Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,760 --> 00:00:02,680
COUGHING
JO: Kay!
2
00:00:04,360 --> 00:00:06,760
That's it, Kay.
That's it, keep breathing.
3
00:00:06,761 --> 00:00:07,839
It'll be all right now.
4
00:00:07,840 --> 00:00:09,720
So you didn't turn the gas on?
KAY: No.
5
00:00:09,721 --> 00:00:11,879
I'm not waiting around
for another murder to happen.
6
00:00:11,880 --> 00:00:13,199
Someone's got to do something.
7
00:00:13,200 --> 00:00:14,280
Is that the painting?
8
00:00:15,880 --> 00:00:17,920
That's not Liz's handwriting.
9
00:00:17,960 --> 00:00:19,880
What do you mean?
It's my mum's.
10
00:00:19,920 --> 00:00:22,640
Did you kill Sonia?
Don't you understand?
11
00:00:22,641 --> 00:00:25,159
There's someone out there
who wants to kill Sally McGowan.
12
00:00:25,160 --> 00:00:27,560
They want to kill me.
13
00:00:27,600 --> 00:00:29,080
You killed that little boy.
14
00:00:29,120 --> 00:00:31,560
You lured him away,
and you stabbed him!
15
00:00:31,600 --> 00:00:33,760
You're the ... monster.
16
00:02:28,720 --> 00:02:29,880
SOFTLY: Jo...
17
00:02:36,160 --> 00:02:37,560
..what happened?
18
00:02:39,800 --> 00:02:40,850
It's her.
19
00:02:41,920 --> 00:02:43,280
She's Sally McGowan.
20
00:02:45,840 --> 00:02:47,120
She admitted it?
21
00:02:49,960 --> 00:02:51,600
She killed that little boy.
22
00:02:54,040 --> 00:02:55,280
God.
23
00:02:55,281 --> 00:02:58,639
I just keep picturing
and picturing it, like...
24
00:02:58,640 --> 00:03:00,800
Oh, God, his poor family.
25
00:03:02,080 --> 00:03:05,000
Hey, you can't put all of this
on yourself.
26
00:03:05,040 --> 00:03:06,760
She's a monster.
27
00:03:11,400 --> 00:03:12,720
Doesn't feel real.
28
00:03:17,040 --> 00:03:18,400
Bea was always so...
29
00:03:20,400 --> 00:03:21,640
..ordinary.
30
00:03:21,680 --> 00:03:24,360
She swears she's not Sally any more,
but...
31
00:03:26,840 --> 00:03:28,710
..that's all I can see
when I look at her.
32
00:03:29,960 --> 00:03:31,160
Robbie Harris's killer.
33
00:03:32,440 --> 00:03:33,920
Alfie can't find out.
34
00:03:34,920 --> 00:03:37,390
God, I don't want him to feel
the way I do right now.
35
00:03:42,320 --> 00:03:44,480
There might not be any way
to stop that.
36
00:03:46,720 --> 00:03:48,000
He's only six.
37
00:03:49,000 --> 00:03:50,740
There's plenty of time for all that.
38
00:03:51,880 --> 00:03:54,000
And maybe that's what Bea thought
as well.
39
00:03:54,040 --> 00:03:57,200
And then the perfect time
just never arrives.
40
00:04:00,040 --> 00:04:01,240
Are you siding with her?
41
00:04:02,680 --> 00:04:04,600
No, of course I'm not siding
with her.
42
00:04:04,640 --> 00:04:05,840
No.
43
00:04:08,520 --> 00:04:10,280
I'm not Bea's biggest fan, but...
44
00:04:11,760 --> 00:04:14,760
..one thing I've never doubted
is that she loves you.
45
00:04:14,800 --> 00:04:16,360
SHE SCOFFS
46
00:04:18,840 --> 00:04:20,120
I don't know I care.
47
00:04:22,320 --> 00:04:23,480
We'll get some help.
48
00:04:24,800 --> 00:04:26,240
And we'll tell Alfie slowly.
49
00:04:26,280 --> 00:04:28,080
JO SOBS
50
00:04:28,120 --> 00:04:30,760
Just a bit at a time.
TEARFULLY: God.
51
00:04:34,360 --> 00:04:35,720
I feel numb.
52
00:04:38,440 --> 00:04:41,600
It's like this big hole's opened up,
and I just keep falling.
53
00:04:43,000 --> 00:04:45,400
SOFTLY: Hey. Come here.
SHE SNIFFS
54
00:05:15,400 --> 00:05:16,560
Ooh...
55
00:05:19,880 --> 00:05:21,040
I told her everything.
56
00:05:22,720 --> 00:05:24,040
All of it.
57
00:05:29,120 --> 00:05:31,000
Give her time, hm?
58
00:05:33,480 --> 00:05:35,830
I don't think there's enough time
in the world.
59
00:05:38,520 --> 00:05:41,960
I knew the truth.
Love you regardless.
60
00:05:42,000 --> 00:05:43,380
You knew from the beginning.
61
00:05:44,440 --> 00:05:46,160
I didn't have to hide it from you.
62
00:05:47,800 --> 00:05:50,680
I've never seen her so angry.
So upset.
63
00:05:52,360 --> 00:05:53,880
What did she say?
64
00:05:55,360 --> 00:05:57,040
Nothing I didn't deserve.
65
00:05:59,400 --> 00:06:02,360
Oh, Bea.
That I ruined her life.
66
00:06:02,400 --> 00:06:04,760
That's not true.
Isn't it?
67
00:06:09,600 --> 00:06:10,760
BEA SIGHS
68
00:06:14,320 --> 00:06:15,640
You should go.
69
00:06:17,320 --> 00:06:19,800
You'll be late
for your own exhibition.
70
00:06:19,840 --> 00:06:21,920
No, I'll cancel it.
71
00:06:24,240 --> 00:06:27,000
That'll just make people suspicious.
