00:55:47,201
Have you not been listening to anything
I've said for the last ten minutes?
904
00:55:47,225 --> 00:55:50,058
There's no me and her.
905
00:55:50,183 --> 00:55:53,642
It's me and you... and her.
906
00:55:57,267 --> 00:55:59,517
You and her, right.
907
00:55:59,642 --> 00:56:01,267
Yeah?
908
00:56:01,392 --> 00:56:03,725
- Right, yeah.
- Nice.
909
00:56:14,058 --> 00:56:18,183
Ronnie, listen...
Darcy, come here.
910
00:56:18,308 --> 00:56:20,409
- I did tell them about... I did tell...
- Never mind all that old bollocks.
911
00:56:20,433 --> 00:56:21,766
Come here!
912
00:56:23,225 --> 00:56:24,425
Oh, shit.
913
00:56:24,933 --> 00:56:27,743
- Oh, no.
- Go on, get out there, see if he's all right.
914
00:56:27,767 --> 00:56:29,659
I don't need this, do 1?
915
00:56:29,683 --> 00:56:33,701
Oh, for fuck's sake.
He's... I can't get the fucking door open!
916
00:56:33,725 --> 00:56:36,118
Look, don't call me stupid. I'm gonna deal
with this, I don't need you...
917
00:56:36,142 --> 00:56:38,701
Don't shout at me. Get your fat arse
out of the window now.
918
00:56:38,725 --> 00:56:42,159
That's what I don't need.
Darcy, you all right?
919
00:56:42,183 --> 00:56:43,451
- Darcy?
- Is he bleeding a lot?
920
00:56:43,475 --> 00:56:46,951
Oh, no, he's only got blood
all over me motor.
921
00:56:46,975 --> 00:56:49,534
Don't fucking push me arse like that!
I can manage.
922
00:56:49,558 --> 00:56:51,534
You're making things fucking worse!
923
00:56:51,558 --> 00:56:53,701
- Oh, this is fucking ridiculous.
- It doesn't matter about the car.
924
00:56:53,725 --> 00:56:55,826
There's a man there bleeding.
Now, sort it out.
925
00:56:55,850 --> 00:57:00,650
Oh, for fuck's sake!
Darcy, are you all right?
926
00:57:01,933 --> 00:57:04,451
- Oh, look.
- Look at the blood all over me car.
927
00:57:04,475 --> 00:57:06,951
Look! Look at the state of it.
928
00:57:06,975 --> 00:57:08,951
- You all right, Darcy?
- Set him out in the recovery position.
929
00:57:08,975 --> 00:57:10,576
What do you mean, set him out
in the recovery position?
930
00:57:10,600 --> 00:57:11,784
He's hit his fucking head,
931
00:57:11,808 --> 00:57:15,243
he ain't had a fucking heart attack,
has he, you silly cow!
932
00:57:15,267 --> 00:57:17,409
Get that blanket out the car
and wrap around his head.
933
00:57:17,433 --> 00:57:19,326
His spine needs re-aligning
and everything. Don't you know no thin"?
934
00:57:19,350 --> 00:57:24,683
Spine needs re-aligning?
He's hit his fucking head!
935
00:57:31,350 --> 00:57:32,950
You got 'em?
936
00:57:33,683 --> 00:57:35,534
- Here you are, darling.
- Ta, love.
937
00:57:35,558 --> 00:57:37,025
No worries.
938
00:57:43,142 --> 00:57:46,326
Sure you're all right, Darcy?
You took a bit of a knock there.
939
00:57:46,350 --> 00:57:48,534
We've got you satsumas and flowers
and shit, you know?
940
00:57:48,558 --> 00:57:50,659
Yeah, they're seedless and all, Da.
You'll be safe with them anyway.
941
00:57:50,683 --> 00:57:52,350
Ta.
942
00:57:52,475 --> 00:57:55,118
Ah, shit, Darcy,
this is a mess, ain't it?
943
00:57:55,142 --> 00:57:57,409
I'm sorry, but, I mean,
I was just really upset, you know?
944
00:57:57,433 --> 00:57:59,701
I mean, I put a lot of money
into this thing, you know,
945
00:57:59,725 --> 00:58:01,493
and my name weren't mentioned
in the article.
946
00:58:01,517 --> 00:58:07,064
Yeah, but I did ask her
to mention you though. I did.
947
00:58:09,100 --> 00:58:11,243
Don't go all moody on me, Darcy.
I mean, I'm here, ain't I?
948
00:58:11,267 --> 00:58:12,701
I mean, I hate fucking hospitals
and I'm here.
949
00:58:12,725 --> 00:58:15,701
Oh, leave him alone. Look at the state
of him and it's your fault and all.
950
00:58:15,725 --> 00:58:16,951
Yeah, you nearly cracked
my skull open!
951
00:58:16,975 --> 00:58:19,951
Oh, come on, Darcy! If I'd meant it,
you wouldn't be walking, would you?
952
00:58:19,975 --> 00:58:21,618
It was an accident,
these things happen.
953
00:58:21,642 --> 00:58:24,118
Yeah, but I asked her
to put you in the article. I did ask her.
954
00:58:24,142 --> 00:58:25,493
But it's not good enough, Darc.
955
00:58:25,517 --> 00:58:27,868
It's cost me a fortune
and me name ain't in it.
956
00:58:27,892 --> 00:58:30,659
I'm entitled to get the hump, only right!
I'm entitled to get the hump!
957
00:58:30,683 --> 00:58:32,159
Will you shut up?
It was an accident!
958
00:58:32,183 --> 00:58:36,983
It was a fucking accident.
Don't drive me mad!
959
00:58:38,642 --> 00:58:40,909
Can we shake on this, Darc?
I don't want this to come between us.
960
00:58:40,933 --> 00:58:43,701
I mean, I want us to stay friends.
I'd feel a lot better if we shook on it.
961
00:58:43,725 --> 00:58:45,659
Well, I can't.
I'm holding up me bandage.
962
00:58:45,683 --> 00:58:47,534
Well, shake with your left hand then.
963
00:58:47,558 --> 00:58:49,409
Everybody knows
you can't shake with your left hand, stupid.
964
00:58:49,433 --> 00:58:50,451
It don't count.
965
00:58:50,475 --> 00:58:51,743
Well, hold his bandage,
he can shake then.
