All language subtitles for The Bads of Bollywood S01 E04 WebRip 720p Hindi AAC 5.1 x264 MSubs - mkvCin.mkv6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,916 --> 00:00:58,208 Gafoor! 2 00:01:04,333 --> 00:01:05,583 Gafoor! 3 00:01:09,583 --> 00:01:11,375 Gafoor bhai! 4 00:01:11,458 --> 00:01:12,833 Gafoor! 5 00:01:19,041 --> 00:01:20,416 Gafoor! 6 00:01:26,500 --> 00:01:27,750 Gafoor! 7 00:01:40,958 --> 00:01:42,500 Gafoor! 8 00:01:48,625 --> 00:01:49,875 Gafoor! 9 00:01:55,916 --> 00:01:56,875 Gafoo-- 10 00:02:05,458 --> 00:02:07,416 I've been laying low for years 11 00:02:08,416 --> 00:02:11,416 and this fool is screaming my name at the top of his voice. 12 00:02:11,500 --> 00:02:12,375 He's an idiot. 13 00:02:12,458 --> 00:02:13,375 Bhai… 14 00:02:14,166 --> 00:02:15,458 he was an idiot. 15 00:02:17,291 --> 00:02:18,208 "Was!" 16 00:02:18,708 --> 00:02:19,708 Killer, bhai. 17 00:02:19,791 --> 00:02:20,958 Gafoor! 18 00:02:23,541 --> 00:02:25,333 {\an8}Fucking number one 19 00:02:25,416 --> 00:02:29,041 {\an8}I'm here for a face-off 20 00:02:29,125 --> 00:02:33,000 {\an8}I bow down to none 21 00:02:33,083 --> 00:02:36,125 {\an8}A mighty storm, yes, that's me 22 00:02:36,208 --> 00:02:40,875 {\an8}A wilful fire, I'm fiery 23 00:02:40,958 --> 00:02:44,000 {\an8}I'm a heat-seeking missile 24 00:02:44,875 --> 00:02:48,916 {\an8}There's no one else like me 25 00:02:49,000 --> 00:02:51,750 {\an8}They say kick this attitude 26 00:02:51,833 --> 00:02:56,708 But old habits die hard 27 00:02:58,375 --> 00:03:02,291 Listen up, shining stars 28 00:03:02,375 --> 00:03:06,041 {\an8}To what I have to say 29 00:03:06,125 --> 00:03:10,250 {\an8}In this big bad world 30 00:03:10,333 --> 00:03:12,375 {\an8}I'll be fucking number one! 31 00:03:17,958 --> 00:03:20,250 {\an8}Yeah, I'll be fucking number one! 32 00:03:25,875 --> 00:03:28,250 You know I'm fucking number one! 33 00:03:31,958 --> 00:03:34,291 Talking to Freddy is not an option. 34 00:03:35,750 --> 00:03:37,250 Thanks, anyway. 35 00:03:47,833 --> 00:03:48,791 Sign it. 36 00:03:49,583 --> 00:03:50,583 Ya Allah. 37 00:04:04,083 --> 00:04:05,083 - How? - Show me. 38 00:04:06,291 --> 00:04:07,791 We had a polite conversation, and he agreed. 39 00:04:08,500 --> 00:04:10,458 Dude, what are you saying! 40 00:04:13,583 --> 00:04:15,458 Bro, how did you do it? 41 00:04:15,541 --> 00:04:16,500 You're tickling me. 42 00:04:19,500 --> 00:04:20,416 Hey. 43 00:04:20,500 --> 00:04:21,875 It tickles! Don't! 44 00:04:21,958 --> 00:04:22,875 Hey! 45 00:04:24,291 --> 00:04:26,250 If this is fake, he'll end up in jail. 46 00:04:26,916 --> 00:04:28,375 Come on, man. 47 00:04:28,458 --> 00:04:30,125 Give me a pen. Let me sign it. 48 00:04:30,916 --> 00:04:32,125 Pen… 49 00:04:32,208 --> 00:04:33,375 "Pen…" 50 00:04:33,458 --> 00:04:35,458 What kind of a manager doesn't carry a pen? 51 00:04:35,541 --> 00:04:37,958 - Can you use a pen? - I can use it better than you. 52 00:04:38,041 --> 00:04:39,750 - Using a pen… - Forget the pen! 53 00:04:39,833 --> 00:04:43,458 Fuckers, it's the time to celebrate. Let's go and have a drink! 54 00:04:43,541 --> 00:04:47,041 Chacha, you're the best! 55 00:04:47,125 --> 00:04:48,083 Finally. 56 00:04:48,166 --> 00:04:49,208 Come here. 57 00:04:50,708 --> 00:04:51,708 Aasmaan. 58 00:04:52,583 --> 00:04:53,750 Invite your female friend too. 59 00:04:53,833 --> 00:04:55,708 Look at his crooked smile. 60 00:04:57,500 --> 00:04:58,500 You should come too. 61 00:05:04,250 --> 00:05:05,250 Karishma! 62 00:05:08,458 --> 00:05:10,333 Why are you sitting like a '90s villain? 63 00:05:10,958 --> 00:05:12,333 Where are you going? 64 00:05:12,416 --> 00:05:13,833 I'm going out for drinks. 65 00:05:14,500 --> 00:05:15,333 With? 66 00:05:15,416 --> 00:05:17,250 With some friends. Aasmaan and all. 67 00:05:17,875 --> 00:05:20,208 - Sorry, darling, you can't. - Why not? 68 00:05:20,291 --> 00:05:21,416 It's not like that. 69 00:05:21,500 --> 00:05:23,875 I've called Sameer for dinner and he's on his way. 70 00:05:24,791 --> 00:05:26,708 You should've told me earlier, Dad. 71 00:05:26,791 --> 00:05:30,083 I was so disturbed after watching that video that I felt… 72 00:05:30,166 --> 00:05:31,750 But it's okay. 73 00:05:32,416 --> 00:05:33,958 You go out and have fun. 74 00:05:34,041 --> 00:05:36,541 And don't worry, I'll tell him you're busy. 75 00:05:37,416 --> 00:05:40,500 No, it's fine. Tell him to come. 76 00:05:41,583 --> 00:05:42,750 Love you, darling. 77 00:05:42,833 --> 00:05:43,833 Love you too. 78 00:05:51,791 --> 00:05:52,958 Yes, Uncle? 79 00:05:53,041 --> 00:05:54,166 Come over for dinner. 80 00:05:55,125 --> 00:05:56,500 I've already eaten. 81 00:05:56,583 --> 00:05:57,625 Then eat again. 82 00:06:04,083 --> 00:06:05,625 Good boy. 83 00:06:05,708 --> 00:06:08,750 I'm so sorry, Aasmaan, I can't make it tonight. 84 00:06:08,833 --> 00:06:10,583 Something came up with my Dad, and… 85 00:06:10,666 --> 00:06:13,875 Okay, then see you tomorrow at the script reading. 86 00:06:13,958 --> 00:06:15,666 Okay. Pick me up at 8:00 tomorrow. 87 00:06:15,750 --> 00:06:18,166 - We can rehearse at Boho. - See you tomorrow. 88 00:06:18,250 --> 00:06:19,750 See you. Bye. 89 00:06:20,625 --> 00:06:21,500 Is she not coming? 90 00:06:24,041 --> 00:06:26,666 She won't, bro. She won't come. 91 00:06:27,416 --> 00:06:29,208 These rich people go to a different bar. 92 00:06:30,208 --> 00:06:31,625 On the other side of Bandra. 93 00:06:31,708 --> 00:06:32,833 Hi. 94 00:06:32,916 --> 00:06:34,250 Can I buy you a drink? 95 00:06:35,333 --> 00:06:37,041 Sorry, I don't drink. 96 00:06:39,791 --> 00:06:40,625 Your loss. 97 00:06:41,458 --> 00:06:42,291 One sec… 98 00:06:42,375 --> 00:06:43,583 Are you crazy? 