All language subtitles for The Invisible Man - S01E03 - The Catevari 360p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,919 --> 00:00:07,160
Santiano once said, those who do not
learn from history are doomed to repeat
2
00:00:07,600 --> 00:00:09,440
Well, if that's true, then I'm screwed.
3
00:00:10,280 --> 00:00:13,180
Because here I am, repeating history all
over again.
4
00:00:14,320 --> 00:00:15,780
See, I was a thief.
5
00:00:16,020 --> 00:00:17,020
A good thief.
6
00:00:18,500 --> 00:00:19,940
Okay, not so good.
7
00:00:20,260 --> 00:00:21,260
I got caught.
8
00:00:21,600 --> 00:00:24,160
Tried, convicted, then I got a reprieve.
9
00:00:25,200 --> 00:00:26,200
Or so I thought.
10
00:00:27,840 --> 00:00:30,140
Turned out, I was better off in prison.
11
00:00:32,540 --> 00:00:35,340
But somewhere in this room is my ticket
out of this mess.
12
00:00:48,120 --> 00:00:52,360
Hey, you know the JFK quote about not
asking what your country can do for you,
13
00:00:52,420 --> 00:00:57,540
but what you can do for your country?
Well, I may not be a patriot, but I know
14
00:00:57,540 --> 00:00:58,540
thing or two about gratitude.
15
00:01:00,469 --> 00:01:02,170
Death by lethal injection.
16
00:01:04,849 --> 00:01:08,350
There's a project we've been developing.
We finished animal testing a month ago,
17
00:01:08,470 --> 00:01:10,650
and now we're ready for a volunteer.
18
00:01:11,410 --> 00:01:16,030
Volunteer? You mean like a, as in like a
guinea pig? As in possible. Pardon if
19
00:01:16,030 --> 00:01:16,869
you'll do it.
20
00:01:16,870 --> 00:01:19,130
We've engineered a biosynthetic gland.
21
00:01:19,350 --> 00:01:21,550
We're going to attach it to your
cerebral cortex.
22
00:01:22,150 --> 00:01:25,950
Once the gland is activated, it secretes
a synthetic hormone I call Quixel.
23
00:01:27,330 --> 00:01:29,590
You're invisible, not because we see
through you.
24
00:01:29,920 --> 00:01:30,920
but around you.
25
00:01:31,960 --> 00:01:34,780
You also have the ability to Quicksilver
other objects.
26
00:01:39,040 --> 00:01:42,840
Remember, if you can learn to control
the gland, you may be able to achieve
27
00:01:42,840 --> 00:01:43,860
partial invisibility.
28
00:01:47,460 --> 00:01:51,340
Because Quicksilver doesn't reflect
light, we find the subject's surface
29
00:01:51,340 --> 00:01:52,340
drops below freezing.
30
00:01:53,240 --> 00:01:55,100
Okay, now here's the downside.
31
00:01:55,500 --> 00:01:56,500
Quicksilver madness.
32
00:01:57,190 --> 00:02:00,710
Unfortunately, the gland also works as a
cerebral disinhibitor. It can lead to
33
00:02:00,710 --> 00:02:01,710
violent outbursts.
34
00:02:04,710 --> 00:02:07,190
We've managed to put together a
counteragent to block the gland.
35
00:02:07,490 --> 00:02:08,729
It should hold you for six days.
36
00:02:09,430 --> 00:02:11,050
I mean, I gotta get, like, fixed up
every week.
37
00:02:12,070 --> 00:02:14,150
Or more, if you go invisible too much.
38
00:02:14,410 --> 00:02:17,110
You need your shots, we need your
services.
39
00:02:17,790 --> 00:02:18,990
Sounds like a trade to me.
40
00:02:19,730 --> 00:02:22,210
Oh, yeah. My country had given me a lot,
all right.
41
00:02:22,450 --> 00:02:25,230
And now, it was time for a little
payback.
42
00:03:19,150 --> 00:03:20,150
Who the hell are you?
43
00:03:23,910 --> 00:03:24,910
I'm your keeper.
44
00:03:34,430 --> 00:03:36,790
There once was a story about a man who
could turn invisible.
45
00:03:37,470 --> 00:03:38,750
I thought it was only a story.
46
00:03:39,490 --> 00:03:40,570
Until it happened to me.
47
00:03:42,910 --> 00:03:45,790
Okay, so here's how it works. There's
this stuff called quicksilver that can
48
00:03:45,790 --> 00:03:46,779
bend light.
49
00:03:46,780 --> 00:03:49,900
Some scientists made it into a synthetic
gland, and that's where I came in.
50
00:03:51,220 --> 00:03:54,140
See, I was facing life in prison, and
they were looking for a human
51
00:03:54,400 --> 00:03:55,620
So, we made a deal.
52
00:03:56,080 --> 00:03:58,360
They put the gland in my brains, I
walked free.
53
00:03:59,200 --> 00:04:02,780
The operation was a success, but that's
where everything started to go wrong.
54
00:04:32,230 --> 00:04:33,850
What's the best thing about government
service?
55
00:04:34,250 --> 00:04:36,050
For me, it's the health plan.
56
00:04:36,450 --> 00:04:40,150
You can get better, you can get worse,
or you can just get with the program.
57
00:04:41,210 --> 00:04:44,550
This is the story of how Darian Fox got
all three.
58
00:04:45,590 --> 00:04:46,590
Come in here!
59
00:04:51,050 --> 00:04:57,690
I'll undo it to put up with this.
60
00:04:57,870 --> 00:04:58,870
Oh, we'll see.
61
00:04:59,080 --> 00:05:02,180
All I see is him giving the attitude.
You said you could break him in. I
62
00:05:02,180 --> 00:05:03,180
say it would be easy.
63
00:05:03,900 --> 00:05:06,360
Blackmailing him with a shot of counter
-aging won't make him a willing
64
00:05:06,360 --> 00:05:08,840
participant. Hey! Hey! Hey, round boy!