966
00:58:51,767 --> 00:58:56,909
Oh, Ronnie, please! Let's just forget
about the handshake, we'll do it later.
967
00:58:56,933 --> 00:58:58,493
Sure it don't count
with your left hand?
968
00:58:58,517 --> 00:59:00,034
- Course it don't.
- What am I fucking asking you for?
969
00:59:00,058 --> 00:59:02,909
Excuse me, mate. Does it count
if you shake with your left hand?
970
00:59:02,933 --> 00:59:07,993
This article is a stepping stone
into the arms of the public.
971
00:59:08,017 --> 00:59:10,659
I tell you, we crossed it well.
We have.
972
00:59:10,683 --> 00:59:13,784
You do realise
that a front page headline
973
00:59:13,808 --> 00:59:19,284
practically guarantees us
a big crowd on our first match.
974
00:59:19,308 --> 00:59:21,909
We'll show that Mayor
who needs crutches!
975
00:59:21,933 --> 00:59:24,266
We've got the masses!
976
00:59:35,850 --> 00:59:37,368
- I tell you, he was that big.
- Yeah?
977
00:59:37,392 --> 00:59:40,451
And one good right hand
and... laid him out.
978
00:59:40,475 --> 00:59:42,784
- Really?
- Oh, aye, dead as a doornail.
979
00:59:42,808 --> 00:59:45,493
- You mean, you killed him?
- Pushing up daisies now, son.
980
00:59:45,517 --> 00:59:48,493
- Real... what was his name?
- Stephen Stephenson.
981
00:59:48,517 --> 00:59:50,909
- Yeah, all right then.
- Stephen S. fucking Stephenson, right.
982
00:59:50,933 --> 00:59:53,044
Oh, all right, Dad.
983
01:00:16,350 --> 01:00:20,350
(♪ SUN HOUSE: "Crazy")
984
01:00:24,225 --> 01:00:26,558
♪ Every day is insane
985
01:00:27,975 --> 01:00:31,642
♪ Sunday noon, Sunday rain
986
01:00:31,767 --> 01:00:34,517
♪ You can see him smile
987
01:00:35,475 --> 01:00:39,142
♪ Take your time, take a while
988
01:00:39,725 --> 01:00:41,892
♪ I know
989
01:00:42,558 --> 01:00:45,392
♪ I'm going crazy, man
990
01:00:47,433 --> 01:00:49,600
♪ I know
991
01:00:50,142 --> 01:00:54,392
♪ I'm going crazy, crazy, crazy...
992
01:01:02,058 --> 01:01:05,365
♪ Sucked the sun out of the sky
993
01:01:05,558 --> 01:01:09,433
♪ The only reason, I don't know why
994
01:01:09,558 --> 01:01:13,078
♪ Sucked the sun out of the Earth
995
01:01:13,183 --> 01:01:16,683
♪ Tell me why, what I'm worth
996
01:01:17,517 --> 01:01:19,683
♪ I know
997
01:01:20,392 --> 01:01:23,392
♪ I'm going crazy, man
998
01:01:25,183 --> 01:01:27,350
♪ I know
999
01:01:28,142 --> 01:01:32,392
♪ I'm going crazy, crazy, crazy
1000
01:01:40,017 --> 01:01:43,110
♪ See him sitting in a sketch
1001
01:01:43,808 --> 01:01:47,142
♪ I know, he is rich
1002
01:01:47,767 --> 01:01:51,392
♪ I can take him all alone
1003
01:01:51,517 --> 01:01:55,183
♪ Destined for super stardom
1004
01:01:56,017 --> 01:01:58,600
♪ I know
1005
01:01:58,725 --> 01:02:01,725
♪ I'm going crazy, man
1006
01:02:03,725 --> 01:02:05,892
♪ I know
1007
01:02:06,642 --> 01:02:09,475
♪ I'm going crazy, man
1008
01:02:11,558 --> 01:02:13,808
♪ I know
1009
01:02:14,767 --> 01:02:17,667
♪ I'm going crazy, man... ♪
1010
01:02:18,350 --> 01:02:20,201
Oh, man,
Wales was fucking brilliant.
1011
01:02:20,225 --> 01:02:21,659
It was top, man.
I'm up for that again, definitely.
1012
01:02:21,683 --> 01:02:22,868
Oh, aye, it was good, weren't it?
1013
01:02:22,892 --> 01:02:24,409
I'm gonna write to that lass
in the fucking pie shop, man.
1014
01:02:24,433 --> 01:02:26,076
- What about your girlfriend?
- Oh, fuck her.
1015
01:02:26,100 --> 01:02:29,743
That's up here though, innit, mate,
not down there.
1016
01:02:29,767 --> 01:02:31,447
What's up, B?
1017
01:02:31,850 --> 01:02:33,961
Ah, nothing really.
1018
01:02:34,267 --> 01:02:36,368
You're looking down and shit, man.
1019
01:02:36,392 --> 01:02:40,201
I'm all right really,
you know what I mean?
1020
01:02:40,225 --> 01:02:43,284
Nothing you can sort out, anyway.
1021
01:02:43,308 --> 01:02:45,530
Girl trouble, innit?
1022
01:02:45,850 --> 01:02:47,284
No, nothing like that.
1023
01:02:47,308 --> 01:02:50,243
You got a girl though, ain't you?
1024
01:02:50,267 --> 01:02:53,254
Well, no. Not at the minute.
1025
01:02:54,892 --> 01:02:56,572
What about you?
1026
01:02:57,100 --> 01:02:58,350
Girls?
1027
01:02:58,475 --> 01:03:01,701
Oh, I got enough girls, man.
Enough girls.
1028
01:03:01,725 --> 01:03:03,225
Trust me!
1029
01:03:07,308 --> 01:03:09,058
See you.
1030
01:03:09,975 --> 01:03:11,808
Here. Sit up.
1031
01:03:13,558 --> 01:03:16,447
Get some of this down you.
1032
01:03:16,683 --> 01:03:18,326
You all right?
1033
01:03:18,350 --> 01:03:21,443
Yeah... me head hurts though.
1034
01:03:22,433 --> 01:03:26,368
Listen, I've been out.
I brought you some grapes.
1035
01:03:26,392 --> 01:03:28,350
- Oh.
- Okay?
1036
01:03:28,475 --> 01:03:31,995
Look, don't worry
about the match.