99 00:06:43,666 --> 00:06:47,000 Bro, that drink is not in your budget, but this one is. Enjoy it. 100 00:06:47,083 --> 00:06:48,125 Two shots, please! 101 00:06:48,750 --> 00:06:51,083 So many girls. Make some love, baby. 102 00:07:01,958 --> 00:07:04,000 Bro, bro, bro… 103 00:07:10,750 --> 00:07:12,083 She turned out to be LGTV. 104 00:07:13,333 --> 00:07:14,541 LGBTQ. 105 00:07:15,083 --> 00:07:15,916 Kyun? 106 00:07:16,000 --> 00:07:17,541 What do you mean, "why"? 107 00:07:17,625 --> 00:07:18,791 It's her choice. 108 00:07:23,125 --> 00:07:24,333 {\an8}Twenty-six years ago, 109 00:07:24,416 --> 00:07:26,833 {\an8}after the disappearance of Cyrus Sodawallah, 110 00:07:26,916 --> 00:07:30,625 {\an8}his son, Freddy Sodawallah, took over the reins of the company. 111 00:07:30,708 --> 00:07:33,833 And despite receiving huge funding from the Chintamani Group, 112 00:07:33,916 --> 00:07:36,041 due to non-completion of projects, 113 00:07:36,125 --> 00:07:40,250 today, after 45 years, this company is on the verge of bankruptcy. 114 00:07:40,333 --> 00:07:42,625 The end of an era. 115 00:07:44,333 --> 00:07:45,958 When are you vacating this office? 116 00:07:49,291 --> 00:07:51,541 I need the space. 117 00:07:51,625 --> 00:07:53,958 I'll open a gift shop here. 118 00:07:55,458 --> 00:07:58,458 Technically, there are three more days before the company dissolves. 119 00:07:58,541 --> 00:08:00,791 And what can you do in three days? 120 00:08:03,458 --> 00:08:05,416 Something you couldn't do all your life. 121 00:08:06,041 --> 00:08:06,875 Really? 122 00:08:07,916 --> 00:08:08,916 What's that? 123 00:08:12,833 --> 00:08:14,250 I'll put my legs on the table. 124 00:08:14,333 --> 00:08:16,708 How dare you! 125 00:08:16,791 --> 00:08:18,625 Who the hell do you think you are? 126 00:08:18,708 --> 00:08:21,625 You wasted my money! You wasted my time! 127 00:08:21,708 --> 00:08:23,625 You ruined your father's reputation! 128 00:08:23,708 --> 00:08:26,083 Hey! Freddy! You motherfucker! 129 00:08:26,166 --> 00:08:27,250 Let go of me! 130 00:08:27,333 --> 00:08:29,458 Hey! I'll kill you! Let go! 131 00:08:29,541 --> 00:08:31,833 I'll ruin you, motherfucker! 132 00:08:31,916 --> 00:08:33,125 Come back in three days. 133 00:08:35,000 --> 00:08:36,083 Damn you! 134 00:08:37,875 --> 00:08:39,583 You said you're looking for something new. 135 00:08:39,666 --> 00:08:42,625 We found a sensational, rooted song. 136 00:08:42,708 --> 00:08:44,916 This song has gone viral across the country. 137 00:08:45,625 --> 00:08:48,041 It's Punjabi rock with a modern twist. 138 00:08:48,875 --> 00:08:50,166 Interesting. Whose song is it? 139 00:08:51,166 --> 00:08:52,375 Adam and Avtar. 140 00:08:53,291 --> 00:08:54,916 Avtar? Who the fuck is Avtar? 141 00:08:55,625 --> 00:08:57,416 Walking down the street 142 00:08:57,500 --> 00:09:00,000 When you look me in the eye 143 00:09:00,625 --> 00:09:03,125 You asked me if I was okay 144 00:09:03,208 --> 00:09:05,625 If I was gonna cry 145 00:09:05,708 --> 00:09:08,125 I looked at you, then I said 146 00:09:08,750 --> 00:09:10,791 It's okay, it's all in my head 147 00:09:10,875 --> 00:09:12,125 Do you wanna know 148 00:09:12,208 --> 00:09:14,958 What's really on my mind? 149 00:09:15,041 --> 00:09:17,166 You have no idea 150 00:09:17,750 --> 00:09:19,500 What my intentions were 151 00:09:20,416 --> 00:09:22,500 The world disliked me 152 00:09:22,583 --> 00:09:24,875 And I disliked the world 153 00:09:25,500 --> 00:09:27,416 Hey, you have no idea 154 00:09:27,958 --> 00:09:30,333 What my intentions were 155 00:09:30,416 --> 00:09:32,958 The world disliked me 156 00:09:33,041 --> 00:09:37,208 And I disliked the world 157 00:09:40,291 --> 00:09:43,500 I have a heart of stone now 158 00:09:43,583 --> 00:09:46,041 That's what the Lord has destined 159 00:09:46,125 --> 00:09:48,208 I don't care anymore 160 00:09:48,291 --> 00:09:50,583 I don't live in fear anymore 161 00:09:50,666 --> 00:09:53,750 This is a selfish world 162 00:09:53,833 --> 00:09:56,041 No one cared about me 163 00:09:56,791 --> 00:09:58,541 I've forsaken everyone 164 00:09:58,625 --> 00:10:03,041 I shoved away the world and moved on 165 00:10:03,125 --> 00:10:07,791 There's something near, I can feel it 166 00:10:08,416 --> 00:10:13,250 A radiant light, shining gracefully 167 00:10:13,333 --> 00:10:18,708 I feel the divine grace of the Lord 168 00:10:18,791 --> 00:10:21,458 Bestowed upon me 169 00:10:22,583 --> 00:10:24,833 I'll break every barrier 170 00:10:25,250 --> 00:10:27,791 I'll turn the way of the wind 171 00:10:27,875 --> 00:10:30,750 I'm driven by the desire to win 172 00:10:30,833 --> 00:10:33,208 You have no idea 173 00:10:33,291 --> 00:10:35,625 What my intentions were 174 00:10:35,708 --> 00:10:38,041 The world disliked me 175 00:10:38,125 --> 00:10:40,750 And I disliked the world 176 00:10:42,041 --> 00:10:43,666 Avtar, wake up! 177 00:10:44,416 --> 00:10:46,000 Who died? 178 00:10:46,083 --> 00:10:47,208 Guess what? 179 00:10:47,291 --> 00:10:49,666 We just got a call from Dharma's office. 180 00:10:50,416 --> 00:10:52,375 - Did Aasmaan get another movie? - No. 181 00:10:52,458 --> 00:10:53,791 But you might get one. 182 00:10:53,875 --> 00:10:54,708 What? 183 00:10:54,791 --> 00:10:57,208 Karan Johar wants to meet you and Adam. 184 00:10:57,833 --> 00:10:59,250 What are you saying? 185 00:10:59,916 --> 00:11:02,458 - Fuck, yes! - Fuck, yeah! 186 00:11:03,416 --> 00:11:04,833 Guys, guys! 187 00:11:04,916 --> 00:11:07,416 It's just a meeting. It's not confirmed yet. 188 00:11:08,166 --> 00:11:09,500 Hey… 189 00:11:10,625 --> 00:11:12,708 You have no idea. 190 00:11:12,791 --> 00:11:14,666 And no more medicines in two months. 