All language subtitles for The Invisible Man - S01E15 - Beholder 360p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,980 --> 00:00:24,980
there you are.
2
00:01:04,040 --> 00:01:05,040
Good morning.
3
00:01:05,060 --> 00:01:06,060
Happy Mass.
4
00:01:38,540 --> 00:01:41,400
Don't worry, I'm not going to kill you.
I didn't see anything.
5
00:01:42,300 --> 00:01:43,300
I know, I know.
6
00:01:48,700 --> 00:01:52,800
There once was a story about a man who
could turn invisible.
7
00:01:53,520 --> 00:01:54,720
I thought it was only a story.
8
00:01:55,500 --> 00:01:56,560
Until it happened to me.
9
00:01:58,920 --> 00:02:01,780
Okay, so here's how it works. There's
this stuff called Quicksilver that can
10
00:02:01,780 --> 00:02:02,679
bend light.
11
00:02:02,680 --> 00:02:05,900
Some scientist made it into a synthetic
gland and that's where I came in.
12
00:02:07,240 --> 00:02:10,180
See, I was facing life in prison and
they were looking for a human
13
00:02:10,419 --> 00:02:11,640
So, we made a deal.
14
00:02:12,080 --> 00:02:14,360
They put the gland in my brain, I walked
free.
15
00:02:15,160 --> 00:02:18,820
The operation was a success, but that's
where everything started to go wrong.
16
00:02:48,620 --> 00:02:50,640
One nation under God, invisible.
17
00:02:51,140 --> 00:02:52,840
See, that's how I learned the pledge as
a kid.
18
00:02:53,080 --> 00:02:55,860
Now that I'm grown up and working for
Uncle Sam, there's another saying that
19
00:02:55,860 --> 00:02:59,160
makes a little more sense. It's from the
Bible. Something about the blind eating
20
00:02:59,160 --> 00:03:00,079
the blind.
21
00:03:00,080 --> 00:03:02,100
Hey, you got to collect all six. You get
a free happy meal.
22
00:03:04,240 --> 00:03:05,240
They're commemorative.
23
00:03:06,480 --> 00:03:07,480
Sit.
24
00:03:08,780 --> 00:03:09,780
Woof.
25
00:03:10,580 --> 00:03:16,820
Yesterday, General Erwin McGoldrick,
retired war hero, Marine, was executed
26
00:03:16,820 --> 00:03:17,820
point -blank range.
27
00:03:18,250 --> 00:03:20,130
on the fifth hole of his country club's
golf course.
28
00:03:20,690 --> 00:03:22,950
Erwin McGoldrick is the father of Alan
McGoldrick.
29
00:03:23,370 --> 00:03:24,790
The Alan McGoldrick?
30
00:03:24,990 --> 00:03:29,010
Yes, the software tycoon. He has
personally put up a $10 million reward
31
00:03:29,010 --> 00:03:30,290
capture of his father's assassin.
32
00:03:30,950 --> 00:03:33,250
Every one of those dollars is tax -free.
33
00:03:33,630 --> 00:03:34,830
We get to him first.
34
00:03:35,810 --> 00:03:36,810
Get who?
35
00:03:37,090 --> 00:03:38,090
The chameleon.
36
00:03:38,290 --> 00:03:42,410
A world -class terrorist that has filled
the void left by Carlos the Jackal.
37
00:03:42,950 --> 00:03:45,990
Really, what void is that? A bad guy
named after an animal?
38
00:03:46,920 --> 00:03:49,120
Try international assassin no one's ever
seen.
39
00:03:50,320 --> 00:03:53,980
Smartass. Gentlemen, we have a limited
window of opportunity.
40
00:03:54,380 --> 00:03:57,940
The chameleon disappears for at least
six months after he's hit. Okay, wait.
41
00:03:57,940 --> 00:04:00,400
no one's ever even seen this guy, how
are we even sure he's the culprit?
42
00:04:01,960 --> 00:04:07,660
The CIA has offered up their chameleon
files on holographic display desks. We
43
00:04:07,660 --> 00:04:09,280
can't afford holographic displays.
44
00:04:10,000 --> 00:04:13,100
Yes, sir. Unfortunately, I've been able
to transfer the format to be read by our
45
00:04:13,100 --> 00:04:14,600
tridimensional data viewers.
46
00:04:15,420 --> 00:04:16,579
I'm trying to match some data viewers.
47
00:04:18,680 --> 00:04:19,680
Oh, I love these.
48
00:04:20,160 --> 00:04:21,399
No, no, no. I want the purple.
49
00:04:24,100 --> 00:04:26,720
Now, the first slide is of General
McGoldrick.
50
00:04:30,980 --> 00:04:33,780
Next is Barney Goan, a civilian who
witnessed the assassination.
51
00:04:34,480 --> 00:04:37,320
What happened to this guy?
52
00:04:38,380 --> 00:04:40,240
Chameleon's a consummate pro with a sick
logic.
53
00:04:40,500 --> 00:04:43,860
He only kills people he's contracted to
hit. Anyone else gets in his way.
54
00:04:44,880 --> 00:04:45,880
He blinds.
55
00:04:46,320 --> 00:04:50,780
Blinds? Permanently. He uses a blinding
laser, a military weapon that has been
56
00:04:50,780 --> 00:04:52,580
banned by the Geneva Convention.
57
00:04:52,880 --> 00:04:53,880
So they can't ID him?
58
00:04:54,720 --> 00:05:00,500
Ever. Throughout his career, the
chameleon has assassinated 15 and
59
00:05:01,500 --> 00:05:05,380
Which brings us to how we're going to
catch him. The blinded victims are
60
00:05:05,380 --> 00:05:06,380
a random group.
61
00:05:07,480 --> 00:05:12,440
Police, bodyguards, paparazzi
photographers.
62
00:05:13,100 --> 00:05:16,160
Therefore, no one had ever thought to
look for... The possibility of a
63
00:05:16,700 --> 00:05:21,120
We ran these names through a public
search engine. One name surfaced, linked
64
00:05:21,120 --> 00:05:22,120
the others.
65
00:05:27,160 --> 00:05:29,820
Layla Bach, 26, fashion print model.
66
00:05:30,260 --> 00:05:32,640
Nice. Easy, Junior. She's also blind.
67
00:05:33,060 --> 00:05:36,140
Okay, guys, come on, please. A blind
fashion model?
68
00:05:36,600 --> 00:05:37,600
It's Layla.
69
00:05:37,760 --> 00:05:38,760
You know Layla?
70
00:05:39,260 --> 00:05:42,220
No, I don't know Leila. Oh, you know
Leila. I know her. I mean, she doesn't
71
00:05:42,220 --> 00:05:44,180
I know her, but yeah.
72
00:05:44,980 --> 00:05:48,580
Based on the data that links Miss Bach
with three of the chameleon's blinded
73
00:05:48,580 --> 00:05:51,660
victims, we believe that she in turn has
a link to the chameleon.
