All language subtitles for The Invisible Man - S01E03 - The Catevari 360p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,919 --> 00:00:07,160 Santiano once said, those who do not learn from history are doomed to repeat 2 00:00:07,600 --> 00:00:09,440 Well, if that's true, then I'm screwed. 3 00:00:10,280 --> 00:00:13,180 Because here I am, repeating history all over again. 4 00:00:14,320 --> 00:00:15,780 See, I was a thief. 5 00:00:16,020 --> 00:00:17,020 A good thief. 6 00:00:18,500 --> 00:00:19,940 Okay, not so good. 7 00:00:20,260 --> 00:00:21,260 I got caught. 8 00:00:21,600 --> 00:00:24,160 Tried, convicted, then I got a reprieve. 9 00:00:25,200 --> 00:00:26,200 Or so I thought. 10 00:00:27,840 --> 00:00:30,140 Turned out, I was better off in prison. 11 00:00:32,540 --> 00:00:35,340 But somewhere in this room is my ticket out of this mess. 12 00:00:48,120 --> 00:00:52,360 Hey, you know the JFK quote about not asking what your country can do for you, 13 00:00:52,420 --> 00:00:57,540 but what you can do for your country? Well, I may not be a patriot, but I know 14 00:00:57,540 --> 00:00:58,540 thing or two about gratitude. 15 00:01:00,469 --> 00:01:02,170 Death by lethal injection. 16 00:01:04,849 --> 00:01:08,350 There's a project we've been developing. We finished animal testing a month ago, 17 00:01:08,470 --> 00:01:10,650 and now we're ready for a volunteer. 18 00:01:11,410 --> 00:01:16,030 Volunteer? You mean like a, as in like a guinea pig? As in possible. Pardon if 19 00:01:16,030 --> 00:01:16,869 you'll do it. 20 00:01:16,870 --> 00:01:19,130 We've engineered a biosynthetic gland. 21 00:01:19,350 --> 00:01:21,550 We're going to attach it to your cerebral cortex. 22 00:01:22,150 --> 00:01:25,950 Once the gland is activated, it secretes a synthetic hormone I call Quixel. 23 00:01:27,330 --> 00:01:29,590 You're invisible, not because we see through you. 24 00:01:29,920 --> 00:01:30,920 but around you. 25 00:01:31,960 --> 00:01:34,780 You also have the ability to Quicksilver other objects. 26 00:01:39,040 --> 00:01:42,840 Remember, if you can learn to control the gland, you may be able to achieve 27 00:01:42,840 --> 00:01:43,860 partial invisibility. 28 00:01:47,460 --> 00:01:51,340 Because Quicksilver doesn't reflect light, we find the subject's surface 29 00:01:51,340 --> 00:01:52,340 drops below freezing. 30 00:01:53,240 --> 00:01:55,100 Okay, now here's the downside. 31 00:01:55,500 --> 00:01:56,500 Quicksilver madness. 32 00:01:57,190 --> 00:02:00,710 Unfortunately, the gland also works as a cerebral disinhibitor. It can lead to 33 00:02:00,710 --> 00:02:01,710 violent outbursts. 34 00:02:04,710 --> 00:02:07,190 We've managed to put together a counteragent to block the gland. 35 00:02:07,490 --> 00:02:08,729 It should hold you for six days. 36 00:02:09,430 --> 00:02:11,050 I mean, I gotta get, like, fixed up every week. 37 00:02:12,070 --> 00:02:14,150 Or more, if you go invisible too much. 38 00:02:14,410 --> 00:02:17,110 You need your shots, we need your services. 39 00:02:17,790 --> 00:02:18,990 Sounds like a trade to me. 40 00:02:19,730 --> 00:02:22,210 Oh, yeah. My country had given me a lot, all right. 41 00:02:22,450 --> 00:02:25,230 And now, it was time for a little payback. 42 00:03:19,150 --> 00:03:20,150 Who the hell are you? 43 00:03:23,910 --> 00:03:24,910 I'm your keeper. 44 00:03:34,430 --> 00:03:36,790 There once was a story about a man who could turn invisible. 45 00:03:37,470 --> 00:03:38,750 I thought it was only a story. 46 00:03:39,490 --> 00:03:40,570 Until it happened to me. 47 00:03:42,910 --> 00:03:45,790 Okay, so here's how it works. There's this stuff called quicksilver that can 48 00:03:45,790 --> 00:03:46,779 bend light. 49 00:03:46,780 --> 00:03:49,900 Some scientists made it into a synthetic gland, and that's where I came in. 50 00:03:51,220 --> 00:03:54,140 See, I was facing life in prison, and they were looking for a human 51 00:03:54,400 --> 00:03:55,620 So, we made a deal. 52 00:03:56,080 --> 00:03:58,360 They put the gland in my brains, I walked free. 53 00:03:59,200 --> 00:04:02,780 The operation was a success, but that's where everything started to go wrong. 54 00:04:32,230 --> 00:04:33,850 What's the best thing about government service? 55 00:04:34,250 --> 00:04:36,050 For me, it's the health plan. 56 00:04:36,450 --> 00:04:40,150 You can get better, you can get worse, or you can just get with the program. 57 00:04:41,210 --> 00:04:44,550 This is the story of how Darian Fox got all three. 