All language subtitles for The Ball Shot by a Midget

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,391 --> 00:00:27,189 When you cross-fertilize a large pea and a small pea, 2 00:00:27,260 --> 00:00:29,785 you can always get the large one. 3 00:00:29,863 --> 00:00:33,822 You means if you get married when you grow up 4 00:00:33,900 --> 00:00:35,959 you can have a normal kid, 5 00:00:36,036 --> 00:00:38,300 not a midget like your father? 6 00:00:38,371 --> 00:00:42,307 Yes, that's right. And once l start to learn eugenics 7 00:00:42,375 --> 00:00:44,036 l can understand throughly. 8 00:00:44,978 --> 00:00:46,343 Yeong-ho, beat him up. 9 00:00:46,413 --> 00:00:51,715 lf you call my dad midget again l'll kill you. 10 00:00:51,785 --> 00:00:54,151 You son of... 11 00:00:54,220 --> 00:00:56,211 Yeong-ho! Stop it! 12 00:00:56,289 --> 00:00:59,554 He teased my dad, calling him a midget 13 00:00:59,626 --> 00:01:01,821 so Yeong-ho beat him hard. 14 00:01:01,895 --> 00:01:02,919 Come here... 15 00:01:08,768 --> 00:01:10,429 129cm. 16 00:01:10,503 --> 00:01:12,971 Now you are taller than dad. 17 00:01:13,039 --> 00:01:17,203 Oh my! What if everybody is taller than him? 18 00:01:17,277 --> 00:01:18,972 He will be so ashamed of himself. 19 00:01:19,045 --> 00:01:21,275 Then you want to be smaller than dad? 20 00:01:21,347 --> 00:01:22,439 Yeong-ho... 21 00:01:22,515 --> 00:01:25,507 l'm sick and tired of hearing a midget or something. 22 00:01:25,585 --> 00:01:28,713 You fool! How dare you let out that words. 23 00:01:28,788 --> 00:01:30,085 The midget's house 24 00:01:30,156 --> 00:01:35,856 The Ball Shot by a Midget 25 00:01:40,233 --> 00:01:42,497 Based on novel by Se-hee Jo 26 00:01:45,772 --> 00:01:48,502 Yang-ja Jeon, Sung-kee Ahn 27 00:01:48,575 --> 00:01:51,840 Chu-leon Kim, Bo-la Geum 28 00:02:44,831 --> 00:02:48,824 Directed by Won-se Lee 29 00:04:02,041 --> 00:04:04,339 But if you promise, l'll allow you. 30 00:04:04,410 --> 00:04:05,502 What promise? 31 00:04:06,279 --> 00:04:10,648 Promise that you wouldn't become a saltfarm worker. 32 00:04:10,717 --> 00:04:12,582 Although everyone work for a saltfarm 33 00:04:12,652 --> 00:04:15,746 l will be studying hard to be a great man. 34 00:04:16,322 --> 00:04:17,721 l promise. 35 00:04:21,194 --> 00:04:22,491 When did you come out of prison? 36 00:04:24,264 --> 00:04:25,424 Just now... 37 00:04:26,499 --> 00:04:27,523 Have a seat. 38 00:04:30,069 --> 00:04:31,696 l saw you and that's enough. 39 00:04:31,771 --> 00:04:33,602 l said sit down. 40 00:05:04,904 --> 00:05:06,963 l'm not the only one who's changed. 41 00:05:08,508 --> 00:05:10,066 So don't look at me like that. 42 00:05:25,224 --> 00:05:26,589 Should you leave? 43 00:05:33,800 --> 00:05:37,327 Myeong-hee, come play with me! 44 00:05:37,403 --> 00:05:38,267 No, l won't. 45 00:05:39,305 --> 00:05:40,294 Why? 46 00:05:40,873 --> 00:05:44,536 l won't unless you rub out what you wrote on a jar stand. 47 00:05:45,044 --> 00:05:46,204 Myeong-hee likes Yeong-su. 48 00:05:46,279 --> 00:05:48,076 But l can't do that. 49 00:05:48,147 --> 00:05:49,307 Why? 50 00:05:49,382 --> 00:05:52,351 Because the cement was already set. 51 00:05:56,723 --> 00:06:00,056 Will you make me to earn money? 52 00:06:01,861 --> 00:06:06,696 lt's a burden to keep my virginity 53 00:06:08,935 --> 00:06:11,665 and an obstacle to making money. 54 00:06:13,406 --> 00:06:16,398 l broke my promise. 55 00:06:18,578 --> 00:06:20,876 But if you promise, l'll allow you. 56 00:06:20,947 --> 00:06:22,539 What promise? 57 00:06:22,615 --> 00:06:26,107 Promise that you wouldn't become a saltfarm worker. 58 00:06:27,420 --> 00:06:29,388 Although everyone work for a saltfarm 59 00:06:29,455 --> 00:06:32,549 l will be studying hard to be a great man. 60 00:06:32,625 --> 00:06:37,187 - Really? Promise me. - Yeah, l promise. 61 00:06:37,263 --> 00:06:39,925 l will never be a poor man. 62 00:06:40,633 --> 00:06:42,760 Then touch me. 63 00:06:49,575 --> 00:06:51,839 lt's small but quite warm. 64 00:07:08,628 --> 00:07:11,358 - Enough? - Yes. 65 00:07:13,466 --> 00:07:17,527 You are the only one who touched my breast. 66 00:07:17,603 --> 00:07:20,538 lf you keep your words that you said before, 67 00:07:20,606 --> 00:07:24,736 l'll allow you to do whatever you want. 68 00:07:29,015 --> 00:07:33,179 l... l didn't keep my words. 69 00:07:34,086 --> 00:07:36,281 As a child what you dream of is an ideal, 70 00:07:37,023 --> 00:07:40,254 but in reality, it's totally different. 71 00:08:22,201 --> 00:08:24,999 When you cross-fertilize a large pea and a small pea, 72 00:08:25,071 --> 00:08:27,301 you can always get the large one. 73 00:08:27,373 --> 00:08:31,503 You mean if you get married when you grow up 74 00:08:31,577 --> 00:08:36,605 you will have a normal kid, not a midget like your father? 75 00:09:00,773 --> 00:09:01,501 Yeong-ho. 76 00:09:02,141 --> 00:09:04,132 Brother! Now you are here! 77 00:09:04,210 --> 00:09:06,337 You still work for car washing? 78 00:09:06,412 --> 00:09:08,505 What made you defy him? 79 00:09:08,581 --> 00:09:13,245 You got fired, locked up in a cell... but don't worry. 80 00:09:13,319 --> 00:09:14,946 You gonna find another job soon. 81 00:09:16,656 --> 00:09:19,523 Go inside and wait for me. Let's go home together. 82 00:09:59,599 --> 00:10:00,759 Well... 83 00:10:02,101 --> 00:10:03,659 Well... 84 00:10:04,670 --> 00:10:05,967 Yeong-ho! 85 00:10:29,729 --> 00:10:31,697 Bulee, here! 86 00:10:36,202 --> 00:10:40,935 l'll never see you blow a trumpet any more, huh? 87 00:10:42,241 --> 00:10:43,902 Wanna hear a tune? 88 00:11:20,413 --> 00:11:23,109 lt was good old days... 89 00:11:23,182 --> 00:11:29,610 Everybody was happy with your music and amused at my dancing. 90 00:11:36,429 --> 00:11:37,259 Uh... 91 00:11:53,446 --> 00:11:54,413 Darling... 92 00:12:56,475 --> 00:12:57,635 You like what you do now? 93 00:12:57,710 --> 00:13:01,305 lt's pretty much like a textile factory but a lot cleaner. 94 00:13:01,380 --> 00:13:04,110 Good. You better recover your health while working here. 95 00:13:04,183 --> 00:13:06,708 That's what l'm thinking, l get a small salary though. 96 00:13:47,960 --> 00:13:50,952 - Um, it smells like a saury. - No, it's mackerel. 