All language subtitles for The.Terminal.List.Dark.Wolf.S01E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,465 --> 00:00:07,758 [Ben] RPG! RPG! 2 00:00:09,468 --> 00:00:11,679 - Too hot! - [Ben] It doesn't make any fucking sense. 3 00:00:11,762 --> 00:00:13,681 - [gunshot] - [Eliza] Sorry, Ben. 4 00:00:13,764 --> 00:00:15,683 - Who are you working for? - Just because 5 00:00:15,766 --> 00:00:17,268 I had my own assignment doesn't mean 6 00:00:17,351 --> 00:00:18,811 I betrayed the team. 7 00:00:19,603 --> 00:00:21,897 Your source, the Shepherd, 8 00:00:21,981 --> 00:00:23,941 who verifies that intel he's feeding you? 9 00:00:24,024 --> 00:00:27,153 [Eliza] Mossad believes the Shepherd is using Haverford for his own agenda. 10 00:00:28,279 --> 00:00:29,223 [grunting] 11 00:00:29,238 --> 00:00:31,657 - What agenda? - That's what I'm going to find out. 12 00:00:31,741 --> 00:00:33,325 Let me come with you. 13 00:00:33,409 --> 00:00:36,537 How did the Khalid Network know we were planning that hit? 14 00:00:36,620 --> 00:00:40,708 [shouts] I work for German Intelligence. 15 00:00:40,791 --> 00:00:42,418 You're a fucking friendly? 16 00:00:44,128 --> 00:00:45,671 Out, out, out, out! Out! 17 00:00:46,881 --> 00:00:48,174 [sirens wailing] 18 00:00:53,429 --> 00:00:56,098 [* River Crombie playing "Simple Man"] 19 00:01:01,020 --> 00:01:03,856 ♪ Well, Mama told me ♪ 20 00:01:05,649 --> 00:01:08,235 ♪ When I was young ♪ 21 00:01:09,236 --> 00:01:12,239 ♪ "Come sit beside me ♪ 22 00:01:13,365 --> 00:01:15,701 ♪ my only son ♪ 23 00:01:17,703 --> 00:01:20,915 ♪ and listen closely ♪ 24 00:01:20,998 --> 00:01:23,918 ♪ to what I say ♪ 25 00:01:25,753 --> 00:01:27,505 ♪ And if you do this ♪ 26 00:01:27,588 --> 00:01:32,301 ♪ it'll help you some sunny day ♪ 27 00:01:32,384 --> 00:01:33,677 ♪ Ah, yeah" ♪ 28 00:01:50,444 --> 00:01:52,446 [insects trilling] 29 00:01:54,323 --> 00:01:56,325 [quiet, somber music playing] 30 00:02:14,260 --> 00:02:16,011 [Raife straining] 31 00:03:24,330 --> 00:03:26,332 [indistinct chatter] 32 00:03:49,271 --> 00:03:50,773 [lock buzzes] 33 00:03:53,275 --> 00:03:54,693 - [door shuts] - [lock clicks] 34 00:04:03,827 --> 00:04:05,829 [groans] 35 00:04:16,799 --> 00:04:19,093 [groans] 36 00:04:25,057 --> 00:04:26,475 [exhales sharply] 37 00:04:29,603 --> 00:04:32,106 [panting] 38 00:04:32,815 --> 00:04:34,274 [grunts] 39 00:04:34,358 --> 00:04:35,693 [exhales] 40 00:04:59,174 --> 00:05:01,010 [grunting] 41 00:05:04,722 --> 00:05:05,723 [gasps] 42 00:05:07,641 --> 00:05:09,810 [panting] 43 00:05:16,358 --> 00:05:18,402 [gasping] 44 00:05:19,111 --> 00:05:20,696 [yells] Fuck. 45 00:05:20,779 --> 00:05:22,781 [panting] 46 00:05:31,206 --> 00:05:32,958 [groans] 47 00:05:34,168 --> 00:05:36,170 [panting] 48 00:05:38,255 --> 00:05:40,007 Fuck. 49 00:05:40,090 --> 00:05:42,092 [mournful music playing] 50 00:06:06,950 --> 00:06:10,287 [GAEA director] Lastly, the Iranian delegation agrees 51 00:06:10,370 --> 00:06:12,206 that the GAEA will add additional cameras 52 00:06:12,289 --> 00:06:14,208 and online enrichment monitors 53 00:06:14,291 --> 00:06:18,212 to ensure that Iran's nuclear sites in Fordow, Natanz, and Arak 54 00:06:18,295 --> 00:06:21,965 are being used for civilian work only, limited to 55 00:06:22,049 --> 00:06:24,176 medical or industrial purposes. 56 00:06:27,387 --> 00:06:29,389 [whispering in Farsi] 57 00:06:37,314 --> 00:06:38,440 Yes. 58 00:06:38,524 --> 00:06:40,484 Next month, as agreed to. 59 00:06:41,693 --> 00:06:43,320 And we expect 60 00:06:43,403 --> 00:06:45,489 the oil sanctions to ease on the same timeline. 61 00:06:45,572 --> 00:06:46,949 [people murmuring] 62 00:06:47,032 --> 00:06:50,953 Well, more cameras, more oil. More oil, more money for my country. 63 00:06:51,036 --> 00:06:53,539 Which is what this is all about, no? 64 00:06:55,958 --> 00:06:57,835 I thought it was about clean energy, Cyrus. 65 00:06:57,918 --> 00:06:59,336 [Cyrus] No, the common bond 66 00:06:59,419 --> 00:07:01,964 between men is not the exchange of suffering, 67 00:07:02,047 --> 00:07:03,382 but the exchange of goods. 68 00:07:04,842 --> 00:07:06,093 [U.S. delegate] That one of your philosophers 69 00:07:06,176 --> 00:07:08,637 or some famous Persian trader? 70 00:07:10,806 --> 00:07:13,976 That is Ayn Rand. 71 00:07:14,059 --> 00:07:16,186 I would have thought it required reading 72 00:07:16,270 --> 00:07:18,480 for the country who perfected capitalism. 73 00:07:18,564 --> 00:07:20,107 [laughter] 74 00:07:20,190 --> 00:07:23,277 Back to our agenda and the motion on the table, please. 75 00:07:23,360 --> 00:07:25,028 Thank you. 76 00:07:25,112 --> 00:07:27,114 [dramatic music playing] 77 00:07:28,782 --> 00:07:30,409 [Yousef speaking Farsi] Even without Vahid… 78 00:07:30,993 --> 00:07:32,744 …you did admirable work today. 79 00:07:33,036 --> 00:07:34,830 Thank you, Minister. 80 00:07:35,414 --> 00:07:37,457 But Vahid's work is of equal importance. 81 00:07:37,916 --> 00:07:40,836 Which is why his absence is concerning. 82 00:07:42,087 --> 00:07:46,925 He had to go "quiet" for the final phase of our transaction. 