72
00:06:27,040 --> 00:06:29,200
We need to carry on as normal.
73
00:06:30,440 --> 00:06:32,360
But if Joanna talks...
74
00:06:33,520 --> 00:06:35,320
..and the wrong people hear...
75
00:06:35,360 --> 00:06:39,000
We know what will happen.
Same as happened to Sonia.
76
00:06:40,720 --> 00:06:43,000
You're not safe.
I can't leave you here.
77
00:06:44,360 --> 00:06:47,440
Just... make an appearance
78
00:06:47,480 --> 00:06:49,040
and make your speech.
79
00:06:49,080 --> 00:06:51,760
I'll be fine here till you get back.
80
00:06:53,760 --> 00:06:56,880
Joanna might hate me now,
but she won't talk.
81
00:06:57,411 --> 00:07:03,439
'Oh, my God. All the times that
I've left you alone with Alfie.'
82
00:07:03,440 --> 00:07:05,670
BEA: 'You can't think
I would ever hurt him.'
83
00:07:05,680 --> 00:07:09,040
'I will do everything I can
to protect Alfie,
84
00:07:09,080 --> 00:07:13,000
'and you'll never see him again.'
85
00:07:13,040 --> 00:07:14,760
KNOCKING
86
00:07:27,880 --> 00:07:29,480
KNOCKING
87
00:07:39,360 --> 00:07:41,320
Michael.
88
00:07:44,600 --> 00:07:48,280
Joanna's told you, I'm assuming.
Yeah, she has.
89
00:07:49,560 --> 00:07:51,880
How is she?
How do you think?
90
00:07:59,560 --> 00:08:01,360
Would you tell her something for me?
91
00:08:05,960 --> 00:08:07,320
Tell her I'm still me.
92
00:08:10,440 --> 00:08:12,760
I'm still the mother
she's always known.
93
00:08:14,800 --> 00:08:16,970
I don't think
it's gonna make a difference.
94
00:08:23,680 --> 00:08:26,800
Listen to me.
If you hurt Joanna...
95
00:08:28,840 --> 00:08:30,160
..if you hurt Alfie...
96
00:08:32,960 --> 00:08:34,160
..I will come for you...
97
00:08:36,840 --> 00:08:38,600
..and I will not stop.
98
00:08:45,040 --> 00:08:46,400
Oh, Michael.
99
00:08:49,280 --> 00:08:52,680
I've been keeping Joanna safe
all her life.
100
00:08:54,120 --> 00:08:55,880
Long before you showed up.
101
00:08:57,800 --> 00:09:00,640
And I'll still be doing it
long after you've gone.
102
00:09:24,600 --> 00:09:27,800
SONIA: 'My name is Sally McGowan.
I'm gonna end...
103
00:09:27,840 --> 00:09:31,080
'I'm gonna end my life tonight.
I've taken some...
104
00:09:31,120 --> 00:09:32,560
'I've taken some pills.
105
00:09:32,600 --> 00:09:36,920
TEARFULLY: 'I can't bear the guilt.
I ca... I can't.
106
00:09:38,320 --> 00:09:41,080
'It's not true. I'm not her.
What's the point?
107
00:09:41,120 --> 00:09:43,360
'You're gonna kill me anyway, so...'
108
00:09:43,400 --> 00:09:45,480
SHE CRIES OUT
109
00:09:45,520 --> 00:09:48,080
MUFFLED: No...
110
00:10:50,280 --> 00:10:53,120
Stephen, what are you doing here?
111
00:10:53,160 --> 00:10:57,000
Got the all-clear from the police
to, er, empty it out.
112
00:10:58,960 --> 00:11:01,910
Not that anyone's gonna be
lining up to rent this place now.
113
00:11:02,640 --> 00:11:05,890
Yeah, I should probably tell you.
You may as well list my place too.
114
00:11:07,960 --> 00:11:10,520
You're leaving?
Mm.
115
00:11:10,560 --> 00:11:13,270
So it'll save you the bother
of officially sacking me.
116
00:11:13,920 --> 00:11:17,040
HE SIGHS
This isn't about Debbie, is it?
117
00:11:19,080 --> 00:11:20,960
No. No.
118
00:11:22,640 --> 00:11:26,080
Things are just a bit messy
right now.
119
00:11:26,120 --> 00:11:27,960
Tell me about it.
120
00:11:27,961 --> 00:11:30,159
The sooner someone gets rid
of Sally McGowan,
121
00:11:30,160 --> 00:11:32,680
the sooner we can all
get our lives back to normal.
122
00:11:34,960 --> 00:11:36,120
Gets rid of her?
123
00:11:38,960 --> 00:11:41,560
Runs her out of town. Whatever.
124
00:11:44,960 --> 00:11:46,520
No-one knows who she is.
125
00:11:48,160 --> 00:11:50,330
Nothing stays secret for long
in this town.
126
00:11:51,151 --> 00:11:55,839
You always seem to have your sights
set on someone.
127
00:11:55,840 --> 00:11:58,360
JO CHUCKLES
Who's today's number-one suspect?
128
00:11:58,400 --> 00:12:00,320
Oh...
129
00:12:01,600 --> 00:12:03,000
..don't know.
130
00:12:04,880 --> 00:12:06,240
No idea.
131
00:12:36,720 --> 00:12:39,720
MICHAEL: Hey.
Oh. Where have you been?
132
00:12:40,720 --> 00:12:42,000
Nowhere special.
133
00:12:45,880 --> 00:12:47,760
I'm just packing basics.
134
00:12:47,800 --> 00:12:50,270
I'll grab Alfie from Rachel's,
and then we can go.
135
00:12:58,280 --> 00:12:59,840
I don't want my mum to die.
136
00:13:03,080 --> 00:13:04,200
Hey.
137
00:13:05,560 --> 00:13:06,640
Hey.
138
00:13:10,120 --> 00:13:11,360
No-one knows who she is.
