All language subtitles for The Invisible Man - S01E09 - The Value of Secrets 360p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,460 --> 00:00:13,460 A tissue box? 2 00:00:13,480 --> 00:00:16,460 I paid all that money for a tissue box? Just watch. 3 00:00:17,280 --> 00:00:18,280 System activate. 4 00:00:29,160 --> 00:00:34,080 A 19th century scientist, Thomas Huxley, once asked, if a little knowledge is a 5 00:00:34,080 --> 00:00:37,480 dangerous thing, then how much knowledge does a person need before they're safe? 6 00:00:38,100 --> 00:00:39,100 My guess? 7 00:00:39,580 --> 00:00:40,800 A whole hell of a lot. 8 00:00:54,890 --> 00:00:55,890 Anything happen there? 9 00:00:56,590 --> 00:01:03,590 The Department of Defense 10 00:01:03,590 --> 00:01:04,590 is in a panic. 11 00:01:04,629 --> 00:01:07,790 Apparently someone just broke through all their firewalls and into their ultra 12 00:01:07,790 --> 00:01:08,790 -secure system. 13 00:01:08,810 --> 00:01:09,810 It works. 14 00:01:10,070 --> 00:01:11,270 Very impressive, Dr. Easton. 15 00:01:11,510 --> 00:01:12,890 How long before we can take it with us? 16 00:01:14,190 --> 00:01:14,929 Take it? 17 00:01:14,930 --> 00:01:19,870 Mr. Alitas wonders when the QC will be fully operational. Well, I expect it 18 00:01:19,870 --> 00:01:20,870 be several months. 19 00:01:20,930 --> 00:01:22,970 There are still more tests around. A million more. We'll test it ourselves. 20 00:01:23,740 --> 00:01:25,000 I want it day after tomorrow. No. 21 00:01:25,420 --> 00:01:27,820 No. You have to understand, Dr. 22 00:01:28,020 --> 00:01:32,140 Easton just wants to make sure there are no malfunctions. It takes time. Fine. 23 00:01:32,280 --> 00:01:34,300 She has 48 hours. But it needs more time. 24 00:01:34,720 --> 00:01:38,120 Let me remind you that we commissioned this project, not the other way around. 25 00:01:38,300 --> 00:01:40,540 So in your own words, no. 26 00:01:42,920 --> 00:01:43,920 Day after tomorrow. 27 00:01:54,830 --> 00:01:56,330 I didn't think you'd be here so soon. 28 00:01:56,550 --> 00:01:57,850 Neither did I. 29 00:01:58,130 --> 00:01:59,850 And I didn't know it would work. 30 00:02:00,110 --> 00:02:01,110 Who did? 31 00:02:01,330 --> 00:02:04,210 You can't just let him take the QC. You know what he'll do with it. 32 00:02:05,390 --> 00:02:06,850 We have no choice. 33 00:02:07,550 --> 00:02:12,230 Look, I'm as heart sick about this as you are. Just get it ready, okay? 34 00:02:14,870 --> 00:02:16,010 I'm truly sorry. 35 00:02:26,470 --> 00:02:30,250 Okay, this chick named Pandora was so damn curious, she opened a box that 36 00:02:30,250 --> 00:02:34,370 unleashed pain, disease, and other fun stuff into the universe. 37 00:02:35,990 --> 00:02:40,630 This is a story of what happened when Darian Fox met Pandora. 38 00:02:41,110 --> 00:02:42,110 System activate. 39 00:02:50,150 --> 00:02:52,990 There once was a story about a man who could turn invisible. 40 00:02:53,570 --> 00:02:54,930 I thought it was only a story. 41 00:02:55,769 --> 00:02:56,790 Until it happened to me. 42 00:02:59,090 --> 00:03:02,010 Okay, so here's how it works. There's this stuff called Quicksilver that can 43 00:03:02,010 --> 00:03:02,929 bend life. 44 00:03:02,930 --> 00:03:06,130 Some scientists made it into a synthetic gland, and that's where I came in. 45 00:03:07,490 --> 00:03:10,410 See, I was facing life in prison, and they were looking for a human 46 00:03:10,730 --> 00:03:11,870 So, we made a deal. 47 00:03:12,370 --> 00:03:14,570 They put the gland in my brain, I walked free. 48 00:03:15,450 --> 00:03:19,010 The operation was a success, but that's where everything started to go wrong. 49 00:04:04,400 --> 00:04:05,400 Good morning, Claire. 50 00:04:05,880 --> 00:04:07,500 Wow. You're early. 51 00:04:11,500 --> 00:04:12,500 What's the occasion? 52 00:04:12,840 --> 00:04:14,100 Oh, it's Monday. 53 00:04:14,460 --> 00:04:15,460 That's all. 54 00:04:15,880 --> 00:04:16,880 Oh, 55 00:04:17,839 --> 00:04:20,399 and I figured out how to get the gland out of my head. 56 00:04:23,620 --> 00:04:24,620 Okay, you ready for this? 57 00:04:25,740 --> 00:04:26,740 Check this out. 58 00:04:26,860 --> 00:04:29,600 Neurosurgeon in St. Louis. Look, I figured out how to use superconducting 59 00:04:29,600 --> 00:04:32,840 magnets to direct a surgical instrument into the brain around corners. 60 00:04:33,390 --> 00:04:34,770 And on a curved path, bam. 61 00:04:35,070 --> 00:04:37,570 Darn. No, no, no, this will work. No, no, this won't work. 62 00:04:37,850 --> 00:04:38,850 How do you know that? 63 00:04:38,910 --> 00:04:42,070 I mean, you didn't even look at it. Well, you just looked at it? I did look 64 00:04:42,070 --> 00:04:45,790 it. I pulled the study last week. Look, the micromagnetic field will cause 65 00:04:45,790 --> 00:04:47,990 synthetic tissue of your gland to hemorrhage. 66 00:04:48,270 --> 00:04:50,590 Quicksilver will leak into your brain stem and you die on the table. 67 00:04:52,230 --> 00:04:53,230 That's a lie. 68 00:04:53,290 --> 00:04:55,850 I'm trying to help you. No, no, no, you're trying to keep me. 69 00:04:56,210 --> 00:04:57,210 Alive, yes. 70 00:04:57,730 --> 00:04:58,790 Would you like to see the alternative? 71 00:04:59,810 --> 00:05:00,810 Here's my research. 72 00:05:05,580 --> 00:05:06,960 Possibilities for gland removal. 73 00:05:07,500 --> 00:05:09,920 Acoustic ablations device. Patient dies. Viral induction. 74 00:05:10,300 --> 00:05:11,300 Patient dies. 75 00:05:11,380 --> 00:05:13,460 Nanotech microsurgery. 2 % chance success. 76 00:05:13,680 --> 00:05:16,060 98 % chance patient dies. 77 00:05:18,760 --> 00:05:25,740 Look, if I... When I find a way to safely remove the gland, I promise you 78 00:05:25,740 --> 00:05:28,520 will be the first to know. You know, I just got an idea. Why don't you give me 79 00:05:28,520 --> 00:05:31,360 copy of the files and I'll get up with the research. What do you... No, why? 80 00:05:31,520 --> 00:05:32,800 It's safer if it's dead classified. 