97 00:13:51,030 --> 00:13:54,295 l think mom broils fish to celebrate Yeong-su's release. 98 00:13:59,205 --> 00:14:00,934 - Dad! - Hey. 99 00:14:01,674 --> 00:14:03,938 - Father, when are you back home? - Yeong-su. 100 00:14:05,344 --> 00:14:10,304 Hey. lt feels like an empty house without you. 101 00:14:13,853 --> 00:14:16,185 You're not gonna leave any more, right? 102 00:14:19,358 --> 00:14:20,689 So good to see you guys. 103 00:14:31,670 --> 00:14:38,132 - Mom, dinner's ready yet? - l'll make a big dinner. 104 00:14:50,656 --> 00:14:54,592 - Hi, madam. - Hi. 105 00:14:55,427 --> 00:14:59,830 l rent children's room since you were not here. 106 00:15:02,468 --> 00:15:06,097 Your father is not going to travel any more 107 00:15:06,171 --> 00:15:09,607 so you guys should do much to help. 108 00:15:13,212 --> 00:15:15,578 Most of a circus troupe was nearly closed. 109 00:15:15,648 --> 00:15:18,173 lt was disbanded. What are they all gonna do? 110 00:15:19,151 --> 00:15:22,086 Your father is old enough to take a rest. 111 00:15:50,449 --> 00:15:52,110 Do me a favor? 112 00:15:52,751 --> 00:15:56,915 l want monthly rent, not the lease of a room on a deposit basis. 113 00:15:56,989 --> 00:16:00,186 But if l don't make full use of deposit money 114 00:16:00,259 --> 00:16:02,090 l can get into debt... 115 00:16:02,161 --> 00:16:05,798 Why don't you fix my kitchen and make one more room? 116 00:16:05,798 --> 00:16:06,565 The Cosmic Laws 117 00:16:06,565 --> 00:16:10,865 l do think my room is a little too small for a family of five to live in. 118 00:16:21,513 --> 00:16:24,311 When you're dead, you don't need money. 119 00:16:24,383 --> 00:16:25,213 Hi, there. 120 00:16:25,884 --> 00:16:30,218 Count on your kids, just like l do... 121 00:16:30,289 --> 00:16:32,450 You're already drunk early in the morning... 122 00:16:32,524 --> 00:16:33,821 How are you doing? 123 00:17:33,285 --> 00:17:35,048 How much do you earn a day? 124 00:17:35,120 --> 00:17:36,109 What are you doing here? 125 00:17:37,056 --> 00:17:39,388 'Cause l want you to put somewhere. 126 00:17:45,097 --> 00:17:48,931 - How tall are you? - Why are you asking that? 127 00:17:49,568 --> 00:17:52,628 l want to help you get a job. 128 00:17:54,740 --> 00:17:59,507 Ok, just do what l'm doing. 129 00:17:59,578 --> 00:18:02,240 - Welcome! - Welcome! 130 00:18:02,314 --> 00:18:07,513 - We have pretty girls and nice wine. - We have pretty girls and nice wine. 131 00:18:07,586 --> 00:18:09,349 Do it again. 132 00:18:10,122 --> 00:18:11,419 Welcome. 133 00:18:11,490 --> 00:18:14,459 Think me as a customer, and do it again. 134 00:18:14,526 --> 00:18:16,016 Welcome. 135 00:18:16,095 --> 00:18:19,861 - Do it again looking at me. - Welcome... 136 00:18:35,948 --> 00:18:39,782 Scoop up a melting iron and pour it into a mold. 137 00:18:39,852 --> 00:18:44,050 The factory is small but the salary is relatively high. 138 00:18:44,123 --> 00:18:46,114 What do you say? 139 00:18:46,191 --> 00:18:48,557 - l'll come next time. - Ok. 140 00:18:55,067 --> 00:18:58,400 lf there's a newly-built room, it will be mine. 141 00:18:58,470 --> 00:19:00,370 No, it's for your brothers. 142 00:19:06,178 --> 00:19:10,842 Mother, you can't make it with that small money. 143 00:19:10,916 --> 00:19:14,977 Prices are too high so it isn't possible, is it? 144 00:19:18,157 --> 00:19:20,751 l'll get you a big house as l earn big money. 145 00:19:22,127 --> 00:19:27,030 How miserable we will be without our own place. 146 00:19:27,900 --> 00:19:33,497 Your father has been a hard worker that he was able to get this house. 147 00:19:33,572 --> 00:19:37,804 Fight all sorts of hardships. Sounds like easy? 148 00:19:38,877 --> 00:19:42,574 You never know how hard it is to buy your own place 149 00:19:42,648 --> 00:19:44,479 through your whole life. 150 00:19:45,717 --> 00:19:48,049 We were lucky. 151 00:19:48,120 --> 00:19:52,853 As the circus troupe accompanied your father and gave me some money, 152 00:19:52,925 --> 00:19:56,691 l was able to build this house on foreshore. 153 00:19:57,362 --> 00:19:59,728 You should have built a large house if it's done. 154 00:19:59,798 --> 00:20:03,529 lf me and your father was greedy, we would have left here 155 00:20:03,602 --> 00:20:07,060 with good money just like the others did. 156 00:20:08,040 --> 00:20:13,068 Because salt was too expensive at that time. 157 00:20:13,145 --> 00:20:17,946 ln the day time, most of husband was working at the saltfarm 158 00:20:18,016 --> 00:20:22,453 and wives were selling stolen salt at night. 159 00:20:23,922 --> 00:20:25,913 Folks who was living here back then 160 00:20:25,991 --> 00:20:30,018 left for big cities with lots of money. 161 00:20:32,030 --> 00:20:36,364 But it's all gone. 162 00:20:37,069 --> 00:20:38,900 lf we were with you in those times, 163 00:20:38,971 --> 00:20:42,930 we would build a large house and make much money. 164 00:20:44,309 --> 00:20:48,575 As if they were privileged 165 00:20:48,647 --> 00:20:51,912 they built houses in other people's property. 166 00:20:51,984 --> 00:20:57,286 Bulee was collapsed in front of salt warehouse. 167 00:20:57,356 --> 00:21:00,086 l tried to take him but he was so drunk... 168 00:21:04,129 --> 00:21:10,034 Welcome! We have pretty girls and nice wine. 169 00:21:10,102 --> 00:21:11,729 Welcome! 170 00:21:12,404 --> 00:21:15,464 - We have pretty girls and nice wine. - Father. 171 00:21:16,241 --> 00:21:18,505 - Oh, it's you. - Get on my back, father. 172 00:21:18,577 --> 00:21:22,343 l'm not coming home. l'm scared of your mother. 173 00:21:22,414 --> 00:21:23,813 - Dad! - Get on my back. 174 00:21:23,882 --> 00:21:24,906 Move aside. 175 00:21:24,983 --> 00:21:28,214 He likes riding on my back. 176 00:21:28,287 --> 00:21:30,482 Put him on my back. 177 00:21:50,942 --> 00:21:52,239 Honey. 178 00:21:53,512 --> 00:21:55,446 Oh, it's you. 179 00:21:56,515 --> 00:22:02,112 We need to leave for our own paradise. 180 00:22:20,305 --> 00:22:21,237 Oh, it's hot. 181 00:22:22,441 --> 00:22:26,571 lf l sleep at the car wash, the rest of the family will be quite comfortable here. 182 00:22:26,645 --> 00:22:32,049 Even if you eat everywhere, you should go to the same bed. 183 00:22:32,117 --> 00:22:35,780 l wish Yeong-su could keep studying... 