All language subtitles for The Invisible Man - S01E05 - Tiresias 360p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,600 --> 00:00:12,460 The Scottish philosopher Belfer said that destiny is the scapegoat that we 2 00:00:12,460 --> 00:00:13,760 responsible for our crimes. 3 00:00:14,660 --> 00:00:15,940 He's probably right, too. 4 00:00:17,480 --> 00:00:23,560 This philosophy, known as determinism, was best summed up by Doris Day with the 5 00:00:23,560 --> 00:00:25,620 words, Que sera, sera. 6 00:00:26,300 --> 00:00:31,060 Now, I'm not saying she was right, but if it was between Doris and a Scottish 7 00:00:31,060 --> 00:00:33,680 dude, I'd party with her any day. 8 00:00:35,370 --> 00:00:37,930 if Tyler's ever going to get out of the sixth grade. 9 00:00:38,570 --> 00:00:40,610 Now they're saying he's got that ADD. 10 00:00:40,970 --> 00:00:42,570 Oh, you're a good woman, Rebecca. 11 00:00:42,990 --> 00:00:45,150 Always have been, and I know you're a good mother. 12 00:00:47,290 --> 00:00:50,170 So I'm sure everything's going to be just fine with little Tyler. 13 00:00:55,230 --> 00:00:57,090 What is it? 14 00:00:57,830 --> 00:00:59,370 You keep a gun in the house, Rebecca? 15 00:01:00,470 --> 00:01:01,470 Yes. Why? 16 00:01:01,750 --> 00:01:03,850 You love your family very much, don't you? 17 00:01:04,959 --> 00:01:06,600 Yeah. But what about the gun? 18 00:01:07,100 --> 00:01:09,740 Well, what I'm about to tell you might be pretty difficult to hear. 19 00:01:10,040 --> 00:01:11,040 What is it? 20 00:01:11,920 --> 00:01:13,380 You sure you want me to go on? 21 00:01:14,420 --> 00:01:15,660 It'll change everything. 22 00:01:16,320 --> 00:01:17,320 Tell me. 23 00:01:29,540 --> 00:01:32,240 That took forever. What are you guys doing in there? 24 00:01:33,230 --> 00:01:34,230 Just talking. 25 00:01:35,770 --> 00:01:40,050 I love you baby. 26 00:02:25,160 --> 00:02:27,520 There once was a story about a man who could turn invisible. 27 00:02:28,140 --> 00:02:29,420 I thought it was only a story. 28 00:02:30,180 --> 00:02:31,280 Until it happened to me. 29 00:02:33,620 --> 00:02:36,500 Okay, so here's how it works. There's this stuff called quick -filter that can 30 00:02:36,500 --> 00:02:37,359 bend light. 31 00:02:37,360 --> 00:02:40,620 Some scientists made it into a synthetic gland, and that's where I came in. 32 00:02:41,960 --> 00:02:44,920 See, I was facing life in prison, and they were looking for a human 33 00:02:45,200 --> 00:02:46,360 So, we made a deal. 34 00:02:46,860 --> 00:02:49,080 They put the gland in my brain, I walk free. 35 00:02:49,920 --> 00:02:53,520 The operation was a success, but that's where everything started to go wrong. 36 00:03:30,700 --> 00:03:32,740 I got just the thing to calm you down. 37 00:03:34,340 --> 00:03:35,319 Hot donuts. 38 00:03:35,320 --> 00:03:36,380 Hot donuts, huh? 39 00:03:36,600 --> 00:03:37,600 Hot donuts. 40 00:03:55,860 --> 00:03:58,280 No one has more respect for a clean balance sheet than me. 41 00:03:58,730 --> 00:04:04,130 Our work may be underground, but our accounting is strictly topside. 42 00:04:04,350 --> 00:04:05,810 I just have a few questions. 43 00:04:06,250 --> 00:04:09,650 General Accounting Office likes to know how the taxpayers' money is being spent. 44 00:04:09,930 --> 00:04:10,509 Of course. 45 00:04:10,510 --> 00:04:14,710 You invested heavily in something called the QS2300 project. 46 00:04:15,030 --> 00:04:16,310 What was that exactly? 47 00:04:17,690 --> 00:04:18,690 That's classified. 48 00:04:20,970 --> 00:04:21,970 I see. 49 00:04:22,430 --> 00:04:23,870 What about office supplies? 50 00:04:24,090 --> 00:04:25,370 Can we talk about that? 51 00:04:25,690 --> 00:04:26,690 Ask away. 52 00:04:26,700 --> 00:04:31,200 According to this, you spent over $9 million last year on paper. 53 00:04:31,660 --> 00:04:33,020 How do you account for that? 54 00:04:33,220 --> 00:04:34,440 We used a lot of post -it notes. 55 00:04:34,800 --> 00:04:35,800 Post -it notes? 56 00:04:35,860 --> 00:04:36,860 Sticky stuff. 57 00:04:39,520 --> 00:04:43,080 This might sound like an odd question. 58 00:04:43,840 --> 00:04:45,800 What exactly does your agency do? 59 00:04:46,400 --> 00:04:48,940 We protect the liberty and the welfare of the American people. 60 00:04:50,220 --> 00:04:51,300 I need those. 61 00:04:54,440 --> 00:04:55,800 Ebert's. Sorry, sir. 62 00:04:56,510 --> 00:05:00,190 The force will happen. Not to worry. We'll get them to you. In the meantime, 63 00:05:00,190 --> 00:05:01,430 there anything we can help you with? 64 00:05:03,650 --> 00:05:04,650 I don't think so. 65 00:05:05,270 --> 00:05:06,570 Well, there must be something. 66 00:05:10,090 --> 00:05:16,490 No. If there's anything you need, anything at all, we can help. 67 00:05:20,670 --> 00:05:23,530 Do you do investigative work? You know, like PI stuff? 68 00:05:23,830 --> 00:05:24,549 What is it? 69 00:05:24,550 --> 00:05:25,550 Videotape? 70 00:05:26,500 --> 00:05:28,480 Photographs? No, it's nothing like that. 71 00:05:29,840 --> 00:05:31,400 Sit down, Mr. Quinn. 72 00:05:32,080 --> 00:05:33,080 We need to talk. 73 00:05:44,800 --> 00:05:45,800 What brings you here? 74 00:05:46,760 --> 00:05:48,020 What else? I need a shot. 75 00:05:48,700 --> 00:05:53,680 You had one three days ago. Yeah, well, I need another one. I'm having dreams 76 00:05:53,680 --> 00:05:54,680 about killing people. 77 00:05:54,910 --> 00:05:55,910 Just dreams. 78 00:05:56,150 --> 00:06:00,090 Look, I'm telling you, this thing that they put inside my head, I think it's 79 00:06:00,090 --> 00:06:02,890 evil, and I think it's trying to take over. 80 00:06:03,110 --> 00:06:06,550 It's a biosynthetic gland. It's not evil. Would it be possible for you to 81 00:06:06,550 --> 00:06:07,550 at me while we're talking? 