All language subtitles for The_Outcast_E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,460 --> 00:00:15,060 One watch. 2 00:00:26,540 --> 00:00:28,210 One wallet. 3 00:01:15,220 --> 00:01:17,580 Good luck. 4 00:02:29,900 --> 00:02:31,490 Baby... 5 00:02:31,540 --> 00:02:33,890 Having me some fun tonight 6 00:02:33,940 --> 00:02:35,010 Yeah! 7 00:02:35,060 --> 00:02:38,170 Well Long Tall Sally She's built for speed, she got 8 00:02:38,220 --> 00:02:40,170 Everything that Uncle John need 9 00:02:40,220 --> 00:02:42,250 Oh baby... 10 00:02:42,300 --> 00:02:43,970 Hello, you! 11 00:02:46,300 --> 00:02:49,210 I'd no idea you were back! Hop in. 12 00:02:49,260 --> 00:02:52,660 - Tamsin? - Are you getting in, or not? 13 00:02:55,580 --> 00:02:57,290 Oh baby... 14 00:02:57,340 --> 00:02:59,810 Yeah, baby 15 00:02:59,860 --> 00:03:01,210 Whoo! 16 00:03:01,260 --> 00:03:02,730 Baby... 17 00:03:02,780 --> 00:03:05,930 Having me some fun tonight... 18 00:03:05,980 --> 00:03:07,720 Home, is it? 19 00:03:08,460 --> 00:03:11,200 - If that's all right. - OK. 20 00:03:14,340 --> 00:03:16,210 How's it feel? 21 00:03:17,140 --> 00:03:18,810 Deborah Foster got married. 22 00:03:18,860 --> 00:03:20,410 Apart from that, do you know, 23 00:03:20,460 --> 00:03:24,160 I don't think a single thing has happened. 24 00:03:30,100 --> 00:03:32,300 Welcome home, Lewis. 25 00:03:32,860 --> 00:03:34,460 Thank you. 26 00:03:48,180 --> 00:03:49,690 Lewis. 27 00:03:49,740 --> 00:03:51,540 Hello, Alice. 28 00:03:56,060 --> 00:03:57,730 You knew I was coming? 29 00:03:57,780 --> 00:03:59,720 We weren't sure. 30 00:04:00,620 --> 00:04:01,650 I wrote. 31 00:04:01,700 --> 00:04:04,060 Yes, I... 32 00:04:40,340 --> 00:04:42,340 Whee! 33 00:04:46,580 --> 00:04:49,340 Hello, Daddy! 34 00:05:05,460 --> 00:05:07,170 Welcome home. 35 00:05:07,220 --> 00:05:09,160 Thank you, sir. 36 00:05:22,380 --> 00:05:24,730 - Look, Dad, I wanted to... - What is it? 37 00:05:24,780 --> 00:05:28,280 - I wanted to... - What is there to say? 38 00:05:29,740 --> 00:05:31,940 Just that I'm sorry. 39 00:05:32,900 --> 00:05:34,250 Everything is to be different. 40 00:05:34,300 --> 00:05:36,970 - Yes, I know. - What then? 41 00:05:38,980 --> 00:05:40,300 What? 42 00:05:42,180 --> 00:05:44,650 I want to make it better. 43 00:05:45,740 --> 00:05:47,280 If I can. 44 00:06:24,820 --> 00:06:28,140 - I'll be off. - Yes, thank you, Mary. Goodnight. 45 00:06:38,220 --> 00:06:40,420 A fresh start, then? 46 00:06:43,740 --> 00:06:45,280 Yes, sir. 47 00:06:46,300 --> 00:06:48,090 I was hoping to find some work. 48 00:06:48,140 --> 00:06:49,620 I see. 49 00:06:51,860 --> 00:06:53,500 Good. 50 00:07:15,180 --> 00:07:17,020 All right? 51 00:07:21,260 --> 00:07:25,100 I just wanted to say, let's try to be friends this time, shall we? 52 00:07:26,220 --> 00:07:27,820 Of course. 53 00:07:29,660 --> 00:07:32,490 He missed you. 54 00:07:32,540 --> 00:07:34,180 He did. 55 00:07:36,180 --> 00:07:37,850 Was it bad? 56 00:07:39,220 --> 00:07:41,620 There are worse things. 57 00:07:46,420 --> 00:07:48,490 No more silliness? 58 00:07:49,180 --> 00:07:50,610 Sorry. 59 00:07:50,660 --> 00:07:52,540 No, of course. 60 00:08:56,300 --> 00:08:57,850 I'm off! 61 00:08:57,900 --> 00:09:00,210 All right dear. > 62 00:09:00,260 --> 00:09:02,850 Tamsin tells me she saw your boy on the road yesterday. 63 00:09:02,900 --> 00:09:04,050 Yes. Yes. He's home. 64 00:09:04,100 --> 00:09:06,640 He's keen make a go of it. 65 00:09:07,140 --> 00:09:09,940 Good to know the system works. 66 00:09:10,660 --> 00:09:12,450 Thing is, Dicky, I was wondering 67 00:09:12,500 --> 00:09:16,490 if we might find something for him at Carmichael's. 68 00:09:16,540 --> 00:09:18,210 Who, Lewis? 69 00:09:19,300 --> 00:09:24,250 Yes, Lewis... It would do him a world of good, I think. 70 00:09:24,300 --> 00:09:28,250 He can hardly expect to walk straight into a job. 71 00:09:28,300 --> 00:09:31,780 No... Of course. 72 00:09:33,660 --> 00:09:35,450 Thanks. 73 00:09:35,500 --> 00:09:40,330 Well cry me a river 74 00:09:40,380 --> 00:09:44,210 Cry me a river 75 00:09:44,260 --> 00:09:49,820 I cried a river over you. 76 00:09:51,700 --> 00:09:53,450 Now you... 77 00:09:53,500 --> 00:09:57,010 It crossed my mind to tell him, I wouldn't trust that boy to feed my dog. 78 00:09:57,060 --> 00:09:59,610 You'd have every right. 79 00:09:59,660 --> 00:10:01,250 I think it's extraordinary. 80 00:10:01,300 --> 00:10:05,490 .. so untrue... 81 00:10:05,540 --> 00:10:09,420 Well, you can cry me a river... 82 00:10:12,220 --> 00:10:14,170 Any chance of something with mint in it? 83 00:10:14,220 --> 00:10:15,210 There you are! 84 00:10:15,260 --> 00:10:17,130 Hello, infant. 85 00:10:18,740 --> 00:10:21,810 After everything you've done for that family already! 86 00:10:21,860 --> 00:10:24,690 Exactly. And only two years. 87 00:10:24,740 --> 00:10:26,690 He must have behaved himself... 88 00:10:26,740 --> 00:10:28,090 What are we all yapping about? 89 00:10:28,140 --> 00:10:29,610 What did he say to you? 90 00:10:29,660 --> 00:10:31,010 Who? 91 00:10:31,060 --> 00:10:32,170 Lewis. 92 00:10:32,220 --> 00:10:34,290 Oh, not much... why? 93 00:10:34,340 --> 00:10:37,580 Well, now Gilbert has asked your father to find him a job. 94 00:10:38,700 --> 00:10:40,410 Do stop that, Kit! 95 00:10:40,460 --> 00:10:43,930 I told you, he was fearfully polite and rather embarrassed. 96 00:10:43,980 --> 00:10:46,210 Well, so he should be. 97 00:10:46,260 --> 00:10:48,530 They should've damn well left him where he was. 98 00:10:48,580 --> 00:10:50,730 ... I don't see why! He didn't commit murder! 