184 00:22:35,854 --> 00:22:38,584 You're smart just like mom... 185 00:22:38,657 --> 00:22:40,352 He's an idealist. 186 00:22:40,425 --> 00:22:42,655 Be careful not to get on his nerves. 187 00:22:43,228 --> 00:22:44,559 Sleep now. 188 00:22:44,629 --> 00:22:47,860 lt's Yeong-su who gets our nerves. l can't sleep mom. 189 00:22:48,667 --> 00:22:51,261 Your father is sleeping well. 190 00:22:53,939 --> 00:22:56,430 But he's sweating. 191 00:22:56,508 --> 00:22:58,499 We will work hard 192 00:22:58,577 --> 00:23:01,307 so stop him from going to work. 193 00:23:01,380 --> 00:23:05,510 What you do is not only for making money. 194 00:23:10,789 --> 00:23:14,486 lt's Myeong-hee. She's drunk tonight again. 195 00:23:14,559 --> 00:23:18,222 Lower your voice. You're going to wake up neighbors. 196 00:23:20,899 --> 00:23:22,389 l don't care what they think. 197 00:23:22,467 --> 00:23:25,561 lsn't it a perfect sight for the poor 198 00:23:25,637 --> 00:23:28,071 who can not afford to go to see a show? 199 00:23:28,140 --> 00:23:29,903 Oh my, you are dead drunk. 200 00:23:46,458 --> 00:23:49,825 Gosh, you are all grown up girl... 201 00:23:53,465 --> 00:23:55,456 Don't worry about her. 202 00:23:57,135 --> 00:24:00,400 She drinks a lot because she's agonized. 203 00:24:01,339 --> 00:24:04,137 Myeong-hee likes you. 204 00:24:04,743 --> 00:24:10,272 Although she's a barmaid but she cherishes her first love. 205 00:24:12,050 --> 00:24:13,745 Sleep well. 206 00:24:34,539 --> 00:24:35,767 Hey kid! 207 00:24:41,279 --> 00:24:42,769 Do you have money? 208 00:24:44,349 --> 00:24:47,079 l rent a room and got some money. 209 00:24:47,953 --> 00:24:48,749 Here. 210 00:24:49,721 --> 00:24:51,712 You shouldn't spend it like this. 211 00:24:51,790 --> 00:24:56,386 Money should go away when it's needed. Take it. 212 00:24:59,531 --> 00:25:01,021 Ok, off you go. 213 00:25:16,448 --> 00:25:18,143 What's this? lt looks awful. 214 00:25:18,216 --> 00:25:20,207 Never mind. lt's mine. 215 00:25:20,285 --> 00:25:22,879 Why do you carry it all along? 216 00:25:22,954 --> 00:25:24,478 There is good enough reason. 217 00:25:37,602 --> 00:25:38,728 Where's Myeong-hee? 218 00:25:38,837 --> 00:25:40,771 Go hurry to get ready, Yeong-nam. 219 00:25:40,839 --> 00:25:43,137 - Myeong-hee? - Yes. 220 00:25:45,777 --> 00:25:48,541 Please give it back. 221 00:25:48,613 --> 00:25:53,209 That's mine. Please give it to me. 222 00:25:55,787 --> 00:25:59,120 Have a seat, now. Thanks. 223 00:26:06,431 --> 00:26:09,195 - Welcome. - Mini boy! How are you doing? 224 00:26:09,267 --> 00:26:12,100 Don't call me a president, l'm just a director. 225 00:26:18,443 --> 00:26:21,571 - Father? - What are you doing here? 226 00:26:23,682 --> 00:26:25,343 Please you leave now. 227 00:26:26,851 --> 00:26:30,878 Welcome. We have pretty girls and nice wine. 228 00:26:33,825 --> 00:26:36,453 lt's the last thing l can do. 229 00:26:37,028 --> 00:26:40,589 Don't worry and go home. 230 00:26:42,534 --> 00:26:46,163 Father, just leave everything to us. 231 00:26:46,237 --> 00:26:50,469 l'm not old enough to hold up at home 232 00:26:50,542 --> 00:26:51,975 and take a rest doing nothing. 233 00:26:53,345 --> 00:26:58,806 lf your mother and Yeong-ho know about this they'll make a great fuss. 234 00:26:58,883 --> 00:27:03,183 l want you to keep it secret for the time being. 235 00:27:03,254 --> 00:27:07,122 Yeong-su, please understand me. 236 00:27:07,192 --> 00:27:10,821 Welcome. 237 00:29:31,336 --> 00:29:33,327 - See you tomorrow. - All right, bye. 238 00:29:39,410 --> 00:29:40,672 A ticket for Geun-ja, please. 239 00:29:48,486 --> 00:29:51,819 l go to your bakery every day. 240 00:29:51,890 --> 00:29:53,517 But thing is l can't focus on my study 241 00:29:53,591 --> 00:29:55,456 as l've been always missing you since l saw you. 242 00:29:55,527 --> 00:29:57,392 - l'm so much in love with you. - Oh my! What do you want? 243 00:29:59,564 --> 00:30:01,327 Do you have time? 244 00:30:03,768 --> 00:30:04,598 Dad! 245 00:30:15,046 --> 00:30:16,479 What's wrong with him? 246 00:30:16,548 --> 00:30:20,609 Bastard! He said he's so much in love with me. 247 00:30:23,421 --> 00:30:27,881 He won't show up again. 248 00:30:43,341 --> 00:30:47,402 - lt must be painful. - No. it's ok. 249 00:30:49,080 --> 00:30:51,446 You should have kept studying. 250 00:30:51,516 --> 00:30:54,679 You are not cut out for a saltfarm, a factory and things. 251 00:31:01,659 --> 00:31:04,184 Yeong-su! What happened to you? 252 00:31:14,272 --> 00:31:16,797 - What's wrong? - l'm all right. 253 00:31:16,875 --> 00:31:18,604 The melting iron spattered on him. 254 00:31:20,745 --> 00:31:21,769 Yeong-su! 255 00:31:21,846 --> 00:31:25,247 Don't worry. You were late. 256 00:31:27,051 --> 00:31:29,781 Aren't you tired, father? 257 00:31:29,854 --> 00:31:32,880 - You should buy your ticket. - Oh, yeah. 258 00:31:32,957 --> 00:31:34,618 l've got mine. 259 00:31:37,562 --> 00:31:40,622 lt's rare to meet up all of us together. 260 00:31:46,471 --> 00:31:52,933 Let's forget heap by heap. 261 00:31:53,011 --> 00:31:59,541 What you dreamed of last night. 262 00:31:59,617 --> 00:32:13,361 As if darkness go away in the morning sun. 263 00:32:13,431 --> 00:32:20,394 Let's look for from time to time. 264 00:32:20,471 --> 00:32:27,274 After gloomy day's gone, 265 00:32:27,345 --> 00:32:39,655 Let's look for bit by bit. 266 00:33:01,179 --> 00:33:04,239 Mom, come over here. 267 00:33:06,117 --> 00:33:07,641 You're so stupid. 268 00:33:16,027 --> 00:33:20,157 You should have kept studying... 269 00:33:33,745 --> 00:33:36,578 You better go to see a doctor. 270 00:33:36,647 --> 00:33:39,775 l will get better if l take a good rest for a few days. 271 00:33:41,486 --> 00:33:42,578 You guys will be late. 272 00:33:43,621 --> 00:33:46,351 - Yeong-ho, hurry up. - l'm coming. 273 00:33:50,361 --> 00:33:54,661 Yeong-hee, you better go with Yeong-ho 274 00:33:54,732 --> 00:33:56,859 in case the boy will follow you tonight again. 275 00:33:56,934 --> 00:33:59,903 He was taken aback and run away when he saw dad. 276 00:33:59,971 --> 00:34:01,598 He won't never dare to come around me. 277 00:34:03,908 --> 00:34:05,034 That's right, mother. 