81 00:05:33,040 --> 00:05:34,200 Yeah, it's safer for home. Look. 82 00:05:35,210 --> 00:05:36,850 I know how you feel. Oh, yeah? 83 00:05:37,890 --> 00:05:38,890 Really? 84 00:05:40,690 --> 00:05:41,750 You ever felt this? 85 00:05:45,190 --> 00:05:46,650 Now, now, boys and girls. 86 00:05:48,490 --> 00:05:49,490 Let's play nice. 87 00:05:52,330 --> 00:05:55,330 Fox, big man wants to see us upstairs. 88 00:05:56,950 --> 00:05:57,950 Well, fine. 89 00:06:05,040 --> 00:06:06,260 Is that weird when he does that? 90 00:06:06,760 --> 00:06:08,360 Seriously, does it feel kind of weird, like? 91 00:06:08,920 --> 00:06:10,080 Oh, buzz off. 92 00:06:11,980 --> 00:06:12,980 Yeah. 93 00:06:13,260 --> 00:06:14,260 Thanks, Mick. 94 00:06:14,920 --> 00:06:15,920 Yeah, so long. 95 00:06:17,260 --> 00:06:18,620 And here they are. 96 00:06:18,900 --> 00:06:19,980 You two have an assignment. 97 00:06:20,200 --> 00:06:21,139 No, no. 98 00:06:21,140 --> 00:06:22,920 Hobbs had an assignment. I have a sentence. 99 00:06:23,200 --> 00:06:24,760 Oh, it's my little darling upset. 100 00:06:25,080 --> 00:06:26,840 Daddy want to fix it for you? All right, enough. 101 00:06:27,060 --> 00:06:28,060 We don't have time for this. 102 00:06:28,700 --> 00:06:32,280 You'll be investigating a security breach and theft of a special project at 103 00:06:32,280 --> 00:06:33,239 Mayor Foundation. 104 00:06:33,240 --> 00:06:34,240 What? 105 00:06:34,950 --> 00:06:38,670 The Mayer Foundation is the nation's premier think tank. The government 106 00:06:38,670 --> 00:06:43,090 contracts them to make extremely accurate projections on the future of 107 00:06:43,090 --> 00:06:45,330 planet. No, I read about these guys in Scientific American. 108 00:06:45,590 --> 00:06:48,190 Yeah, if you're brilliant or smart, they'd kick you out of here. I'd be like 109 00:06:48,190 --> 00:06:50,190 genius. Don't you ever make an obsession for you two. 110 00:06:51,010 --> 00:06:53,190 Okay, so what's the project that was stolen? 111 00:06:53,550 --> 00:06:54,830 Trust me when I say this to you. 112 00:06:55,870 --> 00:06:56,829 It's a secret. 113 00:06:56,830 --> 00:06:57,830 Neither of us know. 114 00:07:00,430 --> 00:07:04,230 You'll be met by Mick Callahan, Foundation Director, and a personal 115 00:07:04,230 --> 00:07:08,540 mine. Dr. Callaghan prefers to keep this investigation at a very low profile. 116 00:07:08,720 --> 00:07:10,380 That is why he has contacted the agency. 117 00:07:10,680 --> 00:07:12,120 Why doesn't he use his own security people? 118 00:07:12,340 --> 00:07:14,700 Because he has good reason to suspect it was an inside job. 119 00:07:15,520 --> 00:07:18,740 Someone used his key card and faked his palm print identification. 120 00:07:19,460 --> 00:07:20,379 Wait a minute. 121 00:07:20,380 --> 00:07:22,020 How can you be sure it wasn't him? 122 00:07:22,260 --> 00:07:24,400 Because I've known McCallaghan for 16 years. 123 00:07:25,260 --> 00:07:29,900 Besides, why would he call in an outside party to head the investigation? 124 00:07:31,090 --> 00:07:34,990 Well, if the outside party was the welfare office of all intelligence 125 00:07:35,150 --> 00:07:37,110 Then his buddy old pal 16 years ran. 126 00:07:37,450 --> 00:07:39,350 I'd say it's because he's smart. Genius. 127 00:07:43,250 --> 00:07:44,250 That'll be all. 128 00:07:50,350 --> 00:07:52,130 When did you start reading scientific literature? 129 00:07:52,550 --> 00:07:53,550 Friday. 130 00:08:04,330 --> 00:08:05,330 Can you hear anything? 131 00:08:05,890 --> 00:08:07,510 Gentlemen, welcome to the Foundation. 132 00:08:08,230 --> 00:08:10,130 I'm Dr. Callahan. You must be Mr. 133 00:08:10,450 --> 00:08:13,210 Hobbs and Mr. Fawkes. Yes, that's correct, but I'm Mr. Hobbs. 134 00:08:13,790 --> 00:08:17,170 Fawkes. Well, if there's any way I can aid in your investigation, please ask. 135 00:08:17,470 --> 00:08:20,450 Well, I think the best thing is to start with the scene of the crime. No, I'm 136 00:08:20,450 --> 00:08:23,790 afraid that's not possible. You see, Lab A is only accessible to specially 137 00:08:23,790 --> 00:08:24,990 cleared personnel. 138 00:08:25,630 --> 00:08:26,630 No, indeed. 139 00:08:26,870 --> 00:08:27,870 Right? 140 00:08:30,030 --> 00:08:32,110 So we can't get in there? 141 00:08:32,450 --> 00:08:33,450 No, sorry. 142 00:08:34,429 --> 00:08:36,890 Oh, okay. Why don't you just tell us exactly what was stolen? 143 00:08:37,130 --> 00:08:38,450 I'm afraid that's highly classified. 144 00:08:39,909 --> 00:08:42,549 Highly classified? Okay, you know what? Maybe I'm not a genius. You're going to 145 00:08:42,549 --> 00:08:45,490 have to walk me through this. If you don't tell us what was stolen, how do 146 00:08:45,490 --> 00:08:46,490 expect us to get it back? 147 00:08:47,290 --> 00:08:48,290 Gentlemen. 148 00:08:51,170 --> 00:08:53,710 You don't understand what we do here. 149 00:08:54,090 --> 00:08:58,570 Well, apparently we're not supposed to. We are contracted to find solutions to 150 00:08:58,570 --> 00:08:59,810 keep this world a... 151 00:09:00,300 --> 00:09:03,400 safe place to sleep at night. But if you knew some of those solutions, you might 152 00:09:03,400 --> 00:09:04,400 not sleep so well yourself. 153 00:09:04,800 --> 00:09:06,200 Ah, this is Dr. 154 00:09:06,460 --> 00:09:07,600 Easton, one of our stars. 155 00:09:08,080 --> 00:09:08,979 Kate, hi. 156 00:09:08,980 --> 00:09:09,980 Hey, Fox. 157 00:09:10,660 --> 00:09:11,660 Robert. 158 00:09:11,820 --> 00:09:12,820 Pleasure. How you doing? 159 00:09:13,780 --> 00:09:15,360 So, you're investigating the theft? 160 00:09:15,760 --> 00:09:16,760 Yeah, that's correct. 161 00:09:17,640 --> 00:09:19,700 Bet it's a bummer with all the clearance issues, huh? 162 00:09:19,920 --> 00:09:20,920 It's a bummer, yeah. 163 00:09:22,240 --> 00:09:26,460 Well, believe me, I'm beginning to despise the word classified in ways 164 00:09:26,460 --> 00:09:27,460 never imagined. 165 00:09:28,040 --> 00:09:30,730 So, Kate, What project are you working on? 166 00:09:31,230 --> 00:09:32,230 That's classified. 