191 00:11:14,750 --> 00:11:16,416 The doctor said I'm going to be fine. 192 00:11:16,500 --> 00:11:18,708 And I can have a drink once a week. 193 00:11:18,791 --> 00:11:21,083 Really? The doctor said that? 194 00:11:21,166 --> 00:11:24,666 Of course. He'll arrange for an IV line of whiskey directly into his liver. 195 00:11:24,750 --> 00:11:26,958 Bhabhi, get one for me too. 196 00:11:28,375 --> 00:11:29,291 Hey, Rajat, 197 00:11:29,375 --> 00:11:31,250 you poor bastard. 198 00:11:31,333 --> 00:11:33,125 You ain't made of gold, motherfucker. 199 00:11:33,208 --> 00:11:35,791 Now it's gonna rain money, bro. 200 00:11:35,875 --> 00:11:37,083 Who did you rob? 201 00:11:37,166 --> 00:11:39,583 - Karan Johar wants my song. - We locked the deal. 202 00:11:39,666 --> 00:11:41,375 Your brother is setting the town on fire. 203 00:11:41,458 --> 00:11:43,875 - Fuck! - That's awesome! 204 00:11:43,958 --> 00:11:46,000 I don't care what Neeta or the doctor says, 205 00:11:46,083 --> 00:11:49,416 - we still haven't had our drink together. - Of course, bro! 206 00:11:50,791 --> 00:11:52,708 - Chacha! - Chachu! 207 00:11:57,250 --> 00:11:58,958 Golden jubilees… 208 00:11:59,041 --> 00:12:00,916 Running around trees… 209 00:12:01,000 --> 00:12:03,583 No script, no fucking wig! 210 00:12:04,916 --> 00:12:07,208 I miss those days, man. 211 00:12:07,291 --> 00:12:09,416 Me too, Hansraj. Me too. 212 00:12:09,500 --> 00:12:12,625 - That's the problem these days. - What? 213 00:12:12,708 --> 00:12:13,583 #MeToo. 214 00:12:14,666 --> 00:12:16,875 There was "Me too" back in the day too, 215 00:12:16,958 --> 00:12:18,291 but it was different. 216 00:12:19,666 --> 00:12:21,458 When I fucked a girl, 217 00:12:21,541 --> 00:12:24,125 they used to line up outside my room, 218 00:12:24,208 --> 00:12:25,041 and they'd scream, 219 00:12:25,125 --> 00:12:27,791 "Me too, Hansraj! Me too!" 220 00:12:27,875 --> 00:12:30,458 Come on, man, don't say this out loud. 221 00:12:30,541 --> 00:12:31,583 They'll boycott you. 222 00:12:31,666 --> 00:12:34,291 They can fucking boycott me. 223 00:12:34,375 --> 00:12:35,583 At least I'll be on the news. 224 00:12:35,666 --> 00:12:37,666 You're crazy. 225 00:12:37,750 --> 00:12:41,208 Well, not everyone is Ajay Talvar, dude. 226 00:12:41,958 --> 00:12:44,833 How did you turn out to be such a gentleman amidst all of this? 227 00:12:44,916 --> 00:12:47,416 You had women throwing themselves at you, 228 00:12:47,500 --> 00:12:51,375 but you only had eyes for Anu. 229 00:12:51,458 --> 00:12:54,333 Because the girls I liked were standing outside your room. 230 00:12:54,416 --> 00:12:55,541 What could I do? 231 00:12:56,916 --> 00:12:59,041 Don't try to be cool, you fucker. 232 00:12:59,666 --> 00:13:01,708 Now you'll give me a spiel, 233 00:13:01,791 --> 00:13:07,333 "True love is true love. The heart desires what the heart desires." 234 00:13:07,416 --> 00:13:10,291 "And there's nothing greater than love in this world." 235 00:13:10,375 --> 00:13:15,208 But let me tell you, buddy, there's no substitute for a good old fuck! 236 00:13:17,041 --> 00:13:19,583 I miss sex, man. 237 00:13:20,583 --> 00:13:23,500 I was thinking that this time, I should ditch you. 238 00:13:24,958 --> 00:13:26,666 Okay, then. Bye. 239 00:13:27,500 --> 00:13:28,333 Listen. 240 00:13:30,958 --> 00:13:33,250 Since I'm already here, let's go. 241 00:13:33,833 --> 00:13:34,666 Fine. 242 00:13:46,291 --> 00:13:47,625 Where are you guys off to? 243 00:13:48,875 --> 00:13:50,166 - Hi, sir. - Hi. 244 00:13:50,250 --> 00:13:53,125 Just stepping out. We have some homework. 245 00:13:53,208 --> 00:13:55,125 Why not do your homework at home? 246 00:13:55,208 --> 00:13:57,875 Dad, Karan has sent new pages. We have to learn them by tomorrow. 247 00:13:57,958 --> 00:13:59,541 We'll rehearse at Boho House. 248 00:13:59,625 --> 00:14:01,416 What does Boho House have that our house doesn't? 249 00:14:01,500 --> 00:14:03,833 Great view, uniformed staff, 250 00:14:03,916 --> 00:14:05,708 and Gauri Khan did the interiors for both. 251 00:14:05,791 --> 00:14:07,333 - Come. - Sir, we wouldn't wanna bother you. 252 00:14:07,416 --> 00:14:08,833 - Dad, please, we'll be back by midnight. - Yeah. 253 00:14:08,916 --> 00:14:11,500 Thirty years of experience at your service, guys. 254 00:14:12,500 --> 00:14:13,625 Come. Come in. 255 00:14:14,750 --> 00:14:16,625 Dad, you didn't have to do this. 256 00:14:16,708 --> 00:14:20,625 What's the point of being a superstar when your own kids don't value you? 257 00:14:20,708 --> 00:14:22,791 Good night, Ajay! 258 00:14:22,875 --> 00:14:26,208 - Thanks so much, buddy, for a great party. - Anytime, anytime. 259 00:14:26,291 --> 00:14:28,083 - Good night, Karishma. - Good night. 260 00:14:29,458 --> 00:14:32,041 - Good night, Sameer. - You too, sir. 261 00:14:32,125 --> 00:14:33,250 Yeah, me too. 262 00:14:34,541 --> 00:14:35,416 Me too! 263 00:14:36,583 --> 00:14:39,583 - And you, get my car. - You came here in a taxi, sir. 264 00:14:40,416 --> 00:14:41,250 Yeah. 265 00:14:44,000 --> 00:14:46,791 These… These scenes were not in the first draft. 266 00:14:46,875 --> 00:14:49,166 It's a new draft. It's quite cool. 267 00:14:49,250 --> 00:14:51,291 Yeah, but this is too much. 268 00:14:52,208 --> 00:14:53,416 Basic love scenes. 269 00:14:54,000 --> 00:14:55,916 Nobody runs around trees anymore, Dad. 270 00:14:56,833 --> 00:14:58,000 Do you like this house? 271 00:14:58,750 --> 00:14:59,708 Yeah. 272 00:14:59,791 --> 00:15:01,666 It's here because I run around trees. 273 00:15:02,625 --> 00:15:04,208 - Yeah. - Okay, seriously, 274 00:15:04,291 --> 00:15:05,333 I have an early morning tomorrow. 