139
00:13:11,361 --> 00:13:13,719
But the person that killed Sonia
tried to kill Kay.
140
00:13:13,720 --> 00:13:15,240
They're not gonna stop.
141
00:13:15,280 --> 00:13:18,200
And it makes me so angry
that I care.
142
00:13:18,240 --> 00:13:21,560
I never wanna see her again,
but I don't know that I can leave.
143
00:13:21,600 --> 00:13:24,200
Listen, this is on Bea now.
144
00:13:24,240 --> 00:13:26,710
If she needs protecting,
she can go to the police.
145
00:13:27,880 --> 00:13:30,400
She can leave.
She can change her name again.
146
00:13:30,440 --> 00:13:32,400
This isn't our problem. It's hers.
147
00:13:32,401 --> 00:13:34,399
But I've always felt responsible
for her.
148
00:13:34,400 --> 00:13:37,720
If something bad happened to her,
I would never forgive myself.
149
00:13:37,760 --> 00:13:39,640
I'm such a fucking idiot.
150
00:13:39,680 --> 00:13:42,840
After everything she's done,
and I still want her to be OK.
151
00:13:44,320 --> 00:13:46,040
SHE SCOFFS
152
00:14:02,280 --> 00:14:03,560
Not much of a crowd.
153
00:14:04,640 --> 00:14:06,400
I don't know what I was expecting.
154
00:14:07,520 --> 00:14:09,840
People are anxious, I suppose.
Mm-hm.
155
00:14:11,000 --> 00:14:12,200
LIZ GROANS
156
00:14:17,240 --> 00:14:19,200
Oh, this bloody town.
157
00:14:20,320 --> 00:14:23,120
Nothing but small minds and gossips.
158
00:14:27,520 --> 00:14:30,080
I know you don't wanna hear this.
And...
159
00:14:31,720 --> 00:14:34,040
And I hate to have to say it,
160
00:14:34,080 --> 00:14:36,280
but I need to disappear again.
161
00:14:40,800 --> 00:14:43,520
I've done it before.
I can do it again.
162
00:14:43,560 --> 00:14:47,800
It was almost 30 years ago.
Joanna was... was a child.
163
00:14:49,040 --> 00:14:51,120
She's never gonna forgive me.
164
00:14:51,160 --> 00:14:53,920
Oh, and you'd be fine
about never seeing her again?
165
00:14:53,960 --> 00:14:56,000
Or Alfie?
166
00:14:56,040 --> 00:14:57,920
First it was Sonia.
167
00:14:57,960 --> 00:14:59,920
Then they tried to kill Kay.
168
00:14:59,960 --> 00:15:04,120
They're getting closer.
What choice do I have?
169
00:15:04,160 --> 00:15:07,680
Well, they'll find who did that.
And if they don't?
170
00:15:14,080 --> 00:15:15,840
You could come with me.
171
00:15:17,800 --> 00:15:20,760
I'd have to change my name.
172
00:15:20,800 --> 00:15:23,440
No more Elizabeth Blackthorne.
173
00:15:23,480 --> 00:15:25,520
Yeah, that's how it works.
174
00:15:25,560 --> 00:15:29,640
But that's my whole career erased.
175
00:15:29,680 --> 00:15:32,400
My paintings.
I'd have no claim to them.
176
00:15:35,840 --> 00:15:36,890
Even if I wanted to,
177
00:15:36,920 --> 00:15:41,280
I can't just forget my whole life
just because you...
178
00:15:42,840 --> 00:15:44,560
You think I deserve this.
179
00:15:48,320 --> 00:15:51,160
After all this time,
is that what it comes down to?
180
00:15:51,200 --> 00:15:53,200
That's not what I said.
181
00:15:56,880 --> 00:15:58,480
But maybe I do deserve it.
182
00:16:00,840 --> 00:16:03,840
Maybe there is no wiping
the slate clean after what I did.
183
00:16:07,280 --> 00:16:09,840
Maybe I am still Sally McGowan
after all.
184
00:16:12,240 --> 00:16:14,720
PHONE BUZZING
185
00:16:23,640 --> 00:16:25,040
Hello?
186
00:16:29,040 --> 00:16:32,480
Oh, God, no. Please.
187
00:16:36,480 --> 00:16:39,520
Yes, I understand. I won't.
188
00:16:41,680 --> 00:16:42,960
I'll be there.
189
00:16:49,080 --> 00:16:50,200
Who was that?
190
00:16:51,600 --> 00:16:53,440
Bea, who was that?
191
00:16:58,160 --> 00:16:59,320
You're right.
192
00:17:00,400 --> 00:17:01,680
You should stay.
193
00:17:01,720 --> 00:17:03,640
You'll be safe here.
194
00:17:06,840 --> 00:17:08,280
You're not part of this.
195
00:17:39,240 --> 00:17:40,680
KNOCKING
196
00:17:42,891 --> 00:17:45,479
Hi.
Are you feeling better?
197
00:17:45,480 --> 00:17:47,519
Much, thank you.
It's good to be up and about.
198
00:17:47,520 --> 00:17:50,720
Rachel's kindly letting us stay here
for a few days.
199
00:17:50,721 --> 00:17:53,559
Have the police said anything else?
200
00:17:53,560 --> 00:17:56,240
Oh, still investigating.
201
00:17:56,280 --> 00:17:58,400
The back door was forced,
apparently.
202
00:17:58,440 --> 00:18:00,680
And whoever did it,
didn't leave a trace.
203
00:18:00,720 --> 00:18:02,440
Makes it worse, really, to think...
204
00:18:02,480 --> 00:18:06,480
that whoever did it
thought it through carefully.
205
00:18:06,520 --> 00:18:10,080
Well, I'm just glad you're OK.
Oh, I'm as tough as old boots.
206
00:18:10,120 --> 00:18:11,440
JO CHUCKLES
207
00:18:13,200 --> 00:18:16,280
Are you OK?