99 00:10:50,780 --> 00:10:53,770 Oh, shut up, Kit, no-one's impressed. 100 00:10:53,820 --> 00:10:58,370 One doesn't really want a person like that anywhere, does one? 101 00:10:58,420 --> 00:11:01,010 I don't suppose you could put him somewhere it doesn't matter? 102 00:11:01,060 --> 00:11:04,000 The quarry office, or something. 103 00:11:04,540 --> 00:11:08,340 Well, I expect I'll do something like that. 104 00:11:08,740 --> 00:11:10,930 You could see him in the morning. 105 00:11:10,980 --> 00:11:14,650 Mr Aldridge would be so pleased. 106 00:11:14,700 --> 00:11:17,930 To forgive is divine, Daddy, you know. 107 00:11:17,980 --> 00:11:20,090 My good girl. 108 00:11:20,140 --> 00:11:22,490 Wop bop a loo bop a lop bam boom! 109 00:11:22,540 --> 00:11:27,650 I got a girl, named Sue She knows just what to do 110 00:11:27,700 --> 00:11:32,930 I got a girl, named Sue She knows just what to do 111 00:11:32,980 --> 00:11:35,690 She rocks to the East She rocks to the West 112 00:11:35,740 --> 00:11:39,770 She is the girl that I love best Tutti frutti, oh rutti... 113 00:11:39,820 --> 00:11:42,220 Try not to be peculiar. 114 00:11:53,460 --> 00:11:55,730 - Lewis Aldridge? - Yes. 115 00:11:55,780 --> 00:11:58,780 Mr Carmichael is waiting for you. 116 00:12:00,820 --> 00:12:04,060 Tutti frutti, oh rutti Wop bop a loo bop a lop bam boom! 117 00:12:06,580 --> 00:12:08,210 How is everything at home? 118 00:12:08,260 --> 00:12:09,730 Fine, thank you, sir. 119 00:12:09,780 --> 00:12:11,090 Good-good. 120 00:12:11,140 --> 00:12:14,650 I've asked Mr Phillips to find you something. Phillips? 121 00:12:14,700 --> 00:12:18,100 - Filing. - Right. Something in filing. 122 00:12:18,180 --> 00:12:20,610 We won't stand for any funny business. 123 00:12:20,660 --> 00:12:21,930 No, sir. 124 00:12:21,980 --> 00:12:25,980 You'll be on trial. On Mr Carmichael's say-so. 125 00:12:26,060 --> 00:12:28,650 Nine o'clock sharp, Monday morning. 126 00:12:28,700 --> 00:12:31,440 I'll show you the ropes then. 127 00:12:31,620 --> 00:12:32,890 All right with you? 128 00:12:32,940 --> 00:12:34,880 Yes. Thank you. 129 00:12:39,460 --> 00:12:43,090 I don't usually employ men straight out of prison, of course. 130 00:12:43,140 --> 00:12:44,610 No, sir. 131 00:12:45,220 --> 00:12:49,260 I've no interest in you personally, Lewis. If you can't... manage... 132 00:12:50,660 --> 00:12:53,050 your father wouldn't like it. 133 00:12:53,100 --> 00:12:55,170 Do you understand? 134 00:12:56,540 --> 00:12:58,140 Fine. 135 00:13:02,540 --> 00:13:04,730 Look here. 136 00:13:04,780 --> 00:13:07,570 I'll be paying you almost nothing to do a worthless job, 137 00:13:07,620 --> 00:13:10,090 because your father has worked for me for some years. 138 00:13:10,140 --> 00:13:11,810 Do you see? 139 00:13:12,700 --> 00:13:15,170 Don't get above yourself. 140 00:13:16,500 --> 00:13:18,060 Go on. 141 00:13:21,780 --> 00:13:23,720 Thank you, sir. 142 00:13:25,300 --> 00:13:28,250 She bent down and turned around and gave me a wink 143 00:13:28,300 --> 00:13:31,380 She said, "I'm gonna make it up right here in the sink" 144 00:13:31,940 --> 00:13:34,570 It smelled like turpentine It looked like Indian ink... 145 00:13:34,620 --> 00:13:35,900 So? 146 00:13:37,060 --> 00:13:38,930 Yes, fine. 147 00:13:38,980 --> 00:13:42,450 Daddy can be an awful bully sometimes. You shouldn't let him. 148 00:13:42,500 --> 00:13:44,540 No. He's right. 149 00:13:49,020 --> 00:13:50,690 At Thirty-Fourth and Vine 150 00:13:50,740 --> 00:13:53,250 He broke my little bottle of 151 00:13:53,300 --> 00:13:57,260 Love Potion Number Nine. 152 00:14:00,380 --> 00:14:03,090 I say! How would you all like to come up to the house 153 00:14:03,140 --> 00:14:05,610 for tennis and things on Saturday? 154 00:14:05,660 --> 00:14:08,100 All right. Thanks. 155 00:14:26,620 --> 00:14:28,620 Kit, come on! 156 00:14:43,220 --> 00:14:44,820 All right? 157 00:14:56,180 --> 00:14:58,650 Where are they, I wonder? 158 00:14:59,180 --> 00:15:02,170 Gilbert! Alice! Aren't we lucky with the weather? 159 00:15:02,220 --> 00:15:04,490 Hello, Claire. Yes, it's lovely. 160 00:15:04,540 --> 00:15:07,010 - Lovely. - Some drinks? 161 00:15:10,460 --> 00:15:12,850 - Where's Dicky? - Oh, he slunk off 162 00:15:12,900 --> 00:15:14,890 to show Dan Maxwell his new pride and joy. 163 00:15:14,940 --> 00:15:18,500 - Ah, the Jaguar... - Excuse me. Catherine! 164 00:15:21,500 --> 00:15:23,170 Look, Dad, why don't I just go? 165 00:15:23,220 --> 00:15:26,090 Hello, Mr Aldridge, Mrs Aldridge! How are you? 166 00:15:26,140 --> 00:15:27,610 Come on. 167 00:15:30,180 --> 00:15:32,810 It's been absolutely deadly. 168 00:15:32,860 --> 00:15:35,460 Thank goodness you're here. 169 00:15:36,700 --> 00:15:39,850 Mrs Patterson, you remember Lewis Aldridge? 170 00:15:39,900 --> 00:15:41,500 Of course. 171 00:15:43,620 --> 00:15:45,960 You do have an effect. 172 00:15:50,020 --> 00:15:52,090 Run along, infant. 173 00:15:53,060 --> 00:15:55,660 Hello, Kit. Wind'll change. 174 00:16:01,420 --> 00:16:02,890 It's been a while. 175 00:16:02,940 --> 00:16:05,250 Now, hit it to me properly. 176 00:16:05,300 --> 00:16:07,370 I'm terribly good. 177 00:16:09,860 --> 00:16:11,890 No fair! 178 00:16:11,940 --> 00:16:14,100 You absolute swine! 179 00:16:15,260 --> 00:16:16,860 All right. 180 00:16:24,860 --> 00:16:26,600 I'll get it. 181 00:16:50,220 --> 00:16:52,690 Think it went over there. 182 00:16:54,380 --> 00:16:56,010 You're beautiful. 