Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,391 --> 00:00:27,189
When you cross-fertilize a large pea
and a small pea,
2
00:00:27,260 --> 00:00:29,785
you can always get the large one.
3
00:00:29,863 --> 00:00:33,822
You means if you get married
when you grow up
4
00:00:33,900 --> 00:00:35,959
you can have a normal kid,
5
00:00:36,036 --> 00:00:38,300
not a midget like your father?
6
00:00:38,371 --> 00:00:42,307
Yes, that's right.
And once l start to learn eugenics
7
00:00:42,375 --> 00:00:44,036
l can understand throughly.
8
00:00:44,978 --> 00:00:46,343
Yeong-ho, beat him up.
9
00:00:46,413 --> 00:00:51,715
lf you call my dad midget again
l'll kill you.
10
00:00:51,785 --> 00:00:54,151
You son of...
11
00:00:54,220 --> 00:00:56,211
Yeong-ho! Stop it!
12
00:00:56,289 --> 00:00:59,554
He teased my dad,
calling him a midget
13
00:00:59,626 --> 00:01:01,821
so Yeong-ho beat him hard.
14
00:01:01,895 --> 00:01:02,919
Come here...
15
00:01:08,768 --> 00:01:10,429
129cm.
16
00:01:10,503 --> 00:01:12,971
Now you are taller than dad.
17
00:01:13,039 --> 00:01:17,203
Oh my! What if
everybody is taller than him?
18
00:01:17,277 --> 00:01:18,972
He will be so ashamed of himself.
19
00:01:19,045 --> 00:01:21,275
Then you want to be smaller
than dad?
20
00:01:21,347 --> 00:01:22,439
Yeong-ho...
21
00:01:22,515 --> 00:01:25,507
l'm sick and tired of hearing
a midget or something.
22
00:01:25,585 --> 00:01:28,713
You fool!
How dare you let out that words.
23
00:01:28,788 --> 00:01:30,085
The midget's house
24
00:01:30,156 --> 00:01:35,856
The Ball Shot by a Midget
25
00:01:40,233 --> 00:01:42,497
Based on novel by Se-hee Jo
26
00:01:45,772 --> 00:01:48,502
Yang-ja Jeon, Sung-kee Ahn
27
00:01:48,575 --> 00:01:51,840
Chu-leon Kim, Bo-la Geum
28
00:02:44,831 --> 00:02:48,824
Directed by Won-se Lee
29
00:04:02,041 --> 00:04:04,339
But if you promise, l'll allow you.
30
00:04:04,410 --> 00:04:05,502
What promise?
31
00:04:06,279 --> 00:04:10,648
Promise that you wouldn't
become a saltfarm worker.
32
00:04:10,717 --> 00:04:12,582
Although everyone work
for a saltfarm
33
00:04:12,652 --> 00:04:15,746
l will be studying hard
to be a great man.
34
00:04:16,322 --> 00:04:17,721
l promise.
35
00:04:21,194 --> 00:04:22,491
When did you come out of prison?
36
00:04:24,264 --> 00:04:25,424
Just now...
37
00:04:26,499 --> 00:04:27,523
Have a seat.
38
00:04:30,069 --> 00:04:31,696
l saw you and that's enough.
39
00:04:31,771 --> 00:04:33,602
l said sit down.
40
00:05:04,904 --> 00:05:06,963
l'm not the only one who's changed.
41
00:05:08,508 --> 00:05:10,066
So don't look at me like that.
42
00:05:25,224 --> 00:05:26,589
Should you leave?
43
00:05:33,800 --> 00:05:37,327
Myeong-hee, come play with me!
44
00:05:37,403 --> 00:05:38,267
No, l won't.
45
00:05:39,305 --> 00:05:40,294
Why?
46
00:05:40,873 --> 00:05:44,536
l won't unless you rub out
what you wrote on a jar stand.
47
00:05:45,044 --> 00:05:46,204
Myeong-hee likes Yeong-su.
48
00:05:46,279 --> 00:05:48,076
But l can't do that.
49
00:05:48,147 --> 00:05:49,307
Why?
50
00:05:49,382 --> 00:05:52,351
Because the cement was already set.
51
00:05:56,723 --> 00:06:00,056
Will you make me to earn money?
52
00:06:01,861 --> 00:06:06,696
lt's a burden to keep my virginity
53
00:06:08,935 --> 00:06:11,665
and an obstacle to making money.
54
00:06:13,406 --> 00:06:16,398
l broke my promise.
55
00:06:18,578 --> 00:06:20,876
But if you promise, l'll allow you.
56
00:06:20,947 --> 00:06:22,539
What promise?
57
00:06:22,615 --> 00:06:26,107
Promise that you wouldn't
become a saltfarm worker.
58
00:06:27,420 --> 00:06:29,388
Although everyone work
for a saltfarm
59
00:06:29,455 --> 00:06:32,549
l will be studying hard
to be a great man.
60
00:06:32,625 --> 00:06:37,187
- Really? Promise me.
- Yeah, l promise.
61
00:06:37,263 --> 00:06:39,925
l will never be a poor man.
62
00:06:40,633 --> 00:06:42,760
Then touch me.
63
00:06:49,575 --> 00:06:51,839
lt's small but quite warm.
64
00:07:08,628 --> 00:07:11,358
- Enough?
- Yes.
65
00:07:13,466 --> 00:07:17,527
You are the only one
who touched my breast.
66
00:07:17,603 --> 00:07:20,538
lf you keep your words
that you said before,
67
00:07:20,606 --> 00:07:24,736
l'll allow you to do
whatever you want.
68
00:07:29,015 --> 00:07:33,179
l... l didn't keep my words.
69
00:07:34,086 --> 00:07:36,281
As a child what you dream of
is an ideal,
70
00:07:37,023 --> 00:07:40,254
but in reality,
it's totally different.
71
00:08:22,201 --> 00:08:24,999
When you cross-fertilize a large pea
and a small pea,
72
00:08:25,071 --> 00:08:27,301
you can always get the large one.
73
00:08:27,373 --> 00:08:31,503
You mean if you get married
when you grow up
74
00:08:31,577 --> 00:08:36,605
you will have a normal kid,
not a midget like your father?
75
00:09:00,773 --> 00:09:01,501
Yeong-ho.
76
00:09:02,141 --> 00:09:04,132
Brother! Now you are here!
77
00:09:04,210 --> 00:09:06,337
You still work for car washing?
78
00:09:06,412 --> 00:09:08,505
What made you defy him?
79
00:09:08,581 --> 00:09:13,245
You got fired, locked up
in a cell... but don't worry.
80
00:09:13,319 --> 00:09:14,946
You gonna find another job soon.
81
00:09:16,656 --> 00:09:19,523
Go inside and wait for me.
Let's go home together.
82
00:09:59,599 --> 00:10:00,759
Well...
83
00:10:02,101 --> 00:10:03,659
Well...
84
00:10:04,670 --> 00:10:05,967
Yeong-ho!
85
00:10:29,729 --> 00:10:31,697
Bulee, here!
86
00:10:36,202 --> 00:10:40,935
l'll never see you blow
a trumpet any more, huh?
87
00:10:42,241 --> 00:10:43,902
Wanna hear a tune?
88
00:11:20,413 --> 00:11:23,109
lt was good old days...
89
00:11:23,182 --> 00:11:29,610
Everybody was happy with your music
and amused at my dancing.
90
00:11:36,429 --> 00:11:37,259
Uh...
91
00:11:53,446 --> 00:11:54,413
Darling...
92
00:12:56,475 --> 00:12:57,635
You like what you do now?
93
00:12:57,710 --> 00:13:01,305
lt's pretty much like a textile
factory but a lot cleaner.
94
00:13:01,380 --> 00:13:04,110
Good. You better recover your health
while working here.
