All language subtitles for TwentyFourSeven.1997.1080p.GBR.Blu-ray.AVC.LPCM.2.0-JUNGLiST.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,183 --> 00:01:37,683 Woody! 2 00:01:41,933 --> 00:01:43,683 Woody! 3 00:01:48,267 --> 00:01:49,683 Woody? 4 00:01:53,350 --> 00:01:57,517 Woody... It's all right, mate. 5 00:01:57,642 --> 00:02:01,482 I'm just trying to get me dog. Woody. 6 00:02:07,725 --> 00:02:10,392 Are you all right, mate? 7 00:02:14,517 --> 00:02:16,350 Jesus Christ. 8 00:02:20,142 --> 00:02:21,558 Darcy? 9 00:02:23,225 --> 00:02:25,642 Darcy? 10 00:02:31,433 --> 00:02:32,933 Woody! 11 00:02:52,058 --> 00:02:53,738 It's all right. 12 00:02:58,767 --> 00:03:01,323 You just sit down here. 13 00:03:04,058 --> 00:03:08,325 I'm just gonna take your shoes off, okay? 14 00:03:11,058 --> 00:03:14,045 You can have a little sleep. 15 00:04:49,183 --> 00:04:51,368 'We all die in the beginning, 16 00:04:51,392 --> 00:04:53,701 'so it's all about living, I suppose. 17 00:04:53,725 --> 00:04:56,784 'I was a forgotten thirty-something in the '80s. 18 00:04:56,808 --> 00:05:00,493 "Everything was a boom, a transaction." 19 00:05:00,517 --> 00:05:02,683 'Or a big takeover. 20 00:05:02,808 --> 00:05:05,933 'Money was God. Money is God. 21 00:05:06,058 --> 00:05:08,280 'When our town died, 22 00:05:08,392 --> 00:05:11,909 "we, with our young in hand, were just beginning." 23 00:05:11,933 --> 00:05:14,409 "But we weren't living." 24 00:05:14,433 --> 00:05:18,409 'I feel as though I'm a casualty, but that's cool 25 00:05:18,433 --> 00:05:21,953 'because most of us feel that way. 26 00:05:27,975 --> 00:05:30,308 'Housing development. 27 00:05:30,433 --> 00:05:32,493 'Housing development of what? 28 00:05:32,517 --> 00:05:36,868 "Two thousand people in an area that should be 200 maximum. 29 00:05:36,892 --> 00:05:38,534 "Development is a cagey word. 30 00:05:38,558 --> 00:05:40,909 "It's like fresh frozen. 31 00:05:40,933 --> 00:05:42,784 "Twelve square feet of turf, 32 00:05:42,808 --> 00:05:44,493 'a different coloured door to the neighbour, 33 00:05:44,517 --> 00:05:48,284 'maybe a tiled front if you know someone in the trade. 34 00:05:48,308 --> 00:05:50,909 'Other than that, you get four walls of bricks, 35 00:05:50,933 --> 00:05:54,284 'furniture that cries out second-hand and poor, 36 00:05:54,308 --> 00:05:59,409 'and the demoralised inhabitants who've lost touch with their origins. 37 00:05:59,433 --> 00:06:02,034 "Behind these walls are people." 38 00:06:02,058 --> 00:06:05,034 "Tim lives with his family in one of these houses." 39 00:06:05,058 --> 00:06:08,034 'The guy is getting shit twenty-four seven. 40 00:06:08,058 --> 00:06:13,701 "The problem is he thinks there's nothing he can do about it." 41 00:06:13,725 --> 00:06:15,951 'The lads and the people in this town 42 00:06:15,975 --> 00:06:18,868 'have been living in the same day their whole lives. 43 00:06:18,892 --> 00:06:21,743 'None of them is singularly strong enough to break away 44 00:06:21,767 --> 00:06:24,534 'and say, "Wait a minute, there must be more than this." 45 00:06:24,558 --> 00:06:28,326 'No one. That's why nothing ever changes.' 46 00:06:28,350 --> 00:06:31,725 (♪ VAN MORRISON: "Wild Night") 47 00:06:37,475 --> 00:06:43,308 ♪ As you brush your shoes, stand before the mirror 48 00:06:44,267 --> 00:06:49,280 ♪ And you comb your hair, grab your coat and hat 49 00:06:50,517 --> 00:06:55,637 ♪ And you walk the wet streets trying to remember 50 00:06:57,267 --> 00:07:02,280 ♪ All the wild night breezes in your memory ever 51 00:07:03,350 --> 00:07:07,392 ♪ And everything looks so complete 52 00:07:07,517 --> 00:07:10,743 ♪ I When you're walking out on the street 53 00:07:10,767 --> 00:07:13,368 ♪ And the wind catches your feet 54 00:07:13,392 --> 00:07:18,017 ♪ Sends you flying, crying 55 00:07:18,142 --> 00:07:23,308 ♪ Ooh, woo-whee 56 00:07:24,975 --> 00:07:29,725 ♪ Wild night is calling, all right 57 00:07:31,308 --> 00:07:36,142 ♪ Ooh, woo-whee 58 00:07:38,183 --> 00:07:41,600 ♪ Wild night is calling 59 00:07:43,350 --> 00:07:48,790 ♪ All the girls walk by dressed up for each other... 60 00:07:49,558 --> 00:07:55,105 Would you, care to participate in a slight vibration? 61 00:07:56,767 --> 00:08:01,701 ♪ And the people passing by stare in wild wonder... 62 00:08:01,725 --> 00:08:03,558 I'd... 63 00:08:04,350 --> 00:08:10,368 I'd really appreciate your participation in this next waltz. 64 00:08:10,392 --> 00:08:13,201 ♪ And everything looks so complete 65 00:08:13,225 --> 00:08:16,993 ♪ I When you're walking out on the street... 66 00:08:17,017 --> 00:08:18,118 Do you wanna dance? 67 00:08:18,142 --> 00:08:19,326 ♪ And the wind catches your feet 68 00:08:19,350 --> 00:08:23,267 ♪ Sends you flying, crying 69 00:08:24,100 --> 00:08:29,017 ♪ Ooh, woo-whee 70 00:08:31,100 --> 00:08:36,683 ♪ Wild night is calling, all right 71 00:08:37,517 --> 00:08:42,350 ♪ Ooh, woo-whee 72 00:08:44,350 --> 00:08:48,600 ♪ Wild night is calling, all right I 73 00:08:50,642 --> 00:08:52,201 Oh, God! That's disgusting, man. 74 00:08:52,225 --> 00:08:54,743 - Oh, that's grotty that is. - Snotty egg. 75 00:08:54,767 --> 00:08:56,034 Protein! It'll put lead in your pencil. 76 00:08:56,058 --> 00:08:58,951 There's more protein in my scro-jams, Darcy! 77 00:08:58,975 --> 00:09:01,409 You'll have all the girls running after you. 78 00:09:01,433 --> 00:09:03,201 - How do you work that one out, Darcy? - Well, look at Sylvester Stallone. 79 00:09:03,225 --> 00:09:04,826 That's a movie though, innit, Darcy? 80 00:09:04,850 --> 00:09:07,243 - No, but he drunk 'em though, didn't he? - Bullshit! 81 00:09:07,267 --> 00:09:08,784 Yes, he did! There's no way they could've faked that. 82 00:09:08,808 --> 00:09:11,243 - It must've been a stand-in! - The camera was on him all the time. 83 00:09:11,267 --> 00:09:14,034 He broke six eggs in a glass and downed it! 84 00:09:14,058 --> 00:09:15,868 Yeah, there was that Edwina Currie as well. 85 00:09:15,892 --> 00:09:17,534 - Who? - Edwina Currie. 86 00:09:17,558 --> 00:09:20,743 The... you know, with the-the chickens that escaped and that. 87 00:09:20,767 --> 00:09:22,201 They laid bad eggs, you know what I mean? 88 00:09:22,225 --> 00:09:23,493 They laid bad eggs... bad eggs, you know? 89 00:09:23,517 --> 00:09:25,034 That's it. I'll see you Tuesday, yeah? 90 00:09:25,058 --> 00:09:26,493 - All right, then. Cheers, Darc. - Yeah, ta-ta. 91 00:09:26,517 --> 00:09:31,451 Yeah. No-no, but you know what I mean? It was like that... Sal-Sal... Salneamia. 92 00:09:31,475 --> 00:09:35,118 Sal... That outbreak! There was like, chickens... 93 00:09:35,142 --> 00:09:36,909 There was an outbreak, you know what I mean? 94 00:09:36,933 --> 00:09:41,034 'Reputations are so important in a town like this. 95 00:09:41,058 --> 00:09:43,326 'If your father was a hard man, 96 00:09:43,350 --> 00:09:46,993 'then you're obliged to operate with muscle.' 97 00:09:47,017 --> 00:09:48,618 Shaddy bastards! 98 00:09:48,642 --> 00:09:49,784 Well, go on then. 99 00:09:49,808 --> 00:09:52,784 'Librarians don't pull a lot of sway around here.' 100 00:09:52,808 --> 00:09:54,409 - Wagwan? - Nothing. 101 00:09:54,433 --> 00:09:55,743 So what you're spitting on your chips for? 102 00:09:55,767 --> 00:09:57,326 Nothing. They're my chips, you know what I mean? 103 00:09:57,350 --> 00:09:59,118 What you going on like I'd take your chips off you or something? 104 00:09:59,142 --> 00:10:01,326 - No, you don't take my chips off me. - So what you spit on your chips for? 105 00:10:01,350 --> 00:10:02,659 'Cos they're my chips. 106 00:10:02,683 --> 00:10:05,951 You're a bit of a cheeky daft twat, aren't you? 107 00:10:05,975 --> 00:10:07,826 Have you tried the Daz Doorstep Challenge? 108 00:10:07,850 --> 00:10:11,451 Yeah. White's whiter than white. Or not. 109 00:10:11,475 --> 00:10:15,368 - Even spit on the sausage... - Yo, give me that! 110 00:10:15,392 --> 00:10:17,451 Don't even fucking dream about it, man! 111 00:10:17,475 --> 00:10:20,118 - Don't watch me, right? - Leave it, man! 112 00:10:20,142 --> 00:10:25,618 - Don't watch me, right? - Look... Don't even watch me! 113 00:10:25,642 --> 00:10:27,826 - I swear to God I'll have you! - I'll drop kick you in your head, mate. 114 00:10:27,850 --> 00:10:30,701 Please, grow up, little boy! 115 00:10:30,725 --> 00:10:34,034 I don't even know what you're puffing out your big pigeon chest for! 116 00:10:34,058 --> 00:10:38,325 Laugh at them. Laugh at these punks, man! 117 00:10:40,183 --> 00:10:43,433 You all right? 118 00:10:45,642 --> 00:10:48,076 Where's me fucking toothbrush? 119 00:10:48,100 --> 00:10:52,076 £2.50 that toothbrush cost me, you little shit! 120 00:10:52,100 --> 00:10:55,159 Are you listening? And what about these? 121 00:10:55,183 --> 00:10:56,951 What about these? 122 00:10:56,975 --> 00:11:00,618 Some bastard sat on the end of my bed and sucked all my fucking Strepsils, 123 00:11:00,642 --> 00:11:03,451 then spit 'em all out all over the carpet. 124 00:11:03,475 --> 00:11:04,701 Oh, Jesus! 125 00:11:04,725 --> 00:11:06,201 Look at this! Look! 126 00:11:06,225 --> 00:11:09,118 There's half a dozen stuck to the sole of me fucking foot! 127 00:11:09,142 --> 00:11:10,659 What are you laughing at, you little shit? 128 00:11:10,683 --> 00:11:12,784 What you laughing at? 129 00:11:12,808 --> 00:11:14,243 I'll get to the bottom of this, I'm telling you! 130 00:11:14,267 --> 00:11:19,600 We should've put you in a home 20 fucking year ago! 131 00:11:33,183 --> 00:11:34,451 They're all made in Dundee. 132 00:11:34,475 --> 00:11:36,909 Oh, rubbish! They're not made in Dundee. 133 00:11:36,933 --> 00:11:40,243 - Dundee biscuits are made in Uttoxeter. - What are you talking about? 134 00:11:40,267 --> 00:11:41,618 They're made in Uttoxeter, right? 135 00:11:41,642 --> 00:11:43,243 My mum's got a friend who works in the factory, yeah? 136 00:11:43,267 --> 00:11:44,951 Are Bakewell tarts made in Bakewell? Of course! 137 00:11:44,975 --> 00:11:47,419 And Dundee biscuits... 138 00:11:48,767 --> 00:11:54,740 Don't be stupid, man. Dundee biscuits are made in Dundee! 139 00:11:55,850 --> 00:11:58,326 Gadget, man, what's up with you? You're like a woman or something. 140 00:11:58,350 --> 00:12:00,118 No, I need... I need a shit really badly though, Knighty, yeah. 141 00:12:00,142 --> 00:12:01,909 - You need a shit? - Yeah, I do. 142 00:12:01,933 --> 00:12:03,034 Well, looky here. 143 00:12:03,058 --> 00:12:04,743 Oh, Fagash, oh, nice! Give us some of that, mate. 144 00:12:04,767 --> 00:12:05,701 I'll sell you some of it. 145 00:12:05,725 --> 00:12:07,118 Yeah, I had that curry, you know, and it's giving me grief, mate. 146 00:12:07,142 --> 00:12:08,076 - You want it? - Yeah. 147 00:12:08,100 --> 00:12:09,034 - You want it? - Yeah. 148 00:12:09,058 --> 00:12:10,738 - Yeah? - Yeah. 149 00:12:11,683 --> 00:12:13,225 Nah. 150 00:12:13,350 --> 00:12:17,034 Jesus! You fucking raw guy, you're just raw. 151 00:12:17,058 --> 00:12:19,659 We ain't gonna catch shit, are we? 152 00:12:19,683 --> 00:12:22,534 Should've gone and bombed the river or something, man. 153 00:12:22,558 --> 00:12:24,118 Bomb the river? 154 00:12:24,142 --> 00:12:25,993 Yeah, bomb the river. 155 00:12:26,017 --> 00:12:28,784 What part of "bomb the river" don't you understand, mate? 156 00:12:28,808 --> 00:12:30,243 Well, "river" and "bombed". 157 00:12:30,267 --> 00:12:33,534 Yeah, bomb the river, you know? Get the fish up, fucking catch something. 158 00:12:33,558 --> 00:12:35,451 That's really nice, Daz. 159 00:12:35,475 --> 00:12:37,743 Five pound a rabbit, my arse! 160 00:12:37,767 --> 00:12:40,368 Oi, look! You lot, I've got one! 161 00:12:40,392 --> 00:12:44,451 I've got one, look! Look, look. That's a beauty. 162 00:12:44,475 --> 00:12:47,076 That's a fucking rabbit, mate! 163 00:12:47,100 --> 00:12:49,076 - You've never caught that! - I did! 164 00:12:49,100 --> 00:12:52,118 It's been dead about a bleeding month, look at it! 165 00:12:52,142 --> 00:12:54,243 - So what? - What do you do? 166 00:12:54,267 --> 00:12:57,118 Shit down the warren and they sent you that up as a peace offering? 167 00:12:57,142 --> 00:12:59,034 Yeah, I did actually. No, but serious though. 168 00:12:59,058 --> 00:13:00,493 It's a start though, ain't it, lads? 169 00:13:00,517 --> 00:13:02,909 Wrong, mate, it's the finish, yeah? We're going home. 170 00:13:02,933 --> 00:13:05,326 No! No, serious. I swear there's fucking hundreds down there, right, 171 00:13:05,350 --> 00:13:07,326 and they're all dying for it. Come on! 172 00:13:07,350 --> 00:13:09,284 Come on, we... we'll get 'em, mate. Come on! 173 00:13:09,308 --> 00:13:10,326 Gadget, what do you wipe your arse on, man? 174 00:13:10,350 --> 00:13:12,868 Oh, me pants and socks, man. Just come on, let's go. 175 00:13:12,892 --> 00:13:14,659 Come on! Come on. 176 00:13:14,683 --> 00:13:15,683 Nice. 177 00:13:15,808 --> 00:13:17,058 Nice. 178 00:13:18,225 --> 00:13:20,659 He's the lad that cried at "Watership Down". 