275 00:15:05,416 --> 00:15:07,125 Who is holding you back, darling? 276 00:15:07,208 --> 00:15:09,500 - Come on, Aasmaan, start. - Fine. 277 00:15:11,416 --> 00:15:12,541 "So… 278 00:15:14,833 --> 00:15:18,291 that's probably the best sex I ever had." 279 00:15:18,375 --> 00:15:19,500 "I know." 280 00:15:21,333 --> 00:15:23,333 "And I'm just getting started." 281 00:15:28,500 --> 00:15:30,708 Ajay sir! 282 00:15:32,291 --> 00:15:33,541 - Hey! - Hey! 283 00:15:33,625 --> 00:15:35,125 - Hey, stop. - Stop. 284 00:15:35,208 --> 00:15:36,791 - Stop! - Hey… 285 00:15:39,208 --> 00:15:40,458 Ajay sir! 286 00:15:41,333 --> 00:15:42,541 Just a photo, please. 287 00:15:42,625 --> 00:15:44,125 Only one picture, sir. Please. 288 00:15:44,208 --> 00:15:46,333 - You're my God, sir. Please. - Sir. 289 00:15:46,416 --> 00:15:48,083 Only one picture, please. 290 00:15:48,625 --> 00:15:50,833 Just one picture, sir. Just one, please. 291 00:15:50,916 --> 00:15:52,083 - Only one picture. - Quiet! 292 00:15:53,000 --> 00:15:55,083 This is not how you ask for pictures. 293 00:15:55,166 --> 00:15:56,000 Sukhi? 294 00:15:56,083 --> 00:15:57,541 - Yes, sir. - No, no! 295 00:15:57,625 --> 00:15:59,250 - Don't kick me out. - Quiet! 296 00:15:59,333 --> 00:16:01,250 - You wanted a picture, right? - Yes. 297 00:16:01,333 --> 00:16:02,375 Give me your phone. 298 00:16:06,208 --> 00:16:07,083 Take a picture. 299 00:16:11,458 --> 00:16:12,333 Okay. 300 00:16:13,750 --> 00:16:14,916 Thank you so much, sir. 301 00:16:15,583 --> 00:16:17,041 Don't do this again. 302 00:16:17,125 --> 00:16:19,250 - I love you, sir. - You got away with it this time. 303 00:16:20,583 --> 00:16:22,625 Sukhi, take him to Dr. Agarwal. 304 00:16:22,708 --> 00:16:23,541 Okay, sir. 305 00:16:25,041 --> 00:16:26,916 And get that fence fixed. 306 00:16:27,000 --> 00:16:27,833 Okay, sir. 307 00:16:29,583 --> 00:16:32,458 It's insane, sir, the love people have for you. 308 00:16:33,750 --> 00:16:35,666 But love can be a dangerous thing. 309 00:16:36,916 --> 00:16:39,458 Sorry about my Dad. He was being so weird. 310 00:16:40,041 --> 00:16:42,625 It's all right. At least we learnt our lines. 311 00:16:43,291 --> 00:16:44,333 Bye. 312 00:16:44,833 --> 00:16:46,208 Listen, I'm having a party. 313 00:16:47,500 --> 00:16:48,333 Really? 314 00:16:49,083 --> 00:16:50,541 Well, have fun. 315 00:16:51,166 --> 00:16:52,833 I'm inviting you, you idiot. 316 00:16:54,250 --> 00:16:55,083 I know. 317 00:16:56,791 --> 00:16:58,000 It's your birthday, isn't it? 318 00:16:59,583 --> 00:17:03,250 And no entry without a gift. So you better put some thought into it. 319 00:17:05,000 --> 00:17:06,041 I'll think about it. 320 00:17:07,875 --> 00:17:09,083 - Bye. - Bye. 321 00:17:12,250 --> 00:17:13,500 Bye-bye. Yeah, toodles. 322 00:17:14,166 --> 00:17:16,875 - Oh, dear. - Fantastic marketing strategy, Karan. 323 00:17:16,958 --> 00:17:20,250 I mean, using the Heimlich manoeuvre to sell a love story. 324 00:17:20,333 --> 00:17:23,541 - Now that's a manoeuvre. - It wasn't. She was really choking. 325 00:17:23,625 --> 00:17:25,041 - Yeah. - Don't lie to me. 326 00:17:25,125 --> 00:17:26,416 From one genius to another. 327 00:17:27,125 --> 00:17:29,625 - Ajay. - Ajay would have flipped. 328 00:17:29,708 --> 00:17:32,166 - Tell me what his reaction was. - I will. Just now. 329 00:17:33,291 --> 00:17:34,125 Surprised? 330 00:17:36,250 --> 00:17:38,458 What a surprise, Ajay sir! 331 00:17:38,541 --> 00:17:40,250 Always surprising me on my set. 332 00:17:41,083 --> 00:17:42,750 You're always welcome. 333 00:17:42,833 --> 00:17:45,541 I'll… I'll go, do final checks. 334 00:17:45,625 --> 00:17:46,458 Final checks! 335 00:17:49,083 --> 00:17:50,333 Fucker. 336 00:17:50,416 --> 00:17:51,458 Ajay, what's up? 337 00:17:51,541 --> 00:17:54,000 You don't come this early even to your own set. 338 00:17:54,083 --> 00:17:55,833 Because of the scenes you've written. 339 00:17:55,916 --> 00:17:57,250 Glad you liked the script. 340 00:17:57,333 --> 00:17:58,708 The intimacy, Karan. 341 00:17:59,333 --> 00:18:00,458 It's too much. 342 00:18:00,541 --> 00:18:03,583 Ajay, Ajay, no one runs around trees anymore. 343 00:18:03,666 --> 00:18:06,125 And Karishma's important to me as well. 344 00:18:06,208 --> 00:18:08,333 - Don't worry. - How can I not? 345 00:18:08,416 --> 00:18:10,208 This is my daughter's first film. 346 00:18:11,708 --> 00:18:12,833 I get it. 347 00:18:12,916 --> 00:18:14,416 I get it but… 348 00:18:14,500 --> 00:18:16,000 this is my film too. 349 00:18:16,666 --> 00:18:17,791 Let me make it my way. 350 00:18:19,541 --> 00:18:21,125 And you know very well, 351 00:18:21,208 --> 00:18:23,833 nobody, nobody makes love stories better than… 352 00:18:23,916 --> 00:18:26,458 Karan Johar, ladies and gentlemen! 353 00:18:26,958 --> 00:18:28,333 You must have heard the name. 354 00:18:31,000 --> 00:18:32,250 Fucking asshole. 355 00:18:35,750 --> 00:18:36,708 Where were you? 356 00:18:37,916 --> 00:18:39,500 I went to meet Karan. 357 00:18:40,958 --> 00:18:42,958 You're overthinking this just because she's a girl? 358 00:18:44,791 --> 00:18:46,916 How many kissing scenes have you done? 359 00:18:47,500 --> 00:18:48,416 Just twice, Anu. 360 00:18:48,500 --> 00:18:49,750 Oh, please. 361 00:18:49,833 --> 00:18:51,416 There were two in Sailab alone. 362 00:18:52,000 --> 00:18:53,541 Why are you taking off your shoes? 363 00:18:53,625 --> 00:18:56,375 Aren't we going to the Sinhas? To plan Karishma's birthday. 364 00:18:56,458 --> 00:18:57,875 You go ahead. I don't want to come. 365 00:18:58,666 --> 00:19:01,583 Whatever. Behave like Shaumik. I'm going. 