Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,702 --> 00:01:28,203
โป KEPERCAYAAN
2
00:01:46,239 --> 00:01:49,611
1705. Itu dia.
Ayo. Cepatlah.
3
00:01:55,914 --> 00:02:00,304
{\an8} PINTU KELUAR ๐ช
4
00:02:05,760 --> 00:02:07,227
Baiklah, di sana.
5
00:02:25,145 --> 00:02:26,614
Emily Barnes?
6
00:02:29,117 --> 00:02:30,283
Baiklah. Ikuti aku.
7
00:02:57,177 --> 00:02:58,579
Lauren Lane?
8
00:03:04,018 --> 00:03:05,086
Pergilah.
9
00:03:33,829 --> 00:03:38,924
Manajemen TalentLA
AUDISI "MEET THE JOHNSON'S
RUANG 210
10
00:05:03,070 --> 00:05:04,939
Selamat pagi
dari California yang cerah,
11
00:05:05,006 --> 00:05:07,275
di mana puluhan wajah terkenal...
12
00:05:07,340 --> 00:05:08,843
...bangun ke mimpi buruk terburuk mereka,
13
00:05:08,910 --> 00:05:11,378
skandal peretasan lain
terhadap seorang selebriti.
14
00:05:11,679 --> 00:05:13,581
Aku Jessica Collins,
melaporkan secara langsung
15
00:05:13,714 --> 00:05:15,950
dari Los Angeles dengan
berita terbaru soal kisah ini.
16
00:05:16,050 --> 00:05:18,119
Pelanggaran keamanan mengejutkan
tadi malam...
17
00:05:18,186 --> 00:05:20,588
...membanjiri internet
dengan foto-foto vulgar...
Ayo, Georgie.
18
00:05:20,655 --> 00:05:23,257
...informasi pribadi,
bahkan kata sandi,
19
00:05:23,323 --> 00:05:25,893
milik beberapa
nama terbesar di Hollywood.
20
00:05:25,993 --> 00:05:28,495
Dan di pusat
badai media,
21
00:05:28,596 --> 00:05:31,065
kekasih Amerika,
Lauren Lane.
22
00:05:31,464 --> 00:05:34,334
Beberapa jam yang lalu saja,
foto-foto pribadi intim ini
23
00:05:34,401 --> 00:05:36,369
milik aktris pemenang Emmy
24
00:05:36,436 --> 00:05:39,674
bocor ke internet,
memicu badai tontonan,
25
00:05:39,740 --> 00:05:41,742
dengan nama Lane kini
memuncaki
26
00:05:41,809 --> 00:05:44,212
daftar istilah
paling banyak dicari di internet.
27
00:05:44,477 --> 00:05:46,247
Tapi mungkin
yang paling mengejutkan bagi banyak orang
28
00:05:46,379 --> 00:05:48,583
adalah foto ini
dari tes kehamilan positif,
29
00:05:48,649 --> 00:05:50,251
yang sudah memicu
rumor...
30
00:05:50,318 --> 00:05:52,920
...dan spekulasi tentang
siapa ayahnya.
31
00:05:52,987 --> 00:05:55,022
Lane belum
memberikan pernyataan publik,
32
00:05:55,089 --> 00:05:58,593
tapi para penggemar dan sesama selebriti
bersatu mendukung sang bintang,
33
00:05:58,726 --> 00:05:59,827
yang terkenal lewat peran...
34
00:06:00,094 --> 00:06:02,296
Burung nasar kecil menyedihkan itu
di luar lagi.
35
00:06:02,429 --> 00:06:05,600
Seluruh bangsa
terhipnotis mantra menyedihkan.
36
00:06:05,666 --> 00:06:07,735
Tak peduli perubahan iklim,
perdagangan seks,
37
00:06:07,802 --> 00:06:09,871
angka kemiskinan global...
Grace, tolong.
38
00:06:09,937 --> 00:06:12,974
Jangan horor eksistensial hari ini.
Klonopin-ku baru saja mulai bekerja.
39
00:06:15,042 --> 00:06:16,010
Terima kasih.
40
00:06:16,878 --> 00:06:18,346
Silakan.
41
00:06:18,411 --> 00:06:20,281
Tempat ini aneh
dan indah, sepertimu.
42
00:06:20,648 --> 00:06:22,516
Asisten barunya Andrew
yang mengirimnya.
43
00:06:22,817 --> 00:06:24,552
Tampak nyaman, terpencil...
44
00:06:24,619 --> 00:06:26,120
...tak ada sinyal berkilometer.
45
00:06:26,621 --> 00:06:29,056
Tolong jangan sambung
ke Wi-Fi, Lauren.
46
00:06:29,123 --> 00:06:30,457
Berilah dirimu istirahat.
47
00:06:30,558 --> 00:06:32,894
Apa kamu yakin tidak ingin aku
ikut denganmu?
48
00:06:33,928 --> 00:06:35,029
Aku ingin sendiri.
49
00:06:35,462 --> 00:06:36,831
Baiklah.
50
00:06:36,898 --> 00:06:38,465
...dengan produksi musim kesebelas
51
00:06:38,532 --> 00:06:41,135
dari serial Meet the Johnsons
dimulai beberapa minggu lagi...
Sial.
52
00:06:41,202 --> 00:06:42,536
...para penggemar bertanya-tanya
53
00:06:42,603 --> 00:06:44,471
- apakah kehamilan mendadak...
- Diam. Diam.
54
00:06:44,538 --> 00:06:45,840
...akan ditulis masuk
ke dalam kisah
55
00:06:45,940 --> 00:06:48,809
Sally Johnson si lajang
yang terkenal.
56
00:06:55,482 --> 00:06:57,318
Hei,
kamu tahu prosedurnya.
57
00:06:57,385 --> 00:07:00,254
Berilah dia sekitar sepuluh menit.
58
00:07:06,894 --> 00:07:08,596
Aku sudah kirim
kode keypad padamu.
59
00:07:08,663 --> 00:07:09,797
Kamu malaikat.
60
00:07:12,499 --> 00:07:14,568
Aku sayang kamu. Terima kasih.
61
00:07:14,635 --> 00:07:16,804
Kamu bisa melakukannya.
62
00:07:16,971 --> 00:07:18,506
Ambil satu minggu untuk rileks.
63
00:07:18,572 --> 00:07:21,042
Ini sangat menjijikkan.
Semua orang akan tahu.
64
00:07:21,108 --> 00:07:24,612
Tidak. Tidak ada yang akan tahu apa pun.
Hei, hei.
65
00:07:25,179 --> 00:07:26,714
Lihat aku.
66
00:07:26,781 --> 00:07:28,849
Apa yang selalu
dokter Kershaw katakan?
67
00:07:31,150 --> 00:07:32,520
Bernapaslah.
68
00:07:33,087 --> 00:07:34,221
Nah, begitu.
69
00:07:34,755 --> 00:07:36,624
Sekarang, pergilah.
70
00:07:50,538 --> 00:07:52,306
Jadi, apa yang kamu katakan?
71
00:07:52,373 --> 00:07:53,507
Lauren, dengarkan.
72
00:07:53,574 --> 00:07:55,443
Aku sudah jadi agensimu
berapa lama sekarang?
73
00:07:55,509 --> 00:07:57,411
Tidak ada yang lebih marah
dari aku soal ini.
74
00:07:57,511 --> 00:07:59,814
Aku merasa, benar-benar,
sangat dilanggar sekarang.
75
00:07:59,914 --> 00:08:00,781
Maaf?
76
00:08:00,848 --> 00:08:02,583
Kamu putri Amerika.
77
00:08:02,650 --> 00:08:04,318
Kamu Sally Johnson
dari serial Johnsons...
78
00:08:04,385 --> 00:08:05,453
...demi Tuhan.
79
00:08:05,519 --> 00:08:07,755
Dan siapa pun peretas
idiot yang melakukan ini
80
00:08:07,855 --> 00:08:09,657
baru saja jadi
bin Laden sialan,
81
00:08:09,724 --> 00:08:11,425
dan kita akan menemukannya,
82
00:08:11,525 --> 00:08:14,362
membunuhnya,
dan menguburnya di laut.
83
00:08:14,462 --> 00:08:17,298
Dan semua orang
mendukungmu dalam hal ini.
84
00:08:17,898 --> 00:08:21,102
- Oke? Tapi ada pertanyaan.
- Pertanyaan?
85
00:08:21,168 --> 00:08:25,139
Ya.
Jaringan penasaran
86
00:08:25,206 --> 00:08:28,576
tentang foto itu
dari tes kehamilan positif.
87
00:08:28,642 --> 00:08:29,543
Kenapa dengan itu?
88
00:08:29,910 --> 00:08:32,113
Jelas itu akan memengaruhi
produksi.
89
00:08:33,481 --> 00:08:35,883
Hawa dingin. Aku tahu.
90
00:08:35,983 --> 00:08:39,120
Jelas semua orang di sini,
terutama jaringan,
91
00:08:39,186 --> 00:08:40,087
ada di pihakmu.
92
00:08:40,154 --> 00:08:42,289
Kami hanya perlu tahu
apa artinya itu.
93
00:08:42,390 --> 00:08:44,191
Mungkin itu bahkan bukan milikmu.
94
00:08:44,258 --> 00:08:47,595
Grace bisa memalsukan kehamilan
untukmu dalam hal ini.
95
00:08:47,661 --> 00:08:51,298
Aku tidak akan meminta asistennya
memalsukan tes kehamilan.
96
00:08:51,365 --> 00:08:55,504
Apakah... apakah kamu serius, Andrea?
Lauren, aku hanya perlu tahu
97
00:08:55,636 --> 00:08:57,071
apa yang harus kukatakan
kepada rakyat Amerika sekarang.
98
00:08:57,138 --> 00:09:00,007
Bilang saja pada rakyat Amerika
untuk pergi ke neraka.
99
00:09:00,074 --> 00:09:02,610
Lauren, tidak, ja...
100
00:09:43,617 --> 00:09:45,219
Istirahat sebentar, Georgie?
101
00:09:45,619 --> 00:09:48,589
Baiklah.
102
00:09:48,856 --> 00:09:50,891
Kalau begitu, istirahat sebentar.
103
00:10:02,466 --> 00:10:04,907
IBU BETH
PANGGILAN MASUK ๐...
104
00:10:07,908 --> 00:10:09,777
Ibu,harus berhenti menelepon.
105
00:10:09,844 --> 00:10:12,179
Kalau butuh sesuatu,
hubungi Grace, ya?
106
00:10:15,983 --> 00:10:16,684
Aku tidak tahu.
107
00:10:16,851 --> 00:10:18,553
Tempat kecil yang tenang
atau semacamnya.
108
00:10:18,886 --> 00:10:21,722
Aku hanya harus menjernihkan pikiranku.
109
00:10:25,059 --> 00:10:27,862
Ya Tuhan. Serius? Ibu malu?
110
00:10:28,329 --> 00:10:29,363
Ya.
111
00:10:29,897 --> 00:10:31,732
Baiklah, kalau teman-temanmu
terlalu kritis,
112
00:10:31,799 --> 00:10:33,602
berhentilah mengajak mereka
ke liburan akhir pekan
113
00:10:33,667 --> 00:10:34,702
dan membelikan mereka makan malam mewah
114
00:10:34,802 --> 00:10:36,470
dengan uangku
yang sudah kukerjakan
115
00:10:36,538 --> 00:10:38,372
sejak aku
berusia delapan tahun! Bu...
116
00:10:42,776 --> 00:10:44,546
Apa ibu baru saja tanya?
117
00:10:44,912 --> 00:10:47,481
Apa benar...
aku tahu siapa ayahnya?