1037
01:03:32,058 --> 01:03:34,451
This Saturday, don't worry about it.
1038
01:03:34,475 --> 01:03:38,451
If you wanted to turn up and help us,
yeah, fine, but... don't worry.
1039
01:03:38,475 --> 01:03:40,808
I'm gonna have to go.
1040
01:03:40,892 --> 01:03:42,159
Are you gonna be all right?
1041
01:03:42,183 --> 01:03:44,284
I'll stay if you like.
I-I've just... got some things to do.
1042
01:03:44,308 --> 01:03:46,284
No, no, no. No, I'll be all right.
1043
01:03:46,308 --> 01:03:47,493
- Yeah?
- Yeah.
1044
01:03:47,517 --> 01:03:48,951
All right then.
1045
01:03:48,975 --> 01:03:53,308
But use this time?
Use it, think.
1046
01:03:53,433 --> 01:03:55,659
Get your life back in order.
1047
01:03:55,683 --> 01:03:59,284
Try looking at the world
with straight eyes for a bit, just for a bit.
1048
01:03:59,308 --> 01:04:01,392
See you, Fagash.
1049
01:04:01,517 --> 01:04:03,267
See you, Darcy.
1050
01:04:03,975 --> 01:04:05,225
Cheers.
1051
01:04:29,308 --> 01:04:31,993
- That's 1.50, mate.
- Cheers.
1052
01:04:32,017 --> 01:04:34,684
Hey, here's your change.
1053
01:04:38,725 --> 01:04:41,433
Jo? Jo?
1054
01:04:44,600 --> 01:04:46,017
Jo?
1055
01:04:46,767 --> 01:04:49,892
Jo... You on a break?
1056
01:04:50,017 --> 01:04:52,409
I was upstairs
watching "Neighbours".
1057
01:04:52,433 --> 01:04:54,868
- What?
- Watching "Neighbours" on the telly.
1058
01:04:54,892 --> 01:04:57,659
The papers? I can't... sorry.
1059
01:04:57,683 --> 01:05:01,416
I can't..., I-I'm sorry, can you...
1060
01:05:03,392 --> 01:05:04,493
What's that?
1061
01:05:04,517 --> 01:05:06,961
It's a... "I'm sorry".
1062
01:05:07,683 --> 01:05:10,127
- What...
- Well, yeah.
1063
01:05:15,767 --> 01:05:17,534
So what happened to you
the other night then?
1064
01:05:17,558 --> 01:05:20,993
Oh, it was... It was
an absolute nightmare.
1065
01:05:21,017 --> 01:05:23,784
One of the lads got in a right state.
I had to stay with him to...
1066
01:05:23,808 --> 01:05:26,201
- Was he okay?
- Oh, yeah, yeah.
1067
01:05:26,225 --> 01:05:29,951
Oh, he's fine now.
I-I... you know, I think.
1068
01:05:29,975 --> 01:05:31,392
Yeah.
1069
01:05:31,517 --> 01:05:35,368
Did you, did you manage
to-to finish the cushions?
1070
01:05:35,392 --> 01:05:37,284
Yeah, yeah, sure, they're upstairs.
1071
01:05:37,308 --> 01:05:41,034
Oh, great, great, good. May... maybe
I could take 'em and shoot off?
1072
01:05:41,058 --> 01:05:42,659
- Right.
- I've got so much to organise
1073
01:05:42,683 --> 01:05:45,284
down at the...
you know, down at the gym.
1074
01:05:45,308 --> 01:05:48,118
You are... you are coming tomorrow night
to the match, yeah?
1075
01:05:48,142 --> 01:05:52,201
Oh, yeah, I should think so, yeah.
Are you a bit nervous then?
1076
01:05:52,225 --> 01:05:56,618
As they say in the business,
I'm, cacking me pants.
1077
01:05:56,642 --> 01:05:58,531
Ever so slightly.
1078
01:05:59,100 --> 01:06:03,034
And, look, Jo,
I'm... I'm really sorry
1079
01:06:03,058 --> 01:06:08,284
about the drink, you know...
I wanted to take you out.
1080
01:06:08,308 --> 01:06:09,951
- Sorry.
- Oh, no, don't worry.
1081
01:06:09,975 --> 01:06:13,118
It's all right, I got a bottle of wine
and watched a bit of telly, you know?
1082
01:06:13,142 --> 01:06:15,368
I'll just go and get them
for you then, okay?
1083
01:06:15,392 --> 01:06:17,614
Yeah, great, thanks.
1084
01:06:27,267 --> 01:06:29,017
I think...
1085
01:06:30,017 --> 01:06:35,159
...what we might do is...
drive up to Scarborough.
1086
01:06:35,183 --> 01:06:36,267
Be nice.
1087
01:06:36,392 --> 01:06:40,076
We could stop at the pub on the way
for a bit of lunch.
1088
01:06:40,100 --> 01:06:43,534
I couldn't drink a lot
'cos I'm driving of course, you know,
1089
01:06:43,558 --> 01:06:46,808
but, it would be nice.
1090
01:06:49,392 --> 01:06:51,475
It would be nice.
1091
01:07:08,058 --> 01:07:12,725
(♪ SUN HOUSE: "Fallen Flower")
1092
01:07:29,308 --> 01:07:32,828
♪ Come take a seat
and light it up
1093
01:07:35,058 --> 01:07:37,391
♪ Light up one for me
1094
01:07:40,642 --> 01:07:44,055
♪ We can talk about your suicide
1095
01:07:45,933 --> 01:07:48,489
♪ Freedom in the family
1096
01:07:51,392 --> 01:07:54,699
♪ Put away all powder and pills
1097
01:07:56,767 --> 01:07:59,600
♪ They've been your fall
1098
01:08:01,725 --> 01:08:06,525
♪ You're all for the place,
get out of my face
1099
01:08:08,017 --> 01:08:11,118
- ♪ You can take it all...
- Keep an eye on us today, Rocky.
1100
01:08:11,142 --> 01:08:14,449
We're gonna need a bit of luck.
1101
01:08:24,975 --> 01:08:28,808
♪ You're a fallen flower
1102
01:08:30,225 --> 01:08:32,659
♪ You're a bruised up baby...
1103
01:08:32,683 --> 01:08:34,368
All right, Darc?
All right, boy?
1104
01:08:34,392 --> 01:08:37,243
Fucking hell, looks like a bingo hall,
all this bunting.