82 00:06:08,730 --> 00:06:15,170 The gland 83 00:06:15,170 --> 00:06:19,470 secretes the quicksilver that makes you invisible, but it also spikes your 84 00:06:19,470 --> 00:06:23,190 epinephrine, norepinephrine levels, which causes the violent behavior. 85 00:06:24,650 --> 00:06:25,650 Yeah, that. 86 00:06:27,750 --> 00:06:29,630 Yeah, well, it also turned me into a walking time bomb. 87 00:06:29,990 --> 00:06:32,290 Well, if you get your shots of counteragent, you won't go off. 88 00:06:32,550 --> 00:06:35,270 Yeah, which brings us back to square one. I need a shot. 89 00:06:35,490 --> 00:06:38,810 Not yet. Your neurotransmitter level isn't even high enough to require it. 90 00:06:39,830 --> 00:06:42,250 You can't tell that by looking at me. There's no way. 91 00:06:43,490 --> 00:06:46,110 It is my job to keep you safe. 92 00:06:46,450 --> 00:06:49,010 That's a bunch of crap. You care about me like you care about that rat. 93 00:06:49,250 --> 00:06:51,150 And what makes you think I don't care about the rat? 94 00:06:52,790 --> 00:06:53,790 Darian. 95 00:06:53,870 --> 00:06:57,130 You get too much counteragent, you will build up an immunity. It'll be less 96 00:06:57,130 --> 00:06:58,650 likely to prevent quicksilver madness. 97 00:06:58,870 --> 00:07:00,090 Now, trust me on this one. 98 00:07:01,030 --> 00:07:02,030 Come here. 99 00:07:03,250 --> 00:07:07,490 Look, I've been working on a monitoring device that will more precisely indicate 100 00:07:07,490 --> 00:07:10,950 when the counteragent is needed so it can be administered at the moment of 101 00:07:10,950 --> 00:07:14,030 optimum need, not too soon, not too late. Watch. 102 00:07:14,250 --> 00:07:18,550 When the neurotransmitter that causes the violence is introduced into the rat 103 00:07:18,550 --> 00:07:21,130 system, the diode turns red. 104 00:07:23,440 --> 00:07:26,460 Huh. He likes you about as much as I do. What's his name? 105 00:07:27,440 --> 00:07:28,440 LR23. 106 00:07:29,400 --> 00:07:30,620 He can't do better than that. 107 00:07:30,840 --> 00:07:31,840 He's a lab rat. 108 00:07:32,480 --> 00:07:33,640 Just like me. 109 00:07:35,120 --> 00:07:37,980 You're right. There is a resemblance. I'll call him Darian. 110 00:07:39,000 --> 00:07:39,999 That's cute. 111 00:07:40,000 --> 00:07:42,340 Hey, next time, go for the ice, huh? 112 00:07:54,270 --> 00:07:55,249 We don't. 113 00:07:55,250 --> 00:07:57,690 Fat man's in there tapped into some jail mook. 114 00:08:02,270 --> 00:08:03,650 I got a job for you two. 115 00:08:05,630 --> 00:08:08,010 I need a favor for a friend from the general accounting office. 116 00:08:08,290 --> 00:08:10,110 You need accountants. Call H &R Block. 117 00:08:10,490 --> 00:08:11,490 Can the attitude, Fox? 118 00:08:11,650 --> 00:08:15,150 I need to get this monkey off my back. This is delicious. He cooks the books 119 00:08:15,150 --> 00:08:16,129 we gotta eat it. 120 00:08:16,130 --> 00:08:17,950 Biotech lands aren't exactly cheap, you know. 121 00:08:18,250 --> 00:08:21,550 Your skull got us into this and you're gonna get us out. Now shut up. 122 00:08:22,270 --> 00:08:23,890 Come in here and help me out. 123 00:08:24,890 --> 00:08:26,130 Did he tell me to shut up? 124 00:08:28,170 --> 00:08:32,450 A niece of mine died recently. 125 00:08:33,010 --> 00:08:36,789 Her death was ruled a suicide, but I don't believe it. Did you talk to the 126 00:08:36,789 --> 00:08:38,750 police? My niece was the police. 127 00:08:41,890 --> 00:08:42,890 Who should we talk to? 128 00:08:43,669 --> 00:08:44,670 Her husband. 129 00:08:48,570 --> 00:08:49,570 So, um... 130 00:08:50,000 --> 00:08:53,740 There was no indication that anything was wrong. She wasn't herself that day. 131 00:08:55,300 --> 00:08:56,700 But she wouldn't tell me about it. 132 00:08:57,120 --> 00:09:00,560 It was like she was afraid of something. 133 00:09:01,140 --> 00:09:02,360 It was the old man. 134 00:09:04,260 --> 00:09:05,800 He said something to her. 135 00:09:06,520 --> 00:09:07,520 What old man? 136 00:09:08,000 --> 00:09:09,040 The man with the beard. 137 00:09:09,320 --> 00:09:10,480 The one who told her things. 138 00:09:10,780 --> 00:09:12,400 What kind of things did he tell her? 139 00:09:12,860 --> 00:09:14,220 Things you're not supposed to know. 140 00:09:15,380 --> 00:09:16,780 She went there all the time. 141 00:09:17,420 --> 00:09:23,020 I think he's talking about Scarborough. This crazy old guy thinks he's psychic. 142 00:09:37,360 --> 00:09:38,920 Hello. Hi. 143 00:09:40,800 --> 00:09:41,800 Talking with Amy? 144 00:09:41,940 --> 00:09:46,040 Oh, yes. Sign the guest book, and there's a $25 donation. 145 00:09:47,060 --> 00:09:48,260 Ah, donation. 146 00:09:50,220 --> 00:09:53,660 $25. The donation is $25. 147 00:09:53,900 --> 00:09:56,060 It doesn't cost $25. 148 00:09:56,300 --> 00:09:58,380 I got $17. What do you got? I got $9. 149 00:09:59,060 --> 00:10:00,140 Here's the donation. 150 00:10:00,460 --> 00:10:01,339 Okay, okay. 151 00:10:01,340 --> 00:10:02,340 That's for you. 152 00:10:20,080 --> 00:10:21,080 I'll just go inside. 153 00:10:21,540 --> 00:10:22,540 Right inside. 154 00:10:36,760 --> 00:10:37,760 So how does this work? 155 00:10:39,420 --> 00:10:40,760 I'll need the lock of your hair. 156 00:10:46,740 --> 00:10:48,780 I got that much of this left here on me. 157 00:10:52,200 --> 00:10:53,200 Knock yourself out. 158 00:10:55,840 --> 00:10:57,080 You've got a lot of secrets. 159 00:10:57,520 --> 00:10:58,520 I got my share. 160 00:10:58,860 --> 00:10:59,860 And anger. 