74
00:05:52,180 --> 00:05:58,320
Your mission, and you have no choice but
to accept it, is to follow Leila Bach
75
00:05:58,320 --> 00:06:00,000
and see where she leads.
76
00:06:01,300 --> 00:06:02,860
All right, everybody, let's take five.
77
00:06:03,500 --> 00:06:05,000
Beautiful. I love this day.
78
00:06:05,470 --> 00:06:09,290
Come on, man. It's beautiful. The girls
and the glamour. Look at this. Look at
79
00:06:09,290 --> 00:06:11,350
this. Well, it's not as glamorous as it
looks.
80
00:06:11,590 --> 00:06:13,150
What are you talking about? Were you a
model?
81
00:06:13,410 --> 00:06:15,910
That's a lot of things. You know,
something's kind of bugging me about the
82
00:06:15,910 --> 00:06:19,030
chameleon. You're a model? All right,
let's say he can blind the people who
83
00:06:19,030 --> 00:06:21,650
him. You're a model. Why don't they just
describe you to a sketch artist? Why
84
00:06:21,650 --> 00:06:24,330
don't they just describe you to a sketch
artist? Answer my question. I'll answer
85
00:06:24,330 --> 00:06:25,330
yours.
86
00:06:25,630 --> 00:06:28,590
Go. All right, a sketch artist is
sketching a perp, right?
87
00:06:29,130 --> 00:06:32,410
Is that big or small? The cheeks, the
nose, the lips. You know, a blind guy's
88
00:06:32,410 --> 00:06:34,670
really going to help him out. I see. So
he can't adjust it. All right.
89
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
Wage model?
90
00:06:36,560 --> 00:06:38,260
It's in that chest for local air salons.
91
00:06:39,060 --> 00:06:40,440
I needed the money.
92
00:06:40,680 --> 00:06:41,680
Come on, you can do it.
93
00:06:41,820 --> 00:06:43,940
A little dog -seeker from the past.
94
00:06:44,160 --> 00:06:49,100
Can we stay on task here, please? I'm on
task. Oh, I am on task. I'm not the one
95
00:06:49,100 --> 00:06:51,160
asking the stupid questions. That's
right.
96
00:06:52,020 --> 00:06:54,700
The right question is, why kill General
McAulder, okay?
97
00:06:54,960 --> 00:06:57,160
The guy is a retired general.
98
00:06:57,420 --> 00:07:00,680
He's not really, you know, a primo
-political target. Doesn't add up.
99
00:07:00,740 --> 00:07:01,740
No press allowed.
100
00:07:02,540 --> 00:07:03,540
Press?
101
00:07:04,200 --> 00:07:05,880
If I see any press, I'll tell them,
okay?
102
00:07:08,780 --> 00:07:10,320
No, look at that, folks. Come on.
103
00:07:10,740 --> 00:07:11,740
They sent me the phone.
104
00:07:11,920 --> 00:07:13,320
You've got to agree with me on this.
105
00:07:14,440 --> 00:07:15,440
Yeah, she's okay.
106
00:07:15,700 --> 00:07:17,200
Yeah, but you know that's not why she's
here, right?
107
00:07:17,860 --> 00:07:18,860
Why she is?
108
00:07:19,400 --> 00:07:20,420
Because she's blind.
109
00:07:21,480 --> 00:07:26,100
Gosh. Come on, that shit's more
politically correct than a recycled fake
110
00:07:26,100 --> 00:07:27,100
coat.
111
00:07:28,440 --> 00:07:30,660
It's empowerment, folks. It's good for
her.
112
00:07:31,500 --> 00:07:32,520
That's crap. It's exploitation.
113
00:07:32,780 --> 00:07:35,020
It's good for them. What are you talking
about? Here we go at that time.
114
00:07:35,440 --> 00:07:38,380
Fox, Fox, do me a favor. What? I think
maybe you should Quicksilver me. Oh,
115
00:07:38,380 --> 00:07:40,320
really? Let me tell you something. Just
a little.
116
00:07:41,160 --> 00:07:45,260
It's just going to be me and a bunch of
naked models changing clothes. A little
117
00:07:45,260 --> 00:07:49,000
Quicksilver. Come on, please. Just
Quicksilver me. Touch me. Do it. No. Do
118
00:07:49,760 --> 00:07:50,760
Quicksilver.
119
00:07:51,600 --> 00:07:53,520
Okay. I'll be fine. Do it. Really?
120
00:07:54,040 --> 00:07:55,840
Fox. Fox. No, no. Come on. Come on.
121
00:07:56,340 --> 00:07:58,860
Don't. That's not right. I'll give you
backup. You see?
122
00:08:00,650 --> 00:08:02,110
Hi, Charlie. Hello, Ms. Bach.
123
00:08:03,110 --> 00:08:04,650
So, how's the show?
124
00:08:05,150 --> 00:08:06,890
Fine, Charlie. How are the engine rings?
125
00:08:08,690 --> 00:08:09,690
First rate.
126
00:08:45,770 --> 00:08:46,609
Thanks, Charlie.
127
00:08:46,610 --> 00:08:48,270
You're welcome, Miss Fox. See you on the
night of the evening.
128
00:08:48,710 --> 00:08:49,850
Save some for me next time.
129
00:08:50,070 --> 00:08:51,130
I will. You got it, Fox.
130
00:09:11,990 --> 00:09:12,990
Fox, where'd you go?
131
00:09:13,470 --> 00:09:14,910
96, 96, Phyllis Cove.
132
00:09:16,020 --> 00:09:17,020
You're where?
133
00:09:17,660 --> 00:09:19,140
9696 Fiddler's Cove.
134
00:09:20,180 --> 00:09:21,180
Why are you there?
135
00:09:21,200 --> 00:09:22,200
That's not where she lives.
136
00:09:22,280 --> 00:09:24,760
I'm not going to argue with you. That's
where she's at. She just went in the
137
00:09:24,760 --> 00:09:28,080
house. Why don't you follow her? You
should follow her. I unfortunately had
138
00:09:28,080 --> 00:09:31,080
use up a little too much Quicksilver on
the way over here. You see what you get
139
00:09:31,080 --> 00:09:32,160
for going in without your partner?
140
00:09:32,680 --> 00:09:33,680
Fox,
141
00:09:33,760 --> 00:09:37,000
just sit tight. I'll be right there, all
right? Hey, give me a favor. Could you
142
00:09:37,000 --> 00:09:39,440
pick up a six -pack of gonorrhea on the
way? All right, no problem.
143
00:10:00,490 --> 00:10:03,930
So, how was your show? You could come by
one of these days and see for yourself.
144
00:10:04,810 --> 00:10:07,050
I could introduce you around.
145
00:10:07,650 --> 00:10:10,350
I get jealous of all those people
looking at you.