183 00:16:56,060 --> 00:16:57,490 Rubbish. 184 00:16:57,540 --> 00:17:00,050 You used to frighten me. 185 00:17:00,100 --> 00:17:03,220 - Did I? - Are you a reformed character now? 186 00:17:04,220 --> 00:17:06,160 Don't I look it? 187 00:17:10,820 --> 00:17:14,100 Look, how would you like to come out to dinner with... - There it is! 188 00:17:17,260 --> 00:17:21,160 I don't really want to play any more, do you? 189 00:17:21,300 --> 00:17:24,130 - She didn't do that, did she? - Yes, she did! 190 00:17:24,180 --> 00:17:28,450 Ed! You didn't come all the way down this morning just for this? 191 00:17:28,500 --> 00:17:30,570 See you later, Lewis. 192 00:17:30,620 --> 00:17:32,300 Come on. 193 00:17:39,580 --> 00:17:42,450 And she says, "I've had such a good day that I shall marry the man 194 00:17:42,500 --> 00:17:46,300 "who teaches me how to putt this 18-footer." 195 00:17:47,140 --> 00:17:51,490 And so the first fellow says, "It's a ten-inch break, right to left." And the second fellow says, 196 00:17:51,540 --> 00:17:54,900 "No, no, no, just pick it up and put it in the hole." 197 00:18:01,060 --> 00:18:02,770 Lewis! 198 00:18:02,820 --> 00:18:05,760 Sorry, can I just...? Thank you. 199 00:18:07,460 --> 00:18:08,780 No! 200 00:18:10,580 --> 00:18:13,850 Your stepmother is unwell. I want you to take her home. 201 00:18:13,900 --> 00:18:16,170 - Now? - Yes. Please. 202 00:18:16,220 --> 00:18:19,290 For God's sake, behave yourself! 203 00:18:19,340 --> 00:18:20,940 Thank you. 204 00:18:21,980 --> 00:18:24,380 - Alice? - Go on. 205 00:18:36,860 --> 00:18:39,800 Are you all right, Mrs Aldridge? 206 00:18:41,060 --> 00:18:43,400 Little Kit Carmichael. 207 00:18:52,180 --> 00:18:53,580 Stop. 208 00:18:54,660 --> 00:18:56,260 It's fine. 209 00:19:12,540 --> 00:19:15,010 Taken home like a child. 210 00:19:15,940 --> 00:19:18,890 Not behaving properly. 211 00:19:18,940 --> 00:19:22,040 Can't have people behaving so badly. 212 00:19:23,820 --> 00:19:26,860 Why won't you look at me when I'm speaking to you? 213 00:19:28,980 --> 00:19:31,720 Just like your bloody father! 214 00:20:02,860 --> 00:20:04,460 I'm sorry. 215 00:20:05,460 --> 00:20:07,340 I don't mind. 216 00:20:16,420 --> 00:20:18,980 Really, I'm sorry, Lewis. 217 00:20:20,460 --> 00:20:22,500 It's fine. 218 00:20:27,340 --> 00:20:30,580 What a fool. I expect you hate me. 219 00:20:31,780 --> 00:20:33,730 Of course you do. You always... 220 00:20:33,780 --> 00:20:36,520 Always hated me. I know that. 221 00:20:37,460 --> 00:20:39,980 I don't hate you. 222 00:20:47,460 --> 00:20:49,580 The thing is... 223 00:20:52,060 --> 00:20:55,220 .. I've always felt so badly about everything. 224 00:20:59,660 --> 00:21:01,370 About what? 225 00:21:01,420 --> 00:21:03,020 About you. 226 00:21:04,940 --> 00:21:07,410 You don't know how it feels. 227 00:21:07,460 --> 00:21:11,360 Looking at you and knowing it's all my fault. 228 00:21:13,660 --> 00:21:15,330 I'm not your fault. 229 00:21:15,380 --> 00:21:16,650 Yes. 230 00:21:18,500 --> 00:21:20,810 I should never have met him, 231 00:21:20,860 --> 00:21:23,600 or I should have been better. 232 00:21:25,820 --> 00:21:28,920 You were such a little broken thing. 233 00:21:29,740 --> 00:21:32,900 I was too young, and I'm sorry. 234 00:21:41,060 --> 00:21:44,060 - Are you still broken? - Don't. 235 00:21:48,540 --> 00:21:51,020 Don't do that. 236 00:22:01,420 --> 00:22:04,820 Don't... Don't you want not to be alone? 237 00:22:04,900 --> 00:22:08,490 Just for one moment, not be completely alone? - STOP! 238 00:22:08,540 --> 00:22:10,540 Sorry. 239 00:22:44,540 --> 00:22:46,690 No! 240 00:22:49,580 --> 00:22:50,780 No! 241 00:23:38,980 --> 00:23:40,900 Psst! 242 00:23:48,740 --> 00:23:50,740 All this, for me? 243 00:23:57,340 --> 00:23:58,820 Stop it! 244 00:24:02,260 --> 00:24:04,200 It's disgusting. 245 00:24:33,540 --> 00:24:36,020 Are you still broken? 246 00:25:37,940 --> 00:25:39,930 Walk or fly, Lewis? 247 00:25:39,980 --> 00:25:41,780 I don't mind. 248 00:25:45,340 --> 00:25:46,930 Alice, walk or fly? 249 00:25:46,980 --> 00:25:49,120 Whatever's easiest. 250 00:26:10,820 --> 00:26:14,570 So... work in the morning for us both. 251 00:26:14,620 --> 00:26:16,810 Yes, sir. 252 00:26:16,860 --> 00:26:18,220 Good. 253 00:26:24,460 --> 00:26:28,660 You can use the car. I'll get a lift with Dicky. 254 00:27:04,220 --> 00:27:06,660 Don't look at me! 255 00:27:08,380 --> 00:27:11,380 Turn around. I'll come out. 256 00:27:22,340 --> 00:27:24,300 All right. 257 00:27:31,260 --> 00:27:33,060 What's wrong? 258 00:27:34,500 --> 00:27:36,060 Nothing. 259 00:28:06,420 --> 00:28:08,290 Did you do it yourself? 260 00:28:08,340 --> 00:28:10,090 What? 261 00:28:10,140 --> 00:28:11,740 Your hair. 262 00:28:13,820 --> 00:28:16,410 I saw a girl in a film with short hair. 263 00:28:16,460 --> 00:28:18,730 She was so glamorous. 264 00:28:19,940 --> 00:28:21,770 Not a boy? 265 00:28:21,820 --> 00:28:24,620 Shut up. No, a girl. 266 00:28:33,260 --> 00:28:35,400 What's prison like? 267 00:28:36,300 --> 00:28:38,300 It was all right. 268 00:28:40,140 --> 00:28:42,480 Were they mean to you? 269 00:28:42,860 --> 00:28:45,060 I kept my head down. 270 00:28:58,020 --> 00:29:01,120 Both our fathers hate us, I think. 271 00:29:02,740 --> 00:29:04,680 Why would yours? 272 00:29:06,660 --> 00:29:09,130 He thinks I'm detestable. 273 00:29:10,980 --> 00:29:13,120 You seem all right. 274 00:29:19,100 --> 00:29:20,660 Don't! 275 00:29:22,980 --> 00:29:25,660 Stop it! OW! 276 00:29:26,820 --> 00:29:29,020 I've got a splinter. 