179 00:13:20,683 --> 00:13:22,461 Look at him now. 180 00:13:51,225 --> 00:13:53,743 Come on then. Come on then. Let's have it. Let's have it! 181 00:13:53,767 --> 00:13:55,368 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey! 182 00:13:55,392 --> 00:13:57,159 - Come on, come on, lads. - Darcy, this is wicked, man. 183 00:13:57,183 --> 00:13:59,618 - Come on, we got a lot to do today. - Is this ours? 184 00:13:59,642 --> 00:14:01,201 - Yes, all of it. - Excellent. 185 00:14:01,225 --> 00:14:02,409 Course they do! 186 00:14:02,433 --> 00:14:05,784 Where do you think the sting comes from, your mam's pants? 187 00:14:05,808 --> 00:14:08,076 - Bees bite, wasps sting, yeah? - Nah. 188 00:14:08,100 --> 00:14:10,826 Can you remember when you was a kid there was one of them, rhymes like, 189 00:14:10,850 --> 00:14:11,868 so you could remember it? 190 00:14:11,892 --> 00:14:14,076 Sort of like April, June, November, December type of rhyme, 191 00:14:14,100 --> 00:14:16,118 but only it was about bees and wasps? 192 00:14:16,142 --> 00:14:17,451 - No, mate. - You guys. 193 00:14:17,475 --> 00:14:19,076 - Goon. - Oh, lovely. 194 00:14:19,100 --> 00:14:21,243 - Yeah, you pick through those, yeah? - There's no pairs in this, is there? 195 00:14:21,267 --> 00:14:23,451 'Knighty and co resent this lot 196 00:14:23,475 --> 00:14:26,409 'because they've had a better start in life than themselves. 197 00:14:26,433 --> 00:14:30,534 'At the end of the day it doesn't matter how much or how little you have. 198 00:14:30,558 --> 00:14:35,576 'If you've never had anything to believe in, you're always going to be poor. 199 00:14:35,600 --> 00:14:39,201 "Benny and the lads have agreed to try and make this boxing club work." 200 00:14:39,225 --> 00:14:41,659 "That's all the commitment I need from them." 201 00:14:41,683 --> 00:14:44,993 I just wish it was that simple to gel through to Knighty. 202 00:14:45,017 --> 00:14:46,118 Here you are, lads. 203 00:14:46,142 --> 00:14:47,743 'I'd love to bring the two ends of town together, 204 00:14:47,767 --> 00:14:49,826 'like the boxing club we had as kids.' 205 00:14:49,850 --> 00:14:54,076 Lads, come here. I wanna... I wanna talk to you, come. 206 00:14:54,100 --> 00:14:55,600 Listen. 207 00:14:57,933 --> 00:15:00,701 Look, I'm... I'm here for a reason, I-I... 208 00:15:00,725 --> 00:15:03,701 I've been thinking about you lot all morning. 209 00:15:03,725 --> 00:15:05,142 Listen. 210 00:15:06,100 --> 00:15:09,326 I want you to get involved in a boxing club that I'm organising. 211 00:15:09,350 --> 00:15:10,951 - Yeah, all right, Darcy. Nice. - No, no, no. Listen, listen. 212 00:15:10,975 --> 00:15:13,308 Listen to me. Listen. 213 00:15:14,475 --> 00:15:17,462 I'll make you a deal, right? 214 00:15:17,975 --> 00:15:21,284 I'll play your sports right now, right? 215 00:15:21,308 --> 00:15:23,993 And give you five penalties. 216 00:15:24,017 --> 00:15:27,868 If you get three of 'em, I'll just walk away and leave you to your misery, right? 217 00:15:27,892 --> 00:15:30,003 But if you don't... 218 00:15:30,183 --> 00:15:36,701 ...you'll turn up next Tuesday to my boxing club and give it a bit of a go. 219 00:15:36,725 --> 00:15:37,993 - Deal? - Let's do it, man. 220 00:15:38,017 --> 00:15:38,951 - Yeah? - Yeah. 221 00:15:38,975 --> 00:15:41,326 Be worth it just to see your fat arse moving round that goal, Darcy. 222 00:15:41,350 --> 00:15:43,475 You will? Right. 223 00:15:47,725 --> 00:15:52,725 You know... if this is gonna be a proper club 224 00:15:52,850 --> 00:15:54,868 we need some more lads. 225 00:15:54,892 --> 00:15:56,493 Lads you can have a real spar with, you know? 226 00:15:56,517 --> 00:15:57,451 Yeah. 227 00:15:57,475 --> 00:16:01,848 Yeah, I wouldn't mind knocking some heads. 228 00:16:03,142 --> 00:16:04,784 Yeah, that's one out of one, Darcy. 229 00:16:04,808 --> 00:16:06,784 That's hardly fair, lads. 230 00:16:06,808 --> 00:16:09,409 But good initiative. I'll let you have that one. 231 00:16:09,433 --> 00:16:11,159 Yeah, but hold up, Darcy, right, I mean... 232 00:16:11,183 --> 00:16:13,284 I'm trying to do it for the fitness here, you know what I mean? 233 00:16:13,308 --> 00:16:16,034 I'm not trying to be a pro. No Muhammad Ali. 234 00:16:16,058 --> 00:16:20,218 Sparring's not boxing, it's an art form. 235 00:16:25,308 --> 00:16:27,493 Just getting me eye in, lads, all right? 236 00:16:27,517 --> 00:16:29,451 I don't trust him, lads. I can smell a rat. 237 00:16:29,475 --> 00:16:33,284 It's not in my pants, 'cos I've just put them on. 238 00:16:33,308 --> 00:16:38,321 And it's not in mine either, I never wear pants. 239 00:16:45,808 --> 00:16:46,808 Fourth. 240 00:16:46,933 --> 00:16:50,034 Okay, Darcy. Who have you got in mind? 241 00:16:50,058 --> 00:16:51,738 Knighty and co. 242 00:16:51,850 --> 00:16:54,284 - What? - Look, I know they're picking on you, 243 00:16:54,308 --> 00:16:59,701 but you could teach them a thing or two in that ring. 244 00:16:59,725 --> 00:17:02,642 They're all on drugs. 245 00:17:02,767 --> 00:17:05,576 A week of training in that ring 246 00:17:05,600 --> 00:17:09,534 and you could knock seven colours of shit out of them. 247 00:17:09,558 --> 00:17:11,238 Are you game? 248 00:17:21,267 --> 00:17:23,600 See you next Tuesday. 249 00:17:40,142 --> 00:17:41,433 Fagash? 250 00:17:42,433 --> 00:17:44,683 - What? - Fagash? 251 00:17:46,392 --> 00:17:49,058 - Fagash! - Fuck off. 252 00:17:52,142 --> 00:17:53,659 You left your door open. 253 00:17:53,683 --> 00:17:55,534 Well, could kindly close it on the way out? 254 00:17:55,558 --> 00:17:58,326 Listen, I wanna ask you something. 255 00:17:58,350 --> 00:17:59,951 What? Is this gonna take long? 256 00:17:59,975 --> 00:18:01,868 - Thirty seconds. - No. 257 00:18:01,892 --> 00:18:03,159 - Fifteen? - Go on then, go. 258 00:18:03,183 --> 00:18:06,368 Right. I've got a boxing club that I'm starting up with the lads 259 00:18:06,392 --> 00:18:07,868 and I think you should join. 260 00:18:07,892 --> 00:18:09,743 - See that suit there? - Yeah? 261 00:18:09,767 --> 00:18:12,659 Well, I was gonna wear that suit in court in about an hour, 262 00:18:12,683 --> 00:18:14,993 but I'm not now, I'm going to bed. 263 00:18:15,017 --> 00:18:17,618 I've just finished me Temazies 264 00:18:17,642 --> 00:18:19,493 and, I'll be swimming in about ten minutes. 265 00:18:19,517 --> 00:18:21,368 So I'm gonna go and have a nice little lie down 266 00:18:21,392 --> 00:18:22,909 before the shit hits the fan, all right? 267 00:18:22,933 --> 00:18:26,326 - So could you... - What are they, sleeping pills? 268 00:18:26,350 --> 00:18:27,868 And you're supposed to be in court? 269 00:18:27,892 --> 00:18:31,409 Supposed to be, but I'm not, so... Fagash. Fagash, listen. 270 00:18:31,433 --> 00:18:33,993 If you don't go... go to court, they'll come and get you. 271 00:18:34,017 --> 00:18:36,576 And if they come and get you, you won't get anywhere near the court. 272 00:18:36,600 --> 00:18:39,451 You'll go straight into the joint. Right? 273 00:18:39,475 --> 00:18:42,451 You've gotta go in there and defend yourself. You've gotta fight. 274 00:18:42,475 --> 00:18:44,076 I wanna go to bed. 275 00:18:44,100 --> 00:18:45,618 Can you just... What are you doing? 276 00:18:45,642 --> 00:18:50,015 You're not going... you're not going to... 277 00:19:30,100 --> 00:19:33,243 The social worker does not even know that. 278 00:19:33,267 --> 00:19:36,159 It is clear we must give back to the community. 279 00:19:36,183 --> 00:19:43,330 The community deserves a break from Mr Fraser's narcotic activities. 280 00:19:54,225 --> 00:19:58,993 I know that Wesley has had ample opportunities to try and sort himself out, 281 00:19:59,017 --> 00:20:01,951 as-as the man over there is saying, 282 00:20:01,975 --> 00:20:07,868 but every time he's left this court he's gone back to the same situation. 283 00:20:07,892 --> 00:20:11,701 We do not need to fill our prisons up with criminals 284 00:20:11,725 --> 00:20:15,451 whose only crime is the degradation of their lives. 285 00:20:15,475 --> 00:20:21,409 He will be given respect for going down by the mates in his circle. 286 00:20:21,433 --> 00:20:23,517 Look, I've... 287 00:20:24,058 --> 00:20:27,993 I've set up a boxing club to get Wesley and his mates doing something. 288 00:20:28,017 --> 00:20:32,659 I went to see him this morning to ask him if he'd... if he'd help me to run it. 289 00:20:32,683 --> 00:20:35,368 Give him another chance and I guarantee 290 00:20:35,392 --> 00:20:39,951 the number of young men you get coming through that door will go down. 291 00:20:39,975 --> 00:20:42,409 Listen, off the record, Sally, 292 00:20:42,433 --> 00:20:46,076 you were around when the boxing club ran when we were kids. 293 00:20:46,100 --> 00:20:48,743 Well, you know what happened, you saw it for yourself. 294 00:20:48,767 --> 00:20:55,487 The crime rate went down because we had something to believe in. 295 00:20:56,767 --> 00:20:58,868 - See you. - Come on, Fagash, let's get out of here. 296 00:20:58,892 --> 00:21:00,326 That was amazing, man. How did you do that? 297 00:21:00,350 --> 00:21:01,701 - I don't know. - It was amazing. 298 00:21:01,725 --> 00:21:03,326 - Listen, it doesn't change... - I can't believe that happened. 299 00:21:03,350 --> 00:21:05,909 Listen, you're gonna be there Tuesday, ain't you? 300 00:21:05,933 --> 00:21:08,284 - Yeah, I said I would, didn't I? - That's a promise? Yeah, all right. 301 00:21:08,308 --> 00:21:09,743 - Are you coming to my house? - No, not today. 302 00:21:09,767 --> 00:21:12,368 I'd be far happier if we had the shoe. 303 00:21:12,392 --> 00:21:17,192 If we had this shoe, it'd be a cast-iron case. 304 00:21:22,892 --> 00:21:24,743 'This morning is a gift. 305 00:21:24,767 --> 00:21:26,868 "Every morning you have another chance." 306 00:21:26,892 --> 00:21:28,618 'Sometimes you do nothing. 307 00:21:28,642 --> 00:21:31,909 "Sometimes you get lucky and the day shines on you." 308 00:21:31,933 --> 00:21:36,368 'But how often do you wake and seize that day with your own hands? 309 00:21:36,392 --> 00:21:38,576 'Make that day your own? 310 00:21:38,600 --> 00:21:40,368 "This morning, my friends, 311 00:21:40,392 --> 00:21:44,368 'is the morning I remove my life from the hands and strings of fools 312 00:21:44,392 --> 00:21:49,451 'and try to build a dream, 'the One on One Boxing Club.' 313 00:21:49,475 --> 00:21:53,102 On the spots, that's it. That's it. 314 00:21:53,683 --> 00:21:56,326 Keep your guard up, that's it. Lovely. 315 00:21:56,350 --> 00:21:59,576 - Hey! All right, lads? - How are you doing? 316 00:21:59,600 --> 00:22:02,576 All right, Darcy? Listen, cheers, man. 317 00:22:02,600 --> 00:22:04,868 The other day was amazing, I thought I was going down. 318 00:22:04,892 --> 00:22:07,879 Did he tell you what he did? 319 00:22:09,892 --> 00:22:11,267 Get out! 320 00:22:11,392 --> 00:22:13,159 What are you... what are you doing? 321 00:22:13,183 --> 00:22:14,308 Get out! 322 00:22:14,433 --> 00:22:17,118 You'd be in prison if I hadn't come round your house. 323 00:22:17,142 --> 00:22:18,243 You've got ten minutes 324 00:22:18,267 --> 00:22:20,618 to go home, get changed and come back! 325 00:22:20,642 --> 00:22:22,993 'Cos my name's hanging on the line for you. 326 00:22:23,017 --> 00:22:26,701 God, there was shitloads in that spliff! 327 00:22:26,725 --> 00:22:28,784 Get out! Ten minutes! 328 00:22:28,808 --> 00:22:29,909 Fucking hell! 329 00:22:29,933 --> 00:22:34,243 And I don't ever want to see whacky backy inside this building again. 330 00:22:34,267 --> 00:22:35,933 Ever! 331 00:22:36,058 --> 00:22:38,267 Is that understood? 332 00:22:44,100 --> 00:22:45,784 - Yeah, Stu. - All right, Tim? 333 00:22:45,808 --> 00:22:48,326 - All right, Stu, mate? - Oh, look who it is, man. 334 00:22:48,350 --> 00:22:50,909 Any more buckets of water, Darc? 335 00:22:50,933 --> 00:22:55,493 There's a box outside with vests and pants in it. Go and get changed. 336 00:22:55,517 --> 00:22:57,201 You're late already! 337 00:22:57,225 --> 00:22:59,326 Come on, we're wasting time. Come on! 338 00:22:59,350 --> 00:23:00,951 Get yourselves together, come on. 339 00:23:00,975 --> 00:23:02,493 This is the space, lads. 340 00:23:02,517 --> 00:23:06,118 As soon as you go through these ropes you must master control. 341 00:23:06,142 --> 00:23:09,618 Now, I know you lot have been having a go at each other for years, 342 00:23:09,642 --> 00:23:12,826 but in this ring, for three one-minute rounds, 343 00:23:12,850 --> 00:23:14,618 you behave like sportsmen. 344 00:23:14,642 --> 00:23:17,309 Right, off you go, lads. 345 00:23:27,225 --> 00:23:28,517 Get up! 346 00:23:29,642 --> 00:23:31,475 Cheeky bastard! 347 00:23:43,225 --> 00:23:46,638 What the fuck, man? Get off him! 348 00:23:52,683 --> 00:23:54,909 Come on, just calm down. 349 00:23:54,933 --> 00:23:58,240 - Fucking get off me! - Get out! 350 00:23:59,183 --> 00:24:00,451 I'll fucking kill him! 351 00:24:00,475 --> 00:24:02,076 - You'll kill him? - Yeah! 352 00:24:02,100 --> 00:24:04,243 - Come on, come on! - Yeah, yeah! He's mine, the little bastard! 