278 00:34:05,109 --> 00:34:08,875 Many of high school boys go to a bakery very often. 279 00:34:10,048 --> 00:34:12,448 Your father has already gone out. 280 00:34:13,451 --> 00:34:15,351 lt is no use my trying to stop him. 281 00:34:16,487 --> 00:34:19,081 He's been working all his life... 282 00:34:19,991 --> 00:34:22,892 He drinks too much often these days. 283 00:34:23,995 --> 00:34:26,657 He's exhausted. 284 00:34:56,227 --> 00:34:58,218 Keep this number plate. 285 00:34:58,763 --> 00:35:02,130 lf you lose it, you won't be compensated for the housing. 286 00:35:02,900 --> 00:35:08,236 Put your seal here, or the thummark will be fine. 287 00:35:14,879 --> 00:35:16,141 What is it? 288 00:35:30,661 --> 00:35:35,030 The salt farm will be closed down to take up a factory 289 00:35:35,099 --> 00:35:36,623 so move out of this land. 290 00:35:40,071 --> 00:35:43,837 What will happen just finally happened. 291 00:35:47,178 --> 00:35:51,410 l didn't even have a bad dream last night though... 292 00:35:52,950 --> 00:35:55,612 Read what it says. 293 00:35:58,656 --> 00:36:01,853 People living in the site for a company 294 00:36:02,927 --> 00:36:07,227 should voluntarily remove until August 30th. 295 00:36:18,242 --> 00:36:19,004 Mother! 296 00:36:23,181 --> 00:36:24,614 lt's nothing to be afraid of. 297 00:36:27,351 --> 00:36:33,881 lt's one of the things that should come to us. 298 00:36:35,893 --> 00:36:43,698 Now we have to restart from the beginning. 299 00:36:49,640 --> 00:36:54,634 lt must be so shocking to your father. 300 00:37:32,483 --> 00:37:37,682 l rather wanted him to come over to me 301 00:37:38,389 --> 00:37:42,689 but he ran away the moment when he saw me. 302 00:37:44,862 --> 00:37:46,727 l feel so sorry for my children... 303 00:37:51,736 --> 00:37:55,228 What you gonna buy a building for? lt won't cover a labor costs. 304 00:37:55,906 --> 00:37:57,601 Just buy a ticket to move in. 305 00:37:58,276 --> 00:38:01,143 What you gonna do, now? 306 00:38:01,212 --> 00:38:03,578 Well, l can't help selling it. 307 00:38:03,648 --> 00:38:08,017 lt won't be difficult to find a room for a small family like us. 308 00:38:09,253 --> 00:38:11,881 How much do you think you can sell? 309 00:38:11,956 --> 00:38:15,221 Around 560,000won. 310 00:38:16,193 --> 00:38:18,184 But there will be only 311 00:38:20,031 --> 00:38:26,459 210,000won, exclusive of deposit. 312 00:38:26,537 --> 00:38:29,301 lt's 5,500,000won to buy an apartment, 313 00:38:29,373 --> 00:38:32,672 and 1,500,000won for a rental apartment. 314 00:38:32,743 --> 00:38:38,204 Besides the management expenses is 15,000won per month for both of them. 315 00:38:39,884 --> 00:38:41,511 l can't even imagin. 316 00:38:43,487 --> 00:38:48,288 And they say that the apartment is for us. 317 00:38:50,461 --> 00:38:54,898 So does everybody sell their ticket to move in? 318 00:38:54,965 --> 00:38:57,593 Because it's better not to give up. 319 00:38:57,668 --> 00:39:00,762 That's what dealers want. 320 00:39:00,838 --> 00:39:04,934 But how many people can move into an apartment? 321 00:39:05,509 --> 00:39:08,774 Can l get my full deposit back? 322 00:39:11,048 --> 00:39:15,417 - Of course you can. - They say everybody will sell their ticket. 323 00:39:33,137 --> 00:39:36,504 There's someone who wants 20,000won more. How's that? 324 00:39:36,574 --> 00:39:39,668 No way. 10,000won will do. 325 00:39:39,744 --> 00:39:41,006 All right. 326 00:39:43,180 --> 00:39:45,648 - Yeong-su! - What's going on? 327 00:39:45,716 --> 00:39:46,944 How do you know? 328 00:39:47,017 --> 00:39:49,144 l heard but l never thought it possible. 329 00:39:52,957 --> 00:39:55,482 What are they doing over there? 330 00:39:56,260 --> 00:40:01,664 They are bargaining about the price of the ticket. 331 00:40:04,969 --> 00:40:07,870 Don't go there, Yeong-hee. 332 00:40:15,413 --> 00:40:17,904 lt's a good buy, madam. 333 00:40:17,982 --> 00:40:24,854 l don't think so. Where can l get a room with this small money. 334 00:40:24,922 --> 00:40:28,323 Here, 560,000won. 335 00:40:39,737 --> 00:40:41,398 Now, another one to sell... 336 00:40:47,878 --> 00:40:49,402 She's crying. 337 00:40:49,480 --> 00:40:52,415 She's a kind of a crybaby. 338 00:40:56,754 --> 00:40:59,382 What we gonna do, mom? 339 00:41:02,293 --> 00:41:04,261 What kind of book is that? 340 00:41:04,328 --> 00:41:07,422 lt's from a neighbor's. 341 00:41:22,513 --> 00:41:25,812 l'm going to take it off and keep it. 342 00:41:28,219 --> 00:41:31,746 Just give it to me. l'll do that. 343 00:41:37,895 --> 00:41:43,333 We have no choice. l'll arrange one by one. 344 00:41:45,536 --> 00:41:48,937 - Are you selling the ticket? - No way. 345 00:41:49,006 --> 00:41:52,635 We can not afford to move into a new apartment. 346 00:41:52,710 --> 00:41:53,972 l don't mean the apartment. 347 00:41:54,044 --> 00:41:55,477 Then what do you mean? 348 00:41:55,546 --> 00:41:58,606 This is our place! We should stay here. 349 00:42:00,618 --> 00:42:03,485 Everybody thought that way 350 00:42:03,554 --> 00:42:06,216 until the removal notice was in our hand. 351 00:42:08,292 --> 00:42:12,524 The apartment was already built by the company 352 00:42:12,596 --> 00:42:15,121 and that's the end of the story. 353 00:42:15,199 --> 00:42:18,100 But it's not for us. 354 00:42:18,168 --> 00:42:20,534 We have no place to go. 355 00:42:20,604 --> 00:42:22,834 Anybody who dare to touch our house, 356 00:42:22,907 --> 00:42:24,374 l'm not going to endure beyond my strength. 357 00:42:24,441 --> 00:42:27,740 Haven't you heard what your father said? 358 00:42:29,947 --> 00:42:32,040 They will bring us to justice. 359 00:42:34,818 --> 00:42:36,217 Give it to me. 360 00:42:38,188 --> 00:42:39,052 Shit! 361 00:43:18,028 --> 00:43:19,791 Come on, just one time... 362 00:43:19,863 --> 00:43:21,854 - Come on... - Don't do that. 363 00:43:21,932 --> 00:43:24,264 Oh boy! 364 00:43:24,335 --> 00:43:27,168 l've touched it and need to hit the booze. 365 00:43:28,739 --> 00:43:31,037 Well, here's for you... 366 00:43:39,650 --> 00:43:40,912 Welcome. 367 00:44:08,812 --> 00:44:10,507 More drink... more... 368 00:44:10,581 --> 00:44:12,913 Stop it. Don't soak up the booze. 