161 00:11:00,880 --> 00:11:01,880 Deep anger. 162 00:11:03,200 --> 00:11:06,420 I see a sickly child, unpopular with the others. 163 00:11:07,080 --> 00:11:09,240 Oh, they beat you, didn't they? I see tears. 164 00:11:09,700 --> 00:11:12,940 Got a few scraps, sure, but it was them crying, not me. There was one in 165 00:11:12,940 --> 00:11:16,400 particular, younger than you, a sister, I think. 166 00:11:17,180 --> 00:11:19,240 Oh, she'd beat you till you sobbed. 167 00:11:19,690 --> 00:11:21,910 And then force you to wear your mother's... Give me that. 168 00:11:23,290 --> 00:11:25,850 Will a girl ever beat up Bobby Hobbs? Of course. 169 00:11:27,730 --> 00:11:29,130 Maybe I'm getting something else. 170 00:11:30,310 --> 00:11:32,770 I see another child. Quite a different child. 171 00:11:33,210 --> 00:11:34,990 This one intelligent. 172 00:11:35,810 --> 00:11:39,370 Strong. That's it. Brave. That's me right here. Boy of great potential. 173 00:11:39,370 --> 00:11:43,830 you. But potential unfulfilled because he always took the easy path. 174 00:11:45,070 --> 00:11:47,150 The good soul lost a bad path. 175 00:11:47,350 --> 00:11:49,250 That's a judgment call. Stick to the facts, old man, all right? 176 00:11:49,890 --> 00:11:51,510 This boy is now a man. 177 00:11:52,570 --> 00:11:54,350 He's been possessed by an evil. 178 00:11:54,590 --> 00:11:57,830 He's tormented by nightmares of killing, death. 179 00:11:59,850 --> 00:12:02,430 He lives in terror of that evil. 180 00:12:03,130 --> 00:12:05,010 Let me ask you something off the record, okay? 181 00:12:05,310 --> 00:12:06,310 Me and you. 182 00:12:06,850 --> 00:12:08,650 People actually fall for this line of crap? 183 00:12:09,010 --> 00:12:12,250 Well, I wasn't talking about you. I was talking about your friend. 184 00:12:15,880 --> 00:12:17,780 I have an evil inside you. 185 00:12:19,080 --> 00:12:20,580 It's trying to destroy you. 186 00:12:21,360 --> 00:12:22,360 Don't let it win. 187 00:12:34,460 --> 00:12:37,420 Guy's blind and he can see you. He couldn't see you. Blind people got real 188 00:12:37,420 --> 00:12:39,740 ears, let me tell you, okay? You could have just walked in before, right? 189 00:12:40,530 --> 00:12:43,010 Okay, but what about what he was saying? I mean, it was like he knew about the 190 00:12:43,010 --> 00:12:45,650 Quicksilver Madness. Did you hear him say something about a biosynthetic 191 00:12:45,650 --> 00:12:46,650 invisibility gland? 192 00:12:46,830 --> 00:12:50,050 No. He said you got a little bit of evil in you. That's all. We all got a little 193 00:12:50,050 --> 00:12:50,989 bit of that. 194 00:12:50,990 --> 00:12:53,030 Yeah, you're right. These people are professional con men. They're never 195 00:12:53,030 --> 00:12:55,210 specific. It's always general, and everybody has nightmares. 196 00:12:55,570 --> 00:12:56,570 You're right. Right? 197 00:12:56,830 --> 00:12:59,990 And what kid wasn't forced to wear a dress now and then? Yeah, something is 198 00:12:59,990 --> 00:13:00,990 with this guy. 199 00:13:02,630 --> 00:13:04,450 I think the kid was right. 200 00:13:04,890 --> 00:13:07,910 He could have said something that spooked Rebecca Amick into killing 201 00:13:08,010 --> 00:13:08,799 Yeah, but why? 202 00:13:08,800 --> 00:13:11,180 And even if he did, how are we going to prove that? We've got to go talk to some 203 00:13:11,180 --> 00:13:13,340 of his other clients, see if he tried to get any of them to off themselves. 204 00:13:14,520 --> 00:13:15,520 There you go. Hey. 205 00:13:16,600 --> 00:13:17,600 Hey, 206 00:13:19,040 --> 00:13:23,440 that's your dad, huh? Yes. Well, he's quite a guy. Real character, you know. 207 00:13:24,760 --> 00:13:26,260 Must be tough telling him a joke, though. 208 00:13:27,280 --> 00:13:31,840 Because, you know, he'd always know the punchline, right? 209 00:13:33,460 --> 00:13:35,400 Excuse me, how long has your dad been doing this? 210 00:13:35,800 --> 00:13:37,120 Must be 12 years now. 211 00:13:37,630 --> 00:13:39,430 He got the gift when he lost his sight. 212 00:13:40,190 --> 00:13:43,210 Uh, thank you very much for your time. 213 00:13:43,990 --> 00:13:44,990 Oh, you're welcome. 214 00:13:47,190 --> 00:13:48,190 It's been a pleasure. 215 00:13:48,570 --> 00:13:49,489 Yes, it has. 216 00:13:49,490 --> 00:13:53,610 Have a nice day. It's very nice, uh, with the sewing. 217 00:13:55,770 --> 00:13:56,770 Sewing. 218 00:13:58,950 --> 00:14:00,030 She's a true believer, huh? 219 00:14:01,060 --> 00:14:03,600 What, you think he's conning his own daughter? Please, she's conning us. 220 00:14:03,600 --> 00:14:04,660 in it together. It's a family operation. 221 00:14:05,160 --> 00:14:07,560 People rely on repeat business. There's definitely something up with this guy. 222 00:14:08,500 --> 00:14:09,299 You know what? 223 00:14:09,300 --> 00:14:11,040 I think it's time we find out what it is. 224 00:14:13,380 --> 00:14:14,219 Come on. 225 00:14:14,220 --> 00:14:16,220 You got some phone calls tonight. Very nice. 226 00:14:16,480 --> 00:14:17,700 You didn't say that, did you? No. 227 00:14:17,960 --> 00:14:18,960 Two seconds ago. 228 00:14:21,640 --> 00:14:22,640 When did you see him? 229 00:14:24,260 --> 00:14:25,260 Hey, yeah. 230 00:14:25,440 --> 00:14:26,880 Would it be okay if we came over and talked to you? 231 00:14:27,640 --> 00:14:29,660 Oh, yeah. No, perfect. We'll be right there. 232 00:14:29,880 --> 00:14:33,750 Thanks. Hey, found a guy who said Scarborough's a crackpot. Didn't I say? 233 00:14:35,150 --> 00:14:36,150 You want a donut? 234 00:14:36,670 --> 00:14:38,170 Nice. Hot donut! 235 00:14:39,890 --> 00:14:40,890 What's the matter with you? 236 00:14:41,290 --> 00:14:42,290 It's a donut! 