353 00:24:04,267 --> 00:24:05,993 - You wanna kill someone? - Yeah! 354 00:24:06,017 --> 00:24:08,409 Come on! Come on, kill me! 355 00:24:08,433 --> 00:24:09,951 Come on, your rules. 356 00:24:09,975 --> 00:24:12,409 Kicking, biting, you can tool yourself up if you like. 357 00:24:12,433 --> 00:24:14,322 Come on. Come on! 358 00:24:16,142 --> 00:24:18,868 Now, what do you wanna do? 359 00:24:18,892 --> 00:24:21,448 Stand out here and sulk 360 00:24:21,558 --> 00:24:25,409 or come back in there and box properly? 361 00:24:25,433 --> 00:24:27,113 With control. 362 00:24:29,142 --> 00:24:35,433 Listen, Knighty... if you behave like an animal, 363 00:24:35,558 --> 00:24:39,784 I'll just wind up with a bunch of bloody animals on me hands. 364 00:24:39,808 --> 00:24:44,409 If you show respect, they'll all show respect. 365 00:24:44,433 --> 00:24:46,475 I need you, man. 366 00:24:49,225 --> 00:24:51,558 What do you say? 367 00:24:53,433 --> 00:24:54,850 Come on. 368 00:24:56,642 --> 00:25:00,659 I've just never been floored before, Darcy. 369 00:25:00,683 --> 00:25:02,534 I just flipped out. 370 00:25:02,558 --> 00:25:06,701 And that was Youngy... after one week of training. 371 00:25:06,725 --> 00:25:08,308 Youngy! 372 00:25:08,433 --> 00:25:12,142 Can you imagine you after a month? 373 00:25:12,267 --> 00:25:14,701 You'd be unbeatable, man! 374 00:25:14,725 --> 00:25:18,308 Come on, come back in? Come on. 375 00:25:18,433 --> 00:25:21,284 That's it. Control, it's all you need. 376 00:25:21,308 --> 00:25:23,868 Learn to control that bloody temper of yours. 377 00:25:23,892 --> 00:25:28,493 Right, lads, I wanna see you behaving like sportsmen, right? 378 00:25:28,517 --> 00:25:30,517 Okay, off you go. 379 00:25:30,642 --> 00:25:34,118 Darcy, you're very good at that, you know? 380 00:25:34,142 --> 00:25:38,368 - Go on, move around a bit, mate. - Go on, Daz. Come on, mate! 381 00:25:38,392 --> 00:25:40,225 Goon, Daz. 382 00:25:41,892 --> 00:25:43,493 Don't let him rule you, Benny. Don't let him rule you. 383 00:25:43,517 --> 00:25:45,201 - Go on, Benny. - Nice. 384 00:25:45,225 --> 00:25:48,003 Keep your guard up there. 385 00:25:48,975 --> 00:25:51,326 - Keep your guard up. - Daz, have him. 386 00:25:51,350 --> 00:25:52,618 Yes, man. Go on! 387 00:25:52,642 --> 00:25:56,743 Don't let him get inside. Don't let him get too close. 388 00:25:56,767 --> 00:25:59,434 - Nice one! - Touch down! 389 00:26:02,767 --> 00:26:05,118 You can beat him, man. Keep your guard up. 390 00:26:05,142 --> 00:26:06,243 Don't give it up. 391 00:26:06,267 --> 00:26:09,167 Fuck this! He's beating me. 392 00:26:15,350 --> 00:26:17,017 Oh, shit! 393 00:26:17,142 --> 00:26:19,743 - Meggy, get up! - Don't let him get you in a corner. 394 00:26:19,767 --> 00:26:21,284 Go on, sort him out, man. 395 00:26:21,308 --> 00:26:24,159 Use your reach. Use your reach! 396 00:26:24,183 --> 00:26:25,701 Come on, Daz. 397 00:26:25,725 --> 00:26:28,850 He'll get you for that one. 398 00:26:28,975 --> 00:26:29,951 Knock him out! 399 00:26:29,975 --> 00:26:31,701 Oh, nice! Mud him up, man. 400 00:26:31,725 --> 00:26:33,142 Now! 401 00:26:33,267 --> 00:26:36,254 Yes, Benny. Wicked, rude boy! 402 00:26:36,350 --> 00:26:37,909 Daz, man, you all right, mate? 403 00:26:37,933 --> 00:26:40,044 You all right, Daz? 404 00:26:43,308 --> 00:26:45,534 - You all right, matey? - You all right then? 405 00:26:45,558 --> 00:26:48,576 Let's get him up. You all right, mate? 406 00:26:48,600 --> 00:26:49,868 - You all right, matey? - You all right? 407 00:26:49,892 --> 00:26:51,058 Yeah. 408 00:26:52,808 --> 00:26:56,159 - Come on! Behave. - Cheers, Darc. 409 00:26:56,183 --> 00:26:59,659 Right... Youngy, mate, I'm sorry about before, yeah? 410 00:26:59,683 --> 00:27:01,534 - I just wanted to apologise... - Right, cheers, Darc. 411 00:27:01,558 --> 00:27:03,826 - Night. - No hard feelings? 412 00:27:03,850 --> 00:27:05,201 - Clear the ring. - You all right, I'm sorry. 413 00:27:05,225 --> 00:27:07,076 Right, let's have you. Next two then, come on. 414 00:27:07,100 --> 00:27:10,201 Come on, you're having some, you are. 415 00:27:10,225 --> 00:27:14,058 (♪ SUN HOUSE: "Monkey Dead") 416 00:27:23,850 --> 00:27:28,350 ♪ I Wake me up, I'm a slow mover 417 00:27:28,475 --> 00:27:33,017 ♪ Shake me out, I'm a chain groover 418 00:27:33,142 --> 00:27:37,600 ♪ Kick me out of this blood-ridden bed 419 00:27:37,725 --> 00:27:41,458 ♪ The monkey I knew once is dead... 420 00:27:46,933 --> 00:27:49,201 Hey, what are you doing? 421 00:27:49,225 --> 00:27:53,142 ♪ Throw me down, down on the strand 422 00:27:53,267 --> 00:27:57,517 ♪ And bind me up by my feet and my hands 423 00:27:57,642 --> 00:28:02,767 ♪ Now feed me blind till my blood runs red 424 00:28:02,892 --> 00:28:05,284 - ♪ The monkey I knew once is dead... ♪ - Hello, Darcy. 425 00:28:05,308 --> 00:28:07,243 - Oh, hello, Ron. - No, don't stop, don't stop. 426 00:28:07,267 --> 00:28:09,201 I just brought me boy, Tonka, down to meet you. 427 00:28:09,225 --> 00:28:11,576 - Is that your real name, Tonka? - No. 428 00:28:11,600 --> 00:28:13,368 No, it's his nickname, 'cos he's fat. 429 00:28:13,392 --> 00:28:15,743 - Ain't that right, Tonks? - Yeah. 430 00:28:15,767 --> 00:28:17,243 There's some crap up there! 431 00:28:17,267 --> 00:28:21,326 Hey, I could show you a few of my old moves, son. Oh, aye. 432 00:28:21,350 --> 00:28:24,909 You know, I used to have the quickest knockout of all our lot. 433 00:28:24,933 --> 00:28:28,201 I could switch the light out and be in bed before it went dark. 434 00:28:28,225 --> 00:28:31,409 Look, Darcy, I'll be straight with you. You know the wife left us. 435 00:28:31,433 --> 00:28:33,618 Well, you know, I went deeper into me work, didn't I? 436 00:28:33,642 --> 00:28:35,493 It's a way of forgetting, I suppose. 437 00:28:35,517 --> 00:28:37,284 Tonka, on the other hand, started eating. 438 00:28:37,308 --> 00:28:39,409 I'm talking day and night. 439 00:28:39,433 --> 00:28:43,159 It's a cry for help. I wasn't there for him, was I? 440 00:28:43,183 --> 00:28:44,534 Anyway, now I'm seeing this new bird 441 00:28:44,558 --> 00:28:46,326 and in me heart I know I can out things right. 442 00:28:46,350 --> 00:28:50,368 But Tonka won't let her in, he misses his old mum. 443 00:28:50,392 --> 00:28:52,034 The new bird, she's really trying. 444 00:28:52,058 --> 00:28:54,725 Useless, but trying. 445 00:28:54,850 --> 00:28:56,450 Very trying. 446 00:28:56,808 --> 00:29:00,909 I just can't believe it. I just can't believe it. 447 00:29:00,933 --> 00:29:03,034 The midfield's fallen apart since Draper's gone. 448 00:29:03,058 --> 00:29:04,451 They've absolutely collapsed. 449 00:29:04,475 --> 00:29:06,576 It's gonna be the Third Division all over again. 450 00:29:06,600 --> 00:29:09,784 What's the point? What's the point? 451 00:29:09,808 --> 00:29:11,243 What's the point? 452 00:29:11,267 --> 00:29:15,409 Fifteen games now we've gone down in the 80th minute, or later. 453 00:29:15,433 --> 00:29:16,892 Yeah. 454 00:29:17,017 --> 00:29:18,534 Anyway, what was I... Oh, yeah. 455 00:29:18,558 --> 00:29:21,951 I thought he could come down to your club, you could train him up a bit, 456 00:29:21,975 --> 00:29:24,493 he could start to lose some weight, his confidence would come back, 457 00:29:24,517 --> 00:29:26,201 me and his new mum could come to all his fights 458 00:29:26,225 --> 00:29:29,868 and I can start to put me life in some sort of semblance of order. 459 00:29:29,892 --> 00:29:31,493 What do you think? 460 00:29:31,517 --> 00:29:33,118 Can he fucking come? 461 00:29:33,142 --> 00:29:35,159 Oh, yeah, of course. 462 00:29:35,183 --> 00:29:38,284 You see, Tonks, what I'm gonna do, I'm gonna sponsor Darcy's boxing club. 463 00:29:38,308 --> 00:29:39,743 You know, put a few quid into it, 464 00:29:39,767 --> 00:29:42,451 So in me heart I know he's gonna look after you. 465 00:29:42,475 --> 00:29:44,243 You will look after him, Darcy, won't you? 466 00:29:44,267 --> 00:29:46,045 I'll do me best. 467 00:29:46,142 --> 00:29:49,118 Right, listen, son. You can't go through life being fat and stupid. 468 00:29:49,142 --> 00:29:52,243 Let's get cracking straight away. You help Mr Darcy with his painting. 469 00:29:52,267 --> 00:29:54,326 - All right, go on. Off you go. - All right. 470 00:29:54,350 --> 00:29:56,409 I'll talk to you about money next week, Darcy. 471 00:29:56,433 --> 00:29:59,846 Yeah, yeah. I'll see you, Ronnie. 472 00:30:01,017 --> 00:30:02,701 Do you want a cup of tea? 473 00:30:02,725 --> 00:30:06,868 - Yeah, my real name's Karl. - Oh, right. 474 00:30:06,892 --> 00:30:09,243 - So you got a new mum? - Yeah, yeah. 475 00:30:09,267 --> 00:30:12,360 It's the third one this year. 476 00:30:13,433 --> 00:30:14,951 You, boxing? 477 00:30:14,975 --> 00:30:16,743 You won't last five minutes. 478 00:30:16,767 --> 00:30:19,201 You'll give it up as soon as you realise how much it hurts. 479 00:30:19,225 --> 00:30:20,826 It's about training and fitness. 480 00:30:20,850 --> 00:30:23,118 Don't you fucking try telling me what boxing's about! 481 00:30:23,142 --> 00:30:25,159 - I wasn't. - And don't answer me back! 482 00:30:25,183 --> 00:30:28,576 - Look, maybe he's trying to do this for you. - You what? 483 00:30:28,600 --> 00:30:31,368 Well, boxing's what you did, maybe he's trying to make some connection. 484 00:30:31,392 --> 00:30:32,392 Mum! 485 00:30:32,517 --> 00:30:34,406 Oh, a connection. 486 00:30:34,433 --> 00:30:38,017 Okay then. Let's box. Come on. 487 00:30:38,142 --> 00:30:43,155 Let's box, you fucking spineless little bastard! 488 00:30:44,308 --> 00:30:50,495 And you! You can stick that fucking tea right up your arse! 489 00:30:57,558 --> 00:30:59,326 Youngy, come here, man. 490 00:30:59,350 --> 00:31:03,083 Hold his hands back. Hold his hands. 491 00:31:05,475 --> 00:31:10,808 See? Now I'm gonna do the full thing. Ready? Right. 492 00:31:14,392 --> 00:31:18,019 You fucking hit me in the appendix. 493 00:31:19,350 --> 00:31:22,250 Come on then, come on then. 494 00:31:22,725 --> 00:31:25,659 Oi, oi, come here! Come here! 495 00:31:25,683 --> 00:31:26,750 Come on! 496 00:31:27,183 --> 00:31:28,850 Calm down! 497 00:31:28,975 --> 00:31:31,201 Who told you to stop? Come on, get on with it! 498 00:31:31,225 --> 00:31:32,905 Back to work! 499 00:31:37,517 --> 00:31:41,159 Look, it's supposed to hurt, Tonks. Toughens up the fat. 500 00:31:41,183 --> 00:31:42,909 I'm just fed up of everyone picking on me. 501 00:31:42,933 --> 00:31:46,618 I know. Look, I know you don't wanna be a fighter. I know that. 502 00:31:46,642 --> 00:31:48,493 But I need help here. 503 00:31:48,517 --> 00:31:51,701 This is a tough lot, I need an assistant. 504 00:31:51,725 --> 00:31:54,284 - Would you help me? - Yeah. 505 00:31:54,308 --> 00:31:56,368 - Would you be my assistant? - Yeah. 506 00:31:56,392 --> 00:31:58,951 You'll have to toughen up to handle this lot. 507 00:31:58,975 --> 00:32:00,655 - Yeah. - Yeah? 508 00:32:01,100 --> 00:32:04,201 Right, come on. All change! All change. 509 00:32:04,225 --> 00:32:05,743 (♪ TIM BUCKLEY: "Look At The Fool") 510 00:32:05,767 --> 00:32:09,433 ♪ Each and every day 511 00:32:12,683 --> 00:32:17,558 ♪ Every little way 512 00:32:19,600 --> 00:32:24,642 ♪ I've been loving you 513 00:32:30,725 --> 00:32:36,183 ♪ I can't live without your loving at night 514 00:32:38,308 --> 00:32:43,808 ♪ Makes it hard 515 00:32:43,933 --> 00:32:49,100 ♪ To say it's wrong when I know it's right 516 00:32:56,225 --> 00:33:01,683 ♪ Even though the years won't be kind 517 00:33:02,267 --> 00:33:06,850 ♪ I love you more than I care about myself 518 00:33:06,975 --> 00:33:08,409 ♪ I love you 519 00:33:08,433 --> 00:33:13,201 ♪ I love you, hate you for what you're doing to my health 520 00:33:13,225 --> 00:33:14,825 ♪ I love you 521 00:33:14,850 --> 00:33:19,659 ♪ I love you, hate you for all the love you make me feel 522 00:33:19,683 --> 00:33:21,118 ♪ I love you 523 00:33:21,142 --> 00:33:27,017 ♪ I love you, darling 'cos you know I can't leave ♪ 524 00:33:29,267 --> 00:33:32,201 Or was it more like a kinda James Brown slides going on? 525 00:33:32,225 --> 00:33:33,993 No, listen, man. It was more kinda like, you know, 526 00:33:34,017 --> 00:33:36,493 "Grease", "Saturday Night Fever" kind of thing, you know what I mean? 527 00:33:36,517 --> 00:33:38,701 So what? You paid for the taxi, yeah, back to her place? 528 00:33:38,725 --> 00:33:42,451 Oh, yeah, I kept the receipt for tax purposes, of course. 529 00:33:42,475 --> 00:33:44,534 So... you stayed the night though, yeah? 530 00:33:44,558 --> 00:33:46,659 Well, yeah. Till her dad found me, yeah. 531 00:33:46,683 --> 00:33:48,201 So did you get your cricket pads on then? 532 00:33:48,225 --> 00:33:49,225 Yeah. 533 00:33:49,350 --> 00:33:51,326 - You got padded up, yeah? - Yeah, yeah, yeah. 534 00:33:51,350 --> 00:33:55,159 - So... did you get to the crease? - Yeah, course I did. 535 00:33:55,183 --> 00:33:59,993 So what? Did you make a century or were you out for a duck? 536 00:34:00,017 --> 00:34:03,430 Listen, guys, I scored big time. 537 00:34:04,558 --> 00:34:07,034 Oh, can I get you anything? 