1105
01:08:37,267 --> 01:08:39,618
You got a cigar this time.
1106
01:08:39,642 --> 01:08:42,309
Well, what do you think?
1107
01:08:43,017 --> 01:08:44,433
Ah!
1108
01:08:45,892 --> 01:08:48,076
You get them done, Darc?
1109
01:08:48,100 --> 01:08:49,993
- Oh, that's the bollocks, innit?
- Yeah.
1110
01:08:50,017 --> 01:08:52,201
Oh, I like that, yeah.
Yeah, very nice.
1111
01:08:52,225 --> 01:08:54,201
It's about time I went legit.
1112
01:08:54,225 --> 01:08:56,743
Come on, son,
let's go and see the lads.
1113
01:08:56,767 --> 01:08:59,100
- Good luck.
- I know.
1114
01:08:59,142 --> 01:09:02,284
Now, I'm telling now, no singing.
1115
01:09:02,308 --> 01:09:04,659
No, no, 'cos you, Dad, 'cos you
got a mic and a bow tie,
1116
01:09:04,683 --> 01:09:07,118
none of that Frank Sinatra business,
you know what you're like.
1117
01:09:07,142 --> 01:09:13,542
Are you gonna leave it out
with the same old jokes every day?
1118
01:09:22,308 --> 01:09:26,041
♪ Come take your time
and roll it up
1119
01:09:28,058 --> 01:09:30,169
♪ Roll with dignity
1120
01:09:33,558 --> 01:09:35,669
♪ Roll with dignity
1121
01:09:39,183 --> 01:09:41,516
♪ Roll with dignity I
1122
01:09:46,392 --> 01:09:51,085
One at a time, one at a time.
Who wants what?
1123
01:10:01,475 --> 01:10:06,488
Ladies and gentlemen,
welcome, welcome, welcome.
1124
01:10:06,600 --> 01:10:11,784
Today's entertainment is brought to you
by Ronnie Marsh Finances
1125
01:10:11,808 --> 01:10:14,659
and One on One Promotions.
1126
01:10:14,683 --> 01:10:18,642
Featuring the yet unseen
101 Warriors
1127
01:10:18,767 --> 01:10:21,951
against the Staffordshire Terriers
Boxing Team.
1128
01:10:21,975 --> 01:10:24,034
Each bout will be
a four two-minute rounds.
1129
01:10:24,058 --> 01:10:25,326
Is he in there?
1130
01:10:25,350 --> 01:10:26,368
- Fagash?
- Yeah?
1131
01:10:26,392 --> 01:10:27,743
- You about ready?
- Yeah.
1132
01:10:27,767 --> 01:10:29,447
Come on then.
1133
01:10:30,475 --> 01:10:33,031
Are we ready to rumble?
1134
01:10:37,142 --> 01:10:38,743
We'll see you out there, lads.
1135
01:10:38,767 --> 01:10:41,860
Okay, stay calm and enjoy it.
1136
01:10:42,350 --> 01:10:44,451
Just think what you look like
to them.
1137
01:10:44,475 --> 01:10:46,558
Fagash Fraser!
1138
01:10:56,850 --> 01:11:02,868
And now introducing from the Staffs team,
also weighing 12 stone,
1139
01:11:02,892 --> 01:11:06,183
it's Phil The Animal Yates.
1140
01:11:06,308 --> 01:11:07,988
Go on, Yatesy.
1141
01:11:09,142 --> 01:11:10,576
Animal will have him in two.
1142
01:11:10,600 --> 01:11:11,534
Yeah?
1143
01:11:11,558 --> 01:11:12,892
No!
1144
01:11:16,225 --> 01:11:19,076
Keep him at the end of your left hand,
you can out-reach him.
1145
01:11:19,100 --> 01:11:20,784
Soon as he tries to get under that,
1146
01:11:20,808 --> 01:11:23,534
give him that right hand of yours
hard as you can.
1147
01:11:23,558 --> 01:11:27,825
You've always had
a good right hand, lad.
1148
01:11:29,850 --> 01:11:35,077
Come on, Dad,
stop pratting about. Get it on with!
1149
01:11:35,225 --> 01:11:36,951
Come here, I want a good clean fight.
1150
01:11:36,975 --> 01:11:39,493
When I say break,
you break and step back.
1151
01:11:39,517 --> 01:11:40,618
Go to your corners.
1152
01:11:40,642 --> 01:11:43,118
Seconds out, round one.
1153
01:11:43,142 --> 01:11:45,225
Go on, Fagash!
1154
01:11:46,475 --> 01:11:47,975
Go on, son!
1155
01:11:53,517 --> 01:11:56,406
Fagash! Go, give him some.
1156
01:11:56,517 --> 01:11:58,117
Combination!
1157
01:11:58,808 --> 01:12:01,409
Break. Break! Step back.
1158
01:12:01,433 --> 01:12:03,034
Go on, son,
knock his fucking head off.
1159
01:12:03,058 --> 01:12:04,433
Box.
1160
01:12:04,558 --> 01:12:06,201
Hit him, hit him!
1161
01:12:06,225 --> 01:12:07,292
Hit him!
1162
01:12:12,475 --> 01:12:14,308
Break. Break!
1163
01:12:18,267 --> 01:12:19,600
Box.
1164
01:12:28,267 --> 01:12:31,201
Come on, Darcy!
Get hold of him, he's like a wet weekend!
1165
01:12:31,225 --> 01:12:33,076
You're okay.
You're doing fine.
1166
01:12:33,100 --> 01:12:35,409
You're doing very well,
but you're swinging too much.
1167
01:12:35,433 --> 01:12:38,201
You're swinging too much,
all right?
1168
01:12:38,225 --> 01:12:41,368
When you swing you're letting him in.
Don't let him in.
1169
01:12:41,392 --> 01:12:43,868
Soon as he gets in, hook him.
Give it to him.
1170
01:12:43,892 --> 01:12:45,659
Remember that right hand of yours.
1171
01:12:45,683 --> 01:12:47,118
I wasn't expecting this,
do you know what I mean?
1172
01:12:47,142 --> 01:12:50,784
Listen, I know he's tough,
but you're gonna beat him.
1173
01:12:50,808 --> 01:12:53,326
Take him out.
You're in front, no worries.
1174
01:12:53,350 --> 01:12:55,659
Go and get him, okay?