Yeah, I'm just tired.
208
00:18:17,600 --> 00:18:19,160
Is Rachel about?
209
00:18:19,200 --> 00:18:21,920
Oh, no. She, er...
She had to race to the hospital.
210
00:18:21,921 --> 00:18:23,959
Her mother took a turn
for the worse, apparently.
211
00:18:23,960 --> 00:18:26,080
Oh, no.
Yeah.
212
00:18:26,081 --> 00:18:30,399
Alfie! Come on, we're going.
Oh, didn't Rachel tell you?
213
00:18:30,400 --> 00:18:33,120
She took him with her.
To the hospital?
214
00:18:33,121 --> 00:18:35,599
Yes, because I wasn't here
at the time, so she took them both.
215
00:18:35,600 --> 00:18:39,240
Oh, right. No.
Er, no, she never called.
216
00:18:39,280 --> 00:18:41,120
Oh. Well, look, it was sudden,
217
00:18:41,160 --> 00:18:44,480
so she'll probably give you a call
when she has a chance. Yeah.
218
00:18:44,520 --> 00:18:46,640
You're very welcome to stay
if you like.
219
00:18:46,680 --> 00:18:49,600
I told the children
I would rescue that cake.
220
00:18:49,640 --> 00:18:54,680
Oh, no, thanks. I think, erm...
I think I'll just go and get him.
221
00:18:54,681 --> 00:18:56,519
Sounds like she's got enough
to worry about.
222
00:18:56,520 --> 00:18:58,200
I'll see you later.
Yeah.
223
00:19:11,920 --> 00:19:14,000
SIRENS WAIL
224
00:19:16,431 --> 00:19:20,399
RACHEL: 'Rachel's phone.
Leave a message.'
225
00:19:20,400 --> 00:19:23,840
Rach, it's Joanna.
I'm so sorry to hear about your mum.
226
00:19:23,880 --> 00:19:26,110
Yeah, I've come to take Alfie
off your hands.
227
00:19:36,240 --> 00:19:38,520
Hi.
Yes, can I help you?
228
00:19:38,560 --> 00:19:40,040
Yeah. I'm looking for Rachel...
229
00:19:42,600 --> 00:19:44,720
Sorry, as I said it, I've just...
230
00:19:44,721 --> 00:19:46,999
I've just realised
I don't know her second name.
231
00:19:47,000 --> 00:19:50,280
Erm, she came in a while ago
with her mum.
232
00:19:50,320 --> 00:19:52,560
And the mother's name is?
233
00:19:52,600 --> 00:19:54,720
Yep. Don't know that either.
234
00:19:56,720 --> 00:19:59,120
Erm... s-she's got my little boy.
235
00:19:59,160 --> 00:20:02,680
Who does? Rachel.
Sorry, I'm just here to pick him up.
236
00:20:02,720 --> 00:20:07,080
Erm, well, I...
I'm afraid I do need a full name.
237
00:20:07,081 --> 00:20:09,879
But she must have come through here,
like, maybe one or two hours ago.
238
00:20:09,880 --> 00:20:11,319
She's petite. White-blonde hair.
239
00:20:11,320 --> 00:20:13,440
Do you remember?
I just started my shift.
240
00:20:14,960 --> 00:20:16,800
Maybe you could call your friend?
241
00:20:16,840 --> 00:20:19,160
Yeah, I've tried that.
She's not answering.
242
00:20:20,240 --> 00:20:22,600
Well, we do have a waiting area.
243
00:20:22,640 --> 00:20:24,560
Right, OK. Thanks.
244
00:20:29,600 --> 00:20:31,080
RINGING TONE
245
00:20:32,960 --> 00:20:34,640
'Rachel's phone. Leave a message.'
246
00:20:35,720 --> 00:20:36,960
Rach, it's Joanna again.
247
00:20:37,000 --> 00:20:39,240
Erm, I can't seem to find you
at the hospital.
248
00:20:39,241 --> 00:20:42,079
I'm starting to get bit worried now.
Can you call me when you get this?
249
00:20:42,080 --> 00:20:43,440
Thanks.
250
00:20:48,431 --> 00:20:50,519
Kay, it's me.
251
00:20:50,520 --> 00:20:52,760
Are you sure Rachel came
to the hospital?
252
00:20:52,761 --> 00:20:55,439
Er, Flinstead Hospital?
KAY: 'That's what she told me.'
253
00:20:55,440 --> 00:20:57,959
Er, do you know Rachel's mum's name,
by any chance?
254
00:20:57,960 --> 00:21:00,070
'Yes, of course. It's Marie.'
Second name?
255
00:21:00,880 --> 00:21:03,200
'Er... well, I'm not so sure
about that.
256
00:21:03,201 --> 00:21:04,439
'I think it begins with an H.
257
00:21:04,440 --> 00:21:07,159
'Er, well, it's not the same
as Rachel's. I know that much.'
258
00:21:07,160 --> 00:21:09,480
OK, don't worry. Thanks.
I'll keep looking.
259
00:21:16,080 --> 00:21:18,480
Excuse me? Excuse me?
260
00:21:42,800 --> 00:21:43,850
Hayley!
261
00:21:49,280 --> 00:21:50,840
Hayley.
Hi.
262
00:21:50,880 --> 00:21:53,960
Where's your mum and Alfie?
I don't know.
263
00:21:54,000 --> 00:21:55,840
But he was here, wasn't he?
Mm-hm.
264
00:21:55,880 --> 00:21:58,840
So where did they go?
Mum took him.
265
00:21:58,880 --> 00:22:02,320
Where? To the cafe?
Where did she take him?
266
00:22:02,360 --> 00:22:04,240
I don't know.
267
00:22:04,280 --> 00:22:06,760
Hayley, think.
W-What exactly did she say?
268
00:22:07,800 --> 00:22:09,200
WOMAN: Rachel...