58 00:04:45,590 --> 00:04:46,590 Come in here! 59 00:04:51,050 --> 00:04:57,690 I'll undo it to put up with this. 60 00:04:57,870 --> 00:04:58,870 Oh, we'll see. 61 00:04:59,080 --> 00:05:02,180 All I see is him giving the attitude. You said you could break him in. I 62 00:05:02,180 --> 00:05:03,180 say it would be easy. 63 00:05:03,900 --> 00:05:06,360 Blackmailing him with a shot of counter -aging won't make him a willing 64 00:05:06,360 --> 00:05:08,840 participant. Hey! Hey! Hey, round boy! 65 00:05:09,140 --> 00:05:10,320 Woo! Hey, buddy! 66 00:05:10,540 --> 00:05:13,360 Hey! This guy's about to turn into a walking head. 67 00:05:13,620 --> 00:05:15,340 What are you going to do, just hold back on his shot? 68 00:05:15,640 --> 00:05:17,900 No, I'm going to do more than that. 69 00:05:21,080 --> 00:05:22,500 I'm going to get him to trust me. 70 00:05:47,100 --> 00:05:48,100 Looking good, mate. 71 00:05:49,220 --> 00:05:51,800 Well, I'm trying to make the cover of Lab Rat monthly. 72 00:05:52,360 --> 00:05:53,360 What's your excuse? 73 00:05:53,820 --> 00:05:55,560 Oh, I've been up 49 hours. 74 00:05:56,760 --> 00:05:57,760 Hi, babe. 75 00:05:57,960 --> 00:05:58,960 Watching you? 76 00:06:06,240 --> 00:06:09,640 Shyness is cute, but it's only bringing you closer to the madness. 77 00:06:10,140 --> 00:06:13,420 Yeah, what do you know? I know the excess quicksilver is breaking down your 78 00:06:13,420 --> 00:06:14,420 higher portable functions. 79 00:06:15,180 --> 00:06:17,260 I know it's releasing your darker inhibitions. 80 00:06:17,500 --> 00:06:22,100 I'm handling it. And I know that the madness takes hold after 30 minutes of 81 00:06:22,100 --> 00:06:25,000 quick silver use, and even if you don't go invisible, the glands still secrete. 82 00:06:25,460 --> 00:06:28,700 Most sanity you can ever expect to have is six days, mate, and I would say 83 00:06:28,700 --> 00:06:30,280 you're three minutes short of that. 84 00:06:37,300 --> 00:06:39,980 I want you to trust me. 85 00:06:41,300 --> 00:06:45,580 You've got a gift, mate. One that could do so much good. All without guidance to 86 00:06:45,580 --> 00:06:46,580 destroy you. 87 00:06:48,300 --> 00:06:52,860 You call me crazy, but... I kind of like you alive. 88 00:06:54,360 --> 00:06:56,180 Well, you're a real sweetheart then, aren't you? 89 00:06:56,980 --> 00:06:57,980 If you get to know me. 90 00:07:00,260 --> 00:07:01,320 You want to get to know me? 91 00:07:05,520 --> 00:07:07,120 I'm not going to be your freaking slave. 92 00:07:07,760 --> 00:07:13,000 Then show me you can be more. Accept the official's deal. Help him, and let me 93 00:07:13,000 --> 00:07:14,000 help you. 94 00:07:18,800 --> 00:07:20,200 Why should I trust you? 95 00:07:20,720 --> 00:07:24,420 Because I came in here knowing you could go insane and kill me. 96 00:07:27,360 --> 00:07:28,900 Trust works both ways. 97 00:07:47,560 --> 00:07:48,560 That's gospel. 98 00:07:48,620 --> 00:07:54,660 I mean, sons of bitches, they couldn't see my ass in Laos, and they couldn't 99 00:07:54,660 --> 00:08:00,320 my ass in Cambodia. I mean, it got so good in the end, I couldn't see it. 100 00:08:10,940 --> 00:08:12,580 Blessing and a curse. 101 00:08:13,320 --> 00:08:14,860 You know what I'm saying? 102 00:08:25,980 --> 00:08:28,280 I know you can't move. 103 00:08:28,500 --> 00:08:29,840 I'll do it for you. 104 00:08:33,500 --> 00:08:35,320 All right, Casparov. 105 00:08:36,419 --> 00:08:37,720 Gotta take Big Blue. 106 00:08:39,000 --> 00:08:41,780 Take it easy now. You don't want to mess around. 107 00:08:42,059 --> 00:08:47,240 Give me some gloves and I'll help you. Warren, we got it. 108 00:08:48,340 --> 00:08:53,240 You ain't gonna take him for any more of those shots, are you? Gotta make him 109 00:08:53,240 --> 00:08:55,300 feel better, Warren. Get a musician back. 110 00:08:57,230 --> 00:08:58,230 Get that paperwork, please. 111 00:08:59,410 --> 00:09:00,409 Where's that? 112 00:09:00,410 --> 00:09:02,870 He hates those shots! 113 00:09:04,390 --> 00:09:07,150 Fogarty hasn't hated anything for 30 years. 114 00:10:05,320 --> 00:10:09,260 What do they do to you, Warren? 115 00:10:11,340 --> 00:10:12,580 H -bomb test. 116 00:10:13,550 --> 00:10:17,110 Son, bitch, they had me observing at ground zero. 117 00:10:21,550 --> 00:10:23,050 You're really here, right? 118 00:10:26,130 --> 00:10:31,570 You're not messing with me. I'm not messing with you. And I'm not letting 119 00:10:31,570 --> 00:10:32,810 mess with you anymore. 120 00:10:34,570 --> 00:10:36,430 What are you doing? 121 00:10:37,130 --> 00:10:38,370 Breaking you up. 122 00:11:13,040 --> 00:11:14,560 All right, Tigers, up and at them. 123 00:11:41,600 --> 00:11:42,600 This is him. 124 00:11:55,280 --> 00:11:58,480 So this guy, Charlie Fogarty, breaks out of some asylum. 125 00:11:59,400 --> 00:12:00,640 And you want me to catch him? 126 00:12:05,920 --> 00:12:07,960 I thought you schmucks were in the spy racket. 