83 00:07:49,303 --> 00:07:51,513 Going quiet has become a trend… 84 00:07:52,598 --> 00:07:54,558 …with the people around your brother. 85 00:07:55,767 --> 00:07:58,937 He assured us you'll have the Khalid Network's bearings… 86 00:07:59,021 --> 00:08:01,690 …before your plane departs tomorrow. 87 00:08:01,773 --> 00:08:03,400 [thunder rumbling] 88 00:08:04,735 --> 00:08:07,321 I know he is your brother. Your blood. 89 00:08:08,030 --> 00:08:10,824 But you have too much confidence in a man… 90 00:08:11,200 --> 00:08:12,951 …so enamored with the West. 91 00:08:13,702 --> 00:08:15,245 That's all I can say. 92 00:08:15,329 --> 00:08:16,955 - [dramatic music playing] - Look at me. 93 00:08:19,124 --> 00:08:20,459 If he were to fail… 94 00:08:21,585 --> 00:08:24,796 …you know what would be required to balance the scales. 95 00:08:28,050 --> 00:08:30,302 Yes, we understand the consequences. 96 00:08:33,347 --> 00:08:35,098 Are you sure? 97 00:08:42,439 --> 00:08:44,524 May God accept your prayers. 98 00:08:47,110 --> 00:08:48,570 [vehicle door opens] 99 00:08:57,412 --> 00:09:00,582 [indistinct announcement playing over P.A.] 100 00:09:11,134 --> 00:09:12,134 [speaking German] I'm sorry. 101 00:09:14,888 --> 00:09:16,890 [indistinct announcement playing over P.A.] 102 00:09:18,058 --> 00:09:19,935 [grunts softly] 103 00:09:30,988 --> 00:09:32,990 [announcement in German playing over P.A.] 104 00:09:34,074 --> 00:09:36,076 [indistinct chatter] 105 00:09:37,160 --> 00:09:38,745 [chimes play over P.A.] 106 00:09:58,098 --> 00:10:00,142 [emotional, discordant music playing] 107 00:10:08,191 --> 00:10:09,318 [Tal] Pirate? 108 00:10:30,505 --> 00:10:31,965 [Tal panting] 109 00:10:32,049 --> 00:10:34,134 [indistinct chatter over P.A.] 110 00:10:34,217 --> 00:10:35,719 [Tal crying] 111 00:10:38,138 --> 00:10:41,016 [inhales sharply, sighs] 112 00:10:44,561 --> 00:10:46,563 [dramatic music playing] 113 00:10:52,736 --> 00:10:54,988 88 euros, bitte. 114 00:10:55,072 --> 00:10:57,074 [turn signal clicking] 115 00:10:59,659 --> 00:11:01,995 - Danke. - Danke. 116 00:11:15,384 --> 00:11:17,386 [slow, dramatic music playing] 117 00:11:24,059 --> 00:11:26,311 - [boat horn blowing] - [seabirds screeching] 118 00:11:44,871 --> 00:11:47,082 [seabirds screeching] 119 00:11:47,165 --> 00:11:49,167 [rhythmic clanking] 120 00:11:56,341 --> 00:11:58,593 - [seabirds screeching] - [boat horn blowing] 121 00:12:01,888 --> 00:12:03,890 [Ben sighs] 122 00:12:05,058 --> 00:12:06,726 Good to see you, brother. 123 00:12:06,810 --> 00:12:09,271 - You good? - I'm good. You? 124 00:12:09,354 --> 00:12:10,564 [Ben] Good. 125 00:12:11,606 --> 00:12:14,359 Oh, you're a fucking animal, man. 126 00:12:14,443 --> 00:12:16,027 Any news from Hastings? 127 00:12:16,111 --> 00:12:18,196 - Nothing. - What about Tal? 128 00:12:19,781 --> 00:12:21,533 [sighs] 129 00:12:21,616 --> 00:12:23,118 Mo got lucky. 130 00:12:23,201 --> 00:12:24,995 - Hit went straight through. - [Mo grunts] 131 00:12:25,078 --> 00:12:26,830 [Landry] Last guy I saw get gut-shot, 132 00:12:26,913 --> 00:12:29,624 stomach swelled up like a watermelon. 133 00:12:29,708 --> 00:12:30,709 - [boat horn blowing] - [scoffs] 134 00:12:30,792 --> 00:12:32,210 Couldn't shit right for two years. 135 00:12:32,294 --> 00:12:34,754 [Mo] Haverford told us about Eliza. 136 00:12:36,840 --> 00:12:38,216 You were with her? 137 00:12:41,636 --> 00:12:42,804 - [sighs] - [door opens] 138 00:12:47,434 --> 00:12:49,811 [door closes] 139 00:12:52,147 --> 00:12:53,815 I'm gonna ask you a series of questions. 140 00:12:55,484 --> 00:12:58,236 How we proceed depends on your answers. 141 00:12:59,404 --> 00:13:02,324 Eliza knew you were being played, and she's dead. 142 00:13:04,117 --> 00:13:06,286 That's not a fucking coincidence, is it? 143 00:13:10,499 --> 00:13:12,459 She was right. 144 00:13:12,542 --> 00:13:13,960 I was being played. 145 00:13:14,961 --> 00:13:19,633 For the first time in 20 years, my asset sent me bullshit intel. 146 00:13:19,716 --> 00:13:22,010 [panting] 147 00:13:23,470 --> 00:13:26,097 As soon as I heard about Eliza, I contacted Mossad. 148 00:13:27,098 --> 00:13:28,808 I let them know that the Shepherd had used us. 149 00:13:28,892 --> 00:13:30,227 Used you for what? 150 00:13:32,521 --> 00:13:35,398 The bearings in that briefcase, 151 00:13:35,482 --> 00:13:38,318 they're not the same as Molnar's, are they? 152 00:13:39,611 --> 00:13:41,363 Ask yourself why they're different. 153 00:13:41,446 --> 00:13:42,906 [Raife] They're fake. 154 00:13:47,369 --> 00:13:49,913 We weren't conducting an upstream disruption. 155 00:13:50,997 --> 00:13:53,208 We were stopping one. 156 00:13:54,292 --> 00:13:56,795 It wasn't the Khalid Network inside that tunnel. 157 00:13:58,505 --> 00:13:59,881 It was German Intelligence. 158 00:14:02,217 --> 00:14:04,427 And they were making their own play against Iran. 159 00:14:05,554 --> 00:14:09,015 And we have two sets of fake bearings to prove it. 160 00:14:13,853 --> 00:14:15,855 We hit friendlies inside that tunnel. 