118
00:10:47,549 --> 00:10:48,682
Ibu ada di sana!
119
00:11:51,580 --> 00:11:53,113
Terbuka.
120
00:11:53,847 --> 00:11:55,216
Ayo, Georgie. Pergi.
121
00:12:28,214 --> 00:12:29,618
Itu bagus, Georgie.
122
00:12:38,792 --> 00:12:41,684
๐ถ r3dwoods01
123
00:13:03,183 --> 00:13:04,351
Georgie?
124
00:13:32,714 --> 00:13:34,481
Georgie?
125
00:13:43,591 --> 00:13:44,858
Keren.
126
00:13:56,070 --> 00:13:58,606
Bagus.
127
00:14:24,532 --> 00:14:26,835
Ayo, Georgie. Menarilah denganku.
128
00:14:31,506 --> 00:14:34,676
Aku tidak bisa.
Aku harus menjaga Billy malam ini.
129
00:14:35,142 --> 00:14:37,746
Iya, dia benar-benar membuat Ayah marah,
dia mencuri sepedanya
130
00:14:37,812 --> 00:14:39,947
dan menabrakkannya
ke bunga mataharinya.
131
00:14:40,013 --> 00:14:41,482
Aku tahu.
132
00:14:42,416 --> 00:14:44,885
Kamu butuh bantuan
untuk PR matematika?
133
00:14:46,220 --> 00:14:49,524
Iya, Pak Mathers,
itu benar-benar membuatku lelah...
134
00:14:49,591 --> 00:14:51,358
Tidak mungkin.
...dengan persamaan ini
sekarang.
135
00:14:51,793 --> 00:14:54,562
Baiklah,
sampai jumpa besok. Dadah.
136
00:15:06,407 --> 00:15:08,442
Hei, Janey.
137
00:15:11,478 --> 00:15:13,615
Kamu mau pergi
nonton film?
138
00:15:36,001 --> 00:15:37,971
Jangan khawatir, Georgie.
139
00:15:39,607 --> 00:15:41,141
Itu cuma khayalan.
140
00:15:44,144 --> 00:15:46,581
Pohon-pohon menelannya sendirian.
141
00:15:49,994 --> 00:15:52,554
Itu percobaan menulis
sedikit puisi, Georgie.
142
00:15:52,654 --> 00:15:53,721
Penonton yang sulit.
143
00:15:58,927 --> 00:16:00,060
Aku sayang kamu.
144
00:16:44,999 --> 00:16:47,842
Dan sekarang,
gadis kecil yang kita lihat
145
00:16:47,909 --> 00:16:49,644
tumbuh besar
di studio ini,
146
00:16:50,043 --> 00:16:52,346
Loreen Line
sebagai kekasih Amerika,
147
00:16:52,412 --> 00:16:56,818
Sally Johnson!
148
00:16:56,885 --> 00:16:59,621
Bintang tamu baru kita,
dan pacarnya yang mungkin,
149
00:16:59,687 --> 00:17:01,890
Dylan Price
si pematah hati tampan,
150
00:17:01,956 --> 00:17:06,093
Skyler!
151
00:17:06,159 --> 00:17:07,427
Dan sekarang,
hadirin sekalian,
152
00:17:07,562 --> 00:17:12,499
Ayah favorit Amerika,
Peter Johnson sebagai Peter Johnson!
153
00:17:23,277 --> 00:17:26,179
Aku hanya tidak mengerti
kenapa Skyler harus pergi.
154
00:17:26,280 --> 00:17:28,148
Kupikir
kita akan bersama untuk...
155
00:17:28,215 --> 00:17:30,217
Hei Kak, aku bisa banget pergi
ke pesta kelulusan
156
00:17:30,284 --> 00:17:32,185
dan melakukan kickflip
di pantatnya.
157
00:17:32,286 --> 00:17:34,254
Itu manis, tapi...
158
00:17:34,321 --> 00:17:36,791
...itu tidak akan
diperlukan, Billy.
159
00:17:38,258 --> 00:17:41,361
Tidak masalah. Ayo, Connor.
160
00:17:41,428 --> 00:17:44,097
Anak-anak,
tidak boleh main skateboard di rumah.
161
00:17:48,636 --> 00:17:51,539
Saudara-saudaramu benar-benar sayang kamu,
kamu tahu itu?
162
00:17:52,040 --> 00:17:55,009
Aku tahu.
Kamu tahu siapa juga yang sayang kamu?
163
00:17:55,510 --> 00:17:58,980
Pria ini di sini.
Aku sudah mencintaimu
164
00:17:59,514 --> 00:18:02,149
sejak hari pertama
aku menggendongmu,
165
00:18:02,482 --> 00:18:07,555
dan aku akan terus begitu sampai hari aku mati
karena keluarga selamanya.
166
00:18:08,723 --> 00:18:14,729
Sedangkan pacar, yah,
mereka... datang dan pergi.
167
00:18:15,530 --> 00:18:17,966
Dan kadang,
mereka sangat buruk.
168
00:18:19,333 --> 00:18:22,770
Ayah, itu bodoh banget.
169
00:18:23,705 --> 00:18:25,205
Tapi terima kasih.
170
00:18:25,305 --> 00:18:27,041
- Tidak apa-apa, tidak apa-apa.
171
00:18:27,107 --> 00:18:28,810
Tidak apa-apa, tidak apa-apa.
172
00:18:43,758 --> 00:18:45,059
Apa?
173
00:18:45,125 --> 00:18:46,293
Halo, Peter!
174
00:18:46,360 --> 00:18:47,895
Bagian rambut dan makeup
bisa menerimamu sekarang.
175
00:18:48,228 --> 00:18:50,263
Aku akan ke sana
kalau aku sudah siap.
176
00:18:52,967 --> 00:18:54,068
Aku sayang kamu.
177
00:19:04,078 --> 00:19:07,048
Hei. Nih.
178
00:19:38,112 --> 00:19:39,747
Kamu mengacaukannya, Merg.
179
00:19:40,982 --> 00:19:45,586
Kamu mengacaukannya,
kamu pikir aku akan duduk diam,
180
00:19:45,653 --> 00:19:48,488
menunggu melihat
yang Mike lakukan kali ini?
181
00:19:49,590 --> 00:19:52,426
Kita butuh uang, uang cepat.
182
00:19:52,527 --> 00:19:54,428
Sialan.
Bagaimana kalau kita bikin startup?
183
00:19:54,494 --> 00:19:56,064
Aku selalu ingin
membuat startup.
184
00:19:56,363 --> 00:19:57,932
Bagaimana kalau kamu mulai
dengan satu lagi ini,
185
00:19:57,999 --> 00:20:00,902
supaya aku tidak merasa apa-apa
saat kepalaku diledakkan?
186
00:20:00,968 --> 00:20:03,705
Jangan bilang gitu. Kalian tak dengar.
Startup butuh bertahun-tahun
187
00:20:03,771 --> 00:20:06,306
-menghasilkan keuntungan.
- Kiri, kiri.
188
00:20:06,373 --> 00:20:08,042
Apa yang kamu tahu
tentangnya, Marcus?
189
00:20:08,176 --> 00:20:09,811
Aku nonton video YouTube, bodoh.
190
00:20:09,877 --> 00:20:12,279
benar, dia memang begitu.
Aku dengar dia, butuh bertahun-tahun.
191
00:20:12,345 --> 00:20:13,581
Dia punya
otak wirausaha,
192
00:20:13,648 --> 00:20:15,850
dia nonton video-videonya.
193
00:20:16,084 --> 00:20:18,385
Tutupi aku, tutupi aku.
194
00:20:23,024 --> 00:20:26,359
Bagaimana pekerjaan kabin mewah
yang kamu dapatkan?
195
00:20:28,428 --> 00:20:30,263
Apa mereka punya orang baru di sana?
196
00:20:31,699 --> 00:20:33,568
Tidak, tidak juga.
197
00:20:37,171 --> 00:20:39,907
Itu dilarang, Darren.
Itu satu-satunya aturanku.
198
00:20:39,974 --> 00:20:42,009
Kalian harus mendengarkanku
karena aku satu-satunya
199
00:20:42,076 --> 00:20:43,443
yang menjaga lampu tetap menyala
di tempat ini.
200
00:20:43,511 --> 00:20:45,613
Aku satu-satunya
yang punya pekerjaan.
201
00:20:45,713 --> 00:20:49,316
Baiklah, Nak, kurasa
kita punya kesepakatan, bukan?
202
00:20:49,584 --> 00:20:53,386
Ini tempatku, kamu tinggal di sini,
dan jangan sembunyikan apa pun dariku.
203
00:20:54,088 --> 00:20:56,657
Jadi sekarang, apa menurutmu
manajer kabin itu akan lakukan
204
00:20:56,724 --> 00:20:59,761
kalau tahu
tentang catatan hukum kecilmu?
205
00:21:02,096 --> 00:21:03,497
Cari cara lain.
206
00:21:04,899 --> 00:21:05,833
Tolong.
207
00:21:29,090 --> 00:21:30,258
Biarkan aku sendiri.
208
00:21:30,323 --> 00:21:32,794
Loreen, kamu di mana?
209
00:21:34,427 --> 00:21:36,329
Aku tidak mau memberitahumu
aku ada di mana.
210
00:21:36,429 --> 00:21:39,834
Ini serius.
Kamu paham?
211
00:21:40,367 --> 00:21:43,403
Iya, iya,
jelas aku paham.
212
00:21:43,470 --> 00:21:46,007
Jelas kamu tidak paham!
Kamu tidak mendengarkan.
213
00:21:46,073 --> 00:21:46,974
Baiklah...
214
00:21:47,508 --> 00:21:49,476
Kamu harus memberitahuku
kamu di mana, biarkan aku masuk.
215
00:21:49,544 --> 00:21:50,645
Ke... kenapa aku harus?
216
00:21:51,045 --> 00:21:52,513
Loreen, sayang.
Apa ya...
217
00:21:52,613 --> 00:21:53,815
Sekarang, apa maksudnya itu?
218
00:21:53,881 --> 00:21:57,552
Artinya kamu tidak lagi
mengendalikan.
219
00:21:57,618 --> 00:22:00,353
Aku tidak mencoba
mengendalikan kamu.
220
00:22:00,655 --> 00:22:03,624
Dengar, kamu
cinta dalam hidupku, oke?
221
00:22:03,724 --> 00:22:05,626
Aku akan melakukan apa saja
demi kamu, apa saja.
222
00:22:05,693 --> 00:22:08,596
Aku berusaha memastikan
kita melakukan ini dengan sempurna,
223
00:22:08,663 --> 00:22:10,497
supaya
kita tidak kehilangan segalanya,
224
00:22:10,565 --> 00:22:13,301
hidup kita,
hubungan kita, serialnya.
225
00:22:13,366 --> 00:22:15,870
Mereka harus menghapusnya
dari keberadaan, Loreen,
226
00:22:15,937 --> 00:22:17,305
dengan cara Soviet.
227
00:22:17,370 --> 00:22:20,074
Mengubur setiap episode
seolah tidak pernah ada.
228
00:22:20,541 --> 00:22:23,476
Aku tahu kamu takut. Oke?
229
00:22:23,544 --> 00:22:26,881
Tapi ada cara
yang sangat rahasia
230
00:22:26,948 --> 00:22:27,915
untuk mengatasi ini.
231
00:22:28,015 --> 00:22:30,685
Kamu... jelas kamu tidak bisa pergi
ke klinik.
232
00:22:30,751 --> 00:22:35,790
Jadi, kalau sudah terlambat untuk obat,
aku akan bayar biaya kunjungan rumah.
233
00:22:36,157 --> 00:22:37,424
Oke?