127 00:12:08,280 --> 00:12:12,200 Our racket is handling cases other agencies can't. Or won't. Or don't. 128 00:12:13,440 --> 00:12:16,660 Point is, I... No, I got it, I got it. This schmo isn't just some head case. 129 00:12:17,220 --> 00:12:18,220 He's a Katavari. 130 00:12:21,560 --> 00:12:22,660 Is that a... 131 00:12:22,890 --> 00:12:24,690 Sexual position or an Italian opera? 132 00:12:26,950 --> 00:12:28,970 What he is is our business. 133 00:12:29,450 --> 00:12:31,370 All you need to know is what he does. 134 00:12:31,710 --> 00:12:34,190 Draws pictures with crayons? He kills people, Mr. Fox. 135 00:12:34,930 --> 00:12:36,510 Very quickly, very violently. 136 00:12:36,730 --> 00:12:40,030 So, uh, why do you guys think I could take him? He can't kill what he can't 137 00:12:40,370 --> 00:12:43,450 Plus, we think your quicksilver coating wax is a barrier against his touch. 138 00:12:44,590 --> 00:12:46,810 Touch? What makes him lethal? Skin? 139 00:12:47,030 --> 00:12:50,510 Nails? Bodily fluids? Whoa, whoa, whoa. Is this guy going to kill me or date me? 140 00:12:51,110 --> 00:12:52,450 It's irrelevant what he tries. 141 00:12:52,710 --> 00:12:54,230 You're going to bring him in alive. 142 00:12:56,310 --> 00:12:57,310 Why alive? 143 00:12:57,350 --> 00:12:58,350 That's personal. 144 00:12:59,450 --> 00:13:00,690 Okay, you know what? 145 00:13:02,830 --> 00:13:06,830 Fellas, I'm not a bounty hunter, okay? I mean, really, I wouldn't know where to 146 00:13:06,830 --> 00:13:10,390 start, okay? Hey, don't worry about it. We're linking you up with our top guy. 147 00:13:11,310 --> 00:13:13,570 It's okay. Your last top man almost got me killed. 148 00:13:13,850 --> 00:13:14,870 It's different this time. 149 00:13:15,510 --> 00:13:19,090 I get my parking validator. No, it's in my contract. Trust me. 150 00:13:19,420 --> 00:13:20,520 Just you have to pick it, okay? 151 00:13:20,760 --> 00:13:22,180 Because I said so. 152 00:13:26,360 --> 00:13:27,360 What's going on? 153 00:13:30,060 --> 00:13:31,060 He's been in therapy. 154 00:13:33,460 --> 00:13:34,460 What? 155 00:13:42,060 --> 00:13:44,340 Hey, can I ask you a question? 50 milligrams. 156 00:13:44,560 --> 00:13:45,560 You don't like it? Get out and walk. 157 00:13:48,970 --> 00:13:49,970 Thanks, Hoss. 158 00:13:51,610 --> 00:13:55,590 Look, I understand you may have feelings about working with me. Most people do. 159 00:13:56,290 --> 00:13:59,890 But I also know that you're new at this. Like a child wandering in the woods. 160 00:14:00,110 --> 00:14:03,930 And I, as your senior, have been asked to shepherd you. 161 00:14:04,350 --> 00:14:05,430 What is a catavari? 162 00:14:06,970 --> 00:14:11,110 They didn't tell you that, did they? No, Mr. Ooh, I'm so unseeable, I get twice 163 00:14:11,110 --> 00:14:13,950 my partner's pay. Look, it's a simple question. Either you know me or... 164 00:14:13,950 --> 00:14:16,130 is simple in this business, pal. Not the blood, not the guilt. 165 00:14:18,090 --> 00:14:22,150 Vacation that fat schmuck goes me. I was asking about the mission. You don't 166 00:14:22,150 --> 00:14:25,090 ask. You can't do that. You don't get that kind of clearance, son. 167 00:14:25,630 --> 00:14:27,510 You do the mission. Oh, without knowing anything. 168 00:14:27,730 --> 00:14:29,170 Unless you know the happy you are. 169 00:14:29,390 --> 00:14:30,390 Now that's intelligence. 170 00:14:30,550 --> 00:14:34,270 No, that's retarded. That's freedom, my friend. The right to shut up and do as 171 00:14:34,270 --> 00:14:35,109 you're told. 172 00:14:35,110 --> 00:14:37,030 If you don't like it, move to Russia. 173 00:15:02,589 --> 00:15:08,370 You must please to excuse the air of chaos and hopelessness. As you can see, 174 00:15:08,370 --> 00:15:10,370 are very shortly staffed at the current moment. 175 00:15:11,910 --> 00:15:13,330 Lips are epoxy blue. 176 00:15:14,250 --> 00:15:15,390 They were poisoned. 177 00:15:15,770 --> 00:15:21,290 It's a neurotoxic cerebral disruptor. It paralyzes the muscles and then turns 178 00:15:21,290 --> 00:15:25,390 their brain into so much wet mismatches. Let me get this straight. You're saying 179 00:15:25,390 --> 00:15:27,790 that... He did this by scratching. 180 00:15:29,050 --> 00:15:30,130 He's the catcher, buddy. 181 00:15:30,350 --> 00:15:31,490 What are you, not brief? 182 00:15:31,810 --> 00:15:33,150 You get brief when he grows up. 183 00:15:42,910 --> 00:15:43,910 Wounds are different. 184 00:15:44,870 --> 00:15:46,310 I don't see how that matters. 185 00:15:48,070 --> 00:15:51,930 This guy comes in here, right? Kills all the doctors, but just one patient. 186 00:15:52,410 --> 00:15:54,210 I think there's something going on here. 187 00:15:55,239 --> 00:15:56,239 Excuse me, were they friends? 