161 00:14:17,357 --> 00:14:21,486 And now the only question that matters is, who the fuck played us? 162 00:14:21,570 --> 00:14:24,030 [tense, dramatic music playing] 163 00:14:24,114 --> 00:14:26,825 [Haverford] Look, if you want to know 164 00:14:26,908 --> 00:14:29,119 who played us, 165 00:14:29,202 --> 00:14:31,871 it's the same person that killed Eliza. 166 00:14:32,956 --> 00:14:34,541 He's here… 167 00:14:34,624 --> 00:14:37,168 if you care to see him for yourself. 168 00:14:40,880 --> 00:14:42,924 [footsteps retreating] 169 00:14:52,058 --> 00:14:55,353 [Haverford] Vahid Rahimi, "the Shepherd," 170 00:14:55,437 --> 00:14:58,565 was supposed to lead his flock to the west. 171 00:14:58,648 --> 00:15:01,610 His brother is Cyrus. 172 00:15:01,693 --> 00:15:04,529 He's the lead negotiator on the Nuclear Deal. 173 00:15:05,614 --> 00:15:08,366 Shepherd was supposed to help us stop them. 174 00:15:09,534 --> 00:15:11,286 Instead, he stabbed me in the back, 175 00:15:11,369 --> 00:15:14,414 fed me bullshit, and then used us 176 00:15:14,497 --> 00:15:16,708 to stop the German's upstream disruption. 177 00:15:17,876 --> 00:15:21,087 What about the Iranian teams outside the tunnels? 178 00:15:21,171 --> 00:15:24,007 The ones who came after Eliza and I? 179 00:15:25,050 --> 00:15:27,969 [scoffs] He got fucking spooked. 180 00:15:28,053 --> 00:15:32,682 He found out a hard-liner, Yousef Saedi, was on to our comms network. 181 00:15:34,059 --> 00:15:37,479 He panics, unleashes the Quds Force to wipe out everybody 182 00:15:37,562 --> 00:15:39,314 on the fucking map. 183 00:15:40,774 --> 00:15:42,984 He found out about our plan because of me. 184 00:15:44,194 --> 00:15:46,279 He gave us up. 185 00:15:46,363 --> 00:15:48,365 And now Eliza's dead. 186 00:15:56,831 --> 00:15:58,416 Vahid? 187 00:16:02,629 --> 00:16:04,297 - [cigarette sizzles against flesh] - [groans] 188 00:16:04,381 --> 00:16:07,133 - Huh? Come on. - [gasps] 189 00:16:08,343 --> 00:16:09,761 - [Vahid exhales] - Huh? 190 00:16:09,844 --> 00:16:12,097 [Vahid sniffles] 191 00:16:13,223 --> 00:16:15,058 [Vahid sighs loudly] 192 00:16:15,141 --> 00:16:16,559 [Haverford] So, Vahid, you with us? 193 00:16:16,643 --> 00:16:17,894 [Vahid weakly] Yeah. 194 00:16:17,977 --> 00:16:19,145 [Haverford] Huh? 195 00:16:19,229 --> 00:16:21,356 - Yeah. - [Haverford] Yeah. 196 00:16:21,439 --> 00:16:23,775 Now, despite your fuck-ups, 197 00:16:23,858 --> 00:16:26,986 we're still on the same side, right? 198 00:16:28,905 --> 00:16:31,116 - Mm. - Yeah. 199 00:16:31,199 --> 00:16:33,827 Now you tell them what you told me. 200 00:16:35,078 --> 00:16:37,455 How are we gonna finish this operation? 201 00:16:44,379 --> 00:16:46,881 Brotherly… love? 202 00:16:46,965 --> 00:16:49,134 [Haverford] Hmm. That's right. 203 00:16:49,217 --> 00:16:51,845 - Brotherly love. - [Vahid] Yeah. 204 00:16:51,928 --> 00:16:54,597 [Haverford] Yeah. His brother Cyrus will 205 00:16:54,681 --> 00:16:56,307 finish the deal. 206 00:16:57,308 --> 00:17:00,687 And nobody will know about Vahid's fuck-ups, except us. 207 00:17:01,896 --> 00:17:06,317 [speaking Farsi] Last chance for you to live is… 208 00:17:08,194 --> 00:17:10,071 …to close the deal. 209 00:17:10,989 --> 00:17:12,991 [mysterious, dramatic music playing] 210 00:17:15,994 --> 00:17:16,995 [Vahid sniffles] 211 00:17:22,417 --> 00:17:23,668 Cyrus. 212 00:17:28,757 --> 00:17:30,759 [Vahid inhales shakily] 213 00:17:32,761 --> 00:17:34,763 [quiet, indistinct chatter] 214 00:17:38,308 --> 00:17:40,018 - [phone buzzing] - [speaking Farsi] Thank you so much. 215 00:17:41,811 --> 00:17:44,689 - [indistinct chatter] - [upbeat music playing] 216 00:17:48,943 --> 00:17:49,986 I'll be right back. 217 00:17:51,112 --> 00:17:53,114 [men conversing in Farsi] 218 00:17:56,910 --> 00:17:57,952 Vahid? 219 00:17:59,037 --> 00:18:00,622 Vahid, is that you? 220 00:18:02,081 --> 00:18:03,374 Yes, brother. 221 00:18:04,501 --> 00:18:05,501 It's me. 222 00:18:06,085 --> 00:18:08,379 Everything okay? Where are you? 223 00:18:09,005 --> 00:18:10,423 That doesn't matter. 224 00:18:11,758 --> 00:18:13,051 I did it. 225 00:18:14,844 --> 00:18:16,554 The bearings are secured. 226 00:18:20,350 --> 00:18:24,813 The Khalid couriers will be at the airfield tomorrow. 227 00:18:26,231 --> 00:18:28,066 I'm relieved, brother. 228 00:18:28,608 --> 00:18:29,776 Aye. 229 00:18:29,859 --> 00:18:31,736 Tomorrow. 11 AM. 230 00:18:33,154 --> 00:18:35,281 The same sum as agreed to. 231 00:18:38,868 --> 00:18:39,868 Vahid. 232 00:18:41,120 --> 00:18:42,205 Yes, brother? 233 00:18:42,956 --> 00:18:44,666 Remember what dad used to say? 234 00:18:47,168 --> 00:18:49,003 God is with us. 235 00:18:52,882 --> 00:18:54,425 Yes, brother. 236 00:18:54,509 --> 00:18:55,802 [phone beeps off] 237 00:18:58,263 --> 00:19:00,265 [tense, dramatic music playing] 238 00:19:01,349 --> 00:19:03,434 [speaking Farsi] 239 00:19:07,480 --> 00:19:09,023 [Vahid] It's done. 240 00:19:11,442 --> 00:19:14,153 [Vahid speaking Farsi] 241 00:19:14,237 --> 00:19:16,072 [gasps, yells in Farsi] 242 00:19:27,709 --> 00:19:29,586 That's for Eliza. 243 00:19:35,174 --> 00:19:37,844 Tomorrow, you'll pose as Khalid couriers. 244 00:19:37,927 --> 00:19:42,390 You'll take Mossad's bearings and deliver 'em to the Minister. 