Aku sudah mencari tahu soal itu.
234
00:22:37,490 --> 00:22:39,794
Mereka bahkan bisa melakukannya
di properti,
235
00:22:40,393 --> 00:22:41,696
di mana pun kamu berada.
236
00:22:42,930 --> 00:22:45,900
Kamu di mana sayang?
Tepatnya.
237
00:22:46,767 --> 00:22:50,872
Biar aku bantu kamu, ya?
Biar aku urus ini.
238
00:22:52,006 --> 00:22:53,007
Kamu di mana?
239
00:22:53,975 --> 00:22:58,212
- Aku tidak mau bicara tentang ini sekarang.
- Oke, oke!
240
00:22:58,512 --> 00:23:00,380
Kalau kamu mau biarkan
semuanya berjalan sesuai caramu,
241
00:23:00,447 --> 00:23:02,316
aku akan mulai cari
properti di Prancis,
242
00:23:02,382 --> 00:23:04,518
di sebelah Woody Allen
dan Roman Polanski
243
00:23:04,585 --> 00:23:06,354
karena begitu
mereka akan menggambarkannya.
244
00:23:06,453 --> 00:23:07,355
Itu yang kamu mau?
245
00:23:07,420 --> 00:23:08,823
Itu tidak akan jadi penyimpangan besar,
kurasa.
246
00:23:08,890 --> 00:23:12,059
Jangan.
Jangan berbalik melawanku sekarang.
247
00:23:12,293 --> 00:23:13,728
Jangan coba-coba
membuat ini
248
00:23:13,794 --> 00:23:17,164
jadi kisah menyedihkan macam
"aku juga."
249
00:23:17,231 --> 00:23:20,334
Kamu dan aku sama-sama
tahu siapa dirimu,
250
00:23:20,400 --> 00:23:22,069
dan sekarang, kurasa,
Amerika juga tahu.
251
00:23:22,136 --> 00:23:25,072
Semoga beruntung meyakinkan mereka
kalau kamu semacam malaikat.
252
00:23:26,807 --> 00:23:28,976
Aku keluar kota
untuk menjernihkan pikiran.
253
00:23:29,210 --> 00:23:30,645
Itu tidak membantu.
254
00:23:31,545 --> 00:23:32,513
Aku harus pergi.
255
00:23:33,180 --> 00:23:35,683
Tidak, tidak... Lauren,
tolong sayang, aku minta maaf.
256
00:23:35,750 --> 00:23:38,319
Kamu tidak mendengarkanku.
Tidak. Kamu...
Selamat tinggal.
257
00:23:45,526 --> 00:23:48,029
Menjernihkan pikiran!
258
00:23:48,095 --> 00:23:51,899
Bagaimana dengan istriku? Anakku?
259
00:23:52,366 --> 00:23:54,268
- Tenanglah.
- Aku memberinya hidup.
260
00:23:54,467 --> 00:23:57,271
Aku memberinya karier,
jutaan dolar.
261
00:23:57,338 --> 00:23:59,439
Uang TV jaringan, kawan.
262
00:23:59,774 --> 00:24:02,843
Dan sekarang,
dia mengancam serial ini?
263
00:24:03,110 --> 00:24:04,312
Serialku?
264
00:24:04,578 --> 00:24:07,214
Ratusan orang
akan kehilangan pekerjaan,
265
00:24:07,281 --> 00:24:08,282
mata pencaharian mereka.
266
00:24:08,349 --> 00:24:10,318
Jaringan?
Itu akan jadi penutupan total.
267
00:24:10,384 --> 00:24:12,586
Bagaimana dengan para penggemar?
Bagaimana dengan para penggemar?
268
00:24:12,653 --> 00:24:13,921
"Hai Lauren."
269
00:24:13,988 --> 00:24:15,690
"Apa yang ingin kamu katakan
kepada para penggemar?"
270
00:24:15,756 --> 00:24:18,759
Dan sekarang,
dia punya semua kendali,
271
00:24:18,993 --> 00:24:20,061
begitu saja.
272
00:24:20,628 --> 00:24:25,232
Seluruh keberadaanku
ada di bawah belas kasihan...
273
00:24:26,400 --> 00:24:30,137
wanita gila tidak stabil,
dan tanpa bakat!
274
00:24:31,038 --> 00:24:32,573
Tidak perlu histeris.
275
00:24:33,874 --> 00:24:36,510
Kamu bayar, selesai sudah.
276
00:24:37,211 --> 00:24:38,546
Dijamin, kawan.
277
00:24:39,747 --> 00:24:40,548
Seperti caranya Monroe.
278
00:24:40,848 --> 00:24:44,185
Semua orang tahu
mereka membunuh Epstein, dengan berantakan.
279
00:24:44,585 --> 00:24:47,555
Tapi Marilyn, di sisi lain,
siapa yang tahu?
280
00:24:48,055 --> 00:24:49,323
Dia suka hidup mewah.
281
00:24:50,091 --> 00:24:53,828
Sulit jadi bintang.
Banyak tekanan, alkohol, narkoba.
282
00:24:53,928 --> 00:24:56,496
Lalu seseorang meretas
akun cloud-nya,
283
00:24:56,564 --> 00:24:59,033
dan menyebarkan foto telanjangnya
di seluruh internet.
284
00:24:59,266 --> 00:25:00,434
Itu tidak akan jadi masalah besar
285
00:25:00,534 --> 00:25:04,238
kalau bukan karena penggemarnya
yang fanatik begitu kolot.
286
00:25:05,172 --> 00:25:06,941
Jadi, dia pergi naik mobil ke suatu tempat,
287
00:25:07,208 --> 00:25:10,244
mencoba mengurangi stres
dengan sedikit alkohol dan pil,
288
00:25:10,311 --> 00:25:11,645
dan siapa yang bisa menyalahkannya.
289
00:25:12,013 --> 00:25:14,715
Tiba-tiba,
dia mencampur obat.
290
00:25:15,516 --> 00:25:16,984
Itu sering terjadi.
291
00:25:17,051 --> 00:25:20,554
Orang bikin kacau,
apalagi para bintang.
292
00:25:21,489 --> 00:25:24,091
Lalu mereka hanyut begitu saja...
293
00:25:25,192 --> 00:25:26,127
menghilang.
294
00:25:27,094 --> 00:25:29,997
Apakah Amerika akan percaya itu?
295
00:25:31,165 --> 00:25:34,667
Amerika akan percaya apa saja
kalau kamu menyajikannya dengan benar.
296
00:25:54,688 --> 00:25:57,958
Georgie, tolong.
297
00:25:58,527 --> 00:26:00,728
Apa yang kamu lakukan
di sana?
298
00:26:07,568 --> 00:26:08,769
Georgie...
299
00:26:39,400 --> 00:26:42,670
Kamu harus menonton?
300
00:27:04,191 --> 00:27:06,730
Waktunya tidur, Georgie.
301
00:28:22,504 --> 00:28:26,040
Astaga.
302
00:28:26,608 --> 00:28:30,411
Astaga.
Hei Merg. Merg!
303
00:28:31,513 --> 00:28:33,682
Hei! Hei, Merg.
304
00:28:36,685 --> 00:28:37,952
Bangun. Ayo.
305
00:28:50,097 --> 00:28:52,766
Aku akan gunakan mode siluman di sini.
306
00:28:54,735 --> 00:28:56,103
Matikan omong kosong ini.
307
00:29:03,110 --> 00:29:07,381
Tidak, tidak, tidak. Tidak, tidak.
308
00:29:07,448 --> 00:29:08,816
Tidak, tidak.
309
00:29:09,283 --> 00:29:11,352
Tidak. Darin?
310
00:29:15,756 --> 00:29:16,658
Sial!
311
00:29:19,960 --> 00:29:22,429
Jangan sentuh dia!
312
00:29:37,478 --> 00:29:39,079
Cahaya ini terlalu terang, bro.
313
00:29:39,913 --> 00:29:40,948
Dengarkan aku.
314
00:29:41,015 --> 00:29:42,416
Kita masuk ke sana,
ambil barang,
315
00:29:42,483 --> 00:29:43,718
lalu keluar. Sesederhana itu.
316
00:29:43,784 --> 00:29:46,453
Itu berhasil dengan mulus waktu itu.
Kamu dengar aku?
317
00:29:46,521 --> 00:29:48,055
- Hei, kamu dengar aku?
318
00:29:48,489 --> 00:29:50,057
Hei bocah hiperaktif.
319
00:29:50,891 --> 00:29:52,259
Aku tidak mau masuk penjara lagi.
320
00:29:52,326 --> 00:29:54,295
Iya,
sesuai katamu bos.
321
00:30:07,308 --> 00:30:08,610
Apa, Georgie?
322
00:30:08,876 --> 00:30:11,445
Aku punya kodenya.
323
00:30:15,983 --> 00:30:18,118
Georgie, apa itu?
324
00:30:25,794 --> 00:30:29,997
Satu, sembilan, empat, satu.
325
00:30:35,069 --> 00:30:36,705
Sekarang, diam.
326
00:30:41,609 --> 00:30:44,445
Georgie! Georgie!
327
00:30:44,746 --> 00:30:46,046
- Sial!
KUNCI TERBUKA.
328
00:30:46,146 --> 00:30:48,349
Ya Tuhan.
329
00:30:48,415 --> 00:30:50,284
Astaga! Sial!
330
00:30:50,351 --> 00:30:52,319
Sial!
331
00:30:52,386 --> 00:30:54,656
Bungkam dia!
Lihat, dia kabur.
332
00:30:54,756 --> 00:30:56,758
Lakukan. Ayo!
333
00:30:56,825 --> 00:30:58,959
Seharusnya ada kebijakan
tanpa hewan peliharaan.
334
00:31:14,709 --> 00:31:16,745
- Tempat persembunyian yang bagus, bodoh.
335
00:31:16,811 --> 00:31:18,278
Ambil saja apa pun yang berharga.
336
00:31:18,345 --> 00:31:20,715
Ada barang senilai
beberapa ribu dolar di sini.
337
00:31:25,085 --> 00:31:27,921
Masuk dan keluar, oke?
Ya, ya.
338
00:31:27,988 --> 00:31:29,791
Lihat ini.
339
00:31:29,858 --> 00:31:32,761
- Ini persis yang kuharapkan.
340
00:31:32,827 --> 00:31:36,531
- Oke, kendalikan dirimu dan fokus, oke?
- Kalau tidak, apa?
341
00:31:36,598 --> 00:31:39,199
Pergi cek apakah ada sesuatu di kamar mandi.
Ya, ya, ya.
342
00:31:39,266 --> 00:31:42,570
Perempuan ini kelihatan kaya, sangat kaya.
343
00:31:42,637 --> 00:31:45,740
Hei, obat ini mulai bereaksi, bro.
344
00:31:45,807 --> 00:31:49,410
Kupikir ini dari Cartier.
345
00:31:50,310 --> 00:31:53,947
Apa omong kosong
yang kamu tertawakan?
346
00:31:54,014 --> 00:31:55,382
Apa maumu?
347
00:31:57,752 --> 00:32:01,288
Hei.
348
00:32:02,289 --> 00:32:04,692
Aku bisa mendengarmu.
Aku bisa dengar napasmu!
349
00:32:04,759 --> 00:32:07,829
Siapa di sana?
Jangan coba-coba. Hei, bodoh.
350
00:32:10,431 --> 00:32:13,400
- Biarkan saja dia, bro! Biarkan.
- Tidak!
351
00:32:13,500 --> 00:32:16,571
Biarkan! Oke?
Kita tidak masuk ke sana!
352
00:32:18,038 --> 00:32:20,441
Ayo ambil barang-barangnya
dan keluar dari sini.