237 00:14:43,530 --> 00:14:46,550 Look, I'm sorry, I just, uh, I didn't get much sleep last night. I'm a little 238 00:14:46,550 --> 00:14:47,489 tense, okay? 239 00:14:47,490 --> 00:14:48,550 What, it was nightmares again? 240 00:14:49,010 --> 00:14:50,010 Yeah. 241 00:14:50,110 --> 00:14:51,110 What was this one about? 242 00:14:52,070 --> 00:14:53,029 I don't remember. 243 00:14:53,030 --> 00:14:54,030 Come on, let's go talk to him. 244 00:14:55,510 --> 00:14:56,510 Yeah, 245 00:14:57,630 --> 00:15:00,310 I saw him. I wanted to ask him if I should go long on merch. 246 00:15:00,670 --> 00:15:04,350 I wouldn't even talk about it. No, don't go long on Merck. I'm just talking 247 00:15:04,350 --> 00:15:05,350 here. 248 00:15:05,450 --> 00:15:08,650 Anyway, he said he never uses his gift for financial gain. That should have 249 00:15:08,650 --> 00:15:09,670 my first clue was in that bar. 250 00:15:09,990 --> 00:15:13,290 Did he tell you anything else? Yeah, so he's twisting my hair, right? And 251 00:15:13,290 --> 00:15:15,750 suddenly it starts getting all dramatic on me, and he tells me, Logstick is up 252 00:15:15,750 --> 00:15:18,610 to dump it by Norcom. You said he didn't use his gift for financial gain. 253 00:15:19,410 --> 00:15:20,410 What are you talking about? 254 00:15:20,430 --> 00:15:23,850 He told you something. What else did he tell you? He told me I was going to kill 255 00:15:23,850 --> 00:15:25,390 myself and my whole family. 256 00:15:25,880 --> 00:15:28,820 I mean, one day Trader Crack shoots up the office and suddenly we're all a 257 00:15:28,820 --> 00:15:30,400 of psychopaths, right? When did you see him? 258 00:15:30,860 --> 00:15:32,360 Oh, when the Merck split? Must have been September. 259 00:15:32,580 --> 00:15:34,560 What does Tokyo look like? I don't know. I've never been there. 260 00:15:36,300 --> 00:15:37,540 Did he say something about Tokyo? 261 00:15:38,040 --> 00:15:39,900 Tokyo. Have you been to Tokyo? 262 00:15:40,100 --> 00:15:41,580 Yeah, I've been to Tokyo. It's very nice. 263 00:15:41,880 --> 00:15:46,900 So then he tells me that the only way to save my family is to kill myself? 264 00:15:47,480 --> 00:15:49,400 He told you to commit suicide? 265 00:15:49,640 --> 00:15:50,640 Yeah. 266 00:15:55,690 --> 00:15:58,610 Hey, we got something, and it's good. We think Rebecca Annwood committed 267 00:15:58,610 --> 00:16:01,610 suicide. We already know she committed suicide. You were supposed to find out 268 00:16:01,610 --> 00:16:04,850 she was murdered. We think she was murdered. You said you thought she 269 00:16:04,850 --> 00:16:05,850 herself. Yeah, we do. 270 00:16:05,990 --> 00:16:07,130 And you guys expect overtime? 271 00:16:07,550 --> 00:16:10,210 No, we think she killed herself because someone told her she had to. 272 00:16:10,550 --> 00:16:11,489 That's murder. 273 00:16:11,490 --> 00:16:14,730 She saw a psychic the day she died, right? So we dig around. We find out 274 00:16:14,730 --> 00:16:17,630 this other guy who saw the same psychic. Turns out the psychic told him to kill 275 00:16:17,630 --> 00:16:19,630 himself, too. Did he do it? No, we just talked to the guy. 276 00:16:20,010 --> 00:16:21,010 Too bad. 277 00:16:22,910 --> 00:16:24,150 I thought we had a serial killer. 278 00:16:24,600 --> 00:16:27,500 Always said that a serial killer case was very sexy for the agents. 279 00:16:27,720 --> 00:16:29,800 Hey, wait, wait, wait. Wait a minute. You know, we may have a serial killer. 280 00:16:29,860 --> 00:16:32,720 Ibrits, could you check the records for a town called Martin's Grove? 281 00:16:33,100 --> 00:16:35,860 Find out how many suicides they've had in the last 12 years. What 12 years? 282 00:16:36,400 --> 00:16:37,580 Since he's had the gift. 283 00:16:37,840 --> 00:16:38,860 Yeah, you know, psychic. 284 00:16:39,280 --> 00:16:41,620 When I say this guy, I can't talk people into killing themselves. 285 00:16:41,920 --> 00:16:43,200 Does that constitute murder? 286 00:16:43,640 --> 00:16:45,100 Can a voice be a murder weapon? 287 00:16:45,420 --> 00:16:46,560 That may mean I'm murdering the first degree. 288 00:16:47,500 --> 00:16:48,640 Yeah, but say a doctor lies. 289 00:16:49,180 --> 00:16:51,600 Tells a patient they have some kind of terminal illness. Cancer. 290 00:16:51,880 --> 00:16:53,180 And then that patient offs themselves? 291 00:16:54,160 --> 00:16:55,540 That's at least a man, too, right there. 292 00:16:55,940 --> 00:16:56,940 Suddenly a Perry Mason? 293 00:16:57,160 --> 00:16:58,160 Hey, enjoy. 294 00:16:58,220 --> 00:17:01,000 It's either Penthouse or Black Squad Dictionary. Know what I'm saying? Go 295 00:17:01,460 --> 00:17:05,319 Martins Grove has had 21 suicides in the past 12 years. Average for a town that 296 00:17:05,319 --> 00:17:06,900 size and that time span is five. 297 00:17:07,560 --> 00:17:09,180 I have a list of names if you want. Give it to him. 298 00:17:11,720 --> 00:17:13,640 All right, let's see if we can match these up with Scarborough's clients. 299 00:17:14,720 --> 00:17:16,339 Here's one. I got one right here. 300 00:17:18,240 --> 00:17:19,720 Here's another one right here. Two matches. 301 00:17:21,609 --> 00:17:23,470 Looks like something's rotten in Martin's Grove. 302 00:17:23,730 --> 00:17:25,250 And his name is Benjamin Scarborough. 303 00:17:30,030 --> 00:17:32,990 Yeah, I just caught a serial killer today. What have you done? 304 00:17:34,050 --> 00:17:38,590 Sequenced the DNA -RNA structure of the lactodectus mactans, written a paper on 305 00:17:38,590 --> 00:17:43,250 the paralyzing effects of the dermis poison in the Australian dart frog, and 306 00:17:43,250 --> 00:17:45,050 finished my Christmas shopping four months early. 