245 00:19:42,473 --> 00:19:46,436 This operation, and Iran's nuclear gambit, 246 00:19:46,519 --> 00:19:48,438 will end on that tarmac. 247 00:19:57,614 --> 00:20:00,116 [boat horn blowing] 248 00:20:03,369 --> 00:20:05,371 [slow, somber music playing] 249 00:20:19,177 --> 00:20:21,846 [Tal] This is November Alpha 2-1. 250 00:20:21,930 --> 00:20:23,306 [Mossad agent] Iron. 251 00:20:23,389 --> 00:20:24,557 [Tal] Shadow. 252 00:20:28,061 --> 00:20:29,479 Shadow. 253 00:20:32,732 --> 00:20:34,901 I copy. Shadow. 254 00:20:34,984 --> 00:20:36,277 Current sitrep? 255 00:20:36,361 --> 00:20:39,656 [Tal sighs] Situation report is as follows. 256 00:20:41,908 --> 00:20:44,077 I'm in a hotel room in Geneva… 257 00:20:45,453 --> 00:20:47,038 injured, but mobile. 258 00:20:47,121 --> 00:20:48,581 [sniffles] 259 00:20:50,208 --> 00:20:52,627 [slow, somber music playing] 260 00:20:56,172 --> 00:20:58,800 Agent Perash is KIA. 261 00:20:58,883 --> 00:21:00,176 [gulps] 262 00:21:01,552 --> 00:21:05,807 Be advised, I have secured the encrypted node between Haverford and the Shepherd. 263 00:21:07,058 --> 00:21:10,478 And I'm… [sighs] …looking for the Shepherd's location. 264 00:21:10,561 --> 00:21:12,897 Copy all. Hold your position. 265 00:21:12,981 --> 00:21:14,399 Do not pursue. 266 00:21:15,817 --> 00:21:17,360 Say again? 267 00:21:18,361 --> 00:21:21,155 Haverford has identified and terminated the Shepherd. 268 00:21:21,239 --> 00:21:23,366 Maintain your location. 269 00:21:24,450 --> 00:21:26,744 A team is en route to Zurich for cleanup, 270 00:21:26,828 --> 00:21:29,122 with a follow-on to Geneva for your extraction. 271 00:21:29,205 --> 00:21:30,456 [sniffles] 272 00:21:30,540 --> 00:21:32,083 Eliza Perash is KIA. 273 00:21:32,166 --> 00:21:34,419 Do we trust the intel and its source? 274 00:21:34,502 --> 00:21:36,004 We are shifting mission set. 275 00:21:36,087 --> 00:21:37,880 Your operational requirements are complete. 276 00:21:37,964 --> 00:21:39,966 Stand by. Do you copy? 277 00:21:40,049 --> 00:21:42,135 Where is Haverford's team? I need to contact them. 278 00:21:42,218 --> 00:21:43,845 Negative. Stand down. 279 00:21:43,928 --> 00:21:47,432 But I have the communication portal between Haverford and the Shepherd. 280 00:21:47,515 --> 00:21:49,308 Bring all viable intel with you. 281 00:21:49,392 --> 00:21:51,060 I repeat, your mission is complete. 282 00:21:52,061 --> 00:21:53,813 Prepare for extract. 283 00:21:53,896 --> 00:21:55,231 Do you copy? 284 00:21:55,314 --> 00:21:57,066 [shudders] Copy all. 285 00:22:03,281 --> 00:22:05,199 [inhales deeply] 286 00:22:05,283 --> 00:22:07,160 [sighs heavily] 287 00:22:09,829 --> 00:22:12,081 [horn blows in distance] 288 00:22:14,250 --> 00:22:16,252 [pensive music playing] 289 00:22:20,131 --> 00:22:22,341 [horn blows in distance] 290 00:22:23,426 --> 00:22:25,053 [Reece] Before I forget, I brought gifts. 291 00:22:26,054 --> 00:22:28,181 This is from my dad. 292 00:22:28,264 --> 00:22:30,600 It's his wrist compass from 'Nam. 293 00:22:30,683 --> 00:22:33,478 You boys need to hear it, that what we're doing out here is appreciated. 294 00:22:34,479 --> 00:22:35,897 I'm proud of you. 295 00:22:38,733 --> 00:22:40,735 - [soft chatter] - [laughter] 296 00:22:54,332 --> 00:22:56,000 [sighs] 297 00:23:01,881 --> 00:23:04,383 Still another hour before your shift. 298 00:23:07,595 --> 00:23:09,680 I'm not here for watch. 299 00:23:10,973 --> 00:23:12,475 I'm leaving. 300 00:23:14,685 --> 00:23:16,395 And I need you to come with me. 301 00:23:16,479 --> 00:23:18,481 You're gonna ring out… 302 00:23:19,774 --> 00:23:22,276 …right before we finish this mission. 303 00:23:25,655 --> 00:23:28,157 And which mission is that, eh? 304 00:23:31,369 --> 00:23:34,163 Is that the one where we got walked into a trap in Budapest? 305 00:23:35,289 --> 00:23:37,291 Or the one where we attacked friendlies? 306 00:23:37,375 --> 00:23:39,502 Mo got fucking hammered. 307 00:23:41,796 --> 00:23:43,131 There's more coming, brother. 308 00:23:43,214 --> 00:23:44,757 It's time to go. 309 00:23:44,841 --> 00:23:46,050 [Ben] Mm. 310 00:23:47,051 --> 00:23:49,011 At least the fucker who betrayed us is dead. 311 00:23:49,095 --> 00:23:50,388 Executed. 312 00:23:50,471 --> 00:23:52,557 Fucking right. Executed. 313 00:23:52,640 --> 00:23:54,058 The fuck you want? 314 00:23:54,142 --> 00:23:56,144 Fill out a shooter statement? 315 00:23:56,227 --> 00:23:57,687 Is that what you need? 316 00:23:57,770 --> 00:24:00,565 This ain't the teams anymore. 317 00:24:00,648 --> 00:24:02,066 - There's no cuffs. - Yeah. 318 00:24:02,150 --> 00:24:04,235 At least in the teams, we had a code. 319 00:24:04,318 --> 00:24:06,946 A code which allowed us to maintain the moral high ground. 320 00:24:07,029 --> 00:24:10,533 We far, far ceded that territory now, Ben. 321 00:24:11,617 --> 00:24:15,997 You know, my family's seen the Agency play its games in Africa time and time again. 322 00:24:16,080 --> 00:24:19,667 And no matter what the rules, you have to remember we're not the players here. 323 00:24:20,668 --> 00:24:22,336 We're just pieces on the board. 