277 00:29:30,100 --> 00:29:31,770 Let me see. 278 00:29:34,220 --> 00:29:36,170 Ow! 279 00:29:36,220 --> 00:29:38,690 I thought you were tough. 280 00:30:09,900 --> 00:30:13,290 Buff files monies in, blue files monies out. 281 00:30:13,340 --> 00:30:17,450 You'll find 1952 from April here, and ascending. 282 00:30:17,500 --> 00:30:19,490 We've just the one sharpener. 283 00:30:19,540 --> 00:30:21,480 It's on my desk. 284 00:30:23,020 --> 00:30:24,620 All right? 285 00:30:40,580 --> 00:30:43,520 Sandwiches in the car, are they? 286 00:30:49,900 --> 00:30:51,970 Fancy one of mine? 287 00:30:55,420 --> 00:30:57,220 Thanks. 288 00:31:04,060 --> 00:31:06,860 You won't want to eat with me. 289 00:32:25,700 --> 00:32:27,770 Will you be all right to lock up? 290 00:32:27,820 --> 00:32:29,360 Yes, sir. 291 00:32:33,620 --> 00:32:35,220 Goodnight. 292 00:33:00,900 --> 00:33:02,460 Lewis! 293 00:33:04,220 --> 00:33:05,850 Are you just going to pretend? 294 00:33:05,900 --> 00:33:07,420 Yes. 295 00:33:08,900 --> 00:33:10,290 You don't think...? 296 00:33:10,340 --> 00:33:14,740 - You can't think that I want... - Morning, madam. 297 00:33:21,580 --> 00:33:23,580 - Lewis! - What? 298 00:33:45,540 --> 00:33:46,810 Sir. 299 00:33:47,940 --> 00:33:50,540 Giving you a gun, are they? 300 00:33:51,740 --> 00:33:56,240 Well, things have come to a pretty pass, I must say. 301 00:34:19,460 --> 00:34:22,660 We wanted it all to be just the same. 302 00:34:24,940 --> 00:34:28,340 Dicky Carmichael helped enormously. 303 00:34:41,780 --> 00:34:43,850 Morning, reverend. 304 00:34:46,580 --> 00:34:49,380 It's all right, dear. Come on. 305 00:34:53,820 --> 00:34:55,570 Take no notice. Come on. 306 00:34:55,620 --> 00:34:56,980 Dicky. 307 00:35:00,220 --> 00:35:02,490 It's fine. It's fine. 308 00:35:03,100 --> 00:35:04,970 Come on. 309 00:35:05,020 --> 00:35:06,130 I don't want to. 310 00:35:06,180 --> 00:35:07,580 Coward. 311 00:35:08,620 --> 00:35:10,820 Let's go for a walk. 312 00:35:11,980 --> 00:35:13,450 Come on. 313 00:35:17,380 --> 00:35:20,480 Mr and Mrs Carmichael, good morning. 314 00:35:21,460 --> 00:35:24,450 Don't you like me any more? 315 00:35:24,500 --> 00:35:28,930 You used to think I was pretty. I know you did. 316 00:35:28,980 --> 00:35:31,520 - I'm leaving soon. - So? 317 00:35:31,980 --> 00:35:36,100 - Your father warned me off. - How romantic. 318 00:35:39,420 --> 00:35:41,890 They'll be ages and ages. 319 00:36:00,060 --> 00:36:03,860 - Not walking, then? - I don't want to now. 320 00:36:07,100 --> 00:36:09,410 What do you want? 321 00:36:09,460 --> 00:36:12,690 I want you to feel better, I suppose. 322 00:36:12,740 --> 00:36:15,570 You want me to feel better? 323 00:36:15,620 --> 00:36:17,610 About what? 324 00:36:17,660 --> 00:36:20,460 Dora Cargill walloped you, ha! 325 00:36:21,220 --> 00:36:23,410 It must've hurt awfully. 326 00:36:23,460 --> 00:36:24,860 It did. 327 00:36:39,700 --> 00:36:41,690 - I'll take you back. - Why? 328 00:36:41,740 --> 00:36:43,090 You shouldn't be here. 329 00:36:43,140 --> 00:36:45,610 Scared of what you'll do? 330 00:36:47,180 --> 00:36:49,520 - We should go. - No. 331 00:37:05,660 --> 00:37:08,100 All right. Stop now. 332 00:37:10,060 --> 00:37:12,000 Don't be cross. 333 00:37:13,500 --> 00:37:15,980 No, I'm... I'm not. 334 00:37:24,500 --> 00:37:26,170 Now I know what you want. 335 00:37:26,220 --> 00:37:28,490 Beastly thing to say! 336 00:37:31,180 --> 00:37:34,180 You know people say you killed her? 337 00:37:36,860 --> 00:37:39,060 Some people, anyway. 338 00:37:40,780 --> 00:37:43,650 When you ran away all the time. 339 00:37:44,700 --> 00:37:46,900 And you were so bad. 340 00:37:47,900 --> 00:37:51,300 People say it was guilt for killing her. 341 00:37:51,820 --> 00:37:53,760 Didn't you know? 342 00:37:55,460 --> 00:37:57,340 I was ten. 343 00:38:00,460 --> 00:38:02,460 I'm sorry, Lewis. 344 00:38:16,100 --> 00:38:18,620 I'm so sorry. 345 00:38:24,700 --> 00:38:27,740 What else do you want to make me feel better about? 346 00:38:39,660 --> 00:38:42,260 All right... Stop... 347 00:38:54,740 --> 00:38:57,410 - I said enough! - Stop it! 348 00:39:14,300 --> 00:39:15,740 Shh. 349 00:39:21,700 --> 00:39:23,690 Tamsin! 350 00:39:23,740 --> 00:39:26,290 - Where have you been? - Nowhere. 351 00:39:26,340 --> 00:39:28,370 Just wait there, young lady. 352 00:39:28,420 --> 00:39:30,360 What's all this? 353 00:39:30,980 --> 00:39:32,450 Nothing. 354 00:39:33,980 --> 00:39:36,300 What happened? 355 00:39:39,900 --> 00:39:41,640 Ow! Stop it! 356 00:39:42,820 --> 00:39:44,090 Stop! 357 00:39:47,860 --> 00:39:49,650 Daddy, no! 358 00:39:52,740 --> 00:39:54,530 Look at this. 359 00:39:54,580 --> 00:39:55,970 Stop it. 360 00:39:56,020 --> 00:39:57,530 What is this, then? 361 00:39:57,580 --> 00:39:58,980 Let go! 362 00:40:00,780 --> 00:40:03,610 - What did he do to you? - Nothing! 363 00:40:03,660 --> 00:40:05,850 We were kissing, he kissed me. 364 00:40:05,900 --> 00:40:08,370 Let go! You're horrible! 365 00:40:08,420 --> 00:40:09,620 Ah! 366 00:40:10,980 --> 00:40:12,780 I'm so sorry. 367 00:40:14,140 --> 00:40:16,680 Oh, darling, I'm so sorry. 368 00:40:18,620 --> 00:40:20,620 Here. 369 00:40:22,180 --> 00:40:23,580 Better? 