95
00:13:04,183 --> 00:13:06,708
That's what l'm thinking,
l get a small salary though.
96
00:13:47,960 --> 00:13:50,952
- Um, it smells like a saury.
- No, it's mackerel.
97
00:13:51,030 --> 00:13:54,295
l think mom broils fish
to celebrate Yeong-su's release.
98
00:13:59,205 --> 00:14:00,934
- Dad!
- Hey.
99
00:14:01,674 --> 00:14:03,938
- Father, when are you back home?
- Yeong-su.
100
00:14:05,344 --> 00:14:10,304
Hey. lt feels like an empty house
without you.
101
00:14:13,853 --> 00:14:16,185
You're not gonna leave
any more, right?
102
00:14:19,358 --> 00:14:20,689
So good to see you guys.
103
00:14:31,670 --> 00:14:38,132
- Mom, dinner's ready yet?
- l'll make a big dinner.
104
00:14:50,656 --> 00:14:54,592
- Hi, madam.
- Hi.
105
00:14:55,427 --> 00:14:59,830
l rent children's room
since you were not here.
106
00:15:02,468 --> 00:15:06,097
Your father is not going to travel
any more
107
00:15:06,171 --> 00:15:09,607
so you guys should do much to help.
108
00:15:13,212 --> 00:15:15,578
Most of a circus troupe was
nearly closed.
109
00:15:15,648 --> 00:15:18,173
lt was disbanded.
What are they all gonna do?
110
00:15:19,151 --> 00:15:22,086
Your father is old enough
to take a rest.
111
00:15:50,449 --> 00:15:52,110
Do me a favor?
112
00:15:52,751 --> 00:15:56,915
l want monthly rent, not the lease
of a room on a deposit basis.
113
00:15:56,989 --> 00:16:00,186
But if l don't make full use of
deposit money
114
00:16:00,259 --> 00:16:02,090
l can get into debt...
115
00:16:02,161 --> 00:16:05,798
Why don't you fix my kitchen
and make one more room?
116
00:16:05,798 --> 00:16:06,565
The Cosmic Laws
117
00:16:06,565 --> 00:16:10,865
l do think my room is
a little too small for a family
of five to live in.
118
00:16:21,513 --> 00:16:24,311
When you're dead,
you don't need money.
119
00:16:24,383 --> 00:16:25,213
Hi, there.
120
00:16:25,884 --> 00:16:30,218
Count on your kids,
just like l do...
121
00:16:30,289 --> 00:16:32,450
You're already drunk early
in the morning...
122
00:16:32,524 --> 00:16:33,821
How are you doing?
123
00:17:33,285 --> 00:17:35,048
How much do you earn a day?
124
00:17:35,120 --> 00:17:36,109
What are you doing here?
125
00:17:37,056 --> 00:17:39,388
'Cause l want you to put somewhere.
126
00:17:45,097 --> 00:17:48,931
- How tall are you?
- Why are you asking that?
127
00:17:49,568 --> 00:17:52,628
l want to help you get a job.
128
00:17:54,740 --> 00:17:59,507
Ok, just do what l'm doing.
129
00:17:59,578 --> 00:18:02,240
- Welcome!
- Welcome!
130
00:18:02,314 --> 00:18:07,513
- We have pretty girls and nice wine.
- We have pretty girls and nice wine.
131
00:18:07,586 --> 00:18:09,349
Do it again.
132
00:18:10,122 --> 00:18:11,419
Welcome.
133
00:18:11,490 --> 00:18:14,459
Think me as a customer,
and do it again.
134
00:18:14,526 --> 00:18:16,016
Welcome.
135
00:18:16,095 --> 00:18:19,861
- Do it again looking at me.
- Welcome...
136
00:18:35,948 --> 00:18:39,782
Scoop up a melting iron
and pour it into a mold.
137
00:18:39,852 --> 00:18:44,050
The factory is small
but the salary is relatively high.
138
00:18:44,123 --> 00:18:46,114
What do you say?
139
00:18:46,191 --> 00:18:48,557
- l'll come next time.
- Ok.
140
00:18:55,067 --> 00:18:58,400
lf there's a newly-built room,
it will be mine.
141
00:18:58,470 --> 00:19:00,370
No, it's for your brothers.
142
00:19:06,178 --> 00:19:10,842
Mother, you can't make it
with that small money.
143
00:19:10,916 --> 00:19:14,977
Prices are too high
so it isn't possible, is it?
144
00:19:18,157 --> 00:19:20,751
l'll get you a big house as
l earn big money.
145
00:19:22,127 --> 00:19:27,030
How miserable we will be
without our own place.
146
00:19:27,900 --> 00:19:33,497
Your father has been a hard worker that
he was able to get this house.
147
00:19:33,572 --> 00:19:37,804
Fight all sorts of hardships.
Sounds like easy?
148
00:19:38,877 --> 00:19:42,574
You never know how hard it is
to buy your own place
149
00:19:42,648 --> 00:19:44,479
through your whole life.
150
00:19:45,717 --> 00:19:48,049
We were lucky.
151
00:19:48,120 --> 00:19:52,853
As the circus troupe accompanied
your father and gave me some money,
152
00:19:52,925 --> 00:19:56,691
l was able to build this house
on foreshore.
153
00:19:57,362 --> 00:19:59,728
You should have built a large house
if it's done.
154
00:19:59,798 --> 00:20:03,529
lf me and your father was greedy,
we would have left here
155
00:20:03,602 --> 00:20:07,060
with good money just like
the others did.
156
00:20:08,040 --> 00:20:13,068
Because salt was too expensive
at that time.
157
00:20:13,145 --> 00:20:17,946
ln the day time, most of husband
was working at the saltfarm
158
00:20:18,016 --> 00:20:22,453
and wives were selling stolen salt
at night.
159
00:20:23,922 --> 00:20:25,913
Folks who was living here back then
160
00:20:25,991 --> 00:20:30,018
left for big cities with
lots of money.
161
00:20:32,030 --> 00:20:36,364
But it's all gone.
162
00:20:37,069 --> 00:20:38,900
lf we were with you in those times,
163
00:20:38,971 --> 00:20:42,930
we would build a large house
and make much money.
164
00:20:44,309 --> 00:20:48,575
As if they were privileged
165
00:20:48,647 --> 00:20:51,912
they built houses in other
people's property.
166
00:20:51,984 --> 00:20:57,286
Bulee was collapsed in front of
salt warehouse.
167
00:20:57,356 --> 00:21:00,086
l tried to take him
but he was so drunk...
168
00:21:04,129 --> 00:21:10,034
Welcome!
We have pretty girls and nice wine.
169
00:21:10,102 --> 00:21:11,729
Welcome!
170
00:21:12,404 --> 00:21:15,464
- We have pretty girls and nice wine.
- Father.
171
00:21:16,241 --> 00:21:18,505
- Oh, it's you.
- Get on my back, father.
172
00:21:18,577 --> 00:21:22,343
l'm not coming home.
l'm scared of your mother.
173
00:21:22,414 --> 00:21:23,813
- Dad!
- Get on my back.
174
00:21:23,882 --> 00:21:24,906
Move aside.
175
00:21:24,983 --> 00:21:28,214
He likes riding on my back.
176
00:21:28,287 --> 00:21:30,482
Put him on my back.
177
00:21:50,942 --> 00:21:52,239
Honey.
178
00:21:53,512 --> 00:21:55,446
Oh, it's you.
179
00:21:56,515 --> 00:22:02,112
We need to leave for
our own paradise.
180
00:22:20,305 --> 00:22:21,237
Oh, it's hot.
181
00:22:22,441 --> 00:22:26,571
lf l sleep at the car wash,
the rest of the family
will be quite comfortable here.
182
00:22:26,645 --> 00:22:32,049
Even if you eat everywhere,
you should go to the same bed.