324 00:24:22,420 --> 00:24:23,421 No. 325 00:24:24,422 --> 00:24:26,465 No, we're not. 326 00:24:27,925 --> 00:24:29,135 I ain't leaving. 327 00:24:30,845 --> 00:24:32,680 Not until we finish this job. 328 00:24:32,763 --> 00:24:34,098 Ben, we wiped out 329 00:24:34,182 --> 00:24:37,602 a convoy of seven allied agents. 330 00:24:40,521 --> 00:24:43,608 I tortured a fucking friendly. 331 00:24:44,984 --> 00:24:46,527 I let him bleed out 332 00:24:46,611 --> 00:24:49,488 from the pieces of ceramic lodged in his gut. 333 00:24:50,489 --> 00:24:52,408 Which were from your rounds. 334 00:24:54,076 --> 00:24:56,078 That's not who we are. 335 00:24:58,915 --> 00:25:00,166 That's not us. 336 00:25:01,250 --> 00:25:03,127 Fog of war, brother. 337 00:25:04,128 --> 00:25:05,963 Isn't it? 338 00:25:06,047 --> 00:25:08,883 Two sides trying to do what's right. 339 00:25:10,384 --> 00:25:12,220 It's shitty, 340 00:25:12,303 --> 00:25:13,512 but it happens. 341 00:25:16,224 --> 00:25:17,558 You know… 342 00:25:18,643 --> 00:25:20,686 …I never thought I'd see this day. 343 00:25:22,021 --> 00:25:24,941 The great Raife Hastings afraid to finish the fight. 344 00:25:31,113 --> 00:25:33,532 I'm gonna let that one go. 345 00:25:42,416 --> 00:25:44,627 Looks like your mind's made up. 346 00:25:47,338 --> 00:25:48,798 Why the fuck are you still here? 347 00:25:48,881 --> 00:25:51,425 The same reason I came in the first place, Ben. 348 00:25:52,677 --> 00:25:53,761 Because you are. 349 00:25:53,844 --> 00:25:55,554 Then stay 350 00:25:55,638 --> 00:25:57,515 and fight 351 00:25:57,598 --> 00:25:59,225 - with me. - It's the wrong fight, Ben. 352 00:25:59,308 --> 00:26:00,935 Stay and fight! 353 00:26:01,018 --> 00:26:02,603 [dramatic music playing] 354 00:26:02,687 --> 00:26:04,897 We both want answers. 355 00:26:04,981 --> 00:26:07,775 And they're out in that airfield tomorrow. 356 00:26:07,858 --> 00:26:11,445 The only way out of this is right fucking through it. 357 00:26:11,529 --> 00:26:13,281 This isn't about answers anymore. 358 00:26:13,364 --> 00:26:16,284 This isn't about Daran or Eliza… 359 00:26:17,368 --> 00:26:19,537 …or even protecting Reece and our boys downrange. 360 00:26:19,620 --> 00:26:21,664 This is about you, Ben. 361 00:26:21,747 --> 00:26:23,124 Isn't it? 362 00:26:24,625 --> 00:26:26,460 What the fuck are you talking about? 363 00:26:26,544 --> 00:26:27,878 The fight. 364 00:26:27,962 --> 00:26:30,589 It's no longer in front of you. 365 00:26:32,800 --> 00:26:34,760 It's raging inside of you. 366 00:26:35,761 --> 00:26:40,224 My father used to tell me that some men will go to war to fight the enemy… 367 00:26:42,143 --> 00:26:44,729 …but others will seek war to fight themselves. 368 00:26:45,730 --> 00:26:48,524 And maybe you're both, eh? 369 00:26:53,195 --> 00:26:55,031 You know… 370 00:26:56,490 --> 00:27:00,036 …I'm gonna miss that old Rhodesian wisdom. 371 00:27:00,119 --> 00:27:01,495 [chuckles softly] 372 00:27:01,579 --> 00:27:02,705 I really am. 373 00:27:04,915 --> 00:27:06,792 Reece was wrong about you. 374 00:27:09,253 --> 00:27:11,589 The road ends here for me, brother. 375 00:27:13,549 --> 00:27:15,634 I can't go down it anymore with you. 376 00:27:23,642 --> 00:27:26,020 Long live the brotherhood, eh? 377 00:27:27,229 --> 00:27:29,231 [somber music playing] 378 00:27:37,323 --> 00:27:38,741 Hey. 379 00:27:41,410 --> 00:27:43,621 You know the difference between you and me? 380 00:27:44,747 --> 00:27:48,667 I'd rather come home in a fucking box than do what you're doing right now. 381 00:27:50,086 --> 00:27:51,587 Remember that. 382 00:27:54,382 --> 00:27:56,133 And you will. 383 00:28:28,582 --> 00:28:31,168 Long live the brotherhood. 384 00:28:57,403 --> 00:28:58,404 Morning. 385 00:28:58,487 --> 00:29:00,156 [Mo] Morning. 386 00:29:02,533 --> 00:29:03,951 So it's true? 387 00:29:06,203 --> 00:29:07,371 Raife's gone? 388 00:29:08,998 --> 00:29:10,166 Yeah. 389 00:29:11,167 --> 00:29:12,626 And I want to be clear. 390 00:29:13,627 --> 00:29:15,838 This is all a choice. 391 00:29:15,921 --> 00:29:17,673 You guys want to leave, fucking leave. 392 00:29:22,970 --> 00:29:24,054 What's the plan? 393 00:29:27,808 --> 00:29:29,226 Plan stays the same. 394 00:29:31,520 --> 00:29:33,898 Private airstrip is here, 395 00:29:33,981 --> 00:29:35,566 just outside Geneva. 396 00:29:35,649 --> 00:29:38,194 We go in armed, give the fake bearings, 397 00:29:38,277 --> 00:29:39,820 collect the payment, get the fuck out. 398 00:29:39,904 --> 00:29:40,905 [Landry] "We"? 399 00:29:44,825 --> 00:29:46,327 Yeah. 400 00:29:47,703 --> 00:29:50,289 We haven't always seen eye to eye, have we? 401 00:29:50,372 --> 00:29:53,626 But you putting yourself in harm's way to get Mo off the "X." 402 00:29:53,709 --> 00:29:55,544 As far as I'm concerned… 403 00:29:56,545 --> 00:29:59,173 …you've earned yourself a seat at the table. 404 00:30:02,176 --> 00:30:04,261 Welcome to Charlie Platoon. 405 00:30:04,345 --> 00:30:06,180 Or what's left of it. 406 00:30:09,767 --> 00:30:10,768 One more time. 407 00:30:10,851 --> 00:30:11,852 Yeah. 408 00:30:11,936 --> 00:30:14,522 [intriguing music playing] 409 00:30:30,746 --> 00:30:32,748 [zipping] 410 00:30:38,671 --> 00:30:40,506 [tense music playing] 411 00:31:02,236 --> 00:31:03,862 [Landry] All right. 