188 00:15:57,440 --> 00:15:58,540 Yes. What's your point? 189 00:15:59,640 --> 00:16:01,140 Would you excuse us for a second, please? 190 00:16:01,820 --> 00:16:02,820 Thank you. 191 00:16:05,400 --> 00:16:07,960 Yeah, you got something? Let it out. Why don't you answer me something first, 192 00:16:08,040 --> 00:16:09,040 huh? 193 00:16:09,640 --> 00:16:11,120 Is this some kind of agency nut house? 194 00:16:12,600 --> 00:16:13,740 Well, what if it is? 195 00:16:14,000 --> 00:16:16,840 Because I'd rather die than end up here. Well, that's patriotic. Yeah, well, it 196 00:16:16,840 --> 00:16:18,300 may be why I friend off this guy, huh? 197 00:16:19,080 --> 00:16:20,380 Look, look. See the wounds? 198 00:16:20,890 --> 00:16:23,330 How gentle they are, how calm this guy looks? What are you saying, some kind of 199 00:16:23,330 --> 00:16:25,910 mercy killing? No, I'm saying go back and look at the doctors, the guys that 200 00:16:25,910 --> 00:16:28,490 poked and pricked and prodded him. Look at the slash marks. Look, look, there's 201 00:16:28,490 --> 00:16:30,570 slash marks on this guy's face. What does that say to you, Hobbs? Huh? 202 00:16:31,170 --> 00:16:33,270 Revenge. I'm telling you, this guy wanted revenge. 203 00:16:35,790 --> 00:16:36,790 You know what I think? 204 00:16:37,370 --> 00:16:38,370 What? 205 00:16:44,810 --> 00:16:46,090 I think he's not finished yet. 206 00:16:53,550 --> 00:16:55,790 Revenge? Well, yeah, that's my theory, yeah. 207 00:16:57,190 --> 00:16:58,190 On who? 208 00:16:59,010 --> 00:17:05,430 Well, actually, I was... You done? 209 00:17:10,430 --> 00:17:11,430 That depends. 210 00:17:12,810 --> 00:17:13,810 What's Katavari? 211 00:17:14,970 --> 00:17:15,970 A word. 212 00:17:16,970 --> 00:17:20,190 Oh, okay. You know what? Why don't you cut the three days of the condor crap, 213 00:17:20,349 --> 00:17:24,130 okay? You got a fruitcake out there with poison fingers and a pretentious Latin 214 00:17:24,130 --> 00:17:25,470 name. Now, I want some answers. 215 00:17:25,910 --> 00:17:26,910 Ooh, la -dee -da. 216 00:17:27,270 --> 00:17:29,110 Next, he's going to want to know who killed Kennedy, right? 217 00:17:29,990 --> 00:17:35,850 What have I been trying to teach you? It's do or die in this job, huh? You 218 00:17:35,850 --> 00:17:36,850 answers, go to college. 219 00:17:36,910 --> 00:17:37,829 Wait, wait, look. 220 00:17:37,830 --> 00:17:40,930 I just, I want to know what I'm risking my ass for. Your country. 221 00:17:41,290 --> 00:17:44,670 My country. But you know what? I got better things to die for. Yeah, like 222 00:17:44,750 --> 00:17:45,609 Like me. 223 00:17:45,610 --> 00:17:46,610 Sit down, will you please? 224 00:17:46,990 --> 00:17:48,110 Well, you aren't you anymore. 225 00:17:49,590 --> 00:17:51,230 Embrace the whore. You're serving the state. 226 00:17:51,690 --> 00:17:52,690 Oh, yeah? 227 00:17:55,070 --> 00:17:56,070 Huh? 228 00:17:59,290 --> 00:18:00,450 Just like the catavari did? 229 00:18:01,850 --> 00:18:03,510 What, you guys didn't think I figured out he was one of yours? 230 00:18:04,690 --> 00:18:05,449 Come on. 231 00:18:05,450 --> 00:18:06,890 He was at an agency nuthatch. 232 00:18:07,150 --> 00:18:08,150 You know, I'll tell you guys something. 233 00:18:08,290 --> 00:18:10,110 If I was him, I'd be doing the exact same thing. 234 00:18:10,350 --> 00:18:12,070 Meaning? What, going after the guy who put me there in the... 235 00:18:17,960 --> 00:18:20,380 Give me Senator Miven. 236 00:18:25,640 --> 00:18:27,100 We two are on protection duty. 237 00:18:27,740 --> 00:18:28,740 What? 238 00:18:30,740 --> 00:18:33,440 Senator Miven was head of the agency doing the Katowari program. 239 00:18:33,980 --> 00:18:36,320 Miven put him into the nuthouse. 240 00:18:36,860 --> 00:18:38,680 Since when did you start listening to me? 241 00:18:39,040 --> 00:18:40,900 Since I think you've got some unique insight. 242 00:18:48,760 --> 00:18:51,760 Inspector, would you cancel the televised speech on an hour's notice? 243 00:18:52,180 --> 00:18:55,400 Gentlemen, this campaign is in a dead heat. I am not about to commit political 244 00:18:55,400 --> 00:18:58,620 suicide. Senator, you have to understand... What am I talking to you 245 00:18:58,740 --> 00:19:00,340 Where's the FBI? Where's the Secret Service? 246 00:19:01,620 --> 00:19:05,080 Well, sir, actually, the agency thought you'd want to handle this in -house. 247 00:19:06,140 --> 00:19:07,140 Under the hood. 248 00:19:07,800 --> 00:19:14,800 You know, on the QT, so to speak. Boy, I'm told you can protect my dignity as 249 00:19:14,800 --> 00:19:15,800 well as my person. 