183
00:22:32,117 --> 00:22:35,780
l wish Yeong-su could
keep studying...
184
00:22:35,854 --> 00:22:38,584
You're smart just like mom...
185
00:22:38,657 --> 00:22:40,352
He's an idealist.
186
00:22:40,425 --> 00:22:42,655
Be careful not to get on his nerves.
187
00:22:43,228 --> 00:22:44,559
Sleep now.
188
00:22:44,629 --> 00:22:47,860
lt's Yeong-su who gets our nerves.
l can't sleep mom.
189
00:22:48,667 --> 00:22:51,261
Your father is sleeping well.
190
00:22:53,939 --> 00:22:56,430
But he's sweating.
191
00:22:56,508 --> 00:22:58,499
We will work hard
192
00:22:58,577 --> 00:23:01,307
so stop him from going to work.
193
00:23:01,380 --> 00:23:05,510
What you do is not only
for making money.
194
00:23:10,789 --> 00:23:14,486
lt's Myeong-hee.
She's drunk tonight again.
195
00:23:14,559 --> 00:23:18,222
Lower your voice.
You're going to wake up neighbors.
196
00:23:20,899 --> 00:23:22,389
l don't care what they think.
197
00:23:22,467 --> 00:23:25,561
lsn't it a perfect sight
for the poor
198
00:23:25,637 --> 00:23:28,071
who can not afford to go
to see a show?
199
00:23:28,140 --> 00:23:29,903
Oh my, you are dead drunk.
200
00:23:46,458 --> 00:23:49,825
Gosh, you are all grown up girl...
201
00:23:53,465 --> 00:23:55,456
Don't worry about her.
202
00:23:57,135 --> 00:24:00,400
She drinks a lot
because she's agonized.
203
00:24:01,339 --> 00:24:04,137
Myeong-hee likes you.
204
00:24:04,743 --> 00:24:10,272
Although she's a barmaid
but she cherishes her first love.
205
00:24:12,050 --> 00:24:13,745
Sleep well.
206
00:24:34,539 --> 00:24:35,767
Hey kid!
207
00:24:41,279 --> 00:24:42,769
Do you have money?
208
00:24:44,349 --> 00:24:47,079
l rent a room and got some money.
209
00:24:47,953 --> 00:24:48,749
Here.
210
00:24:49,721 --> 00:24:51,712
You shouldn't spend it like this.
211
00:24:51,790 --> 00:24:56,386
Money should go away
when it's needed. Take it.
212
00:24:59,531 --> 00:25:01,021
Ok, off you go.
213
00:25:16,448 --> 00:25:18,143
What's this? lt looks awful.
214
00:25:18,216 --> 00:25:20,207
Never mind. lt's mine.
215
00:25:20,285 --> 00:25:22,879
Why do you carry it all along?
216
00:25:22,954 --> 00:25:24,478
There is good enough reason.
217
00:25:37,602 --> 00:25:38,728
Where's Myeong-hee?
218
00:25:38,837 --> 00:25:40,771
Go hurry to get ready, Yeong-nam.
219
00:25:40,839 --> 00:25:43,137
- Myeong-hee?
- Yes.
220
00:25:45,777 --> 00:25:48,541
Please give it back.
221
00:25:48,613 --> 00:25:53,209
That's mine.
Please give it to me.
222
00:25:55,787 --> 00:25:59,120
Have a seat, now.
Thanks.
223
00:26:06,431 --> 00:26:09,195
- Welcome.
- Mini boy! How are you doing?
224
00:26:09,267 --> 00:26:12,100
Don't call me a president,
l'm just a director.
225
00:26:18,443 --> 00:26:21,571
- Father?
- What are you doing here?
226
00:26:23,682 --> 00:26:25,343
Please you leave now.
227
00:26:26,851 --> 00:26:30,878
Welcome.
We have pretty girls and nice wine.
228
00:26:33,825 --> 00:26:36,453
lt's the last thing l can do.
229
00:26:37,028 --> 00:26:40,589
Don't worry and go home.
230
00:26:42,534 --> 00:26:46,163
Father, just leave everything to us.
231
00:26:46,237 --> 00:26:50,469
l'm not old enough to hold up
at home
232
00:26:50,542 --> 00:26:51,975
and take a rest doing nothing.
233
00:26:53,345 --> 00:26:58,806
lf your mother and Yeong-ho
know about this they'll
make a great fuss.
234
00:26:58,883 --> 00:27:03,183
l want you to keep it secret
for the time being.
235
00:27:03,254 --> 00:27:07,122
Yeong-su, please understand me.
236
00:27:07,192 --> 00:27:10,821
Welcome.
237
00:29:31,336 --> 00:29:33,327
- See you tomorrow.
- All right, bye.
238
00:29:39,410 --> 00:29:40,672
A ticket for Geun-ja, please.
239
00:29:48,486 --> 00:29:51,819
l go to your bakery every day.
240
00:29:51,890 --> 00:29:53,517
But thing is l can't focus on
my study
241
00:29:53,591 --> 00:29:55,456
as l've been always missing you
since l saw you.
242
00:29:55,527 --> 00:29:57,392
- l'm so much in love with you.
- Oh my! What do you want?
243
00:29:59,564 --> 00:30:01,327
Do you have time?
244
00:30:03,768 --> 00:30:04,598
Dad!
245
00:30:15,046 --> 00:30:16,479
What's wrong with him?
246
00:30:16,548 --> 00:30:20,609
Bastard! He said
he's so much in love with me.
247
00:30:23,421 --> 00:30:27,881
He won't show up again.
248
00:30:43,341 --> 00:30:47,402
- lt must be painful.
- No. it's ok.
249
00:30:49,080 --> 00:30:51,446
You should have kept studying.
250
00:30:51,516 --> 00:30:54,679
You are not cut out for a saltfarm,
a factory and things.
251
00:31:01,659 --> 00:31:04,184
Yeong-su!
What happened to you?
252
00:31:14,272 --> 00:31:16,797
- What's wrong?
- l'm all right.
253
00:31:16,875 --> 00:31:18,604
The melting iron spattered on him.
254
00:31:20,745 --> 00:31:21,769
Yeong-su!
255
00:31:21,846 --> 00:31:25,247
Don't worry.
You were late.
256
00:31:27,051 --> 00:31:29,781
Aren't you tired, father?
257
00:31:29,854 --> 00:31:32,880
- You should buy your ticket.
- Oh, yeah.
258
00:31:32,957 --> 00:31:34,618
l've got mine.
259
00:31:37,562 --> 00:31:40,622
lt's rare to meet up all of us
together.
260
00:31:46,471 --> 00:31:52,933
Let's forget heap by heap.
261
00:31:53,011 --> 00:31:59,541
What you dreamed of last night.
262
00:31:59,617 --> 00:32:13,361
As if darkness go away
in the morning sun.
263
00:32:13,431 --> 00:32:20,394
Let's look for from time to time.
264
00:32:20,471 --> 00:32:27,274
After gloomy day's gone,
265
00:32:27,345 --> 00:32:39,655
Let's look for bit by bit.
266
00:33:01,179 --> 00:33:04,239
Mom, come over here.
267
00:33:06,117 --> 00:33:07,641
You're so stupid.
268
00:33:16,027 --> 00:33:20,157
You should have kept studying...
269
00:33:33,745 --> 00:33:36,578
You better go to see a doctor.
270
00:33:36,647 --> 00:33:39,775
l will get better if l take
a good rest for a few days.
271
00:33:41,486 --> 00:33:42,578
You guys will be late.
272
00:33:43,621 --> 00:33:46,351
- Yeong-ho, hurry up.
- l'm coming.
273
00:33:50,361 --> 00:33:54,661
Yeong-hee,
you better go with Yeong-ho
274
00:33:54,732 --> 00:33:56,859
in case the boy will follow you
tonight again.