412 00:31:03,946 --> 00:31:07,032 Any last pearls of wisdom before we hit the road, sir? 413 00:31:07,116 --> 00:31:09,201 [seabirds squawking] 414 00:31:11,787 --> 00:31:13,455 Yeah. [sniffles] 415 00:31:13,539 --> 00:31:15,165 You just remember: 416 00:31:15,249 --> 00:31:19,128 what we're doing here today is about the power and the good 417 00:31:19,211 --> 00:31:21,171 of working without constraints. 418 00:31:21,255 --> 00:31:23,716 And that's gonna echo through time. 419 00:31:24,717 --> 00:31:28,220 And you know what? Ain't nobody even gonna know anything about this. 420 00:31:28,304 --> 00:31:33,267 But you can be goddamn sure that the world is gonna be safer because of our actions. 421 00:31:37,771 --> 00:31:41,483 Hell, yeah. Thank you, sir. [sniffles] 422 00:31:41,567 --> 00:31:43,110 Mr. Jed. 423 00:31:45,195 --> 00:31:47,906 - [vehicle door closes] - Edwards… 424 00:31:47,990 --> 00:31:49,408 You got these. 425 00:31:50,492 --> 00:31:51,577 [Haverford sniffles] 426 00:31:52,661 --> 00:31:54,330 You good? 427 00:31:58,542 --> 00:32:00,544 "First to the Fight"? 428 00:32:03,088 --> 00:32:05,090 [slow, ominous music playing] 429 00:32:15,017 --> 00:32:17,603 - [car door closes] - [engine starts, revs] 430 00:32:28,072 --> 00:32:30,074 [* Tuna rapping in Hebrew] 431 00:32:49,927 --> 00:32:51,345 Fuck me. 432 00:32:51,679 --> 00:32:54,264 [speaking Hebrew] You are a genius, my life, you are a genius. 433 00:32:54,723 --> 00:32:56,016 Okay. 434 00:33:01,563 --> 00:33:02,856 [line ringing] 435 00:33:02,940 --> 00:33:05,192 - [beeps] - This is November Alpha 2-1. 436 00:33:05,275 --> 00:33:06,944 - [Mossad agent] Iron. - Shadow. 437 00:33:07,027 --> 00:33:08,904 Your extract is three hours out. 438 00:33:08,987 --> 00:33:11,240 I'm not calling for my extract. When did Haverford say 439 00:33:11,323 --> 00:33:12,783 that the Shepherd was eliminated? 440 00:33:12,866 --> 00:33:14,284 What time? 441 00:33:14,368 --> 00:33:15,619 You were told to stand down. 442 00:33:15,703 --> 00:33:17,579 Date and time? 443 00:33:17,663 --> 00:33:20,207 2100 yesterday. 444 00:33:20,290 --> 00:33:22,626 Confirmation of identity and death. 445 00:33:22,710 --> 00:33:25,379 [tense, dramatic music playing] 446 00:33:25,462 --> 00:33:28,549 November Alpha 2-1, what's your status? 447 00:33:32,094 --> 00:33:34,096 Awaiting extract. 448 00:33:35,222 --> 00:33:36,557 [call hangs up] 449 00:33:45,774 --> 00:33:48,402 [pulsing, dramatic music playing] 450 00:34:11,842 --> 00:34:14,970 I count ten. And that's in plain sight. 451 00:34:16,013 --> 00:34:18,223 At least they're rolling light. 452 00:34:18,307 --> 00:34:21,602 You think that's bad luck? Or just your luck, Chief? 453 00:34:23,187 --> 00:34:24,480 You got point. 454 00:34:49,213 --> 00:34:51,215 [tense, dramatic music playing] 455 00:35:07,481 --> 00:35:09,274 [speaking Farsi] Good morning, gentlemen. 456 00:35:11,193 --> 00:35:12,402 Where's Vahid? 457 00:35:13,695 --> 00:35:15,739 Vahid's responsibility in this transaction… 458 00:35:16,156 --> 00:35:18,116 …does not require his presence. 459 00:35:19,076 --> 00:35:21,328 [Mo] And if it's all the same to you, Minister, I'd appreciate 460 00:35:21,411 --> 00:35:23,497 our dialogue continuing in English… 461 00:35:23,580 --> 00:35:25,040 for my associates. 462 00:35:27,501 --> 00:35:29,211 Bearings? 463 00:35:42,933 --> 00:35:44,518 [handcuffs clicking open] 464 00:35:50,983 --> 00:35:52,651 Payment. 465 00:35:52,734 --> 00:35:55,320 If the bearings are authentic, you'll get your fee. 466 00:35:55,404 --> 00:35:56,738 [tense, pulsing music playing] 467 00:35:56,822 --> 00:35:58,699 [container locks snapping open] 468 00:36:12,170 --> 00:36:14,590 [Yousef] One thousand five hundred revolutions 469 00:36:14,673 --> 00:36:17,301 per second ensures 470 00:36:17,384 --> 00:36:20,262 a green light on this centrifuge tachometer. 471 00:36:21,430 --> 00:36:24,266 You have given me no reason not to trust you. 472 00:36:24,349 --> 00:36:25,976 Vahid, on the other hand… 473 00:36:26,059 --> 00:36:27,519 I can't offer the same. 474 00:36:28,520 --> 00:36:30,522 [mechanical clicking] 475 00:36:46,496 --> 00:36:47,496 [beeps] 476 00:36:47,539 --> 00:36:50,167 [whirring] 477 00:36:59,343 --> 00:37:01,345 - [suspenseful, dramatic music playing] - [Tal grunting] 478 00:37:12,147 --> 00:37:14,566 [whirring increasing speed] 479 00:37:32,876 --> 00:37:34,461 [whirring continues, increasing in volume] 480 00:37:34,544 --> 00:37:37,839 [loud, pulsing, dramatic music playing] 481 00:37:42,010 --> 00:37:44,346 [loud whirring] 482 00:38:03,156 --> 00:38:04,616 [beeps off] 483 00:38:04,700 --> 00:38:06,702 [speaking Farsi] 484 00:38:07,786 --> 00:38:09,121 [clacks] 485 00:38:09,204 --> 00:38:12,958 [Yousef] One thousand five hundred and seven revolutions per second. 486 00:38:13,041 --> 00:38:14,751 Bearings are good. 487 00:38:18,005 --> 00:38:19,840 History's been made today, gentlemen. 488 00:38:19,923 --> 00:38:22,759 Be proud of that and be thankful 489 00:38:22,843 --> 00:38:25,887 that the three of you are standing on the right side of it. 490 00:38:33,520 --> 00:38:35,397 How's the leg, my friend? 