250 00:19:17,550 --> 00:19:22,790 Oh, you mean, can I be your bodyguard without making you look like a total 251 00:19:22,790 --> 00:19:23,790 coward? 252 00:19:23,970 --> 00:19:26,390 I guess that depends on what you're afraid of. 253 00:19:26,930 --> 00:19:32,390 Son, I have served this nation too long and too well to be intimidated by a 254 00:19:32,390 --> 00:19:33,450 malfeasant freak. 255 00:19:36,110 --> 00:19:38,050 I guess it takes one to know one. 256 00:20:05,800 --> 00:20:07,720 Mickey Cone 1 and Mickey Cone 2, what's your stick? 257 00:20:08,760 --> 00:20:11,160 Well, there's nothing here but us malfeasant freaks. 258 00:20:11,540 --> 00:20:14,200 Just stick by them at all times. Anything happens, you go saran wrap. 259 00:20:14,680 --> 00:20:17,860 Hey, I go see if you're lying in 30 minutes, you're gonna have two psychos 260 00:20:17,860 --> 00:20:18,860 your heads. 261 00:20:20,160 --> 00:20:21,620 This is campaign 2000. 262 00:20:22,080 --> 00:20:23,300 Two and three zeros. 263 00:20:23,780 --> 00:20:27,760 Zero crime, zero drugs, zero control on guns. 264 00:20:29,840 --> 00:20:31,580 And what's your name, little girl? 265 00:20:34,180 --> 00:20:35,180 Yes. 266 00:21:13,040 --> 00:21:14,040 You all right? 267 00:21:14,340 --> 00:21:18,180 No. I told you this would happen if I stayed invisible too long. Yeah, well, a 268 00:21:18,180 --> 00:21:19,180 lot of good it did. 269 00:21:20,620 --> 00:21:22,640 Hey, what do you want? I did my duty. Really? 270 00:21:23,140 --> 00:21:26,000 I don't recall getting a United States Senator killed in the job description. 271 00:21:26,320 --> 00:21:29,560 I saved a freaking pig. That's not doing your duty. That's being a nice guy. 272 00:21:29,600 --> 00:21:31,600 What was I supposed to do? You were supposed to get to Kalamari. 273 00:21:32,720 --> 00:21:33,720 The what? 274 00:21:34,140 --> 00:21:35,140 You heard me. 275 00:21:35,760 --> 00:21:36,760 No, I didn't. 276 00:21:37,620 --> 00:21:38,620 What did you say? 277 00:21:39,820 --> 00:21:40,820 Kalamari. 278 00:21:48,880 --> 00:21:49,739 You don't understand. 279 00:21:49,740 --> 00:21:52,200 I understand fine. You don't even know what a catavari is. It was a need -to 280 00:21:52,200 --> 00:21:52,879 -know assignment. 281 00:21:52,880 --> 00:21:53,880 So why didn't they tell you? 282 00:21:54,080 --> 00:21:55,120 Obviously, I didn't need to know. 283 00:21:57,060 --> 00:21:58,340 What do you want? 284 00:21:58,640 --> 00:21:59,720 I want the damn answer. 285 00:22:02,760 --> 00:22:03,760 Hops. What? 286 00:22:04,440 --> 00:22:05,580 I looked it up in the dictionary. 287 00:22:06,000 --> 00:22:07,540 Catavari. Right. It's old Latin. 288 00:22:07,800 --> 00:22:11,420 The Romans, they used to take babies, you know, little babies, and they would 289 00:22:11,420 --> 00:22:12,600 feed them poison, hops. 290 00:22:12,800 --> 00:22:15,780 Right. And they would do it for years, just enough so it wouldn't kill them, 291 00:22:15,780 --> 00:22:16,920 it would build up in their system, see? 292 00:22:17,360 --> 00:22:20,600 And then... Eventually, they would become poisonous. 293 00:22:20,860 --> 00:22:21,860 Do you see what I'm saying? 294 00:22:23,060 --> 00:22:24,060 What are you saying? 295 00:22:25,920 --> 00:22:27,400 Poison, baby, what? 296 00:22:28,620 --> 00:22:30,920 Fox, don't go in there. Do you want to get me fired? 297 00:22:38,780 --> 00:22:40,300 This is not a good time. 298 00:22:48,490 --> 00:22:49,490 Yeah, yeah, yeah. 299 00:22:49,830 --> 00:22:50,830 Okay, up. 300 00:22:51,270 --> 00:22:53,410 Okay. Easy, Charlie, easy. 301 00:22:53,910 --> 00:22:54,910 Okay. 302 00:22:58,490 --> 00:22:59,490 Box, 303 00:23:02,830 --> 00:23:03,830 give me the shot. 304 00:23:07,770 --> 00:23:10,430 Give me the shot, Box. 305 00:23:11,030 --> 00:23:12,230 Fuck you up, bro. 306 00:23:12,930 --> 00:23:14,070 Give me the shot, Box. 307 00:23:15,930 --> 00:23:17,270 Out of the way. Give me the shot. 308 00:23:17,820 --> 00:23:19,240 You're going to give me up to him? 309 00:23:27,340 --> 00:23:28,340 See? 310 00:23:43,160 --> 00:23:44,320 Apply knowledge. 311 00:23:45,220 --> 00:23:49,150 Use the freezing qualities of the quicksilver. That point of exposure 312 00:23:49,150 --> 00:23:52,110 been quickly frozen. That poison was spread throughout your entire system. 313 00:23:53,450 --> 00:23:54,630 I'll encourage him. 314 00:23:55,190 --> 00:23:56,410 I don't want your encouragement. 315 00:23:57,490 --> 00:23:58,490 You didn't get him. 316 00:23:59,590 --> 00:24:01,950 I would have if you let me take the shot. Screw you, man. 317 00:24:02,430 --> 00:24:03,730 You didn't see? What? 318 00:24:04,330 --> 00:24:05,329 Food in his teeth? 