65
00:05:09,140 --> 00:05:10,320
Woo! Hey, buddy!
66
00:05:10,540 --> 00:05:13,360
Hey! This guy's about to turn into a
walking head.
67
00:05:13,620 --> 00:05:15,340
What are you going to do, just hold back
on his shot?
68
00:05:15,640 --> 00:05:17,900
No, I'm going to do more than that.
69
00:05:21,080 --> 00:05:22,500
I'm going to get him to trust me.
70
00:05:47,100 --> 00:05:48,100
Looking good, mate.
71
00:05:49,220 --> 00:05:51,800
Well, I'm trying to make the cover of
Lab Rat monthly.
72
00:05:52,360 --> 00:05:53,360
What's your excuse?
73
00:05:53,820 --> 00:05:55,560
Oh, I've been up 49 hours.
74
00:05:56,760 --> 00:05:57,760
Hi, babe.
75
00:05:57,960 --> 00:05:58,960
Watching you?
76
00:06:06,240 --> 00:06:09,640
Shyness is cute, but it's only bringing
you closer to the madness.
77
00:06:10,140 --> 00:06:13,420
Yeah, what do you know? I know the
excess quicksilver is breaking down your
78
00:06:13,420 --> 00:06:14,420
higher portable functions.
79
00:06:15,180 --> 00:06:17,260
I know it's releasing your darker
inhibitions.
80
00:06:17,500 --> 00:06:22,100
I'm handling it. And I know that the
madness takes hold after 30 minutes of
81
00:06:22,100 --> 00:06:25,000
quick silver use, and even if you don't
go invisible, the glands still secrete.
82
00:06:25,460 --> 00:06:28,700
Most sanity you can ever expect to have
is six days, mate, and I would say
83
00:06:28,700 --> 00:06:30,280
you're three minutes short of that.
84
00:06:37,300 --> 00:06:39,980
I want you to trust me.
85
00:06:41,300 --> 00:06:45,580
You've got a gift, mate. One that could
do so much good. All without guidance to
86
00:06:45,580 --> 00:06:46,580
destroy you.
87
00:06:48,300 --> 00:06:52,860
You call me crazy, but... I kind of like
you alive.
88
00:06:54,360 --> 00:06:56,180
Well, you're a real sweetheart then,
aren't you?
89
00:06:56,980 --> 00:06:57,980
If you get to know me.
90
00:07:00,260 --> 00:07:01,320
You want to get to know me?
91
00:07:05,520 --> 00:07:07,120
I'm not going to be your freaking slave.
92
00:07:07,760 --> 00:07:13,000
Then show me you can be more. Accept the
official's deal. Help him, and let me
93
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
help you.
94
00:07:18,800 --> 00:07:20,200
Why should I trust you?
95
00:07:20,720 --> 00:07:24,420
Because I came in here knowing you could
go insane and kill me.
96
00:07:27,360 --> 00:07:28,900
Trust works both ways.
97
00:07:47,560 --> 00:07:48,560
That's gospel.
98
00:07:48,620 --> 00:07:54,660
I mean, sons of bitches, they couldn't
see my ass in Laos, and they couldn't
99
00:07:54,660 --> 00:08:00,320
my ass in Cambodia. I mean, it got so
good in the end, I couldn't see it.
100
00:08:10,940 --> 00:08:12,580
Blessing and a curse.
101
00:08:13,320 --> 00:08:14,860
You know what I'm saying?
102
00:08:25,980 --> 00:08:28,280
I know you can't move.
103
00:08:28,500 --> 00:08:29,840
I'll do it for you.
104
00:08:33,500 --> 00:08:35,320
All right, Casparov.
105
00:08:36,419 --> 00:08:37,720
Gotta take Big Blue.
106
00:08:39,000 --> 00:08:41,780
Take it easy now. You don't want to mess
around.
107
00:08:42,059 --> 00:08:47,240
Give me some gloves and I'll help you.
Warren, we got it.
108
00:08:48,340 --> 00:08:53,240
You ain't gonna take him for any more of
those shots, are you? Gotta make him
109
00:08:53,240 --> 00:08:55,300
feel better, Warren. Get a musician
back.
110
00:08:57,230 --> 00:08:58,230
Get that paperwork, please.
111
00:08:59,410 --> 00:09:00,409
Where's that?
112
00:09:00,410 --> 00:09:02,870
He hates those shots!
113
00:09:04,390 --> 00:09:07,150
Fogarty hasn't hated anything for 30
years.
114
00:10:05,320 --> 00:10:09,260
What do they do to you, Warren?
115
00:10:11,340 --> 00:10:12,580
H -bomb test.
116
00:10:13,550 --> 00:10:17,110
Son, bitch, they had me observing at
ground zero.
117
00:10:21,550 --> 00:10:23,050
You're really here, right?
118
00:10:26,130 --> 00:10:31,570
You're not messing with me. I'm not
messing with you. And I'm not letting
119
00:10:31,570 --> 00:10:32,810
mess with you anymore.
120
00:10:34,570 --> 00:10:36,430
What are you doing?
121
00:10:37,130 --> 00:10:38,370
Breaking you up.
122
00:11:13,040 --> 00:11:14,560
All right, Tigers, up and at them.
123
00:11:41,600 --> 00:11:42,600
This is him.
124
00:11:55,280 --> 00:11:58,480
So this guy, Charlie Fogarty, breaks out
of some asylum.
125
00:11:59,400 --> 00:12:00,640
And you want me to catch him?
126
00:12:05,920 --> 00:12:07,960
I thought you schmucks were in the spy
racket.
127
00:12:08,280 --> 00:12:12,200
Our racket is handling cases other
agencies can't. Or won't. Or don't.
128
00:12:13,440 --> 00:12:16,660
Point is, I... No, I got it, I got it.