269
00:22:15,160 --> 00:22:16,560
Marie?
270
00:22:18,760 --> 00:22:22,320
Marie, where's Rachel? Where's...
Where's Rachel, your daughter?
271
00:22:23,760 --> 00:22:26,400
She's gone for him.
Who?
272
00:22:28,160 --> 00:22:30,840
Please. This is important.
273
00:22:32,400 --> 00:22:35,560
Marie, my little boy was here.
Alfie.
274
00:22:35,600 --> 00:22:36,960
Did you see him?
275
00:22:41,880 --> 00:22:43,360
Robbie...
276
00:22:50,280 --> 00:22:51,880
What did you say?
277
00:22:55,160 --> 00:22:56,360
MARIE GROANS
278
00:22:56,400 --> 00:22:57,680
Marie...
279
00:22:59,840 --> 00:23:01,240
..did you just say Robbie?
280
00:23:20,080 --> 00:23:21,360
Marie Harris.
281
00:23:25,760 --> 00:23:27,280
Robbie Harris was your son.
282
00:23:29,680 --> 00:23:30,840
So Rachel...
283
00:23:34,080 --> 00:23:35,360
Oh, God.
284
00:23:37,240 --> 00:23:38,920
..is his sister.
285
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
RINGING TONE
286
00:24:14,960 --> 00:24:16,160
MICHAEL: 'Hello? Jo?'
287
00:24:16,200 --> 00:24:18,640
Wait. Wait, Michael. Hang on.
Hang on.
288
00:24:23,320 --> 00:24:26,320
Michael. He's gone. She's taken him.
289
00:24:26,321 --> 00:24:30,199
Rachel's taken Alfie.
I'm checking the park.
290
00:24:30,200 --> 00:24:31,700
I don't know where else to look.
291
00:24:31,701 --> 00:24:34,159
They're not at the hospital.
They're not at her house.
292
00:24:34,160 --> 00:24:37,200
She's not answering her phone.
I can't believe I left him.
293
00:24:37,240 --> 00:24:39,440
I can't believe
I just left him there.
294
00:24:39,480 --> 00:24:41,200
'Jo, I don't understand.'
295
00:24:41,201 --> 00:24:43,999
Rachel is Robbie Harris's sister.
The little boy my mum killed.
296
00:24:44,000 --> 00:24:46,559
She's been pretending this whole
time, and now she's got Alfie.
297
00:24:46,560 --> 00:24:48,640
'Are you sure?'
Yes, of course I'm sure.
298
00:24:48,641 --> 00:24:50,519
He's gone, Michael.
I'm not imagining it.
299
00:24:50,520 --> 00:24:51,680
I'm in the park.
300
00:24:51,681 --> 00:24:54,039
I've been driving round...
Look, can you call the police?
301
00:24:54,040 --> 00:24:56,600
Michael, what if she hurts him?
302
00:24:56,640 --> 00:24:59,520
'Listen, we're gonna find him, OK?
I promise you.'
303
00:24:59,560 --> 00:25:00,720
OK.
304
00:25:58,191 --> 00:26:02,879
Oh, hey. I'm looking for Alfie.
Have you seen him?
305
00:26:02,880 --> 00:26:04,640
FATIMA: Oh, he's not been here.
306
00:26:04,680 --> 00:26:07,000
Have a coffee.
Yeah, come on. You look frazzled.
307
00:26:07,001 --> 00:26:09,719
Sit down. No, he's with Rachel,
but she's not picking up.
308
00:26:09,720 --> 00:26:10,840
With Rachel?
309
00:26:10,841 --> 00:26:13,519
Yeah. Can you think of where
she might have taken him?
310
00:26:13,520 --> 00:26:15,600
Er, have you tried Kay in the house?
311
00:26:15,601 --> 00:26:18,559
Have you got the number
for her husband?
312
00:26:18,560 --> 00:26:20,359
They've got a place in London,
haven't they?
313
00:26:20,360 --> 00:26:23,370
Sorry, I'm confused. Why would
Rachel take Alfie to London?
314
00:26:25,160 --> 00:26:27,090
Cos I think she wants to hurt him.
What?
315
00:26:28,280 --> 00:26:30,520
No. Why would she?
Do you want us to help you?
316
00:26:30,521 --> 00:26:32,759
We'll drive round and have a look.
Yeah, thank you.
317
00:26:32,760 --> 00:26:35,160
If you see him,
don't let him out of your sight.
318
00:26:35,161 --> 00:26:39,719
Have you seen Rachel or Alfie?
I need to find them. It's urgent.
319
00:26:39,720 --> 00:26:43,080
No. Well, if you find them,
call me, please.
320
00:26:43,120 --> 00:26:44,880
And don't let them go.
Wait.
321
00:26:44,881 --> 00:26:46,559
Er, Bea got a phone call
this morning.
322
00:26:46,560 --> 00:26:47,920
I don't know who it was.
323
00:26:47,960 --> 00:26:51,800
It was odd,
but she went out straight after.
324
00:26:51,840 --> 00:26:53,400
Wouldn't tell me where, though.
325
00:26:57,720 --> 00:26:59,880
RINGING TONE
326
00:27:01,851 --> 00:27:06,599
BEA: 'Joanna, are you all right?'
Where are you?
327
00:27:06,600 --> 00:27:08,919
'It's good to hear your voice.'
No, there's no time.
328
00:27:08,920 --> 00:27:11,920
Rachel's got Alfie.
'I know.'
329
00:27:13,080 --> 00:27:14,440
Do you know where he is?
330
00:27:14,480 --> 00:27:17,730
'It's all right, sweetheart.
I'm gonna make everything better.'
331
00:27:17,760 --> 00:27:19,160
It's not all right.
332
00:27:19,161 --> 00:27:21,159
She's gonna hurt him
because of what YOU did.
333
00:27:21,160 --> 00:27:24,119
She's gonna hurt my little boy.