307 00:17:45,750 --> 00:17:47,870 Sorry I asked. Can we talk about me getting a fix? 308 00:17:48,070 --> 00:17:49,370 Sure. No. 309 00:17:50,430 --> 00:17:51,430 Come on. 310 00:17:51,550 --> 00:17:54,250 You don't want me going postal now, do you? No, that's why I want to put this 311 00:17:54,250 --> 00:17:55,250 monitor in you. 312 00:17:56,190 --> 00:17:57,190 Look. 313 00:17:58,310 --> 00:17:59,830 Look, it's nothing to be afraid of. 314 00:18:01,750 --> 00:18:04,010 You want to stick that somewhere? I'll give you some ideas, but it ain't going 315 00:18:04,010 --> 00:18:05,010 to be in me. 316 00:18:05,250 --> 00:18:06,250 Look at the rat. 317 00:18:06,270 --> 00:18:07,270 He's fine. 318 00:18:08,530 --> 00:18:10,890 What do you mean he's fine? He's a walking radio shack. 319 00:18:12,010 --> 00:18:13,350 Will you just give me a shot? 320 00:18:13,850 --> 00:18:16,250 No. Your resistance will build too fast. 321 00:18:17,550 --> 00:18:18,550 How do you know that? 322 00:18:18,570 --> 00:18:19,810 I finish my experiments. 323 00:18:22,670 --> 00:18:25,650 But please tell me that you use a different rat for that. 324 00:18:27,350 --> 00:18:28,370 I'm on a tight budget. 325 00:18:30,010 --> 00:18:32,390 Boy, she's really putting you through hell, isn't she, buddy? 326 00:18:33,710 --> 00:18:36,390 Oh, hey, what about that one? What's his name? EZ -286? 327 00:18:40,490 --> 00:18:41,490 Hobbs, actually. 328 00:18:42,190 --> 00:18:44,930 That's cute. Well, why not torture Hobbs for a while? I think Darian's had 329 00:18:44,930 --> 00:18:45,930 enough. 330 00:18:46,750 --> 00:18:49,230 I'm trying to help you, Darian. You want to help me? Give me a shot. 331 00:18:49,570 --> 00:18:50,570 I have a question. 332 00:18:53,449 --> 00:18:54,530 Don't worry about it, buddy. 333 00:18:55,670 --> 00:18:56,950 I'm busting you out of here. 334 00:19:14,730 --> 00:19:17,690 Hey, folks, I got just the thing to calm you down. 335 00:19:17,990 --> 00:19:18,990 I've done it, sir. 336 00:19:19,270 --> 00:19:20,270 I've done it, sir. 337 00:19:37,680 --> 00:19:40,840 This is the Keeper. I'm away from my desk right now, but you can leave a 338 00:19:40,840 --> 00:19:42,640 here or press zero and I'll see you later. 339 00:19:55,120 --> 00:19:56,480 He's not working right now. 340 00:19:56,680 --> 00:20:00,120 Yeah, well, I didn't come to talk to him. I'm taking him in for questioning. 341 00:20:00,360 --> 00:20:01,360 About what? 342 00:20:01,500 --> 00:20:04,880 About the death of Rebecca Anwick and the attempt to murder Frank Dupree. And 343 00:20:04,880 --> 00:20:06,360 I've got a pretty good idea there'll be others. 344 00:20:17,160 --> 00:20:18,380 I've been waiting for you. 345 00:20:21,080 --> 00:20:22,080 Oh, yeah? 346 00:20:26,160 --> 00:20:27,820 So what did you tell Rebecca Anwick? 347 00:20:29,420 --> 00:20:30,940 Told her what she came to hear. 348 00:20:31,160 --> 00:20:32,159 Her future. 349 00:20:32,160 --> 00:20:34,480 And did you tell her she was going to blow her brains out in the bathroom? 350 00:20:34,540 --> 00:20:35,540 Because that's what happened. 351 00:20:37,540 --> 00:20:42,120 Rebecca only did what she had to do to protect her family. And what could hurt 352 00:20:42,120 --> 00:20:43,120 her more than what she did? 353 00:20:43,720 --> 00:20:44,720 A child. 354 00:20:45,160 --> 00:20:49,290 Shooting. Killing his own mother, even by accident, might be considered a 355 00:20:49,290 --> 00:20:50,290 greater tragedy. 356 00:20:50,330 --> 00:20:52,070 So you can't be sure that was going to happen? 357 00:20:52,490 --> 00:20:53,970 You can't be sure it wasn't. 358 00:20:54,650 --> 00:20:55,650 Okay. 359 00:20:55,830 --> 00:20:59,050 Okay, say it's the truth. Okay, that cannot be the only way to stop it. 360 00:20:59,290 --> 00:21:01,330 Fate. It's a stubborn thing. 361 00:21:02,390 --> 00:21:05,490 She asked me how to avoid the prophecy, and I told her. 362 00:21:06,150 --> 00:21:07,410 Your prophecy's a crap. 363 00:21:08,610 --> 00:21:10,330 I think my clients would disagree. 364 00:21:11,130 --> 00:21:11,969 Oh, really? 365 00:21:11,970 --> 00:21:13,590 Not Frank Dupree. 366 00:21:14,840 --> 00:21:15,840 Hey, remember Frank? 367 00:21:16,440 --> 00:21:19,100 Told me he was gonna kill his family. Only way he could avoid it was by 368 00:21:19,100 --> 00:21:20,700 himself. Yes, I did. 369 00:21:21,600 --> 00:21:24,060 See, Snag is, uh, he's still alive. 370 00:21:24,620 --> 00:21:27,300 And he hasn't killed anyone, so your privacy was bogus. 371 00:21:29,580 --> 00:21:30,580 Hey. 372 00:21:31,800 --> 00:21:32,800 You are insane. 373 00:21:35,180 --> 00:21:39,320 No, it's you who has the madness. You sweat it from every pore. 374 00:21:39,880 --> 00:21:41,200 Okay, we're done here, Scarborough. 375 00:21:44,300 --> 00:21:47,340 The nightmare is real. I can tell you how it ends. 376 00:21:49,460 --> 00:21:52,340 I got just the thing to calm you down. Hot donuts. 377 00:21:55,540 --> 00:21:58,620 Come on. Come on. Come on with me, Scarborough. Start walking. Let's go. 378 00:22:02,540 --> 00:22:05,560 No, no, no. Look. No. Look. Will you just stay away from me? You're not going 379 00:22:05,560 --> 00:22:07,400 take all the credit for this. Okay. Fine. Fine. 380 00:22:08,780 --> 00:22:11,860 What's wrong with you? All I've done is try to save lives. 381 00:22:13,550 --> 00:22:15,010 I think the priest house is over there. 382 00:22:15,570 --> 00:22:16,570 So what? 383 00:22:17,210 --> 00:22:18,510 I tried to warn him. 384 00:23:00,220 --> 00:23:01,220 Look, 385 00:23:03,240 --> 00:23:05,380 I can't be around you anymore. Folks, calm down! 386 00:23:28,320 --> 00:23:29,960 You will kill him, Darian. 