370 00:40:24,460 --> 00:40:26,400 Yes, thank you. 371 00:40:27,780 --> 00:40:29,450 Here, here. 372 00:40:33,700 --> 00:40:35,300 Good girl. 373 00:40:36,860 --> 00:40:38,330 So... 374 00:40:38,380 --> 00:40:40,050 .. the boy. 375 00:40:41,260 --> 00:40:42,690 He made you... 376 00:40:42,740 --> 00:40:44,090 .. go with him. 377 00:40:44,140 --> 00:40:46,090 Yes. 378 00:40:46,140 --> 00:40:49,080 He said he wanted to talk to me. 379 00:40:51,020 --> 00:40:53,490 And then he attacked you? 380 00:40:58,020 --> 00:40:59,820 He didn't... 381 00:41:01,260 --> 00:41:03,530 .. but he hit me. 382 00:41:03,580 --> 00:41:05,780 He punched me. 383 00:41:21,420 --> 00:41:23,090 Lewis, stop! 384 00:41:23,140 --> 00:41:25,680 - Lewis! - What?! - Shhh! 385 00:41:27,180 --> 00:41:29,210 - I need to talk to Tamsin. - No! 386 00:41:29,260 --> 00:41:31,130 She doesn't want to see you. 387 00:41:31,180 --> 00:41:35,330 - Is she all right? - Forget her. - I need to... - Lewis! 388 00:41:35,380 --> 00:41:37,290 We have to run away. 389 00:41:37,340 --> 00:41:38,450 What? 390 00:41:38,500 --> 00:41:40,570 - Get in the car, come on. - Where? 391 00:41:40,620 --> 00:41:41,690 Stop it. 392 00:41:41,740 --> 00:41:44,970 - Get in the car. - You're mad! - Me? 393 00:41:54,580 --> 00:41:55,850 Whoo! 394 00:42:25,460 --> 00:42:27,130 Whoo! 395 00:42:48,860 --> 00:42:51,250 I've never been out in London at night before. 396 00:42:51,300 --> 00:42:53,370 I should hope not. 397 00:42:57,060 --> 00:42:59,780 There. Is it all right? 398 00:43:16,580 --> 00:43:18,320 Bloody hell. 399 00:43:20,100 --> 00:43:21,700 All right? 400 00:43:27,180 --> 00:43:29,380 I'll get us a drink. 401 00:43:35,460 --> 00:43:38,570 - Long time, long time. - How've you been? 402 00:43:38,620 --> 00:43:40,210 Life goes on, you know? 403 00:43:40,260 --> 00:43:42,460 She's a pretty girl. 404 00:43:47,860 --> 00:43:50,330 Beer and a coke, please. 405 00:44:11,860 --> 00:44:13,800 You're so lucky. 406 00:44:14,500 --> 00:44:16,730 When I run away, I can't go anywhere. 407 00:44:16,780 --> 00:44:18,570 The police would just bring me back, 408 00:44:18,620 --> 00:44:21,050 or I'd be kidnapped for a white slave or something. 409 00:44:21,100 --> 00:44:23,570 Boys have much more fun. 410 00:44:24,260 --> 00:44:25,410 You run away? 411 00:44:25,460 --> 00:44:26,970 All the time. 412 00:44:27,020 --> 00:44:29,420 - Why? - I don't know. 413 00:44:29,980 --> 00:44:32,130 Existential crisis or something. 414 00:44:32,180 --> 00:44:33,450 Well! 415 00:44:34,420 --> 00:44:38,300 for God's sake, we ARE having a heat wave. 416 00:44:44,180 --> 00:44:46,650 That's jail bait, Lewis. 417 00:44:52,820 --> 00:44:54,290 This is no good. 418 00:44:54,340 --> 00:44:56,210 What do you mean? 419 00:44:56,260 --> 00:45:00,410 Kit, you have these little girl ideas about me... 420 00:45:00,460 --> 00:45:03,460 .. but I've got nothing you need. 421 00:45:03,540 --> 00:45:05,210 Nothing. 422 00:45:05,260 --> 00:45:07,050 I can only do you harm. 423 00:45:07,100 --> 00:45:08,900 You're wrong. 424 00:45:09,820 --> 00:45:12,290 You think you're dark, but you're not. 425 00:45:12,340 --> 00:45:14,140 You're light. 426 00:45:14,500 --> 00:45:17,700 I know you are. You always have been. 427 00:45:32,460 --> 00:45:36,050 I'm gonna love you... 428 00:45:36,100 --> 00:45:37,290 Help! 429 00:45:37,340 --> 00:45:40,180 Like nobody's loved you 430 00:45:41,540 --> 00:45:43,890 Come rain 431 00:45:43,940 --> 00:45:46,100 Or come shine 432 00:45:49,220 --> 00:45:51,250 High as a mountain... 433 00:45:51,300 --> 00:45:52,290 No. 434 00:45:52,340 --> 00:45:55,340 And deep as a river 435 00:45:57,300 --> 00:46:00,060 Come rain or come shine... 436 00:46:05,420 --> 00:46:09,820 I guess when you met me 437 00:46:11,340 --> 00:46:14,970 It was just 438 00:46:15,020 --> 00:46:17,660 One of those things 439 00:46:20,500 --> 00:46:23,450 But don't... 440 00:46:23,500 --> 00:46:25,660 Ever bet me 441 00:46:27,580 --> 00:46:31,410 Cos I'm gonna be true 442 00:46:31,460 --> 00:46:33,860 If you let me 443 00:46:36,620 --> 00:46:39,410 You're gonna love me 444 00:46:39,460 --> 00:46:42,940 Like nobody's loved me 445 00:46:45,060 --> 00:46:47,010 Come rain 446 00:46:47,060 --> 00:46:49,220 Or come shine 447 00:46:52,500 --> 00:46:55,530 Happy together 448 00:46:55,580 --> 00:46:59,490 Unhappy together 449 00:46:59,540 --> 00:47:03,370 And won't it be... 450 00:47:03,420 --> 00:47:05,300 Fine? 451 00:47:07,220 --> 00:47:09,860 I'm with you always 452 00:47:11,180 --> 00:47:13,490 I'm with you rain 453 00:47:13,540 --> 00:47:16,460 Or come... 454 00:47:17,860 --> 00:47:20,420 Shine. 455 00:47:46,100 --> 00:47:49,090 - Get out! - It's a relief to see you, Miss. - Come on! 456 00:47:49,140 --> 00:47:50,930 Come on. Turn around. 457 00:47:50,980 --> 00:47:52,010 You can't do that. 458 00:47:52,060 --> 00:47:56,090 - It's all right, he'll take you home. - No, I won't go! 459 00:47:56,140 --> 00:47:58,140 Come along, Miss. 460 00:48:05,700 --> 00:48:08,090 All right, so you didn't attack Tamsin Carmichael 461 00:48:08,140 --> 00:48:10,730 and you didn't abduct her sister, Katherine? 462 00:48:10,780 --> 00:48:12,780 No, we just went. 463 00:48:17,980 --> 00:48:19,980 Is she all right? 464 00:48:24,700 --> 00:48:26,730 - What? - Tamsin, sir. 465 00:48:26,780 --> 00:48:30,080 You haven't told me if she's all right. 466 00:48:38,060 --> 00:48:39,730 Come on now. 467 00:48:39,780 --> 00:48:41,170 I've told you, please. 468 00:48:41,220 --> 00:48:43,450 You went for a walk, you got friendly, 469 00:48:43,500 --> 00:48:46,410 you got to friendly with her, she said no, you lost your temper. 470 00:48:46,460 --> 00:48:49,740 - No, I didn't. - You said you were angry. - Yes. 471 00:48:50,740 --> 00:48:52,410 She was... 472 00:48:52,460 --> 00:48:54,010 .. she was being... 