319 00:24:05,330 --> 00:24:07,010 Nose hairs? No, no, no. His eyes. 320 00:24:07,750 --> 00:24:08,750 They were mine. 321 00:24:17,270 --> 00:24:18,450 He's an experiment, isn't he? 322 00:24:20,390 --> 00:24:21,390 Just like me. 323 00:24:22,590 --> 00:24:23,810 You were part of it, weren't you? 324 00:24:24,850 --> 00:24:25,850 Yeah. 325 00:24:26,310 --> 00:24:27,310 1969. 326 00:24:28,410 --> 00:24:30,170 You have to remember everything was different then. 327 00:24:30,930 --> 00:24:31,930 Berlin had a wall. 328 00:24:32,410 --> 00:24:33,410 Russians had the bomb. 329 00:24:33,590 --> 00:24:34,590 Ike was dead. 330 00:24:34,970 --> 00:24:38,810 And I can't excuse us by saying everybody was doing it. But they were. 331 00:24:39,850 --> 00:24:41,590 KGB, CIA, FBI. 332 00:24:42,070 --> 00:24:44,450 Everybody was experimenting with new chemical weapons. 333 00:24:44,650 --> 00:24:45,650 We had to keep up. 334 00:24:46,410 --> 00:24:47,410 Or get left behind. 335 00:24:48,710 --> 00:24:50,730 So we developed the Katavari program. 336 00:24:51,210 --> 00:24:52,590 A human chemical weapon. 337 00:24:52,870 --> 00:24:53,870 It's not complicated. 338 00:24:54,150 --> 00:24:58,770 You introduce poison gradually into the body. It builds up in the subject's 339 00:24:58,770 --> 00:25:02,450 bodily fluids to deadly levels, while the carrier himself becomes immune. 340 00:25:02,950 --> 00:25:04,830 And he can destroy with a touch. 341 00:25:05,170 --> 00:25:06,710 So you schmucks did just copy the Romans? 342 00:25:07,090 --> 00:25:10,010 And the ancient Greeks, the Goths, Persians. 343 00:25:10,370 --> 00:25:11,990 You think you were the first human experiments? 344 00:25:13,210 --> 00:25:15,410 We didn't use babies, we used one of our own. 345 00:25:16,179 --> 00:25:20,000 Charlie Fogarty was the fair -haired boy of the agency. 346 00:25:20,800 --> 00:25:24,040 The best of us. More than anything, he wanted to serve his country. 347 00:25:24,260 --> 00:25:27,520 He developed a poison we thought could be infused into his body without killing 348 00:25:27,520 --> 00:25:30,980 him. Brain -destructive, like the one that causes the Quicksilver Madness. But 349 00:25:30,980 --> 00:25:33,280 he miscalculated. 350 00:25:34,620 --> 00:25:39,240 The drugs given Fogarty paralyzed his body and literally blew out his mind. 351 00:25:41,600 --> 00:25:43,520 He's been a full catatonic ever since. 352 00:25:47,080 --> 00:25:48,160 So what the hell woke him up? 353 00:25:49,160 --> 00:25:54,840 Well, we decided to try a series of injections to try and clean out the 354 00:25:54,840 --> 00:25:55,840 in his body. 355 00:25:55,920 --> 00:26:00,660 But we assumed his mind was long gone. 356 00:26:04,880 --> 00:26:06,160 Gone? Yes. 357 00:26:06,540 --> 00:26:09,160 That guy's been aware of everything. 358 00:26:12,820 --> 00:26:15,540 What? My brain shall fall like crazy fingers. 359 00:26:16,120 --> 00:26:17,940 It's a Grateful Dead song from the 70s. 360 00:26:18,220 --> 00:26:23,220 Exactly. Your pal has been stuck in frozen crazy hell for over 30 years. 361 00:26:24,180 --> 00:26:25,180 Wait a minute. 362 00:26:25,740 --> 00:26:27,880 That's why you sent me to catch him, isn't it? 363 00:26:29,060 --> 00:26:30,900 You send an experiment to catch an experiment. 364 00:26:31,280 --> 00:26:32,320 Can you think of a better idea? 365 00:26:34,460 --> 00:26:35,460 Hey. 366 00:26:39,180 --> 00:26:40,380 What the hell didn't you tell me? 367 00:26:43,120 --> 00:26:45,260 Would you have gone against the guy if you knew what he was? Hell no! 368 00:26:48,520 --> 00:26:49,520 There you go. 369 00:26:50,780 --> 00:26:54,480 Marion, Charlie Fogarty was my best friend. 370 00:26:55,100 --> 00:26:56,520 I was hoping you'd bring him in alive. 371 00:27:02,260 --> 00:27:03,320 I think we still can. 372 00:27:03,540 --> 00:27:04,540 No, kid, no. 373 00:27:05,660 --> 00:27:07,580 No, if you go after me, he'll go after anybody. 374 00:27:07,920 --> 00:27:11,480 So what are you saying, you want to kill him now? I'm saying we have to put 375 00:27:11,480 --> 00:27:13,860 aside the personal and look to the greater good. 376 00:27:14,460 --> 00:27:16,700 What greater good? 377 00:27:18,440 --> 00:27:23,060 There's no difference between him and me. He tried to kill me, and you saved 378 00:27:23,060 --> 00:27:24,060 life. 379 00:27:24,100 --> 00:27:25,280 I'd say there's a difference. 380 00:27:29,300 --> 00:27:30,620 Anything going on out there? 381 00:27:31,040 --> 00:27:32,060 Negative. All clear. 382 00:27:37,960 --> 00:27:40,500 There's at least 30 people associated with the Katabari Project. 383 00:27:41,460 --> 00:27:43,540 That's Dr. Ike, the guy in bed with the poison. 384 00:27:43,960 --> 00:27:45,120 You sure he's the next target? 