387 00:23:37,920 --> 00:23:39,140 We wish you'd learn how to knock. 388 00:23:40,280 --> 00:23:43,600 So, where's our serial killer? I thought you guys were picking him up. 389 00:23:44,780 --> 00:23:46,080 I'm going to kill Hobbs. Oh, no. 390 00:23:46,540 --> 00:23:47,540 What are you doing this time? 391 00:23:47,600 --> 00:23:50,700 You don't understand. I mean, I'm really going to kill him. You know what? 392 00:23:51,180 --> 00:23:52,460 I need a new job. 393 00:23:52,680 --> 00:23:55,860 I can't be here anymore. Not if he's going to be here. I can't be here. You 394 00:23:55,860 --> 00:23:56,729 what I'm saying? 395 00:23:56,730 --> 00:24:00,470 And I thought you two were finally starting to get along. Look, look, a 396 00:24:00,470 --> 00:24:03,250 partnership. It's like a marriage. It's not always going to be easy. You need to 397 00:24:03,250 --> 00:24:05,010 learn how to... Will you shut up, please? 398 00:24:06,470 --> 00:24:07,470 Excuse me? 399 00:24:09,710 --> 00:24:15,050 Oh, oh, oh. You know what? I need the counteragent. Is the keeper here? 400 00:24:15,250 --> 00:24:17,450 She's not here, and you don't need any. 401 00:24:24,350 --> 00:24:25,350 You remember the deal. 402 00:24:25,740 --> 00:24:27,780 The deal was that you were going to keep me sane. Do you remember that? 403 00:24:28,080 --> 00:24:29,080 Yeah. 404 00:24:29,880 --> 00:24:31,660 Doing a job, that's a deal. Yeah, and it's a wrong one. 405 00:24:33,860 --> 00:24:35,260 You destroyed my life. 406 00:24:36,280 --> 00:24:38,400 No, no, no, no, no. 407 00:24:38,640 --> 00:24:40,740 You destroyed your life. 408 00:24:44,540 --> 00:24:45,680 I tried to save it. 409 00:24:47,180 --> 00:24:50,120 Let me tell you something. I did not ask to be saved. 410 00:24:50,500 --> 00:24:51,940 I put everything I had into you. 411 00:24:52,560 --> 00:24:55,540 Every penny I could borrow, pilfer, or appropriate went into that skull of 412 00:24:55,540 --> 00:24:58,960 yours. There's $17 million crammed in that brain of yours, and you're still a 413 00:24:58,960 --> 00:24:59,960 two -bit thief. 414 00:25:00,000 --> 00:25:03,200 You couldn't pull off a simple smash and grab without getting yourself popped. 415 00:25:04,340 --> 00:25:05,800 You didn't deserve to be saved. 416 00:25:06,080 --> 00:25:08,100 I should have let you stay in prison where you belong. 417 00:25:08,900 --> 00:25:10,720 Sir, I'll be taking my lunch now. Stay right there. 418 00:25:12,820 --> 00:25:14,960 So, quit whining. 419 00:25:15,720 --> 00:25:16,720 Finish your job. 420 00:25:17,520 --> 00:25:18,780 Prove to me you're not a punk. 421 00:25:20,160 --> 00:25:21,500 Then we'll talk counteragent. 422 00:25:33,800 --> 00:25:34,800 You have no choice. 423 00:25:50,880 --> 00:25:55,700 Sir, we're very busy. I've got a job to do. I'm not saying you're wrong. I'm 424 00:25:55,700 --> 00:25:58,960 just saying if the fire started in a bed on this side of the house... 425 00:25:59,280 --> 00:26:02,660 Why would a witness say that the flames spread from this side of the house? 426 00:26:02,880 --> 00:26:05,920 There will be a full investigation. It's too early to tell what happened for 427 00:26:05,920 --> 00:26:06,920 sure. Just ask. 428 00:26:07,040 --> 00:26:10,260 All right. Any information you have would be appreciated. Here's my card. 429 00:26:47,150 --> 00:26:48,390 Who do you think I am? 430 00:26:53,730 --> 00:26:56,350 I think you're a crazy old man who believes he's doing good. 431 00:26:58,150 --> 00:26:59,290 But you're killing people. 432 00:27:00,010 --> 00:27:03,530 There was another crazy old man who thought he was doing good. His name was 433 00:27:03,530 --> 00:27:04,530 Noah. 434 00:27:04,770 --> 00:27:07,650 He watched all of humanity perish in a flood. 435 00:27:08,390 --> 00:27:09,650 How guilty was he? 436 00:27:10,290 --> 00:27:13,250 Even if you can't see the future, you're still killing people. I hate to break 437 00:27:13,250 --> 00:27:15,030 it to you, Scarborough, but you're a sick man. 438 00:27:15,770 --> 00:27:16,770 Do you really believe that? 439 00:27:17,470 --> 00:27:18,670 Or do you just want to? 440 00:27:20,330 --> 00:27:21,330 I know it. 441 00:27:22,430 --> 00:27:24,590 Then why are you even talking to me? 442 00:27:26,030 --> 00:27:28,090 You've got a question you ought to ask. 443 00:27:29,070 --> 00:27:30,250 Go ahead, ask me. 444 00:27:32,570 --> 00:27:33,710 How'd you know about my dream? 445 00:27:36,250 --> 00:27:40,710 Ours is not to question, but to serve. 446 00:27:59,880 --> 00:28:01,480 Hey, you gotta tell me how it ends. 447 00:28:12,000 --> 00:28:13,540 Thanks a lot, buddy. I owe you one. 448 00:28:16,160 --> 00:28:17,300 Can't get enough of this guy. 449 00:28:30,080 --> 00:28:31,800 You're a regular Martha Stewart, aren't you? 450 00:28:32,140 --> 00:28:33,140 Don't be shy. 451 00:28:33,180 --> 00:28:34,019 What do you got there? 452 00:28:34,020 --> 00:28:36,300 What does it say? Abe Lincoln? What is that? 453 00:28:36,760 --> 00:28:39,140 Let us have faith that right makes right. 454 00:28:39,960 --> 00:28:45,880 And in that faith, let us to the end dare to do our duty as we understand it. 455 00:28:48,820 --> 00:28:50,520 The evil in you grows. 456 00:28:52,140 --> 00:28:57,760 You fight it, but its strength increases with every beat of your heart. Will you 457 00:28:57,760 --> 00:28:59,440 tell me if I kill him? 458 00:29:01,910 --> 00:29:03,350 Yes, with your bare hands. 459 00:29:05,490 --> 00:29:06,690 Oh, it's beautiful. 460 00:29:07,090 --> 00:29:08,090 May I see it? 461 00:29:09,170 --> 00:29:10,170 It's beautiful. 