353
00:32:20,542 --> 00:32:23,377
Ayo.Kamu tidak mau bersenang-senang?
Apa?
354
00:32:23,678 --> 00:32:25,446
Tidak, itu bukan bagian dari rencana.
355
00:32:26,447 --> 00:32:28,248
Bagaimana kalau aku ingin
ubah rencana?
356
00:32:28,616 --> 00:32:30,718
Aku yang pegang senjata, ingat?
Apa?
357
00:32:30,785 --> 00:32:33,621
Seseorang memberimu senjata dan sekarang
kamu pikir kamu Al Capone?
358
00:32:33,922 --> 00:32:35,322
Dia tidak tahu siapa kita.
359
00:32:35,523 --> 00:32:37,759
Tapi kalau kita buka pintu itu,
semuanya berakhir.
360
00:32:38,225 --> 00:32:41,261
Ini kesempatan ketiga dan terakhirmu.
Aku salah?
361
00:32:41,563 --> 00:32:43,464
Lihat, kita masuk ke sana,
362
00:32:43,531 --> 00:32:45,600
dan pastikan
dia tidak bicara apa pun.
363
00:32:45,667 --> 00:32:49,069
Kita pastikan dengan mudah, Dee.
Kamu bodoh?
364
00:32:49,136 --> 00:32:50,971
Dengar suara logika, bro.
Lihat wajahku.
365
00:32:51,038 --> 00:32:53,508
Lihat wajahku.
Aku bicara denganmu dengan logis.
366
00:32:53,741 --> 00:32:55,677
- Perempuan bergaya ini...
- Kuncinya terbuka.
367
00:32:55,743 --> 00:32:59,179
...dia sudah dengar nama kita, bro!
Kamu sama aku atau tidak?
368
00:32:59,881 --> 00:33:02,817
Apa ini, bro? Kalian janji!
Persetan ini.
369
00:33:02,917 --> 00:33:04,953
Kamu...Oke,
oke, oke!
370
00:33:05,018 --> 00:33:06,019
Hei, berhenti!
Mundur!
371
00:33:06,086 --> 00:33:07,321
Cukup!
372
00:33:09,423 --> 00:33:11,158
- Sial!
- Ya Tuhan!
373
00:33:13,026 --> 00:33:14,929
Kamu yang
ambil hapenya!
374
00:33:14,995 --> 00:33:16,263
Pamanmu ambil hapemu!
375
00:33:16,330 --> 00:33:18,566
Marcus,
aku tidak sentuh barang-barangmu!
376
00:33:18,800 --> 00:33:20,768
Di mana itu?
377
00:33:30,177 --> 00:33:32,614
Kamu tidak seharusnya lakukan itu!
Kamu tahu dia terkenal!
378
00:33:32,947 --> 00:33:35,583
- Anjingnya mulai menggonggong.
- Orang ini... orang ini gila!
379
00:33:35,650 --> 00:33:38,352
Aku ingin masuk
dan keluar, seperti sebelumnya,
380
00:33:38,418 --> 00:33:40,555
tapi Darren,
dia mengacaukan semuanya.
381
00:33:40,622 --> 00:33:43,156
Apa yang kamu bilang?
Aku selesai denganmu.
382
00:33:43,223 --> 00:33:46,961
- Dia temanmu, ini...
- Aku tidak kenal orang ini.
383
00:33:47,227 --> 00:33:49,664
Semua yang kulakukan
buatmu? Ayo bro!
384
00:33:49,731 --> 00:33:50,798
Hei.
385
00:33:50,865 --> 00:33:52,700
Ambil semuanya.
Aku tidak akan bilang apa pun.
386
00:33:52,800 --> 00:33:54,134
Aku...
tidak akan ngomong sepatah kata.
387
00:33:54,201 --> 00:33:56,136
Kamu dengar aku? Tidak sepatah kata pun!
388
00:33:57,437 --> 00:33:59,072
Ayo pergi!
Mungkin dia pengertian, bro.
389
00:33:59,139 --> 00:34:00,173
- Kamu tahu?
- Apa?
390
00:34:00,240 --> 00:34:01,943
Mungkin dia, kamu tahu, pengertian.
391
00:34:02,810 --> 00:34:06,246
Oke sayang,
aku akan buka pintu sekarang.
392
00:34:08,248 --> 00:34:09,249
Hei!
393
00:34:09,717 --> 00:34:11,351
Hei, tidak! Apa yang kamu lakukan?
394
00:34:11,418 --> 00:34:13,086
Biarkan dia!
395
00:34:13,153 --> 00:34:14,956
- Kasih aku senjata!
- Hei! Lepas...
396
00:34:15,023 --> 00:34:16,691
Kasih aku senjata!
Lepaskan senjata...
397
00:34:19,459 --> 00:34:24,464
Tidak.
398
00:34:24,532 --> 00:34:27,635
Dia coba ambil senjata, bro.
Dia hampir tembak kita berdua!
399
00:34:27,702 --> 00:34:29,303
Apa yang kamu lakukan?
400
00:34:29,369 --> 00:34:31,506
Bro, tenang...
401
00:34:31,573 --> 00:34:33,808
Tolo... tolong, Paman Darren,
tolong aku, tolong! Oke nak.
402
00:34:33,875 --> 00:34:35,877
Tolong Paman Darren, tolong aku.
Hei, hei, hei.
403
00:34:35,977 --> 00:34:38,846
Aku tidak mau mati. Tolong!
Tidak, Kamu akan baik-baik saja, nak.
404
00:34:38,913 --> 00:34:40,113
Kita akan bawa kamu
ke rumah sakit.
405
00:34:40,247 --> 00:34:42,617
Kamu yang bilang
kita tidak akan kembali ke penjara, Dee!
406
00:34:42,684 --> 00:34:46,621
Kamu menjebak kita!
407
00:34:46,688 --> 00:34:49,456
Aku... aku tidak bisa kembali
ke penjara.
408
00:34:49,524 --> 00:34:52,426
Kita tidak... kita tidak baik-baik saja
di... di penjara bro.
409
00:34:52,560 --> 00:34:55,429
Kamu yang tidak baik-baik saja.
410
00:34:59,132 --> 00:35:01,301
Sial, lakukan saja. Lakukan saja.
411
00:35:01,869 --> 00:35:03,605
- Lakukan saja.
- Ya. Ya!
412
00:35:03,671 --> 00:35:04,606
Lakukan saja, sialan.
413
00:35:04,672 --> 00:35:06,306
Lakukan saja, sialan.
414
00:35:06,373 --> 00:35:09,677
Lakukan saja, sialan.
415
00:35:20,888 --> 00:35:22,422
Sekarang, bagaimana dengannya?
416
00:35:25,225 --> 00:35:26,694
Ini salahmu.
417
00:35:27,729 --> 00:35:29,797
Kamu...
418
00:35:30,330 --> 00:35:32,399
Kamu di dalam.
419
00:35:32,466 --> 00:35:34,669
Aku harus
bunuh kamu juga, sialan!
420
00:35:34,736 --> 00:35:36,971
Apa masalah
pintu sialan ini?
421
00:35:46,114 --> 00:35:47,280
Ayo pergi.
422
00:35:47,548 --> 00:35:49,617
Buat ini terlihat benar.
Kamu tidak ke mana-mana, oke?
423
00:35:49,684 --> 00:35:52,120
Kita pulang.
Dan aku ambil alat pembersihku.
424
00:35:52,687 --> 00:35:54,187
Kita akan bersihkan
kekacauan ini, oke?
425
00:35:54,254 --> 00:35:55,823
Tapi kita harus pergi sekarang.
426
00:35:57,558 --> 00:36:01,596
Sekarang juga! Ayo kita pergi!
427
00:36:33,126 --> 00:36:35,763
Ya Tuhan.
428
00:36:38,331 --> 00:36:39,734
Sial!
429
00:37:28,281 --> 00:37:31,786
Tolong!
430
00:37:33,688 --> 00:37:36,591
Tolong!
431
00:37:39,093 --> 00:37:41,562
Georgie! Geor...
432
00:37:48,669 --> 00:37:50,370
Ya Tuhan.
433
00:38:33,848 --> 00:38:34,949
Ayo.
434
00:38:42,890 --> 00:38:45,860
Orang-orang selalu
meremehkanku. Kenapa begitu?
435
00:38:46,594 --> 00:38:48,996
Apa mereka tidak tahu
kalau aku dibesarkan oleh serigala?
436
00:39:23,463 --> 00:39:25,800
Aku minta maaf, nak.
437
00:39:26,499 --> 00:39:29,570
Aku minta maaf.
438
00:39:34,542 --> 00:39:36,443
Apa kamu akan memaafkanku?
439
00:39:54,228 --> 00:39:55,663
Aku tidak akan menyerah.
440
00:39:58,165 --> 00:40:01,434
Aku tidak akan. Mereka akan lihat.
441
00:40:33,634 --> 00:40:35,970
Tidak.
442
00:40:38,272 --> 00:40:39,640
Tidak, tidak, tidak,
443
00:40:39,707 --> 00:40:42,777
Bukan hari ini, Setan,
anak jalang!
444
00:40:55,156 --> 00:40:57,525
Tidak, pasti ada jalan keluar.
445
00:41:24,318 --> 00:41:26,053
Kita butuh air, nak.
446
00:41:29,590 --> 00:41:31,525
Maksudku, Grace akan segera datang.
447
00:41:31,659 --> 00:41:35,062
Seperti kata dokter Kershaw.
448
00:41:37,431 --> 00:41:40,067
Itu semangatnya. Bernapaslah.
449
00:41:47,441 --> 00:41:48,843
Tunggu, tunggu.
450
00:41:50,311 --> 00:41:53,781
Ya, baiklah.
451
00:42:14,502 --> 00:42:17,238
Tidak! Tidak!
452
00:42:23,944 --> 00:42:25,579
Tolong!
453
00:42:28,349 --> 00:42:29,917
Tolong!
454
00:42:40,061 --> 00:42:42,063
- ...sejumlah kecil uang.
- Aha.
455
00:42:42,129 --> 00:42:43,631
Jadi, kamu tahu,
satu investasi kecil,
456
00:42:43,697 --> 00:42:45,099
kita pergi ke atas, ke Palo Alto,
457
00:42:45,166 --> 00:42:48,969
dan kita hormati jiwanya
dengan menghasilkan banyak uang.
458
00:42:49,036 --> 00:42:52,907
Begitulah caranya keluar!
Palo Alto kawan! Palo Alto!
459
00:43:00,848 --> 00:43:02,349
KUNCI TERBUKA.
460
00:43:02,416 --> 00:43:07,088
Ya Tuhan.
Aku di sini, Grace? Grace!
461
00:43:15,162 --> 00:43:16,363
Sial.
462
00:43:21,669 --> 00:43:24,805
Kamu yang melakukan ini.
463
00:43:25,507 --> 00:43:29,076
- Kamu yang melakukan ini!
- Aku bisa membantumu!
464
00:43:29,176 --> 00:43:30,411
Membantuku,
465
00:43:30,611 --> 00:43:32,012
bagaimana caranya kau bisa membantuku?
466
00:43:32,079 --> 00:43:34,516
Lihat, ini...
ini bukan salahmu, oke?
467
00:43:34,615 --> 00:43:36,518
Keponakanmu,
dan... dan... temanmu,
468
00:43:36,585 --> 00:43:38,553
tidak ada dari ini
yang salahmu, oke?
469
00:43:38,619 --> 00:43:40,589
Ambil saja apa yang kamu mau
dan pergi!
470
00:43:40,654 --> 00:43:41,956
Aku akan bersaksi untukmu.
