Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,166 --> 00:00:20,125
Forget the protein powder,
you need mental help.
2
00:00:20,208 --> 00:00:23,583
It's not my fault.
Freddy was playing FIFA with women.
3
00:00:23,666 --> 00:00:24,666
Who won?
4
00:00:24,750 --> 00:00:25,791
Shut up!
5
00:00:27,541 --> 00:00:29,250
You're in a tough spot with Freddy now.
6
00:00:29,875 --> 00:00:30,875
What did Karan say?
7
00:00:31,666 --> 00:00:32,833
I haven't told him yet.
8
00:00:32,916 --> 00:00:36,500
Wow! And you're going to Goa
for a workshop.
9
00:00:36,583 --> 00:00:38,750
For a film
you probably won't have tomorrow.
10
00:00:39,791 --> 00:00:40,625
{\an8}Very good.
11
00:00:40,708 --> 00:00:42,791
I accept the stories of every passerby
12
00:00:44,416 --> 00:00:46,500
- Where is this mess going?
- Away from you.
13
00:00:46,583 --> 00:00:49,166
Dharma isn't paying
for your flight ticket.
14
00:00:49,250 --> 00:00:51,625
I'm not a beggar.
You worry about yourself.
15
00:00:51,708 --> 00:00:54,875
- "Dharma won't pay for your…"
- What will we do if this news gets out?
16
00:00:54,958 --> 00:00:58,750
Freddy cares more about his image
than he does about you. It won't get out.
17
00:00:59,875 --> 00:01:00,875
Bro…
18
00:01:03,083 --> 00:01:06,291
I hope you won't have to face
the same plight as Jaraj Saxena--
19
00:01:06,375 --> 00:01:07,458
Don't say that, man.
20
00:01:11,208 --> 00:01:14,333
You know what?
I won't go to Goa. Let's cancel it.
21
00:01:14,958 --> 00:01:15,916
Excellent idea.
22
00:01:17,083 --> 00:01:21,791
KJo will also turn into your enemy
and we'll get together and beat him up.
23
00:01:22,791 --> 00:01:26,000
She's being sarcastic.
Don't cancel it. Let's go!
24
00:01:26,083 --> 00:01:29,208
Hey, subtitle, are you done?
Let's go now. We have a flight to catch.
25
00:01:29,291 --> 00:01:30,625
You know what? Catch mine.
26
00:01:30,708 --> 00:01:31,833
I would've, if you had one.
27
00:01:33,416 --> 00:01:34,250
Go on.
28
00:01:34,875 --> 00:01:36,166
Are you guys ready?
29
00:01:36,250 --> 00:01:37,625
In my new film,
30
00:01:37,708 --> 00:01:39,666
{\an8}Karishma Talvar and Aasmaan Singh
31
00:01:39,750 --> 00:01:41,291
{\an8}will be paired opposite each other.
32
00:01:41,375 --> 00:01:42,625
{\an8}In Barbaad Mohabbat.
33
00:01:42,708 --> 00:01:46,416
I'm not making just a love story,
there's gonna be some serious action too.
34
00:01:46,500 --> 00:01:48,083
In fact, breaking news,
35
00:01:48,166 --> 00:01:51,541
this will be Dharma Productions'
very first adult film.
36
00:01:51,625 --> 00:01:53,416
The violence will be very violent,
37
00:01:53,500 --> 00:01:57,083
and the romance,well, let's just say, won't be for kids.
38
00:01:57,166 --> 00:02:00,500
They look so hot together, sir.
Total power couple vibes.
39
00:02:01,791 --> 00:02:02,625
Done.
40
00:02:14,166 --> 00:02:15,833
{\an8}Fucking number one
41
00:02:15,916 --> 00:02:19,083
{\an8}I'm ready for a fight
42
00:02:19,791 --> 00:02:23,708
{\an8}I bow down to none
43
00:02:23,791 --> 00:02:26,833
{\an8}A mighty storm, yes, that's me
44
00:02:26,916 --> 00:02:31,583
{\an8}A wilful fire, I'm fiery
45
00:02:31,666 --> 00:02:35,041
{\an8}I'm a heat-seeking missile
46
00:02:35,583 --> 00:02:39,416
{\an8}There's no one else like me
47
00:02:39,500 --> 00:02:42,333
{\an8}They say kick this attitude
48
00:02:42,416 --> 00:02:47,333
But old habits die hard
49
00:02:48,916 --> 00:02:52,875
Listen up, shining stars
50
00:02:52,958 --> 00:02:56,583
{\an8}To what I have to say
51
00:02:56,666 --> 00:03:00,708
{\an8}In this big bad world
52
00:03:00,791 --> 00:03:02,958
I'll be fucking number one!