This schmo isn't just some head case.
129
00:12:17,220 --> 00:12:18,220
He's a Katavari.
130
00:12:21,560 --> 00:12:22,660
Is that a...
131
00:12:22,890 --> 00:12:24,690
Sexual position or an Italian opera?
132
00:12:26,950 --> 00:12:28,970
What he is is our business.
133
00:12:29,450 --> 00:12:31,370
All you need to know is what he does.
134
00:12:31,710 --> 00:12:34,190
Draws pictures with crayons? He kills
people, Mr. Fox.
135
00:12:34,930 --> 00:12:36,510
Very quickly, very violently.
136
00:12:36,730 --> 00:12:40,030
So, uh, why do you guys think I could
take him? He can't kill what he can't
137
00:12:40,370 --> 00:12:43,450
Plus, we think your quicksilver coating
wax is a barrier against his touch.
138
00:12:44,590 --> 00:12:46,810
Touch? What makes him lethal? Skin?
139
00:12:47,030 --> 00:12:50,510
Nails? Bodily fluids? Whoa, whoa, whoa.
Is this guy going to kill me or date me?
140
00:12:51,110 --> 00:12:52,450
It's irrelevant what he tries.
141
00:12:52,710 --> 00:12:54,230
You're going to bring him in alive.
142
00:12:56,310 --> 00:12:57,310
Why alive?
143
00:12:57,350 --> 00:12:58,350
That's personal.
144
00:12:59,450 --> 00:13:00,690
Okay, you know what?
145
00:13:02,830 --> 00:13:06,830
Fellas, I'm not a bounty hunter, okay? I
mean, really, I wouldn't know where to
146
00:13:06,830 --> 00:13:10,390
start, okay? Hey, don't worry about it.
We're linking you up with our top guy.
147
00:13:11,310 --> 00:13:13,570
It's okay. Your last top man almost got
me killed.
148
00:13:13,850 --> 00:13:14,870
It's different this time.
149
00:13:15,510 --> 00:13:19,090
I get my parking validator. No, it's in
my contract. Trust me.
150
00:13:19,420 --> 00:13:20,520
Just you have to pick it, okay?
151
00:13:20,760 --> 00:13:22,180
Because I said so.
152
00:13:26,360 --> 00:13:27,360
What's going on?
153
00:13:30,060 --> 00:13:31,060
He's been in therapy.
154
00:13:33,460 --> 00:13:34,460
What?
155
00:13:42,060 --> 00:13:44,340
Hey, can I ask you a question? 50
milligrams.
156
00:13:44,560 --> 00:13:45,560
You don't like it? Get out and walk.
157
00:13:48,970 --> 00:13:49,970
Thanks, Hoss.
158
00:13:51,610 --> 00:13:55,590
Look, I understand you may have feelings
about working with me. Most people do.
159
00:13:56,290 --> 00:13:59,890
But I also know that you're new at this.
Like a child wandering in the woods.
160
00:14:00,110 --> 00:14:03,930
And I, as your senior, have been asked
to shepherd you.
161
00:14:04,350 --> 00:14:05,430
What is a catavari?
162
00:14:06,970 --> 00:14:11,110
They didn't tell you that, did they? No,
Mr. Ooh, I'm so unseeable, I get twice
163
00:14:11,110 --> 00:14:13,950
my partner's pay. Look, it's a simple
question. Either you know me or...
164
00:14:13,950 --> 00:14:16,130
is simple in this business, pal. Not the
blood, not the guilt.
165
00:14:18,090 --> 00:14:22,150
Vacation that fat schmuck goes me. I was
asking about the mission. You don't
166
00:14:22,150 --> 00:14:25,090
ask. You can't do that. You don't get
that kind of clearance, son.
167
00:14:25,630 --> 00:14:27,510
You do the mission. Oh, without knowing
anything.
168
00:14:27,730 --> 00:14:29,170
Unless you know the happy you are.
169
00:14:29,390 --> 00:14:30,390
Now that's intelligence.
170
00:14:30,550 --> 00:14:34,270
No, that's retarded. That's freedom, my
friend. The right to shut up and do as
171
00:14:34,270 --> 00:14:35,109
you're told.
172
00:14:35,110 --> 00:14:37,030
If you don't like it, move to Russia.
173
00:15:02,589 --> 00:15:08,370
You must please to excuse the air of
chaos and hopelessness. As you can see,
174
00:15:08,370 --> 00:15:10,370
are very shortly staffed at the current
moment.
175
00:15:11,910 --> 00:15:13,330
Lips are epoxy blue.
176
00:15:14,250 --> 00:15:15,390
They were poisoned.
177
00:15:15,770 --> 00:15:21,290
It's a neurotoxic cerebral disruptor. It
paralyzes the muscles and then turns
178
00:15:21,290 --> 00:15:25,390
their brain into so much wet mismatches.
Let me get this straight. You're saying
179
00:15:25,390 --> 00:15:27,790
that... He did this by scratching.
180
00:15:29,050 --> 00:15:30,130
He's the catcher, buddy.
181
00:15:30,350 --> 00:15:31,490
What are you, not brief?
182
00:15:31,810 --> 00:15:33,150
You get brief when he grows up.
183
00:15:42,910 --> 00:15:43,910
Wounds are different.
184
00:15:44,870 --> 00:15:46,310
I don't see how that matters.
185
00:15:48,070 --> 00:15:51,930
This guy comes in here, right? Kills all
the doctors, but just one patient.
186
00:15:52,410 --> 00:15:54,210
I think there's something going on here.
187
00:15:55,239 --> 00:15:56,239
Excuse me, were they friends?
188
00:15:57,440 --> 00:15:58,540
Yes. What's your point?
189
00:15:59,640 --> 00:16:01,140
Would you excuse us for a second,
please?
190
00:16:01,820 --> 00:16:02,820
Thank you.