471
00:43:42,557 --> 00:43:43,858
Bagaimana denganku?
472
00:43:43,924 --> 00:43:45,759
Kalian berdua, aku janji.
473
00:43:45,826 --> 00:43:47,895
Ambil apa yang kamu mau.
Apa kamu lihat mobil Porsche?
474
00:43:48,963 --> 00:43:50,498
Lihat,
biar aku bersaksi untukmu.
475
00:43:50,599 --> 00:43:52,666
Aku punya uang.
Aku bisa membuat semua ini hilang.
476
00:43:52,733 --> 00:43:54,869
Aku bisa... aku... aku bisa menyiapkan...
477
00:43:54,935 --> 00:43:56,871
...sesuatu
yang sangat, sangat bagus. Aku bisa...
478
00:43:56,937 --> 00:43:59,039
Aku... aku bisa
membuat semuanya terjadi, oke?
479
00:43:59,106 --> 00:44:02,743
Tidak masalah. Ambil saja
apa yang kamu mau dan pergi. Aku...
480
00:44:02,910 --> 00:44:04,845
Maksudku,
aku hanya akan bilang yang sebenarnya.
481
00:44:05,212 --> 00:44:08,215
Aku akan bilang... hei, aku... aku...
aku terjebak di sini. Aku...
482
00:44:08,282 --> 00:44:10,818
Aku tidak melihat siapa pun.
Aku tidak bisa mengenali siapa pun. Sial.
483
00:44:10,985 --> 00:44:13,454
Kenapa kau harus menembaknya
di kepalanya?
484
00:44:13,888 --> 00:44:17,024
Kau mau membuatnya
terlihat lebih seperti bunuh diri?
485
00:44:17,892 --> 00:44:20,261
Tapi sekarang kita tidak bisa
mengadakan pemakaman dengan peti terbuka.
486
00:44:21,061 --> 00:44:23,797
Jadi, itu hebat saja.
487
00:44:23,864 --> 00:44:27,501
Bungkus dia dengan kain itu.
Oke, oke, begini...
488
00:44:28,235 --> 00:44:30,404
Keponakanmu,
dia... dia mengejarku
489
00:44:30,471 --> 00:44:31,540
di sekitar rumah, oke?
490
00:44:31,606 --> 00:44:33,140
Dia salah satu penguntitku yang kasar,
491
00:44:33,207 --> 00:44:35,309
dan akhirnya dia bisa menjangkauku
setelah bertahun-tahun.
492
00:44:35,409 --> 00:44:37,411
Dan aku... aku berlari ke sekitar,
aku menjerit...
493
00:44:37,478 --> 00:44:39,614
...dan akhirnya,
aku harus bersembunyi di sini, kan?
494
00:44:39,680 --> 00:44:40,748
Tentu saja.
495
00:44:40,814 --> 00:44:42,449
Dan kami tarik-menarik
dengan pintu,
496
00:44:42,517 --> 00:44:44,985
tiba-tiba, senjatanya meletus.
497
00:44:45,654 --> 00:44:47,221
Aku bisa mendengar erangannya.
498
00:44:48,055 --> 00:44:52,760
Hidup... meninggalkan tubuhnya
dengan setiap napas.
499
00:44:53,360 --> 00:44:54,461
Dan saat dia tahu semuanya sudah berakhir,
500
00:44:54,529 --> 00:44:56,363
aku mendengarnya jatuh
ke dinding.
501
00:44:57,398 --> 00:45:01,670
Aku bisa mendengarnya...
menaruh senjata di mulutnya...
502
00:45:04,205 --> 00:45:06,807
...dan dia bergumam sesuatu
tentang ibunya.
503
00:45:07,041 --> 00:45:09,210
Dia meninggalkannya
saat dia masih kecil...
504
00:45:09,376 --> 00:45:12,479
...dan dia sangat
merindukannya.
505
00:45:13,814 --> 00:45:15,449
Tapi dia melihatnya sekarang.
506
00:45:17,017 --> 00:45:19,186
Dan hal terakhir yang dia katakan...
507
00:45:20,287 --> 00:45:21,789
adalah, "Aku minta maaf."
508
00:45:23,324 --> 00:45:26,961
Astaga.
Kamu benar-benar pelacur.
509
00:45:29,698 --> 00:45:31,633
Kalau itu cerita
yang kamu ingin aku ceritakan,
510
00:45:31,700 --> 00:45:33,535
maka aku akan mempromosikannya sekuat tenaga.
511
00:45:33,867 --> 00:45:35,803
Mungkin itu akan membantu karierku.
512
00:45:36,671 --> 00:45:38,839
Darren? Namamu Darren, kan?
513
00:45:38,906 --> 00:45:41,643
Aku seorang aktris.
514
00:45:41,742 --> 00:45:44,311
Aku bisa melakukan ini. Aku bisa membantumu.
515
00:45:45,714 --> 00:45:47,181
Hei De...
516
00:45:48,449 --> 00:45:49,551
Membiarkannya hidup
517
00:45:49,618 --> 00:45:52,820
adalah tanggung jawab besar
bagi kita berdua.
518
00:45:53,655 --> 00:45:55,456
Dia tahu
kalau kamu pamannya Marcus, oke?
519
00:45:55,523 --> 00:45:56,957
Itu cukup untuk mengenali kita berdua!
520
00:45:57,091 --> 00:45:58,926
Tidak, tidak, tidak!
Tidak, itu tidak benar.
521
00:45:58,993 --> 00:46:02,463
Aku tidak akan mengatakan sepatah kata pun. Sumpah.
Tidak ada sepatah kata pun untuk satu mata pun!
522
00:46:07,368 --> 00:46:08,435
Baiklah.
523
00:46:09,103 --> 00:46:11,272
Sayangku, kamu mendapatkan kesepakatan.
524
00:46:16,944 --> 00:46:18,245
Tidak, tidak, tidak, tidak!
Tunggu, tunggu, tunggu!
525
00:46:18,580 --> 00:46:20,848
Bisakah kamu mendengarkanku sebentar saja, tolong?
Mundur.
526
00:46:20,914 --> 00:46:22,983
Baiklah, tolong?
Dengarkan aku saja!
Apa? Hei!
527
00:46:23,050 --> 00:46:24,084
Mundur!
528
00:46:24,151 --> 00:46:25,520
Hei, hei, tenang!
Ten... tenanglah!
529
00:46:29,890 --> 00:46:33,427
- Aku kena!
- Aku kena!
530
00:46:37,064 --> 00:46:40,401
Ya Tuhan!
531
00:46:40,501 --> 00:46:41,869
Aku berdarah!
532
00:46:43,203 --> 00:46:44,506
Aku hamil!
533
00:46:48,809 --> 00:46:51,111
Ayahnya,
dia partner aktingku, dia terkenal,
534
00:46:51,178 --> 00:46:52,781
dia... dia juga punya banyak uang.
535
00:46:52,846 --> 00:46:54,081
Kamu tahu dia.
Semua orang tahu dia.
536
00:46:54,148 --> 00:46:56,984
Kamu...
pernah lihat serial The Johnsons?
537
00:46:57,051 --> 00:47:01,623
Aku suka serial itu.
Aku serius. Tolong, Darren,
538
00:47:01,690 --> 00:47:03,190
kamu tidak bisa meninggalkanku
mati begini.
539
00:47:03,257 --> 00:47:05,326
Aku akan jadi seorang ibu,
aku akan...
540
00:47:06,628 --> 00:47:08,462
Aku akan jadi seorang ibu.
541
00:47:08,563 --> 00:47:11,533
Tidak. Tidak.
542
00:47:11,633 --> 00:47:14,435
Sialan.
543
00:47:54,942 --> 00:47:58,546
- Hei. Hei.
- Pak?
544
00:47:58,613 --> 00:47:59,748
- Hei.
- Panggilkan Dokter Coulson.
545
00:47:59,814 --> 00:48:01,048
Pak!
546
00:48:18,098 --> 00:48:20,334
Tahu tidak, kalau penonton
suka cerita kita,
547
00:48:20,568 --> 00:48:23,872
- ini bisa mulai terasa nyata.
- Benarkah?
548
00:48:24,071 --> 00:48:26,741
Baiklah!
Aha.
549
00:48:26,808 --> 00:48:28,576
Baik,
apa yang terjadi di sini?
550
00:48:28,843 --> 00:48:31,145
Halo.
Hei. Dylan, kan?
551
00:48:31,245 --> 00:48:32,446
- Ya, ya.
- Ya, Dylan,
552
00:48:32,514 --> 00:48:35,182
kami sangat senang kamu ada di sini.
553
00:48:35,249 --> 00:48:37,351
Dylan, bisa kamu tinggalkan aku
sebentar dengan Lauren?
554
00:48:37,418 --> 00:48:40,387
Kami perlu meninjau
beberapa catatan untuk adegan enam.
555
00:48:42,690 --> 00:48:44,958
Tentu. Ya Pak. Tentu saja.
556
00:48:45,025 --> 00:48:47,662
Hmm, sampai jumpa nanti, Lauren.
Ya, nanti.
557
00:48:47,729 --> 00:48:49,096
Sampai jumpa.
Terima kasih, Nak.
558
00:48:51,498 --> 00:48:52,466
Dia baik.
559
00:48:54,534 --> 00:48:55,936
Dia anak yang manis.
560
00:48:56,236 --> 00:49:01,074
Dia... dia bukan... dia...
dia bukan tipeku, jadi...
561
00:49:01,609 --> 00:49:03,912
Adegan yang mana?
562
00:49:04,011 --> 00:49:05,145
Hei, jadi...
ya.
563
00:49:05,279 --> 00:49:07,782
Di... di...ya, nomor enam.
Yang keenam?
564
00:49:58,165 --> 00:50:03,303
Tetaplah bersamaku, Nak.
565
00:50:29,731 --> 00:50:31,833
Brengsek kau!
566
00:51:01,629 --> 00:51:04,766
Nak... kamu lihat itu?
567
00:51:08,468 --> 00:51:09,436
Kamu lihat itu?
568
00:51:16,010 --> 00:51:19,547
Ada sesuatu.
569
00:51:21,148 --> 00:51:22,717
Kita sudah menembus.
570
00:51:25,853 --> 00:51:28,488
Apa itu?
571
00:51:30,892 --> 00:51:32,225
Apa itu?
572
00:51:41,703 --> 00:51:43,203
Kamu lihat itu?
573
00:51:45,640 --> 00:51:46,841
Apa itu?
574
00:51:51,178 --> 00:51:52,379
Namanya Darren Connelly.
575
00:51:52,446 --> 00:51:53,380
Aku sudah periksa catatannya.
576
00:51:53,748 --> 00:51:56,283
Masa terakhirnya membuatnya
lima tahun di penjara.
577
00:51:56,985 --> 00:51:58,519
Tampaknya kesepakatan
narkoba yang gagal.
578
00:51:58,786 --> 00:52:03,156
Dia bilang sesuatu tentang seorang wanita,
hamil, katanya dia terjebak.
579
00:52:03,825 --> 00:52:05,660
Dia sangat mabuk,
jadi sulit tahu
580
00:52:05,727 --> 00:52:08,362
apakah dia sadar atau mengigau.
Aku tidak tahu.
581
00:52:08,730 --> 00:52:09,797
Kita akan selidiki.
582
00:52:09,864 --> 00:52:11,365
Beri tahu kami
kalau dia bangun, Dokter.
583
00:52:18,806 --> 00:52:23,443
Bajingan.
584
00:53:11,559 --> 00:53:15,395
Aku tidak akan...
585
00:53:16,064 --> 00:53:17,999
dikalahkan!