146
00:10:11,370 --> 00:10:14,010
I like to pretend that I'm the only one
who gets to.
147
00:10:21,330 --> 00:10:22,590
When are we going to Greece?
148
00:10:23,450 --> 00:10:24,449
Very soon.
149
00:10:24,450 --> 00:10:27,390
I have a little business to finish, and
then we're off.
150
00:10:28,060 --> 00:10:29,700
The Parthenon, the Acropolis.
151
00:10:30,380 --> 00:10:32,160
Ah, but they smell great.
152
00:10:32,580 --> 00:10:33,920
Uh, Sue, like...
153
00:11:07,980 --> 00:11:09,200
Got very close to my friend.
154
00:11:09,660 --> 00:11:11,800
You saw my face. That's too close.
155
00:11:12,440 --> 00:11:13,840
Be glad.
156
00:11:14,660 --> 00:11:15,900
You're going to live past this day.
157
00:11:17,180 --> 00:11:18,180
Give me the police!
158
00:11:18,400 --> 00:11:19,339
Should I call the police?
159
00:11:19,340 --> 00:11:20,340
No! Why not?
160
00:11:20,480 --> 00:11:21,480
Don't call them.
161
00:11:52,560 --> 00:11:53,860
We have to go. Now.
162
00:11:54,100 --> 00:11:55,580
What happened? I heard someone scream.
163
00:11:56,160 --> 00:11:58,640
What are you doing with the phone? I was
scared something happened to you. I
164
00:11:58,640 --> 00:11:59,439
called the police.
165
00:11:59,440 --> 00:12:00,440
No!
166
00:12:04,280 --> 00:12:05,280
Don't believe what you hear.
167
00:12:22,440 --> 00:12:23,440
Hey!
168
00:12:31,960 --> 00:12:34,900
Oh, God.
169
00:12:36,840 --> 00:12:37,840
Fox, Fox!
170
00:12:38,140 --> 00:12:39,140
You all right?
171
00:12:39,500 --> 00:12:40,500
You okay?
172
00:12:41,400 --> 00:12:43,080
I can't see anything.
173
00:12:43,840 --> 00:12:46,040
I can't see anything.
174
00:12:52,170 --> 00:12:54,950
I hold very, very still.
175
00:13:01,710 --> 00:13:03,270
I'm sure you have a lot of questions.
176
00:13:03,630 --> 00:13:04,630
Actually, just one.
177
00:13:05,370 --> 00:13:06,730
Am I ever going to see you again?
178
00:13:10,530 --> 00:13:15,650
With time and treatment, yes. Yes, I
think there's a very good chance.
179
00:13:16,290 --> 00:13:18,690
You got very lucky considering the
weapon used.
180
00:13:19,850 --> 00:13:21,510
Lucky? Extremely.
181
00:13:21,870 --> 00:13:26,370
If you had turned your head a split
second later, or if fear hadn't
182
00:13:26,370 --> 00:13:28,710
the quicksilver gland... What the hell
has the gland got to do with anything?
183
00:13:28,910 --> 00:13:30,370
All right, all right. Let me explain.
184
00:13:30,990 --> 00:13:31,990
Okay.
185
00:13:33,310 --> 00:13:38,210
Eye tissue absorbs energy from the
laser. It converts it to heat. The
186
00:13:38,210 --> 00:13:41,830
temperature rises to the boiling point
of water in a second, and pop goes your
187
00:13:41,830 --> 00:13:42,830
eyeball.
188
00:13:43,750 --> 00:13:44,890
Thanks for that image.
189
00:13:45,410 --> 00:13:49,470
But the cooling effect of the
quicksilver halted the thermal process.
190
00:13:50,120 --> 00:13:52,900
The corneas took the brunt of the
damage, but they can rebuild.
191
00:13:53,360 --> 00:13:56,600
If your retinas had been hit, you'd be
blind forever.
192
00:13:57,580 --> 00:13:59,140
My gland saved you.
193
00:14:00,160 --> 00:14:04,180
Well, be sure to thank it for me. I'm
doing that right now.
194
00:14:07,120 --> 00:14:11,280
Now, I need to see if your condition has
affected your ability to quicksilver.
195
00:14:11,480 --> 00:14:12,480
Can you go invisible?
196
00:14:20,560 --> 00:14:21,499
I can see.
197
00:14:21,500 --> 00:14:23,780
No. Clara, I can see.
198
00:14:24,740 --> 00:14:27,140
I'm looking at your hand right now. I
can see.
199
00:14:27,760 --> 00:14:28,760
Interesting.
200
00:14:29,320 --> 00:14:31,360
The man you knew wasn't the man you
knew.
201
00:14:32,120 --> 00:14:33,120
I don't believe it.
202
00:14:33,360 --> 00:14:34,900
Believe it. What else do you want to
know?
203
00:14:35,180 --> 00:14:38,080
We've confirmed that the dates of your
boyfriend's business trips correspond
204
00:14:38,080 --> 00:14:42,000
with the high -profile assassinations
that Interpol has attributed to the
205
00:14:42,000 --> 00:14:44,660
chameleon. And if that doesn't convince
you, I'll introduce you to my partner,
206
00:14:44,760 --> 00:14:47,460
who your darling wine dealer may have
permanently blinded.
207
00:14:48,480 --> 00:14:49,660
Claude wouldn't hurt a fly.
208
00:14:50,390 --> 00:14:54,910
We ran a check on the name Claude
Escoffier, born Paris, France, 1960.
209
00:14:55,450 --> 00:14:57,350
And he died there in 1979.
210
00:15:00,250 --> 00:15:02,330
Now, listen, I'm going to need some kind
of description from you.
211
00:15:02,810 --> 00:15:09,510
Maybe you could sculpt like a plaster
bust of his... I'm sorry, Miss Buck.
212
00:15:09,650 --> 00:15:10,650
I know this is hard.
213
00:15:11,370 --> 00:15:12,970
Is there anything we could do for you?
214
00:15:14,250 --> 00:15:15,250
Within reason.
215
00:15:15,670 --> 00:15:17,370
What was the name of the man who was
blinded?
216
00:15:17,930 --> 00:15:18,930
Fawkes.
217
00:15:19,140 --> 00:15:20,140
Darien Fox.
218
00:15:20,660 --> 00:15:21,740
May I speak to him?
219
00:15:24,820 --> 00:15:28,300
Okay. All right. All right. I need to
find out what's going on.
220
00:15:28,560 --> 00:15:29,560
Please. Goodness.
221
00:15:29,880 --> 00:15:30,880
Ow! Stop!
222
00:15:31,720 --> 00:15:35,540
Please, would you just sit down and stop
the flow, all right? All right.
223
00:15:36,920 --> 00:15:39,540
Why can't I see now?
224
00:15:42,200 --> 00:15:47,440
I think that the quicksilver coating is
acting as a surrogate cornea feet.