1175
01:12:55,683 --> 01:12:57,743
Seconds out.
Round two.
1176
01:12:57,767 --> 01:13:01,394
- Go! Go on.
- Combinations, Darcy.
1177
01:13:04,558 --> 01:13:06,284
Come on, son, watch your head.
1178
01:13:06,308 --> 01:13:12,326
Go on, lad, knock the fucker out.
Youse only fighting a junkie!
1179
01:13:12,350 --> 01:13:14,572
Go on, Fagash!
Go on!
1180
01:13:15,183 --> 01:13:21,225
One, two, three...
- Get up! - ...four, five...
1181
01:13:21,350 --> 01:13:22,993
- Come on. Come on, son.
- ...SIX...
1182
01:13:23,017 --> 01:13:28,058
- Get up!
- ...seven, eight, nine, ten.
1183
01:13:33,350 --> 01:13:38,076
Come on, hey. You're all right.
You're all right.
1184
01:13:38,100 --> 01:13:42,017
Thanks, Tonka.
Listen, hey, come on.
1185
01:13:42,142 --> 01:13:43,576
Listen, he's their champion.
1186
01:13:43,600 --> 01:13:45,993
He's their top man
and you nearly beat him!
1187
01:13:46,017 --> 01:13:48,951
Are you not gonna stop
going on about my cigar?
1188
01:13:48,975 --> 01:13:51,159
- Put it out.
- I paid for the ring so I can smoke a cigar.
1189
01:13:51,183 --> 01:13:53,201
Why don't you leave me alone?
Let me smoke my cigar in peace.
1190
01:13:53,225 --> 01:13:56,701
This is a farce. Darcy's fucking farcy's.
Look at him.
1191
01:13:56,725 --> 01:13:59,159
No way am I letting our Tim
get in that ring, no way!
1192
01:13:59,183 --> 01:14:00,618
- What do you mean?
- He fucking gets me in there
1193
01:14:00,642 --> 01:14:03,326
and virtually batters me across,
against the fucking ropes.
1194
01:14:03,350 --> 01:14:04,951
- Just cool down a bit.
- What's the point?
1195
01:14:04,975 --> 01:14:07,326
What's the fucking point
we're all here for?
1196
01:14:07,350 --> 01:14:08,784
- Wait, wait, wait, wait...
- Cool down.
1197
01:14:08,808 --> 01:14:11,409
- Jesus Christ!
- Cool down, mate.
1198
01:14:11,433 --> 01:14:13,826
Let me tell you this, right,
there's no way, there's no way
1199
01:14:13,850 --> 01:14:15,784
that any of us could have had
that dude in there, man.
1200
01:14:15,808 --> 01:14:17,993
Not even I could've had him, man.
He was hard!
1201
01:14:18,017 --> 01:14:20,767
Wolf man Knight.
1202
01:14:26,350 --> 01:14:29,243
Yes! Come on, Knighty!
Come on!
1203
01:14:29,267 --> 01:14:30,850
Come on!
1204
01:14:33,517 --> 01:14:36,073
Seconds out. Round one.
1205
01:14:37,100 --> 01:14:39,017
Go on, Knighty!
1206
01:14:39,142 --> 01:14:45,329
Half the fucking crowd's rented.
They're all Darcy's mates.
1207
01:14:53,392 --> 01:14:55,784
Keep your guard up, Ian!
1208
01:14:55,808 --> 01:14:58,326
Keep your guard up.
That's it.
1209
01:14:58,350 --> 01:15:01,250
Let him have it!
Yes, go on!
1210
01:15:04,142 --> 01:15:06,100
Break. Break!
1211
01:15:06,225 --> 01:15:08,225
Stand back.
1212
01:15:10,350 --> 01:15:11,850
Box. Box.
1213
01:15:11,975 --> 01:15:16,576
Come on, Knighty, son.
You're doing well, let's go.
1214
01:15:16,600 --> 01:15:19,243
Keep your guard up, Ian!
1215
01:15:19,267 --> 01:15:21,378
Keep your guard up!
1216
01:15:30,933 --> 01:15:33,451
Come on, Darcy, gee him up.
He's doing well!
1217
01:15:33,475 --> 01:15:35,409
You're doing great.
You're doing really well.
1218
01:15:35,433 --> 01:15:36,951
He keeps pushing me
in the bleeding corner, Darcy.
1219
01:15:36,975 --> 01:15:39,618
I know, I know. Hey, you know what,
they can see what he's doing.
1220
01:15:39,642 --> 01:15:42,243
He's scared of you,
he's never fought a Southpaw before.
1221
01:15:42,267 --> 01:15:44,156
Did you see that?
1222
01:15:51,850 --> 01:15:55,159
- Seconds out. Round two.
- Right.
1223
01:15:55,183 --> 01:15:57,225
Come on, get up.
1224
01:15:57,350 --> 01:15:59,933
Go on.
1225
01:16:00,058 --> 01:16:04,431
Come on, that's it.
Come on, Ian. Come on!
1226
01:16:07,350 --> 01:16:08,284
Go on!
1227
01:16:08,308 --> 01:16:09,659
- One...
- Go on!
1228
01:16:09,683 --> 01:16:13,451
- ...two, three, four...
- That's more like it!
1229
01:16:13,475 --> 01:16:17,100
...five, six, seven, eight.
1230
01:16:17,225 --> 01:16:19,159
Knighty! Knighty! Knighty!
1231
01:16:19,183 --> 01:16:20,183
Box.
1232
01:16:29,933 --> 01:16:31,284
Break! Stop!
1233
01:16:31,308 --> 01:16:33,767
One, two,
1234
01:16:33,892 --> 01:16:39,225
- three, four, five...
- Come on now, you have him!
1235
01:16:40,225 --> 01:16:42,447
Stop! Stop fighting!
1236
01:16:42,517 --> 01:16:46,570
Knighty, get off him!
Knighty, Knighty!
1237
01:16:53,683 --> 01:16:56,993
- What are you doing?
- He cut me bleeding eye!
1238
01:16:57,017 --> 01:16:59,493
What did I tell you about control?
You fucking... You idiot!
1239
01:16:59,517 --> 01:17:05,384
Look what you done!
You've thrown the bloody fight away!
1240
01:17:05,808 --> 01:17:08,100
The winner!
1241
01:17:08,225 --> 01:17:09,905
Fucking hell!