167 00:09:32,510 --> 00:09:33,590 Of course, classified. 168 00:09:33,970 --> 00:09:35,530 Actually, no, it's easy. It's the one that was stolen. 169 00:09:37,690 --> 00:09:39,710 Yeah, you had to be clear to know about the theft, right? 170 00:09:40,070 --> 00:09:44,730 Gentlemen, I'm sorry I restricted your investigation, but it was necessary for 171 00:09:44,730 --> 00:09:45,730 the sake of security. 172 00:09:46,550 --> 00:09:48,590 And I was... To get back to work as well. 173 00:09:48,930 --> 00:09:51,530 Oh, good. We'll just continue our inquiry around the perimeter. Yeah, 174 00:09:51,530 --> 00:09:53,610 we're just going to hit the bathroom. That's okay. 175 00:09:54,010 --> 00:09:55,330 One of them did it. Sure did. 176 00:09:55,750 --> 00:09:58,870 Him? Or her? Or both? I mean, come on, she signed something. 177 00:09:59,280 --> 00:10:00,199 We'll come back tonight. 178 00:10:00,200 --> 00:10:02,080 Yeah, pay a little visit to lab A. Security? 179 00:10:02,480 --> 00:10:04,040 Never see me coming. Atta boy. 180 00:10:18,220 --> 00:10:21,460 Thank you for coming. I know you didn't have to. 181 00:10:22,580 --> 00:10:25,180 Katie, how did you get yourself involved in this? They were going to take the 182 00:10:25,180 --> 00:10:27,380 prototype and all of my research. They paid for it. 183 00:10:28,270 --> 00:10:29,270 Can I have a soda water, please? 184 00:10:29,810 --> 00:10:30,810 When did you start drinking? 185 00:10:32,490 --> 00:10:33,890 Susan, I just need some time. 186 00:10:34,150 --> 00:10:36,010 The university's got to have a spare lab. 187 00:10:36,230 --> 00:10:38,790 Look, I don't know what you think. I'm asking for your help, okay? You can say 188 00:10:38,790 --> 00:10:39,790 yes or no. 189 00:10:40,250 --> 00:10:41,250 Please say yes. 190 00:10:42,890 --> 00:10:45,190 And you know what? Mark and I are leaving for Colorado tomorrow. 191 00:10:45,490 --> 00:10:49,770 I'm just going to give you an extra key to my house. And that way, you can stay 192 00:10:49,770 --> 00:10:50,990 there until this whole thing blows over. 193 00:10:51,190 --> 00:10:52,970 All right? It's not going to blow over. 194 00:10:54,900 --> 00:10:58,680 You know, we don't have the facilities that Foundation does, nor the funds. 195 00:10:58,680 --> 00:11:00,900 if I provided the funds? You don't have that kind of money. What if I provided 196 00:11:00,900 --> 00:11:01,900 the funds? 197 00:11:03,840 --> 00:11:07,300 Thank you. 198 00:11:17,600 --> 00:11:18,840 You were right about the yearbook. 199 00:11:19,700 --> 00:11:21,620 I didn't want you to have a drink with Susan Altieri. 200 00:11:40,360 --> 00:11:41,360 Well, I'm in. 201 00:11:42,740 --> 00:11:43,920 Hopefully not locked in. 202 00:11:45,000 --> 00:11:47,480 All right, just don't touch anything you don't understand, all right? 203 00:11:48,100 --> 00:11:49,940 That doesn't leave many options, huh? 204 00:12:09,260 --> 00:12:10,260 Here she comes. 205 00:12:10,420 --> 00:12:13,860 Folks, you're going to have a little company tonight. 206 00:12:14,640 --> 00:12:19,360 Dr. Kate is working late, and she's coming your way. 207 00:12:21,460 --> 00:12:23,040 Well, this should be educational. 208 00:12:31,120 --> 00:12:32,300 Here we go. 209 00:13:09,580 --> 00:13:10,580 System activate. 210 00:13:17,960 --> 00:13:19,640 Change data retrieval. 211 00:13:23,140 --> 00:13:25,020 Access Hangson index. 212 00:13:26,240 --> 00:13:27,240 Real time. 213 00:13:31,600 --> 00:13:32,600 Okay. 214 00:13:33,100 --> 00:13:34,260 Let's go to market. 215 00:13:53,680 --> 00:13:54,680 Oh, yeah, absolutely. 216 00:13:55,000 --> 00:13:56,000 That was better than Armax. 217 00:13:57,060 --> 00:13:58,340 Hello, Doctor. How are you? 218 00:13:58,560 --> 00:13:59,560 What are you doing here? 219 00:13:59,740 --> 00:14:00,719 Catching a thief. 220 00:14:00,720 --> 00:14:03,340 Hey, don't blame me. It's your fault. You're the one wishing me good luck, 221 00:14:03,460 --> 00:14:06,220 Look, I have a right to be here. You don't. Okay, fine. Why don't you call 222 00:14:06,220 --> 00:14:07,220 security? 223 00:14:07,380 --> 00:14:08,380 I'll wait. 224 00:14:09,920 --> 00:14:13,560 Yeah, that's what I thought. Now, I don't know what I just saw, except for 225 00:14:13,560 --> 00:14:17,160 was actually very cool. But I do recognize the dollar sign. 226 00:14:18,680 --> 00:14:20,020 You just stole 20 million bucks. 227 00:14:21,100 --> 00:14:24,060 I earned it legally. Really? In ten seconds? Nice gig, huh? 228 00:14:24,740 --> 00:14:26,120 You don't know what you're dealing with. 229 00:14:26,740 --> 00:14:28,120 Why didn't you explain it to me? 230 00:14:28,320 --> 00:14:29,320 You wouldn't understand. 231 00:14:29,420 --> 00:14:31,500 It's high tech. What a coincidence. So am I. 232 00:14:32,940 --> 00:14:33,940 What's that kid do? 233 00:14:35,860 --> 00:14:36,860 Where are you going? 234 00:14:37,280 --> 00:14:39,100 What are you doing? 235 00:14:41,060 --> 00:14:43,440 Oh, great. You caused a ruckus. Now I got to deal with security. 236 00:14:43,800 --> 00:14:44,800 That's not security. 237 00:15:25,220 --> 00:15:26,220 I don't know. 238 00:16:07,080 --> 00:16:08,080 Oh, wow. 239 00:16:09,780 --> 00:16:10,780 Oh, crap. 240 00:16:16,680 --> 00:16:20,000 So let me get this straight. They grafted a synthetic biopartition to your 241 00:16:20,000 --> 00:16:22,320 cerebral cortex and your brain didn't reject the wet wiring? 242 00:16:22,860 --> 00:16:24,620 Kate, it's really... That is so cool! 243 00:16:25,180 --> 00:16:26,960 Hey, hey, we just shot it, remember? 244 00:16:28,480 --> 00:16:31,300 Yeah, yeah, and it was the scariest thing that ever happened to me. 245 00:16:31,840 --> 00:16:34,020 Until a second later when I was turned invisible. 246 00:16:35,690 --> 00:16:37,590 Must be light refraction at a molecular level. 247 00:16:38,250 --> 00:16:41,650 Now, redistribution, frequency, redistribution. What's the hormone 248 00:16:42,090 --> 00:16:43,090 Quikfil. 249 00:16:43,270 --> 00:16:45,030 Do you know the molecular properties? 