275
00:33:56,934 --> 00:33:59,903
He was taken aback and run away
when he saw dad.
276
00:33:59,971 --> 00:34:01,598
He won't never dare
to come around me.
277
00:34:03,908 --> 00:34:05,034
That's right, mother.
278
00:34:05,109 --> 00:34:08,875
Many of high school boys go to
a bakery very often.
279
00:34:10,048 --> 00:34:12,448
Your father has already gone out.
280
00:34:13,451 --> 00:34:15,351
lt is no use my trying to stop him.
281
00:34:16,487 --> 00:34:19,081
He's been working all his life...
282
00:34:19,991 --> 00:34:22,892
He drinks too much
often these days.
283
00:34:23,995 --> 00:34:26,657
He's exhausted.
284
00:34:56,227 --> 00:34:58,218
Keep this number plate.
285
00:34:58,763 --> 00:35:02,130
lf you lose it, you won't be
compensated for the housing.
286
00:35:02,900 --> 00:35:08,236
Put your seal here,
or the thummark will be fine.
287
00:35:14,879 --> 00:35:16,141
What is it?
288
00:35:30,661 --> 00:35:35,030
The salt farm will be closed down
to take up a factory
289
00:35:35,099 --> 00:35:36,623
so move out of this land.
290
00:35:40,071 --> 00:35:43,837
What will happen
just finally happened.
291
00:35:47,178 --> 00:35:51,410
l didn't even have a bad dream
last night though...
292
00:35:52,950 --> 00:35:55,612
Read what it says.
293
00:35:58,656 --> 00:36:01,853
People living in the site
for a company
294
00:36:02,927 --> 00:36:07,227
should voluntarily remove
until August 30th.
295
00:36:18,242 --> 00:36:19,004
Mother!
296
00:36:23,181 --> 00:36:24,614
lt's nothing to be afraid of.
297
00:36:27,351 --> 00:36:33,881
lt's one of the things
that should come to us.
298
00:36:35,893 --> 00:36:43,698
Now we have to restart
from the beginning.
299
00:36:49,640 --> 00:36:54,634
lt must be so shocking
to your father.
300
00:37:32,483 --> 00:37:37,682
l rather wanted him
to come over to me
301
00:37:38,389 --> 00:37:42,689
but he ran away the moment
when he saw me.
302
00:37:44,862 --> 00:37:46,727
l feel so sorry for my children...
303
00:37:51,736 --> 00:37:55,228
What you gonna buy a building for?
lt won't cover a labor costs.
304
00:37:55,906 --> 00:37:57,601
Just buy a ticket to move in.
305
00:37:58,276 --> 00:38:01,143
What you gonna do, now?
306
00:38:01,212 --> 00:38:03,578
Well, l can't help selling it.
307
00:38:03,648 --> 00:38:08,017
lt won't be difficult to find a room
for a small family like us.
308
00:38:09,253 --> 00:38:11,881
How much do you think you can sell?
309
00:38:11,956 --> 00:38:15,221
Around 560,000won.
310
00:38:16,193 --> 00:38:18,184
But there will be only
311
00:38:20,031 --> 00:38:26,459
210,000won,
exclusive of deposit.
312
00:38:26,537 --> 00:38:29,301
lt's 5,500,000won to buy
an apartment,
313
00:38:29,373 --> 00:38:32,672
and 1,500,000won
for a rental apartment.
314
00:38:32,743 --> 00:38:38,204
Besides the management expenses is
15,000won per month for both of them.
315
00:38:39,884 --> 00:38:41,511
l can't even imagin.
316
00:38:43,487 --> 00:38:48,288
And they say that
the apartment is for us.
317
00:38:50,461 --> 00:38:54,898
So does everybody sell
their ticket to move in?
318
00:38:54,965 --> 00:38:57,593
Because it's better not to give up.
319
00:38:57,668 --> 00:39:00,762
That's what dealers want.
320
00:39:00,838 --> 00:39:04,934
But how many people
can move into an apartment?
321
00:39:05,509 --> 00:39:08,774
Can l get my full deposit back?
322
00:39:11,048 --> 00:39:15,417
- Of course you can.
- They say everybody
will sell their ticket.
323
00:39:33,137 --> 00:39:36,504
There's someone who wants
20,000won more. How's that?
324
00:39:36,574 --> 00:39:39,668
No way.
10,000won will do.
325
00:39:39,744 --> 00:39:41,006
All right.
326
00:39:43,180 --> 00:39:45,648
- Yeong-su!
- What's going on?
327
00:39:45,716 --> 00:39:46,944
How do you know?
328
00:39:47,017 --> 00:39:49,144
l heard but
l never thought it possible.
329
00:39:52,957 --> 00:39:55,482
What are they doing over there?
330
00:39:56,260 --> 00:40:01,664
They are bargaining about the price
of the ticket.
331
00:40:04,969 --> 00:40:07,870
Don't go there, Yeong-hee.
332
00:40:15,413 --> 00:40:17,904
lt's a good buy, madam.
333
00:40:17,982 --> 00:40:24,854
l don't think so. Where can l get
a room with this small money.
334
00:40:24,922 --> 00:40:28,323
Here, 560,000won.
335
00:40:39,737 --> 00:40:41,398
Now, another one to sell...
336
00:40:47,878 --> 00:40:49,402
She's crying.
337
00:40:49,480 --> 00:40:52,415
She's a kind of a crybaby.
338
00:40:56,754 --> 00:40:59,382
What we gonna do, mom?
339
00:41:02,293 --> 00:41:04,261
What kind of book is that?
340
00:41:04,328 --> 00:41:07,422
lt's from a neighbor's.
341
00:41:22,513 --> 00:41:25,812
l'm going to take it off
and keep it.
342
00:41:28,219 --> 00:41:31,746
Just give it to me.
l'll do that.
343
00:41:37,895 --> 00:41:43,333
We have no choice.
l'll arrange one by one.
344
00:41:45,536 --> 00:41:48,937
- Are you selling the ticket?
- No way.
345
00:41:49,006 --> 00:41:52,635
We can not afford to move
into a new apartment.
346
00:41:52,710 --> 00:41:53,972
l don't mean the apartment.
347
00:41:54,044 --> 00:41:55,477
Then what do you mean?
348
00:41:55,546 --> 00:41:58,606
This is our place!
We should stay here.
349
00:42:00,618 --> 00:42:03,485
Everybody thought that way
350
00:42:03,554 --> 00:42:06,216
until the removal notice was
in our hand.
351
00:42:08,292 --> 00:42:12,524
The apartment was already built
by the company
352
00:42:12,596 --> 00:42:15,121
and that's the end of the story.
353
00:42:15,199 --> 00:42:18,100
But it's not for us.
354
00:42:18,168 --> 00:42:20,534
We have no place to go.
355
00:42:20,604 --> 00:42:22,834
Anybody who dare to touch our house,
356
00:42:22,907 --> 00:42:24,374
l'm not going to endure
beyond my strength.
357
00:42:24,441 --> 00:42:27,740
Haven't you heard
what your father said?
358
00:42:29,947 --> 00:42:32,040
They will bring us to justice.
359
00:42:34,818 --> 00:42:36,217
Give it to me.
360
00:42:38,188 --> 00:42:39,052
Shit!
361
00:43:18,028 --> 00:43:19,791
Come on, just one time...
362
00:43:19,863 --> 00:43:21,854
- Come on...
- Don't do that.
363
00:43:21,932 --> 00:43:24,264
Oh boy!
364
00:43:24,335 --> 00:43:27,168
l've touched it and
need to hit the booze.
365
00:43:28,739 --> 00:43:31,037
Well, here's for you...
366
00:43:39,650 --> 00:43:40,912
Welcome.
367
00:44:08,812 --> 00:44:10,507
More drink... more...