538 00:34:07,058 --> 00:34:10,993 Oh, no, no, no. I-I-I just came in to find out how the... 539 00:34:11,017 --> 00:34:13,784 - how the cushions were going? - Oh, I'm getting there. 540 00:34:13,808 --> 00:34:15,743 How's the club doing? 541 00:34:15,767 --> 00:34:19,159 Oh, it's great. I'll tell you what, if-if you come down tomorrow morning, 542 00:34:19,183 --> 00:34:20,701 I'll give you a guided tour. 543 00:34:20,725 --> 00:34:25,493 Oh, I can't. I've gotta go and help me mum find some curtains tomorrow. 544 00:34:25,517 --> 00:34:28,576 Well, me nan's just moved into a new bungalow, you know. 545 00:34:28,600 --> 00:34:31,034 Oh, that's right. She's... she's in that new block, isn't she? 546 00:34:31,058 --> 00:34:33,784 Yeah, she's after all the men. 547 00:34:33,808 --> 00:34:35,451 Sounds great. 548 00:34:35,475 --> 00:34:38,701 I'll be there myself in the not too distant future. 549 00:34:38,725 --> 00:34:40,576 Look at me, I've... 550 00:34:40,600 --> 00:34:48,067 This boxing club has had the final strands of me youth from me cranium. 551 00:34:49,433 --> 00:34:50,433 What? 552 00:34:50,975 --> 00:34:52,558 Sorry. 553 00:34:53,100 --> 00:34:54,534 So what was her name? 554 00:34:54,558 --> 00:34:56,534 Sandra. I didn't get her second name 555 00:34:56,558 --> 00:34:58,243 'cos it were just a single name thing, you know what I mean? 556 00:34:58,267 --> 00:35:00,743 So what did you tell her your name was? 557 00:35:00,767 --> 00:35:02,993 Here you are, guys, have a cheese to as tie. 558 00:35:03,017 --> 00:35:04,909 No, come on! What did she call you? 559 00:35:04,933 --> 00:35:06,868 Well, for tax purposes again, you know, 560 00:35:06,892 --> 00:35:11,142 I had to change my name to, Sylvester. 561 00:35:13,058 --> 00:35:15,642 Yeah? Nice. 562 00:35:22,892 --> 00:35:25,618 Fagash, are these "Value" fish fingers, mate? 563 00:35:25,642 --> 00:35:27,326 No, no, they're economy ones. 564 00:35:27,350 --> 00:35:30,493 I told you to get some good'uns. These are crap. 565 00:35:30,517 --> 00:35:32,784 I bet they've got about three pieces of fish in each finger. 566 00:35:32,808 --> 00:35:36,951 Well, if you don't like it... ...then get out me house. 567 00:35:36,975 --> 00:35:40,201 Hang on. I gave you two pound to get these fingers. 568 00:35:40,225 --> 00:35:42,493 I bet you've only spent about 50p on these. 569 00:35:42,517 --> 00:35:44,295 Oh, yeah. Sorry. 570 00:35:47,517 --> 00:35:52,744 - What? - Well, can I have my 1.50 change, please? 571 00:36:07,100 --> 00:36:09,725 Whey-hey, here we go. 572 00:36:09,850 --> 00:36:14,326 Ah, excuse the first gear, it's a little bit, shifty. 573 00:36:14,350 --> 00:36:17,159 - Once you get it in though, it's fine. - Your driving's getting better, pet. 574 00:36:17,183 --> 00:36:19,034 If he goes any slower, we'll be in reverse. 575 00:36:19,058 --> 00:36:20,784 He's a learner, Alan, he's a learner! 576 00:36:20,808 --> 00:36:23,076 Well, I know! That's why I'm not overtaking him. 577 00:36:23,100 --> 00:36:24,034 Right, right. 578 00:36:24,058 --> 00:36:27,243 I'm not sure that the speed would... I don't think I could overtake him anyway. 579 00:36:27,267 --> 00:36:32,920 You're doing all right. You're doing all right, chuck. 580 00:36:37,392 --> 00:36:39,826 '♪ The closer I get the further I fall 581 00:36:39,850 --> 00:36:42,368 ♪ I'm counting on you not to make me fall 582 00:36:42,392 --> 00:36:44,451 ♪ I need your love like I need a bike 583 00:36:44,475 --> 00:36:47,159 ♪ So come on baby, throw me a line 584 00:36:47,183 --> 00:36:51,933 ♪ La-la, la-la-la-la, la-la, la-la-la-la 585 00:36:52,058 --> 00:36:54,475 ♪ La-la, la-la-la-la 586 00:36:54,600 --> 00:36:57,907 ♪ I won a fishing crown, yeah I 587 00:36:59,142 --> 00:37:03,618 'When fishing, we sit and watch our floats in still water, 588 00:37:03,642 --> 00:37:05,909 'bobbing up and down like Rocky. 589 00:37:05,933 --> 00:37:08,618 'On the surface, things seem fine. 590 00:37:08,642 --> 00:37:13,655 'Whilst below, the winded maggot folds and dies. 591 00:37:15,058 --> 00:37:22,631 "Dancing with my Auntie Iris gives me the quilt to hide my loneliness.'" 592 00:37:22,808 --> 00:37:26,392 (♪ STRAUSS: "The Blue Danube") 593 00:39:36,975 --> 00:39:39,076 Wait out here, Shannie, I wanna talk some business with me dad, yeah? 594 00:39:39,100 --> 00:39:40,034 Yeah. 595 00:39:40,058 --> 00:39:43,618 Yes, you know, I was saying in the '40s they had no idea how to make 596 00:39:43,642 --> 00:39:46,451 so what they did is, they called the Yanks in. 597 00:39:46,475 --> 00:39:48,159 - Hey! - All right? 598 00:39:48,183 --> 00:39:50,659 Long time no see. Where you been? 599 00:39:50,683 --> 00:39:52,284 Oh, you know, around. 600 00:39:52,308 --> 00:39:54,267 Fucking stinky! 601 00:39:54,392 --> 00:39:55,909 Darcy, you in the khazi? 602 00:39:55,933 --> 00:39:57,822 I won't be a sec. 603 00:40:02,183 --> 00:40:03,784 - You all right? - Yeah, fine. 604 00:40:03,808 --> 00:40:06,076 Oh! I want you to meet someone. 605 00:40:06,100 --> 00:40:08,118 Dad, this is Darcy. Darcy, this is me dad. 606 00:40:08,142 --> 00:40:10,253 Please to meet you. 607 00:40:10,642 --> 00:40:13,284 - What are you looking at? - Nothing. 608 00:40:13,308 --> 00:40:14,493 - What you looking at? - Nothing. 609 00:40:14,517 --> 00:40:18,576 Here, your eyes... your eyes. No, look at me a minute. 610 00:40:18,600 --> 00:40:20,451 - They're the same colour as mine. - Yeah. 611 00:40:20,475 --> 00:40:21,493 That's great. 612 00:40:21,517 --> 00:40:23,118 Go in there and have a reconnaissance, right? 613 00:40:23,142 --> 00:40:25,409 Go in there. I want to put the audience at the far end of the hall, 614 00:40:25,433 --> 00:40:27,201 but, I mean, it's entirely up to you, it's your show. 615 00:40:27,225 --> 00:40:29,951 So, you go have a look around, let me know what you wanna do. 616 00:40:29,975 --> 00:40:31,159 - All right, son. - All right. 617 00:40:31,183 --> 00:40:33,701 - Catch you later, Darcy. - Yeah. 618 00:40:33,725 --> 00:40:35,183 Ronnie? 619 00:40:35,308 --> 00:40:38,142 Ronnie, what's going on? 620 00:40:38,267 --> 00:40:40,743 Me dad, he's gonna be the referee and the announcer. 621 00:40:40,767 --> 00:40:41,701 Shit, didn't I tell you? 622 00:40:41,725 --> 00:40:44,326 No, I-I-I'm meant... I'm meant to be going to sleep over at Tonka's. 623 00:40:44,350 --> 00:40:45,868 No, you can come round and see me. 624 00:40:45,892 --> 00:40:47,451 We'll have a nice little chat, bottle of wine... 625 00:40:47,475 --> 00:40:48,576 Civilised, you know what I'm saying? 626 00:40:48,600 --> 00:40:51,159 No, no. No, I can't. It's... it's a biblical thing, man. 627 00:40:51,183 --> 00:40:53,701 You don't... thou shalt not sleep with Ronnie's missus. 628 00:40:53,725 --> 00:40:54,909 At least you wanna sleep with me. 629 00:40:54,933 --> 00:40:56,368 No, no, that's not what I meant. No! 630 00:40:56,392 --> 00:40:57,909 You wanna sleep with me and it's a biblical thing? 631 00:40:57,933 --> 00:40:59,076 We can get down and pray, boy. 632 00:40:59,100 --> 00:41:01,034 Has he ever done this before? 633 00:41:01,058 --> 00:41:02,409 Do you know who he is? 634 00:41:02,433 --> 00:41:03,701 Yeah, he's your dad. 635 00:41:03,725 --> 00:41:05,892 That's Jimmy Marsh. 636 00:41:06,017 --> 00:41:08,493 What? What, Jimmy Marsh? 637 00:41:08,517 --> 00:41:10,267 You're joking! 638 00:41:11,267 --> 00:41:12,618 I thought he was in nick. 639 00:41:12,642 --> 00:41:16,409 Darc, he's done 15, he's entitled to a weekend off, ain't he? 640 00:41:16,433 --> 00:41:18,701 No, it's me and you. Come on, look at that hair. 641 00:41:18,725 --> 00:41:20,576 - No, no, no, no, no. - Go on. Are you ticklish? 642 00:41:20,600 --> 00:41:22,743 Are you ticklish? Are you ticklish? 643 00:41:22,767 --> 00:41:24,284 - No, no, no... - Which bits aren't ticklish? 644 00:41:24,308 --> 00:41:27,284 No, I can't, I... What happened to all the money? 645 00:41:27,308 --> 00:41:29,909 What do you think's gonna pay for your boxing do? 646 00:41:29,933 --> 00:41:31,909 We're not gonna get in trouble for this, are we? 647 00:41:31,933 --> 00:41:33,951 Darcy! That money, I mean, 648 00:41:33,975 --> 00:41:39,948 it's been laundered so many times it's... fucking shrunk! 649 00:41:40,058 --> 00:41:45,178 Oh. I-I-I'll go and show him around, yeah? Jimmy? 650 00:41:46,850 --> 00:41:48,201 - I can't, I... look... - Doesn't matter what you say. 651 00:41:48,225 --> 00:41:51,267 No... Doesn't matter. 652 00:41:53,308 --> 00:41:55,076 You all right, son? You look like you've seen a ghost! 653 00:41:55,100 --> 00:41:56,618 Yeah, no, I'm all right, Ronnie, yeah. 654 00:41:56,642 --> 00:41:57,909 We were just talking about old times. 655 00:41:57,933 --> 00:42:00,118 Things that are gonna happen in the near future. 656 00:42:00,142 --> 00:42:01,659 You gonna get in the motor then? 657 00:42:01,683 --> 00:42:03,701 - Yeah, all right. Catch you later. - Yeah. 658 00:42:03,725 --> 00:42:07,951 Word of advice, son. Leave women alone, they turn you grey. 659 00:42:07,975 --> 00:42:10,284 - What do you think of Darcy then, Dad? - Yeah, he's all right, I mean... 660 00:42:10,308 --> 00:42:12,118 Just a few things, lads. 661 00:42:12,142 --> 00:42:17,659 I think it's time that we had a match against another club. 662 00:42:17,683 --> 00:42:19,058 Yeah? No! 663 00:42:19,183 --> 00:42:21,433 Yeah? No! 664 00:42:21,558 --> 00:42:24,409 I've already been to the paper. 665 00:42:24,433 --> 00:42:26,618 They're gonna do an article about us. 666 00:42:26,642 --> 00:42:29,284 And there's a bloke coming in a bit to take our photograph. 667 00:42:29,308 --> 00:42:30,659 So tidy yourselves up. 668 00:42:30,683 --> 00:42:31,850 Knob. 669 00:42:31,975 --> 00:42:34,933 Oh... and best of all. 670 00:42:35,058 --> 00:42:39,618 Out of all the money that Tonka's dad gave us to buy all this equipment, 671 00:42:39,642 --> 00:42:45,284 we have a little bit left in the kitty for a few days away. 672 00:42:45,308 --> 00:42:49,808 Lads, we are going to Wales. 673 00:42:55,267 --> 00:42:59,243 Well, don't get too excited, will you? 674 00:42:59,267 --> 00:43:01,909 Come on, lads, it'll be great! 675 00:43:01,933 --> 00:43:05,284 You'll be able to totally concentrate your mind. 676 00:43:05,308 --> 00:43:07,826 And you get a break as well. 677 00:43:07,850 --> 00:43:11,034 We can get it together for the match? 678 00:43:11,058 --> 00:43:13,326 - How long's that for, Darc? - A couple of days. 679 00:43:13,350 --> 00:43:14,868 It'll cost, though! 680 00:43:14,892 --> 00:43:16,225 It's free! 681 00:43:16,558 --> 00:43:18,534 - That's all right then. - Oh, bugger you lot! 682 00:43:18,558 --> 00:43:23,534 Listen, 10am Saturday morning we all meet outside there. 683 00:43:23,558 --> 00:43:25,743 Wait a minute, wait a minute. 684 00:43:25,767 --> 00:43:27,784 I've got two rules. 685 00:43:27,808 --> 00:43:29,159 - No pot. - Oh, what? 686 00:43:29,183 --> 00:43:30,534 No lady friends. 687 00:43:30,558 --> 00:43:33,076 - And no drinks after midnight. - That's three, knob. 688 00:43:33,100 --> 00:43:34,618 All right, three! 689 00:43:34,642 --> 00:43:36,576 Excuse me, is this the 101 Boxing Club? 690 00:43:36,600 --> 00:43:38,493 That's right, mate. Come in and meet the lads. 691 00:43:38,517 --> 00:43:41,610 I told you, didn't I? Come on. 692 00:43:47,767 --> 00:43:50,860 Oh, I've broke me camera now. 693 00:43:53,017 --> 00:43:54,433 Darcy? 694 00:43:54,558 --> 00:43:56,534 We're going all the way to Wales in the back of that? 695 00:43:56,558 --> 00:43:57,784 Oh, don't be a wet mop! 696 00:43:57,808 --> 00:44:00,795 - There's no room! - Shut up. 697 00:44:01,183 --> 00:44:04,916 - All right, boys? - All right, Daz. 698 00:44:05,350 --> 00:44:07,868 Here are, it's Ronnie, lads. 699 00:44:07,892 --> 00:44:10,451 - His mum's here. - Is that his mum? 700 00:44:10,475 --> 00:44:11,659 That's not his mum, is it? 701 00:44:11,683 --> 00:44:13,701 - I used to go to school with her. - You're joking. 702 00:44:13,725 --> 00:44:16,308 Seriously, man, I did. 703 00:44:20,933 --> 00:44:23,489 Right, I need this one. 704 00:44:27,142 --> 00:44:28,826 Couldn't she have bought you a bigger one? 705 00:44:28,850 --> 00:44:30,450 Fuck's sake. 706 00:44:34,933 --> 00:44:36,868 Go on, get your arm in it. 707 00:44:36,892 --> 00:44:38,076 - Got it? Go on. - Yeah. 708 00:44:38,100 --> 00:44:44,868 Come on, stop pratting about, get your arm in it. Come on, won't hurt you. 709 00:44:44,892 --> 00:44:46,659 That's it, that's it. There, that's it. 710 00:44:46,683 --> 00:44:48,284 What's all these bags? 711 00:44:48,308 --> 00:44:50,076 Look at him with all them bags, man! 712 00:44:50,100 --> 00:44:51,201 Sharon's packed 'em. 713 00:44:51,225 --> 00:44:52,743 You got more fucking luggage here than Fergie. 