250 00:16:45,310 --> 00:16:51,750 Hey, you know what? It's actually kind of hard for me to talk about. I mean, I 251 00:16:51,750 --> 00:16:56,170 kind of have mixed feelings about the gland. It's kind of a combo of hate and 252 00:16:56,170 --> 00:17:01,450 fear. So if you don't mind, I'd like to switch to heavier topics like who just 253 00:17:01,450 --> 00:17:02,450 shot at us and why. 254 00:17:04,830 --> 00:17:05,830 This is why. 255 00:17:06,230 --> 00:17:07,430 Yeah, I figured that. What is it? 256 00:17:08,109 --> 00:17:09,530 What do you know about quantum physics? 257 00:17:10,310 --> 00:17:12,130 Just slightly less than nothing. 258 00:17:13,130 --> 00:17:16,109 In a nutshell, it's a theory which supposes that time and space are the 259 00:17:16,109 --> 00:17:19,310 thing and that all points in the universe are both connected and 260 00:17:19,690 --> 00:17:22,589 Thanks for clearing that up. I mean, it's really not that complicated. Yeah, 261 00:17:22,589 --> 00:17:27,730 know. I get it. It's an infinite number of universes coexisting simultaneously. 262 00:17:29,030 --> 00:17:30,030 That's exactly it. 263 00:17:30,930 --> 00:17:32,190 Yeah, it's science fiction. 264 00:17:32,970 --> 00:17:33,970 Good talking. 265 00:17:36,360 --> 00:17:41,780 You are smarty pants, aren't you? All right. All right, so, um, what does 266 00:17:41,780 --> 00:17:43,100 quantum physics have to do with this thing? 267 00:17:45,240 --> 00:17:48,020 This is a quantum computer. 268 00:17:49,120 --> 00:17:50,120 Q is a computer? 269 00:17:50,400 --> 00:17:51,400 Mm -hmm. 270 00:17:51,460 --> 00:17:52,780 Most powerful on Earth. 271 00:17:53,260 --> 00:17:57,000 You ask it a question, it gives you every possible answer in every possible 272 00:17:57,000 --> 00:17:58,840 universe. Finds order in chaos. 273 00:17:59,850 --> 00:18:02,910 Now it finds $20 million in 10 seconds. That's what it finds. 274 00:18:04,070 --> 00:18:05,750 Wasn't that amazing? It's phenomenal, man. 275 00:18:06,370 --> 00:18:09,590 I had the QC analyze the Hong Kong market and the currency exchange. 276 00:18:09,950 --> 00:18:13,310 It knew exactly which stocks were going to rise and fall and predicted the 277 00:18:13,310 --> 00:18:15,590 fluctuation of the HK dollar. There was no way not to win. 278 00:18:16,770 --> 00:18:18,530 I can make a fortune with that thing. 279 00:18:18,770 --> 00:18:19,770 Or serve mankind. 280 00:18:20,270 --> 00:18:21,630 Or make a fortune. 281 00:18:22,950 --> 00:18:25,690 Wait a minute, so you built this yourself? 282 00:18:26,160 --> 00:18:29,120 Me, the Mayer Foundation, and several million dollars from the NSA. 283 00:18:30,640 --> 00:18:31,700 NSA? Yeah. 284 00:18:32,000 --> 00:18:35,620 They want to use it for military purposes. Code breaking. I built it to 285 00:18:35,620 --> 00:18:38,840 people. No, no, no. You stole it to help people. 286 00:18:39,060 --> 00:18:43,380 It took the Human Genome Project 12 years to map the human DNA. The QC could 287 00:18:43,380 --> 00:18:44,480 have done it in 10 minutes. 288 00:18:44,940 --> 00:18:48,960 It could help cure Alzheimer's, MS, any genetic disease. 289 00:18:51,600 --> 00:18:53,280 I don't want to ask you a question, do you? 290 00:18:54,620 --> 00:18:56,720 You think you can figure out how to get this gland out of my head without 291 00:18:56,720 --> 00:18:57,439 killing me? 292 00:18:57,440 --> 00:18:58,720 In about a second and a half. 293 00:19:00,420 --> 00:19:03,100 Einstein to Michelangelo. Einstein to Michelangelo. Come in, Mike. 294 00:19:06,180 --> 00:19:07,059 Yeah, go ahead. 295 00:19:07,060 --> 00:19:08,780 What the hell's going on in there? Where is she? 296 00:19:09,260 --> 00:19:10,260 What do you mean? 297 00:19:10,420 --> 00:19:12,680 Fuck, she walked in there like 15 minutes ago. Where is she? 298 00:19:14,580 --> 00:19:15,580 I never saw her. 299 00:19:23,050 --> 00:19:25,850 mean you didn't see her? I saw her go right in. Did you see anybody else go in 300 00:19:25,850 --> 00:19:28,150 there? Kind of a mid -sized Asian ad? No. 301 00:19:28,450 --> 00:19:30,870 Looked like stink. No, I didn't. We'll try to change the subject. 302 00:19:33,130 --> 00:19:34,230 You hiding something from me? 303 00:19:35,250 --> 00:19:39,510 Always. She made a move on you, didn't she? 304 00:19:40,710 --> 00:19:44,310 You know exactly what she's up to, and she seduced you to keep quiet. 305 00:19:44,830 --> 00:19:47,710 Dirty little down. Oh, she didn't seduce him. Oh, you seduced her. No. 306 00:19:47,970 --> 00:19:49,790 Oh, but you admit she was there, right? 307 00:19:50,450 --> 00:19:53,930 Blushing all over. I know you're lying to me. I am not blushing. Yes, you are. 308 00:19:53,930 --> 00:19:54,930 am like a tomato. 309 00:19:55,030 --> 00:19:58,450 I mean, you can get this benefit, my friend, from the agency. I'm scared. You 310 00:19:58,450 --> 00:19:59,930 don't fish off the company pier, son. 311 00:20:03,070 --> 00:20:04,070 Was it good? 312 00:20:05,130 --> 00:20:06,810 Huh? Was it good? 313 00:20:07,270 --> 00:20:10,070 You think I'm not going to rat you out because of your part? Well, I got news 314 00:20:10,070 --> 00:20:11,070 for you there, buckwheat. 315 00:20:11,490 --> 00:20:15,040 Incorrecto. I find out you crossed over the line, and I turn you and your fancy 316 00:20:15,040 --> 00:20:18,260 pants little gland right in there, pal. You know, you're very pretty when you 317 00:20:18,260 --> 00:20:19,039 get upset. 318 00:20:19,040 --> 00:20:21,260 You don't think I know this? 319 00:20:29,260 --> 00:20:33,060 I'm terribly sorry, but you have to understand... What I need to understand, 320 00:20:33,060 --> 00:20:36,040 already understood when I saw the quantum computer operate on Monday. It's 321 00:20:36,040 --> 00:20:37,900 simply not ready. You've already used that line. 322 00:20:38,600 --> 00:20:39,620 Look, it's the truth. 323 00:20:40,400 --> 00:20:41,620 I don't know what else to say. 324 00:20:42,010 --> 00:20:43,010 Then don't say anything. 325 00:20:43,390 --> 00:20:45,990 I'll talk to Dr. Easton and myself. Where is she? She's not here today. 