462 00:29:14,370 --> 00:29:16,990 You know, after your torture place, it's a good idea to wash your hands. 463 00:29:17,230 --> 00:29:19,130 The gasoline smoke kind of gives it away, doesn't it? 464 00:29:19,790 --> 00:29:20,990 He doesn't know what I did. 465 00:29:21,410 --> 00:29:25,050 I thought if the prophecy came true, you'd let him go on. He has important 466 00:29:25,050 --> 00:29:27,850 to do. How many others have you killed? No one, I swear it. They took their own 467 00:29:27,850 --> 00:29:28,930 lives to save the others. 468 00:29:29,330 --> 00:29:30,510 You're just screwing with my head. 469 00:29:32,970 --> 00:29:35,290 You can't know that. You cannot know that. 470 00:29:35,870 --> 00:29:38,530 No, I'm trying to help you avoid your fate. 471 00:29:39,190 --> 00:29:40,350 Come on, you. Let's go. 472 00:29:45,170 --> 00:29:52,110 What happened? The daughter stuck 473 00:29:52,110 --> 00:29:53,110 me. 474 00:29:54,790 --> 00:29:57,090 You just told me I was going to go quicksand for a night and kill you. 475 00:29:57,660 --> 00:29:59,640 He's just trying to gaslight you. He can't see the future. 476 00:29:59,920 --> 00:30:03,240 I didn't know about the fire. He didn't. The only reason the prophecy came true 477 00:30:03,240 --> 00:30:05,240 is because his daughter taught us the place. Now grab him. 478 00:30:11,300 --> 00:30:14,120 Unless you listen to me, you will kill him, Darian. 479 00:30:38,530 --> 00:30:42,130 Unbelievable. You know, she's driving a 73 Toyota and I can't catch her. Yeah, 480 00:30:42,190 --> 00:30:45,630 at the bureau we had 400 horses. Now we're working with 15 gerbils here. 481 00:30:46,030 --> 00:30:50,470 It won't be long now, Darian. I am not listening to you. You can feel the 482 00:30:50,470 --> 00:30:53,770 madness building, can't you? I got a prophecy for you. You want a prophecy? 483 00:30:53,770 --> 00:30:55,410 you don't shut up, you're going to find my fist in your mouth. 484 00:30:55,870 --> 00:30:56,870 You all right? 485 00:30:57,430 --> 00:30:58,430 Yeah, I'm fine. 486 00:30:58,830 --> 00:31:01,290 Not going wonky on me, are you? No, just had a shot. Good. 487 00:31:04,930 --> 00:31:06,710 Who made the right choice, Darian? 488 00:31:08,519 --> 00:31:09,720 Rebecca or Dupree? 489 00:31:10,540 --> 00:31:11,540 What will you do? 490 00:31:12,040 --> 00:31:14,080 You'll have to make up your mind pretty soon. 491 00:31:14,280 --> 00:31:17,780 I swear to God, if you don't shut up, I will kill you. 492 00:31:18,360 --> 00:31:20,740 It's not me you're going to kill, Darian. 493 00:31:38,800 --> 00:31:40,020 Let's just speed things up a little bit. 494 00:31:51,820 --> 00:31:54,360 All right, wait here. Try to calm down and relax. I'll be right back. 495 00:31:54,560 --> 00:31:56,100 You keep your mouth shut. Hold this, will you? 496 00:31:56,660 --> 00:31:57,660 Hold this. 497 00:32:03,220 --> 00:32:06,520 You've got to listen to me, Darian, before it's too late. My God, will you 498 00:32:06,520 --> 00:32:08,420 please just shut up? 499 00:32:08,670 --> 00:32:11,570 You've got to stop yourself before you kill anyone else. 500 00:32:11,830 --> 00:32:14,070 What are you talking about anyone else? I never killed anyone. 501 00:32:14,370 --> 00:32:17,830 As a boy, you broke into a neighbor's house. 502 00:32:18,230 --> 00:32:19,450 Yeah, the Mitchell's. By what? 503 00:32:19,650 --> 00:32:21,050 What happened to Mrs. Mitchell? 504 00:32:21,470 --> 00:32:24,250 Five years later, Mr. Mitchell shot her for screwing the gardener. It had 505 00:32:24,250 --> 00:32:25,830 nothing to do with me. It did. 506 00:32:26,910 --> 00:32:29,890 He bought the gun because you broke into his house. 507 00:33:04,270 --> 00:33:05,690 Don't let the evil win. 508 00:33:06,150 --> 00:33:07,150 Be strong. 509 00:33:08,450 --> 00:33:10,870 You can still beat it, but there's not much time. 510 00:33:11,290 --> 00:33:12,290 Pick up the gun. 511 00:33:14,010 --> 00:33:15,630 You know what you have to do. 512 00:33:18,790 --> 00:33:20,890 Save Hobbs. Free yourself. 513 00:33:27,510 --> 00:33:31,190 Hey, get your hands off her or I'll call a cop. Yeah? I am a cop. 514 00:33:31,710 --> 00:33:34,350 This woman's wanted for multiple homicides. Now get out of here. Come on. 515 00:33:35,150 --> 00:33:36,150 Let's go. 516 00:33:38,930 --> 00:33:39,930 Come here. 517 00:33:40,450 --> 00:33:41,450 Grab the box. 518 00:33:46,650 --> 00:33:47,830 There you go. Inside. 519 00:33:49,770 --> 00:33:51,010 Take those. Thank you. 520 00:33:51,450 --> 00:33:52,450 Stay put. 521 00:33:56,090 --> 00:33:57,090 Do it. 522 00:33:57,850 --> 00:33:58,850 Hey, Fox. 523 00:33:59,950 --> 00:34:01,750 I got just the thing to calm you down. 524 00:34:02,650 --> 00:34:03,650 Hot donuts, huh? 525 00:34:10,489 --> 00:34:11,489 Fox! 526 00:34:12,550 --> 00:34:13,550 Fox, get up! 527 00:34:16,070 --> 00:34:17,070 Fox! 528 00:34:22,530 --> 00:34:25,770 Fox, put the gun down. Put it down, put it down. You do not want to be handling 529 00:34:25,770 --> 00:34:27,690 a firearm at this particular point in time. 530 00:34:28,130 --> 00:34:29,130 Put it down! 531 00:34:32,360 --> 00:34:33,360 You want to put it down, please? 532 00:34:46,540 --> 00:34:48,880 That bastard better give me a call when we call it after this. 533 00:34:54,620 --> 00:34:56,380 Operator? Yeah, collect from Bobby Hobbs, please. 534 00:34:57,780 --> 00:35:00,780 Get me the people, operator. 535 00:35:01,799 --> 00:35:02,960 I don't know the extension. 536 00:35:03,540 --> 00:35:04,580 Just look up the keeper. 537 00:35:04,980 --> 00:35:06,360 Is that a name or a title? 538 00:35:06,640 --> 00:35:07,640 You listen to me. 539 00:35:07,900 --> 00:35:09,920 I'm a special agent in a life and death situation. 