473 00:48:54,060 --> 00:48:56,450 .. she said, she said that... 474 00:48:56,500 --> 00:48:58,370 Saying things? What was she saying? 475 00:48:58,420 --> 00:49:00,970 Lewis! Lewis! 476 00:49:01,020 --> 00:49:02,850 I'm sorry... 477 00:49:02,900 --> 00:49:04,840 She said that... 478 00:49:07,100 --> 00:49:08,730 .. she said that... 479 00:49:08,780 --> 00:49:10,380 I'm sorry. 480 00:49:14,820 --> 00:49:16,620 .. I'm sorry. 481 00:49:17,940 --> 00:49:20,450 Tell me how it happened. 482 00:49:22,700 --> 00:49:24,250 Start from the beginning. 483 00:49:24,300 --> 00:49:27,450 Did you see your mother get into trouble in the water? 484 00:49:27,500 --> 00:49:29,610 Did you try to help her? 485 00:49:29,660 --> 00:49:31,770 I couldn't... 486 00:49:31,820 --> 00:49:35,570 I... 487 00:49:46,980 --> 00:49:50,980 Miss Carmichael isn't making a complaint, sir. 488 00:49:56,140 --> 00:49:58,530 We were swimming 489 00:49:58,580 --> 00:50:00,520 and she drowned. 490 00:50:38,020 --> 00:50:39,380 Daddy! 491 00:50:40,780 --> 00:50:42,420 Daddy! 492 00:51:08,060 --> 00:51:10,900 I just haven't dared. 493 00:51:49,020 --> 00:51:50,450 I think the best thing would be 494 00:51:50,500 --> 00:51:54,600 if you were to go somewhere you can get better. 495 00:52:08,780 --> 00:52:10,850 I'll look into it. 496 00:52:28,940 --> 00:52:30,880 Was it very bad? 497 00:52:32,660 --> 00:52:34,260 Yes. 498 00:52:35,260 --> 00:52:37,200 Is he all right? 499 00:52:39,580 --> 00:52:41,420 Yes. 500 00:52:46,500 --> 00:52:49,700 Gilbert, I don't think he hit Tamsin. 501 00:52:53,620 --> 00:52:54,890 Will you be all right? 502 00:52:54,940 --> 00:52:56,290 What? 503 00:52:56,340 --> 00:52:58,770 I'm going to Dicky's, I don't like to leave you with him. 504 00:52:58,820 --> 00:53:01,170 - I told you, I don't think he did it! - I heard you. 505 00:53:01,220 --> 00:53:03,690 I don't know why you're defending him. Have you seen him? 506 00:53:03,740 --> 00:53:06,210 - Do you remember what he did? - Please don't shout at me. 507 00:53:06,260 --> 00:53:11,560 - I'm just saying, I don't think... - I'm not shouting at you. 508 00:53:11,820 --> 00:53:14,610 I'm going to the Carmichaels to see what I can do, 509 00:53:14,660 --> 00:53:17,740 and then I will come back. Will you be all right, Alice? 510 00:53:19,700 --> 00:53:21,640 - Alice? - Yes! 511 00:53:27,500 --> 00:53:29,810 I have my daughters' reputation to think of. 512 00:53:29,860 --> 00:53:31,850 You can tell him there's nothing more to be said. 513 00:53:31,900 --> 00:53:35,020 - If you reconsider... - No! The matter's closed. 514 00:53:36,100 --> 00:53:39,380 - Gilbert. - Dicky. - Come inside. 515 00:53:48,980 --> 00:53:51,450 Let's go into the study. 516 00:53:56,140 --> 00:53:58,280 Let's have a drink. 517 00:54:01,900 --> 00:54:05,060 Dicky, I'm so sorry, I don't know what to do any more. 518 00:54:06,820 --> 00:54:09,020 High as a mountain 519 00:54:10,420 --> 00:54:12,900 And deep as a river. 520 00:54:19,580 --> 00:54:22,320 Give me a reason, young lady. 521 00:54:24,500 --> 00:54:27,010 I made him take your car. 522 00:54:27,060 --> 00:54:29,100 It was my idea. 523 00:54:35,820 --> 00:54:37,490 I hate you. 524 00:54:41,300 --> 00:54:43,100 I don't care! 525 00:55:16,500 --> 00:55:18,330 You look all right! 526 00:55:18,380 --> 00:55:20,290 Have you seen my face? 527 00:55:20,340 --> 00:55:24,930 - Mummy did her best with it. - Does it hurt? - Not too bad. 528 00:55:24,980 --> 00:55:28,450 Why is it the only time he does it to me, it has to show? 529 00:55:28,500 --> 00:55:30,440 Yours never do. 530 00:55:32,460 --> 00:55:36,490 - What happened, Kit? When he took the car? - Nothing. 531 00:55:36,540 --> 00:55:39,480 I don't mean that sort of thing. 532 00:55:41,420 --> 00:55:42,810 Did you tell him? 533 00:55:42,860 --> 00:55:44,650 Tell him what? 534 00:55:44,700 --> 00:55:46,500 Does he know? 535 00:55:47,100 --> 00:55:50,040 - About Daddy? - Of course not. 536 00:55:51,140 --> 00:55:52,810 Well, good. 537 00:55:56,860 --> 00:56:00,450 Nobody would believe a person like him anyway. 538 00:56:00,500 --> 00:56:01,900 I know. 539 00:56:06,460 --> 00:56:08,250 You are feeble. 540 00:56:08,300 --> 00:56:11,700 You should just come down and apologise. 541 00:56:35,980 --> 00:56:38,320 What am I going to do? 542 00:56:42,740 --> 00:56:45,840 I'm not exactly the person to ask. 543 00:57:19,980 --> 00:57:21,820 Kit! Wait! 544 00:57:24,940 --> 00:57:26,210 Kit! 545 00:57:27,060 --> 00:57:28,330 Kit! 546 00:57:32,060 --> 00:57:33,420 Wait. 547 00:57:34,660 --> 00:57:36,460 Let go! 548 00:57:37,460 --> 00:57:40,410 - She's your stepmother! It's like... - No! 549 00:57:40,460 --> 00:57:42,580 It wasn't... 550 00:57:48,380 --> 00:57:51,320 I came to tell you not to worry. 551 00:57:52,300 --> 00:57:54,490 About Tamsin. 552 00:57:54,540 --> 00:57:57,650 - They've told the police to leave you alone. - I didn't hurt Tamsin. 553 00:57:57,700 --> 00:58:00,500 I know that! You're so stupid! 554 00:58:01,940 --> 00:58:03,570 How do you know? 555 00:58:03,620 --> 00:58:05,760 Because it was him! 556 00:58:10,460 --> 00:58:12,930 I don't understand. Kit? 557 00:58:14,940 --> 00:58:17,880 I knew they wanted to blame you. 558 00:58:20,500 --> 00:58:24,400 I made you run away with me so you'd be safe. 559 00:58:25,100 --> 00:58:27,170 But it went wrong. 560 00:58:29,620 --> 00:58:31,820 It was a silly plan. 561 00:58:35,700 --> 00:58:37,440 Your father? 562 00:58:41,460 --> 00:58:44,260 Usually he only does it to me. 563 00:58:46,260 --> 00:58:48,660 I've never told anyone. 