'Don't worry. I'll sort it out.'
334
00:27:24,120 --> 00:27:26,440
For God's sake, Mum!
'Remember I love you.'
335
00:27:26,480 --> 00:27:27,800
Mum?
336
00:27:29,031 --> 00:27:33,319
BUSY TONE
'Hi, this is Bea. Leave a message.'
337
00:27:33,320 --> 00:27:34,370
Shit.
338
00:27:46,720 --> 00:27:50,440
LIQUID SPLASHING
339
00:28:08,800 --> 00:28:11,680
Rachel. Where is he?
Bea.
340
00:28:15,600 --> 00:28:16,720
You made it.
341
00:28:17,800 --> 00:28:19,000
Where's Alfie?
342
00:28:19,001 --> 00:28:21,159
Or should I call you Sally?
Which do you prefer?
343
00:28:21,160 --> 00:28:22,920
Where is he?
344
00:28:22,960 --> 00:28:24,240
RACHEL SIGHS
345
00:28:25,760 --> 00:28:27,320
He's fine.
346
00:28:27,360 --> 00:28:29,440
Alfie?
347
00:28:29,480 --> 00:28:32,440
Alfie? Alfie, wake up, sweetheart.
348
00:28:32,480 --> 00:28:34,760
It's Nana.
Leave him.
349
00:28:36,160 --> 00:28:38,120
Sheets he's on are soaked in petrol.
350
00:28:40,880 --> 00:28:43,440
What do you think?
Should I take my chances?
351
00:28:43,480 --> 00:28:44,760
What have you done to him?
352
00:28:44,800 --> 00:28:48,280
It's just a little bit of sedative
in his chocolate milk.
353
00:28:48,320 --> 00:28:50,000
He'll be OK.
354
00:28:50,040 --> 00:28:52,000
Or, well...
355
00:28:52,040 --> 00:28:53,520
that's up to you, really.
356
00:28:55,960 --> 00:28:57,950
Alfie has nothing to do
with any of this.
357
00:28:59,920 --> 00:29:01,320
Neither did my brother.
358
00:29:06,960 --> 00:29:08,580
'Hi, this is Bea. Leave a message.'
359
00:29:10,200 --> 00:29:11,640
FATIMA: Joanna.
360
00:29:12,760 --> 00:29:14,680
Joanna!
361
00:29:14,720 --> 00:29:16,640
Wait.
362
00:29:16,641 --> 00:29:18,679
Do you really think
that Rachel might hurt Alfie?
363
00:29:18,680 --> 00:29:22,280
Yeah. I can't explain why right now.
OK, look, I did see her.
364
00:29:22,320 --> 00:29:24,680
Well, her car at least.
When?
365
00:29:24,720 --> 00:29:27,160
About an hour ago.
You have to tell me where.
366
00:29:27,161 --> 00:29:30,199
Stephen and I
were at our usual place.
367
00:29:30,200 --> 00:29:31,700
You know where you saw me last?
368
00:29:31,701 --> 00:29:36,199
Only her car was there,
so we couldn't go in. I'm sorry.
369
00:29:36,200 --> 00:29:38,079
I couldn't tell you because...
Thank you.
370
00:29:38,080 --> 00:29:40,280
Yeah. Thank you.
FATIMA SIGHS
371
00:29:51,600 --> 00:29:53,480
How did you find me?
372
00:29:55,200 --> 00:29:57,440
My mum looked for years.
373
00:29:57,480 --> 00:29:59,440
It's all she thought about.
374
00:30:00,920 --> 00:30:03,200
And she even got close once.
375
00:30:03,240 --> 00:30:05,280
But they moved you on. Quicksmart.
376
00:30:06,600 --> 00:30:08,480
That's Marie.
377
00:30:10,240 --> 00:30:12,960
Yeah, well,
it was a risk bringing her here,
378
00:30:13,000 --> 00:30:15,560
but it'll be well worth it
in the end.
379
00:30:15,600 --> 00:30:16,650
Sit down.
380
00:30:21,160 --> 00:30:23,240
You don't have to do this.
Sit down.
381
00:30:41,240 --> 00:30:44,840
I was raised to believe
you start a thing, you finish it.
382
00:30:47,280 --> 00:30:48,480
And this...
383
00:30:50,000 --> 00:30:51,360
..this thing has been...
384
00:30:52,520 --> 00:30:54,960
..part of my life for so long.
385
00:30:57,760 --> 00:30:59,440
That's why I was born, really.
386
00:31:00,520 --> 00:31:01,840
Sad, innit?
387
00:31:03,880 --> 00:31:08,640
But, yeah. Yeah. I took over
the search when Mum got sick.
388
00:31:10,720 --> 00:31:13,080
That's why I went into prison work,
really.
389
00:31:13,120 --> 00:31:15,770
I just wanted to find a guard
who might have known you.
390
00:31:17,120 --> 00:31:19,400
Police were no help.
391
00:31:20,480 --> 00:31:23,000
But prison guards are...
SHE WINCES
392
00:31:23,040 --> 00:31:25,760
..they're not the brightest bunch,
sorry to say.
393
00:31:25,800 --> 00:31:27,120
But, you know...
394
00:31:28,360 --> 00:31:30,640
..as close as I got,
it was always just...
395
00:31:31,920 --> 00:31:36,000
..whispers, rumours, no names,
nothing I could get hold of.
396
00:31:36,040 --> 00:31:37,200
And then one day...
397
00:31:38,480 --> 00:31:41,000
..I overheard something
I shouldn't have done.
398
00:31:42,920 --> 00:31:44,680
It was a name.
399
00:31:44,720 --> 00:31:46,680
Name of a town.
400
00:31:46,720 --> 00:31:47,880
This town.
401
00:31:49,000 --> 00:31:51,360
So I just came
and gave it a little nudge.
402
00:31:52,840 --> 00:31:55,880
You killed Sonia
because you thought she was me.