326 00:20:47,450 --> 00:20:49,130 What are you hiding, Doctor? Oh, please. 327 00:20:50,170 --> 00:20:54,490 Let me remind you that we're not paying you to keep secrets from us. I know 328 00:20:54,490 --> 00:20:55,490 that. 329 00:20:55,850 --> 00:20:59,710 Now, if you'll excuse me for a minute, I'll make a call to settle the whole 330 00:20:59,710 --> 00:21:00,710 thing, all right? 331 00:21:00,890 --> 00:21:01,890 Fine. 332 00:21:02,730 --> 00:21:03,730 I'll be right outside. 333 00:21:21,639 --> 00:21:23,020 Yeah. Check back with me later. 334 00:21:23,800 --> 00:21:24,800 Oh. 335 00:21:25,280 --> 00:21:27,300 Sorry. Sorry, sir. Apologize. 336 00:21:29,000 --> 00:21:30,000 Gentlemen. 337 00:21:30,700 --> 00:21:32,420 Gentlemen, I think an explanation is in order. 338 00:21:32,980 --> 00:21:35,620 Explanation? Beware the situation you place this agency in. 339 00:21:35,840 --> 00:21:38,560 Situation? There was a second security breach at the Mayor Foundation. 340 00:21:38,940 --> 00:21:41,440 Oh, well, that was us, sir. We were just zeroing in on a suspect. 341 00:21:41,900 --> 00:21:43,340 Who? Names? 342 00:21:45,000 --> 00:21:46,880 Why don't you tell them, Agent Darien Fox? 343 00:21:48,500 --> 00:21:51,740 Well, no, I mean, we weren't exactly zeroing. It was more like narrowing. You 344 00:21:51,740 --> 00:21:54,620 know, there were three or four people who were showing signs. Would one of 345 00:21:54,620 --> 00:21:55,279 be Dr. 346 00:21:55,280 --> 00:21:56,280 Easton? 347 00:21:56,960 --> 00:21:58,780 When she failed to show up to work today, Dr. 348 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 Callahan called her apartment. 349 00:22:00,220 --> 00:22:03,780 No one answered. Yeah, actually, she was a suspect, but we weren't, you know, 350 00:22:03,800 --> 00:22:04,800 exactly sure. 351 00:22:05,940 --> 00:22:08,740 You know, don't get me wrong, she definitely looked like a possibility. 352 00:22:08,740 --> 00:22:09,740 know, possibly. 353 00:22:10,300 --> 00:22:13,800 Potentially. But the last thing we wanted to do was... 354 00:22:14,040 --> 00:22:16,960 Make a move before we were locked in, because if we were wrong, then we might 355 00:22:16,960 --> 00:22:19,960 spook the real perp. Exactly. See, we were scared of spooking the real perp. 356 00:22:19,960 --> 00:22:21,840 Spooking the perp. I tried spooking the perp, sir. 357 00:22:23,460 --> 00:22:25,940 Do I need to remind you how important this case is? 358 00:22:26,140 --> 00:22:27,140 It's very important. 359 00:22:27,320 --> 00:22:32,020 The Mayer Foundation has contracts with all the major agencies. We are very 360 00:22:32,020 --> 00:22:34,140 lucky, very lucky to have this opportunity. 361 00:22:34,680 --> 00:22:37,380 If you screw this up, I'll kill you. 362 00:22:42,300 --> 00:22:43,300 Thank you. 363 00:22:44,670 --> 00:22:46,390 What is it? What's what? What's your angle? 364 00:22:46,650 --> 00:22:47,910 What do you mean angle? I got no angle. 365 00:22:48,270 --> 00:22:50,070 No, no, no. You covered for me. So? 366 00:22:50,950 --> 00:22:52,670 So, you did something nice. 367 00:22:52,930 --> 00:22:54,950 What's your angle? I just wanted to see if you were hiding something. 368 00:22:55,870 --> 00:22:56,870 And you are. 369 00:22:57,010 --> 00:22:59,830 Now, it throws me no good if the fat man hangs you out to dry because then maybe 370 00:22:59,830 --> 00:23:00,830 I end up with a new partner. 371 00:23:01,370 --> 00:23:03,990 And I don't want to start over with a new yutz just when the yutz I got is 372 00:23:03,990 --> 00:23:05,990 running on the ropes. Boy, I am so happy for me. 373 00:23:06,610 --> 00:23:09,130 The problem is, while you're learning the ropes, you're up there walking on 374 00:23:09,130 --> 00:23:09,969 them. 375 00:23:09,970 --> 00:23:11,470 Think of this as a reprieve there, friend. 376 00:23:12,240 --> 00:23:14,540 If you don't come clean with everything you know about our little cheerleading 377 00:23:14,540 --> 00:23:16,880 scientist, I'm going to cut you loose from my bosom of protection passport. 378 00:23:17,400 --> 00:23:19,200 Now, what'd she tell you? 379 00:23:19,400 --> 00:23:20,400 Nothing. 380 00:23:22,300 --> 00:23:23,540 You don't have a clue where she might be? 381 00:23:23,760 --> 00:23:24,760 None. 382 00:23:25,180 --> 00:23:27,880 Hmm, okay, fine. Here's the plan. I'm going to do a background check, wait for 383 00:23:27,880 --> 00:23:30,180 the results. Then we go to her place, do some invisible B &E. Okay. 384 00:23:30,880 --> 00:23:32,340 Be ready in a half hour. Check. 385 00:23:33,060 --> 00:23:35,580 You better start telling the truth around here, my friend, because I'm the 386 00:23:35,580 --> 00:23:37,060 person to know if you want to be lying to me. 387 00:23:37,360 --> 00:23:39,920 You think I don't notice when you're lying, you use these one -word answers. 388 00:23:40,280 --> 00:23:41,960 You don't think I noticed that? I notice. 389 00:23:42,480 --> 00:23:43,480 If. The. 390 00:23:43,660 --> 00:23:44,680 Of. Check. 391 00:23:52,020 --> 00:23:53,900 Hi. Hey. I didn't know if you were going to show. 392 00:23:54,380 --> 00:23:56,160 What are you talking about? We're in it together now. 393 00:24:02,660 --> 00:24:05,780 Wait, you realize you just consumed twice your body weight, right? 394 00:24:06,000 --> 00:24:07,000 I was hungry. 395 00:24:07,160 --> 00:24:09,680 I guess getting shot at works up a real appetite, huh? 396 00:24:10,090 --> 00:24:11,090 Are you speaking from experience? 397 00:24:15,170 --> 00:24:17,590 They didn't cover anything like this in my post -doctoral. 398 00:24:17,830 --> 00:24:19,210 Oh, yeah? When you were, like, what, 19? 399 00:24:19,490 --> 00:24:20,490 16, actually. 400 00:24:20,550 --> 00:24:24,510 16. All right. 401 00:24:26,590 --> 00:24:30,950 How does this whole genius thing work, anyway? What, do you hear things? 402 00:24:31,430 --> 00:24:33,170 No, but I do see things. 