586
00:53:55,434 --> 00:53:57,939
Apa yang kamu lakukan
di sana, Sayang?
587
00:54:02,744 --> 00:54:04,045
Nah, halo.
588
00:54:04,444 --> 00:54:06,013
Namaku Loretta.
589
00:54:06,681 --> 00:54:08,783
Kuduga
kamu tidak bisa bicara sekarang.
590
00:54:08,983 --> 00:54:12,186
Jadi, aku akan memanggilmu
"Sayang" saja.
591
00:54:13,252 --> 00:54:14,088
Baiklah.
592
00:54:14,155 --> 00:54:15,723
Tidak, jangan lakukan itu.
593
00:54:15,790 --> 00:54:18,159
Tidak! Aku tidak akan menyakitimu.
594
00:54:18,492 --> 00:54:21,729
Aku... aku... aku hanya...
tidak akan pergi kemana pun, oke?
595
00:54:22,262 --> 00:54:24,999
Cantik sekali.
596
00:54:32,339 --> 00:54:35,109
"Georgie".
597
00:55:11,245 --> 00:55:14,515
Lihat. Tikus percobaan, Sayang.
598
00:55:50,332 --> 00:55:54,561
{\an8} RUMAH SAKIT HEWAN ๐โ๐ฆบ๐๐
599
00:55:53,453 --> 00:55:56,389
Oke, dia punya gigi bagus.
600
00:55:56,456 --> 00:55:58,960
Baru dibersihkan.
Aku yakin ada chip di dalamnya.
601
00:55:59,426 --> 00:56:01,128
Ya, namanya Georgie.
602
00:56:01,494 --> 00:56:03,331
Ada nomor telepon
di kalungnya.
603
00:56:03,496 --> 00:56:05,398
Aku sudah coba hubungi, tidak ada yang jawab.
604
00:56:07,367 --> 00:56:08,903
Aku harus lakukan
lebih banyak pemeriksaan,
605
00:56:08,970 --> 00:56:10,437
untuk memastikan tidak ada
sesuatu di dalamnya.
606
00:56:10,705 --> 00:56:13,741
Tidak heran dia begitu galak.
607
00:56:13,808 --> 00:56:15,810
Aku juga akan jadi galak, Sayang,
608
00:56:15,877 --> 00:56:18,045
kalau ada yang meninggalkanku
di pinggir jalan.
609
00:56:18,112 --> 00:56:20,114
- Kamu punya cara bayar, Loretta?
- Ya, ya, ya.
610
00:56:20,181 --> 00:56:22,550
Pokoknya,
lakukan yang harus kamu lakukan untuk dia.
611
00:56:23,150 --> 00:56:26,587
Aku selalu menepati janji.
Aku akan cari cara.
612
00:56:26,888 --> 00:56:28,556
Baiklah, terus coba hubungi nomor itu.
Ya, ya.
613
00:56:28,623 --> 00:56:30,258
Kelihatannya dia tersesat,
bukan dilupakan.
614
00:56:30,324 --> 00:56:32,059
Ya, kamu bisa yakin soal itu.
615
00:56:33,628 --> 00:56:35,196
Oke,
ke sini, Sayang.
616
00:56:35,296 --> 00:56:36,831
Ayo, ayo.
617
00:56:37,565 --> 00:56:40,935
Bagus sekali. Oke.
618
00:56:42,469 --> 00:56:44,305
Sudah terunggah!
619
00:56:44,372 --> 00:56:46,941
Sekarang, mari berharap
ada yang mengenali
620
00:56:47,008 --> 00:56:49,944
si kecil malang ini.
621
00:57:56,525 --> 00:58:01,450
Kami Melindungi Warga Kami
622
00:58:01,481 --> 00:58:03,084
Kamu bangunkan aku demi ini?
623
00:58:03,150 --> 00:58:04,352
Sudah lewat jam enam.
624
00:58:04,418 --> 00:58:05,886
Bangun pagi
baik untukmu.
625
00:58:05,953 --> 00:58:07,455
Kerja bagus, Carol.
Ya Tuhan...
626
00:58:07,555 --> 00:58:08,789
Dia bayar tunai.
627
00:58:08,889 --> 00:58:10,591
Aku belum pernah lihat
ada wanita di sini,
628
00:58:10,658 --> 00:58:12,393
hamil atau tidak.
629
00:58:12,526 --> 00:58:13,995
Siapa lagi yang tinggal di sini?
630
00:58:14,829 --> 00:58:16,764
Teman sekamar.
Aku tidak tahu namanya.
631
00:58:16,831 --> 00:58:20,234
- Dan keponakannya. Anak baik.
- Ada yang bekerja?
632
00:58:20,434 --> 00:58:23,389
Anak itu bilang dia dapat pekerjaan
di apartemen hotel di Pacific Coast Highway.
633
00:58:23,404 --> 00:58:24,438
Dia bilang tempat yang indah.
634
00:58:24,605 --> 00:58:26,240
Kamu akan mengira dia menang lotre
atau semacamnya,
635
00:58:26,307 --> 00:58:27,441
tahu?
636
00:58:27,775 --> 00:58:29,176
Aku menemukan sesuatu.
637
00:58:31,278 --> 00:58:34,115
Tetap di sini, oke?
Ya, tentu. Ya.
638
00:58:39,787 --> 00:58:41,555
Sungguh berantakan.
639
00:58:42,556 --> 00:58:45,059
Kalian mau memberitahuku
apa semua ini?
640
00:58:51,632 --> 00:58:52,967
Laporkan hal ini.
641
00:58:59,840 --> 00:59:00,841
Hei.
642
00:59:04,178 --> 00:59:05,146
Hei!
643
00:59:07,448 --> 00:59:10,051
Hei, perawat! Hei, perawat!
644
00:59:11,485 --> 00:59:15,189
Sial. Ini tidak benar.
Pasti ada kesalahan!
645
00:59:18,759 --> 00:59:20,895
Hei, datanglah ke sini.
Kamu bisa membantuku, ayo.
646
00:59:21,996 --> 00:59:23,230
Hei, perawat!
647
00:59:24,331 --> 00:59:25,966
Kenapa aku diborgol?
648
00:59:56,184 --> 00:59:58,306
SELAMAT DATANG
KAMI BUKA
649
00:59:58,317 --> 01:00:12,314
{\an8} s SEMUA BARANG BAGUS UNTUK ANDA
650
01:00:12,813 --> 01:00:15,716
Tolong gantikan aku sebentar, sayang.
Aku perlu ke kamar mandi.
651
01:00:15,783 --> 01:00:18,018
Ya. Tidak masalah.
Dia... dia akan mengurusmu.
652
01:00:18,085 --> 01:00:19,053
Terima kasih.
653
01:00:29,964 --> 01:00:34,168
Apa? Kenapa aku punya
anjing Lauren Lynn?
654
01:00:35,336 --> 01:00:37,238
Delapan ribu suka?
655
01:00:37,905 --> 01:00:39,000
Ini konyol!
656
01:00:40,443 --> 01:00:42,076
PANGGILAN MASUK...๐
TIDAK DIKENAL
657
01:00:53,220 --> 01:00:55,624
- Halo?
- Loretta Collins.
658
01:00:55,756 --> 01:00:58,659
Pak,
kalau ini soal kartuku,
659
01:00:58,726 --> 01:01:00,027
aku sudah bilang padamu
aku akan bayar minimum
660
01:01:00,094 --> 01:01:01,829
dan aku akan membayar
begitu
661
01:01:01,896 --> 01:01:05,166
Ini soal anjing.
Kamu menyelamatkan anjing, kan?
662
01:01:05,232 --> 01:01:07,001
Ya.
663
01:01:07,168 --> 01:01:10,738
Ya. Aku lakukan itu.
Itu aku. Ya.
664
01:01:10,838 --> 01:01:13,140
Bagus.
Aku juga pencinta anjing.
665
01:01:13,207 --> 01:01:15,176
- Nona Collins,
666
01:01:15,276 --> 01:01:17,646
...aku seorang detektif swasta.
667
01:01:17,945 --> 01:01:20,481
Klienku membayar banyak
agar aku mengetahui
668
01:01:20,549 --> 01:01:22,816
persis bagaimana kamu mendapatkan...
669
01:01:23,417 --> 01:01:24,586
anak anjing pacarnya.
670
01:01:24,985 --> 01:01:27,556
Dia khawatir, dan itu wajar.
671
01:01:28,222 --> 01:01:31,458
Kamu tahu bagaimana orang
terhadap... hewan mereka.
672
01:01:32,092 --> 01:01:34,428
Baiklah.
673
01:01:34,563 --> 01:01:36,864
Anak anjing
yang kamu ambil kemarin,
674
01:01:36,964 --> 01:01:40,401
bisakah kamu memberitahuku
dari mana tepatnya kamu mengambilnya?
675
01:01:41,368 --> 01:01:44,872
Pak, aku tidak tahu
apa-apa tentang Georgie.
676
01:01:45,272 --> 01:01:47,841
Saat aku menemukannya,
dia basah dan kotor,
677
01:01:47,908 --> 01:01:50,277
lalu... lalu
itu saja yang aku tahu.
678
01:01:50,612 --> 01:01:52,813
Dan... sekarang, aku harus...
aku harus menutup telepon.
679
01:01:52,880 --> 01:01:55,115
Aku harus kembali
ke shift-ku sebelum aku dipecat.
680
01:01:57,184 --> 01:02:01,656
Klienku ingin tahu persis
di mana kamu menemukan anjing itu.
681
01:02:01,889 --> 01:02:03,692
Dia bersedia membayar cukup
682
01:02:03,791 --> 01:02:07,728
supaya kamu bisa bilang
pada bosmu di toko keluarga
683
01:02:08,128 --> 01:02:09,230
untuk pergi ke neraka.
684
01:02:10,532 --> 01:02:12,466
Bagaimana kamu tahu aku di mana?
685
01:02:13,702 --> 01:02:17,238
Tunggu sebentar.
Ini bukan soal Georgie.
686
01:02:17,871 --> 01:02:21,108
Siapa... siapa ini?
687
01:02:38,926 --> 01:02:40,794
Hei.
688
01:02:41,095 --> 01:02:42,830
Selamat pagi.
689
01:02:42,896 --> 01:02:45,734
Di mana keponakanmu, Darin?
Di mana Marcus?
690
01:02:48,235 --> 01:02:50,371
Aku tidak tahu.
Kenapa kalian tanya?
691
01:02:51,905 --> 01:02:54,808
Dia anak besar.
Mungkin saja...
692
01:02:55,909 --> 01:02:58,779
di rumah.
Aku bukan wali keponakanku.
693
01:02:58,846 --> 01:03:01,882
Keponakanmu hilang,
dan teman sekamarmu hilang,
694
01:03:02,316 --> 01:03:05,119
dan manajer apartemen
tidak melihat mereka sejak dua hari.
695
01:03:06,220 --> 01:03:08,155
Kalian pergi ke tempatku?
Mau bicara?
696
01:03:08,255 --> 01:03:10,858
Sebenarnya,
aku akan bilang sesuatu.
697
01:03:10,924 --> 01:03:13,561
Keponakanku dan teman sekamarku
dua anak yang bermasalah.
698
01:03:13,728 --> 01:03:15,630
Mereka pakai narkoba.
Kalian tahu bagaimana itu.
699
01:03:15,697 --> 01:03:16,598
Mereka bisa saja di mana saja.
700
01:03:16,797 --> 01:03:18,265
Aku tidak tahu
di mana mereka.
701
01:03:18,332 --> 01:03:21,302
Dan, di mana keponakanmu bekerja?
702
01:03:21,402 --> 01:03:23,170
A... aku tidak tahu.