403
00:31:55,920 --> 00:31:58,080
Well, that was an honest mistake.
404
00:32:02,160 --> 00:32:03,640
I went to jail, Rachel.
405
00:32:04,960 --> 00:32:06,880
I served my sentence.
406
00:32:06,920 --> 00:32:08,360
Ten years?!
407
00:32:10,760 --> 00:32:13,920
I mean, what is that
against Robbie's entire life?
408
00:32:13,960 --> 00:32:16,880
Marie's poisoned your mind.
409
00:32:16,920 --> 00:32:19,760
It's your life you'll be
throwing away if you do this.
410
00:32:19,800 --> 00:32:22,600
And what life is that, then, eh?
Huh?
411
00:32:25,280 --> 00:32:28,000
I was just born as a consolation,
a...
412
00:32:28,040 --> 00:32:31,480
a replacement that never
quite managed to fill the void.
413
00:32:31,520 --> 00:32:33,720
The void that you made.
414
00:32:45,560 --> 00:32:47,000
I'm sorry.
415
00:32:48,040 --> 00:32:49,800
I... I'm so sorry.
Save it.
416
00:32:49,840 --> 00:32:51,520
Save it for your confession.
417
00:32:53,080 --> 00:32:55,880
What do you want from me?!
I want THE TRUTH!
418
00:32:56,840 --> 00:32:58,600
The fucking truth!
419
00:32:59,720 --> 00:33:01,520
All of it this time.
420
00:33:01,560 --> 00:33:03,490
Everything you didn't tell
the court.
421
00:33:04,400 --> 00:33:07,080
None of your whining
about having a bad life.
422
00:33:07,120 --> 00:33:09,480
No pretending
that you didn't mean to do it.
423
00:33:10,800 --> 00:33:13,240
You knew exactly
what you were doing.
424
00:33:13,280 --> 00:33:16,280
You meant to kill Robbie
because you are evil...
425
00:33:17,320 --> 00:33:18,480
..through and through.
426
00:33:19,560 --> 00:33:21,970
And they should never have let you
out of prison.
427
00:33:23,040 --> 00:33:27,880
They should leave you and everyone
like you behind bars to rot.
428
00:33:31,040 --> 00:33:33,030
And when you're done
saying all of that...
429
00:33:34,320 --> 00:33:38,560
..you're gonna say goodbye
to Joanna and to Alfie,
430
00:33:38,600 --> 00:33:40,520
and you're gonna light the flame.
431
00:33:42,880 --> 00:33:47,000
This is gonna be a suicide note
and a confession rolled into one.
432
00:33:47,040 --> 00:33:48,440
BEA GASPS
433
00:33:51,600 --> 00:33:53,200
Please, Rachel.
434
00:33:55,440 --> 00:33:56,880
I'll do whatever you want.
435
00:33:57,920 --> 00:33:59,040
But Alfie...
436
00:34:00,680 --> 00:34:03,720
..Alfie... Do as you're told,
and I'll get Alfie out in time.
437
00:34:06,000 --> 00:34:07,840
His life's in your hands.
438
00:34:44,200 --> 00:34:45,680
Oh, please...
439
00:35:26,600 --> 00:35:28,560
MUFFLED VOICES
440
00:35:46,880 --> 00:35:49,000
BEA: That day...
441
00:35:49,040 --> 00:35:51,600
I knew what I was gonna do.
442
00:35:51,640 --> 00:35:53,600
It wasn't anything Robbie did.
443
00:35:55,320 --> 00:35:57,250
I just picked him
because he was small.
444
00:36:00,760 --> 00:36:04,560
Always hanging around,
wanting to play with the older kids.
445
00:36:07,120 --> 00:36:09,000
I knew he was weak...
446
00:36:13,360 --> 00:36:14,680
..and he wouldn't fight back.
447
00:36:18,800 --> 00:36:23,840
I waited until the other kids
had run off to the swings,
448
00:36:23,880 --> 00:36:27,480
and I told Robbie
to stay behind with me.
449
00:36:35,040 --> 00:36:36,400
Of course he did.
450
00:36:39,440 --> 00:36:41,490
Cos he'd have done anything
I told him to.
451
00:36:44,280 --> 00:36:45,400
I took him...
452
00:36:46,560 --> 00:36:47,720
..took him to the house.
453
00:36:49,200 --> 00:36:51,610
Took him to the old house
at the end of our street.
454
00:36:53,520 --> 00:36:54,840
We held hands.
455
00:36:58,000 --> 00:37:00,080
I promised him a lolly
when we got there.
456
00:37:02,520 --> 00:37:03,680
RACHEL GASPS
457
00:37:05,400 --> 00:37:06,560
Keep going.
458
00:37:10,840 --> 00:37:12,840
I had a knife...
459
00:37:12,880 --> 00:37:14,920
that I'd taken from the kitchen
at home.
460
00:37:16,240 --> 00:37:18,080
I had to sharpen it on a rock.
461
00:37:19,560 --> 00:37:22,080
I'd seen someone on the telly do it
the other week.
462
00:37:27,880 --> 00:37:29,400
I never told the police that.
463
00:37:30,440 --> 00:37:31,560
Only the lawyers.
464
00:37:31,600 --> 00:37:35,360
And they made sure
the jury never heard it
465
00:37:35,400 --> 00:37:38,480
because it would have looked bad
for me if they did.
466
00:37:38,520 --> 00:37:39,960
RACHEL SIGHS
467
00:37:45,440 --> 00:37:46,720
H-He...
468
00:37:47,880 --> 00:37:49,640
..looked so surprised.
469
00:37:52,840 --> 00:37:54,440
That's what I remember the most.
470
00:37:59,800 --> 00:38:03,360
As if he couldn't really believe
this was happening.
471
00:38:06,520 --> 00:38:10,720
But it was so easy.
472
00:38:13,800 --> 00:38:15,040
I remember...