403 00:24:33,410 --> 00:24:37,270 Images, glimpses of something whole, and the rest is just working hard enough to 404 00:24:37,270 --> 00:24:38,270 see the entire picture. 405 00:24:40,169 --> 00:24:41,169 Yeah, I get it, but why? 406 00:24:41,870 --> 00:24:44,530 Addiction. After one bite of the apple, you just want another. 407 00:24:45,070 --> 00:24:47,810 And when it's pure, there is nothing more thrilling than the pursuit of 408 00:24:47,810 --> 00:24:48,810 knowledge. 409 00:24:49,810 --> 00:24:54,330 Yeah, I had a brother. He was a scientist. He was exactly the same way. 410 00:24:54,570 --> 00:24:55,570 He was. 411 00:24:58,090 --> 00:24:59,090 You done? 412 00:24:59,270 --> 00:25:00,270 Yeah, thanks. 413 00:25:01,330 --> 00:25:02,430 Let me ask you a question. 414 00:25:03,510 --> 00:25:07,430 Do you ever think that there's kind of a... 415 00:25:07,930 --> 00:25:10,090 Dad taught me to be young and brilliant. 416 00:25:11,350 --> 00:25:12,350 Yeah. 417 00:25:13,010 --> 00:25:17,870 I remember wanting to go to senior prom. I was obsessed with it, actually. But I 418 00:25:17,870 --> 00:25:21,470 was 12 when I graduated high school, so you can imagine how many guys in my 419 00:25:21,470 --> 00:25:22,950 class were just dying to ask me out. 420 00:25:23,810 --> 00:25:25,090 Hey, they're lost, right? 421 00:25:26,010 --> 00:25:27,010 Yeah. 422 00:25:27,150 --> 00:25:28,150 Yes. 423 00:25:28,410 --> 00:25:29,410 You know what was annoying? 424 00:25:29,550 --> 00:25:31,950 When I was seven, my mom had me take ballroom dancing. 425 00:25:32,230 --> 00:25:33,230 Ooh, ouch. 426 00:25:33,370 --> 00:25:34,890 Just to get me away from the computer. 427 00:25:35,710 --> 00:25:37,310 Never had a chance to use what I learned. 428 00:25:39,179 --> 00:25:40,179 Think you remember? 429 00:25:40,720 --> 00:25:41,720 What? 430 00:26:12,780 --> 00:26:14,220 Your hand is really cold. 431 00:26:16,140 --> 00:26:17,140 Oh, crap. 432 00:26:17,160 --> 00:26:18,160 My God, what's wrong? 433 00:26:18,380 --> 00:26:23,040 The Quicksilver takes over when my adrenaline gets pumping. Would it help 434 00:26:23,040 --> 00:26:24,900 throw some cold water under something? 435 00:26:25,240 --> 00:26:26,540 Just give me a second here. 436 00:26:28,460 --> 00:26:30,200 Is this the first time it's happened? 437 00:26:31,460 --> 00:26:32,900 Oh, thank you. That helps. 438 00:26:34,080 --> 00:26:35,080 Come on. 439 00:26:36,760 --> 00:26:38,020 Oh, there we go. 440 00:26:43,080 --> 00:26:43,959 Right? See? 441 00:26:43,960 --> 00:26:45,200 Guess everything's back to normal. 442 00:26:45,460 --> 00:26:47,080 Yeah, I guess. You said it is normal. 443 00:26:59,600 --> 00:27:03,060 Your brother, he created the Quicksilver Gland, didn't he? 444 00:27:04,580 --> 00:27:05,580 Yeah. 445 00:27:05,940 --> 00:27:07,000 What happened to him? 446 00:27:10,400 --> 00:27:11,400 He was shot. 447 00:27:12,270 --> 00:27:13,270 He died in my arm. 448 00:27:14,870 --> 00:27:15,870 Sorry. 449 00:27:19,870 --> 00:27:26,690 Kate, I was just thinking. I know how important your work is to you. 450 00:27:26,750 --> 00:27:30,070 You know, it's not just work. It's your passion. 451 00:27:31,090 --> 00:27:36,110 And Kevin wanted answers to questions. You know, he pursued knowledge. And he 452 00:27:36,110 --> 00:27:37,910 ended up paying the price for it. So did you. 453 00:27:39,350 --> 00:27:40,370 Hey, I'm still paying. 454 00:27:41,440 --> 00:27:43,480 And I just want to help you get that thing out of your head. 455 00:27:43,960 --> 00:27:47,340 Believe me, I want the same thing, but it ain't worth your life. 456 00:27:49,240 --> 00:27:54,880 That said, what do you need to get the gland out? 457 00:27:55,560 --> 00:27:58,360 All of the data on it. Anything I can feed into the QC. 458 00:28:01,400 --> 00:28:02,400 I was afraid of that. 459 00:28:08,820 --> 00:28:10,240 All right. 460 00:28:11,620 --> 00:28:14,160 What makes you think this will work exactly? 461 00:28:14,440 --> 00:28:15,440 Claire, I saw it work. 462 00:28:15,560 --> 00:28:17,260 All right, now I have a question for you. 463 00:28:17,660 --> 00:28:19,600 Have you ever heard of quantum physics? 464 00:28:19,880 --> 00:28:20,559 Yeah, absolutely. 465 00:28:20,560 --> 00:28:23,780 You know, space -time, parallel dimension, no you, no me, that kind of 466 00:28:23,820 --> 00:28:27,780 sure. Right, right. And whoever says they understand quantum physics doesn't 467 00:28:27,780 --> 00:28:30,440 know what they're talking about. Yeah, I know. I get it. That's the whole point. 468 00:28:30,640 --> 00:28:33,560 No, the point is that you're putting your trust in the culprit of the crime 469 00:28:33,560 --> 00:28:36,120 you're investigating. I mean, what she's talking about isn't even possible. 470 00:28:37,280 --> 00:28:38,280 Yeah. 471 00:28:38,440 --> 00:28:39,520 And the world's flat. 472 00:28:40,500 --> 00:28:41,500 Okay, okay. 473 00:28:41,560 --> 00:28:45,000 What's that? It means for a scientist, your body's open -minded to the people 474 00:28:45,000 --> 00:28:46,600 that accused Galileo of being a heretic. 475 00:28:46,880 --> 00:28:47,880 Oh, please. 476 00:28:48,580 --> 00:28:53,180 Let me ask you something. You told me before that if... When you found a way 477 00:28:53,180 --> 00:28:55,700 take the gland out, that you would put me ahead of the agency. I just wonder if 478 00:28:55,700 --> 00:28:56,700 there's any truth to that. 479 00:28:59,900 --> 00:29:00,900 Is there any truth to that? 480 00:29:10,350 --> 00:29:11,350 Kate. Claire. 481 00:29:11,830 --> 00:29:13,250 Claire. Kate. 482 00:29:13,550 --> 00:29:15,050 Hi. Hello. 483 00:29:18,590 --> 00:29:22,130 So, you really think you can find a way to extricate the gland? 484 00:29:22,430 --> 00:29:23,209 Not me. 485 00:29:23,210 --> 00:29:24,230 The quantum computer. 486 00:29:24,630 --> 00:29:25,890 You have an operative prototype? 487 00:29:26,390 --> 00:29:28,950 Yes. What are you using to retain particle separation? 488 00:29:29,430 --> 00:29:33,050 Barium -helium mix. 3 to 1 ratio? 