191
00:16:05,400 --> 00:16:07,960
Yeah, you got something? Let it out. Why
don't you answer me something first,
192
00:16:08,040 --> 00:16:09,040
huh?
193
00:16:09,640 --> 00:16:11,120
Is this some kind of agency nut house?
194
00:16:12,600 --> 00:16:13,740
Well, what if it is?
195
00:16:14,000 --> 00:16:16,840
Because I'd rather die than end up here.
Well, that's patriotic. Yeah, well, it
196
00:16:16,840 --> 00:16:18,300
may be why I friend off this guy, huh?
197
00:16:19,080 --> 00:16:20,380
Look, look. See the wounds?
198
00:16:20,890 --> 00:16:23,330
How gentle they are, how calm this guy
looks? What are you saying, some kind of
199
00:16:23,330 --> 00:16:25,910
mercy killing? No, I'm saying go back
and look at the doctors, the guys that
200
00:16:25,910 --> 00:16:28,490
poked and pricked and prodded him. Look
at the slash marks. Look, look, there's
201
00:16:28,490 --> 00:16:30,570
slash marks on this guy's face. What
does that say to you, Hobbs? Huh?
202
00:16:31,170 --> 00:16:33,270
Revenge. I'm telling you, this guy
wanted revenge.
203
00:16:35,790 --> 00:16:36,790
You know what I think?
204
00:16:37,370 --> 00:16:38,370
What?
205
00:16:44,810 --> 00:16:46,090
I think he's not finished yet.
206
00:16:53,550 --> 00:16:55,790
Revenge? Well, yeah, that's my theory,
yeah.
207
00:16:57,190 --> 00:16:58,190
On who?
208
00:16:59,010 --> 00:17:05,430
Well, actually, I was... You done?
209
00:17:10,430 --> 00:17:11,430
That depends.
210
00:17:12,810 --> 00:17:13,810
What's Katavari?
211
00:17:14,970 --> 00:17:15,970
A word.
212
00:17:16,970 --> 00:17:20,190
Oh, okay. You know what? Why don't you
cut the three days of the condor crap,
213
00:17:20,349 --> 00:17:24,130
okay? You got a fruitcake out there with
poison fingers and a pretentious Latin
214
00:17:24,130 --> 00:17:25,470
name. Now, I want some answers.
215
00:17:25,910 --> 00:17:26,910
Ooh, la -dee -da.
216
00:17:27,270 --> 00:17:29,110
Next, he's going to want to know who
killed Kennedy, right?
217
00:17:29,990 --> 00:17:35,850
What have I been trying to teach you?
It's do or die in this job, huh? You
218
00:17:35,850 --> 00:17:36,850
answers, go to college.
219
00:17:36,910 --> 00:17:37,829
Wait, wait, look.
220
00:17:37,830 --> 00:17:40,930
I just, I want to know what I'm risking
my ass for. Your country.
221
00:17:41,290 --> 00:17:44,670
My country. But you know what? I got
better things to die for. Yeah, like
222
00:17:44,750 --> 00:17:45,609
Like me.
223
00:17:45,610 --> 00:17:46,610
Sit down, will you please?
224
00:17:46,990 --> 00:17:48,110
Well, you aren't you anymore.
225
00:17:49,590 --> 00:17:51,230
Embrace the whore. You're serving the
state.
226
00:17:51,690 --> 00:17:52,690
Oh, yeah?
227
00:17:55,070 --> 00:17:56,070
Huh?
228
00:17:59,290 --> 00:18:00,450
Just like the catavari did?
229
00:18:01,850 --> 00:18:03,510
What, you guys didn't think I figured
out he was one of yours?
230
00:18:04,690 --> 00:18:05,449
Come on.
231
00:18:05,450 --> 00:18:06,890
He was at an agency nuthatch.
232
00:18:07,150 --> 00:18:08,150
You know, I'll tell you guys something.
233
00:18:08,290 --> 00:18:10,110
If I was him, I'd be doing the exact
same thing.
234
00:18:10,350 --> 00:18:12,070
Meaning? What, going after the guy who
put me there in the...
235
00:18:17,960 --> 00:18:20,380
Give me Senator Miven.
236
00:18:25,640 --> 00:18:27,100
We two are on protection duty.
237
00:18:27,740 --> 00:18:28,740
What?
238
00:18:30,740 --> 00:18:33,440
Senator Miven was head of the agency
doing the Katowari program.
239
00:18:33,980 --> 00:18:36,320
Miven put him into the nuthouse.
240
00:18:36,860 --> 00:18:38,680
Since when did you start listening to
me?
241
00:18:39,040 --> 00:18:40,900
Since I think you've got some unique
insight.
242
00:18:48,760 --> 00:18:51,760
Inspector, would you cancel the
televised speech on an hour's notice?
243
00:18:52,180 --> 00:18:55,400
Gentlemen, this campaign is in a dead
heat. I am not about to commit political
244
00:18:55,400 --> 00:18:58,620
suicide. Senator, you have to
understand... What am I talking to you
245
00:18:58,740 --> 00:19:00,340
Where's the FBI? Where's the Secret
Service?
246
00:19:01,620 --> 00:19:05,080
Well, sir, actually, the agency thought
you'd want to handle this in -house.
247
00:19:06,140 --> 00:19:07,140
Under the hood.
248
00:19:07,800 --> 00:19:14,800
You know, on the QT, so to speak. Boy,
I'm told you can protect my dignity as
249
00:19:14,800 --> 00:19:15,800
well as my person.
250
00:19:17,550 --> 00:19:22,790
Oh, you mean, can I be your bodyguard
without making you look like a total
251
00:19:22,790 --> 00:19:23,790
coward?
252
00:19:23,970 --> 00:19:26,390
I guess that depends on what you're
afraid of.