540 00:35:10,320 --> 00:35:13,720 Get me the keeper, so I will find you, and I swear I will kill you. 541 00:35:13,960 --> 00:35:17,520 This is the keeper. Keeper, yes, listen. I'm away from my desk right now, but 542 00:35:17,520 --> 00:35:20,560 you can leave a message here or press zero and ask the operator to pay. 543 00:35:21,600 --> 00:35:24,120 The operator. 544 00:35:25,120 --> 00:35:29,160 Page the keeper. Tell him to bring the counteragent to 8032 Okien Drive in 545 00:35:29,160 --> 00:35:30,240 Martins Grove. Hurry. 546 00:35:38,960 --> 00:35:41,200 Don't let her control you, Fox. She can beat it. 547 00:35:46,640 --> 00:35:48,000 Hey, you see? 548 00:35:48,380 --> 00:35:51,800 I told you you could beat it, and you beat it. You didn't need no 549 00:35:51,940 --> 00:35:52,940 No, I didn't beat it. 550 00:36:00,060 --> 00:36:01,060 What are you talking about? 551 00:36:01,280 --> 00:36:04,960 Well, someone has to die. I guess it's going to have to be you. 552 00:36:05,380 --> 00:36:06,380 Fox, come on. 553 00:36:24,710 --> 00:36:30,970 about sorry move out here i appreciate the gesture but i didn't really need 554 00:36:30,970 --> 00:36:37,950 help i was doing just fine last time 555 00:36:37,950 --> 00:36:41,090 i offered you a donut you know it was a desert storm 556 00:36:53,770 --> 00:36:54,770 Not so bad? 557 00:37:02,650 --> 00:37:03,650 Why a snake? 558 00:37:05,430 --> 00:37:06,730 Just seemed to fit somehow. 559 00:37:08,710 --> 00:37:10,170 Looks like an ordinary tattoo. 560 00:37:10,890 --> 00:37:14,690 When you reach Quicksilver Madness, the sections of the snake turn from green to 561 00:37:14,690 --> 00:37:15,690 red. 562 00:37:23,000 --> 00:37:24,000 of the rat. 563 00:37:25,580 --> 00:37:28,780 You'll talk of resistance to the counteragent as I knew it would. 564 00:37:32,740 --> 00:37:34,060 How long till that happens to me? 565 00:37:36,140 --> 00:37:37,200 You've got a monitor now. 566 00:37:38,240 --> 00:37:39,240 You're gonna be fine. 567 00:37:43,380 --> 00:37:45,920 That wasn't me out there trying to kill Hobbs. 568 00:37:50,160 --> 00:37:51,160 It took over. 569 00:37:52,960 --> 00:37:55,220 If that happens again, I don't want the counteragent. I want a bullet. 570 00:38:11,060 --> 00:38:12,060 Hey. 571 00:38:12,400 --> 00:38:13,400 What are you doing with that? 572 00:38:15,580 --> 00:38:17,780 You already got one lab rat. I don't think you need another. 573 00:38:21,770 --> 00:38:26,510 I know it may be hard to understand, but what Rebecca did, she did out of love. 574 00:38:26,710 --> 00:38:28,890 I mean, she didn't think she had any choice. 575 00:38:30,810 --> 00:38:32,270 Well, at least now I know the truth. 576 00:38:32,670 --> 00:38:34,910 And a dangerous man and woman are where they belong. 577 00:38:36,970 --> 00:38:37,970 Ebert's. 578 00:38:39,830 --> 00:38:41,150 Here are those numbers you requested. 579 00:38:42,470 --> 00:38:43,470 That's fine. 580 00:38:43,750 --> 00:38:47,270 Whatever you're spending, the taxpayers are getting more than their money's 581 00:38:47,270 --> 00:38:48,270 worth. 582 00:38:51,600 --> 00:38:54,720 You know, you didn't think he may be right. 583 00:38:54,960 --> 00:38:59,120 Which reminds me of a small issue of a calling card I want to discuss with you, 584 00:38:59,160 --> 00:39:01,900 sir. I'm sorry, sir. Don't you have a meeting you need to attend? 585 00:39:02,440 --> 00:39:03,419 Oh, right. 586 00:39:03,420 --> 00:39:04,319 The senator. 587 00:39:04,320 --> 00:39:05,460 Right. Thank you. 588 00:39:05,720 --> 00:39:09,160 I'm sorry. I just wanted to ask you about the calling card. Just got a 589 00:39:09,580 --> 00:39:12,240 One matter of the calling card I just want to talk about with you. 590 00:39:14,060 --> 00:39:15,060 Can you believe that? 591 00:39:15,480 --> 00:39:18,540 Catch a deranged serial killer? What do we got? Bupkis. You really think he was 592 00:39:18,540 --> 00:39:19,760 a deranged serial killer? Of course he was. 593 00:39:21,540 --> 00:39:22,540 Lucky you. 594 00:39:24,240 --> 00:39:28,260 Hey, sorry about trying to kill you, huh? Come on, you didn't even come 595 00:39:28,440 --> 00:39:31,180 It takes a lot more than that to take down Bobby Hobbs, my friend. Lucky me, 596 00:39:31,280 --> 00:39:32,280 right? 597 00:39:39,580 --> 00:39:40,580 You got five minutes. 598 00:39:44,480 --> 00:39:48,440 I was hoping you'd come visit me. 599 00:39:49,480 --> 00:39:50,480 Yeah, sure you were. 600 00:39:51,630 --> 00:39:55,130 I felt badly having to tell you about what happened to your neighbor. 601 00:39:56,010 --> 00:39:57,670 But I had to make you see the truth. 602 00:39:58,910 --> 00:39:59,910 Nah. 603 00:40:00,450 --> 00:40:02,030 Nah, you were just screwing with my head. 604 00:40:02,950 --> 00:40:05,470 I got other people doing that. Believe me, you don't even play in their league. 605 00:40:06,690 --> 00:40:08,290 So you deny the connection. 606 00:40:11,690 --> 00:40:16,890 Somebody once told me that if a stoplight turns red before you can 607 00:40:16,890 --> 00:40:18,430 life changes forever. 608 00:40:20,940 --> 00:40:25,200 I'll buy that it changes, but just till the next morning. 609 00:40:27,260 --> 00:40:28,480 Then it's a whole new deal. 610 00:40:29,740 --> 00:40:32,080 So you don't believe in my gifts anymore? 611 00:40:33,120 --> 00:40:34,120 Hell no. 612 00:40:35,960 --> 00:40:37,080 You were wrong, old man. 613 00:40:37,640 --> 00:40:38,760 I didn't kill House. 614 00:40:40,980 --> 00:40:42,440 Not yet, you haven't. 615 00:40:44,000 --> 00:40:45,000 Not yet. 46006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.