1242
01:17:11,017 --> 01:17:13,201
- You fucking little shit.
- You're a disgrace!
1243
01:17:13,225 --> 01:17:15,284
No way in the world is our Tim
going in there.
1244
01:17:15,308 --> 01:17:16,993
- No way, woman.
- It's what he wants, Geoff.
1245
01:17:17,017 --> 01:17:20,493
Oh, fucking shut it!
I'm telling you, don't you tell me!
1246
01:17:20,517 --> 01:17:22,284
Jimmy, I'm sorry... I'm sorry.
1247
01:17:22,308 --> 01:17:24,909
Here. Get out!
You don't deserve to be in here.
1248
01:17:24,933 --> 01:17:27,784
- Ian!
- He's not worth it, Ian. He's not worth it.
1249
01:17:27,808 --> 01:17:31,975
Knighty! Knighty! Knighty!
1250
01:17:33,433 --> 01:17:35,118
When are you gonna learn?
1251
01:17:35,142 --> 01:17:38,618
You lose your temper,
you lose full stop.
1252
01:17:38,642 --> 01:17:40,659
That goes for everything.
1253
01:17:40,683 --> 01:17:45,618
You're gonna ruin your life
if you don't control this temper of yours.
1254
01:17:45,642 --> 01:17:47,493
I don't care, Darcy.
I beat him.
1255
01:17:47,517 --> 01:17:51,284
I know you beat him,
but then you threw it away.
1256
01:17:51,308 --> 01:17:53,576
Because you lost
your bloody temper again.
1257
01:17:53,600 --> 01:17:55,451
What am I supposed to do
when he's doing all that crap,
1258
01:17:55,475 --> 01:17:56,909
getting me in the corner like that?
1259
01:17:56,933 --> 01:17:58,451
And just pushing me in the corner
and in the face?
1260
01:17:58,475 --> 01:18:00,743
Look, the judges saw that.
You had him beat on points.
1261
01:18:00,767 --> 01:18:03,159
- It's a load of crap, Darcy.
- It's not a load of crap.
1262
01:18:03,183 --> 01:18:06,409
You're a load of crap
if you let him do it to you!
1263
01:18:06,433 --> 01:18:09,534
Oh, come on, lad,
it's not the end of the world.
1264
01:18:09,558 --> 01:18:11,326
Put it all behind you.
Come on.
1265
01:18:11,350 --> 01:18:12,784
Don't worry about it, mate.
You're all right.
1266
01:18:12,808 --> 01:18:15,576
- Yeah, go on, Knighty.
- It's all good, Knighty, mate.
1267
01:18:15,600 --> 01:18:17,368
- Look at this.
- Get off!
1268
01:18:17,392 --> 01:18:18,909
Knock him out later, Knighty,
and it'll be all right.
1269
01:18:18,933 --> 01:18:20,743
It just won't be in the ring.
1270
01:18:20,767 --> 01:18:22,784
- Derek.
- Go on, Tim.
1271
01:18:22,808 --> 01:18:24,659
- Yeah?
- You go out first this time, all right?
1272
01:18:24,683 --> 01:18:28,868
- You know, break it up a bit. Yeah?
- Yeah, okay. Okay.
1273
01:18:28,892 --> 01:18:33,493
Tonks, let him take his lad out first,
all right?
1274
01:18:33,517 --> 01:18:35,767
Have a good show.
1275
01:18:35,892 --> 01:18:42,225
And now introducing
from the Staffordshire team
1276
01:18:42,350 --> 01:18:45,076
- it's Stephen S. Stephenson Jnr.
- The lens cap's on, that's why.
1277
01:18:45,100 --> 01:18:47,534
I never cry over Tim,
it's you I cry over. Now shut up!
1278
01:18:47,558 --> 01:18:49,743
Shut up? Don't you fucking tell me
to shut up!
1279
01:18:49,767 --> 01:18:52,951
When you got that Darcy there
smiling at you, you can fuck off!
1280
01:18:52,975 --> 01:18:54,076
All right?
1281
01:18:54,100 --> 01:18:58,701
And now a great new prospect,
weighing ten stone, two pounds...
1282
01:18:58,725 --> 01:19:00,326
That's my boy. I think you've got
this one beat, you know?
1283
01:19:00,350 --> 01:19:03,034
...it's the hometown boy,
Tim Evans.
1284
01:19:03,058 --> 01:19:04,767
Off you go.
1285
01:19:08,600 --> 01:19:10,243
He's not fighting for him
or anyone else.
1286
01:19:10,267 --> 01:19:11,784
- Get out of it!
- Listen to me...
1287
01:19:11,808 --> 01:19:13,326
- He's not fucking doing it!
- He's doing this!
1288
01:19:13,350 --> 01:19:14,951
- Fuck off! I'm gonna stop it!
- No!
1289
01:19:14,975 --> 01:19:16,326
Come on, Tim, out.
You're not fighting for this idiot.
1290
01:19:16,350 --> 01:19:18,201
- What are you doing?
- He's not fighting for you or any other...
1291
01:19:18,225 --> 01:19:19,909
- Geoff, back off!
- Come on, Tim.
1292
01:19:19,933 --> 01:19:22,451
- Don't talk to my Alan like that...
- It's a bloody joke!
1293
01:19:22,475 --> 01:19:25,701
Don't you dare talk to my Alan
like that.
1294
01:19:25,725 --> 01:19:27,243
You're a drunken stumble-bum!
1295
01:19:27,267 --> 01:19:29,534
Now, fuck off and sit down
and keep that shut.
1296
01:19:29,558 --> 01:19:30,868
Go on, Pat, I'll handle this.
1297
01:19:30,892 --> 01:19:32,243
I don't see your lad
fighting anyone.
1298
01:19:32,267 --> 01:19:33,951
- Come again?
- Ronnie, leave it.
1299
01:19:33,975 --> 01:19:36,618
I don't want any trouble with you, right?
I just want my lad out of the ring, okay?
1300
01:19:36,642 --> 01:19:39,451
Come on, Tim. Home!
Let's go, pal.
1301
01:19:39,475 --> 01:19:41,201
You're not fighting here
or anywhere else.
1302
01:19:41,225 --> 01:19:42,905
Come on, son.
1303
01:20:02,933 --> 01:20:04,659
You destroyed everything, didn't you?