564 00:58:51,820 --> 00:58:55,120 I wanted to tell you. I don't know why. 565 00:58:59,020 --> 00:59:01,290 Your father hits you? 566 00:59:05,540 --> 00:59:07,290 Oh. 567 00:59:07,340 --> 00:59:09,080 Quite a lot. 568 00:59:36,260 --> 00:59:39,260 I don't ever want to see you again. 569 01:00:05,780 --> 01:00:08,500 Kit! Kit! 570 01:00:10,740 --> 01:00:12,260 Kit! 571 01:00:15,660 --> 01:00:19,130 Kit! 572 01:00:20,420 --> 01:00:21,690 Kit! 573 01:00:32,020 --> 01:00:34,170 Carmichael! 574 01:00:34,220 --> 01:00:37,220 - Who is it? - For God's sake! - What? 575 01:00:48,300 --> 01:00:52,460 - Oh, my God! - Preston! - Oh, my God! 576 01:00:56,620 --> 01:01:00,460 - Preston! - Daddy? - Stay away. 577 01:03:02,820 --> 01:03:05,780 'Wake up. 578 01:03:14,540 --> 01:03:16,080 'Wake up. 579 01:03:21,420 --> 01:03:24,140 'Wake up.' 580 01:04:38,540 --> 01:04:40,810 'I never told anyone. 581 01:04:41,700 --> 01:04:44,420 'I wanted to tell you.' 582 01:04:49,820 --> 01:04:51,660 You're home. 583 01:04:53,020 --> 01:04:54,290 Yes. 584 01:05:04,620 --> 01:05:08,320 What's the matter? Did you see the doctor? 585 01:05:09,700 --> 01:05:12,380 - Yes. - And? 586 01:05:16,860 --> 01:05:18,810 And? 587 01:05:18,860 --> 01:05:20,800 What did he say? 588 01:05:22,140 --> 01:05:25,010 Oh, he gave me a form to fill in. 589 01:05:25,060 --> 01:05:27,400 We talked about Lewis. 590 01:05:29,860 --> 01:05:31,660 What form? 591 01:05:40,340 --> 01:05:42,410 What's for dinner? 592 01:05:48,460 --> 01:05:51,760 Gilbert, this is to have him committed. 593 01:05:52,570 --> 01:05:53,570 Gilbert? 594 01:05:53,620 --> 01:05:56,050 - For God's sake, what? - You can't do this. 595 01:05:56,100 --> 01:05:59,300 No, we have to bloody find him first. 596 01:05:59,660 --> 01:06:02,700 - When he hurt himself this time... - It's not just that! 597 01:06:04,980 --> 01:06:08,620 - You can't do this to him. It will break him. - He's already broken. 598 01:06:14,860 --> 01:06:17,090 I am not going to discuss this with you, Alice. 599 01:06:17,140 --> 01:06:19,650 You're not his mother and it's not your decision. 600 01:06:19,700 --> 01:06:22,300 Find another topic, please. 601 01:06:22,380 --> 01:06:26,580 And if you can't, why don't you go to your room? 602 01:06:32,900 --> 01:06:37,940 I don't know how you can live with me and be so hard and so cold. 603 01:06:42,100 --> 01:06:45,980 I used to blame myself... and Lewis. 604 01:06:49,940 --> 01:06:52,480 But perhaps it's just you? 605 01:07:02,340 --> 01:07:04,210 When we met... 606 01:07:05,100 --> 01:07:07,900 .. and you were so very sad... 607 01:07:09,900 --> 01:07:13,410 .. I thought I could make you forget her... 608 01:07:13,460 --> 01:07:15,400 .. and be happy. 609 01:09:08,420 --> 01:09:09,980 Lewis. 610 01:09:15,060 --> 01:09:18,540 - Hello, Dad. - Where have you been? - Somewhere. 611 01:09:23,260 --> 01:09:25,210 Why don't we sit down and talk about this? 612 01:09:25,260 --> 01:09:28,730 Why? Who's coming for me? 613 01:09:28,780 --> 01:09:30,720 - You... - No! 614 01:09:35,260 --> 01:09:36,530 What? 615 01:09:39,380 --> 01:09:42,980 What? Do you think I'm going to hurt you? 616 01:09:46,020 --> 01:09:47,620 I want to. 617 01:09:52,140 --> 01:09:54,740 You've done nothing for me. 618 01:09:55,060 --> 01:09:58,170 And all of this time I've been trying to make it up to you. 619 01:09:58,220 --> 01:09:59,210 Lewis... 620 01:09:59,260 --> 01:10:02,360 Why couldn't you have faith in me? 621 01:10:05,580 --> 01:10:07,520 If you'd have... 622 01:10:13,060 --> 01:10:15,200 .. just liked me... 623 01:10:18,700 --> 01:10:21,740 .. just for one minute, been on my side... 624 01:10:26,660 --> 01:10:28,860 .. but you couldn't. 625 01:10:32,460 --> 01:10:36,560 You were used to too much love as a little boy. 626 01:10:36,620 --> 01:10:38,860 She spoiled you. 627 01:10:41,740 --> 01:10:44,610 Well... you put a stop to that. 628 01:10:44,780 --> 01:10:48,080 It's not a question of wanting to help. 629 01:10:48,860 --> 01:10:51,130 From the day she'd... 630 01:10:52,620 --> 01:10:54,560 .. it happened. 631 01:10:56,020 --> 01:10:59,180 I just couldn't look at you, Lewis. You were so like her. 632 01:11:02,540 --> 01:11:05,840 You didn't know what to do without her. 633 01:11:07,620 --> 01:11:10,220 You didn't want my company. 634 01:11:28,900 --> 01:11:31,130 Don't follow me. 635 01:11:31,180 --> 01:11:33,250 Don't call anyone. 636 01:11:34,300 --> 01:11:35,970 Understand? 637 01:11:51,740 --> 01:11:53,730 Gilbert? 638 01:12:46,260 --> 01:12:47,540 Kit! 639 01:12:49,300 --> 01:12:51,130 Kit, you are going to have to change. 640 01:12:51,180 --> 01:12:53,930 - All right. - You can borrow something of mine. 641 01:12:53,980 --> 01:12:55,210 Don't take all day. 642 01:12:55,260 --> 01:12:59,160 - A proper dress, please. - I'll go with you. 643 01:13:13,540 --> 01:13:16,050 Get out! 644 01:13:16,100 --> 01:13:17,890 Kit's what? 645 01:13:17,940 --> 01:13:22,370 5'2"? 5'3"? You're a big man. 646 01:13:22,420 --> 01:13:26,250 That's quite a challenge beating up a girl like that. - How dare you. 647 01:13:26,300 --> 01:13:28,370 How's Tamsin? 648 01:13:28,420 --> 01:13:33,060 - Don't! Don't you mention her name. - Tamsin? Why not? 649 01:13:35,660 --> 01:13:38,960 I'm not the one who messed up her face. 650 01:13:39,020 --> 01:13:41,160 I didn't touch her. 651 01:13:41,940 --> 01:13:44,810 - She was all over me though. - You... 652 01:13:44,860 --> 01:13:47,940 For a nice girl she certainly does have a way about her. 653 01:13:50,500 --> 01:13:53,980 Tamsin. 