369 00:44:12,983 --> 00:44:14,348 Go home, Mini boy! 370 00:44:19,590 --> 00:44:22,923 Mini boy, Mini boy... 371 00:44:26,330 --> 00:44:31,461 Yeong-nam! l have two sons just like you! 372 00:44:31,535 --> 00:44:32,968 They're midgets, aren't they? 373 00:44:36,774 --> 00:44:40,710 My sons are going to give you what-for. 374 00:44:40,778 --> 00:44:42,439 So funny... 375 00:44:43,981 --> 00:44:47,382 Funny? 376 00:45:23,220 --> 00:45:26,986 - Get on it. - What is it? 377 00:45:27,057 --> 00:45:28,422 Hurry to get on. 378 00:45:43,407 --> 00:45:47,434 Pull the rope. Come on, pull it. 379 00:46:01,992 --> 00:46:05,894 Let's get out of here. The water permeates through. 380 00:46:05,963 --> 00:46:07,225 lt's all right, just pull it. 381 00:46:12,870 --> 00:46:17,204 Your mother can hardly hear what we are talking here. 382 00:46:22,946 --> 00:46:24,174 What are you doing? 383 00:46:27,885 --> 00:46:30,877 Take what l'm talking to you now. 384 00:46:31,688 --> 00:46:34,350 - You're the eldest son. - Yes, l am. 385 00:46:36,126 --> 00:46:38,356 Don't believe me. 386 00:46:39,496 --> 00:46:42,659 lt's time for you to take a rest. 387 00:46:43,867 --> 00:46:46,392 lt's not what l meant. 388 00:46:48,338 --> 00:46:50,829 l'm dreaming every night. 389 00:46:53,644 --> 00:46:57,637 lt's about the moon 390 00:46:57,714 --> 00:47:05,587 where only small people lives so that normal people can be a show. 391 00:47:07,157 --> 00:47:10,320 You can't go to the moon, father. 392 00:47:11,562 --> 00:47:16,864 Do you think there's something that l can do for a living? 393 00:47:17,467 --> 00:47:20,732 How long do you think l can sharpen a knife or 394 00:47:20,804 --> 00:47:23,034 work for a pub crawl? 395 00:47:25,008 --> 00:47:30,275 l've learned a lot about life since going to the pub. 396 00:47:31,215 --> 00:47:37,051 l felt great joy when doing a performance in a circus troupe though. 397 00:47:37,754 --> 00:47:40,314 What l can do now is 398 00:47:40,390 --> 00:47:42,756 only to unload your guys heart. 399 00:47:42,826 --> 00:47:43,622 Father! 400 00:47:45,095 --> 00:47:47,962 You've working so hard for all your life. 401 00:47:48,031 --> 00:47:49,896 lt's time for us to work instead of you. 402 00:47:50,601 --> 00:47:55,732 l didn't send you guys to school like the others did. 403 00:47:55,806 --> 00:47:58,297 We're here because of you. 404 00:47:58,375 --> 00:48:02,368 Yes, that's the only truth. 405 00:48:02,446 --> 00:48:06,246 l'm indebted to your mother for everything l've done. 406 00:48:07,417 --> 00:48:11,751 She is the most wonderful mother than any others in this world. 407 00:48:15,859 --> 00:48:19,420 You know... l have a dream. 408 00:48:20,564 --> 00:48:25,024 l will leave for the moon in advance, 409 00:48:25,102 --> 00:48:27,263 and build Lilliput town there for your mother. 410 00:48:27,337 --> 00:48:28,668 Lilliput? 411 00:48:32,509 --> 00:48:35,808 - You must have read Gulliver's Travels. - Yes, l have. 412 00:48:37,047 --> 00:48:38,309 You've read it too. 413 00:48:41,218 --> 00:48:44,051 l will construct a midget town in the moon. 414 00:48:44,821 --> 00:48:47,415 Where nobody looks down upon your mother 415 00:48:47,491 --> 00:48:51,791 only because she has a midget husband. 416 00:48:53,330 --> 00:48:59,098 There, the love make the wind blow the love make the rain begins to fall, 417 00:48:59,169 --> 00:49:03,799 and the love make the people work and take care of a neighbor. 418 00:49:03,874 --> 00:49:07,708 l'm planing to take her there 419 00:49:07,778 --> 00:49:09,643 and make her Queen in Lilliput. 420 00:49:12,182 --> 00:49:16,619 l've been painful since you guys were born. 421 00:49:16,687 --> 00:49:20,088 l wanted to die whenever you were made fun of by people 422 00:49:20,791 --> 00:49:23,453 becaue of me. 423 00:49:23,527 --> 00:49:26,121 Father... don't say such a thing. 424 00:49:26,196 --> 00:49:29,962 Luckily, you guys grown up to become great kids. 425 00:49:30,033 --> 00:49:31,193 We are indebted to you. 426 00:49:33,737 --> 00:49:38,401 Yeong-ho is quite rough, 427 00:49:38,475 --> 00:49:41,672 you should take care of him. 428 00:49:43,280 --> 00:49:46,579 l've been always proud of you all. 429 00:49:48,819 --> 00:49:51,913 - Pull the rope. - Watch out, father. 430 00:49:51,989 --> 00:49:52,921 l'm alright. 431 00:49:54,891 --> 00:49:56,017 Why don't you come here. 432 00:49:56,093 --> 00:49:59,221 - No. - Get on my back. 433 00:49:59,296 --> 00:50:00,786 No, it's all right. 434 00:50:03,233 --> 00:50:04,530 Father... 435 00:50:06,703 --> 00:50:07,829 Leave me alone. 436 00:50:33,663 --> 00:50:39,465 Aren't you cold? Come on my back. 437 00:50:39,536 --> 00:50:40,503 No, l'm ok. 438 00:50:48,512 --> 00:50:49,877 You might be cold. 439 00:50:51,648 --> 00:50:55,914 What l said today should be a secret to your mother. 440 00:50:55,986 --> 00:51:00,320 Anyhow l feel rather warmer on your mother's back. 441 00:51:01,691 --> 00:51:03,124 Oh dear... 442 00:51:18,508 --> 00:51:22,968 Don't you think your father's changed these days? 443 00:51:33,457 --> 00:51:36,187 You should take care of him. 444 00:51:39,996 --> 00:51:42,556 He's out of health. 445 00:51:44,601 --> 00:51:47,092 l need to buy some medicine. 446 00:52:32,782 --> 00:52:34,215 That will be the day. 447 00:52:34,985 --> 00:52:37,010 You came to meet me? 448 00:52:39,789 --> 00:52:42,223 Don't tell me that you want to congratulate me 449 00:52:42,292 --> 00:52:44,192 on shacking up with another guy. 450 00:52:46,963 --> 00:52:48,988 Don't you think l look different? 451 00:52:50,133 --> 00:52:52,727 Don't you semll money on me? 452 00:53:15,392 --> 00:53:21,956 Working for factory, bakery, tea room and golf-links, 453 00:53:22,032 --> 00:53:27,698 and from a barmaid to cohab... l got promoted. 454 00:53:28,672 --> 00:53:33,541 That's what they want to be in the end. 455 00:53:35,178 --> 00:53:37,908 Don't you feel anything at all, Yeong-su? 456 00:53:41,051 --> 00:53:43,144 At least you have a place to go. 457 00:53:44,120 --> 00:53:45,747 A place to go? 458 00:53:50,393 --> 00:53:54,227 Every residents should leave here. 459 00:53:54,297 --> 00:53:58,996 Why? A fire broke out? 460 00:54:01,871 --> 00:54:04,339 We've got a demolition order. 