366 00:19:05,250 --> 00:19:06,791 - What's wrong, Reshma? - No. 367 00:19:06,875 --> 00:19:10,750 Hey, dude, be smooth for a good mood. 368 00:19:10,833 --> 00:19:12,000 This is so unfair. 369 00:19:15,333 --> 00:19:18,291 Use Mansmooth lotion, or your girl might-- 370 00:19:20,791 --> 00:19:22,208 Slimy bastard. 371 00:19:25,791 --> 00:19:27,125 Anu, wait. I'm coming too. 372 00:19:27,208 --> 00:19:29,208 You changed your mind. How come? 373 00:19:29,291 --> 00:19:31,041 I have something to discuss with Sameer. 374 00:19:42,250 --> 00:19:43,416 Sir. 375 00:19:48,458 --> 00:19:49,291 Coffee. 376 00:19:57,666 --> 00:19:58,666 Perfect. 377 00:20:01,458 --> 00:20:02,750 Thank you, Jeejeebhoy. 378 00:20:07,416 --> 00:20:08,958 Everything my father did… 379 00:20:10,791 --> 00:20:12,333 everything I did… 380 00:20:15,416 --> 00:20:16,833 everything we did… 381 00:20:19,541 --> 00:20:20,541 it's all gone. 382 00:20:24,041 --> 00:20:25,208 You can go too. 383 00:20:30,541 --> 00:20:31,750 Leave me alone. 384 00:20:36,416 --> 00:20:37,791 Sir… 385 00:20:38,750 --> 00:20:40,083 It's my final order. 386 00:21:08,541 --> 00:21:09,416 Yes. Yes, sir? 387 00:21:09,500 --> 00:21:12,958 It's a miracle, Jeejeebhoy. Our company is safe. 388 00:21:13,041 --> 00:21:14,708 The company is saved. 389 00:21:14,791 --> 00:21:16,375 - We are back! - Sir, are you serious? 390 00:21:16,458 --> 00:21:18,166 - It's a miracle, Jeejeebhoy. - Are you serious, sir? 391 00:21:18,250 --> 00:21:20,166 - I can't believe it, sir! - Our company is safe. 392 00:21:20,250 --> 00:21:21,375 Gotcha! 393 00:21:24,625 --> 00:21:26,208 How did you like my 394 00:21:27,291 --> 00:21:29,250 spoofing device? 395 00:21:29,333 --> 00:21:30,208 Jaraj? 396 00:21:32,500 --> 00:21:34,833 I couldn't believe it when I saw it on TV. 397 00:21:34,916 --> 00:21:36,291 How did the company go under? 398 00:21:36,375 --> 00:21:38,250 What the fuck is going on? 399 00:21:39,291 --> 00:21:41,458 I can't tell you that. 400 00:21:41,541 --> 00:21:43,541 And all of this isn't funny, Jaraj. 401 00:21:44,916 --> 00:21:45,791 Funny? 402 00:21:47,750 --> 00:21:49,041 You know what's not funny? 403 00:21:49,916 --> 00:21:51,916 Being out of work for the last 15 years, 404 00:21:52,458 --> 00:21:53,500 that's not funny. 405 00:21:54,708 --> 00:21:57,666 Calling people using a false identity, 406 00:21:58,500 --> 00:21:59,875 that's not funny. 407 00:22:00,541 --> 00:22:02,458 Sometimes I'm Hrithik, sometimes I'm Salman, 408 00:22:03,833 --> 00:22:05,166 but never Jaraj. 409 00:22:06,333 --> 00:22:09,500 Because no one answers Jaraj's call. 410 00:22:11,000 --> 00:22:12,500 And that, my friend, 411 00:22:13,333 --> 00:22:15,333 is not fucking funny. 412 00:22:17,000 --> 00:22:19,625 I deserve to know why this company is shutting down. 413 00:22:20,375 --> 00:22:21,500 I need closure. 414 00:22:22,083 --> 00:22:23,958 I need a fucking closure! 415 00:22:24,708 --> 00:22:26,500 Okay, bro, I'll tell you. 416 00:22:26,583 --> 00:22:29,875 Basically, there was a deal between Freddy sir and Ajay Talvar. 417 00:22:30,625 --> 00:22:32,083 - Deal? What kind of deal? - Yeah. 418 00:22:32,708 --> 00:22:34,875 You can't tell anyone, okay? 419 00:22:34,958 --> 00:22:36,708 Okay. God promise. 420 00:22:37,833 --> 00:22:39,416 Wow! 421 00:22:40,916 --> 00:22:41,750 Wow. 422 00:22:42,583 --> 00:22:46,541 So, basically, if Aasmaan does Karan's film, 423 00:22:47,708 --> 00:22:49,875 Ajay won't do Freddy's film. 424 00:22:52,333 --> 00:22:54,750 Politics! I like it. 425 00:22:54,833 --> 00:22:57,291 Jeejeebhoy, what are you doing tonight? 426 00:22:57,875 --> 00:23:00,416 Probably drinking myself to death. 427 00:23:00,500 --> 00:23:02,958 And that fucking drink is on me. 428 00:23:04,875 --> 00:23:06,125 Radhe Radhe. 429 00:23:06,208 --> 00:23:07,916 - Drink. Let's drown! - Cheers! 430 00:23:08,000 --> 00:23:08,875 Cheers! 431 00:23:11,250 --> 00:23:12,500 Happy birthday! 432 00:23:12,583 --> 00:23:14,333 Come on, give Hansraj uncle a hug! 433 00:23:14,416 --> 00:23:16,125 It's okay. You've already hugged her. 434 00:23:16,875 --> 00:23:17,791 Bloody… 435 00:23:18,333 --> 00:23:20,208 - You wanna hug? - No. 436 00:23:20,291 --> 00:23:21,791 Your fucking loss, man. 437 00:23:22,625 --> 00:23:24,750 - What a beautiful place. - It's very beautiful. 438 00:23:24,833 --> 00:23:27,750 This place was in shambles before I bought it. 439 00:23:27,833 --> 00:23:28,833 Right? 440 00:23:28,916 --> 00:23:31,041 He turned it from slumdog to millionaire. 441 00:23:31,708 --> 00:23:33,000 Yeah, repeat my drink. 442 00:23:33,083 --> 00:23:35,500 - How about you, Sinha sahib? - I'll have it later, 443 00:23:35,583 --> 00:23:38,416 when the real party begins. 444 00:23:38,500 --> 00:23:41,333 I'm sorry. I'm so excited, bro. 445 00:23:42,791 --> 00:23:45,375 - Aasmaan sir! - Hi, Aasmaan sir! 446 00:23:45,458 --> 00:23:46,500 Aasmaan sir! 447 00:23:46,583 --> 00:23:49,666 - Aasmaan sir! - Thank you. 448 00:23:49,750 --> 00:23:51,166 One more, sir. One more! 449 00:23:51,250 --> 00:23:53,333 Hey, what are you doing, Parvaiz? 450 00:23:53,416 --> 00:23:54,333 Bloody animal. 451 00:23:56,125 --> 00:23:56,958 Bro, 452 00:23:57,708 --> 00:23:59,416 thank you for bringing me to this party. 453 00:23:59,500 --> 00:24:00,916 It's a fucking lovely party. 454 00:24:01,000 --> 00:24:03,500 Thank Karishma. She invited you. 455 00:24:03,583 --> 00:24:04,625 So sweet. 456 00:24:04,708 --> 00:24:06,041 What a fabulous party. 457 00:24:06,125 --> 00:24:09,916 Delicious food, beautiful girls, big stars, 458 00:24:10,000 --> 00:24:13,375 and cute little nepo babies following them around. 