703
01:03:23,304 --> 01:03:24,071
Kamu...
704
01:03:24,506 --> 01:03:26,907
Kamu tidak tahu nama tempat
keponakanmu bekerja?
705
01:03:26,974 --> 01:03:28,409
Tidak, aku tidak tahu
nama tempat itu.
Tidak?
706
01:03:28,475 --> 01:03:31,111
Dia baru saja mulai bekerja di sana.
Hostel? Apartemen hotel? Apa?
707
01:03:31,178 --> 01:03:33,080
Tidak. Aku tidak tahu--
Dia baru mulai bekerja di sana.
708
01:03:33,147 --> 01:03:36,817
Mau ceritakan
bagaimana kamu tertembak?
709
01:03:39,186 --> 01:03:41,488
Baiklah, sial.
Itu salahku, kalian tahu.
710
01:03:41,556 --> 01:03:43,324
Aku,
711
01:03:43,390 --> 01:03:46,960
...aku mencoba
membuka sesuatu dan,
712
01:03:47,961 --> 01:03:51,031
aku frustrasi dan,
713
01:03:51,800 --> 01:03:54,268
...aku menembak gemboknya dan...
Gembok apa?
714
01:03:54,468 --> 01:03:56,403
Di apartemenmu?
Ya.
715
01:03:57,838 --> 01:03:59,373
Karena kami tidak menemukan
kerusakan apa pun.
716
01:03:59,440 --> 01:04:02,109
Tidak ada selongsong peluru. Tidak ada apa-apa.
717
01:04:03,477 --> 01:04:04,478
Sialan kalian semua.
718
01:04:04,713 --> 01:04:06,146
Bagaimana kalau kamu ceritakan
apa yang terjadi?
719
01:04:06,347 --> 01:04:09,283
Karena kami menemukan darah bercecer
di kemeja di kamar mandimu,
720
01:04:09,350 --> 01:04:10,984
dan sudah kami kirim
ke laboratorium.
721
01:04:11,352 --> 01:04:14,188
Permudah kami,
dan kami akan mempermudahmu.
722
01:04:15,022 --> 01:04:16,857
Bagaimana kalau kalian panggilkan pengacara?
723
01:04:17,491 --> 01:04:18,859
Kamu akan membutuhkannya, bro.
724
01:04:23,832 --> 01:04:26,400
Kalian tahu berapa banyak
apartemen hotel di pesisir?
725
01:05:10,244 --> 01:05:12,547
Saat mendengar bunyi bip,
harap tinggalkan pesan.
726
01:05:12,614 --> 01:05:16,450
Hei. Halo. Ini... ini aku lagi.
Aku Loretta.
727
01:05:16,518 --> 01:05:17,852
Ya. Aku berharap kamu menjawab.
728
01:05:18,285 --> 01:05:20,555
Aku tahu kamu sayang Georgie.
729
01:05:20,622 --> 01:05:21,989
Aku tahu itu.
730
01:05:23,023 --> 01:05:27,261
Aku harap kamu baik-baik saja.
Aku... aku mendoakanmu.
731
01:05:28,563 --> 01:05:29,930
Tolong hubungi aku saja.
732
01:05:48,048 --> 01:05:50,017
Halo, Pak.
Bagaimana aku bisa membantumu?
733
01:05:51,686 --> 01:05:53,120
Apakah dokternya ada?
734
01:05:54,154 --> 01:05:57,257
Tunggu, tunggu. Tuan?
Apakah kamu punya janji? Tuan?
735
01:05:57,525 --> 01:05:59,092
Maksudku,
Georgie akan baik-baik saja.
736
01:05:59,159 --> 01:06:01,663
Orang-orang mendatangi
klinik seharian penuh.
737
01:06:02,229 --> 01:06:03,865
Klienku ingin membayar
tagihan medis apa pun
738
01:06:03,932 --> 01:06:06,099
yang tertunda.
Baiklah. Itu akan sangat bagus.
739
01:06:06,166 --> 01:06:08,402
Maksudku, Loretta hidup dari
sumbangan,
740
01:06:08,469 --> 01:06:11,104
jadi setiap bantuan kecil sangat berarti.
Tunggu... aku bingung.
741
01:06:11,171 --> 01:06:14,007
Apakah kamu pemilik Georgie?
742
01:06:14,107 --> 01:06:15,242
Dia milik klienku.
743
01:06:15,442 --> 01:06:17,579
Baiklah. Baiklah.
Itu bagus. Itu juga tidak masalah.
744
01:06:17,645 --> 01:06:19,581
Aku... aku yakin
itu mudah dibuktikan.
745
01:06:19,647 --> 01:06:20,648
Apakah kamu punya dokumen?
746
01:06:20,715 --> 01:06:22,216
Maksudmu seperti izin anjing?
747
01:06:23,618 --> 01:06:26,788
Tidak, hanya, sesuatu,
748
01:06:26,888 --> 01:06:28,556
yang membuktikan bahwa kamu
adalah siapa yang kamu katakan.
749
01:06:29,657 --> 01:06:31,058
Apakah kamu menyebutku pembohong?
750
01:06:32,326 --> 01:06:33,460
Tidak.
751
01:06:34,261 --> 01:06:37,599
Aku hanya bercanda.
Yang benar-benar perlu aku tahu
752
01:06:37,832 --> 01:06:39,601
adalah di mana kalian menemukan anjing itu.
753
01:06:39,801 --> 01:06:42,537
Kalau anjing itu terluka,
mungkin pemiliknya juga, bukan?
754
01:06:42,637 --> 01:06:44,706
Aku tidak tahu
harus bilang apa padamu. Aku...
755
01:06:45,005 --> 01:06:46,841
Aku berharap
aku bisa lebih membantu. Hanya saja...
756
01:06:47,307 --> 01:06:49,611
Loretta membawa anjing liar
yang terluka
757
01:06:49,677 --> 01:06:50,578
sebelum penampungan hewan melakukannya.
758
01:06:50,778 --> 01:06:53,515
Loretta dan aku
bekerja di bidang serupa.
759
01:06:53,948 --> 01:06:55,717
Kalau dia datang atau menelepon...
760
01:06:57,752 --> 01:06:59,152
hubungi aku.
761
01:07:00,889 --> 01:07:02,824
Baik, ini... ini bukan
762
01:07:03,056 --> 01:07:05,292
ini sebenarnya bukan
masalah uang.
763
01:07:50,337 --> 01:07:52,439
Loretta, kamu harus datang
untuk menjemput Georgie.
764
01:07:52,607 --> 01:07:54,576
Apakah dia sudah siap untuk pulang?
765
01:07:54,642 --> 01:07:56,343
Sejujurnya, mungkin belum.
766
01:07:56,410 --> 01:07:57,845
Tapi bersamamu dia akan baik-baik saja.
767
01:07:57,912 --> 01:07:59,581
Aku mulai merasa
sangat aneh.
768
01:07:59,714 --> 01:08:01,315
Orang-orang mengintai
rumah sakit.
769
01:08:01,381 --> 01:08:03,918
Aku kedatangan tamu aneh
seorang pria bersetelan mewah.
770
01:08:03,985 --> 01:08:05,853
Dia menyumpalkan banyak uang ke tanganku.
771
01:08:05,920 --> 01:08:07,755
Bisa kamu setidaknya membawanya
untuk malam ini?
772
01:08:08,455 --> 01:08:10,792
Aku tidak sedang ingin
dibuang ke dasar laut.
773
01:08:11,425 --> 01:08:13,427
Aku akan menyuruh relawan
membawanya keluar untukmu.
774
01:08:14,194 --> 01:08:16,229
Ya. Tidak apa-apa.
775
01:08:16,664 --> 01:08:18,800
Baiklah. Aku akan datang.
Aku akan datang.
776
01:08:18,967 --> 01:08:20,602
Baiklah.
777
01:08:26,406 --> 01:08:28,943
Aku datang, Georgie.
778
01:08:33,480 --> 01:08:35,950
Maaf, Jodie. Aku harus pergi.
Tidak. Kamu tidak boleh
779
01:08:36,017 --> 01:08:38,886
jangan anjing lain lagi, Loretta. Maaf, Jodie!
Anjing ini terlihat penting.
780
01:08:38,953 --> 01:08:41,254
Aku tidak bisa menjamin
kamu bisa kembali bekerja!
781
01:08:50,163 --> 01:08:53,133
Hei. Hei, kawan!
782
01:08:54,769 --> 01:08:58,472
Hei, aku benar-benar harus pipis.
783
01:08:58,906 --> 01:09:00,307
Kamu keberatan?
784
01:09:05,412 --> 01:09:07,682
Aku harus pergi, ini benar-benar darurat.
785
01:09:16,724 --> 01:09:18,960
Dokter Emmett, kembali ke ICU.
786
01:09:19,027 --> 01:09:21,261
Dokter Emmett, kembali ke ICU.
787
01:09:25,566 --> 01:09:27,334
Tenangkan dirimu.
Tenang. Tenang.
788
01:09:36,209 --> 01:09:38,412
Kamu akan baik-baik saja.
Jangan khawatir. Suster, suster.
789
01:09:38,478 --> 01:09:40,313
Selamat.
790
01:10:09,510 --> 01:10:11,211
Baiklah.
791
01:10:12,747 --> 01:10:15,583
Halo. Apakah kamu Loretta?
Ini aku, sayang.
792
01:10:15,650 --> 01:10:18,019
Baiklah. Silakan.
Baiklah. Sekarang, jangan khawatir.
793
01:10:18,086 --> 01:10:19,219
Georgie aman bersamaku sekarang.
794
01:10:19,352 --> 01:10:20,955
Baiklah. Selamat tinggal, Georgie.
Baiklah. Hati-hati, ya.
795
01:10:21,055 --> 01:10:22,623
Semoga harimu menyenangkan.
Baiklah.
796
01:10:23,223 --> 01:10:24,892
Baiklah. Anak baik.
797
01:10:24,959 --> 01:10:27,829
Mereka sudah memandikanmu.
Kamu wangi.
798
01:10:28,029 --> 01:10:31,532
Ya. Kita akan kabur
dari sini cepat. Ayo.
799
01:11:28,421 --> 01:11:30,091
Aku agak benci pekerjaanku.
800
01:11:30,224 --> 01:11:31,859
Maksudku, tidak apa-apa.
Bisa bayar tagihan,
801
01:11:31,926 --> 01:11:34,461
tapi, seperti yang kamu tahu, aku harus menghadapi
semua orang itu.
802
01:11:34,529 --> 01:11:37,397
Aku jauh lebih suka bekerja
di toko hewan peliharaan.
803
01:11:38,966 --> 01:11:41,301
Bukankah itu akan menyenangkan,
kalau ada toko anjing
804
01:11:41,368 --> 01:11:43,838
dan aku bisa menjadi kasirmu?
805
01:11:57,185 --> 01:12:00,453
Sayang, ada apa?
806
01:12:00,521 --> 01:12:02,256
Apakah kamu perlu buang air?
Apakah itu maksudmu?
807
01:12:02,355 --> 01:12:04,826
Ya, ka-- kamu mencari tempat.
808
01:12:04,926 --> 01:12:06,594
Itu-- baiklah.
Kamu sedang mengendus tempat.
809
01:12:06,661 --> 01:12:08,729
Tunggu, sayang.
Tunggu. Sebentar saja.
810
01:12:08,796 --> 01:12:10,798
Biar aku pasangkan talinya.
811
01:12:11,165 --> 01:12:13,768
Apa ya-- Georgie!
812
01:12:14,936 --> 01:12:16,804
Georgie?
813
01:12:17,572 --> 01:12:19,707
Georgie!