225
00:15:49,089 --> 00:15:50,089
Your eye.
226
00:15:53,050 --> 00:15:54,050
I don't get it.
227
00:15:55,650 --> 00:15:59,250
Quicksilver allows higher spectrums of
light to pass through to your retina, so
228
00:15:59,250 --> 00:16:03,250
you can only see... When you can't see
me.
229
00:16:05,190 --> 00:16:06,190
Big guy.
230
00:16:06,990 --> 00:16:08,150
I mean big guy.
231
00:16:08,490 --> 00:16:10,010
Hey, how you feeling there, pal? You all
right?
232
00:16:10,550 --> 00:16:13,050
Pally. Darian, I want you to meet Layla
Bach.
233
00:16:14,150 --> 00:16:15,250
Actually, she wants to meet you.
234
00:16:15,650 --> 00:16:16,650
Hello, Darian.
235
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
What's going on?
236
00:16:19,140 --> 00:16:22,260
Oh, she's here to help with the
investigation. Buddy.
237
00:16:22,760 --> 00:16:25,880
Buddy. Darian, I wanted to apologize for
what happened to you.
238
00:16:26,180 --> 00:16:29,920
I know what you're going through, and if
there's anything I can do... No.
239
00:16:30,200 --> 00:16:31,320
I'm good. Thanks.
240
00:16:32,560 --> 00:16:33,560
Ebots.
241
00:16:34,240 --> 00:16:35,440
Miss Barker, if you'll come with me.
242
00:16:39,920 --> 00:16:40,920
What's the status?
243
00:16:40,980 --> 00:16:42,640
Uh, he can see well, quick, so good.
244
00:16:43,160 --> 00:16:44,260
And what if he's not?
245
00:16:44,800 --> 00:16:45,800
Ray Charles.
246
00:16:46,960 --> 00:16:49,680
Yeah. Keep says I'm gonna be fine in
about a month, right?
247
00:16:50,880 --> 00:16:55,560
All right, so, uh, where do we start,
huh? No, no, no, no, no, no, no, no.
248
00:16:55,680 --> 00:16:57,280
You're in no condition to go out in the
field.
249
00:16:57,480 --> 00:16:58,439
Keeper's right, son.
250
00:16:58,440 --> 00:17:02,420
Come on, you guys. All I need is some
counteragent for the road, and I'll be
251
00:17:02,420 --> 00:17:05,520
fine. Gotta be on this case, all right?
I need to bust this sicko. I know where
252
00:17:05,520 --> 00:17:08,319
you're coming from there, kiddo. You
just need some rest. Kiddo, what is it
253
00:17:08,319 --> 00:17:12,579
you, huh? I don't want your pity, Hobbs,
all right? Ollie, I'm fine. I can take
254
00:17:12,579 --> 00:17:13,579
care of myself, all right?
255
00:17:13,980 --> 00:17:14,980
Ollie!
256
00:17:18,569 --> 00:17:19,569
I never thought I'd see this day.
257
00:17:20,430 --> 00:17:22,230
Darien Fox asking to go on a mission.
258
00:17:22,950 --> 00:17:24,750
Darien Fox wanting to use the gland.
259
00:17:25,329 --> 00:17:26,329
Well, enjoy.
260
00:17:26,450 --> 00:17:28,150
All right. And I never thought I'd say
this.
261
00:17:28,770 --> 00:17:29,770
Darien.
262
00:19:10,760 --> 00:19:13,960
Darian. I, uh, I have someone here to
see you.
263
00:19:15,220 --> 00:19:16,220
Hi, Darian.
264
00:19:16,800 --> 00:19:17,800
What's going on?
265
00:19:18,220 --> 00:19:20,060
Layla thought that she could take you
out for the day.
266
00:19:20,760 --> 00:19:22,220
I have a photo shoot at three.
267
00:19:23,040 --> 00:19:25,060
It's, uh, outside at the beach.
268
00:19:25,900 --> 00:19:26,900
Oh, yeah?
269
00:19:27,380 --> 00:19:29,480
Yeah, well, I'm going to go to a photo
shoot if I can't see anything.
270
00:19:31,140 --> 00:19:32,700
It's not the fresh air. It could be some
good.
271
00:19:33,920 --> 00:19:34,920
And, uh...
272
00:19:36,160 --> 00:19:37,160
I concurred.
273
00:19:43,540 --> 00:19:44,580
Why are you doing this, huh?
274
00:19:45,280 --> 00:19:46,280
You don't even know me.
275
00:19:46,380 --> 00:19:47,400
I know what you're going through.
276
00:19:48,540 --> 00:19:50,040
I wasn't lying when I said that.
277
00:19:50,420 --> 00:19:51,420
Look at it this way.
278
00:19:51,840 --> 00:19:53,380
You really want to sit around here all
day?
279
00:19:54,180 --> 00:19:55,180
Come here.
280
00:19:57,020 --> 00:19:58,020
Sorry.
281
00:19:58,980 --> 00:19:59,719
Come on.
282
00:19:59,720 --> 00:20:00,920
Think of it as a blind date.
283
00:20:02,840 --> 00:20:04,080
This comlink is secure.
284
00:20:04,620 --> 00:20:06,480
We heard that you were nearly caught by
the Americans.
285
00:20:06,940 --> 00:20:08,460
Everything is still on schedule.
286
00:20:08,660 --> 00:20:11,280
If they suspected General McGoldrick was
not your target... You let me worry
287
00:20:11,280 --> 00:20:13,100
about my job. You just worry about my
money.
288
00:20:13,340 --> 00:20:14,340
You sound upset.
289
00:20:14,920 --> 00:20:15,920
You upset me.
290
00:20:52,740 --> 00:20:53,719
That's it, darling.
291
00:20:53,720 --> 00:20:56,820
That's it. Growl for me. That's it. Now
you're a flower. You're a flower.
292
00:20:57,040 --> 00:20:58,400
Good. Good. Nice and loose.
293
00:20:58,900 --> 00:21:01,040
That's right. Now you're a rose.
294
00:21:01,580 --> 00:21:02,580
Very pretty.
295
00:21:02,660 --> 00:21:03,660
Good.
296
00:21:03,940 --> 00:21:05,720
Nice. Nice, Layla. Back to me.
297
00:21:06,440 --> 00:21:08,060
Good. Follow my voice.
298
00:21:08,460 --> 00:21:09,800
Beautiful. Beautiful.
299
00:21:10,560 --> 00:21:12,460
Nice. Five minutes, Layla.
300
00:21:16,440 --> 00:21:18,060
Wind's making your job tough today, huh?
301
00:21:27,639 --> 00:21:28,639
Darian?
302
00:21:29,140 --> 00:21:30,140
Over here.
303
00:21:30,460 --> 00:21:31,460
You having fun?