654 01:13:57,820 --> 01:13:59,490 Is that it? 655 01:14:12,180 --> 01:14:15,540 - That's better. - You ARE insane. 656 01:14:17,700 --> 01:14:19,660 Do it again. 657 01:14:49,660 --> 01:14:51,380 Thank you. 658 01:16:04,060 --> 01:16:10,170 Dear Lord and Father of mankind 659 01:16:10,220 --> 01:16:14,100 Forgive our foolish ways 660 01:16:15,340 --> 01:16:20,330 Re-clothe us in our rightful mind 661 01:16:20,380 --> 01:16:26,220 In purer lives thy service find... 662 01:16:37,220 --> 01:16:41,700 Oh, still small voice of calm 663 01:16:43,340 --> 01:16:51,100 Oh, still small voice of calm. 664 01:16:55,580 --> 01:16:58,140 Please be seated. 665 01:17:00,300 --> 01:17:03,860 It is during these last days of August... 666 01:17:25,340 --> 01:17:26,940 I'm sorry. 667 01:17:32,500 --> 01:17:35,660 He does this. He does this. 668 01:17:38,380 --> 01:17:40,720 It's not a secret now. 669 01:17:45,820 --> 01:17:48,380 Tamsin? It's him. 670 01:17:49,900 --> 01:17:51,500 Tell them. 671 01:17:52,100 --> 01:17:53,620 Go on. 672 01:17:59,980 --> 01:18:02,450 He won't do it any more. 673 01:18:03,820 --> 01:18:05,740 Let go of her. 674 01:18:41,740 --> 01:18:44,460 Kit! Kit! 675 01:18:45,700 --> 01:18:48,370 How could you? How could you do that to that to me? 676 01:18:48,420 --> 01:18:49,810 There was nothing else! 677 01:18:49,860 --> 01:18:54,490 There was nothing else I could do, I had to protect you. - Protect me?! 678 01:18:54,540 --> 01:18:58,330 I got my enlistment notice and it's either that, or prison again 679 01:18:58,380 --> 01:19:03,210 - and I didn't know what else to do. - I waited for you! 680 01:19:03,260 --> 01:19:06,490 I wanted to be all grown up for you, and look at you. 681 01:19:06,540 --> 01:19:09,480 I know I'm no good. I know that. 682 01:19:11,140 --> 01:19:13,500 But, Kit, you are. 683 01:19:14,980 --> 01:19:21,180 - And I thought I could save you. But I can't. - Save me? I'm fine! 684 01:19:22,380 --> 01:19:24,920 No, Kit, you are not fine. 685 01:19:25,340 --> 01:19:27,410 You're just brave. 686 01:19:29,220 --> 01:19:31,620 You deserve everything. 687 01:19:32,140 --> 01:19:34,680 I wanted to tell you that. 688 01:19:36,180 --> 01:19:38,380 And that I love you. 689 01:19:41,420 --> 01:19:42,900 Well... 690 01:19:44,820 --> 01:19:47,020 .. I've done it now. 691 01:20:14,220 --> 01:20:15,560 Lewis? 692 01:20:19,540 --> 01:20:23,090 Why don't you come to the surgery with me? 693 01:20:23,140 --> 01:20:27,050 - Let me take a look at you. - It doesn't matter. 694 01:20:27,100 --> 01:20:30,660 Yes, Lewis, it does. 695 01:20:32,340 --> 01:20:36,260 Of course we understand. Goodbye. 696 01:20:51,020 --> 01:20:52,900 Hello? 697 01:20:53,980 --> 01:20:55,580 David... 698 01:20:57,620 --> 01:21:00,090 Poor Hillary. I am so... 699 01:21:01,940 --> 01:21:03,880 Well, goodbye... 700 01:21:37,940 --> 01:21:40,740 Just leave them. We'll manage. 701 01:21:42,900 --> 01:21:45,690 Do you know, I heard on the wireless that it hasn't rained 702 01:21:45,740 --> 01:21:48,140 since the 23rd of June. 703 01:21:48,340 --> 01:21:52,620 - I had no idea it had been so long. - May I go swimming after lunch? 704 01:21:54,580 --> 01:21:57,330 - They say the reservoirs are drying up. - Mummy? 705 01:21:57,380 --> 01:21:59,850 I hope they aren't going to start that rationing nonsense. 706 01:21:59,900 --> 01:22:04,600 - The garden's completely flat. - I said could I swim? 707 01:22:30,780 --> 01:22:32,650 You'll be going to Sainte Felicite early. 708 01:22:32,700 --> 01:22:37,090 I've telephoned them, you will take the train on Wednesday. 709 01:22:37,140 --> 01:22:40,340 We won't expect you home for holidays. 710 01:22:42,300 --> 01:22:46,800 By the end of your stay there you will be almost 18. 711 01:22:47,300 --> 01:22:50,980 - Do you understand? - Perfectly. 712 01:22:54,620 --> 01:22:58,260 Don't you think when I'm gone it will be your turn again, mother? 713 01:23:54,060 --> 01:23:55,530 Goodbye! 714 01:24:14,500 --> 01:24:17,660 If you write, write to the flat in London. 715 01:24:19,220 --> 01:24:22,210 I think we're going to leave this house. 716 01:24:22,260 --> 01:24:24,130 I won't write. 717 01:24:25,460 --> 01:24:27,100 No. 718 01:24:28,500 --> 01:24:30,490 Goodbye. 719 01:24:30,540 --> 01:24:32,300 Good luck. 720 01:24:35,420 --> 01:24:37,020 All right? 721 01:25:39,380 --> 01:25:41,020 Kit. 722 01:25:42,180 --> 01:25:45,380 Mrs Aldridge, is Lewis there, please? 723 01:25:45,660 --> 01:25:48,780 No, Kit. He's gone. 724 01:25:51,100 --> 01:25:52,380 Gone? 725 01:26:26,900 --> 01:26:31,060 - You are good. - What? - You are good! 726 01:26:32,780 --> 01:26:38,080 You said you were no good and you are. And I had to tell you. 727 01:26:38,220 --> 01:26:42,450 - I'm sorry. - No, no, it's all right. - I promise, I'll be better for you. 728 01:26:42,500 --> 01:26:44,440 No, I love you. 729 01:26:47,020 --> 01:26:50,050 You're beautiful. 730 01:26:50,100 --> 01:26:52,930 - Come with me. - I can't. 731 01:26:52,980 --> 01:26:55,050 I can't leave you here. 732 01:26:55,100 --> 01:26:57,850 No, I'll be in Switzerland. They're sending me away, 733 01:26:57,900 --> 01:27:00,170 and they don't want me back. 734 01:27:00,220 --> 01:27:05,610 I'll come there, I'll find you. Look, here... I'll be here. 735 01:27:05,660 --> 01:27:09,970 - I don't know where they are taking me after. - Don't worry. - I'm not. 736 01:27:10,020 --> 01:27:12,890 - Don't be sad. - I'm not sad. 737 01:27:42,460 --> 01:27:46,300 Look, Lewis, we're saved! 48212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.