368
00:44:10,581 --> 00:44:12,913
Stop it.
Don't soak up the booze.
369
00:44:12,983 --> 00:44:14,348
Go home, Mini boy!
370
00:44:19,590 --> 00:44:22,923
Mini boy, Mini boy...
371
00:44:26,330 --> 00:44:31,461
Yeong-nam!
l have two sons just like you!
372
00:44:31,535 --> 00:44:32,968
They're midgets, aren't they?
373
00:44:36,774 --> 00:44:40,710
My sons are going to
give you what-for.
374
00:44:40,778 --> 00:44:42,439
So funny...
375
00:44:43,981 --> 00:44:47,382
Funny?
376
00:45:23,220 --> 00:45:26,986
- Get on it.
- What is it?
377
00:45:27,057 --> 00:45:28,422
Hurry to get on.
378
00:45:43,407 --> 00:45:47,434
Pull the rope.
Come on, pull it.
379
00:46:01,992 --> 00:46:05,894
Let's get out of here.
The water permeates through.
380
00:46:05,963 --> 00:46:07,225
lt's all right, just pull it.
381
00:46:12,870 --> 00:46:17,204
Your mother can hardly hear
what we are talking here.
382
00:46:22,946 --> 00:46:24,174
What are you doing?
383
00:46:27,885 --> 00:46:30,877
Take what l'm talking to you now.
384
00:46:31,688 --> 00:46:34,350
- You're the eldest son.
- Yes, l am.
385
00:46:36,126 --> 00:46:38,356
Don't believe me.
386
00:46:39,496 --> 00:46:42,659
lt's time for you to take a rest.
387
00:46:43,867 --> 00:46:46,392
lt's not what l meant.
388
00:46:48,338 --> 00:46:50,829
l'm dreaming every night.
389
00:46:53,644 --> 00:46:57,637
lt's about the moon
390
00:46:57,714 --> 00:47:05,587
where only small people lives
so that normal people can be a show.
391
00:47:07,157 --> 00:47:10,320
You can't go to the moon, father.
392
00:47:11,562 --> 00:47:16,864
Do you think there's something
that l can do for a living?
393
00:47:17,467 --> 00:47:20,732
How long do you think
l can sharpen a knife or
394
00:47:20,804 --> 00:47:23,034
work for a pub crawl?
395
00:47:25,008 --> 00:47:30,275
l've learned a lot about life
since going to the pub.
396
00:47:31,215 --> 00:47:37,051
l felt great joy
when doing a performance
in a circus troupe though.
397
00:47:37,754 --> 00:47:40,314
What l can do now is
398
00:47:40,390 --> 00:47:42,756
only to unload your guys heart.
399
00:47:42,826 --> 00:47:43,622
Father!
400
00:47:45,095 --> 00:47:47,962
You've working so hard
for all your life.
401
00:47:48,031 --> 00:47:49,896
lt's time for us to work
instead of you.
402
00:47:50,601 --> 00:47:55,732
l didn't send you guys to school
like the others did.
403
00:47:55,806 --> 00:47:58,297
We're here because of you.
404
00:47:58,375 --> 00:48:02,368
Yes, that's the only truth.
405
00:48:02,446 --> 00:48:06,246
l'm indebted to your mother
for everything l've done.
406
00:48:07,417 --> 00:48:11,751
She is the most wonderful mother
than any others in this world.
407
00:48:15,859 --> 00:48:19,420
You know... l have a dream.
408
00:48:20,564 --> 00:48:25,024
l will leave for
the moon in advance,
409
00:48:25,102 --> 00:48:27,263
and build Lilliput town there
for your mother.
410
00:48:27,337 --> 00:48:28,668
Lilliput?
411
00:48:32,509 --> 00:48:35,808
- You must have read
Gulliver's Travels.
- Yes, l have.
412
00:48:37,047 --> 00:48:38,309
You've read it too.
413
00:48:41,218 --> 00:48:44,051
l will construct a midget town
in the moon.
414
00:48:44,821 --> 00:48:47,415
Where nobody looks down upon
your mother
415
00:48:47,491 --> 00:48:51,791
only because she has
a midget husband.
416
00:48:53,330 --> 00:48:59,098
There, the love make
the wind blow the love
make the rain begins to fall,
417
00:48:59,169 --> 00:49:03,799
and the love make the people work
and take care of a neighbor.
418
00:49:03,874 --> 00:49:07,708
l'm planing to take her there
419
00:49:07,778 --> 00:49:09,643
and make her Queen in Lilliput.
420
00:49:12,182 --> 00:49:16,619
l've been painful
since you guys were born.
421
00:49:16,687 --> 00:49:20,088
l wanted to die whenever
you were made fun of by people
422
00:49:20,791 --> 00:49:23,453
becaue of me.
423
00:49:23,527 --> 00:49:26,121
Father... don't say such a thing.
424
00:49:26,196 --> 00:49:29,962
Luckily, you guys grown up
to become great kids.
425
00:49:30,033 --> 00:49:31,193
We are indebted to you.
426
00:49:33,737 --> 00:49:38,401
Yeong-ho is quite rough,
427
00:49:38,475 --> 00:49:41,672
you should take care of him.
428
00:49:43,280 --> 00:49:46,579
l've been always proud of you all.
429
00:49:48,819 --> 00:49:51,913
- Pull the rope.
- Watch out, father.
430
00:49:51,989 --> 00:49:52,921
l'm alright.
431
00:49:54,891 --> 00:49:56,017
Why don't you come here.
432
00:49:56,093 --> 00:49:59,221
- No.
- Get on my back.
433
00:49:59,296 --> 00:50:00,786
No, it's all right.
434
00:50:03,233 --> 00:50:04,530
Father...
435
00:50:06,703 --> 00:50:07,829
Leave me alone.
436
00:50:33,663 --> 00:50:39,465
Aren't you cold?
Come on my back.
437
00:50:39,536 --> 00:50:40,503
No, l'm ok.
438
00:50:48,512 --> 00:50:49,877
You might be cold.
439
00:50:51,648 --> 00:50:55,914
What l said today should
be a secret to your mother.
440
00:50:55,986 --> 00:51:00,320
Anyhow l feel rather warmer
on your mother's back.
441
00:51:01,691 --> 00:51:03,124
Oh dear...
442
00:51:18,508 --> 00:51:22,968
Don't you think your father's
changed these days?
443
00:51:33,457 --> 00:51:36,187
You should take care of him.
444
00:51:39,996 --> 00:51:42,556
He's out of health.
445
00:51:44,601 --> 00:51:47,092
l need to buy some medicine.
446
00:52:32,782 --> 00:52:34,215
That will be the day.
447
00:52:34,985 --> 00:52:37,010
You came to meet me?
448
00:52:39,789 --> 00:52:42,223
Don't tell me that
you want to congratulate me
449
00:52:42,292 --> 00:52:44,192
on shacking up with another guy.
450
00:52:46,963 --> 00:52:48,988
Don't you think l look different?
451
00:52:50,133 --> 00:52:52,727
Don't you semll money on me?
452
00:53:15,392 --> 00:53:21,956
Working for factory, bakery,
tea room and golf-links,
453
00:53:22,032 --> 00:53:27,698
and from a barmaid to cohab...
l got promoted.
454
00:53:28,672 --> 00:53:33,541
That's what they want to be
in the end.
455
00:53:35,178 --> 00:53:37,908
Don't you feel anything
at all, Yeong-su?
456
00:53:41,051 --> 00:53:43,144
At least you have a place to go.
457
00:53:44,120 --> 00:53:45,747
A place to go?
458
00:53:50,393 --> 00:53:54,227
Every residents should leave here.
459
00:53:54,297 --> 00:53:58,996
Why? A fire broke out?
460
00:54:01,871 --> 00:54:04,339
We've got a demolition order.