459 00:24:14,416 --> 00:24:16,250 What a party, sick party, 460 00:24:16,333 --> 00:24:17,416 superb party! 461 00:24:17,500 --> 00:24:18,833 Bullshit party. 462 00:24:26,416 --> 00:24:29,250 - Happy birthday. - Thank you so much, sir. 463 00:24:29,333 --> 00:24:30,583 What an amazing party. 464 00:24:30,666 --> 00:24:31,666 Thank you. 465 00:24:31,750 --> 00:24:33,500 - I'll just call Dad. - Yeah. 466 00:24:34,041 --> 00:24:35,041 "Dad?" 467 00:24:36,166 --> 00:24:37,541 Dad's the last thing I wanna be. 468 00:24:41,541 --> 00:24:44,250 - Woah, Rooh Afza. - It's red wine, idiot. 469 00:24:44,875 --> 00:24:47,666 Hey, you're the one who was grinding on my sister, right? 470 00:24:47,750 --> 00:24:50,083 Shaming my family on national television. 471 00:24:51,583 --> 00:24:54,000 That was funny as fuck, bro. 472 00:24:54,583 --> 00:24:55,833 Hi, guys. 473 00:24:55,916 --> 00:24:58,000 I don't know what he said, but I'm sorry. 474 00:24:58,083 --> 00:25:00,125 Karishma, happy birthday. 475 00:25:01,041 --> 00:25:02,250 I'm out of here. 476 00:25:03,041 --> 00:25:04,750 I don't want to be the third wheel. 477 00:25:04,833 --> 00:25:05,833 Shaumik! 478 00:25:08,625 --> 00:25:09,625 Wait a second. 479 00:25:12,625 --> 00:25:13,625 Happy birthday. 480 00:25:13,708 --> 00:25:15,875 Thank you. What is in this? 481 00:25:15,958 --> 00:25:17,083 A ring. 482 00:25:19,750 --> 00:25:21,375 Is that a silver spoon? 483 00:25:21,458 --> 00:25:23,333 You're such an asshole. 484 00:25:24,708 --> 00:25:25,666 Do you like it? 485 00:25:26,916 --> 00:25:27,875 Put it on. 486 00:25:41,458 --> 00:25:42,958 Excuse me, guys. 487 00:25:43,041 --> 00:25:44,166 I'll be right back. 488 00:25:47,833 --> 00:25:49,208 It goes well with my dress. 489 00:25:50,625 --> 00:25:51,791 Fuck you. 490 00:25:53,000 --> 00:25:54,166 You look good. 491 00:25:55,208 --> 00:25:56,125 Thanks. 492 00:25:56,208 --> 00:25:58,041 Good evening, ladies and gentlemen! 493 00:25:58,125 --> 00:26:00,000 Guess what time it is! 494 00:26:00,083 --> 00:26:01,875 Time to cut the cake! 495 00:26:01,958 --> 00:26:05,416 So may I please request the birthday girl to make her way to the stage? 496 00:26:06,208 --> 00:26:08,416 I gotta go, cut the cake. I'll see you? 497 00:26:08,500 --> 00:26:10,125 - See you. - What are you guys doing there, 498 00:26:10,208 --> 00:26:11,125 warming your seats up? 499 00:26:11,208 --> 00:26:14,875 Get up, get up. But please, make way for the lovely lady. 500 00:26:16,208 --> 00:26:17,375 Drunk fuck. 501 00:26:18,333 --> 00:26:20,416 So, this is the love of my life. 502 00:26:21,083 --> 00:26:23,416 And this is the knife. 503 00:26:25,500 --> 00:26:27,208 He must have big money, right? 504 00:26:29,125 --> 00:26:33,375 Happy birthday to you 505 00:26:33,458 --> 00:26:36,333 Happy birthday to you 506 00:26:36,416 --> 00:26:37,458 What is that? 507 00:26:37,541 --> 00:26:41,458 Wait… Wait, stop, stop! I said, stop, guys! Come on. 508 00:26:42,708 --> 00:26:44,000 What is that? 509 00:26:44,083 --> 00:26:45,791 Is that a box? 510 00:26:45,875 --> 00:26:47,916 Who baked this cake? 511 00:26:48,875 --> 00:26:50,416 Who put a box in there? 512 00:26:50,500 --> 00:26:51,333 Hey… 513 00:26:51,416 --> 00:26:52,625 It's supposed to be special. 514 00:26:53,250 --> 00:26:54,291 Who put this in there? 515 00:26:57,625 --> 00:26:58,458 Oh, wait. 516 00:26:58,541 --> 00:27:00,458 It was me! 517 00:27:07,708 --> 00:27:08,958 It's a joke! 518 00:27:09,666 --> 00:27:10,875 Thanks. Thanks, Dad. 519 00:27:12,750 --> 00:27:15,666 Anyway, to make the evening more special… 520 00:27:21,041 --> 00:27:24,166 Not that anything is more special than Karishma being born. 521 00:27:26,750 --> 00:27:28,291 What I'm trying to say… 522 00:27:28,375 --> 00:27:31,125 You lift me up, when I'm feeling blue. 523 00:27:32,666 --> 00:27:35,541 What's the point of gravity, when I'm falling for you? 524 00:27:36,458 --> 00:27:39,458 Seven years… I know, I know it's been a while. 525 00:27:39,541 --> 00:27:42,458 But I promise to always make you smile. 526 00:27:45,125 --> 00:27:46,166 So, Karishma, 527 00:27:47,916 --> 00:27:48,958 will you marry me? 528 00:27:53,708 --> 00:27:54,666 What? 529 00:27:54,750 --> 00:27:56,083 Surprised? 530 00:27:58,833 --> 00:28:00,000 Sameer? 531 00:28:01,125 --> 00:28:02,125 Karishma. 532 00:28:02,208 --> 00:28:03,625 Say yes, girl! 533 00:28:03,708 --> 00:28:04,958 - Yes! - Yes! 534 00:28:11,833 --> 00:28:13,375 - Yes! - Say yes! 535 00:28:17,375 --> 00:28:18,458 Yes, Sameer, of course. 536 00:28:18,541 --> 00:28:20,375 She said yes! 537 00:28:22,291 --> 00:28:23,500 Yeah, boy! 538 00:28:35,708 --> 00:28:37,041 Fucking hell, man. Shit. 539 00:28:37,125 --> 00:28:38,958 - We're family. - Congratulations. 540 00:28:39,583 --> 00:28:42,208 Would you like to say a few words, fiancée? 541 00:28:48,041 --> 00:28:50,541 I'm just very overwhelmed right now. 542 00:28:51,666 --> 00:28:52,958 I didn't see this coming. 543 00:28:53,041 --> 00:28:55,208 I mean I knew this day would come. 544 00:28:55,916 --> 00:28:59,250 But I didn't know it'll come this soon. 545 00:29:02,625 --> 00:29:04,125 Sooner the better, I guess. 546 00:29:16,958 --> 00:29:18,416 Aasmaan-- Sorry. 547 00:29:20,125 --> 00:29:21,083 I mean, 548 00:29:21,166 --> 00:29:24,666 Sameer wasn't lying when he said he's gonna make this day special. 549 00:29:24,750 --> 00:29:27,000 So, thank you so much. 550 00:29:30,375 --> 00:29:32,000 Such a committed actor! 551 00:29:32,083 --> 00:29:33,666 Always working, huh? 552 00:29:33,750 --> 00:29:35,500 Well, there's plenty of cake, guys. 553 00:29:35,583 --> 00:29:37,458 We'll drink through the night! 554 00:29:37,541 --> 00:29:38,916 Me too! 555 00:29:40,583 --> 00:29:43,000 - Congratulations! - Congratulations! 