491 00:38:35,480 --> 00:38:37,357 I'm not playing basketball. 492 00:38:38,483 --> 00:38:39,985 [sighs] 493 00:38:40,068 --> 00:38:41,778 You had a hard choice to make. 494 00:38:42,779 --> 00:38:44,781 But you made it. 495 00:38:46,700 --> 00:38:48,493 The right one. 496 00:38:50,120 --> 00:38:52,247 Just know that, uh… 497 00:38:52,330 --> 00:38:54,499 it wasn't easy for me, either. 498 00:38:54,583 --> 00:38:56,293 [Yousef] Everything 499 00:38:56,376 --> 00:38:58,295 has a price, but more importantly, 500 00:38:58,378 --> 00:39:00,589 so does everyone. 501 00:39:00,672 --> 00:39:02,924 You now know yours. 502 00:39:09,056 --> 00:39:10,348 [phone chimes] 503 00:39:14,144 --> 00:39:16,146 Thank you. 504 00:39:19,191 --> 00:39:20,859 American? 505 00:39:25,363 --> 00:39:27,532 Selling out your country? 506 00:39:27,616 --> 00:39:30,160 Your price should have been much higher. 507 00:39:32,954 --> 00:39:34,956 [dramatic music playing] 508 00:39:40,337 --> 00:39:42,297 [quietly] Fuck. 509 00:39:42,380 --> 00:39:44,382 [tense, dramatic music playing] 510 00:39:46,968 --> 00:39:49,638 [Cyrus] As many years as we've been working together, 511 00:39:49,721 --> 00:39:52,724 as many prying eyes as we've eluded… 512 00:39:53,725 --> 00:39:56,478 …in the end, it was my own fucking brother who threatened our goal. 513 00:40:02,692 --> 00:40:06,488 A piece of me died when Vahid went behind my back to German Intelligence. 514 00:40:09,783 --> 00:40:11,910 And another piece died when I had to give him up to you. 515 00:40:14,287 --> 00:40:16,540 My team needed a Shepherd to blame. 516 00:40:17,916 --> 00:40:20,293 But it protected you, 517 00:40:20,377 --> 00:40:22,671 and assured that the exchange would still happen. 518 00:40:32,055 --> 00:40:36,143 [Haverford]You delivering a potential nuclear Iran… 519 00:40:36,226 --> 00:40:38,603 you'll be promoted to Foreign Minister. 520 00:40:38,687 --> 00:40:43,150 And you'll be able to make sure that the nuclear option is never needed. 521 00:40:44,568 --> 00:40:47,320 You, my friend… 522 00:40:47,404 --> 00:40:52,033 you'll usher Iran into a new place with the West. 523 00:40:54,995 --> 00:40:57,664 Cyrus, look at me. 524 00:40:59,207 --> 00:41:01,835 That's what Vahid would have wanted. 525 00:41:05,630 --> 00:41:08,383 [pulsing, jarring music playing] 526 00:41:17,225 --> 00:41:18,476 [router clatters] 527 00:41:34,951 --> 00:41:36,286 [speaking Hebrew] Son of a bitch. 528 00:41:37,078 --> 00:41:38,288 [Landry] Somebody want to tell me 529 00:41:38,371 --> 00:41:39,581 what the fuck just happened? 530 00:41:41,291 --> 00:41:44,377 [Mo] We just helped create a nuclear Iran. 531 00:41:44,461 --> 00:41:46,671 [Landry] How the fuck were those bearings real? 532 00:41:49,090 --> 00:41:51,092 [airplane engines whirring] 533 00:41:51,176 --> 00:41:52,719 [speaks Farsi] 534 00:42:00,727 --> 00:42:02,354 [line ringing] 535 00:42:03,980 --> 00:42:05,982 [phone buzzing] 536 00:42:10,195 --> 00:42:11,321 [speaking Farsi] Minister. 537 00:42:12,322 --> 00:42:14,282 Did my brother come through? 538 00:42:15,659 --> 00:42:17,953 The transaction is complete. 539 00:42:19,162 --> 00:42:22,207 I'll see you back in Tehran to celebrate our success. 540 00:42:22,999 --> 00:42:25,669 Thank you. God keeps you safe. 541 00:42:26,628 --> 00:42:28,255 I'll see you back home. 542 00:42:30,465 --> 00:42:31,716 [call disconnects] 543 00:42:42,269 --> 00:42:43,353 [Cyrus] It's done. 544 00:42:43,436 --> 00:42:45,897 [Haverford chuckles] 545 00:42:49,985 --> 00:42:50,986 Mm. 546 00:42:54,322 --> 00:42:56,032 To the road behind us, 547 00:42:56,116 --> 00:42:58,118 - and the road ahead. - Mm. 548 00:42:58,201 --> 00:43:00,495 You'll do well on behalf of the Agency, 549 00:43:00,578 --> 00:43:02,622 and for your people. 550 00:43:11,673 --> 00:43:14,301 [Landry] Guys, they're fucking leaving. 551 00:43:17,220 --> 00:43:19,139 I mean, we got to get someone 552 00:43:19,222 --> 00:43:20,932 on the horn, the Chief of Station 553 00:43:21,016 --> 00:43:22,809 or fucking someone. 554 00:43:22,892 --> 00:43:24,644 President? Come on. 555 00:43:24,728 --> 00:43:26,730 [tense music playing] 556 00:43:29,649 --> 00:43:31,985 [cell phone buzzes, chimes] 557 00:43:37,240 --> 00:43:39,909 [Landry] Wait? Shepherd's alive? 558 00:43:40,535 --> 00:43:42,120 What the fuck does that mean? 559 00:43:44,122 --> 00:43:46,082 Fucker. 560 00:43:48,209 --> 00:43:50,337 We now know who played us. 561 00:43:56,217 --> 00:43:57,761 [sighs] 562 00:44:01,639 --> 00:44:03,266 What do you want to do? 563 00:44:06,436 --> 00:44:08,730 Even a pawn can take down a king. 564 00:44:08,813 --> 00:44:11,191 [* A Perfect Circle playing "Counting Bodies Like Sheep…"] 565 00:44:11,274 --> 00:44:12,567 [Mo] Say when. 566 00:44:23,286 --> 00:44:25,622 Fish in a fucking barrel. 567 00:44:25,705 --> 00:44:26,706 [Ben] When. 568 00:44:26,790 --> 00:44:28,458 Landry? 