385 00:27:46,820 --> 00:27:47,980 Why is this all my call? 386 00:27:48,620 --> 00:27:52,260 Well, you're an angry experiment, and a boy's an angry experiment. The big 387 00:27:52,260 --> 00:27:53,800 kahuna thinks it's a simpatico vibe. 388 00:27:54,080 --> 00:27:55,600 What do you think? 389 00:27:57,100 --> 00:27:57,819 What do you think? 390 00:27:57,820 --> 00:27:59,000 You don't, do you? 391 00:27:59,900 --> 00:28:03,460 You don't ask questions. You just, you bitch and you moan, but hell, you'll 392 00:28:03,460 --> 00:28:04,520 do whatever they tell you to, won't you? 393 00:28:04,800 --> 00:28:05,579 That's right. 394 00:28:05,580 --> 00:28:08,300 You're sitting there whining about how the bad men put that nasty gland in your 395 00:28:08,300 --> 00:28:10,560 head. Some of us have been out here getting our butts shot off. Now I have 396 00:28:10,560 --> 00:28:13,180 starved and frozen and bled for my country, and I would do it again. 397 00:28:14,330 --> 00:28:16,450 Well, there's a big difference now. Yeah, what's that? 398 00:28:18,410 --> 00:28:20,530 This time somebody told you what you're really up against. 399 00:28:22,210 --> 00:28:23,270 Hobbs, you don't get it, do you? 400 00:28:23,750 --> 00:28:26,390 I mean, this guy Fogarty, he's both of us. 401 00:28:27,390 --> 00:28:29,410 The fat man is sending you to kill you. 402 00:28:30,190 --> 00:28:33,410 Yeah? Well, that's fine, because I would kill me if I thought I was a threat. 403 00:28:34,030 --> 00:28:35,830 Now, are you sure this guy's the next target or what? 404 00:28:44,770 --> 00:28:45,770 Well? 405 00:28:49,150 --> 00:28:55,550 That's who I'd go after. 406 00:28:57,570 --> 00:28:58,570 Bye. 407 00:28:59,770 --> 00:29:00,930 Take your freaking position. 408 00:29:14,250 --> 00:29:16,950 And don't think I don't know where you are 24 -7, my friend. 409 00:29:21,790 --> 00:29:22,790 What are you looking at? 410 00:29:28,510 --> 00:29:35,450 If I'd been shot, I wouldn't go 411 00:29:35,450 --> 00:29:36,810 after the guy who made the bullet. 412 00:29:37,310 --> 00:29:38,790 I'd want the guy who put it in me. 413 00:29:39,670 --> 00:29:41,190 Dr. Ike didn't count for squat. 414 00:29:41,830 --> 00:29:43,710 He was his keeper, Fogarty was after him. 415 00:29:49,480 --> 00:29:53,020 I sure hoped I was right, because the way my head was pounded, I was on the 416 00:29:53,020 --> 00:29:54,980 verge of becoming as whacked as Fogarty. 417 00:30:51,720 --> 00:30:52,860 I know you're there, bro. 418 00:30:53,520 --> 00:30:54,960 I can hear you breathing. 419 00:31:02,020 --> 00:31:06,300 Charles Fogarty. That particular dude went on a long trip, bro. 420 00:31:07,320 --> 00:31:09,600 So, uh, you knew I'd come. 421 00:31:10,240 --> 00:31:11,700 You knew I'd be here. 422 00:31:17,580 --> 00:31:19,260 That's who I'd have gone for if I were you. 423 00:31:19,800 --> 00:31:20,940 You are me. 424 00:31:23,820 --> 00:31:25,940 So, they gave you one too, huh? 425 00:31:26,300 --> 00:31:27,300 A keeper. 426 00:31:30,320 --> 00:31:34,860 Did she pull that enigmatic crap on you? Oh, you mean the dart guns and stuff? 427 00:31:35,280 --> 00:31:36,840 Little messages in a bottle? 428 00:31:37,100 --> 00:31:39,240 Oh yeah, the whole you got a gift speech? 429 00:31:40,020 --> 00:31:41,040 Sucks, doesn't it? 430 00:31:43,240 --> 00:31:45,920 Could be worse. And it gets worse. 431 00:31:48,140 --> 00:31:49,140 See? 432 00:31:50,020 --> 00:31:52,160 You start out hating her. 433 00:31:53,179 --> 00:31:54,380 What she's doing to you. 434 00:31:56,060 --> 00:31:59,860 But then after a while, it's kind of like growing up together. 435 00:32:00,740 --> 00:32:03,900 Pretty soon you realize that all you really want to do is touch her. But by 436 00:32:03,900 --> 00:32:06,700 then, you can't touch anything. 437 00:32:07,940 --> 00:32:09,000 No, don't. 438 00:32:09,640 --> 00:32:10,640 Don't do it, Charlie. 439 00:32:10,660 --> 00:32:11,660 What do you care? 440 00:32:16,700 --> 00:32:18,600 Oh, you want to arrest me, bro? 441 00:32:18,880 --> 00:32:19,880 No, Charlie. 442 00:32:21,680 --> 00:32:22,840 I just want to keep you alive. 443 00:32:23,420 --> 00:32:24,420 Oh. 444 00:32:25,080 --> 00:32:26,080 Yeah, listen to me. 445 00:32:29,840 --> 00:32:30,940 They're not screwing around, okay? 446 00:32:32,240 --> 00:32:33,540 Can't be brought in, they're going to kill you. 447 00:32:34,020 --> 00:32:35,680 And you're going to save me. Is that it? 448 00:32:36,880 --> 00:32:40,320 You can't even save yourself. 449 00:32:40,920 --> 00:32:43,560 Yeah, well, we can try. 450 00:32:44,120 --> 00:32:45,260 In the next three minutes? 451 00:32:46,460 --> 00:32:48,140 Because that's when they're going to be here, bro. 452 00:32:50,000 --> 00:32:51,000 What are you talking about? 