304
00:21:32,660 --> 00:21:33,660
Oh, yeah.
305
00:21:33,840 --> 00:21:35,820
I'm having a ball. This is Kensington
Beach, right?
306
00:21:36,360 --> 00:21:37,360
Yeah.
307
00:21:37,580 --> 00:21:38,580
Why?
308
00:21:39,340 --> 00:21:44,920
Well, I hate to be the one to tell you,
but it's pretty much the nastiest beach
309
00:21:44,920 --> 00:21:45,920
in town.
310
00:21:46,600 --> 00:21:47,600
What do you mean?
311
00:21:48,140 --> 00:21:49,780
Huh? What do you mean?
312
00:21:50,840 --> 00:21:52,100
Well, uh...
313
00:21:53,680 --> 00:21:57,720
First of all, there's this big fat
concrete pier that's pretty much ruining
314
00:21:57,720 --> 00:21:58,720
ocean view.
315
00:21:59,300 --> 00:22:01,380
You got pigeons everywhere crapping.
316
00:22:02,160 --> 00:22:06,780
Nobody's here because, well, like I
said, it's the nastiest beach in town.
317
00:22:07,240 --> 00:22:08,440
Oh, you just can't see it.
318
00:22:09,140 --> 00:22:10,019
Oh, really?
319
00:22:10,020 --> 00:22:11,440
Yeah. How's that?
320
00:22:14,020 --> 00:22:15,340
This beach is my fave.
321
00:22:17,740 --> 00:22:18,740
First of all...
322
00:22:21,800 --> 00:22:24,800
There's never a big crowd, so you can
really hear the waves crashing against
323
00:22:24,800 --> 00:22:25,800
rock.
324
00:22:26,600 --> 00:22:29,520
Layla, those are concrete pylons, all
right?
325
00:22:31,140 --> 00:22:32,140
Maybe at your feet.
326
00:22:34,140 --> 00:22:35,140
Listen.
327
00:22:39,180 --> 00:22:41,900
You feel how the surf hits your face a
few seconds after each wave?
328
00:22:48,020 --> 00:22:49,820
I could listen to these waves for hours.
329
00:22:58,410 --> 00:23:00,550
I can't believe Claude lied for two
whole years.
330
00:23:01,390 --> 00:23:03,330
How can someone manage to hide that
much?
331
00:23:04,810 --> 00:23:06,030
It takes a lot of work.
332
00:23:08,330 --> 00:23:11,190
I'm not a fool. He wasn't lying about
the way he felt about me.
333
00:23:12,070 --> 00:23:16,730
Well, you know, people can love other
people and still do bad things, you
334
00:23:18,150 --> 00:23:19,430
Are you speaking from experience?
335
00:23:22,370 --> 00:23:23,370
I had a girlfriend.
336
00:23:24,690 --> 00:23:25,690
Chases.
337
00:23:27,020 --> 00:23:28,020
My lady.
338
00:23:28,440 --> 00:23:31,440
I must have lied to her for, I don't
know, over a year about who I was.
339
00:23:32,500 --> 00:23:33,500
Who were you?
340
00:23:33,860 --> 00:23:34,860
A thief.
341
00:23:35,780 --> 00:23:36,780
Cat burglar.
342
00:23:37,520 --> 00:23:38,520
Yeah.
343
00:23:38,860 --> 00:23:43,460
And she found out I went to prison, and
then I went to work for the government.
344
00:23:44,940 --> 00:23:45,940
Things change.
345
00:23:46,880 --> 00:23:47,880
People change.
346
00:23:48,100 --> 00:23:49,100
They do.
347
00:23:49,860 --> 00:23:50,920
Let's do one step.
348
00:23:51,440 --> 00:23:53,460
Look for the good in every bad thing.
349
00:23:53,800 --> 00:23:55,300
You should try that on for size.
350
00:23:55,760 --> 00:23:59,000
Wait a minute, you... You like quotes?
351
00:24:00,040 --> 00:24:01,260
Especially Chinese problems.
352
00:24:07,880 --> 00:24:09,260
What's your hand? Why, where are you
going?
353
00:24:10,000 --> 00:24:11,000
I'm going to change.
354
00:24:11,320 --> 00:24:12,960
Wait a minute, I can't see anything
anyway.
355
00:24:13,900 --> 00:24:14,900
The principal.
356
00:24:15,560 --> 00:24:16,560
Principal.
357
00:24:26,000 --> 00:24:27,000
Don't make a sound.
358
00:24:27,520 --> 00:24:28,520
What?
359
00:24:28,800 --> 00:24:31,180
I'm sorry I had to leave so quickly. I
didn't have time to explain.
360
00:24:31,580 --> 00:24:32,580
What did they tell you?
361
00:24:33,240 --> 00:24:36,260
Everything. No, they couldn't tell you
everything. They don't know everything.
362
00:24:36,440 --> 00:24:37,440
It's not their fault.
363
00:24:39,980 --> 00:24:41,400
You lied to me. No.
364
00:24:42,280 --> 00:24:44,640
I withheld the truth to protect you.
365
00:24:45,040 --> 00:24:47,160
I will tell you everything, but we have
to leave now.
366
00:24:47,500 --> 00:24:48,500
Hey, Layla.
367
00:24:49,080 --> 00:24:51,320
You want to get something to eat after
this? I'm getting kind of hungry.
368
00:25:13,900 --> 00:25:14,960
I can trust you.
369
00:25:37,020 --> 00:25:38,020
Darian, can you hear me?
370
00:25:38,440 --> 00:25:39,980
Darian, here he comes. Here he comes.
371
00:25:41,140 --> 00:25:43,480
Where am I?
372
00:25:44,300 --> 00:25:45,300
They're back in the agency.
373
00:25:46,300 --> 00:25:48,360
He got Layla.
374
00:25:49,860 --> 00:25:51,020
Claude. Claude.
375
00:25:51,620 --> 00:25:52,620
Claude got Layla.
376
00:25:53,000 --> 00:25:54,000
Doesn't add up, Chief.
377
00:25:54,800 --> 00:25:57,660
Cold -blooded pro like that coming back
to town for a brawl? No, I don't think
378
00:25:57,660 --> 00:25:58,479
he ever left.
379
00:25:58,480 --> 00:26:00,120
Because of her? No, I don't think he
finished.
380
00:26:00,700 --> 00:26:01,700
Finished with what?
381
00:26:01,780 --> 00:26:04,020
Layla told me that Claude said he had
some unfinished business.
382
00:26:04,240 --> 00:26:06,860
This was after he killed General
McAuliffe.
383
00:26:07,120 --> 00:26:10,780
So what? So we know that it's a
signature lie, what he told her every
384
00:26:10,780 --> 00:26:11,780
had a hit.
385
00:26:11,800 --> 00:26:12,800
Business.