714 00:44:52,767 --> 00:44:54,767 Sharon, come here. 715 00:44:55,683 --> 00:44:56,951 What's all these bags? 716 00:44:56,975 --> 00:44:58,909 - What are you shouting about now? - What's all these bags? 717 00:44:58,933 --> 00:45:00,451 What do you think all the bags are for? 718 00:45:00,475 --> 00:45:02,993 There's a system, ain't there, when you go... 719 00:45:03,017 --> 00:45:05,243 Tell me about your system. 720 00:45:05,267 --> 00:45:06,243 He's out in the elements, ain't he? 721 00:45:06,267 --> 00:45:07,451 That's the whole point. He goes out in the elements 722 00:45:07,475 --> 00:45:09,909 - to bond with nature and all that bollocks! - Yeah, but you can only go so far. 723 00:45:09,933 --> 00:45:12,118 Do you want him to come back with some manky leg shit and all that 724 00:45:12,142 --> 00:45:14,451 and then you'll have to deal with for once in your life, won't you? 725 00:45:14,475 --> 00:45:17,243 (Lads) ♪ You fat bastard, you ate all the pies ♪ 726 00:45:17,267 --> 00:45:19,784 I've been up all night making fucking grub for him 727 00:45:19,808 --> 00:45:21,826 to make he's got his nutrients in there and his sarnies. 728 00:45:21,850 --> 00:45:23,368 And what have you done? Fuck all! 729 00:45:23,392 --> 00:45:26,201 You, take these, and choose which bags you want. 730 00:45:26,225 --> 00:45:28,576 And you, shut up, and give him a hand, for once in your fucking goddamn life. 731 00:45:28,600 --> 00:45:30,201 Take the bags, take as many bags are you like. 732 00:45:30,225 --> 00:45:31,909 Which bags do you want? You want this one? You want that one? 733 00:45:31,933 --> 00:45:33,534 - I'll go and buy some more bags! - Don't chuck them around! 734 00:45:33,558 --> 00:45:35,618 I'll go and buy... how many bags? I'll buy more bags. 735 00:45:35,642 --> 00:45:37,409 You can stay up tomorrow night and pack them and all. 736 00:45:37,433 --> 00:45:39,701 Go on, sling your hook and get down there. Get on that thing. 737 00:45:39,725 --> 00:45:44,201 - Have a good time. - I can't believe you. Five bags! 738 00:45:44,225 --> 00:45:51,478 - Just take them out and shut up. - He can't even get around the car! 739 00:45:57,100 --> 00:46:00,409 Watch the car, Tonks. You're gonna scratch the car. 740 00:46:00,433 --> 00:46:02,493 Are you sure, Darcy? 741 00:46:02,517 --> 00:46:05,406 Darcy? Darcy, have a word? 742 00:46:06,642 --> 00:46:08,076 I've written me mobile number down, 743 00:46:08,100 --> 00:46:09,951 So any problems, don't hesitate to call me. 744 00:46:09,975 --> 00:46:11,243 Right, okay. 745 00:46:11,267 --> 00:46:13,284 Darcy, you will look after him for me, won't you? 746 00:46:13,308 --> 00:46:17,243 Ronnie, he's gonna be fine. The lads really like him. 747 00:46:17,267 --> 00:46:19,284 - Here's an orang-utan for you. - A what? 748 00:46:19,308 --> 00:46:21,076 Orang-utan, Darcy. It's a serious monkey. 749 00:46:21,100 --> 00:46:23,201 Oh, Ronnie, come on. You don't have to give me any more money. 750 00:46:23,225 --> 00:46:25,618 No, no, Darcy, believe me, the way he eats you'll fucking need it. 751 00:46:25,642 --> 00:46:27,409 Now, you have a good trip? 752 00:46:27,433 --> 00:46:29,655 See you later, lads. 753 00:46:30,850 --> 00:46:36,823 - Can we go now? Are you happy? - Oh, shut up and get in. 754 00:46:38,308 --> 00:46:42,361 Mind my sandwiches. Mind my sandwiches! 755 00:46:49,892 --> 00:46:53,993 No, don't lean on my legs, man! Not my legs! 756 00:46:54,017 --> 00:46:57,433 - Hey, hold on! - Gadget! 757 00:47:00,725 --> 00:47:02,909 Come on then. Come on then! 758 00:47:02,933 --> 00:47:05,951 Come on then. Let's go, man. Come on then! 759 00:47:05,975 --> 00:47:10,892 (♪ THE CHARLATANS: "North Country Boy") 760 00:47:17,225 --> 00:47:21,642 ♪ Hey, country boy 761 00:47:22,600 --> 00:47:26,933 ♪ Hey, country boy 762 00:47:27,558 --> 00:47:30,076 ♪ What are you sad about? 763 00:47:30,100 --> 00:47:33,159 ♪ Every day you make the sun come out 764 00:47:33,183 --> 00:47:35,659 ♪ Even in the pouring rain 765 00:47:35,683 --> 00:47:37,576 ♪ I'll come to see you 766 00:47:37,600 --> 00:47:41,227 ♪ And I'll save you, I'll save you 767 00:47:44,350 --> 00:47:47,034 ♪ What do you care about? 768 00:47:47,058 --> 00:47:49,868 ♪ And she says, "This and that" 769 00:47:49,892 --> 00:47:52,409 ♪ What do I mean to you? 770 00:47:52,433 --> 00:47:55,076 ♪ I'll show you if you want the truth 771 00:47:55,100 --> 00:47:57,767 ♪ I can't remember 772 00:47:57,892 --> 00:48:00,076 ♪ I don't know how to tell you 773 00:48:00,100 --> 00:48:03,620 ♪ But I love you just the same... 774 00:48:05,100 --> 00:48:07,433 Yes! 775 00:48:07,558 --> 00:48:09,933 Yes, man! 776 00:48:10,058 --> 00:48:11,808 Yeah! 777 00:48:12,308 --> 00:48:13,892 Yeah! 778 00:48:14,017 --> 00:48:16,951 - Yeah! - On top of the world, man! 779 00:48:16,975 --> 00:48:18,826 ♪ ...I'd be good to my daddy 780 00:48:18,850 --> 00:48:21,284 ♪ Who loves you though I bet it's not the same 781 00:48:21,308 --> 00:48:25,808 ♪ As your North country boy 782 00:48:30,183 --> 00:48:34,850 ♪ Hey, country boy 783 00:48:34,975 --> 00:48:37,409 ♪ What are you sad about? 784 00:48:37,433 --> 00:48:40,433 ♪ I think we'll work it out 785 00:48:40,558 --> 00:48:43,159 ♪ Even in the morning rain 786 00:48:43,183 --> 00:48:44,951 ♪ He'll come to see you 787 00:48:44,975 --> 00:48:48,815 ♪ Hope your feelings are the same... 788 00:49:00,017 --> 00:49:02,784 If you got a big nail, you need a big hammer to knock it in with. 789 00:49:02,808 --> 00:49:05,030 So you're all right. 790 00:49:14,183 --> 00:49:19,600 Now, when you're ready, snatch him out, all right? 791 00:49:21,558 --> 00:49:23,409 - You did it! - I caught it, Darcy! 792 00:49:23,433 --> 00:49:26,951 Tim, man, you did it! Never thought you would. 793 00:49:26,975 --> 00:49:31,975 One... two... three! 794 00:49:33,558 --> 00:49:35,392 Yeah! 795 00:49:42,350 --> 00:49:44,826 ♪ What do you care about? 796 00:49:44,850 --> 00:49:47,909 ♪ And she says, "This and that"... 797 00:49:47,933 --> 00:49:50,493 ♪ What do I mean to you? 798 00:49:50,517 --> 00:49:53,118 ♪ I'll show you if you want the truth 799 00:49:53,142 --> 00:49:55,642 ♪ I threw it all away 800 00:49:55,767 --> 00:49:58,118 ♪ Don't know where I put it 801 00:49:58,142 --> 00:50:01,129 ♪ But I miss it all the same 802 00:50:05,183 --> 00:50:07,868 ♪ How many eyes must a young girl have? 803 00:50:07,892 --> 00:50:09,409 ♪ I know she makes you cry 804 00:50:09,433 --> 00:50:10,951 ♪ I know she makes you laugh 805 00:50:10,975 --> 00:50:13,868 ♪ I'd be good to you, if I could I'd make you happy 806 00:50:13,892 --> 00:50:16,659 ♪ If I'd be good, I'd be good to your daddy 807 00:50:16,683 --> 00:50:19,326 ♪ Who loves you, but I bet it's not the same 808 00:50:19,350 --> 00:50:23,767 ♪ As your North country boy ♪ 809 00:50:23,892 --> 00:50:28,451 'As a child, my dad would tell me a story before bed. 810 00:50:28,475 --> 00:50:34,326 'He'd say that if the Earth was a big floating ball, ten foot by ten foot, 811 00:50:34,350 --> 00:50:38,909 "which was surrounded by gas that held the water in place, 812 00:50:38,933 --> 00:50:42,784 'then people would come from everywhere to see this amazing sight. 813 00:50:42,808 --> 00:50:46,076 "They would stare in awe at the beauty." 814 00:50:46,100 --> 00:50:49,743 'And when they looked at it with a magnifying glass, 815 00:50:49,767 --> 00:50:53,076 'they would see people moving around 816 00:50:53,100 --> 00:51:00,034 'and they would be overcome with wonderment at these tiny creatures. 817 00:51:00,058 --> 00:51:04,618 'And then he'd say that I was one of these tiny creatures, 818 00:51:04,642 --> 00:51:08,183 'I was special and wonderful. 819 00:51:08,308 --> 00:51:11,659 "Everything I did was a miracle." 820 00:51:11,683 --> 00:51:15,784 'When I remember this I feel on top of the world. 821 00:51:15,808 --> 00:51:19,368 'On our way home from Wales we were a boxing club 822 00:51:19,392 --> 00:51:21,993 'on the verge of our first clash. 823 00:51:22,017 --> 00:51:25,644 "That made me feel the same way.'" 824 00:51:39,183 --> 00:51:43,201 - George. Johnny. - You all right, man? 825 00:51:43,225 --> 00:51:46,659 - Oh, sweetheart. - I'm having problems with this one. 826 00:51:46,683 --> 00:51:49,868 - Here you here, give us it. - Oh, yeah. Cheers, mate. 827 00:51:49,892 --> 00:51:53,839 - Rough night, was it? - It was, yeah. 828 00:51:54,725 --> 00:51:56,183 Hi, Jo. 829 00:51:56,308 --> 00:51:58,475 How was Wales? 830 00:51:58,600 --> 00:52:04,076 Oh, it was great. Made a very big impression on the lads. 831 00:52:04,100 --> 00:52:06,159 A lot of people have seen the article, you know? 832 00:52:06,183 --> 00:52:08,618 - Everyone's been talking about it. - Yeah? 833 00:52:08,642 --> 00:52:10,534 Did you manage to save me some for the lads? 834 00:52:10,558 --> 00:52:11,909 Well, I've saved you one, 835 00:52:11,933 --> 00:52:15,118 but all the lads were outside me shop this morning at half five. 836 00:52:15,142 --> 00:52:17,243 - Yeah? - Gadget was in his, pyjamas, 837 00:52:17,267 --> 00:52:20,784 dressing gown and his fishing wellies. 838 00:52:20,808 --> 00:52:23,308 Oh! It's nice. 839 00:52:24,558 --> 00:52:26,826 It's a pity they didn't mention Ronnie. 840 00:52:26,850 --> 00:52:28,784 I did tell 'em that he'd sponsored it. 841 00:52:28,808 --> 00:52:30,576 - It's nice though, ain't it? - It's great, yeah. 842 00:52:30,600 --> 00:52:32,308 How's your mum? 843 00:52:32,433 --> 00:52:35,558 Oh, you know, not too bad. 844 00:52:35,683 --> 00:52:37,784 Ah, shame they didn't write about any of our fights, 845 00:52:37,808 --> 00:52:40,243 - there'd be no comparison. - Oh, Adrian. 846 00:52:40,267 --> 00:52:42,034 Not really, son, I'm proud on you. You've done good. 847 00:52:42,058 --> 00:52:45,118 Yeah. I think it's really good you're getting into sports. 848 00:52:45,142 --> 00:52:49,034 Yeah, what about coming down the match? County, Saturday, Stockport? 849 00:52:49,058 --> 00:52:50,493 Be all right, that will. 850 00:52:50,517 --> 00:52:52,451 Oh, I... I don't know, Dad. 851 00:52:52,475 --> 00:52:55,201 Jesus, what's that? Where's me mug? 852 00:52:55,225 --> 00:52:58,409 Sorry, love. I broke your Notts County mug. 853 00:52:58,433 --> 00:53:02,868 You've broken it? Fifteen years I'd had that. 854 00:53:02,892 --> 00:53:06,951 Second Division Championship. Jimmy Cyril had drank out of that. 855 00:53:06,975 --> 00:53:08,784 Well, why don't you try the Penguins? They're Notts County, aren't they? 856 00:53:08,808 --> 00:53:13,076 How many times? It's not Penguins, it's Magpies. 857 00:53:13,100 --> 00:53:15,409 - Oh, yeah. - Magpies. 858 00:53:15,433 --> 00:53:17,655 Here, you have that. 859 00:53:17,725 --> 00:53:23,909 "Mr Darcy, 55, said, 'I've set up this club to get the lads of this town 860 00:53:23,933 --> 00:53:25,534 up on their feet doing something." 861 00:53:25,558 --> 00:53:27,891 Can you believe this? 862 00:53:27,933 --> 00:53:32,520 "To give them a chance to prove themselves." 863 00:53:32,600 --> 00:53:38,243 "In my day, when the 101 Club ran, it gave us kids something to believe in." 864 00:53:38,267 --> 00:53:43,409 Jo, I... I-I-I don't want you to think I'm impertinent, 865 00:53:43,433 --> 00:53:46,659 but, how would you fancy going out for a drink? 866 00:53:46,683 --> 00:53:49,517 You know, as a thank you. 867 00:53:53,058 --> 00:53:55,142 On Friday. 868 00:53:55,267 --> 00:53:57,284 After-after the training. 869 00:53:57,308 --> 00:54:01,951 Well, we could... We could talk about the-the cushions. 870 00:54:01,975 --> 00:54:06,034 Oh, the ring cushions? Oh, right, yeah. All right. 871 00:54:06,058 --> 00:54:07,642 Yeah. 872 00:54:07,767 --> 00:54:08,892 Yeah? 873 00:54:09,017 --> 00:54:10,368 It's unbelievable. 874 00:54:10,392 --> 00:54:13,826 "And the crime rate dropped massively." 875 00:54:13,850 --> 00:54:16,534 Ideas above your station, you lad. 876 00:54:16,558 --> 00:54:18,993 I suppose being here in the paper 877 00:54:19,017 --> 00:54:22,534 with a group of Darcy's monkeys makes you feel great, don't it? 878 00:54:22,558 --> 00:54:24,891 Geoff, don't do this. 879 00:54:26,100 --> 00:54:28,201 Why don't you just leave her alone? 880 00:54:28,225 --> 00:54:30,409 You'd better watch your mouth, lad! Just watch your mouth. 881 00:54:30,433 --> 00:54:33,993 Get your hands off me! Why can't you just be happy for me? 882 00:54:34,017 --> 00:54:37,537 You have to ruin everything? Well? 883 00:54:44,642 --> 00:54:47,826 You... you wanna think about your mother, you. 884 00:54:47,850 --> 00:54:49,784 You wanna think about your mother to be doing all this. 885 00:54:49,808 --> 00:54:52,118 Look what it's doing to her. Go on, have a good look. 886 00:54:52,142 --> 00:54:56,195 Just look at her. I'm going to the pub! 887 00:55:04,308 --> 00:55:06,743 You know that since we came back from Wales, 888 00:55:06,767 --> 00:55:09,076 I have to consider you a good brethren, you know that, don't you? 889 00:55:09,100 --> 00:55:11,892 Oh, right. Yeah, yeah. 890 00:55:12,017 --> 00:55:13,850 Good, good. 891 00:55:14,683 --> 00:55:16,826 I mean, it's like all that palaver with Sandra, you know what I mean? 892 00:55:16,850 --> 00:55:20,034 And it's like, I know that me and you, as good buddies, will get over that 893 00:55:20,058 --> 00:55:21,409 and we'll see past that, you know what I mean? 894 00:55:21,433 --> 00:55:24,659 It's like, we won't hold it against each other. 