461
00:54:04,407 --> 00:54:07,274
Then we should say good-bye.
462
00:54:08,245 --> 00:54:10,236
lt's rather better.
463
00:54:10,313 --> 00:54:12,838
We couldn't keep our promise
after all.
464
00:54:15,218 --> 00:54:18,813
l always feel l owe you an apology.
465
00:54:18,888 --> 00:54:19,912
Never mind.
466
00:54:20,957 --> 00:54:25,451
Now l can eat what l want to eat,
and do what l want to do.
467
00:54:26,730 --> 00:54:29,130
But it's not our separation.
468
00:54:30,267 --> 00:54:34,294
l remember what you said
when l started to work for a bar.
469
00:54:34,971 --> 00:54:37,439
The most important thing
is our soul...
470
00:54:37,507 --> 00:54:39,805
the body is just nothing.
471
00:54:42,145 --> 00:54:44,477
There's no such a person.
472
00:54:44,547 --> 00:54:46,071
Who are you talking about?
473
00:54:47,050 --> 00:54:49,018
l mean Myeong-hee's mom.
474
00:54:49,085 --> 00:54:53,852
How can l thank you enough to her?
She lent me 150,000won
475
00:54:53,923 --> 00:55:00,158
so that l was able to
give deposit back.
476
00:55:18,148 --> 00:55:22,676
Saltfarm Closedown By Sea Pollution
477
00:55:29,225 --> 00:55:30,658
Was it raised?
478
00:55:31,661 --> 00:55:33,492
lt's still the same.
479
00:55:34,698 --> 00:55:37,599
They are displaying nerve
at the moment.
480
00:55:39,035 --> 00:55:43,938
We'd better wait as there is
a few days left.
481
00:55:45,175 --> 00:55:48,804
Things should be sold when the times
are favorable.
482
00:55:48,878 --> 00:55:52,211
Otherwise there is not much chance
of getting your price.
483
00:55:54,417 --> 00:55:58,683
But the ticket to the apartment
is not the thing, mother.
484
00:55:59,723 --> 00:56:01,247
Yes, it is.
485
00:56:03,093 --> 00:56:07,052
At any rate,
you shouldn't miss a chance.
486
00:56:08,198 --> 00:56:10,962
But then where's your father?
487
00:56:12,402 --> 00:56:14,029
ls he not at home?
488
00:56:15,171 --> 00:56:18,402
Go ahead and look for your father.
489
00:56:18,475 --> 00:56:21,842
He's been somewhat strange
in his manners.
490
00:56:22,812 --> 00:56:23,676
Yeah.
491
00:56:25,949 --> 00:56:30,818
So l told you to take care of him.
492
00:57:39,622 --> 00:57:43,649
lt's dangerous. Come down.
493
00:57:44,394 --> 00:57:45,952
lt's not dangerous.
494
00:57:47,430 --> 00:57:49,261
What are you doing there?
495
00:57:50,233 --> 00:57:52,667
l'm calling out to UFO,
496
00:57:52,735 --> 00:57:57,195
and sending a letter to the moon.
497
00:58:56,733 --> 00:59:00,692
Yeong-su, Yeong-su!
Come out here, please.
498
00:59:14,551 --> 00:59:18,419
- What's wrong?
- Myeong-hee took poison.
499
00:59:55,491 --> 00:59:58,756
Oh, poor thing!
How dare...
500
01:00:01,130 --> 01:00:05,226
Save my daugther's life, doctor.
Please save her life...
501
01:00:11,174 --> 01:00:12,163
Take her out.
502
01:00:42,038 --> 01:00:46,737
So stuffy... everybody get out.
503
01:00:50,647 --> 01:00:58,645
Get out and take a breath
instead of me. Hurry!
504
01:01:39,195 --> 01:01:40,662
Hurry to come on in.
505
01:02:52,335 --> 01:02:54,394
She was pregnant.
506
01:02:56,239 --> 01:03:02,405
The guy was left for his home
country without any words.
507
01:03:06,682 --> 01:03:08,240
She was cremated.
508
01:04:14,717 --> 01:04:16,742
l won't get married.
509
01:04:18,754 --> 01:04:22,952
l don't want to believe
the Mendel's law you told me.
510
01:04:29,332 --> 01:04:31,391
l'm going to be with a bar
from tomorrow.
511
01:04:31,467 --> 01:04:33,025
l can't help it.
512
01:04:33,970 --> 01:04:37,462
As you broke your promise
and go to a factory,
513
01:04:37,540 --> 01:04:39,167
l will go to a bar.
514
01:04:41,177 --> 01:04:44,305
But there's one thing that
l want to carry out.
515
01:04:44,380 --> 01:04:49,181
Give me take just before
somebody take my virginity.
516
01:04:49,252 --> 01:04:51,516
- l can't.
- Why?
517
01:04:52,255 --> 01:04:53,847
l can't do that.
518
01:04:55,758 --> 01:05:00,218
You are coward.
You said you like me,
but it was not true.
519
01:05:00,830 --> 01:05:01,956
Yes, it was.
520
01:05:03,065 --> 01:05:04,726
Then why you can't?
521
01:05:05,768 --> 01:05:06,962
l don't know.
522
01:05:07,536 --> 01:05:08,867
You don't know?
523
01:05:09,772 --> 01:05:11,205
l don't like it.
524
01:05:12,909 --> 01:05:16,037
No, all men like it.
525
01:05:16,879 --> 01:05:18,540
No, l don't.
526
01:05:20,116 --> 01:05:22,448
What you're saying is a lie.
527
01:05:23,386 --> 01:05:26,514
Yes, it was a lie.
528
01:05:27,823 --> 01:05:31,190
So you don't have to be sad
for her death.
529
01:05:31,260 --> 01:05:33,694
We haven't got a time to be sad.
530
01:05:34,964 --> 01:05:36,158
Yes, we are.
531
01:05:37,733 --> 01:05:40,861
We shouldn't even expect marriage
or something.
532
01:05:43,205 --> 01:05:46,766
lf you are scared,
you might not get married.
533
01:05:47,543 --> 01:05:52,173
Like your saying, soul is
much more important than body.
534
01:05:52,248 --> 01:05:55,342
But tomorrow all is over with me.
535
01:05:55,985 --> 01:05:59,546
l want to give you everything
that l have.
536
01:06:00,723 --> 01:06:05,592
Please give me take.
537
01:06:07,697 --> 01:06:11,997
Although you like her, you might not
end up together with her.
538
01:06:12,068 --> 01:06:13,660
Yes, l will.
539
01:06:13,736 --> 01:06:16,637
But never think about not
to get married.
540
01:06:16,706 --> 01:06:17,934
Look at my mother.
541
01:06:19,041 --> 01:06:21,874
We are poor but happy.
542
01:06:23,879 --> 01:06:27,246
Not for me. l won't get married.
543
01:06:37,927 --> 01:06:39,053
Yeong-su!
544
01:06:43,299 --> 01:06:45,426
She won't come back to life
no matter what.
545
01:06:48,337 --> 01:06:52,000
Right. Let's not be sad.
546
01:06:52,074 --> 01:06:56,875
lt's the death that nobody is
sorry for and sad about.
547
01:07:19,301 --> 01:07:21,701
Mom, go inside now.
548
01:07:24,473 --> 01:07:28,432
Sell it today by any means.
549
01:07:30,112 --> 01:07:32,740
l should pay back
Myeong-hee's debts.
550
01:07:34,050 --> 01:07:36,712
lt's not just money, you know.
551
01:07:37,953 --> 01:07:42,720
Thinking about Myeong-hee,
it makes me so painful.
552
01:07:57,740 --> 01:08:00,334
When shall l move into
after making a contract.
553
01:08:00,409 --> 01:08:01,842
On February next year.