253
00:19:26,930 --> 00:19:32,390
Son, I have served this nation too long
and too well to be intimidated by a
254
00:19:32,390 --> 00:19:33,450
malfeasant freak.
255
00:19:36,110 --> 00:19:38,050
I guess it takes one to know one.
256
00:20:05,800 --> 00:20:07,720
Mickey Cone 1 and Mickey Cone 2, what's
your stick?
257
00:20:08,760 --> 00:20:11,160
Well, there's nothing here but us
malfeasant freaks.
258
00:20:11,540 --> 00:20:14,200
Just stick by them at all times.
Anything happens, you go saran wrap.
259
00:20:14,680 --> 00:20:17,860
Hey, I go see if you're lying in 30
minutes, you're gonna have two psychos
260
00:20:17,860 --> 00:20:18,860
your heads.
261
00:20:20,160 --> 00:20:21,620
This is campaign 2000.
262
00:20:22,080 --> 00:20:23,300
Two and three zeros.
263
00:20:23,780 --> 00:20:27,760
Zero crime, zero drugs, zero control on
guns.
264
00:20:29,840 --> 00:20:31,580
And what's your name, little girl?
265
00:20:34,180 --> 00:20:35,180
Yes.
266
00:21:13,040 --> 00:21:14,040
You all right?
267
00:21:14,340 --> 00:21:18,180
No. I told you this would happen if I
stayed invisible too long. Yeah, well, a
268
00:21:18,180 --> 00:21:19,180
lot of good it did.
269
00:21:20,620 --> 00:21:22,640
Hey, what do you want? I did my duty.
Really?
270
00:21:23,140 --> 00:21:26,000
I don't recall getting a United States
Senator killed in the job description.
271
00:21:26,320 --> 00:21:29,560
I saved a freaking pig. That's not doing
your duty. That's being a nice guy.
272
00:21:29,600 --> 00:21:31,600
What was I supposed to do? You were
supposed to get to Kalamari.
273
00:21:32,720 --> 00:21:33,720
The what?
274
00:21:34,140 --> 00:21:35,140
You heard me.
275
00:21:35,760 --> 00:21:36,760
No, I didn't.
276
00:21:37,620 --> 00:21:38,620
What did you say?
277
00:21:39,820 --> 00:21:40,820
Kalamari.
278
00:21:48,880 --> 00:21:49,739
You don't understand.
279
00:21:49,740 --> 00:21:52,200
I understand fine. You don't even know
what a catavari is. It was a need -to
280
00:21:52,200 --> 00:21:52,879
-know assignment.
281
00:21:52,880 --> 00:21:53,880
So why didn't they tell you?
282
00:21:54,080 --> 00:21:55,120
Obviously, I didn't need to know.
283
00:21:57,060 --> 00:21:58,340
What do you want?
284
00:21:58,640 --> 00:21:59,720
I want the damn answer.
285
00:22:02,760 --> 00:22:03,760
Hops. What?
286
00:22:04,440 --> 00:22:05,580
I looked it up in the dictionary.
287
00:22:06,000 --> 00:22:07,540
Catavari. Right. It's old Latin.
288
00:22:07,800 --> 00:22:11,420
The Romans, they used to take babies,
you know, little babies, and they would
289
00:22:11,420 --> 00:22:12,600
feed them poison, hops.
290
00:22:12,800 --> 00:22:15,780
Right. And they would do it for years,
just enough so it wouldn't kill them,
291
00:22:15,780 --> 00:22:16,920
it would build up in their system, see?
292
00:22:17,360 --> 00:22:20,600
And then... Eventually, they would
become poisonous.
293
00:22:20,860 --> 00:22:21,860
Do you see what I'm saying?
294
00:22:23,060 --> 00:22:24,060
What are you saying?
295
00:22:25,920 --> 00:22:27,400
Poison, baby, what?
296
00:22:28,620 --> 00:22:30,920
Fox, don't go in there. Do you want to
get me fired?
297
00:22:38,780 --> 00:22:40,300
This is not a good time.
298
00:22:48,490 --> 00:22:49,490
Yeah, yeah, yeah.
299
00:22:49,830 --> 00:22:50,830
Okay, up.
300
00:22:51,270 --> 00:22:53,410
Okay. Easy, Charlie, easy.
301
00:22:53,910 --> 00:22:54,910
Okay.
302
00:22:58,490 --> 00:22:59,490
Box,
303
00:23:02,830 --> 00:23:03,830
give me the shot.
304
00:23:07,770 --> 00:23:10,430
Give me the shot, Box.
305
00:23:11,030 --> 00:23:12,230
Fuck you up, bro.
306
00:23:12,930 --> 00:23:14,070
Give me the shot, Box.
307
00:23:15,930 --> 00:23:17,270
Out of the way. Give me the shot.
308
00:23:17,820 --> 00:23:19,240
You're going to give me up to him?
309
00:23:27,340 --> 00:23:28,340
See?
310
00:23:43,160 --> 00:23:44,320
Apply knowledge.
311
00:23:45,220 --> 00:23:49,150
Use the freezing qualities of the
quicksilver. That point of exposure
312
00:23:49,150 --> 00:23:52,110
been quickly frozen. That poison was
spread throughout your entire system.
313
00:23:53,450 --> 00:23:54,630
I'll encourage him.
314
00:23:55,190 --> 00:23:56,410
I don't want your encouragement.
315
00:23:57,490 --> 00:23:58,490
You didn't get him.
316
00:23:59,590 --> 00:24:01,950
I would have if you let me take the
shot. Screw you, man.
317
00:24:02,430 --> 00:24:03,730
You didn't see? What?
318
00:24:04,330 --> 00:24:05,329
Food in his teeth?
319
00:24:05,330 --> 00:24:07,010
Nose hairs? No, no, no. His eyes.
320
00:24:07,750 --> 00:24:08,750
They were mine.
321
00:24:17,270 --> 00:24:18,450
He's an experiment, isn't he?