895 00:55:24,683 --> 00:55:27,201 I'll tell you what though. We did look good in the paper, didn't we? 896 00:55:27,225 --> 00:55:28,993 I mean, I can't believe how good the club's coming along. 897 00:55:29,017 --> 00:55:31,159 Hey, listen, man, I looked sharp in there, you know? 898 00:55:31,183 --> 00:55:33,451 That morning I must've done about 120 press-ups. 899 00:55:33,475 --> 00:55:36,201 Just-just rewind that, yeah? 900 00:55:36,225 --> 00:55:39,034 I mean, Sandra and-and that palaver, yeah? 901 00:55:39,058 --> 00:55:42,243 I mean, that's crap, that it. I mean, you and my Sandra? 902 00:55:42,267 --> 00:55:43,868 I mean, you and her? 903 00:55:43,892 --> 00:55:47,201 Have you not been listening to anything I've said for the last ten minutes? 904 00:55:47,225 --> 00:55:50,058 There's no me and her. 905 00:55:50,183 --> 00:55:53,642 It's me and you... and her. 906 00:55:57,267 --> 00:55:59,517 You and her, right. 907 00:55:59,642 --> 00:56:01,267 Yeah? 908 00:56:01,392 --> 00:56:03,725 - Right, yeah. - Nice. 909 00:56:14,058 --> 00:56:18,183 Ronnie, listen... Darcy, come here. 910 00:56:18,308 --> 00:56:20,409 - I did tell them about... I did tell... - Never mind all that old bollocks. 911 00:56:20,433 --> 00:56:21,766 Come here! 912 00:56:23,225 --> 00:56:24,425 Oh, shit. 913 00:56:24,933 --> 00:56:27,743 - Oh, no. - Go on, get out there, see if he's all right. 914 00:56:27,767 --> 00:56:29,659 I don't need this, do 1? 915 00:56:29,683 --> 00:56:33,701 Oh, for fuck's sake. He's... I can't get the fucking door open! 916 00:56:33,725 --> 00:56:36,118 Look, don't call me stupid. I'm gonna deal with this, I don't need you... 917 00:56:36,142 --> 00:56:38,701 Don't shout at me. Get your fat arse out of the window now. 918 00:56:38,725 --> 00:56:42,159 That's what I don't need. Darcy, you all right? 919 00:56:42,183 --> 00:56:43,451 - Darcy? - Is he bleeding a lot? 920 00:56:43,475 --> 00:56:46,951 Oh, no, he's only got blood all over me motor. 921 00:56:46,975 --> 00:56:49,534 Don't fucking push me arse like that! I can manage. 922 00:56:49,558 --> 00:56:51,534 You're making things fucking worse! 923 00:56:51,558 --> 00:56:53,701 - Oh, this is fucking ridiculous. - It doesn't matter about the car. 924 00:56:53,725 --> 00:56:55,826 There's a man there bleeding. Now, sort it out. 925 00:56:55,850 --> 00:57:00,650 Oh, for fuck's sake! Darcy, are you all right? 926 00:57:01,933 --> 00:57:04,451 - Oh, look. - Look at the blood all over me car. 927 00:57:04,475 --> 00:57:06,951 Look! Look at the state of it. 928 00:57:06,975 --> 00:57:08,951 - You all right, Darcy? - Set him out in the recovery position. 929 00:57:08,975 --> 00:57:10,576 What do you mean, set him out in the recovery position? 930 00:57:10,600 --> 00:57:11,784 He's hit his fucking head, 931 00:57:11,808 --> 00:57:15,243 he ain't had a fucking heart attack, has he, you silly cow! 932 00:57:15,267 --> 00:57:17,409 Get that blanket out the car and wrap around his head. 933 00:57:17,433 --> 00:57:19,326 His spine needs re-aligning and everything. Don't you know no thin"? 934 00:57:19,350 --> 00:57:24,683 Spine needs re-aligning? He's hit his fucking head! 935 00:57:31,350 --> 00:57:32,950 You got 'em? 936 00:57:33,683 --> 00:57:35,534 - Here you are, darling. - Ta, love. 937 00:57:35,558 --> 00:57:37,025 No worries. 938 00:57:43,142 --> 00:57:46,326 Sure you're all right, Darcy? You took a bit of a knock there. 939 00:57:46,350 --> 00:57:48,534 We've got you satsumas and flowers and shit, you know? 940 00:57:48,558 --> 00:57:50,659 Yeah, they're seedless and all, Da. You'll be safe with them anyway. 941 00:57:50,683 --> 00:57:52,350 Ta. 942 00:57:52,475 --> 00:57:55,118 Ah, shit, Darcy, this is a mess, ain't it? 943 00:57:55,142 --> 00:57:57,409 I'm sorry, but, I mean, I was just really upset, you know? 944 00:57:57,433 --> 00:57:59,701 I mean, I put a lot of money into this thing, you know, 945 00:57:59,725 --> 00:58:01,493 and my name weren't mentioned in the article. 946 00:58:01,517 --> 00:58:07,064 Yeah, but I did ask her to mention you though. I did. 947 00:58:09,100 --> 00:58:11,243 Don't go all moody on me, Darcy. I mean, I'm here, ain't I? 948 00:58:11,267 --> 00:58:12,701 I mean, I hate fucking hospitals and I'm here. 949 00:58:12,725 --> 00:58:15,701 Oh, leave him alone. Look at the state of him and it's your fault and all. 950 00:58:15,725 --> 00:58:16,951 Yeah, you nearly cracked my skull open! 951 00:58:16,975 --> 00:58:19,951 Oh, come on, Darcy! If I'd meant it, you wouldn't be walking, would you? 952 00:58:19,975 --> 00:58:21,618 It was an accident, these things happen. 953 00:58:21,642 --> 00:58:24,118 Yeah, but I asked her to put you in the article. I did ask her. 954 00:58:24,142 --> 00:58:25,493 But it's not good enough, Darc. 955 00:58:25,517 --> 00:58:27,868 It's cost me a fortune and me name ain't in it. 956 00:58:27,892 --> 00:58:30,659 I'm entitled to get the hump, only right! I'm entitled to get the hump! 957 00:58:30,683 --> 00:58:32,159 Will you shut up? It was an accident! 958 00:58:32,183 --> 00:58:36,983 It was a fucking accident. Don't drive me mad! 959 00:58:38,642 --> 00:58:40,909 Can we shake on this, Darc? I don't want this to come between us. 960 00:58:40,933 --> 00:58:43,701 I mean, I want us to stay friends. I'd feel a lot better if we shook on it. 961 00:58:43,725 --> 00:58:45,659 Well, I can't. I'm holding up me bandage. 962 00:58:45,683 --> 00:58:47,534 Well, shake with your left hand then. 963 00:58:47,558 --> 00:58:49,409 Everybody knows you can't shake with your left hand, stupid. 964 00:58:49,433 --> 00:58:50,451 It don't count. 965 00:58:50,475 --> 00:58:51,743 Well, hold his bandage, he can shake then. 966 00:58:51,767 --> 00:58:56,909 Oh, Ronnie, please! Let's just forget about the handshake, we'll do it later. 967 00:58:56,933 --> 00:58:58,493 Sure it don't count with your left hand? 968 00:58:58,517 --> 00:59:00,034 - Course it don't. - What am I fucking asking you for? 969 00:59:00,058 --> 00:59:02,909 Excuse me, mate. Does it count if you shake with your left hand? 970 00:59:02,933 --> 00:59:07,993 This article is a stepping stone into the arms of the public. 971 00:59:08,017 --> 00:59:10,659 I tell you, we crossed it well. We have. 972 00:59:10,683 --> 00:59:13,784 You do realise that a front page headline 973 00:59:13,808 --> 00:59:19,284 practically guarantees us a big crowd on our first match. 974 00:59:19,308 --> 00:59:21,909 We'll show that Mayor who needs crutches! 975 00:59:21,933 --> 00:59:24,266 We've got the masses! 976 00:59:35,850 --> 00:59:37,368 - I tell you, he was that big. - Yeah? 977 00:59:37,392 --> 00:59:40,451 And one good right hand and... laid him out. 978 00:59:40,475 --> 00:59:42,784 - Really? - Oh, aye, dead as a doornail. 979 00:59:42,808 --> 00:59:45,493 - You mean, you killed him? - Pushing up daisies now, son. 980 00:59:45,517 --> 00:59:48,493 - Real... what was his name? - Stephen Stephenson. 981 00:59:48,517 --> 00:59:50,909 - Yeah, all right then. - Stephen S. fucking Stephenson, right. 982 00:59:50,933 --> 00:59:53,044 Oh, all right, Dad. 983 01:00:16,350 --> 01:00:20,350 (♪ SUN HOUSE: "Crazy") 984 01:00:24,225 --> 01:00:26,558 ♪ Every day is insane 985 01:00:27,975 --> 01:00:31,642 ♪ Sunday noon, Sunday rain 986 01:00:31,767 --> 01:00:34,517 ♪ You can see him smile 987 01:00:35,475 --> 01:00:39,142 ♪ Take your time, take a while 988 01:00:39,725 --> 01:00:41,892 ♪ I know 989 01:00:42,558 --> 01:00:45,392 ♪ I'm going crazy, man 990 01:00:47,433 --> 01:00:49,600 ♪ I know 991 01:00:50,142 --> 01:00:54,392 ♪ I'm going crazy, crazy, crazy... 992 01:01:02,058 --> 01:01:05,365 ♪ Sucked the sun out of the sky 993 01:01:05,558 --> 01:01:09,433 ♪ The only reason, I don't know why 994 01:01:09,558 --> 01:01:13,078 ♪ Sucked the sun out of the Earth 995 01:01:13,183 --> 01:01:16,683 ♪ Tell me why, what I'm worth 996 01:01:17,517 --> 01:01:19,683 ♪ I know 997 01:01:20,392 --> 01:01:23,392 ♪ I'm going crazy, man 998 01:01:25,183 --> 01:01:27,350 ♪ I know 999 01:01:28,142 --> 01:01:32,392 ♪ I'm going crazy, crazy, crazy 1000 01:01:40,017 --> 01:01:43,110 ♪ See him sitting in a sketch 1001 01:01:43,808 --> 01:01:47,142 ♪ I know, he is rich 1002 01:01:47,767 --> 01:01:51,392 ♪ I can take him all alone 1003 01:01:51,517 --> 01:01:55,183 ♪ Destined for super stardom 1004 01:01:56,017 --> 01:01:58,600 ♪ I know 1005 01:01:58,725 --> 01:02:01,725 ♪ I'm going crazy, man 1006 01:02:03,725 --> 01:02:05,892 ♪ I know 1007 01:02:06,642 --> 01:02:09,475 ♪ I'm going crazy, man 1008 01:02:11,558 --> 01:02:13,808 ♪ I know 1009 01:02:14,767 --> 01:02:17,667 ♪ I'm going crazy, man... ♪ 1010 01:02:18,350 --> 01:02:20,201 Oh, man, Wales was fucking brilliant. 1011 01:02:20,225 --> 01:02:21,659 It was top, man. I'm up for that again, definitely. 1012 01:02:21,683 --> 01:02:22,868 Oh, aye, it was good, weren't it? 1013 01:02:22,892 --> 01:02:24,409 I'm gonna write to that lass in the fucking pie shop, man. 1014 01:02:24,433 --> 01:02:26,076 - What about your girlfriend? - Oh, fuck her. 1015 01:02:26,100 --> 01:02:29,743 That's up here though, innit, mate, not down there. 1016 01:02:29,767 --> 01:02:31,447 What's up, B? 1017 01:02:31,850 --> 01:02:33,961 Ah, nothing really. 1018 01:02:34,267 --> 01:02:36,368 You're looking down and shit, man. 1019 01:02:36,392 --> 01:02:40,201 I'm all right really, you know what I mean? 1020 01:02:40,225 --> 01:02:43,284 Nothing you can sort out, anyway. 1021 01:02:43,308 --> 01:02:45,530 Girl trouble, innit? 1022 01:02:45,850 --> 01:02:47,284 No, nothing like that. 1023 01:02:47,308 --> 01:02:50,243 You got a girl though, ain't you? 1024 01:02:50,267 --> 01:02:53,254 Well, no. Not at the minute. 1025 01:02:54,892 --> 01:02:56,572 What about you? 1026 01:02:57,100 --> 01:02:58,350 Girls? 1027 01:02:58,475 --> 01:03:01,701 Oh, I got enough girls, man. Enough girls. 1028 01:03:01,725 --> 01:03:03,225 Trust me! 1029 01:03:07,308 --> 01:03:09,058 See you. 1030 01:03:09,975 --> 01:03:11,808 Here. Sit up. 1031 01:03:13,558 --> 01:03:16,447 Get some of this down you. 1032 01:03:16,683 --> 01:03:18,326 You all right? 1033 01:03:18,350 --> 01:03:21,443 Yeah... me head hurts though. 1034 01:03:22,433 --> 01:03:26,368 Listen, I've been out. I brought you some grapes. 1035 01:03:26,392 --> 01:03:28,350 - Oh. - Okay? 1036 01:03:28,475 --> 01:03:31,995 Look, don't worry about the match. 1037 01:03:32,058 --> 01:03:34,451 This Saturday, don't worry about it. 1038 01:03:34,475 --> 01:03:38,451 If you wanted to turn up and help us, yeah, fine, but... don't worry. 1039 01:03:38,475 --> 01:03:40,808 I'm gonna have to go. 1040 01:03:40,892 --> 01:03:42,159 Are you gonna be all right? 1041 01:03:42,183 --> 01:03:44,284 I'll stay if you like. I-I've just... got some things to do. 1042 01:03:44,308 --> 01:03:46,284 No, no, no. No, I'll be all right. 1043 01:03:46,308 --> 01:03:47,493 - Yeah? - Yeah. 1044 01:03:47,517 --> 01:03:48,951 All right then. 1045 01:03:48,975 --> 01:03:53,308 But use this time? Use it, think. 1046 01:03:53,433 --> 01:03:55,659 Get your life back in order. 1047 01:03:55,683 --> 01:03:59,284 Try looking at the world with straight eyes for a bit, just for a bit. 1048 01:03:59,308 --> 01:04:01,392 See you, Fagash. 1049 01:04:01,517 --> 01:04:03,267 See you, Darcy. 1050 01:04:03,975 --> 01:04:05,225 Cheers. 1051 01:04:29,308 --> 01:04:31,993 - That's 1.50, mate. - Cheers. 1052 01:04:32,017 --> 01:04:34,684 Hey, here's your change. 1053 01:04:38,725 --> 01:04:41,433 Jo? Jo? 1054 01:04:44,600 --> 01:04:46,017 Jo? 1055 01:04:46,767 --> 01:04:49,892 Jo... You on a break? 1056 01:04:50,017 --> 01:04:52,409 I was upstairs watching "Neighbours". 1057 01:04:52,433 --> 01:04:54,868 - What? - Watching "Neighbours" on the telly. 1058 01:04:54,892 --> 01:04:57,659 The papers? I can't... sorry. 1059 01:04:57,683 --> 01:05:01,416 I can't..., I-I'm sorry, can you... 1060 01:05:03,392 --> 01:05:04,493 What's that? 1061 01:05:04,517 --> 01:05:06,961 It's a... "I'm sorry". 1062 01:05:07,683 --> 01:05:10,127 - What... - Well, yeah. 1063 01:05:15,767 --> 01:05:17,534 So what happened to you the other night then? 1064 01:05:17,558 --> 01:05:20,993 Oh, it was... It was an absolute nightmare. 1065 01:05:21,017 --> 01:05:23,784 One of the lads got in a right state. I had to stay with him to... 1066 01:05:23,808 --> 01:05:26,201 - Was he okay? - Oh, yeah, yeah. 1067 01:05:26,225 --> 01:05:29,951 Oh, he's fine now. I-I... you know, I think. 1068 01:05:29,975 --> 01:05:31,392 Yeah. 1069 01:05:31,517 --> 01:05:35,368 Did you, did you manage to-to finish the cushions? 1070 01:05:35,392 --> 01:05:37,284 Yeah, yeah, sure, they're upstairs. 