556 00:29:50,666 --> 00:29:51,958 Are you okay? 557 00:29:53,666 --> 00:29:55,666 Come on, let's go out. 558 00:29:56,833 --> 00:29:57,791 You guys go ahead. 559 00:29:57,875 --> 00:29:59,458 How can we go without you? 560 00:30:01,625 --> 00:30:02,541 One sec. 561 00:30:03,750 --> 00:30:04,708 Hello? 562 00:30:08,333 --> 00:30:11,625 Hey, Devdas, who cares if Paro is gone? 563 00:30:11,708 --> 00:30:13,625 Come, let's go find your Chandramukhi. 564 00:30:13,708 --> 00:30:18,750 Guys, Devdas had only one love. 565 00:30:18,833 --> 00:30:19,708 This. 566 00:30:19,791 --> 00:30:20,916 Here. 567 00:30:21,875 --> 00:30:22,708 Bottoms up. 568 00:30:23,791 --> 00:30:26,958 - Aasmaan, what are your measurements? - Hey, behave yourself. 569 00:30:27,041 --> 00:30:28,708 Do we ever ask you such questions? 570 00:30:30,375 --> 00:30:31,583 We've to get you a suit. 571 00:30:32,291 --> 00:30:33,750 You can't go for FilmFirst looking like this. 572 00:30:34,375 --> 00:30:36,458 - FilmFirst? - Guys, he's been nominated. 573 00:30:36,541 --> 00:30:37,583 Best Newcomer? 574 00:30:37,666 --> 00:30:38,875 Best Actor! 575 00:30:40,125 --> 00:30:42,291 - What are you saying? - That's awesome! 576 00:30:42,375 --> 00:30:43,750 Film-fucking-First, man! 577 00:30:43,833 --> 00:30:45,208 - Really? Yeah? - Yeah. 578 00:30:45,708 --> 00:30:46,708 - Chachu. - Congratulations. 579 00:30:49,166 --> 00:30:52,458 Now if say you don't wanna go out and party, I'll-- 580 00:30:55,041 --> 00:30:57,666 Today, I'm gonna call my friends too. 581 00:30:57,750 --> 00:31:00,791 Chacha, you only have one friend, that wiry fellow. 582 00:31:00,875 --> 00:31:04,416 I have a lot of friends. Look at yourself, bloody kiss ass. 583 00:31:04,500 --> 00:31:08,208 Swings on Aasmaan's dick and thinks he's Tarzan. 584 00:31:09,375 --> 00:31:10,833 - I have a lot of friends. - Come on. 585 00:31:15,458 --> 00:31:18,166 - Hello? - Jalaj, where are you? 586 00:31:18,250 --> 00:31:22,208 Hey, Avtar ji, I was about to call you. I'm riding my bike right now. 587 00:31:22,291 --> 00:31:24,541 Then why did you answer my call? Are you crazy? 588 00:31:24,625 --> 00:31:26,666 What if you get into an accident? Hang up. 589 00:31:27,333 --> 00:31:29,833 - Okay, okay. Bye. - No, no, wait. 590 00:31:29,916 --> 00:31:32,833 - Yes? - I want to meet you if you are free. 591 00:31:32,916 --> 00:31:36,250 I want to meet you too for something urgent. 592 00:31:37,208 --> 00:31:38,458 It's about Aasmaan. 593 00:31:38,541 --> 00:31:40,166 It's very important. 594 00:31:40,250 --> 00:31:42,625 Okay. I'll send the location. Come over quickly. 595 00:31:42,708 --> 00:31:43,708 Aasmaan is here too. 596 00:31:43,791 --> 00:31:45,958 Okay, okay. Bye. I love you. 597 00:31:48,625 --> 00:31:51,958 It was a beautiful evening. No, she's really happy. 598 00:31:52,041 --> 00:31:55,208 I know they look really good together. I'll pass on the message. 599 00:31:55,833 --> 00:31:57,375 Thank you. Thank you so much. 600 00:31:58,416 --> 00:31:59,458 Why, Dad? 601 00:32:01,875 --> 00:32:02,875 Why what, darling? 602 00:32:04,625 --> 00:32:05,541 Are you okay? 603 00:32:06,333 --> 00:32:07,833 Sameer told me everything. 604 00:32:08,458 --> 00:32:09,583 Told you what? 605 00:32:10,208 --> 00:32:11,958 Why did you ask him to propose to me? 606 00:32:12,041 --> 00:32:15,041 Sameer wanted to. So I said okay. 607 00:32:15,125 --> 00:32:17,000 You went behind my back on my birthday. 608 00:32:17,083 --> 00:32:18,833 You put me on the spot. 609 00:32:18,916 --> 00:32:19,958 Spot? 610 00:32:20,791 --> 00:32:23,958 I mean, you guys have been going out for so many years. 611 00:32:24,041 --> 00:32:26,750 You always said, "I love Sameer." 612 00:32:27,375 --> 00:32:29,083 So, what did I do wrong? 613 00:32:29,708 --> 00:32:31,041 That's between us! 614 00:32:31,916 --> 00:32:34,333 That doesn't give you the right to make decisions for me. 615 00:32:36,458 --> 00:32:38,000 I care about you, Karishma. 616 00:32:38,916 --> 00:32:40,916 I only want the best for you. 617 00:32:41,541 --> 00:32:46,166 If you cared about me, you would've asked me before doing this. 618 00:32:49,916 --> 00:32:50,833 Darling. 619 00:32:57,375 --> 00:32:58,625 Congratulations, sis. 620 00:32:59,375 --> 00:33:00,333 Tears of joy? 621 00:33:04,166 --> 00:33:06,083 Happy birthday, by the way. 622 00:33:08,750 --> 00:33:09,958 Fuck… 623 00:33:10,625 --> 00:33:15,541 Give me a drink, man. I've been asking forever. I'm thirsty. 624 00:33:15,625 --> 00:33:17,333 Don't you think you've had enough? 625 00:33:18,375 --> 00:33:21,708 Adam, this is nothing. Chacha is just getting started. 626 00:33:21,791 --> 00:33:23,750 - No, enough is enough. - Enough? 627 00:33:23,833 --> 00:33:25,833 Are you my wife? Come here. 628 00:33:26,458 --> 00:33:27,541 Excuse me. 629 00:33:27,625 --> 00:33:29,666 - Can I get two shots, please? - Yeah, sure. 630 00:33:29,750 --> 00:33:33,458 And if you think of her, imagine yourself on the FilmFirst stage. 631 00:33:33,541 --> 00:33:37,500 Holding that award and everyone being like, "Aasmaan!" 632 00:33:37,583 --> 00:33:38,833 Two shots for you, ma'am. 633 00:33:38,916 --> 00:33:40,791 Birthday party turned into an engagement! 634 00:33:40,875 --> 00:33:44,416 Billionaire Sameer Sinha proposes to Karishma Talvar. 635 00:33:44,500 --> 00:33:45,833 Yes, you heard that right. 636 00:33:45,916 --> 00:33:47,625 - Can you change the channel, please? - Sure. 637 00:33:47,708 --> 00:33:49,750 Don't. I want to see this. 638 00:33:50,958 --> 00:33:54,750 Bro, what's with this wedding stuff? Put the football match on. 639 00:33:55,458 --> 00:33:57,583 Hey, why are you looking at him? 640 00:33:58,208 --> 00:33:59,875 Just 'cause he's an actor, you listen to him? 641 00:34:00,625 --> 00:34:02,333 We're guests too. 642 00:34:02,416 --> 00:34:03,291 We're also humans. 