453 00:32:51,310 --> 00:32:53,350 Check out the sole of your right foot. 454 00:32:53,970 --> 00:32:55,470 That's where they put him when I was an agent. 455 00:33:01,730 --> 00:33:03,050 I gotta look on his location. 456 00:33:03,330 --> 00:33:04,330 I'm there in ten minutes. 457 00:33:05,830 --> 00:33:08,230 You see, the geeks put a gland in your brain. 458 00:33:10,310 --> 00:33:12,830 You didn't think they'd figure it out that you'd try to double -cross them? 459 00:33:15,210 --> 00:33:17,090 Relax. I'm not gonna let them mess with you. 460 00:33:19,100 --> 00:33:22,020 They're not going to mess with any of us anymore. 461 00:33:26,960 --> 00:33:27,960 Charlie, come on. 462 00:33:28,320 --> 00:33:29,600 You're not just going to kill us all. 463 00:33:29,920 --> 00:33:30,920 Kill us? 464 00:33:31,120 --> 00:33:33,040 I'm just ending the experiment. 465 00:33:34,020 --> 00:33:35,240 Charlie, we... Don't you get it? 466 00:33:35,560 --> 00:33:39,800 What they did to me just laid the groundwork for you, and you're just 467 00:33:39,800 --> 00:33:41,180 them on a path to someone else. 468 00:33:41,720 --> 00:33:42,720 Now it's over. 469 00:33:43,240 --> 00:33:46,580 We're not going to let them have one piece of us, not one atom. 470 00:33:52,400 --> 00:33:53,400 Nice try. 471 00:33:54,620 --> 00:33:57,680 Nice try, but then again, you're not my keeper, are you? 472 00:33:59,220 --> 00:34:03,020 I've got eight quarts of neurotoxin in my blood. Do you think your little 473 00:34:03,020 --> 00:34:05,480 tranquilizer is going to put me to sleep? 474 00:34:08,340 --> 00:34:09,340 Don't let him. 475 00:34:10,960 --> 00:34:12,040 He's not listening. 476 00:34:12,580 --> 00:34:13,679 He's not like you. 477 00:34:14,159 --> 00:34:15,739 No, and he never will be. 478 00:34:27,850 --> 00:34:28,850 The future you want? 479 00:34:29,489 --> 00:34:30,489 To be me? 480 00:34:32,250 --> 00:34:34,090 To go through 30 years? 481 00:34:35,790 --> 00:34:40,989 Every day your body frozen, your mind melting away? 482 00:34:42,510 --> 00:34:48,030 To wake up and not be able to touch the thing you love the most without 483 00:34:48,030 --> 00:34:49,030 destroying it? 484 00:35:02,799 --> 00:35:04,060 Okay. We're going to do this. 485 00:35:06,580 --> 00:35:07,580 We're going to go. 486 00:35:09,520 --> 00:35:10,660 Let's damn well go together. 487 00:35:13,000 --> 00:35:14,000 Roll. 488 00:35:16,820 --> 00:35:18,040 I can't touch you. 489 00:35:18,340 --> 00:35:19,540 Yeah, well, I don't want to die alone. 490 00:35:22,140 --> 00:35:23,200 I can. 491 00:35:23,400 --> 00:35:24,560 Come on, give me your hand. 492 00:35:25,080 --> 00:35:26,180 There you go. Take it. 493 00:35:33,190 --> 00:35:34,190 That's it. 494 00:35:34,290 --> 00:35:35,290 Yeah, that's it. 495 00:36:02,540 --> 00:36:03,740 Trust works both ways. 496 00:36:14,660 --> 00:36:15,660 Let's move out. 497 00:36:22,300 --> 00:36:29,200 Get away from him. It's okay, it's 498 00:36:29,200 --> 00:36:30,200 over. I said get away! 499 00:36:30,590 --> 00:36:33,070 We put out in the freaking gun house. This guy's under my protection. 500 00:36:33,330 --> 00:36:35,710 You don't know what you're dealing with, folks. You stay back. 501 00:36:35,970 --> 00:36:36,970 Stand down, folks. 502 00:36:37,970 --> 00:36:38,970 Stand down, folks! 503 00:36:46,930 --> 00:36:47,930 Have a good... 504 00:37:22,920 --> 00:37:27,340 Under the circumstances, I would have to say you did your duty. 505 00:37:27,620 --> 00:37:30,040 Well, I guess I'm just a real team player. 506 00:37:32,740 --> 00:37:33,740 You tell me, kid. 507 00:37:34,840 --> 00:37:36,520 You caught a killer and you saved a baby. 508 00:37:37,220 --> 00:37:38,440 What's not to feel proud of? 509 00:37:38,660 --> 00:37:39,940 He was your best friend. How do you feel? 510 00:37:40,480 --> 00:37:41,620 Like I served my country. 511 00:37:43,280 --> 00:37:44,840 They tell me Charlie could have killed you. 512 00:37:45,640 --> 00:37:46,740 Maybe he was coming around. 513 00:37:51,280 --> 00:37:52,280 I think it was revenge. 514 00:38:24,010 --> 00:38:25,010 How do you feel? 515 00:38:27,390 --> 00:38:28,390 Hmm. 516 00:38:30,490 --> 00:38:31,550 I guess like you. 517 00:38:34,010 --> 00:38:36,290 Went to a room where a guy could go insane and kill me. 518 00:38:38,950 --> 00:38:40,090 Except I couldn't save him. 519 00:38:43,190 --> 00:38:44,190 Can I ask you a question? 520 00:38:45,790 --> 00:38:48,550 All right, let's say I use this little gift thing, right? 521 00:38:49,010 --> 00:38:51,430 Okay, you know, play the hero, do everything I'm supposed to. 522 00:38:52,750 --> 00:38:54,550 How do I know I don't end up just like Charles Flurry? 523 00:39:59,240 --> 00:40:00,240 Thank you. 38399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.