386
00:26:14,120 --> 00:26:17,340
The best lies always have some truth to
them. You've got to trust me. The truth
387
00:26:17,340 --> 00:26:18,720
is, I think his business is over.
388
00:26:19,180 --> 00:26:21,880
The general's burial is tomorrow
morning. Alan McGoldrick is flying in
389
00:26:21,880 --> 00:26:23,460
Silicon Valley to deliver the eulogy.
390
00:26:23,660 --> 00:26:24,660
Wait, wait, wait.
391
00:26:27,560 --> 00:26:28,560
Wait a minute.
392
00:26:28,860 --> 00:26:30,360
Slowly. He's flushing the mark.
393
00:26:32,000 --> 00:26:34,820
He is flushing the mark. I can't believe
we didn't see it. Fox.
394
00:26:35,140 --> 00:26:37,560
It's a classic thief, comrade. You break
into a place, you trash it, then you
395
00:26:37,560 --> 00:26:38,880
hide. Guy comes home, sees he's being
flipped.
396
00:26:39,400 --> 00:26:40,980
He makes a beeline right at the first
hit and it's safe.
397
00:26:43,050 --> 00:26:44,630
The thing you came for in the first
place.
398
00:26:48,210 --> 00:26:51,830
You guys, come on. Do I get to spell
this out? You kill an easy mark who
399
00:26:51,830 --> 00:26:53,350
the hard -to -hit mark out into an open
area.
400
00:26:54,310 --> 00:26:55,310
Like a cemetery.
401
00:26:55,650 --> 00:26:56,690
Exactly like a cemetery.
402
00:26:57,690 --> 00:27:01,730
I am telling you, Claude is going to
kill Alan McGoldrick tomorrow morning.
403
00:27:02,310 --> 00:27:04,190
You got a criminal mind. Did I ever tell
you that?
404
00:27:04,810 --> 00:27:08,390
Hobbs, you told me yourself that the
general wasn't exactly a high -profile
405
00:27:08,390 --> 00:27:09,950
target, that it did end up, right? Did
you say that?
406
00:27:10,150 --> 00:27:11,450
I said it. You said that, right? Right.
407
00:27:11,680 --> 00:27:12,680
Well, they didn't add up, right?
408
00:27:14,520 --> 00:27:18,100
Alan McGoldrick is huge. I mean, this
guy heads up a monster corporate empire.
409
00:27:18,180 --> 00:27:21,140
Probably owns, I don't know, 5 % of the
planet. I mean, there's got to be 20
410
00:27:21,140 --> 00:27:24,540
organizations paying for this guy's hit.
Anti -capitalist, rival capitalist.
411
00:27:24,900 --> 00:27:27,880
People whose computers crash all the
time. I mean, who wouldn't pay to kill
412
00:27:27,880 --> 00:27:29,220
guy? No, that's not how the chameleon
works.
413
00:27:29,520 --> 00:27:31,780
He's assassinated 15 people in the past
two decades.
414
00:27:32,120 --> 00:27:33,740
Each hit is at least six months apart.
415
00:27:34,220 --> 00:27:35,720
He strikes, he disappears.
416
00:27:36,380 --> 00:27:38,100
Maybe that's exactly what he wants you
to think.
417
00:27:38,800 --> 00:27:42,420
There's the Bobby house. I know right
there. I say it's time to go warn the
418
00:27:42,420 --> 00:27:43,840
guy. Oh, no, we're going.
419
00:27:44,140 --> 00:27:46,060
I will bring this to McGoldrick's
attention.
420
00:27:46,440 --> 00:27:50,360
You are going to stay here and you are
going to rest up. No way. No way. No
421
00:27:50,400 --> 00:27:53,460
No, no, I'm not sitting this one out.
Oh, Daria, calm down.
422
00:27:54,240 --> 00:27:58,240
Oh, boy.
423
00:27:58,880 --> 00:28:00,700
Hobbs, you come with me.
424
00:28:01,460 --> 00:28:02,920
Very nice work, folksy.
425
00:28:03,200 --> 00:28:05,280
Very, very impressive. Thanks, Pat.
426
00:28:07,980 --> 00:28:09,020
Don't you want to ask me anything?
427
00:28:11,800 --> 00:28:13,640
I can't think of a question you want to
answer.
428
00:28:13,940 --> 00:28:16,000
Why don't you ask me something that I
don't want to answer?
429
00:28:18,100 --> 00:28:19,200
What color is your hair?
430
00:28:19,560 --> 00:28:20,560
Oh, come on, Layla.
431
00:28:23,560 --> 00:28:24,560
Are you a murderer?
432
00:28:26,520 --> 00:28:28,660
I am not a murderer.
433
00:28:30,280 --> 00:28:31,660
I am a professional assassin.
434
00:28:34,240 --> 00:28:35,240
Murder's petty.
435
00:28:35,680 --> 00:28:39,470
Stuggish. Assassination is the tool.
It's a political statement. I am paid to
436
00:28:39,470 --> 00:28:40,770
help others make their statement.
437
00:28:41,050 --> 00:28:42,630
Are you paid to make people blind?
438
00:28:42,930 --> 00:28:43,930
No.
439
00:28:45,030 --> 00:28:46,030
Then why?
440
00:28:50,450 --> 00:28:51,830
I don't want to murder them.
441
00:28:53,410 --> 00:28:56,750
But I'm forced to choose between my
freedom and their sight.
442
00:28:57,970 --> 00:29:01,450
I can't afford to be identified. My
anonymity is all that keeps me free.
443
00:29:04,100 --> 00:29:07,660
Faced with the choice between blindness
and death, I think most people would
444
00:29:07,660 --> 00:29:08,639
choose blindness.
445
00:29:08,640 --> 00:29:10,020
But you'd choose for them.
446
00:29:10,280 --> 00:29:12,020
In the interest of saving time, yes.
447
00:29:12,480 --> 00:29:13,700
Is that why you chose me?
448
00:29:15,140 --> 00:29:16,680
I can't identify your face.
449
00:29:17,940 --> 00:29:20,940
The first time I saw you, you reminded
me of someone.
450
00:29:22,640 --> 00:29:23,640
Who?
451
00:29:24,740 --> 00:29:28,220
My mother. She was a strong woman, like
you.
452
00:29:29,800 --> 00:29:31,240
She had a handicap, too.
453
00:29:34,470 --> 00:29:36,930
Poverty. And just like you, she overcame
it.
454
00:29:37,990 --> 00:29:40,270
Great. That makes everything better.
455
00:29:42,210 --> 00:29:43,290
It can be better.
456
00:29:44,290 --> 00:29:50,290
I have one more contract to finish here,
and then we can go and never look back.
457
00:29:50,750 --> 00:29:51,790
One more contract?
458
00:29:52,290 --> 00:29:55,470
Yes. A very powerful man. I have no more
secrets from you.
459
00:29:56,190 --> 00:29:57,510
Someone hired you to kill him?