461 00:54:04,407 --> 00:54:07,274 Then we should say good-bye. 462 00:54:08,245 --> 00:54:10,236 lt's rather better. 463 00:54:10,313 --> 00:54:12,838 We couldn't keep our promise after all. 464 00:54:15,218 --> 00:54:18,813 l always feel l owe you an apology. 465 00:54:18,888 --> 00:54:19,912 Never mind. 466 00:54:20,957 --> 00:54:25,451 Now l can eat what l want to eat, and do what l want to do. 467 00:54:26,730 --> 00:54:29,130 But it's not our separation. 468 00:54:30,267 --> 00:54:34,294 l remember what you said when l started to work for a bar. 469 00:54:34,971 --> 00:54:37,439 The most important thing is our soul... 470 00:54:37,507 --> 00:54:39,805 the body is just nothing. 471 00:54:42,145 --> 00:54:44,477 There's no such a person. 472 00:54:44,547 --> 00:54:46,071 Who are you talking about? 473 00:54:47,050 --> 00:54:49,018 l mean Myeong-hee's mom. 474 00:54:49,085 --> 00:54:53,852 How can l thank you enough to her? She lent me 150,000won 475 00:54:53,923 --> 00:55:00,158 so that l was able to give deposit back. 476 00:55:18,148 --> 00:55:22,676 Saltfarm Closedown By Sea Pollution 477 00:55:29,225 --> 00:55:30,658 Was it raised? 478 00:55:31,661 --> 00:55:33,492 lt's still the same. 479 00:55:34,698 --> 00:55:37,599 They are displaying nerve at the moment. 480 00:55:39,035 --> 00:55:43,938 We'd better wait as there is a few days left. 481 00:55:45,175 --> 00:55:48,804 Things should be sold when the times are favorable. 482 00:55:48,878 --> 00:55:52,211 Otherwise there is not much chance of getting your price. 483 00:55:54,417 --> 00:55:58,683 But the ticket to the apartment is not the thing, mother. 484 00:55:59,723 --> 00:56:01,247 Yes, it is. 485 00:56:03,093 --> 00:56:07,052 At any rate, you shouldn't miss a chance. 486 00:56:08,198 --> 00:56:10,962 But then where's your father? 487 00:56:12,402 --> 00:56:14,029 ls he not at home? 488 00:56:15,171 --> 00:56:18,402 Go ahead and look for your father. 489 00:56:18,475 --> 00:56:21,842 He's been somewhat strange in his manners. 490 00:56:22,812 --> 00:56:23,676 Yeah. 491 00:56:25,949 --> 00:56:30,818 So l told you to take care of him. 492 00:57:39,622 --> 00:57:43,649 lt's dangerous. Come down. 493 00:57:44,394 --> 00:57:45,952 lt's not dangerous. 494 00:57:47,430 --> 00:57:49,261 What are you doing there? 495 00:57:50,233 --> 00:57:52,667 l'm calling out to UFO, 496 00:57:52,735 --> 00:57:57,195 and sending a letter to the moon. 497 00:58:56,733 --> 00:59:00,692 Yeong-su, Yeong-su! Come out here, please. 498 00:59:14,551 --> 00:59:18,419 - What's wrong? - Myeong-hee took poison. 499 00:59:55,491 --> 00:59:58,756 Oh, poor thing! How dare... 500 01:00:01,130 --> 01:00:05,226 Save my daugther's life, doctor. Please save her life... 501 01:00:11,174 --> 01:00:12,163 Take her out. 502 01:00:42,038 --> 01:00:46,737 So stuffy... everybody get out. 503 01:00:50,647 --> 01:00:58,645 Get out and take a breath instead of me. Hurry! 504 01:01:39,195 --> 01:01:40,662 Hurry to come on in. 505 01:02:52,335 --> 01:02:54,394 She was pregnant. 506 01:02:56,239 --> 01:03:02,405 The guy was left for his home country without any words. 507 01:03:06,682 --> 01:03:08,240 She was cremated. 508 01:04:14,717 --> 01:04:16,742 l won't get married. 509 01:04:18,754 --> 01:04:22,952 l don't want to believe the Mendel's law you told me. 510 01:04:29,332 --> 01:04:31,391 l'm going to be with a bar from tomorrow. 511 01:04:31,467 --> 01:04:33,025 l can't help it. 512 01:04:33,970 --> 01:04:37,462 As you broke your promise and go to a factory, 513 01:04:37,540 --> 01:04:39,167 l will go to a bar. 514 01:04:41,177 --> 01:04:44,305 But there's one thing that l want to carry out. 515 01:04:44,380 --> 01:04:49,181 Give me take just before somebody take my virginity. 516 01:04:49,252 --> 01:04:51,516 - l can't. - Why? 517 01:04:52,255 --> 01:04:53,847 l can't do that. 518 01:04:55,758 --> 01:05:00,218 You are coward. You said you like me, but it was not true. 519 01:05:00,830 --> 01:05:01,956 Yes, it was. 520 01:05:03,065 --> 01:05:04,726 Then why you can't? 521 01:05:05,768 --> 01:05:06,962 l don't know. 522 01:05:07,536 --> 01:05:08,867 You don't know? 523 01:05:09,772 --> 01:05:11,205 l don't like it. 524 01:05:12,909 --> 01:05:16,037 No, all men like it. 525 01:05:16,879 --> 01:05:18,540 No, l don't. 526 01:05:20,116 --> 01:05:22,448 What you're saying is a lie. 527 01:05:23,386 --> 01:05:26,514 Yes, it was a lie. 528 01:05:27,823 --> 01:05:31,190 So you don't have to be sad for her death. 529 01:05:31,260 --> 01:05:33,694 We haven't got a time to be sad. 530 01:05:34,964 --> 01:05:36,158 Yes, we are. 531 01:05:37,733 --> 01:05:40,861 We shouldn't even expect marriage or something. 532 01:05:43,205 --> 01:05:46,766 lf you are scared, you might not get married. 533 01:05:47,543 --> 01:05:52,173 Like your saying, soul is much more important than body. 534 01:05:52,248 --> 01:05:55,342 But tomorrow all is over with me. 535 01:05:55,985 --> 01:05:59,546 l want to give you everything that l have. 536 01:06:00,723 --> 01:06:05,592 Please give me take. 537 01:06:07,697 --> 01:06:11,997 Although you like her, you might not end up together with her. 538 01:06:12,068 --> 01:06:13,660 Yes, l will. 539 01:06:13,736 --> 01:06:16,637 But never think about not to get married. 540 01:06:16,706 --> 01:06:17,934 Look at my mother. 541 01:06:19,041 --> 01:06:21,874 We are poor but happy. 542 01:06:23,879 --> 01:06:27,246 Not for me. l won't get married. 543 01:06:37,927 --> 01:06:39,053 Yeong-su! 544 01:06:43,299 --> 01:06:45,426 She won't come back to life no matter what. 545 01:06:48,337 --> 01:06:52,000 Right. Let's not be sad. 546 01:06:52,074 --> 01:06:56,875 lt's the death that nobody is sorry for and sad about. 547 01:07:19,301 --> 01:07:21,701 Mom, go inside now. 548 01:07:24,473 --> 01:07:28,432 Sell it today by any means. 549 01:07:30,112 --> 01:07:32,740 l should pay back Myeong-hee's debts. 550 01:07:34,050 --> 01:07:36,712 lt's not just money, you know. 551 01:07:37,953 --> 01:07:42,720 Thinking about Myeong-hee, it makes me so painful. 552 01:07:57,740 --> 01:08:00,334 When shall l move into after making a contract. 