554
01:08:03,245 --> 01:08:05,645
Then where should
l live for 6 months?
555
01:08:07,683 --> 01:08:11,949
l'm the one who are moving into
a new apartment.
556
01:08:12,021 --> 01:08:17,288
lt's too expensive.
550,000won will be fine.
557
01:08:18,828 --> 01:08:20,056
Look.
558
01:08:20,129 --> 01:08:22,359
lf you are determinded to build
a house like ours,
559
01:08:22,431 --> 01:08:23,898
you will spend
more than 3,000,000won.
560
01:08:24,867 --> 01:08:28,234
My father built it with hard-earned
money he made through his life,
561
01:08:29,038 --> 01:08:32,132
but it will be demolished
by only 570,000won.
562
01:08:39,648 --> 01:08:40,876
Wasn't it sold yet?
563
01:08:45,254 --> 01:08:48,553
lf not, l want to buy it in person.
564
01:08:49,592 --> 01:08:51,287
How much is it now?
565
01:08:52,828 --> 01:08:54,796
Around 570,000won.
566
01:08:59,568 --> 01:09:02,128
You're pretty.
567
01:09:11,614 --> 01:09:14,811
Ok, l will give you 5,000won more.
568
01:09:17,219 --> 01:09:19,483
Oh, 10,000won more...
569
01:09:21,123 --> 01:09:22,147
Yeong-su!
570
01:09:23,225 --> 01:09:25,625
Yeong-su!
Don't sell it for that price.
571
01:09:25,694 --> 01:09:29,152
There's another one.
He offered 750,000won.
572
01:09:31,667 --> 01:09:36,934
Look over there.
He said l'm pretty.
573
01:09:37,006 --> 01:09:38,871
That's why he offered the price.
574
01:09:39,408 --> 01:09:40,568
ls it true?
575
01:09:40,643 --> 01:09:43,942
He's coming to visit to
our place tonight,
576
01:09:44,013 --> 01:09:47,005
and told me not to tell anybody
about this.
577
01:09:49,518 --> 01:09:53,318
Sorry!
You'd better look for another one.
578
01:09:58,027 --> 01:09:59,187
Let's get going.
579
01:10:02,331 --> 01:10:06,062
We don't have to come here again.
580
01:10:33,996 --> 01:10:36,294
Here it is.
581
01:10:54,049 --> 01:10:55,346
What the hell is going on?
582
01:10:56,085 --> 01:10:57,916
You shouldn't sell
this house, father!
583
01:10:57,987 --> 01:11:01,184
You can sell it so easily
like that.
584
01:11:01,257 --> 01:11:02,918
Father, you should keep this house.
585
01:11:02,992 --> 01:11:04,357
You guys do something!
586
01:11:04,426 --> 01:11:06,690
Do something!
587
01:11:07,997 --> 01:11:09,362
You can't sell this house.
588
01:11:10,099 --> 01:11:11,964
You can't.
589
01:11:12,601 --> 01:11:14,626
Brother, cancel a contract!
590
01:11:14,703 --> 01:11:17,331
Come on cancel it.
591
01:11:18,607 --> 01:11:20,541
Do at once.
592
01:11:20,609 --> 01:11:21,576
Yeong-ho!
593
01:11:25,381 --> 01:11:27,042
Now you can go.
594
01:12:19,935 --> 01:12:21,129
Waiting for me?
595
01:12:29,078 --> 01:12:29,874
Wanna a ride?
596
01:12:48,564 --> 01:12:52,933
- ls our ticket in there too?
- Maybe it is.
597
01:12:53,969 --> 01:12:56,403
l followed it.
598
01:12:56,472 --> 01:12:59,270
- What you gonna do?
- That's ours.
599
01:12:59,341 --> 01:13:02,037
Not any more. l bought it.
600
01:13:03,078 --> 01:13:05,911
Why did you buy it at a high price?
601
01:13:07,616 --> 01:13:10,141
You really wonder about it?
602
01:13:12,721 --> 01:13:15,315
Am l pretty?
603
01:13:16,792 --> 01:13:20,785
l'll give you a job if you please.
604
01:13:21,630 --> 01:13:23,063
Which is nice one.
605
01:13:34,777 --> 01:13:37,109
You can get off if you don't want.
606
01:13:39,181 --> 01:13:44,244
- l have no place to go now.
- Your family will be waiting for you.
607
01:13:45,053 --> 01:13:47,749
But my house is in your bag.
608
01:13:50,125 --> 01:13:52,650
Don't tell me that you are going
to run away with that?
609
01:13:52,728 --> 01:13:54,355
l'm working on it.
610
01:13:55,631 --> 01:14:02,594
l'll give you a job but on condition
that you are obedient to my words.
611
01:14:02,671 --> 01:14:05,868
lf you say 'no' in any case
612
01:14:05,941 --> 01:14:09,536
than everything will be over.
Keep that in mind.
613
01:14:10,512 --> 01:14:15,381
lf not,
then you will get paid a lot.
614
01:14:53,222 --> 01:14:54,985
What a cold fish!
615
01:15:04,566 --> 01:15:07,194
- Can l have a look at new apartment?
- Sure it is.
616
01:15:07,269 --> 01:15:08,065
Have a seat there.
617
01:15:18,146 --> 01:15:23,140
Everybody was gone
and we only left here.
618
01:15:25,954 --> 01:15:28,684
We need to get a room somewhere.
619
01:15:28,757 --> 01:15:31,692
But thinking of your father...
620
01:15:31,760 --> 01:15:36,561
The house is important but
we need to search for our children.
621
01:15:37,432 --> 01:15:39,832
They will come back.
622
01:15:39,902 --> 01:15:46,307
lf we leave here
we'll never see her again.
623
01:16:04,960 --> 01:16:06,928
Your fate is up to this first match.
624
01:16:06,995 --> 01:16:10,260
lt's only 4 round and
just go ahead and dash off.
625
01:16:10,332 --> 01:16:15,360
He has week jaw so
keep attacking at it. Alright?
626
01:16:16,672 --> 01:16:17,263
Go!
627
01:17:19,234 --> 01:17:22,897
What happened to your face?
You were beaten a lot.
628
01:17:23,805 --> 01:17:24,863
Brother...
629
01:17:31,413 --> 01:17:32,880
l lost in a match.
630
01:17:51,233 --> 01:17:52,427
Just five minute.
631
01:17:55,370 --> 01:17:57,031
l'm not going to wait
more than that.
632
01:18:01,510 --> 01:18:03,740
Hey, pump air!
633
01:18:17,359 --> 01:18:19,953
Hello, Yeong-ho?
634
01:18:20,862 --> 01:18:23,990
Hello? Yeong-hee!
Where are you now?
635
01:18:24,966 --> 01:18:32,168
Yeong-ho, l came to see you but
haven't got a enough time.
636
01:18:32,240 --> 01:18:33,172
Where the hell are you?
637
01:18:35,077 --> 01:18:38,604
l hope that my family would not
worry about me.
638
01:18:39,448 --> 01:18:41,848
l'm all grown up.
639
01:18:42,684 --> 01:18:44,413
Try to comfort mom and dad.
640
01:18:45,587 --> 01:18:47,350
l'll be back soon.
641
01:18:47,422 --> 01:18:49,720
Please, Yeong-ho!
642
01:18:50,425 --> 01:18:52,188
Yeong-hee! Yeong-hee!
643
01:18:52,260 --> 01:18:54,490
Yeong-hee! Yeong-hee!
644
01:19:02,070 --> 01:19:04,004
Don't you even guess...
645
01:19:05,540 --> 01:19:07,440
- where she is?
- Nope.
646
01:19:10,445 --> 01:19:13,209
- Why don't you quit boxing?
- No, l won't.
647
01:19:13,281 --> 01:19:18,275
Although l was badly beaten
like this l'll be a champion.