5 to 1. Charges localize to several atomic 489 00:29:33,050 --> 00:29:34,610 units. Well, I can't stand girl talk. 490 00:29:36,030 --> 00:29:39,030 Okay, I'll be leaving now. You know, getting ready, so... 491 00:29:45,290 --> 00:29:46,290 Hard to believe. 492 00:29:46,890 --> 00:29:47,829 I know. 493 00:29:47,830 --> 00:29:49,850 When I first saw the answer, I couldn't believe it myself. 494 00:29:50,210 --> 00:29:51,210 It was so clear. 495 00:29:52,530 --> 00:29:53,530 I know the feeling. 496 00:29:55,870 --> 00:29:57,950 You, uh, you work pretty closely with Darian. 497 00:29:58,370 --> 00:30:00,070 We have a symbiotic relationship. 498 00:30:01,170 --> 00:30:03,350 Which would end if the gland were removed. 499 00:30:03,710 --> 00:30:04,710 Possibly. 500 00:30:04,930 --> 00:30:07,010 I expect you find yourself in the same dilemma. 501 00:30:08,170 --> 00:30:11,130 I wouldn't call it a dilemma. I'm just trying to help him. 502 00:30:12,730 --> 00:30:13,730 Then, uh... 503 00:30:14,410 --> 00:30:15,550 I think you'll need these. 504 00:30:18,190 --> 00:30:19,190 Thank you. 505 00:30:19,670 --> 00:30:20,750 I hope it works. 506 00:30:21,350 --> 00:30:22,350 For his sake. 507 00:30:24,990 --> 00:30:26,090 I'll sing my thoughts out. 508 00:30:40,210 --> 00:30:41,530 Is that the two of them in there? 509 00:30:50,890 --> 00:30:55,190 well this is definitely a hallmark moment i'm sorry it's just kind of hard 510 00:30:55,190 --> 00:31:00,310 imagine that the key to my freedom is locked inside this little sucker well 511 00:31:00,310 --> 00:31:07,230 things come in small packages huh um i can't use the qc until i 512 00:31:07,230 --> 00:31:10,850 get all the peripherals but uh we can go somewhere and check that out sounds 513 00:31:10,850 --> 00:31:11,850 like a plan 514 00:31:20,650 --> 00:31:21,830 It's Jehovah's Witnesses. 515 00:31:52,510 --> 00:31:53,510 Get in the car. 516 00:31:55,510 --> 00:31:56,770 Come on. Go, go, go. 517 00:32:01,490 --> 00:32:02,490 Pop, don't shoot. 518 00:32:02,630 --> 00:32:03,630 No. 519 00:32:05,430 --> 00:32:07,710 I wasn't aiming at them. I was aiming at the tire. 520 00:32:14,390 --> 00:32:16,630 You've just been sitting there, waiting. 521 00:32:17,730 --> 00:32:19,090 Spying on me since yesterday, huh? 522 00:32:19,390 --> 00:32:20,390 Yeah, well. 523 00:32:20,810 --> 00:32:23,430 I had to hunt you up to something. Just wait to see what. 524 00:32:23,810 --> 00:32:25,410 I guess you think you know, right? 525 00:32:25,970 --> 00:32:26,970 You're lying, Leo. 526 00:32:27,470 --> 00:32:28,830 I know where you slept last night. 527 00:32:29,130 --> 00:32:31,510 I slept in my townhouse. Yeah, where'd she sleep, huh? 528 00:32:32,190 --> 00:32:34,310 What's wrong with you, man? What's the matter? Me? Yeah. 529 00:32:35,030 --> 00:32:36,030 What's the matter with you? 530 00:32:36,130 --> 00:32:38,870 Every time I think we're getting a little simpatico, you go pull a stunt 531 00:32:38,870 --> 00:32:40,250 this. Wait, wait, wait. 532 00:32:41,910 --> 00:32:44,770 She found a way to take the gland out, G. Yeah, 533 00:32:45,590 --> 00:32:46,590 so? So? 534 00:32:47,030 --> 00:32:49,430 So what? So? So that happens to be a little important to me. 535 00:32:51,920 --> 00:32:52,920 Yeah, 536 00:32:52,980 --> 00:32:53,759 that's right. 537 00:32:53,760 --> 00:32:55,680 That's right, because then I'm gone. I'm out of this damn agency. 538 00:32:56,000 --> 00:32:57,000 Yeah? That's right. 539 00:32:57,380 --> 00:32:58,380 What are you going to do? 540 00:32:58,480 --> 00:33:00,420 What am I going to do? Don't worry about me. I'll do fine. 541 00:33:01,120 --> 00:33:02,120 As a thief? 542 00:33:04,000 --> 00:33:07,340 Well, not for nothing, but you suck as a thief. 543 00:33:07,600 --> 00:33:08,680 Okay? Yeah? 544 00:33:09,400 --> 00:33:11,540 Well, there's other ways to make a living, my friend. What are you going to 545 00:33:11,560 --> 00:33:12,660 Be a doctor, huh? Maybe. 546 00:33:12,920 --> 00:33:13,920 Maybe. Lawyer? 547 00:33:14,780 --> 00:33:15,780 Dr. Faulty? 548 00:33:15,820 --> 00:33:18,460 I heard they need a new rabbi at the congregation down my block. 549 00:33:18,810 --> 00:33:23,090 Fox, you have found the one thing that you can do, and you will always be the 550 00:33:23,090 --> 00:33:23,889 best at it. 551 00:33:23,890 --> 00:33:27,610 Why don't you just do it instead of wasting your energy and mine trying to 552 00:33:27,610 --> 00:33:28,610 a way out? 553 00:33:29,090 --> 00:33:30,090 There you go. 554 00:33:30,410 --> 00:33:31,570 I think you know where that goes. 555 00:33:51,310 --> 00:33:52,330 You've got a plan. It won't work. 556 00:33:52,770 --> 00:33:55,310 Darien will shoot himself before he comes here. Oh, he'll come. 557 00:33:55,890 --> 00:33:57,750 After all, you're a damsel in distress. 558 00:33:58,470 --> 00:33:59,530 He's a big hero. 559 00:34:00,930 --> 00:34:03,490 We can tell allodiceans they'll never touch the QC. 560 00:34:03,710 --> 00:34:04,710 You're right about that. 561 00:34:05,690 --> 00:34:07,930 No one will get their hands on the QC. 562 00:34:08,230 --> 00:34:09,230 Not ever. 563 00:34:09,270 --> 00:34:11,170 Oh, you had such vision, Kate. 564 00:34:12,389 --> 00:34:14,350 Too bad you were blinded by it. 565 00:34:15,010 --> 00:34:18,730 You know, I remember that day when you first came into my office. I was 566 00:34:18,730 --> 00:34:20,570 with joy over your latest epiphany. 567 00:34:21,239 --> 00:34:23,120 I knew that was the beginning of the end. 568 00:34:23,719 --> 00:34:24,719 The end of what? 569 00:34:25,540 --> 00:34:29,360 Kate, your invention will destroy the world. 570 00:34:29,780 --> 00:34:34,120 No, no, it will improve it. It'll explain it. That's what Fermi thought 571 00:34:34,120 --> 00:34:35,120 split the atom. 572 00:34:35,139 --> 00:34:37,380 Of course, he never dreamed about nuclear winter. 