569 00:44:28,541 --> 00:44:30,085 - You take the tires. - Yeah. 570 00:44:36,674 --> 00:44:37,759 [shouting in Farsi] 571 00:44:44,099 --> 00:44:45,183 Move. 572 00:44:45,266 --> 00:44:47,477 ♪ Don't fret, precious, I'm here ♪ 573 00:44:48,520 --> 00:44:50,522 ♪ Step away from the window ♪ 574 00:44:51,856 --> 00:44:53,108 ♪ Go… 575 00:44:53,191 --> 00:44:54,609 [Iranian soldier shouting] 576 00:44:54,692 --> 00:44:58,321 ♪ to sleep ♪ 577 00:44:58,405 --> 00:45:00,532 ♪ Safe from pain ♪ 578 00:45:00,615 --> 00:45:03,284 ♪ and truth and choice ♪ 579 00:45:04,327 --> 00:45:06,871 ♪ and other poison devils ♪ 580 00:45:08,164 --> 00:45:10,500 ♪ See, they don't give a fuck about you ♪ 581 00:45:10,583 --> 00:45:12,252 - * Like I do * - [buzzing] 582 00:45:12,335 --> 00:45:14,879 ♪ I do, I do, I do ♪ 583 00:45:15,255 --> 00:45:16,923 Yes, Minister? 584 00:45:17,215 --> 00:45:18,675 - [gunfire over phone] - Hello? 585 00:45:19,134 --> 00:45:20,260 Minister? 586 00:45:20,343 --> 00:45:24,431 ♪ Like sheep, like sheep, like sheep, like sheep, like sheep ♪ 587 00:45:25,515 --> 00:45:26,850 ♪ Counting bodies like sheep ♪ 588 00:45:26,933 --> 00:45:32,147 ♪ Like sheep, like sheep, like sheep, like sheep, like sheep, like sheep ♪ 589 00:45:41,072 --> 00:45:42,198 [Ben] Door. 590 00:45:42,282 --> 00:45:44,617 ♪ Counting bodies like sheep ♪ 591 00:45:44,701 --> 00:45:47,495 ♪ To the rhythm of the war drums ♪ 592 00:45:49,873 --> 00:45:51,958 ♪ Counting bodies like sheep ♪ 593 00:45:52,041 --> 00:45:56,129 ♪ Like sheep, like sheep, like sheep, like sheep, like sheep ♪ 594 00:45:56,212 --> 00:45:59,799 ♪ Like sheep, like sheep, like sheep, like sheep ♪ ♪ 595 00:45:59,883 --> 00:46:01,885 [song fades] 596 00:46:04,888 --> 00:46:06,890 [engines winding down] 597 00:46:10,935 --> 00:46:12,395 [gunshots] 598 00:46:17,150 --> 00:46:18,818 [gunshots] 599 00:46:26,326 --> 00:46:28,328 [Yousef wheezing] 600 00:46:37,962 --> 00:46:40,089 [breathing raggedly] 601 00:46:41,466 --> 00:46:43,468 [quiet, intense music playing] 602 00:47:01,653 --> 00:47:02,820 [gunshots over phone] 603 00:47:11,204 --> 00:47:13,206 [breathing shakily] 604 00:47:36,187 --> 00:47:38,189 [wheezing] 605 00:48:21,566 --> 00:48:23,568 [vehicle doors open, shut] 606 00:48:23,901 --> 00:48:25,612 [car starts in distance] 607 00:48:34,120 --> 00:48:36,164 Fair winds, brother. 608 00:48:50,470 --> 00:48:52,305 [Mo] His car's still here. 609 00:48:52,388 --> 00:48:54,849 This is like a very inviting mousetrap. 610 00:49:10,073 --> 00:49:12,367 [boat horn blowing distantly] 611 00:49:13,368 --> 00:49:14,702 Last chance, gentlemen. 612 00:49:19,707 --> 00:49:21,084 Let's do it. 613 00:49:27,548 --> 00:49:31,260 You know, I'd rather get some beers, but… fuck it. 614 00:49:31,344 --> 00:49:32,762 Let's get blowed up. 615 00:49:36,891 --> 00:49:38,893 [intense, ominous music playing] 616 00:50:37,034 --> 00:50:38,161 [Mo] All clear. 617 00:50:53,176 --> 00:50:56,637 [Haverford] "Director Brennan, please be advised 618 00:50:56,721 --> 00:51:00,308 of a mission conducted by rogue Operators that I had recruited 619 00:51:00,391 --> 00:51:02,643 out of Mosul, Iraq. 620 00:51:02,727 --> 00:51:05,646 Ben Edwards, Mohammed Farooq… 621 00:51:06,773 --> 00:51:10,151 …Jules Landry and Raife Hastings 622 00:51:10,234 --> 00:51:12,737 are responsible for the death 623 00:51:12,820 --> 00:51:16,616 of allied forces and for turning over illegal nuclear technology 624 00:51:16,699 --> 00:51:19,243 to our enemy Iran. 625 00:51:21,496 --> 00:51:23,539 These men are traitors, 626 00:51:23,623 --> 00:51:27,084 and they still have the technology that could make Iran 627 00:51:27,168 --> 00:51:28,878 a nuclear power. 628 00:51:28,961 --> 00:51:32,048 They should be considered armed and dangerous." 629 00:51:35,343 --> 00:51:36,803 [creaking] 630 00:51:38,137 --> 00:51:39,597 Friendly. 631 00:51:41,599 --> 00:51:42,934 What happened? 632 00:51:43,017 --> 00:51:44,977 I'm okay. 633 00:51:45,061 --> 00:51:47,021 Is he here? 634 00:51:47,104 --> 00:51:48,397 [Mo] No. 635 00:51:49,398 --> 00:51:51,025 He left this behind. 636 00:51:59,116 --> 00:52:00,910 He burned us. 637 00:52:00,993 --> 00:52:04,163 [Landry] Aw, fuck that. It's our word 638 00:52:04,247 --> 00:52:06,749 against his. We have Tal's evidence. 639 00:52:06,833 --> 00:52:07,917 Right? 640 00:52:08,000 --> 00:52:09,585 [Mo] Tal? 641 00:52:09,669 --> 00:52:10,795 I don't have evidence. 642 00:52:12,004 --> 00:52:14,924 I have encrypted messages from multiple IP addresses. 643 00:52:15,007 --> 00:52:16,259 It's why he used a portal. 644 00:52:17,510 --> 00:52:19,262 Unless I catch him real time… 645 00:52:21,514 --> 00:52:23,516 - [Mo] What about the photo? - [Tal] A photo of Haverford 646 00:52:23,599 --> 00:52:25,643 with Iran's chief negotiator for the nuclear deal? 647 00:52:27,562 --> 00:52:29,355 Mossad will do everything we can, but… 648 00:52:29,438 --> 00:52:31,399 Fuck. Fuck! 649 00:52:33,109 --> 00:52:34,527 We were his fucking puppets 650 00:52:34,610 --> 00:52:36,279 and now we're his fucking patsies. 651 00:52:38,948 --> 00:52:41,492 [Mo] What are you thinking, Chief? 652 00:52:47,582 --> 00:52:49,333 We're still in the game. 653 00:52:52,003 --> 00:52:54,005 [bombastic music playing] 45383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.