322
00:24:20,390 --> 00:24:21,390
Just like me.
323
00:24:22,590 --> 00:24:23,810
You were part of it, weren't you?
324
00:24:24,850 --> 00:24:25,850
Yeah.
325
00:24:26,310 --> 00:24:27,310
1969.
326
00:24:28,410 --> 00:24:30,170
You have to remember everything was
different then.
327
00:24:30,930 --> 00:24:31,930
Berlin had a wall.
328
00:24:32,410 --> 00:24:33,410
Russians had the bomb.
329
00:24:33,590 --> 00:24:34,590
Ike was dead.
330
00:24:34,970 --> 00:24:38,810
And I can't excuse us by saying
everybody was doing it. But they were.
331
00:24:39,850 --> 00:24:41,590
KGB, CIA, FBI.
332
00:24:42,070 --> 00:24:44,450
Everybody was experimenting with new
chemical weapons.
333
00:24:44,650 --> 00:24:45,650
We had to keep up.
334
00:24:46,410 --> 00:24:47,410
Or get left behind.
335
00:24:48,710 --> 00:24:50,730
So we developed the Katavari program.
336
00:24:51,210 --> 00:24:52,590
A human chemical weapon.
337
00:24:52,870 --> 00:24:53,870
It's not complicated.
338
00:24:54,150 --> 00:24:58,770
You introduce poison gradually into the
body. It builds up in the subject's
339
00:24:58,770 --> 00:25:02,450
bodily fluids to deadly levels, while
the carrier himself becomes immune.
340
00:25:02,950 --> 00:25:04,830
And he can destroy with a touch.
341
00:25:05,170 --> 00:25:06,710
So you schmucks did just copy the
Romans?
342
00:25:07,090 --> 00:25:10,010
And the ancient Greeks, the Goths,
Persians.
343
00:25:10,370 --> 00:25:11,990
You think you were the first human
experiments?
344
00:25:13,210 --> 00:25:15,410
We didn't use babies, we used one of our
own.
345
00:25:16,179 --> 00:25:20,000
Charlie Fogarty was the fair -haired boy
of the agency.
346
00:25:20,800 --> 00:25:24,040
The best of us. More than anything, he
wanted to serve his country.
347
00:25:24,260 --> 00:25:27,520
He developed a poison we thought could
be infused into his body without killing
348
00:25:27,520 --> 00:25:30,980
him. Brain -destructive, like the one
that causes the Quicksilver Madness. But
349
00:25:30,980 --> 00:25:33,280
he miscalculated.
350
00:25:34,620 --> 00:25:39,240
The drugs given Fogarty paralyzed his
body and literally blew out his mind.
351
00:25:41,600 --> 00:25:43,520
He's been a full catatonic ever since.
352
00:25:47,080 --> 00:25:48,160
So what the hell woke him up?
353
00:25:49,160 --> 00:25:54,840
Well, we decided to try a series of
injections to try and clean out the
354
00:25:54,840 --> 00:25:55,840
in his body.
355
00:25:55,920 --> 00:26:00,660
But we assumed his mind was long gone.
356
00:26:04,880 --> 00:26:06,160
Gone? Yes.
357
00:26:06,540 --> 00:26:09,160
That guy's been aware of everything.
358
00:26:12,820 --> 00:26:15,540
What? My brain shall fall like crazy
fingers.
359
00:26:16,120 --> 00:26:17,940
It's a Grateful Dead song from the 70s.
360
00:26:18,220 --> 00:26:23,220
Exactly. Your pal has been stuck in
frozen crazy hell for over 30 years.
361
00:26:24,180 --> 00:26:25,180
Wait a minute.
362
00:26:25,740 --> 00:26:27,880
That's why you sent me to catch him,
isn't it?
363
00:26:29,060 --> 00:26:30,900
You send an experiment to catch an
experiment.
364
00:26:31,280 --> 00:26:32,320
Can you think of a better idea?
365
00:26:34,460 --> 00:26:35,460
Hey.
366
00:26:39,180 --> 00:26:40,380
What the hell didn't you tell me?
367
00:26:43,120 --> 00:26:45,260
Would you have gone against the guy if
you knew what he was? Hell no!
368
00:26:48,520 --> 00:26:49,520
There you go.
369
00:26:50,780 --> 00:26:54,480
Marion, Charlie Fogarty was my best
friend.
370
00:26:55,100 --> 00:26:56,520
I was hoping you'd bring him in alive.
371
00:27:02,260 --> 00:27:03,320
I think we still can.
372
00:27:03,540 --> 00:27:04,540
No, kid, no.
373
00:27:05,660 --> 00:27:07,580
No, if you go after me, he'll go after
anybody.
374
00:27:07,920 --> 00:27:11,480
So what are you saying, you want to kill
him now? I'm saying we have to put
375
00:27:11,480 --> 00:27:13,860
aside the personal and look to the
greater good.
376
00:27:14,460 --> 00:27:16,700
What greater good?
377
00:27:18,440 --> 00:27:23,060
There's no difference between him and
me. He tried to kill me, and you saved
378
00:27:23,060 --> 00:27:24,060
life.
379
00:27:24,100 --> 00:27:25,280
I'd say there's a difference.
380
00:27:29,300 --> 00:27:30,620
Anything going on out there?
381
00:27:31,040 --> 00:27:32,060
Negative. All clear.
382
00:27:37,960 --> 00:27:40,500
There's at least 30 people associated
with the Katabari Project.
383
00:27:41,460 --> 00:27:43,540
That's Dr. Ike, the guy in bed with the
poison.
384
00:27:43,960 --> 00:27:45,120
You sure he's the next target?
385
00:27:46,820 --> 00:27:47,980
Why is this all my call?
386
00:27:48,620 --> 00:27:52,260
Well, you're an angry experiment, and a
boy's an angry experiment. The big
387
00:27:52,260 --> 00:27:53,800
kahuna thinks it's a simpatico vibe.