460
00:29:58,110 --> 00:29:59,290
For two million dollars.
461
00:30:01,580 --> 00:30:02,580
Who was it?
462
00:30:02,900 --> 00:30:03,920
Would it make any difference?
463
00:30:06,340 --> 00:30:08,640
If I go with you, promise not to kill
this man.
464
00:30:08,880 --> 00:30:09,940
Layla. No.
465
00:30:11,600 --> 00:30:12,880
It's a choice you have to make.
466
00:30:13,500 --> 00:30:14,500
Your job or me.
467
00:30:17,040 --> 00:30:18,040
Ancient decision.
468
00:30:18,680 --> 00:30:19,680
Girl or career.
469
00:30:24,140 --> 00:30:25,140
Claude?
470
00:30:26,540 --> 00:30:27,820
Do you think you could ever love me?
471
00:30:42,250 --> 00:30:43,990
I'm planning you make my decision for
me.
472
00:30:47,170 --> 00:30:52,170
You see, sir, it's a technique used in
guerrilla warfare. It's called flushing
473
00:30:52,170 --> 00:30:53,170
the mark.
474
00:30:53,310 --> 00:30:57,010
I don't care what it's called. I didn't
get to where I'm at by backing down. And
475
00:30:57,010 --> 00:31:00,030
the last place I'm going to show belly
is at my father's funeral. Hold on.
476
00:31:01,870 --> 00:31:02,870
No.
477
00:31:03,570 --> 00:31:04,570
Look,
478
00:31:04,770 --> 00:31:07,090
this is about the death threats I
received. They've been traced back to
479
00:31:07,090 --> 00:31:10,030
overworked coders in my own company.
They're harmless, and they've been dealt
480
00:31:10,030 --> 00:31:11,210
with. Mr. McGordrick.
481
00:31:12,970 --> 00:31:16,910
I am merely offering the services of my
agency for your extra protection.
482
00:31:17,950 --> 00:31:18,950
Free of charge.
483
00:31:19,050 --> 00:31:20,050
Bill Gates on one.
484
00:31:21,090 --> 00:31:24,990
Fine. Provided your men are discreet. I
won't have a mockery being made at this
485
00:31:24,990 --> 00:31:27,370
ceremony. Oh, there'll be no mockery. I
take that.
486
00:31:28,110 --> 00:31:29,630
I said no.
487
00:31:30,090 --> 00:31:32,050
Stop bundling your servers onto my
program.
488
00:31:33,230 --> 00:31:34,450
Claude, you don't have to do this.
489
00:31:35,330 --> 00:31:41,030
Just because I... Just because I can't
love you doesn't mean I can't help you.
490
00:31:41,710 --> 00:31:42,870
I think I can help you.
491
00:31:43,410 --> 00:31:44,690
It's all right, Layla. Don't worry.
492
00:31:45,210 --> 00:31:46,310
I know you can help me.
493
00:31:58,890 --> 00:32:00,250
That's it. The West End. You know what
to do.
494
00:32:00,670 --> 00:32:05,310
Jimmy, take your friend to funeral home.
Watch my back. Steve, south side. Any
495
00:32:05,310 --> 00:32:07,330
pedestrians. Lock it up real good, okay?
Keep an eye out.
496
00:32:07,670 --> 00:32:09,010
Bobby. Hey, Chief.
497
00:32:12,290 --> 00:32:13,910
So how's it going? Oh, it's fine.
498
00:32:14,410 --> 00:32:17,050
It'd be going a little better if this
wasn't a civilian graveyard.
499
00:32:17,590 --> 00:32:18,590
Yeah.
500
00:32:18,850 --> 00:32:21,050
My other general wanted to be buried
next to his wife.
501
00:32:22,270 --> 00:32:23,330
I think that's nice.
502
00:32:23,790 --> 00:32:24,749
It's glorious.
503
00:32:24,750 --> 00:32:26,970
I just wish it was a little easier to
secure, that's all.
504
00:32:27,210 --> 00:32:29,390
You check out all the potential sniper
nests? Oh, sure.
505
00:32:29,790 --> 00:32:32,790
Get you an authorized, your West End
streets locked up, feel good. Funeral
506
00:32:32,830 --> 00:32:33,830
got it covered, no problem.
507
00:32:33,990 --> 00:32:38,330
Everything's very secure, sir. Good news
is they're also far away, so even if he
508
00:32:38,330 --> 00:32:39,510
decides to take a shot...
509
00:32:40,740 --> 00:32:42,940
He won't be able to use a silencer, sir.
Excuse me?
510
00:32:43,520 --> 00:32:46,420
Well, silencer's gonna reduce your range
about 20%, right? Not to mention the
511
00:32:46,420 --> 00:32:49,400
accuracy, right? So if he decides to
take a long shot, I got his location
512
00:32:49,400 --> 00:32:52,600
pinpointed right down to the wire. I
mean, I'll take that guy out.
513
00:32:52,840 --> 00:32:55,560
Bobby? Yeah? The point is not to let him
take the shot.
514
00:32:55,880 --> 00:32:57,000
You got nothing to worry about, Chief.
515
00:33:15,660 --> 00:33:17,620
You promised discretion.
516
00:33:18,440 --> 00:33:23,020
These are because... And for your
safety.
517
00:33:24,140 --> 00:33:26,000
Relax. That's all.
518
00:33:28,940 --> 00:33:30,000
You okay?
519
00:33:37,440 --> 00:33:38,600
Hi, Chief.
520
00:33:40,060 --> 00:33:41,820
I recognize you.
521
00:33:44,150 --> 00:33:46,930
Fox, your hunch about this better be
right. Are you going to feel my
522
00:33:52,310 --> 00:33:53,590
Well, he's a nervous wreck.
523
00:33:54,930 --> 00:33:55,930
Where's Hobbs at?
524
00:33:57,570 --> 00:33:58,950
Come on. Service is starting.
525
00:34:07,730 --> 00:34:10,050
Hobbs, please. You're fidgeting. Will
you calm down?
526
00:34:10,550 --> 00:34:11,690
CEO's about to give a eulogy.
527
00:34:12,969 --> 00:34:13,969
All stations report.
528
00:34:15,310 --> 00:34:16,330
High -rise, come on in.
529
00:34:16,630 --> 00:34:17,630
High -rise, clear.
530
00:34:18,170 --> 00:34:23,010
Running a Fortune 500 company is similar
to commanding a Marine battalion.
531
00:34:23,610 --> 00:34:24,650
North -rise, come in.
532
00:34:25,750 --> 00:34:26,750
North -rise, clear.
533
00:34:27,350 --> 00:34:28,350
Front gate.
534
00:34:28,489 --> 00:34:29,510
Front gate, clear.
535
00:34:31,130 --> 00:34:32,130
Hey!
536
00:34:33,250 --> 00:34:34,250
Funeral home.