643 00:34:03,916 --> 00:34:05,541 - It's a public TV. - Yeah. 644 00:34:05,625 --> 00:34:07,500 Let's ask people what they want to watch. 645 00:34:08,250 --> 00:34:10,708 So, people, what should we watch? 646 00:34:10,791 --> 00:34:13,666 - Football! - Football! 647 00:34:13,750 --> 00:34:16,541 And the rumour are that Shakira will serve drinks… 648 00:34:16,625 --> 00:34:17,625 Change it. 649 00:34:18,791 --> 00:34:22,250 That's how these heroines are. They find new love every day. 650 00:34:22,375 --> 00:34:23,875 Nothin' new about it. 651 00:34:24,625 --> 00:34:26,458 I'm really sorry about them, ma'am. 652 00:34:26,541 --> 00:34:27,541 Can I get you anything else? 653 00:34:27,625 --> 00:34:30,750 It's okay. Can you give me four shots, not two, this time? 654 00:34:30,833 --> 00:34:32,708 And Aas… maan? 655 00:34:32,791 --> 00:34:35,208 He was shitting. He was literally shivering. 656 00:34:35,291 --> 00:34:37,000 Action hero, my ass. 657 00:34:37,083 --> 00:34:40,125 Stunt doubles do all the action, and they take away the credit. 658 00:34:43,083 --> 00:34:44,666 You shouldn't have changed the channel. 659 00:34:45,625 --> 00:34:47,791 Really? Why? 660 00:34:48,708 --> 00:34:50,125 You like that heroine? 661 00:34:51,875 --> 00:34:53,250 I don't like football. 662 00:34:53,333 --> 00:34:54,458 Huh? 663 00:34:59,208 --> 00:35:01,458 Aasmaan, what the fuck, dude? 664 00:35:03,791 --> 00:35:04,958 You are… 665 00:35:06,791 --> 00:35:08,916 - Aasmaan! - Where are you going? 666 00:35:09,000 --> 00:35:10,208 Hey! 667 00:35:10,291 --> 00:35:11,833 My bottle! 668 00:35:20,083 --> 00:35:21,125 Motherfucker! 669 00:35:21,208 --> 00:35:22,291 It's mine. 670 00:35:23,250 --> 00:35:24,666 What the fuck! 671 00:36:19,958 --> 00:36:21,041 Shit! 672 00:36:25,583 --> 00:36:26,583 Fuck! 673 00:36:26,666 --> 00:36:27,500 Fuck it! 674 00:36:30,541 --> 00:36:32,125 Someone save him! 675 00:36:39,958 --> 00:36:40,791 Help! 676 00:36:41,375 --> 00:36:42,333 Help, please! 677 00:36:47,250 --> 00:36:48,375 Gafoor! 678 00:36:51,291 --> 00:36:52,291 Run! 679 00:36:54,666 --> 00:36:55,958 Gafoor! 680 00:37:02,041 --> 00:37:03,083 Gafoor! 681 00:37:07,208 --> 00:37:08,750 Beat it! Hard! Hit him hard! 682 00:37:09,458 --> 00:37:10,291 Let's go! 683 00:37:12,000 --> 00:37:13,125 Are you okay, bro? 684 00:37:14,416 --> 00:37:15,916 - Okay? - Bro, your face… 685 00:37:16,666 --> 00:37:18,125 What happened to my face? 686 00:37:18,208 --> 00:37:20,291 Bro, your face… 687 00:37:20,375 --> 00:37:23,250 looks fantastic, maashaa-allaah! 688 00:37:23,333 --> 00:37:24,500 Come on, man! 689 00:37:24,583 --> 00:37:26,833 - What's wrong with you? - What's wrong with me? 690 00:37:28,083 --> 00:37:30,750 - What's wrong with you? - Thank you, bhai, thank you. 691 00:37:31,708 --> 00:37:32,833 You owe me two favours now. 692 00:37:33,375 --> 00:37:35,708 First, Freddy, and now, this. 693 00:37:36,416 --> 00:37:38,750 - Freddy? What do you mean? - The contract. 694 00:37:39,708 --> 00:37:41,833 What? Didn't you tell the hero? 695 00:37:43,875 --> 00:37:46,000 I forgot, bro. 696 00:37:46,083 --> 00:37:47,541 It's just a dinner. It's nothing. 697 00:37:47,625 --> 00:37:50,125 Maybe 30 or 40 minutes with Gafoor bhai. 698 00:37:50,208 --> 00:37:51,208 With whom? 699 00:37:52,541 --> 00:37:54,625 Gafoor bhai. Come on, man. 700 00:37:55,750 --> 00:37:57,875 - So, shall we go? - What? Now? 701 00:37:57,958 --> 00:37:59,125 Obviously. 702 00:38:00,458 --> 00:38:01,875 Gafoor bhai is waiting for you. 703 00:38:01,958 --> 00:38:03,333 Are you coming or should we take you? 704 00:38:05,333 --> 00:38:07,375 - Abdul bhai… - Huh? 705 00:38:16,583 --> 00:38:17,791 We're kidding. 706 00:38:19,000 --> 00:38:20,291 They're kidding. 707 00:38:26,083 --> 00:38:28,833 - Who's calling you? - I have to take it. 708 00:38:28,916 --> 00:38:30,083 I can't come tonight. 709 00:38:31,041 --> 00:38:34,000 Hey, what is this? Why didn't you tell him? 710 00:38:45,791 --> 00:38:47,083 Yes, Karishma. 711 00:38:47,166 --> 00:38:48,125 Congratulations. 712 00:38:49,708 --> 00:38:51,500 Why didn't you meet me before leaving? 713 00:38:54,958 --> 00:38:57,416 Sorry, something came up. 714 00:38:57,500 --> 00:38:58,708 What happened? 715 00:38:58,791 --> 00:39:00,458 I have to talk to you. 716 00:39:01,333 --> 00:39:02,333 Go ahead. 717 00:39:05,500 --> 00:39:06,583 Actually, 718 00:39:07,750 --> 00:39:08,666 forget it. 719 00:39:09,791 --> 00:39:10,791 All right, then. 720 00:39:12,375 --> 00:39:14,000 - Good night. - No, wait! 721 00:39:17,000 --> 00:39:19,041 Am I the only one feeling this way? 722 00:39:21,125 --> 00:39:22,458 What way, Karishma? 723 00:39:24,458 --> 00:39:25,416 I think… 724 00:39:28,500 --> 00:39:29,416 I think… 725 00:39:29,500 --> 00:39:31,000 Pull the condom over his head. 726 00:39:31,083 --> 00:39:32,375 …I'm in love with you. 727 00:39:32,458 --> 00:39:33,750 - Let go of me! - Go, go, go! 728 00:39:33,833 --> 00:39:35,333 - Put him in the car! - Close the door! 729 00:39:35,416 --> 00:39:36,375 Aasmaan? 730 00:39:37,041 --> 00:39:38,583 - Let go! - Shove him in. 731 00:39:39,250 --> 00:39:40,083 - Aasmaan! - Put him in! 732 00:39:40,666 --> 00:39:41,500 Aasmaan? 733 00:39:43,958 --> 00:39:44,791 Fuck! 734 00:39:47,083 --> 00:39:48,375 Hello, Aasmaan? 735 00:39:49,083 --> 00:39:49,916 Aasmaan? 736 00:44:47,000 --> 00:44:52,000 Subtitle translation by: Sheela Sijin Mathews 47243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.