388
00:27:54,080 --> 00:27:55,600
What do you think?
389
00:27:57,100 --> 00:27:57,819
What do you think?
390
00:27:57,820 --> 00:27:59,000
You don't, do you?
391
00:27:59,900 --> 00:28:03,460
You don't ask questions. You just, you
bitch and you moan, but hell, you'll
392
00:28:03,460 --> 00:28:04,520
do whatever they tell you to, won't you?
393
00:28:04,800 --> 00:28:05,579
That's right.
394
00:28:05,580 --> 00:28:08,300
You're sitting there whining about how
the bad men put that nasty gland in your
395
00:28:08,300 --> 00:28:10,560
head. Some of us have been out here
getting our butts shot off. Now I have
396
00:28:10,560 --> 00:28:13,180
starved and frozen and bled for my
country, and I would do it again.
397
00:28:14,330 --> 00:28:16,450
Well, there's a big difference now.
Yeah, what's that?
398
00:28:18,410 --> 00:28:20,530
This time somebody told you what you're
really up against.
399
00:28:22,210 --> 00:28:23,270
Hobbs, you don't get it, do you?
400
00:28:23,750 --> 00:28:26,390
I mean, this guy Fogarty, he's both of
us.
401
00:28:27,390 --> 00:28:29,410
The fat man is sending you to kill you.
402
00:28:30,190 --> 00:28:33,410
Yeah? Well, that's fine, because I would
kill me if I thought I was a threat.
403
00:28:34,030 --> 00:28:35,830
Now, are you sure this guy's the next
target or what?
404
00:28:44,770 --> 00:28:45,770
Well?
405
00:28:49,150 --> 00:28:55,550
That's who I'd go after.
406
00:28:57,570 --> 00:28:58,570
Bye.
407
00:28:59,770 --> 00:29:00,930
Take your freaking position.
408
00:29:14,250 --> 00:29:16,950
And don't think I don't know where you
are 24 -7, my friend.
409
00:29:21,790 --> 00:29:22,790
What are you looking at?
410
00:29:28,510 --> 00:29:35,450
If I'd been shot, I wouldn't go
411
00:29:35,450 --> 00:29:36,810
after the guy who made the bullet.
412
00:29:37,310 --> 00:29:38,790
I'd want the guy who put it in me.
413
00:29:39,670 --> 00:29:41,190
Dr. Ike didn't count for squat.
414
00:29:41,830 --> 00:29:43,710
He was his keeper, Fogarty was after
him.
415
00:29:49,480 --> 00:29:53,020
I sure hoped I was right, because the
way my head was pounded, I was on the
416
00:29:53,020 --> 00:29:54,980
verge of becoming as whacked as Fogarty.
417
00:30:51,720 --> 00:30:52,860
I know you're there, bro.
418
00:30:53,520 --> 00:30:54,960
I can hear you breathing.
419
00:31:02,020 --> 00:31:06,300
Charles Fogarty. That particular dude
went on a long trip, bro.
420
00:31:07,320 --> 00:31:09,600
So, uh, you knew I'd come.
421
00:31:10,240 --> 00:31:11,700
You knew I'd be here.
422
00:31:17,580 --> 00:31:19,260
That's who I'd have gone for if I were
you.
423
00:31:19,800 --> 00:31:20,940
You are me.
424
00:31:23,820 --> 00:31:25,940
So, they gave you one too, huh?
425
00:31:26,300 --> 00:31:27,300
A keeper.
426
00:31:30,320 --> 00:31:34,860
Did she pull that enigmatic crap on you?
Oh, you mean the dart guns and stuff?
427
00:31:35,280 --> 00:31:36,840
Little messages in a bottle?
428
00:31:37,100 --> 00:31:39,240
Oh yeah, the whole you got a gift
speech?
429
00:31:40,020 --> 00:31:41,040
Sucks, doesn't it?
430
00:31:43,240 --> 00:31:45,920
Could be worse. And it gets worse.
431
00:31:48,140 --> 00:31:49,140
See?
432
00:31:50,020 --> 00:31:52,160
You start out hating her.
433
00:31:53,179 --> 00:31:54,380
What she's doing to you.
434
00:31:56,060 --> 00:31:59,860
But then after a while, it's kind of
like growing up together.
435
00:32:00,740 --> 00:32:03,900
Pretty soon you realize that all you
really want to do is touch her. But by
436
00:32:03,900 --> 00:32:06,700
then, you can't touch anything.
437
00:32:07,940 --> 00:32:09,000
No, don't.
438
00:32:09,640 --> 00:32:10,640
Don't do it, Charlie.
439
00:32:10,660 --> 00:32:11,660
What do you care?
440
00:32:16,700 --> 00:32:18,600
Oh, you want to arrest me, bro?
441
00:32:18,880 --> 00:32:19,880
No, Charlie.
442
00:32:21,680 --> 00:32:22,840
I just want to keep you alive.
443
00:32:23,420 --> 00:32:24,420
Oh.
444
00:32:25,080 --> 00:32:26,080
Yeah, listen to me.
445
00:32:29,840 --> 00:32:30,940
They're not screwing around, okay?
446
00:32:32,240 --> 00:32:33,540
Can't be brought in, they're going to
kill you.
447
00:32:34,020 --> 00:32:35,680
And you're going to save me. Is that it?
448
00:32:36,880 --> 00:32:40,320
You can't even save yourself.
449
00:32:40,920 --> 00:32:43,560
Yeah, well, we can try.
450
00:32:44,120 --> 00:32:45,260
In the next three minutes?
451
00:32:46,460 --> 00:32:48,140
Because that's when they're going to be
here, bro.
452
00:32:50,000 --> 00:32:51,000
What are you talking about?
453
00:32:51,310 --> 00:32:53,350
Check out the sole of your right foot.