553 01:08:00,409 --> 01:08:01,842 On February next year. 554 01:08:03,245 --> 01:08:05,645 Then where should l live for 6 months? 555 01:08:07,683 --> 01:08:11,949 l'm the one who are moving into a new apartment. 556 01:08:12,021 --> 01:08:17,288 lt's too expensive. 550,000won will be fine. 557 01:08:18,828 --> 01:08:20,056 Look. 558 01:08:20,129 --> 01:08:22,359 lf you are determinded to build a house like ours, 559 01:08:22,431 --> 01:08:23,898 you will spend more than 3,000,000won. 560 01:08:24,867 --> 01:08:28,234 My father built it with hard-earned money he made through his life, 561 01:08:29,038 --> 01:08:32,132 but it will be demolished by only 570,000won. 562 01:08:39,648 --> 01:08:40,876 Wasn't it sold yet? 563 01:08:45,254 --> 01:08:48,553 lf not, l want to buy it in person. 564 01:08:49,592 --> 01:08:51,287 How much is it now? 565 01:08:52,828 --> 01:08:54,796 Around 570,000won. 566 01:08:59,568 --> 01:09:02,128 You're pretty. 567 01:09:11,614 --> 01:09:14,811 Ok, l will give you 5,000won more. 568 01:09:17,219 --> 01:09:19,483 Oh, 10,000won more... 569 01:09:21,123 --> 01:09:22,147 Yeong-su! 570 01:09:23,225 --> 01:09:25,625 Yeong-su! Don't sell it for that price. 571 01:09:25,694 --> 01:09:29,152 There's another one. He offered 750,000won. 572 01:09:31,667 --> 01:09:36,934 Look over there. He said l'm pretty. 573 01:09:37,006 --> 01:09:38,871 That's why he offered the price. 574 01:09:39,408 --> 01:09:40,568 ls it true? 575 01:09:40,643 --> 01:09:43,942 He's coming to visit to our place tonight, 576 01:09:44,013 --> 01:09:47,005 and told me not to tell anybody about this. 577 01:09:49,518 --> 01:09:53,318 Sorry! You'd better look for another one. 578 01:09:58,027 --> 01:09:59,187 Let's get going. 579 01:10:02,331 --> 01:10:06,062 We don't have to come here again. 580 01:10:33,996 --> 01:10:36,294 Here it is. 581 01:10:54,049 --> 01:10:55,346 What the hell is going on? 582 01:10:56,085 --> 01:10:57,916 You shouldn't sell this house, father! 583 01:10:57,987 --> 01:11:01,184 You can sell it so easily like that. 584 01:11:01,257 --> 01:11:02,918 Father, you should keep this house. 585 01:11:02,992 --> 01:11:04,357 You guys do something! 586 01:11:04,426 --> 01:11:06,690 Do something! 587 01:11:07,997 --> 01:11:09,362 You can't sell this house. 588 01:11:10,099 --> 01:11:11,964 You can't. 589 01:11:12,601 --> 01:11:14,626 Brother, cancel a contract! 590 01:11:14,703 --> 01:11:17,331 Come on cancel it. 591 01:11:18,607 --> 01:11:20,541 Do at once. 592 01:11:20,609 --> 01:11:21,576 Yeong-ho! 593 01:11:25,381 --> 01:11:27,042 Now you can go. 594 01:12:19,935 --> 01:12:21,129 Waiting for me? 595 01:12:29,078 --> 01:12:29,874 Wanna a ride? 596 01:12:48,564 --> 01:12:52,933 - ls our ticket in there too? - Maybe it is. 597 01:12:53,969 --> 01:12:56,403 l followed it. 598 01:12:56,472 --> 01:12:59,270 - What you gonna do? - That's ours. 599 01:12:59,341 --> 01:13:02,037 Not any more. l bought it. 600 01:13:03,078 --> 01:13:05,911 Why did you buy it at a high price? 601 01:13:07,616 --> 01:13:10,141 You really wonder about it? 602 01:13:12,721 --> 01:13:15,315 Am l pretty? 603 01:13:16,792 --> 01:13:20,785 l'll give you a job if you please. 604 01:13:21,630 --> 01:13:23,063 Which is nice one. 605 01:13:34,777 --> 01:13:37,109 You can get off if you don't want. 606 01:13:39,181 --> 01:13:44,244 - l have no place to go now. - Your family will be waiting for you. 607 01:13:45,053 --> 01:13:47,749 But my house is in your bag. 608 01:13:50,125 --> 01:13:52,650 Don't tell me that you are going to run away with that? 609 01:13:52,728 --> 01:13:54,355 l'm working on it. 610 01:13:55,631 --> 01:14:02,594 l'll give you a job but on condition that you are obedient to my words. 611 01:14:02,671 --> 01:14:05,868 lf you say 'no' in any case 612 01:14:05,941 --> 01:14:09,536 than everything will be over. Keep that in mind. 613 01:14:10,512 --> 01:14:15,381 lf not, then you will get paid a lot. 614 01:14:53,222 --> 01:14:54,985 What a cold fish! 615 01:15:04,566 --> 01:15:07,194 - Can l have a look at new apartment? - Sure it is. 616 01:15:07,269 --> 01:15:08,065 Have a seat there. 617 01:15:18,146 --> 01:15:23,140 Everybody was gone and we only left here. 618 01:15:25,954 --> 01:15:28,684 We need to get a room somewhere. 619 01:15:28,757 --> 01:15:31,692 But thinking of your father... 620 01:15:31,760 --> 01:15:36,561 The house is important but we need to search for our children. 621 01:15:37,432 --> 01:15:39,832 They will come back. 622 01:15:39,902 --> 01:15:46,307 lf we leave here we'll never see her again. 623 01:16:04,960 --> 01:16:06,928 Your fate is up to this first match. 624 01:16:06,995 --> 01:16:10,260 lt's only 4 round and just go ahead and dash off. 625 01:16:10,332 --> 01:16:15,360 He has week jaw so keep attacking at it. Alright? 626 01:16:16,672 --> 01:16:17,263 Go! 627 01:17:19,234 --> 01:17:22,897 What happened to your face? You were beaten a lot. 628 01:17:23,805 --> 01:17:24,863 Brother... 629 01:17:31,413 --> 01:17:32,880 l lost in a match. 630 01:17:51,233 --> 01:17:52,427 Just five minute. 631 01:17:55,370 --> 01:17:57,031 l'm not going to wait more than that. 632 01:18:01,510 --> 01:18:03,740 Hey, pump air! 633 01:18:17,359 --> 01:18:19,953 Hello, Yeong-ho? 634 01:18:20,862 --> 01:18:23,990 Hello? Yeong-hee! Where are you now? 635 01:18:24,966 --> 01:18:32,168 Yeong-ho, l came to see you but haven't got a enough time. 636 01:18:32,240 --> 01:18:33,172 Where the hell are you? 637 01:18:35,077 --> 01:18:38,604 l hope that my family would not worry about me. 638 01:18:39,448 --> 01:18:41,848 l'm all grown up. 639 01:18:42,684 --> 01:18:44,413 Try to comfort mom and dad. 640 01:18:45,587 --> 01:18:47,350 l'll be back soon. 641 01:18:47,422 --> 01:18:49,720 Please, Yeong-ho! 642 01:18:50,425 --> 01:18:52,188 Yeong-hee! Yeong-hee! 643 01:18:52,260 --> 01:18:54,490 Yeong-hee! Yeong-hee! 644 01:19:02,070 --> 01:19:04,004 Don't you even guess... 645 01:19:05,540 --> 01:19:07,440 - where she is? - Nope. 646 01:19:10,445 --> 01:19:13,209 - Why don't you quit boxing? - No, l won't. 647 01:19:13,281 --> 01:19:18,275 Although l was badly beaten like this l'll be a champion. 648 01:19:18,353 --> 01:19:20,981 They say l'm so much of a fighter as a rookie. 