1304
01:20:04,683 --> 01:20:06,368
Me? I'm fucking sick of you!
1305
01:20:06,392 --> 01:20:08,576
You've been a pain
in my fucking arse.
1306
01:20:08,600 --> 01:20:11,534
You're all right playing with little kids,
but let's see what you're like playing with..
1307
01:20:11,558 --> 01:20:15,475
You fucking slime!
You slimy bastard!
1308
01:20:15,600 --> 01:20:17,267
Darcy, no!
1309
01:20:19,058 --> 01:20:24,071
(♪ LES NOUVELLES POLYPHONIES
CORSES: "Introitu")
1310
01:20:24,767 --> 01:20:26,447
Fucking hell!
1311
01:20:27,517 --> 01:20:32,424
You'll not bring these lads
down to your level!
1312
01:20:34,267 --> 01:20:35,951
You fucking lost it, Darcy.
1313
01:20:35,975 --> 01:20:37,576
You fucking lost it!
1314
01:20:37,600 --> 01:20:40,868
And when I get home,
I'm gonna cut her fucking throat.
1315
01:20:40,892 --> 01:20:42,975
You fucking swine!
1316
01:21:06,933 --> 01:21:08,933
You fucking slime!
1317
01:21:22,558 --> 01:21:24,100
Dad?
1318
01:21:24,225 --> 01:21:25,517
Dad? Dad?
1319
01:21:25,642 --> 01:21:28,034
Get the fuck off him!
Get off. Fuck off!
1320
01:21:28,058 --> 01:21:29,975
I'm... I'm sorry.
1321
01:21:30,100 --> 01:21:31,368
- Dad?
- Tim.
1322
01:21:31,392 --> 01:21:33,909
- Dad? Dad!
- I'm sorry.
1323
01:21:33,933 --> 01:21:35,618
- What have you done? Fuck off!
- I'm sorry, Tim.
1324
01:21:35,642 --> 01:21:38,076
Some fucker get him out of here.
1325
01:21:38,100 --> 01:21:39,784
- Somebody fucking... What?
- I'm sorry.
1326
01:21:39,808 --> 01:21:42,826
What the fuck?
What are you looking at? Help me!
1327
01:21:42,850 --> 01:21:44,284
- Get rid of him!
- Tim, I'm sorry.
1328
01:21:44,308 --> 01:21:48,743
Dad? Dad... You fucking psycho,
look what you've done!
1329
01:21:48,767 --> 01:21:50,850
I'm sorry.
1330
01:21:50,975 --> 01:21:53,409
Dad... Dad. Come on, Dad.
1331
01:21:53,433 --> 01:22:00,046
(♪ JAN GARBAREK AND THE HILLIARD
ENSEMBLE: "Parce Mihi Domine")
1332
01:22:49,767 --> 01:22:52,545
Fucking storage facility.
1333
01:22:53,225 --> 01:22:58,238
So what are you saying?
Bust it down then, yeah?
1334
01:23:29,892 --> 01:23:34,052
Look at the clock, man.
It's stuck on...
1335
01:27:46,517 --> 01:27:48,284
Hi, yeah, Gadget?
1336
01:27:48,308 --> 01:27:51,308
Yeah, yeah. Hi, it's Tim.
1337
01:27:51,433 --> 01:27:53,392
Hi, yeah, look,
1338
01:27:53,517 --> 01:27:58,868
Darcy came back and, well,
he was in a pretty bad way, yeah.
1339
01:27:58,892 --> 01:28:01,159
Hi, hi, yeah.
It's... it's Tim, mate.
1340
01:28:01,183 --> 01:28:03,076
Yeah, all right, mate.
Yeah, yeah.
1341
01:28:03,100 --> 01:28:06,243
You know, I mean,
he-he was in a real mess.
1342
01:28:06,267 --> 01:28:08,600
Stuart? Hi, it's Tim.
1343
01:28:09,392 --> 01:28:11,326
Yeah, I did. I'm okay, mate.
1344
01:28:11,350 --> 01:28:13,243
I was just ringing to...
1345
01:28:13,267 --> 01:28:16,826
Darcy came back to town
and he was in a pretty bad way.
1346
01:28:16,850 --> 01:28:19,534
And, and he passed away, mate.
1347
01:28:19,558 --> 01:28:20,909
Cool. All right.
1348
01:28:20,933 --> 01:28:24,451
Calling to ask
if you'd come to the funeral, mate.
1349
01:28:24,475 --> 01:28:28,076
Hi, Benny. Hi, yeah, yeah.
It's Tim.
1350
01:28:28,100 --> 01:28:30,118
How's it going?
Yeah, good.
1351
01:28:30,142 --> 01:28:33,909
I'm afraid...
Darcy's passed away, man.
1352
01:28:33,933 --> 01:28:36,142
All right. Yeah.
1353
01:28:36,267 --> 01:28:41,814
Yeah, I'll speak to you soon.
All right, cheers. Bye.
1354
01:28:44,225 --> 01:28:47,326
Make sure they know, and...
so that everyone can come.
1355
01:28:47,350 --> 01:28:50,284
All right, yeah. All right, thanks a lot.
Yeah, I'll speak to you soon.
1356
01:28:50,308 --> 01:28:52,864
All right, cheers. Bye.
1357
01:30:08,183 --> 01:30:14,118
- I tickle your beard?
- Yeah. Do you like my sunglasses?
1358
01:30:14,142 --> 01:30:17,576
- Hey, Norm, that looks good.
- Cheers. Here, you have that.
1359
01:30:17,600 --> 01:30:19,017
Thank you.
1360
01:30:21,225 --> 01:30:22,909
Stop pressuring him.
1361
01:30:22,933 --> 01:30:26,076
- Why can't you go away?
- I've got a date.
1362
01:30:26,100 --> 01:30:29,201
- Oh, don't be so insensitive.
- You got a date?
1363
01:30:29,225 --> 01:30:30,576
- I have got a date, yeah.
- Really?
1364
01:30:30,600 --> 01:30:32,618
- Yeah.
- Wanna borrow my car?
1365
01:30:32,642 --> 01:30:33,642
Dad!
1366
01:30:33,767 --> 01:30:36,201
- We've been mates for ages, haven't we?
- Yeah, yeah.
1367
01:30:36,225 --> 01:30:37,909
And, it's just...