473
00:38:17,280 --> 00:38:21,560
I remember I liked the feeling
of it.
474
00:38:24,280 --> 00:38:25,720
You evil fucking bitch!
475
00:38:25,760 --> 00:38:27,840
Joanna, go!
476
00:38:27,880 --> 00:38:29,520
Alfie! Alfie!
477
00:38:29,560 --> 00:38:31,760
Wake up. Come on.
RACHEL AND BEA GRUNT
478
00:38:31,800 --> 00:38:34,240
Alfie, come on,
we have to leave now.
479
00:38:35,960 --> 00:38:37,440
No! No!
480
00:38:51,320 --> 00:38:52,400
RACHEL CRIES OUT
481
00:38:59,640 --> 00:39:03,960
DISTORTED: Come on. Come on, Joanna.
Joanna. Joanna.
482
00:39:22,040 --> 00:39:25,200
OK. We can go.
I'm gonna get you out of here.
483
00:39:25,240 --> 00:39:27,240
JO BREATHES HEAVILY
484
00:39:28,640 --> 00:39:30,760
'Please, Joanna. We've got to go.'
485
00:39:30,800 --> 00:39:32,400
Lucy.
486
00:39:32,440 --> 00:39:34,360
BEA CRIES OUT
487
00:39:35,640 --> 00:39:37,240
'Lucy...
488
00:39:43,080 --> 00:39:44,200
'Lucy.'
489
00:39:44,240 --> 00:39:47,640
Get Alfie out of here.
490
00:39:47,680 --> 00:39:51,280
'Listen to my voice. Lucy.'
491
00:39:51,320 --> 00:39:52,920
RACHEL SHOUTING
492
00:39:54,160 --> 00:39:56,880
Lucy! Lucy!
493
00:40:00,680 --> 00:40:02,840
Get off me!
494
00:40:02,880 --> 00:40:05,040
JOANNA COUGHING
495
00:40:10,440 --> 00:40:14,160
SHE SPLUTTERS,
COUGHS
496
00:40:28,600 --> 00:40:31,320
COUGHING
497
00:40:31,360 --> 00:40:34,360
Alfie. Alfie?
498
00:40:35,960 --> 00:40:39,360
Alfie? Alfie, can you hear me?
Alfie.
499
00:40:40,920 --> 00:40:42,440
Hey.
500
00:40:44,000 --> 00:40:47,800
Come on, baby. Come on. OK.
ALFIE COUGHS
501
00:40:47,840 --> 00:40:49,520
You're OK.
502
00:40:49,560 --> 00:40:51,280
GLASS SHATTERS
503
00:40:53,520 --> 00:40:55,680
ALFIE COUGHING
504
00:40:59,920 --> 00:41:02,200
SIRENS WAIL
505
00:41:09,671 --> 00:41:14,039
Jo, are you all right?
Yeah. Anyone else inside?
506
00:41:14,040 --> 00:41:16,880
There's two in there.
I'm here, I'm here, I'm here.
507
00:41:20,480 --> 00:41:22,320
You OK?
Yeah.
508
00:41:36,240 --> 00:41:37,560
BELL RINGS
509
00:41:37,600 --> 00:41:39,200
God.
510
00:41:39,240 --> 00:41:41,760
I can't believe Rachel
had us fooled like that.
511
00:41:41,800 --> 00:41:44,400
I mean, most of all,
she tried to kill me.
512
00:41:44,401 --> 00:41:46,999
Just shows we don't always know
people as well as we think we do.
513
00:41:47,000 --> 00:41:49,480
Well, now she's dead.
And good riddance.
514
00:41:49,520 --> 00:41:52,480
Yeah. At least she took
Sally McGowan with her.
515
00:41:52,520 --> 00:41:54,880
Has, erm...
Has Stephen left for good?
516
00:41:54,920 --> 00:41:58,080
Yep. Packed all his things.
Put them in a storage unit.
517
00:41:58,120 --> 00:41:59,640
He's not my problem any more.
518
00:41:59,680 --> 00:42:02,320
Good on you. Who needs him?
519
00:42:02,360 --> 00:42:04,200
We're fine, though, aren't we?
520
00:42:04,201 --> 00:42:07,639
Look, if we can get through
this Sally McGowan business,
521
00:42:07,640 --> 00:42:09,040
we can get through anything.
522
00:42:23,991 --> 00:42:28,799
Oh, Alfie, grab that post for me,
will you, darling?
523
00:42:28,800 --> 00:42:30,610
Then you can get yourself
in the car.
524
00:42:34,160 --> 00:42:37,080
All right. That's everything?
Yeah.
525
00:42:37,120 --> 00:42:38,440
Cool.
526
00:42:38,480 --> 00:42:41,360
But I think I'll just check upstairs
one more time.
527
00:42:41,400 --> 00:42:42,960
You've checked twice already.
528
00:42:42,961 --> 00:42:45,079
I know, I just feel like
we've forgotten something.
529
00:42:45,080 --> 00:42:47,440
You haven't.
OK.
530
00:42:49,680 --> 00:42:51,120
It's over, and she's gone.
531
00:42:54,520 --> 00:42:55,800
It's not, though, is it?
532
00:42:58,480 --> 00:42:59,760
I'm still her daughter.
533
00:43:01,040 --> 00:43:02,360
You're a lot more than that.
534
00:43:03,680 --> 00:43:04,840
Does it not worry you?
535
00:43:07,080 --> 00:43:08,560
Not even a little bit.
536
00:43:58,800 --> 00:44:00,720
BEA: "Dear Alfie...
537
00:44:00,760 --> 00:44:03,960
"think of me when you see birds
flying in the sky...
538
00:44:05,000 --> 00:44:06,600
"..and I'll think of you.
539
00:44:07,840 --> 00:44:10,320
"Love always, Nana."
540
00:44:10,370 --> 00:44:14,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.