649 01:19:23,425 --> 01:19:25,256 lt seems like parents have one more thing to worry about. 650 01:19:26,461 --> 01:19:31,023 l'll settle every problems in our family with my fist. 651 01:19:34,136 --> 01:19:35,194 Yeong-hee? 652 01:19:35,270 --> 01:19:38,433 Mom, Yeong-hee won't come back. 653 01:19:38,507 --> 01:19:39,132 What? 654 01:19:41,143 --> 01:19:42,940 Your eyes... 655 01:19:43,612 --> 01:19:45,807 Let's throw a party. 656 01:19:45,881 --> 01:19:48,850 You know barbecue party... this is meat. 657 01:19:48,917 --> 01:19:50,316 Why did you get hurt in the face? 658 01:19:50,385 --> 01:19:54,378 l had a boxing match last night. l'm full of promise they say. 659 01:19:59,594 --> 01:20:01,926 Mom, don't worry too much. 660 01:20:18,313 --> 01:20:21,476 l was knock down but learned a lot from it. 661 01:21:37,425 --> 01:21:38,915 Such a fool! 662 01:23:38,813 --> 01:23:40,337 Are you doing nothing? 663 01:23:42,550 --> 01:23:43,414 Yeong-ho! 664 01:23:43,485 --> 01:23:48,184 - They think no one lives here. - Don't mind them. 665 01:24:02,103 --> 01:24:05,163 Look, here's people. 666 01:24:06,908 --> 01:24:08,136 Stop it. 667 01:24:37,906 --> 01:24:40,272 We didn't move out of the house. 668 01:24:42,777 --> 01:24:45,507 There are not much meat left. 669 01:24:46,247 --> 01:24:48,078 Here have some. 670 01:25:03,665 --> 01:25:05,929 l don't bear a grudge against you. 671 01:25:06,801 --> 01:25:09,736 Don't tell me you guys are doing because you like to do! 672 01:25:11,773 --> 01:25:14,799 l think we are in the same place. 673 01:25:16,611 --> 01:25:21,674 Although the house is demolished we should sleep here tonight. 674 01:25:24,486 --> 01:25:25,475 My daughter... 675 01:25:26,554 --> 01:25:30,422 she didn't come back yet after runing away from home. 676 01:25:47,609 --> 01:25:51,375 Haven't you broken down after removal if you should have? 677 01:25:51,446 --> 01:25:54,381 But then didn't you receive the compensation? 678 01:25:55,116 --> 01:25:57,744 So you think it work out everything? 679 01:25:57,819 --> 01:25:59,753 Everybody left house so we started it. 680 01:26:00,755 --> 01:26:03,189 You became the very author of destroyer who 681 01:26:03,258 --> 01:26:05,692 broke down our history accomplished for ten thousand years. 682 01:26:05,760 --> 01:26:07,250 What on earth are you talking about? 683 01:26:12,700 --> 01:26:14,361 l don't want this but... 684 01:26:25,079 --> 01:26:29,448 What are you doing? Put on clothes and get out of there. 685 01:26:30,885 --> 01:26:37,017 No, l can't. l need to do for all of us. 686 01:26:37,091 --> 01:26:40,686 Who told you to do such a thing? Get out of there. 687 01:26:44,332 --> 01:26:45,890 l'm an adult. 688 01:26:45,967 --> 01:26:49,164 l can take care of myself. 689 01:26:49,771 --> 01:26:54,003 l'm going to endure. l'm going to endure whatever happens. 690 01:26:55,410 --> 01:26:57,605 You tremble with fear! 691 01:27:04,018 --> 01:27:08,318 The ticket is in his safe. 692 01:27:08,890 --> 01:27:13,793 l just put it on the bottom of all the documents. 693 01:27:14,395 --> 01:27:18,957 Mom, l'll take it out before it's sold out. 694 01:27:19,033 --> 01:27:21,729 l found out the pin number. 695 01:27:27,375 --> 01:27:31,971 Mom, mom! l can bear this. 696 01:27:32,046 --> 01:27:36,813 l can bear even much more dreadful. 697 01:27:37,885 --> 01:27:40,353 One of your great-grandmother's sisters 698 01:27:40,421 --> 01:27:45,051 was drowned naked in a pond. You know why? 699 01:27:45,126 --> 01:27:48,527 Because she slept with her landlord, 700 01:27:48,596 --> 01:27:50,962 and her landlady told her to kill herself. 701 01:27:54,936 --> 01:28:00,272 Mom, l couldn't help it. 702 01:28:00,341 --> 01:28:05,802 The ticket... l need to bring it. Today is the day. 703 01:28:05,880 --> 01:28:09,839 Where are you all going, mom? 704 01:28:11,085 --> 01:28:13,815 You will be screwed up because of it. 705 01:28:13,888 --> 01:28:16,516 You indulged yourself in sensual pleasure, don't you? 706 01:28:16,591 --> 01:28:22,530 Stupid, stupid... such a stupid thing! 707 01:30:23,985 --> 01:30:25,543 Stupid girl... 708 01:33:36,911 --> 01:33:37,570 What do you steal? 709 01:33:38,145 --> 01:33:39,077 You bitch... 710 01:35:13,774 --> 01:35:17,266 You can't have an apartment only with the ticket. 711 01:35:18,646 --> 01:35:20,307 l'll help you to make a bargin. 712 01:35:21,215 --> 01:35:23,410 Here, take this money. 713 01:35:25,186 --> 01:35:26,983 Whenever you feel like, come to me 714 01:35:28,723 --> 01:35:30,020 You're pretty. 715 01:35:43,871 --> 01:35:45,099 Next. 716 01:35:45,773 --> 01:35:47,035 Next please. 717 01:35:58,953 --> 01:36:06,587 Mom, dad! Not it's ours! 718 01:36:21,008 --> 01:36:24,637 Mom, we have our apartment! 719 01:37:32,112 --> 01:37:34,512 l don't understand he died here, of all places. 720 01:37:44,558 --> 01:37:45,957 lsn't he a midget? 721 01:37:48,462 --> 01:37:50,157 Yes, he is a midget. So what? 722 01:37:51,232 --> 01:37:54,258 He is my husband, and a father of three kids. 723 01:37:55,836 --> 01:37:58,669 We don't need your help at all. 724 01:38:25,900 --> 01:38:27,265 Mother, l'll carry him on my back. 725 01:38:29,103 --> 01:38:35,975 No, he feels comfortable with my back. 726 01:38:36,043 --> 01:38:38,568 Shall we take him to your house? 727 01:38:40,547 --> 01:38:42,879 We don't have any house to live. 728 01:38:46,954 --> 01:38:48,216 Dad... 729 01:38:51,191 --> 01:38:53,159 Then let's take him to hospital. 730 01:38:53,227 --> 01:38:55,491 Nobody touch him! 731 01:39:07,574 --> 01:39:11,874 Mom, please let me take him. 732 01:39:12,947 --> 01:39:14,107 Dad! 733 01:39:24,291 --> 01:39:29,354 l got a house to take care of you, dad... 734 01:39:30,597 --> 01:39:34,761 and can live together all. 735 01:40:19,947 --> 01:40:23,610 Where haver you been, sweetie? 736 01:41:08,362 --> 01:41:11,593 Yeong-su! Aren't you mad? 737 01:41:12,766 --> 01:41:15,963 Kill those villain who calls dad a midget! 738 01:41:16,937 --> 01:41:19,201 Yes, l'll kill them. 739 01:41:19,273 --> 01:41:20,968 Promise me! 740 01:41:22,776 --> 01:41:28,339 - Yes, l promise! - You promised! You did! 53713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.