814
01:12:19,874 --> 01:12:22,210
Georgie!
815
01:12:22,442 --> 01:12:25,880
Georgie! Georgie!
816
01:12:27,380 --> 01:12:29,016
Apa ya-- Georgie!
817
01:12:33,888 --> 01:12:35,523
Sial.
818
01:12:38,326 --> 01:12:42,530
Ya Tuhan.
819
01:12:42,730 --> 01:12:45,398
Ya Tuhan.
820
01:12:46,167 --> 01:12:50,004
Georgie! Tidak,
tidak, tidak, tidak, tidak!
821
01:12:50,437 --> 01:12:54,108
Georgie! Ya...
822
01:12:54,175 --> 01:12:55,243
Georgie?
823
01:12:55,877 --> 01:12:59,080
Apakah ini rumahmu?
Wah, luar biasa.
824
01:12:59,146 --> 01:13:00,648
Langsung seperti film Homeward Bound.
825
01:13:00,815 --> 01:13:03,416
Ayo, Georgie!
Mari kita temukan pemilikmu!
826
01:13:03,483 --> 01:13:05,353
Halo!
827
01:13:05,653 --> 01:13:08,055
Halo? Nona? Halo!
828
01:13:08,122 --> 01:13:10,858
Apakah ada orang di sana?
Aku punya anjingmu!
829
01:13:31,212 --> 01:13:34,115
Georgie?
830
01:13:39,887 --> 01:13:42,223
Halo! Halo!
831
01:13:43,925 --> 01:13:49,496
Rumah yang besar sekali. Ya Tuhan.
Halo! Nona? Aku punya Georgie!
832
01:13:49,630 --> 01:13:52,566
Dia bersamaku!
833
01:13:54,669 --> 01:13:57,538
Ya Tuhan! Siapa kamu?
834
01:13:57,605 --> 01:13:59,240
Aku tim kebersihan.
835
01:13:59,307 --> 01:14:00,541
Maksudmu apa?
Seperti, pembantu?
836
01:14:00,641 --> 01:14:02,510
Ya, aku--
Hei, berhenti!
837
01:14:02,576 --> 01:14:05,012
Diam! Diam saja! Diam! Biarkan aku pergi!
Aku akan membantumu!
838
01:14:05,112 --> 01:14:07,315
Aku akan urus ini.
Di mana dia?
839
01:14:12,687 --> 01:14:14,755
Dasar bodoh yang berguna.
Hei, kawan--
840
01:14:17,792 --> 01:14:18,559
Tenang.
841
01:14:18,726 --> 01:14:20,194
Ini tentang tim Lakers, bro.
842
01:14:20,261 --> 01:14:22,396
Aku rasa kami menemukan sesuatu.
Hei!
843
01:14:22,630 --> 01:14:25,299
Tempatnya di hutan,
dekat jalan tol 210.
844
01:14:25,366 --> 01:14:26,600
Itu apartemen hotel.
845
01:14:26,701 --> 01:14:28,235
Kami sedang mencoba
melacak pemiliknya.
846
01:14:28,302 --> 01:14:29,437
Mereka ada di luar negara bagian.
847
01:14:29,570 --> 01:14:31,439
Orang yang mengelola
properti tidak menjawab.
848
01:14:31,505 --> 01:14:34,275
Nama manajernya adalah,
Marcus Street.
849
01:14:34,608 --> 01:14:37,144
Baiklah. Ketemu kau, Nak.
850
01:14:58,232 --> 01:14:59,333
Akses ditolak.
851
01:14:59,400 --> 01:15:01,369
Buka.
852
01:15:01,969 --> 01:15:03,738
A... A... Aku...
Aku tidak punya kodenya.
853
01:15:12,013 --> 01:15:15,416
Pak, aku tidak bermaksud
banyak tanya,
854
01:15:15,483 --> 01:15:17,051
tapi siapa kau?
855
01:15:17,184 --> 01:15:18,419
Keamanan pribadi.
856
01:15:18,486 --> 01:15:20,688
Baiklah. Oke,
kalau begitu aku bisa telepon--
857
01:15:20,755 --> 01:15:23,924
Hei. Kalau kau bergerak
tanpa izinku,
858
01:15:24,392 --> 01:15:26,761
aku akan tembak kau
tanpa ragu.
859
01:15:27,695 --> 01:15:31,198
Apa?
Keamanan pribadi macam apa itu.
860
01:15:31,899 --> 01:15:33,034
Ayo.
861
01:16:30,658 --> 01:16:33,027
Aku mau tiga kali lipat.
- Apa yang terjadi?
862
01:16:33,294 --> 01:16:36,397
Katakan saja urusan ini berubah
dari Monroe jadi "kacau total".
863
01:16:36,597 --> 01:16:38,899
Sepertinya keluarga Manson
berkunjung
864
01:16:38,966 --> 01:16:41,802
dan Natalie Wood kecil
dalam keadaan buruk.
865
01:16:41,869 --> 01:16:44,004
Sharon Tate.
866
01:16:44,071 --> 01:16:47,141
Natalie Wood yang dibunuh
di kapal itu.
867
01:16:47,208 --> 01:16:50,911
Maaf. Sharon Tate.
- Siapa dia sebenarnya?
868
01:16:51,846 --> 01:16:56,350
Loretta... dari,
Organisasi Loretta Penyelamat Anjing.
869
01:16:56,650 --> 01:16:58,385
Ya. Ini Loretta
dari Penyelamat Anjing Loretta.
870
01:16:58,452 --> 01:17:00,988
Jangan khawatir soal dia.
871
01:17:01,055 --> 01:17:03,891
Meski berantakan,
aku akan urus semuanya.
872
01:17:03,958 --> 01:17:06,060
Aku akan telepon kau setelah selesai.
- Pokoknya... bereskan.
873
01:17:15,636 --> 01:17:18,372
Kupikir kau sebaiknya
cepat-cepat menyelamatkannya.
874
01:17:22,710 --> 01:17:24,378
Bisakah kau lakukan sesuatu untukku?
875
01:17:26,046 --> 01:17:27,915
Berdiri sekitar dua kaki ke arah sana.
876
01:17:31,285 --> 01:17:36,323
Apa ya--
Apa-- Ya--
877
01:17:36,390 --> 01:17:40,060
Sial! ...
878
01:17:47,301 --> 01:17:50,237
Nah, itu dia.
879
01:17:50,471 --> 01:17:53,642
Halo. Halo, aku Loretta.
880
01:17:53,774 --> 01:17:55,676
Aku sudah mengembalikan anjingmu.
881
01:17:55,743 --> 01:17:57,646
Georgie?
882
01:17:57,711 --> 01:17:59,980
Ayo. Ayo, Sayang.
Itu bagus.
883
01:18:00,047 --> 01:18:02,483
Mari ke sini.
Sekarang, aku tidak tahu
884
01:18:02,551 --> 01:18:03,951
kalau kau mau
dengar ini sekarang,
885
01:18:04,018 --> 01:18:07,154
tapi kurasa kau sudah
menghantam bodyguard-mu.
886
01:18:07,454 --> 01:18:08,590
Apa?
887
01:18:08,689 --> 01:18:11,325
Satpam itu.
Dia ada di bawah sana.
888
01:18:17,264 --> 01:18:20,701
Sial!
889
01:18:32,980 --> 01:18:35,349
Sialan.
890
01:20:17,184 --> 01:20:19,887
Halo? Bisakah kau dengar aku?
891
01:20:21,388 --> 01:20:23,525
Sudah selesai?
892
01:20:24,325 --> 01:20:28,763
Sudah selesai? Croft?
893
01:21:20,047 --> 01:21:21,949
Jatuhkan senjatamu!
Tangan di kepala!
894
01:21:22,049 --> 01:21:23,016
Hei Prospect, kami butuh ambulans.
895
01:21:23,083 --> 01:21:24,351
Beberapa mayat.
Kirim bantuan sekarang.
896
01:21:24,418 --> 01:21:26,721
Nyonya, jauhi senjata sekarang juga!
897
01:21:30,224 --> 01:21:32,993
Hei. Kau...
898
01:21:57,552 --> 01:21:59,319
Tahan mereka. Tahan mereka.
899
01:22:02,524 --> 01:22:03,792
Boleh aku ambil ponselku?
900
01:22:04,291 --> 01:22:06,059
Ini penyelidikan yang sedang berjalan, Nyonya.
901
01:22:06,126 --> 01:22:08,530
Aku tidak bisa memberimu t...
Astaga!
902
01:22:08,596 --> 01:22:12,399
Dia berhak melakukan panggilan telepon!
Itu Sally Johnson!
903
01:22:14,602 --> 01:22:15,936
Baiklah.
di tempat tidur.
904
01:22:26,313 --> 01:22:27,414
Aku baik-baik saja.
905
01:22:29,851 --> 01:22:31,051
Kasihan gadis itu.
906
01:22:39,259 --> 01:22:41,629
Itu dia datang. Nah, ayo.
907
01:22:42,931 --> 01:22:44,331
Silakan, Nyonya.
908
01:22:44,398 --> 01:22:46,701
Aku akan bawakan banyak selimut untukmu.
909
01:23:05,581 --> 01:23:07,404
๐ถ๐ถ "YA" ๐ถ๐ถ
910
01:23:15,797 --> 01:23:16,898
Lauren! Lauren Lynn!
911
01:23:20,067 --> 01:23:21,368
Apa yang sedang terjadi di sini?
912
01:23:27,274 --> 01:23:30,979
Kesepakatan baru, bagaimana menurutmu?
913
01:24:23,230 --> 01:24:24,732
Aku tidak peduli berapa biayanya.
914
01:24:24,799 --> 01:24:27,936
Aku mau dia keluar dari program!
Dia sudah jadi masalah besar,
915
01:24:28,002 --> 01:24:31,204
dan beberapa cerita yang dia ceritakan, itu gila!
916
01:24:31,271 --> 01:24:33,206
Maksudku, dia sudah hilang akal.
Dia gila.
917
01:24:33,273 --> 01:24:34,809
Aku tidak pernah berniat mengangkat ini,
918
01:24:34,876 --> 01:24:38,111
tapi... tapi kru sudah
mengeluh tentang dia bertahun-tahun.
919
01:24:38,178 --> 01:24:40,815
Ya. Pernahkah kau bertanya-tanya
kenapa Steven Maris pergi?
920
01:24:40,982 --> 01:24:44,752
Dia keras kepala, Bro.
Tidak cocok untuk kerja.
921
01:24:44,886 --> 01:24:47,187
Lihat. Itu "Ayah Amerika"!
922
01:24:47,487 --> 01:24:49,824
Ya. Menjauh dariku.
Aku akan hubungi pengacaraku.
923
01:24:49,891 --> 01:24:52,225
Aku menelepon... Aku menelepon...
Kau akan butuh itu.
924
01:24:52,292 --> 01:24:54,161
Ayo, Carol.
Aku akan hubungi pengacaraku!
925
01:24:54,227 --> 01:24:55,395
Aku menelepon...
926
01:24:55,462 --> 01:24:57,565
Tidak. Tidak.
Ya, ya.
927
01:24:57,632 --> 01:25:00,500
Aku... harus ada di lokasi syuting!
Terus jalan saja.
928
01:25:02,770 --> 01:25:06,139
Hei. Mungkin nanti mereka bikin
film dokumenter tentangmu
929
01:25:06,206 --> 01:25:07,675
waktu kau di penjara.
930
01:25:08,342 --> 01:25:10,344
Istriku suka film-film itu.
931
01:25:31,683 --> 01:25:33,733
EKSKLUSIF LAUREN LANE
BAHAGIA DAN MENGANDUNG
69597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.