1368
01:30:37,933 --> 01:30:40,909
What's them funny noises keep coming
from your room every night?
1369
01:30:40,933 --> 01:30:42,284
- What?
- I didn't mean...
1370
01:30:42,308 --> 01:30:43,743
I didn't mean... you know what I mean?
It's her, it's her.
1371
01:30:43,767 --> 01:30:47,701
That ground was built for 20,000 people.
There 1,500 down on Saturday.
1372
01:30:47,725 --> 01:30:49,475
Give over.
1373
01:30:49,600 --> 01:30:52,951
I went down Allsports on Thursday night,
four pound them strips were.
1374
01:30:52,975 --> 01:30:54,475
Four pound!
1375
01:30:55,392 --> 01:30:57,576
It's not funny, it's not funny.
1376
01:30:57,600 --> 01:30:59,993
Every other club in that division,
they're 18 quid.
1377
01:31:00,017 --> 01:31:03,243
The strip, 18 pound.
They were four pound for the whole lot.
1378
01:31:03,267 --> 01:31:04,868
We're going out with each other
for fucking what? Ten years!
1379
01:31:04,892 --> 01:31:06,534
And you've never
fucking mentioned it.
1380
01:31:06,558 --> 01:31:08,993
Oh, I don't want kids,
that's why.
1381
01:31:09,017 --> 01:31:13,326
- Look at Fagash's. He's a right monster.
- He's fine, man.
1382
01:31:13,350 --> 01:31:15,034
I can't be doing with it now,
I'm working and that.
1383
01:31:15,058 --> 01:31:17,493
I like it, I like the way
that I'm getting on and that.
1384
01:31:17,517 --> 01:31:19,409
I let mine grown
and then cut them down.
1385
01:31:19,433 --> 01:31:21,409
You've big hands you've got.
1386
01:31:21,433 --> 01:31:23,368
He's got big hands, hasn't he?
1387
01:31:23,392 --> 01:31:25,326
Yeah, the hands are big,
but the-the fingers are small.
1388
01:31:25,350 --> 01:31:26,683
Yeah.
1389
01:31:26,808 --> 01:31:28,243
My mum used to say
I've got piano hands.
1390
01:31:28,267 --> 01:31:31,118
Look at that! God, you've... look at that!
There's no hand at all.
1391
01:31:31,142 --> 01:31:33,243
I got long fingers, ain't I, Ben?
1392
01:31:33,267 --> 01:31:37,659
They are... they are long really, yeah.
Seeing he's a small dude.
1393
01:31:37,683 --> 01:31:39,933
Oh, I did love him.
1394
01:31:40,767 --> 01:31:43,667
Why don't you come with us?
1395
01:31:43,892 --> 01:31:46,792
- What, to Cornwall?
- Yeah.
1396
01:31:46,892 --> 01:31:49,951
Well, I've never further
than Southend.
1397
01:31:49,975 --> 01:31:51,618
That's all right.
1398
01:31:51,642 --> 01:31:53,076
Be a new experience for you.
1399
01:31:53,100 --> 01:31:55,808
Pack your bikini.
1400
01:31:55,933 --> 01:31:58,159
Make sure you take
your dancing shoes, Iris.
1401
01:31:58,183 --> 01:32:00,951
Oh, will you take me dancing?
1402
01:32:00,975 --> 01:32:05,988
- Course I'll take you dancing.
- Oh, bless you.
1403
01:33:02,100 --> 01:33:05,513
(♪ PAUL WELLER: "Broken Stones")
1404
01:33:17,975 --> 01:33:20,892
♪ Like pebbles on a beach
1405
01:33:21,933 --> 01:33:25,560
♪ Kicked around, displaced by feet
1406
01:33:26,475 --> 01:33:29,475
♪ Oh, like broken stones
1407
01:33:30,558 --> 01:33:33,808
♪ We're all trying to get home
1408
01:33:35,100 --> 01:33:37,544
♪ Like a loser's reach
1409
01:33:38,808 --> 01:33:42,755
♪ Too slow and short to hit the peaks
1410
01:33:43,725 --> 01:33:46,558
♪ Yeah, so lost and alone
1411
01:33:47,767 --> 01:33:50,656
♪ Yeah, trying to get home
1412
01:33:52,392 --> 01:33:55,308
♪ As another bit shatters
1413
01:33:56,475 --> 01:33:59,675
♪ Another little bit gets lost
1414
01:34:01,183 --> 01:34:04,072
♪ What else truly matters?
1415
01:34:05,183 --> 01:34:08,433
♪ Oh, at such a cost
1416
01:34:09,517 --> 01:34:12,350
♪ Like a loser's reach
1417
01:34:13,225 --> 01:34:17,172
♪ Too slow and short to hit the peaks
1418
01:34:18,142 --> 01:34:21,225
♪ Yeah, he's lost and alone
1419
01:34:22,392 --> 01:34:25,392
♪ Yeah, like broken stones
1420
01:34:44,017 --> 01:34:46,933
♪ And another bit shatters
1421
01:34:48,058 --> 01:34:51,258
♪ Another little bit gets lost
1422
01:34:52,308 --> 01:34:55,935
♪ Tell me what else really matters
1423
01:34:56,892 --> 01:34:59,892
♪ Oh, at such a cost
1424
01:35:01,142 --> 01:35:03,975
♪ Like pebbles on a beach
1425
01:35:05,225 --> 01:35:08,852
♪ Kicked around, displaced by feet
1426
01:35:09,808 --> 01:35:12,808
♪ Oh, like broken stones
1427
01:35:13,850 --> 01:35:17,263
♪ They're all trying to get home
1428
01:35:18,142 --> 01:35:21,142
♪ Like a loser's reach
1429
01:35:22,100 --> 01:35:26,047
♪ Too slow and short to hit the peaks
1430
01:35:26,933 --> 01:35:29,833
♪ Yeah, he's lost and alone
1431
01:35:31,225 --> 01:35:34,114
♪ Yeah, trying to get home
1432
01:35:35,725 --> 01:35:38,225
♪ Trying to get home
1433
01:35:40,100 --> 01:35:42,850
♪ Trying to get home
1434
01:35:44,142 --> 01:35:47,142
♪ Like broken stones
1435
01:35:48,267 --> 01:35:51,267
♪ Oh, trying to get home
1436
01:35:53,933 --> 01:35:56,933
♪ Ooh ♪
112725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.