537
00:34:34,989 --> 00:34:35,989
Funeral home, clear.
538
00:34:37,350 --> 00:34:38,350
Who's in the funeral home?
539
00:34:38,610 --> 00:34:39,610
It's Higgins.
540
00:34:39,710 --> 00:34:41,090
Yeah, well, that wasn't Higgins' voice.
541
00:34:41,520 --> 00:34:43,639
Just talk to Higgins. That was not
Higgins' voice.
542
00:34:46,300 --> 00:34:49,820
Hold on a sec. No, no, no, no, no. Don't
call back.
543
00:34:50,120 --> 00:34:51,120
Don't move.
544
00:34:52,320 --> 00:34:54,699
How am I doing here?
545
00:34:56,420 --> 00:34:58,200
You're three away from all red, my
friend.
546
00:35:00,820 --> 00:35:02,760
Okay, well, if he's on the roof, he can
see us.
547
00:35:04,760 --> 00:35:09,340
Why don't you wait for my signal?
548
00:35:09,690 --> 00:35:11,950
Channel 3, okay. Where are you going?
Just stay right here. Where are you
549
00:35:12,190 --> 00:35:14,070
Will you just stay right here? I'm fine.
550
00:35:15,130 --> 00:35:18,790
Irwin Goldrick, United States Marine
Corps General.
551
00:35:20,030 --> 00:35:26,630
A man of action, a man of wisdom, and a
loving husband to his wife of 34 years,
552
00:35:27,670 --> 00:35:28,670
Cecile.
553
00:35:31,110 --> 00:35:35,130
As a young boy, I can remember tiptoeing
into my father's study to sneak a peek
554
00:35:35,130 --> 00:35:36,130
at his bronze dog.
555
00:35:37,440 --> 00:35:40,780
which he received for service above and
beyond the call of duty in Korea.
556
00:35:43,640 --> 00:35:46,540
Many of you know the story of what
happened that day on the 38th parallel.
557
00:35:47,920 --> 00:35:48,920
Many of you don't.
558
00:35:56,740 --> 00:35:58,180
I will attempt to tell it.
559
00:35:58,660 --> 00:36:00,460
He has told it to me so many times.
560
00:36:20,270 --> 00:36:21,790
Interfere with my shot and Layla dies.
561
00:36:22,270 --> 00:36:23,270
Where is she?
562
00:36:24,050 --> 00:36:28,290
She's surrounded by C4 explosive, the
remote detonator to which is in my
563
00:36:28,290 --> 00:36:29,290
hand.
564
00:36:30,190 --> 00:36:32,010
Use the radio, she dies. Get rid of it.
565
00:36:44,750 --> 00:36:46,470
Quite resourceful for a blind agent.
566
00:36:47,110 --> 00:36:48,970
You know you're not getting out of here
alive, right?
567
00:36:50,350 --> 00:36:51,610
Let me worry about that.
568
00:36:52,350 --> 00:36:54,370
When the honor guard fires, so do I.
569
00:36:57,130 --> 00:36:58,170
If you could see,
570
00:36:59,050 --> 00:37:02,970
they tell you to look a hundred yards
beyond the funeral to the left, you
571
00:37:02,970 --> 00:37:09,530
notice a white Mercedes, the trunk of
which has a sleeping beauty surrounded
572
00:37:09,530 --> 00:37:10,530
C4.
573
00:37:10,750 --> 00:37:14,150
I hit my mark and give you the key to
the trunk.
574
00:37:14,830 --> 00:37:19,430
If not, that's your choice, really.
575
00:37:20,490 --> 00:37:21,730
The Goldrick or Layla?
576
00:37:22,070 --> 00:37:25,870
The girl or the career?
577
00:37:26,430 --> 00:37:28,130
How do I know you don't kill her anyway?
578
00:37:28,510 --> 00:37:29,510
You don't.
579
00:37:34,330 --> 00:37:34,930
You
580
00:37:34,930 --> 00:37:46,070
know
581
00:37:46,070 --> 00:37:47,070
what, Claude?
582
00:37:47,490 --> 00:37:49,610
I think you're bluffing.
583
00:37:50,640 --> 00:37:51,640
You're not going to kill her.
584
00:37:51,860 --> 00:37:52,860
Quiet, please.
585
00:37:57,600 --> 00:37:59,280
Layla! Because you love her.
586
00:38:01,820 --> 00:38:02,820
And I don't blame you.
587
00:38:14,180 --> 00:38:15,800
Well, take care of her.
588
00:38:19,500 --> 00:38:20,760
I got it, folks. I got it.
589
00:38:39,960 --> 00:38:43,340
I can't see him.
590
00:38:43,580 --> 00:38:44,800
Yeah, it sucks, doesn't it?
591
00:39:21,900 --> 00:39:23,800
Hey, you remember that song she blinded
me with science?
592
00:39:24,380 --> 00:39:27,820
Yeah, well, science blinded me, then
helped return my sight a month later.
593
00:39:28,080 --> 00:39:30,400
That song works on all new levels for me
now.
594
00:39:30,900 --> 00:39:31,900
So what do you see?
595
00:39:34,320 --> 00:39:36,540
The sun's hanging pretty low over the
horizon.
596
00:39:39,260 --> 00:39:41,940
There's a smattering of clouds passing
by.
597
00:39:43,140 --> 00:39:44,420
The tide is low, too.
598
00:39:47,160 --> 00:39:52,040
Lapping up on the rocks just enough to
tickle the pause of... That dog being
599
00:39:52,040 --> 00:39:53,260
walked by its little owner.
600
00:39:55,980 --> 00:39:57,640
Okay, that's amazing. How do you do
that?
601
00:39:58,420 --> 00:39:59,420
Practice.
602
00:40:00,860 --> 00:40:01,860
Your turn.
603
00:40:02,740 --> 00:40:03,740
Describe it.
604
00:40:04,860 --> 00:40:06,320
Yeah, but I can see it, you know.
605
00:40:08,340 --> 00:40:09,600
Well, then what's under the water?
606
00:40:17,460 --> 00:40:20,720
Well, uh... Tide.
607
00:40:20,940 --> 00:40:26,540
It's low, so right near the shore
there's some rock and some sea glass.
608
00:40:28,480 --> 00:40:30,560
A little further out you start to see
some fish.
609
00:40:32,080 --> 00:40:36,100
An old Chinese proverb said, it's better
to light a candle than curse the
610
00:40:36,100 --> 00:40:37,100
darkness.
611
00:40:37,300 --> 00:40:41,400
You know, in other words, deal with your
situation, your troubles, your gland in
612
00:40:41,400 --> 00:40:42,238
the brain.
613
00:40:42,240 --> 00:40:43,240
It's good advice.
614
00:40:44,140 --> 00:40:49,020
But after meeting Layla, I kept
wondering, what's wrong with the
44726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.