1071 01:05:37,308 --> 01:05:41,034 Oh, great, great, good. May... maybe I could take 'em and shoot off? 1072 01:05:41,058 --> 01:05:42,659 - Right. - I've got so much to organise 1073 01:05:42,683 --> 01:05:45,284 down at the... you know, down at the gym. 1074 01:05:45,308 --> 01:05:48,118 You are... you are coming tomorrow night to the match, yeah? 1075 01:05:48,142 --> 01:05:52,201 Oh, yeah, I should think so, yeah. Are you a bit nervous then? 1076 01:05:52,225 --> 01:05:56,618 As they say in the business, I'm, cacking me pants. 1077 01:05:56,642 --> 01:05:58,531 Ever so slightly. 1078 01:05:59,100 --> 01:06:03,034 And, look, Jo, I'm... I'm really sorry 1079 01:06:03,058 --> 01:06:08,284 about the drink, you know... I wanted to take you out. 1080 01:06:08,308 --> 01:06:09,951 - Sorry. - Oh, no, don't worry. 1081 01:06:09,975 --> 01:06:13,118 It's all right, I got a bottle of wine and watched a bit of telly, you know? 1082 01:06:13,142 --> 01:06:15,368 I'll just go and get them for you then, okay? 1083 01:06:15,392 --> 01:06:17,614 Yeah, great, thanks. 1084 01:06:27,267 --> 01:06:29,017 I think... 1085 01:06:30,017 --> 01:06:35,159 ...what we might do is... drive up to Scarborough. 1086 01:06:35,183 --> 01:06:36,267 Be nice. 1087 01:06:36,392 --> 01:06:40,076 We could stop at the pub on the way for a bit of lunch. 1088 01:06:40,100 --> 01:06:43,534 I couldn't drink a lot 'cos I'm driving of course, you know, 1089 01:06:43,558 --> 01:06:46,808 but, it would be nice. 1090 01:06:49,392 --> 01:06:51,475 It would be nice. 1091 01:07:08,058 --> 01:07:12,725 (♪ SUN HOUSE: "Fallen Flower") 1092 01:07:29,308 --> 01:07:32,828 ♪ Come take a seat and light it up 1093 01:07:35,058 --> 01:07:37,391 ♪ Light up one for me 1094 01:07:40,642 --> 01:07:44,055 ♪ We can talk about your suicide 1095 01:07:45,933 --> 01:07:48,489 ♪ Freedom in the family 1096 01:07:51,392 --> 01:07:54,699 ♪ Put away all powder and pills 1097 01:07:56,767 --> 01:07:59,600 ♪ They've been your fall 1098 01:08:01,725 --> 01:08:06,525 ♪ You're all for the place, get out of my face 1099 01:08:08,017 --> 01:08:11,118 - ♪ You can take it all... - Keep an eye on us today, Rocky. 1100 01:08:11,142 --> 01:08:14,449 We're gonna need a bit of luck. 1101 01:08:24,975 --> 01:08:28,808 ♪ You're a fallen flower 1102 01:08:30,225 --> 01:08:32,659 ♪ You're a bruised up baby... 1103 01:08:32,683 --> 01:08:34,368 All right, Darc? All right, boy? 1104 01:08:34,392 --> 01:08:37,243 Fucking hell, looks like a bingo hall, all this bunting. 1105 01:08:37,267 --> 01:08:39,618 You got a cigar this time. 1106 01:08:39,642 --> 01:08:42,309 Well, what do you think? 1107 01:08:43,017 --> 01:08:44,433 Ah! 1108 01:08:45,892 --> 01:08:48,076 You get them done, Darc? 1109 01:08:48,100 --> 01:08:49,993 - Oh, that's the bollocks, innit? - Yeah. 1110 01:08:50,017 --> 01:08:52,201 Oh, I like that, yeah. Yeah, very nice. 1111 01:08:52,225 --> 01:08:54,201 It's about time I went legit. 1112 01:08:54,225 --> 01:08:56,743 Come on, son, let's go and see the lads. 1113 01:08:56,767 --> 01:08:59,100 - Good luck. - I know. 1114 01:08:59,142 --> 01:09:02,284 Now, I'm telling now, no singing. 1115 01:09:02,308 --> 01:09:04,659 No, no, 'cos you, Dad, 'cos you got a mic and a bow tie, 1116 01:09:04,683 --> 01:09:07,118 none of that Frank Sinatra business, you know what you're like. 1117 01:09:07,142 --> 01:09:13,542 Are you gonna leave it out with the same old jokes every day? 1118 01:09:22,308 --> 01:09:26,041 ♪ Come take your time and roll it up 1119 01:09:28,058 --> 01:09:30,169 ♪ Roll with dignity 1120 01:09:33,558 --> 01:09:35,669 ♪ Roll with dignity 1121 01:09:39,183 --> 01:09:41,516 ♪ Roll with dignity I 1122 01:09:46,392 --> 01:09:51,085 One at a time, one at a time. Who wants what? 1123 01:10:01,475 --> 01:10:06,488 Ladies and gentlemen, welcome, welcome, welcome. 1124 01:10:06,600 --> 01:10:11,784 Today's entertainment is brought to you by Ronnie Marsh Finances 1125 01:10:11,808 --> 01:10:14,659 and One on One Promotions. 1126 01:10:14,683 --> 01:10:18,642 Featuring the yet unseen 101 Warriors 1127 01:10:18,767 --> 01:10:21,951 against the Staffordshire Terriers Boxing Team. 1128 01:10:21,975 --> 01:10:24,034 Each bout will be a four two-minute rounds. 1129 01:10:24,058 --> 01:10:25,326 Is he in there? 1130 01:10:25,350 --> 01:10:26,368 - Fagash? - Yeah? 1131 01:10:26,392 --> 01:10:27,743 - You about ready? - Yeah. 1132 01:10:27,767 --> 01:10:29,447 Come on then. 1133 01:10:30,475 --> 01:10:33,031 Are we ready to rumble? 1134 01:10:37,142 --> 01:10:38,743 We'll see you out there, lads. 1135 01:10:38,767 --> 01:10:41,860 Okay, stay calm and enjoy it. 1136 01:10:42,350 --> 01:10:44,451 Just think what you look like to them. 1137 01:10:44,475 --> 01:10:46,558 Fagash Fraser! 1138 01:10:56,850 --> 01:11:02,868 And now introducing from the Staffs team, also weighing 12 stone, 1139 01:11:02,892 --> 01:11:06,183 it's Phil The Animal Yates. 1140 01:11:06,308 --> 01:11:07,988 Go on, Yatesy. 1141 01:11:09,142 --> 01:11:10,576 Animal will have him in two. 1142 01:11:10,600 --> 01:11:11,534 Yeah? 1143 01:11:11,558 --> 01:11:12,892 No! 1144 01:11:16,225 --> 01:11:19,076 Keep him at the end of your left hand, you can out-reach him. 1145 01:11:19,100 --> 01:11:20,784 Soon as he tries to get under that, 1146 01:11:20,808 --> 01:11:23,534 give him that right hand of yours hard as you can. 1147 01:11:23,558 --> 01:11:27,825 You've always had a good right hand, lad. 1148 01:11:29,850 --> 01:11:35,077 Come on, Dad, stop pratting about. Get it on with! 1149 01:11:35,225 --> 01:11:36,951 Come here, I want a good clean fight. 1150 01:11:36,975 --> 01:11:39,493 When I say break, you break and step back. 1151 01:11:39,517 --> 01:11:40,618 Go to your corners. 1152 01:11:40,642 --> 01:11:43,118 Seconds out, round one. 1153 01:11:43,142 --> 01:11:45,225 Go on, Fagash! 1154 01:11:46,475 --> 01:11:47,975 Go on, son! 1155 01:11:53,517 --> 01:11:56,406 Fagash! Go, give him some. 1156 01:11:56,517 --> 01:11:58,117 Combination! 1157 01:11:58,808 --> 01:12:01,409 Break. Break! Step back. 1158 01:12:01,433 --> 01:12:03,034 Go on, son, knock his fucking head off. 1159 01:12:03,058 --> 01:12:04,433 Box. 1160 01:12:04,558 --> 01:12:06,201 Hit him, hit him! 1161 01:12:06,225 --> 01:12:07,292 Hit him! 1162 01:12:12,475 --> 01:12:14,308 Break. Break! 1163 01:12:18,267 --> 01:12:19,600 Box. 1164 01:12:28,267 --> 01:12:31,201 Come on, Darcy! Get hold of him, he's like a wet weekend! 1165 01:12:31,225 --> 01:12:33,076 You're okay. You're doing fine. 1166 01:12:33,100 --> 01:12:35,409 You're doing very well, but you're swinging too much. 1167 01:12:35,433 --> 01:12:38,201 You're swinging too much, all right? 1168 01:12:38,225 --> 01:12:41,368 When you swing you're letting him in. Don't let him in. 1169 01:12:41,392 --> 01:12:43,868 Soon as he gets in, hook him. Give it to him. 1170 01:12:43,892 --> 01:12:45,659 Remember that right hand of yours. 1171 01:12:45,683 --> 01:12:47,118 I wasn't expecting this, do you know what I mean? 1172 01:12:47,142 --> 01:12:50,784 Listen, I know he's tough, but you're gonna beat him. 1173 01:12:50,808 --> 01:12:53,326 Take him out. You're in front, no worries. 1174 01:12:53,350 --> 01:12:55,659 Go and get him, okay? 1175 01:12:55,683 --> 01:12:57,743 Seconds out. Round two. 1176 01:12:57,767 --> 01:13:01,394 - Go! Go on. - Combinations, Darcy. 1177 01:13:04,558 --> 01:13:06,284 Come on, son, watch your head. 1178 01:13:06,308 --> 01:13:12,326 Go on, lad, knock the fucker out. Youse only fighting a junkie! 1179 01:13:12,350 --> 01:13:14,572 Go on, Fagash! Go on! 1180 01:13:15,183 --> 01:13:21,225 One, two, three... - Get up! - ...four, five... 1181 01:13:21,350 --> 01:13:22,993 - Come on. Come on, son. - ...SIX... 1182 01:13:23,017 --> 01:13:28,058 - Get up! - ...seven, eight, nine, ten. 1183 01:13:33,350 --> 01:13:38,076 Come on, hey. You're all right. You're all right. 1184 01:13:38,100 --> 01:13:42,017 Thanks, Tonka. Listen, hey, come on. 1185 01:13:42,142 --> 01:13:43,576 Listen, he's their champion. 1186 01:13:43,600 --> 01:13:45,993 He's their top man and you nearly beat him! 1187 01:13:46,017 --> 01:13:48,951 Are you not gonna stop going on about my cigar? 1188 01:13:48,975 --> 01:13:51,159 - Put it out. - I paid for the ring so I can smoke a cigar. 1189 01:13:51,183 --> 01:13:53,201 Why don't you leave me alone? Let me smoke my cigar in peace. 1190 01:13:53,225 --> 01:13:56,701 This is a farce. Darcy's fucking farcy's. Look at him. 1191 01:13:56,725 --> 01:13:59,159 No way am I letting our Tim get in that ring, no way! 1192 01:13:59,183 --> 01:14:00,618 - What do you mean? - He fucking gets me in there 1193 01:14:00,642 --> 01:14:03,326 and virtually batters me across, against the fucking ropes. 1194 01:14:03,350 --> 01:14:04,951 - Just cool down a bit. - What's the point? 1195 01:14:04,975 --> 01:14:07,326 What's the fucking point we're all here for? 1196 01:14:07,350 --> 01:14:08,784 - Wait, wait, wait, wait... - Cool down. 1197 01:14:08,808 --> 01:14:11,409 - Jesus Christ! - Cool down, mate. 1198 01:14:11,433 --> 01:14:13,826 Let me tell you this, right, there's no way, there's no way 1199 01:14:13,850 --> 01:14:15,784 that any of us could have had that dude in there, man. 1200 01:14:15,808 --> 01:14:17,993 Not even I could've had him, man. He was hard! 1201 01:14:18,017 --> 01:14:20,767 Wolf man Knight. 1202 01:14:26,350 --> 01:14:29,243 Yes! Come on, Knighty! Come on! 1203 01:14:29,267 --> 01:14:30,850 Come on! 1204 01:14:33,517 --> 01:14:36,073 Seconds out. Round one. 1205 01:14:37,100 --> 01:14:39,017 Go on, Knighty! 1206 01:14:39,142 --> 01:14:45,329 Half the fucking crowd's rented. They're all Darcy's mates. 1207 01:14:53,392 --> 01:14:55,784 Keep your guard up, Ian! 1208 01:14:55,808 --> 01:14:58,326 Keep your guard up. That's it. 1209 01:14:58,350 --> 01:15:01,250 Let him have it! Yes, go on! 1210 01:15:04,142 --> 01:15:06,100 Break. Break! 1211 01:15:06,225 --> 01:15:08,225 Stand back. 1212 01:15:10,350 --> 01:15:11,850 Box. Box. 1213 01:15:11,975 --> 01:15:16,576 Come on, Knighty, son. You're doing well, let's go. 1214 01:15:16,600 --> 01:15:19,243 Keep your guard up, Ian! 1215 01:15:19,267 --> 01:15:21,378 Keep your guard up! 1216 01:15:30,933 --> 01:15:33,451 Come on, Darcy, gee him up. He's doing well! 1217 01:15:33,475 --> 01:15:35,409 You're doing great. You're doing really well. 1218 01:15:35,433 --> 01:15:36,951 He keeps pushing me in the bleeding corner, Darcy. 1219 01:15:36,975 --> 01:15:39,618 I know, I know. Hey, you know what, they can see what he's doing. 1220 01:15:39,642 --> 01:15:42,243 He's scared of you, he's never fought a Southpaw before. 1221 01:15:42,267 --> 01:15:44,156 Did you see that? 1222 01:15:51,850 --> 01:15:55,159 - Seconds out. Round two. - Right. 1223 01:15:55,183 --> 01:15:57,225 Come on, get up. 1224 01:15:57,350 --> 01:15:59,933 Go on. 1225 01:16:00,058 --> 01:16:04,431 Come on, that's it. Come on, Ian. Come on! 1226 01:16:07,350 --> 01:16:08,284 Go on! 1227 01:16:08,308 --> 01:16:09,659 - One... - Go on! 1228 01:16:09,683 --> 01:16:13,451 - ...two, three, four... - That's more like it! 1229 01:16:13,475 --> 01:16:17,100 ...five, six, seven, eight. 1230 01:16:17,225 --> 01:16:19,159 Knighty! Knighty! Knighty! 1231 01:16:19,183 --> 01:16:20,183 Box. 1232 01:16:29,933 --> 01:16:31,284 Break! Stop! 1233 01:16:31,308 --> 01:16:33,767 One, two, 1234 01:16:33,892 --> 01:16:39,225 - three, four, five... - Come on now, you have him! 1235 01:16:40,225 --> 01:16:42,447 Stop! Stop fighting! 1236 01:16:42,517 --> 01:16:46,570 Knighty, get off him! Knighty, Knighty! 1237 01:16:53,683 --> 01:16:56,993 - What are you doing? - He cut me bleeding eye! 1238 01:16:57,017 --> 01:16:59,493 What did I tell you about control? You fucking... You idiot! 1239 01:16:59,517 --> 01:17:05,384 Look what you done! You've thrown the bloody fight away! 1240 01:17:05,808 --> 01:17:08,100 The winner! 1241 01:17:08,225 --> 01:17:09,905 Fucking hell! 1242 01:17:11,017 --> 01:17:13,201 - You fucking little shit. - You're a disgrace! 1243 01:17:13,225 --> 01:17:15,284 No way in the world is our Tim going in there. 1244 01:17:15,308 --> 01:17:16,993 - No way, woman. - It's what he wants, Geoff. 1245 01:17:17,017 --> 01:17:20,493 Oh, fucking shut it! I'm telling you, don't you tell me! 1246 01:17:20,517 --> 01:17:22,284 Jimmy, I'm sorry... I'm sorry. 1247 01:17:22,308 --> 01:17:24,909 Here. Get out! You don't deserve to be in here. 1248 01:17:24,933 --> 01:17:27,784 - Ian! - He's not worth it, Ian. He's not worth it. 1249 01:17:27,808 --> 01:17:31,975 Knighty! Knighty! Knighty! 1250 01:17:33,433 --> 01:17:35,118 When are you gonna learn? 1251 01:17:35,142 --> 01:17:38,618 You lose your temper, you lose full stop. 1252 01:17:38,642 --> 01:17:40,659 That goes for everything. 1253 01:17:40,683 --> 01:17:45,618 You're gonna ruin your life if you don't control this temper of yours. 1254 01:17:45,642 --> 01:17:47,493 I don't care, Darcy. I beat him. 1255 01:17:47,517 --> 01:17:51,284 I know you beat him, but then you threw it away. 1256 01:17:51,308 --> 01:17:53,576 Because you lost your bloody temper again. 