454
00:32:53,970 --> 00:32:55,470
That's where they put him when I was an
agent.
455
00:33:01,730 --> 00:33:03,050
I gotta look on his location.
456
00:33:03,330 --> 00:33:04,330
I'm there in ten minutes.
457
00:33:05,830 --> 00:33:08,230
You see, the geeks put a gland in your
brain.
458
00:33:10,310 --> 00:33:12,830
You didn't think they'd figure it out
that you'd try to double -cross them?
459
00:33:15,210 --> 00:33:17,090
Relax. I'm not gonna let them mess with
you.
460
00:33:19,100 --> 00:33:22,020
They're not going to mess with any of us
anymore.
461
00:33:26,960 --> 00:33:27,960
Charlie, come on.
462
00:33:28,320 --> 00:33:29,600
You're not just going to kill us all.
463
00:33:29,920 --> 00:33:30,920
Kill us?
464
00:33:31,120 --> 00:33:33,040
I'm just ending the experiment.
465
00:33:34,020 --> 00:33:35,240
Charlie, we... Don't you get it?
466
00:33:35,560 --> 00:33:39,800
What they did to me just laid the
groundwork for you, and you're just
467
00:33:39,800 --> 00:33:41,180
them on a path to someone else.
468
00:33:41,720 --> 00:33:42,720
Now it's over.
469
00:33:43,240 --> 00:33:46,580
We're not going to let them have one
piece of us, not one atom.
470
00:33:52,400 --> 00:33:53,400
Nice try.
471
00:33:54,620 --> 00:33:57,680
Nice try, but then again, you're not my
keeper, are you?
472
00:33:59,220 --> 00:34:03,020
I've got eight quarts of neurotoxin in
my blood. Do you think your little
473
00:34:03,020 --> 00:34:05,480
tranquilizer is going to put me to
sleep?
474
00:34:08,340 --> 00:34:09,340
Don't let him.
475
00:34:10,960 --> 00:34:12,040
He's not listening.
476
00:34:12,580 --> 00:34:13,679
He's not like you.
477
00:34:14,159 --> 00:34:15,739
No, and he never will be.
478
00:34:27,850 --> 00:34:28,850
The future you want?
479
00:34:29,489 --> 00:34:30,489
To be me?
480
00:34:32,250 --> 00:34:34,090
To go through 30 years?
481
00:34:35,790 --> 00:34:40,989
Every day your body frozen, your mind
melting away?
482
00:34:42,510 --> 00:34:48,030
To wake up and not be able to touch the
thing you love the most without
483
00:34:48,030 --> 00:34:49,030
destroying it?
484
00:35:02,799 --> 00:35:04,060
Okay. We're going to do this.
485
00:35:06,580 --> 00:35:07,580
We're going to go.
486
00:35:09,520 --> 00:35:10,660
Let's damn well go together.
487
00:35:13,000 --> 00:35:14,000
Roll.
488
00:35:16,820 --> 00:35:18,040
I can't touch you.
489
00:35:18,340 --> 00:35:19,540
Yeah, well, I don't want to die alone.
490
00:35:22,140 --> 00:35:23,200
I can.
491
00:35:23,400 --> 00:35:24,560
Come on, give me your hand.
492
00:35:25,080 --> 00:35:26,180
There you go. Take it.
493
00:35:33,190 --> 00:35:34,190
That's it.
494
00:35:34,290 --> 00:35:35,290
Yeah, that's it.
495
00:36:02,540 --> 00:36:03,740
Trust works both ways.
496
00:36:14,660 --> 00:36:15,660
Let's move out.
497
00:36:22,300 --> 00:36:29,200
Get away from him. It's okay, it's
498
00:36:29,200 --> 00:36:30,200
over. I said get away!
499
00:36:30,590 --> 00:36:33,070
We put out in the freaking gun house.
This guy's under my protection.
500
00:36:33,330 --> 00:36:35,710
You don't know what you're dealing with,
folks. You stay back.
501
00:36:35,970 --> 00:36:36,970
Stand down, folks.
502
00:36:37,970 --> 00:36:38,970
Stand down, folks!
503
00:36:46,930 --> 00:36:47,930
Have a good...
504
00:37:22,920 --> 00:37:27,340
Under the circumstances, I would have to
say you did your duty.
505
00:37:27,620 --> 00:37:30,040
Well, I guess I'm just a real team
player.
506
00:37:32,740 --> 00:37:33,740
You tell me, kid.
507
00:37:34,840 --> 00:37:36,520
You caught a killer and you saved a
baby.
508
00:37:37,220 --> 00:37:38,440
What's not to feel proud of?
509
00:37:38,660 --> 00:37:39,940
He was your best friend. How do you
feel?
510
00:37:40,480 --> 00:37:41,620
Like I served my country.
511
00:37:43,280 --> 00:37:44,840
They tell me Charlie could have killed
you.
512
00:37:45,640 --> 00:37:46,740
Maybe he was coming around.
513
00:37:51,280 --> 00:37:52,280
I think it was revenge.
514
00:38:24,010 --> 00:38:25,010
How do you feel?
515
00:38:27,390 --> 00:38:28,390
Hmm.
516
00:38:30,490 --> 00:38:31,550
I guess like you.
517
00:38:34,010 --> 00:38:36,290
Went to a room where a guy could go
insane and kill me.
518
00:38:38,950 --> 00:38:40,090
Except I couldn't save him.
519
00:38:43,190 --> 00:38:44,190
Can I ask you a question?
520
00:38:45,790 --> 00:38:48,550
All right, let's say I use this little
gift thing, right?
521
00:38:49,010 --> 00:38:51,430
Okay, you know, play the hero, do
everything I'm supposed to.
522
00:38:52,750 --> 00:38:54,550
How do I know I don't end up just like
Charles Flurry?
523
00:39:59,240 --> 00:40:00,240
Thank you.
38399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.