648
01:19:18,353 --> 01:19:20,981
They say l'm so much of
a fighter as a rookie.
649
01:19:23,425 --> 01:19:25,256
lt seems like parents have
one more thing to worry about.
650
01:19:26,461 --> 01:19:31,023
l'll settle every problems
in our family with my fist.
651
01:19:34,136 --> 01:19:35,194
Yeong-hee?
652
01:19:35,270 --> 01:19:38,433
Mom, Yeong-hee won't come back.
653
01:19:38,507 --> 01:19:39,132
What?
654
01:19:41,143 --> 01:19:42,940
Your eyes...
655
01:19:43,612 --> 01:19:45,807
Let's throw a party.
656
01:19:45,881 --> 01:19:48,850
You know barbecue party...
this is meat.
657
01:19:48,917 --> 01:19:50,316
Why did you get hurt in the face?
658
01:19:50,385 --> 01:19:54,378
l had a boxing match last night.
l'm full of promise they say.
659
01:19:59,594 --> 01:20:01,926
Mom, don't worry too much.
660
01:20:18,313 --> 01:20:21,476
l was knock down
but learned a lot from it.
661
01:21:37,425 --> 01:21:38,915
Such a fool!
662
01:23:38,813 --> 01:23:40,337
Are you doing nothing?
663
01:23:42,550 --> 01:23:43,414
Yeong-ho!
664
01:23:43,485 --> 01:23:48,184
- They think no one lives here.
- Don't mind them.
665
01:24:02,103 --> 01:24:05,163
Look, here's people.
666
01:24:06,908 --> 01:24:08,136
Stop it.
667
01:24:37,906 --> 01:24:40,272
We didn't move out of the house.
668
01:24:42,777 --> 01:24:45,507
There are not much meat left.
669
01:24:46,247 --> 01:24:48,078
Here have some.
670
01:25:03,665 --> 01:25:05,929
l don't bear a grudge against you.
671
01:25:06,801 --> 01:25:09,736
Don't tell me you guys are doing
because you like to do!
672
01:25:11,773 --> 01:25:14,799
l think we are in the same place.
673
01:25:16,611 --> 01:25:21,674
Although the house is demolished
we should sleep here tonight.
674
01:25:24,486 --> 01:25:25,475
My daughter...
675
01:25:26,554 --> 01:25:30,422
she didn't come back yet
after runing away from home.
676
01:25:47,609 --> 01:25:51,375
Haven't you broken down
after removal if you should have?
677
01:25:51,446 --> 01:25:54,381
But then didn't you receive
the compensation?
678
01:25:55,116 --> 01:25:57,744
So you think it work out everything?
679
01:25:57,819 --> 01:25:59,753
Everybody left house
so we started it.
680
01:26:00,755 --> 01:26:03,189
You became the very author
of destroyer who
681
01:26:03,258 --> 01:26:05,692
broke down our history accomplished
for ten thousand years.
682
01:26:05,760 --> 01:26:07,250
What on earth are you talking about?
683
01:26:12,700 --> 01:26:14,361
l don't want this but...
684
01:26:25,079 --> 01:26:29,448
What are you doing?
Put on clothes and get out of there.
685
01:26:30,885 --> 01:26:37,017
No, l can't.
l need to do for all of us.
686
01:26:37,091 --> 01:26:40,686
Who told you to do such a thing?
Get out of there.
687
01:26:44,332 --> 01:26:45,890
l'm an adult.
688
01:26:45,967 --> 01:26:49,164
l can take care of myself.
689
01:26:49,771 --> 01:26:54,003
l'm going to endure.
l'm going to endure
whatever happens.
690
01:26:55,410 --> 01:26:57,605
You tremble with fear!
691
01:27:04,018 --> 01:27:08,318
The ticket is in his safe.
692
01:27:08,890 --> 01:27:13,793
l just put it on the bottom of
all the documents.
693
01:27:14,395 --> 01:27:18,957
Mom, l'll take it out
before it's sold out.
694
01:27:19,033 --> 01:27:21,729
l found out the pin number.
695
01:27:27,375 --> 01:27:31,971
Mom, mom!
l can bear this.
696
01:27:32,046 --> 01:27:36,813
l can bear even much more dreadful.
697
01:27:37,885 --> 01:27:40,353
One of your
great-grandmother's sisters
698
01:27:40,421 --> 01:27:45,051
was drowned naked in a pond.
You know why?
699
01:27:45,126 --> 01:27:48,527
Because she slept with her landlord,
700
01:27:48,596 --> 01:27:50,962
and her landlady told her
to kill herself.
701
01:27:54,936 --> 01:28:00,272
Mom, l couldn't help it.
702
01:28:00,341 --> 01:28:05,802
The ticket... l need to bring it.
Today is the day.
703
01:28:05,880 --> 01:28:09,839
Where are you all going, mom?
704
01:28:11,085 --> 01:28:13,815
You will be screwed up
because of it.
705
01:28:13,888 --> 01:28:16,516
You indulged yourself
in sensual pleasure, don't you?
706
01:28:16,591 --> 01:28:22,530
Stupid, stupid...
such a stupid thing!
707
01:30:23,985 --> 01:30:25,543
Stupid girl...
708
01:33:36,911 --> 01:33:37,570
What do you steal?
709
01:33:38,145 --> 01:33:39,077
You bitch...
710
01:35:13,774 --> 01:35:17,266
You can't have
an apartment only with the ticket.
711
01:35:18,646 --> 01:35:20,307
l'll help you to make a bargin.
712
01:35:21,215 --> 01:35:23,410
Here, take this money.
713
01:35:25,186 --> 01:35:26,983
Whenever you feel like,
come to me
714
01:35:28,723 --> 01:35:30,020
You're pretty.
715
01:35:43,871 --> 01:35:45,099
Next.
716
01:35:45,773 --> 01:35:47,035
Next please.
717
01:35:58,953 --> 01:36:06,587
Mom, dad!
Not it's ours!
718
01:36:21,008 --> 01:36:24,637
Mom, we have our apartment!
719
01:37:32,112 --> 01:37:34,512
l don't understand
he died here, of all places.
720
01:37:44,558 --> 01:37:45,957
lsn't he a midget?
721
01:37:48,462 --> 01:37:50,157
Yes, he is a midget.
So what?
722
01:37:51,232 --> 01:37:54,258
He is my husband,
and a father of three kids.
723
01:37:55,836 --> 01:37:58,669
We don't need your help at all.
724
01:38:25,900 --> 01:38:27,265
Mother, l'll carry him on my back.
725
01:38:29,103 --> 01:38:35,975
No, he feels comfortable
with my back.
726
01:38:36,043 --> 01:38:38,568
Shall we take him to your house?
727
01:38:40,547 --> 01:38:42,879
We don't have any house to live.
728
01:38:46,954 --> 01:38:48,216
Dad...
729
01:38:51,191 --> 01:38:53,159
Then let's take him to hospital.
730
01:38:53,227 --> 01:38:55,491
Nobody touch him!
731
01:39:07,574 --> 01:39:11,874
Mom, please let me take him.
732
01:39:12,947 --> 01:39:14,107
Dad!
733
01:39:24,291 --> 01:39:29,354
l got a house to
take care of you, dad...
734
01:39:30,597 --> 01:39:34,761
and can live together all.
735
01:40:19,947 --> 01:40:23,610
Where haver you been, sweetie?
736
01:41:08,362 --> 01:41:11,593
Yeong-su! Aren't you mad?
737
01:41:12,766 --> 01:41:15,963
Kill those villain
who calls dad a midget!
738
01:41:16,937 --> 01:41:19,201
Yes, l'll kill them.
739
01:41:19,273 --> 01:41:20,968
Promise me!
740
01:41:22,776 --> 01:41:28,339
- Yes, l promise!
- You promised! You did!
53713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.