1257 01:17:53,600 --> 01:17:55,451 What am I supposed to do when he's doing all that crap, 1258 01:17:55,475 --> 01:17:56,909 getting me in the corner like that? 1259 01:17:56,933 --> 01:17:58,451 And just pushing me in the corner and in the face? 1260 01:17:58,475 --> 01:18:00,743 Look, the judges saw that. You had him beat on points. 1261 01:18:00,767 --> 01:18:03,159 - It's a load of crap, Darcy. - It's not a load of crap. 1262 01:18:03,183 --> 01:18:06,409 You're a load of crap if you let him do it to you! 1263 01:18:06,433 --> 01:18:09,534 Oh, come on, lad, it's not the end of the world. 1264 01:18:09,558 --> 01:18:11,326 Put it all behind you. Come on. 1265 01:18:11,350 --> 01:18:12,784 Don't worry about it, mate. You're all right. 1266 01:18:12,808 --> 01:18:15,576 - Yeah, go on, Knighty. - It's all good, Knighty, mate. 1267 01:18:15,600 --> 01:18:17,368 - Look at this. - Get off! 1268 01:18:17,392 --> 01:18:18,909 Knock him out later, Knighty, and it'll be all right. 1269 01:18:18,933 --> 01:18:20,743 It just won't be in the ring. 1270 01:18:20,767 --> 01:18:22,784 - Derek. - Go on, Tim. 1271 01:18:22,808 --> 01:18:24,659 - Yeah? - You go out first this time, all right? 1272 01:18:24,683 --> 01:18:28,868 - You know, break it up a bit. Yeah? - Yeah, okay. Okay. 1273 01:18:28,892 --> 01:18:33,493 Tonks, let him take his lad out first, all right? 1274 01:18:33,517 --> 01:18:35,767 Have a good show. 1275 01:18:35,892 --> 01:18:42,225 And now introducing from the Staffordshire team 1276 01:18:42,350 --> 01:18:45,076 - it's Stephen S. Stephenson Jnr. - The lens cap's on, that's why. 1277 01:18:45,100 --> 01:18:47,534 I never cry over Tim, it's you I cry over. Now shut up! 1278 01:18:47,558 --> 01:18:49,743 Shut up? Don't you fucking tell me to shut up! 1279 01:18:49,767 --> 01:18:52,951 When you got that Darcy there smiling at you, you can fuck off! 1280 01:18:52,975 --> 01:18:54,076 All right? 1281 01:18:54,100 --> 01:18:58,701 And now a great new prospect, weighing ten stone, two pounds... 1282 01:18:58,725 --> 01:19:00,326 That's my boy. I think you've got this one beat, you know? 1283 01:19:00,350 --> 01:19:03,034 ...it's the hometown boy, Tim Evans. 1284 01:19:03,058 --> 01:19:04,767 Off you go. 1285 01:19:08,600 --> 01:19:10,243 He's not fighting for him or anyone else. 1286 01:19:10,267 --> 01:19:11,784 - Get out of it! - Listen to me... 1287 01:19:11,808 --> 01:19:13,326 - He's not fucking doing it! - He's doing this! 1288 01:19:13,350 --> 01:19:14,951 - Fuck off! I'm gonna stop it! - No! 1289 01:19:14,975 --> 01:19:16,326 Come on, Tim, out. You're not fighting for this idiot. 1290 01:19:16,350 --> 01:19:18,201 - What are you doing? - He's not fighting for you or any other... 1291 01:19:18,225 --> 01:19:19,909 - Geoff, back off! - Come on, Tim. 1292 01:19:19,933 --> 01:19:22,451 - Don't talk to my Alan like that... - It's a bloody joke! 1293 01:19:22,475 --> 01:19:25,701 Don't you dare talk to my Alan like that. 1294 01:19:25,725 --> 01:19:27,243 You're a drunken stumble-bum! 1295 01:19:27,267 --> 01:19:29,534 Now, fuck off and sit down and keep that shut. 1296 01:19:29,558 --> 01:19:30,868 Go on, Pat, I'll handle this. 1297 01:19:30,892 --> 01:19:32,243 I don't see your lad fighting anyone. 1298 01:19:32,267 --> 01:19:33,951 - Come again? - Ronnie, leave it. 1299 01:19:33,975 --> 01:19:36,618 I don't want any trouble with you, right? I just want my lad out of the ring, okay? 1300 01:19:36,642 --> 01:19:39,451 Come on, Tim. Home! Let's go, pal. 1301 01:19:39,475 --> 01:19:41,201 You're not fighting here or anywhere else. 1302 01:19:41,225 --> 01:19:42,905 Come on, son. 1303 01:20:02,933 --> 01:20:04,659 You destroyed everything, didn't you? 1304 01:20:04,683 --> 01:20:06,368 Me? I'm fucking sick of you! 1305 01:20:06,392 --> 01:20:08,576 You've been a pain in my fucking arse. 1306 01:20:08,600 --> 01:20:11,534 You're all right playing with little kids, but let's see what you're like playing with.. 1307 01:20:11,558 --> 01:20:15,475 You fucking slime! You slimy bastard! 1308 01:20:15,600 --> 01:20:17,267 Darcy, no! 1309 01:20:19,058 --> 01:20:24,071 (♪ LES NOUVELLES POLYPHONIES CORSES: "Introitu") 1310 01:20:24,767 --> 01:20:26,447 Fucking hell! 1311 01:20:27,517 --> 01:20:32,424 You'll not bring these lads down to your level! 1312 01:20:34,267 --> 01:20:35,951 You fucking lost it, Darcy. 1313 01:20:35,975 --> 01:20:37,576 You fucking lost it! 1314 01:20:37,600 --> 01:20:40,868 And when I get home, I'm gonna cut her fucking throat. 1315 01:20:40,892 --> 01:20:42,975 You fucking swine! 1316 01:21:06,933 --> 01:21:08,933 You fucking slime! 1317 01:21:22,558 --> 01:21:24,100 Dad? 1318 01:21:24,225 --> 01:21:25,517 Dad? Dad? 1319 01:21:25,642 --> 01:21:28,034 Get the fuck off him! Get off. Fuck off! 1320 01:21:28,058 --> 01:21:29,975 I'm... I'm sorry. 1321 01:21:30,100 --> 01:21:31,368 - Dad? - Tim. 1322 01:21:31,392 --> 01:21:33,909 - Dad? Dad! - I'm sorry. 1323 01:21:33,933 --> 01:21:35,618 - What have you done? Fuck off! - I'm sorry, Tim. 1324 01:21:35,642 --> 01:21:38,076 Some fucker get him out of here. 1325 01:21:38,100 --> 01:21:39,784 - Somebody fucking... What? - I'm sorry. 1326 01:21:39,808 --> 01:21:42,826 What the fuck? What are you looking at? Help me! 1327 01:21:42,850 --> 01:21:44,284 - Get rid of him! - Tim, I'm sorry. 1328 01:21:44,308 --> 01:21:48,743 Dad? Dad... You fucking psycho, look what you've done! 1329 01:21:48,767 --> 01:21:50,850 I'm sorry. 1330 01:21:50,975 --> 01:21:53,409 Dad... Dad. Come on, Dad. 1331 01:21:53,433 --> 01:22:00,046 (♪ JAN GARBAREK AND THE HILLIARD ENSEMBLE: "Parce Mihi Domine") 1332 01:22:49,767 --> 01:22:52,545 Fucking storage facility. 1333 01:22:53,225 --> 01:22:58,238 So what are you saying? Bust it down then, yeah? 1334 01:23:29,892 --> 01:23:34,052 Look at the clock, man. It's stuck on... 1335 01:27:46,517 --> 01:27:48,284 Hi, yeah, Gadget? 1336 01:27:48,308 --> 01:27:51,308 Yeah, yeah. Hi, it's Tim. 1337 01:27:51,433 --> 01:27:53,392 Hi, yeah, look, 1338 01:27:53,517 --> 01:27:58,868 Darcy came back and, well, he was in a pretty bad way, yeah. 1339 01:27:58,892 --> 01:28:01,159 Hi, hi, yeah. It's... it's Tim, mate. 1340 01:28:01,183 --> 01:28:03,076 Yeah, all right, mate. Yeah, yeah. 1341 01:28:03,100 --> 01:28:06,243 You know, I mean, he-he was in a real mess. 1342 01:28:06,267 --> 01:28:08,600 Stuart? Hi, it's Tim. 1343 01:28:09,392 --> 01:28:11,326 Yeah, I did. I'm okay, mate. 1344 01:28:11,350 --> 01:28:13,243 I was just ringing to... 1345 01:28:13,267 --> 01:28:16,826 Darcy came back to town and he was in a pretty bad way. 1346 01:28:16,850 --> 01:28:19,534 And, and he passed away, mate. 1347 01:28:19,558 --> 01:28:20,909 Cool. All right. 1348 01:28:20,933 --> 01:28:24,451 Calling to ask if you'd come to the funeral, mate. 1349 01:28:24,475 --> 01:28:28,076 Hi, Benny. Hi, yeah, yeah. It's Tim. 1350 01:28:28,100 --> 01:28:30,118 How's it going? Yeah, good. 1351 01:28:30,142 --> 01:28:33,909 I'm afraid... Darcy's passed away, man. 1352 01:28:33,933 --> 01:28:36,142 All right. Yeah. 1353 01:28:36,267 --> 01:28:41,814 Yeah, I'll speak to you soon. All right, cheers. Bye. 1354 01:28:44,225 --> 01:28:47,326 Make sure they know, and... so that everyone can come. 1355 01:28:47,350 --> 01:28:50,284 All right, yeah. All right, thanks a lot. Yeah, I'll speak to you soon. 1356 01:28:50,308 --> 01:28:52,864 All right, cheers. Bye. 1357 01:30:08,183 --> 01:30:14,118 - I tickle your beard? - Yeah. Do you like my sunglasses? 1358 01:30:14,142 --> 01:30:17,576 - Hey, Norm, that looks good. - Cheers. Here, you have that. 1359 01:30:17,600 --> 01:30:19,017 Thank you. 1360 01:30:21,225 --> 01:30:22,909 Stop pressuring him. 1361 01:30:22,933 --> 01:30:26,076 - Why can't you go away? - I've got a date. 1362 01:30:26,100 --> 01:30:29,201 - Oh, don't be so insensitive. - You got a date? 1363 01:30:29,225 --> 01:30:30,576 - I have got a date, yeah. - Really? 1364 01:30:30,600 --> 01:30:32,618 - Yeah. - Wanna borrow my car? 1365 01:30:32,642 --> 01:30:33,642 Dad! 1366 01:30:33,767 --> 01:30:36,201 - We've been mates for ages, haven't we? - Yeah, yeah. 1367 01:30:36,225 --> 01:30:37,909 And, it's just... 1368 01:30:37,933 --> 01:30:40,909 What's them funny noises keep coming from your room every night? 1369 01:30:40,933 --> 01:30:42,284 - What? - I didn't mean... 1370 01:30:42,308 --> 01:30:43,743 I didn't mean... you know what I mean? It's her, it's her. 1371 01:30:43,767 --> 01:30:47,701 That ground was built for 20,000 people. There 1,500 down on Saturday. 1372 01:30:47,725 --> 01:30:49,475 Give over. 1373 01:30:49,600 --> 01:30:52,951 I went down Allsports on Thursday night, four pound them strips were. 1374 01:30:52,975 --> 01:30:54,475 Four pound! 1375 01:30:55,392 --> 01:30:57,576 It's not funny, it's not funny. 1376 01:30:57,600 --> 01:30:59,993 Every other club in that division, they're 18 quid. 1377 01:31:00,017 --> 01:31:03,243 The strip, 18 pound. They were four pound for the whole lot. 1378 01:31:03,267 --> 01:31:04,868 We're going out with each other for fucking what? Ten years! 1379 01:31:04,892 --> 01:31:06,534 And you've never fucking mentioned it. 1380 01:31:06,558 --> 01:31:08,993 Oh, I don't want kids, that's why. 1381 01:31:09,017 --> 01:31:13,326 - Look at Fagash's. He's a right monster. - He's fine, man. 1382 01:31:13,350 --> 01:31:15,034 I can't be doing with it now, I'm working and that. 1383 01:31:15,058 --> 01:31:17,493 I like it, I like the way that I'm getting on and that. 1384 01:31:17,517 --> 01:31:19,409 I let mine grown and then cut them down. 1385 01:31:19,433 --> 01:31:21,409 You've big hands you've got. 1386 01:31:21,433 --> 01:31:23,368 He's got big hands, hasn't he? 1387 01:31:23,392 --> 01:31:25,326 Yeah, the hands are big, but the-the fingers are small. 1388 01:31:25,350 --> 01:31:26,683 Yeah. 1389 01:31:26,808 --> 01:31:28,243 My mum used to say I've got piano hands. 1390 01:31:28,267 --> 01:31:31,118 Look at that! God, you've... look at that! There's no hand at all. 1391 01:31:31,142 --> 01:31:33,243 I got long fingers, ain't I, Ben? 1392 01:31:33,267 --> 01:31:37,659 They are... they are long really, yeah. Seeing he's a small dude. 1393 01:31:37,683 --> 01:31:39,933 Oh, I did love him. 1394 01:31:40,767 --> 01:31:43,667 Why don't you come with us? 1395 01:31:43,892 --> 01:31:46,792 - What, to Cornwall? - Yeah. 1396 01:31:46,892 --> 01:31:49,951 Well, I've never further than Southend. 1397 01:31:49,975 --> 01:31:51,618 That's all right. 1398 01:31:51,642 --> 01:31:53,076 Be a new experience for you. 1399 01:31:53,100 --> 01:31:55,808 Pack your bikini. 1400 01:31:55,933 --> 01:31:58,159 Make sure you take your dancing shoes, Iris. 1401 01:31:58,183 --> 01:32:00,951 Oh, will you take me dancing? 1402 01:32:00,975 --> 01:32:05,988 - Course I'll take you dancing. - Oh, bless you. 1403 01:33:02,100 --> 01:33:05,513 (♪ PAUL WELLER: "Broken Stones") 1404 01:33:17,975 --> 01:33:20,892 ♪ Like pebbles on a beach 1405 01:33:21,933 --> 01:33:25,560 ♪ Kicked around, displaced by feet 1406 01:33:26,475 --> 01:33:29,475 ♪ Oh, like broken stones 1407 01:33:30,558 --> 01:33:33,808 ♪ We're all trying to get home 1408 01:33:35,100 --> 01:33:37,544 ♪ Like a loser's reach 1409 01:33:38,808 --> 01:33:42,755 ♪ Too slow and short to hit the peaks 1410 01:33:43,725 --> 01:33:46,558 ♪ Yeah, so lost and alone 1411 01:33:47,767 --> 01:33:50,656 ♪ Yeah, trying to get home 1412 01:33:52,392 --> 01:33:55,308 ♪ As another bit shatters 1413 01:33:56,475 --> 01:33:59,675 ♪ Another little bit gets lost 1414 01:34:01,183 --> 01:34:04,072 ♪ What else truly matters? 1415 01:34:05,183 --> 01:34:08,433 ♪ Oh, at such a cost 1416 01:34:09,517 --> 01:34:12,350 ♪ Like a loser's reach 1417 01:34:13,225 --> 01:34:17,172 ♪ Too slow and short to hit the peaks 1418 01:34:18,142 --> 01:34:21,225 ♪ Yeah, he's lost and alone 1419 01:34:22,392 --> 01:34:25,392 ♪ Yeah, like broken stones 1420 01:34:44,017 --> 01:34:46,933 ♪ And another bit shatters 1421 01:34:48,058 --> 01:34:51,258 ♪ Another little bit gets lost 1422 01:34:52,308 --> 01:34:55,935 ♪ Tell me what else really matters 1423 01:34:56,892 --> 01:34:59,892 ♪ Oh, at such a cost 1424 01:35:01,142 --> 01:35:03,975 ♪ Like pebbles on a beach 1425 01:35:05,225 --> 01:35:08,852 ♪ Kicked around, displaced by feet 1426 01:35:09,808 --> 01:35:12,808 ♪ Oh, like broken stones 1427 01:35:13,850 --> 01:35:17,263 ♪ They're all trying to get home 1428 01:35:18,142 --> 01:35:21,142 ♪ Like a loser's reach 1429 01:35:22,100 --> 01:35:26,047 ♪ Too slow and short to hit the peaks 1430 01:35:26,933 --> 01:35:29,833 ♪ Yeah, he's lost and alone 1431 01:35:31,225 --> 01:35:34,114 ♪ Yeah, trying to get home 1432 01:35:35,725 --> 01:35:38,225 ♪ Trying to get home 1433 01:35:40,100 --> 01:35:42,850 ♪ Trying to get home 1434 01:35:44,142 --> 01:35:47,142 ♪ Like broken stones 1435 01:35:48,267 --> 01:35:51,267 ♪ Oh, trying to get home 1436 01:35:53,933 --> 01:35:56,933 ♪ Ooh ♪ 112725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.