573 00:34:38,080 --> 00:34:41,639 Make you know it's just a tool. A tool placed in the hands of men? 574 00:34:42,040 --> 00:34:43,679 Who? Uncle Sam? 575 00:34:44,420 --> 00:34:48,280 Well, he'd use it to become omnipotent, break every country's missile code. They 576 00:34:48,280 --> 00:34:50,460 launch, we launch, and then you and I, Kate. 577 00:34:50,920 --> 00:34:54,060 We could sit down with Fermi for a nice dinner in hell. 578 00:34:54,460 --> 00:34:56,679 How long have you been planning to betray me? Since June? 579 00:34:56,940 --> 00:34:58,620 At first, I wanted to slow you down. 580 00:34:59,900 --> 00:35:00,900 Discourage you. 581 00:35:01,840 --> 00:35:04,340 But unfortunately, I underestimated your talents. 582 00:35:04,940 --> 00:35:08,740 Oh, you also underestimated the people you hired to cover your tracks and give 583 00:35:08,740 --> 00:35:09,658 you your own life. 584 00:35:09,660 --> 00:35:10,660 You mean the agency? 585 00:35:11,140 --> 00:35:14,120 Well, they haven't failed as much as I'd expected, but they'd have some time 586 00:35:14,120 --> 00:35:15,660 left. Oh, Kate. 587 00:35:18,260 --> 00:35:19,280 I'm so sorry. 588 00:35:22,689 --> 00:35:23,689 Make the call. 589 00:35:26,910 --> 00:35:28,350 Yeah, no, no, I got it. 590 00:35:28,830 --> 00:35:29,830 He's safe, right? 591 00:35:30,670 --> 00:35:32,030 Okay, we'll be there in half an hour. 592 00:35:32,430 --> 00:35:33,530 What? They want a trade. 593 00:35:34,850 --> 00:35:37,930 Hey, you're gonna have to give me a shot here. Give me? Yeah. Show me. 594 00:35:40,630 --> 00:35:41,509 You're on this phone. 595 00:35:41,510 --> 00:35:44,390 Yeah, well, I'm gonna have to use it up here, so... Well, the official didn't 596 00:35:44,390 --> 00:35:47,130 call me. Oh, of course, the official doesn't know. You know... 597 00:35:47,440 --> 00:35:50,660 And I mean this. One of the truly great things about you is your perceptiveness. 598 00:35:50,880 --> 00:35:52,660 The other one is that I follow the rules. 599 00:35:53,120 --> 00:35:54,120 Okay, look. 600 00:35:54,940 --> 00:35:57,360 Kate's in trouble, okay? I'm going to have to go see her, and I can't let the 601 00:35:57,360 --> 00:35:58,158 official know. 602 00:35:58,160 --> 00:36:00,620 Oh, Dorian, there are reasons for the rules. 603 00:36:01,100 --> 00:36:05,360 Yeah, well, you already broke one of them, so... Oh, in for a penny, in for a 604 00:36:05,360 --> 00:36:06,540 pound. Is that it? Pretty much. 605 00:36:08,160 --> 00:36:09,160 Come on. 606 00:36:09,280 --> 00:36:10,480 Hey, thank you. 607 00:36:16,170 --> 00:36:18,650 about her, don't you? I care about getting the glint out of my head is what 608 00:36:18,650 --> 00:36:19,388 care about. 609 00:36:19,390 --> 00:36:20,510 That's not what I asked. 610 00:36:21,150 --> 00:36:23,950 Truth is, I never thought about it, so here we go. 611 00:36:24,610 --> 00:36:25,610 Maybe you should. 612 00:36:33,670 --> 00:36:37,550 I figure once we get the girl back, you disappear, you go and get the cube. 613 00:36:38,170 --> 00:36:39,810 They already know she can make another one. 614 00:36:40,790 --> 00:36:42,310 They ain't gonna trade her. They want her dead. 615 00:36:42,610 --> 00:36:44,090 Hope you have time, B. I do. 616 00:36:44,560 --> 00:36:46,180 You take the cube and you use it as bait. 617 00:36:47,020 --> 00:36:48,460 But buy me time to get her out. 618 00:36:50,900 --> 00:36:52,000 I want to get the girl. 619 00:36:53,220 --> 00:36:55,300 I never get to get... 620 00:36:55,300 --> 00:37:11,480 I'm 621 00:37:11,480 --> 00:37:12,640 here for the swap meet! 622 00:37:16,810 --> 00:37:17,810 It's about your training piece. 623 00:37:18,310 --> 00:37:20,030 Oh, yeah. I got it right here. 624 00:37:21,710 --> 00:37:23,190 Why don't you show me the girl? 625 00:37:23,870 --> 00:37:25,290 Verify it's not a fake. 626 00:37:26,630 --> 00:37:28,070 Got to make sure you're on the level. 627 00:37:28,310 --> 00:37:29,570 Oh, I'm on the level, all right. 628 00:37:31,130 --> 00:37:32,130 Let's see the girl. 629 00:37:36,250 --> 00:37:37,890 You know, this is a genuine article. 630 00:37:57,450 --> 00:37:58,450 Okay, okay. 631 00:37:59,770 --> 00:38:00,770 No trouble. 632 00:38:00,890 --> 00:38:01,990 Putting it right in the bag. 633 00:38:02,270 --> 00:38:03,270 There you go. 634 00:38:04,030 --> 00:38:05,430 Don't drop it, Putzley. 635 00:38:07,050 --> 00:38:08,050 It's all yours. 636 00:38:26,600 --> 00:38:27,600 Good boy, James. 637 00:38:30,720 --> 00:38:33,640 Come on, James. 638 00:39:10,570 --> 00:39:11,570 Hey, hey, hey, hey. 639 00:39:12,770 --> 00:39:13,770 It's over. It's over. 640 00:39:14,150 --> 00:39:15,150 Give me the cube. 641 00:39:16,070 --> 00:39:17,350 Give me the cube. Now take it easy. 642 00:39:17,770 --> 00:39:18,790 Take it easy. 643 00:39:46,280 --> 00:39:47,920 So I'll email you as soon as I get settled. 644 00:39:49,840 --> 00:39:52,620 Guess I'll have to get me an email address, huh? 645 00:39:54,780 --> 00:39:56,020 Any chance you'll come and visit? 646 00:39:56,400 --> 00:39:58,320 England, huh? Yeah, sure, meet the queen. 647 00:39:58,960 --> 00:39:59,960 You won't come. 648 00:40:00,000 --> 00:40:01,000 No, I will, one of these days. 649 00:40:02,200 --> 00:40:04,040 You know you gotta forget about that computer, don't you? 650 00:40:05,480 --> 00:40:06,480 I know. 651 00:40:07,020 --> 00:40:10,720 Believe me, I know about addiction. It ain't worth your life. 652 00:40:12,060 --> 00:40:13,720 Maybe not, but it might have been worth yours. 653 00:40:15,629 --> 00:40:18,130 Guess somebody else is gonna have to figure out how to get that gland out of 654 00:40:18,130 --> 00:40:19,130 head. 655 00:40:20,070 --> 00:40:21,070 Maybe your friend Claire. 656 00:40:22,590 --> 00:40:23,930 Yeah, yeah, maybe. 657 00:40:40,810 --> 00:40:41,890 You're gonna miss that plane, right? 658 00:40:44,390 --> 00:40:45,390 Thanks for the dance. 659 00:41:02,410 --> 00:41:07,010 I got a question. 660 00:41:07,790 --> 00:41:11,030 If a little knowledge is a dangerous thing, then how much knowledge does a 661 00:41:11,030 --> 00:41:12,170 person need before they're safe? 662 00:41:13,330 --> 00:41:14,330 My guess? 663 00:41:14,870 --> 00:41:16,070 They'll never be safe again. 49074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.