53
00:03:08,500 --> 00:03:10,875
{\an8}Yeah, I'll be fucking number one!
54
00:03:16,416 --> 00:03:18,958
You know I'm fucking number one!
55
00:03:27,500 --> 00:03:28,333
Goa!
56
00:03:28,416 --> 00:03:29,375
Bar!
57
00:03:31,958 --> 00:03:33,500
- Welcome, sir.
- Thank you.
58
00:03:34,708 --> 00:03:36,875
- Thank you.
- You don't have to do this.
59
00:03:36,958 --> 00:03:37,791
Come on…
60
00:03:38,750 --> 00:03:40,625
Karishma, what's up?
61
00:03:41,416 --> 00:03:42,250
What's up?
62
00:03:42,333 --> 00:03:44,541
{\an8}- Hey!
- This is Parvaiz, my buddy.
63
00:03:44,625 --> 00:03:45,666
{\an8}- Hello.
- Hi.
64
00:03:46,916 --> 00:03:48,750
What it is in this?
65
00:03:48,833 --> 00:03:49,958
Black alkaline water.
66
00:03:52,833 --> 00:03:54,458
How's the weather up there?
67
00:03:54,541 --> 00:03:55,375
Shut up, dude.
68
00:03:55,958 --> 00:03:58,125
Hey, did you meet the intimacy coach?
69
00:03:58,208 --> 00:04:00,791
I've been looking for him forever.
I can't find him.
70
00:04:01,500 --> 00:04:03,291
- I'll just call Karan.
- Yeah.
71
00:04:05,541 --> 00:04:06,958
Sweety.
72
00:04:07,041 --> 00:04:08,541
Hi, Karishma. How are you?
73
00:04:08,625 --> 00:04:09,916
Yes!
74
00:04:10,000 --> 00:04:12,916
Thanks for taking my call, Karan.
This is Jaraj Saxena.
75
00:04:13,000 --> 00:04:16,250
What the fuck have you done with Karishma?
I'll call the police!
76
00:04:16,333 --> 00:04:18,916
No, please don't call the cops!
This is just a spoofing device.
77
00:04:19,000 --> 00:04:21,750
I can call from any phone number.
I can be anyone!
78
00:04:21,833 --> 00:04:23,791
And, bro, you had blocked my number,
79
00:04:23,875 --> 00:04:25,666
so I thought I'll just surprise you.
80
00:04:26,250 --> 00:04:29,000
Fuck, man! How many times
do I have to block this fucker's number?
81
00:04:29,083 --> 00:04:31,291
Karan? Hello!
82
00:04:35,125 --> 00:04:37,750
Motherfucker! You cunt! I'll fuck you!
83
00:04:37,833 --> 00:04:38,875
Karan?
84
00:04:39,458 --> 00:04:41,250
Fuck! Fuck. Sorry.
85
00:04:41,333 --> 00:04:43,708
Karishma, hi. It is you. Hi!
86
00:04:43,791 --> 00:04:46,125
- Sorry, I thought it was somebody else.
- Who?
87
00:04:46,208 --> 00:04:47,500
Never mind.
88
00:04:47,583 --> 00:04:51,125
Okay, Karan, anyway, we're at the hotel
and we can't find the coach.
89
00:04:51,208 --> 00:04:53,000
Oh, man, I forgot. Sorry, sorry.
90
00:04:53,083 --> 00:04:54,750
No, the intimacy coach cancelled.
91
00:04:54,833 --> 00:04:56,458
He's going through a divorce.
92
00:04:56,541 --> 00:04:59,166
What? So should we come back?
93
00:04:59,250 --> 00:05:00,500
No, I've got it sorted.
94
00:05:00,583 --> 00:05:03,083
I found a substitute.
You'll find him at the shack.
95
00:05:03,166 --> 00:05:04,750
Okay, Karan. Thanks.
96
00:05:04,833 --> 00:05:07,416
One sec. Karishma, is Aasmaan there?
97
00:05:08,041 --> 00:05:09,666
Aasmaan, Karan.
98
00:05:10,375 --> 00:05:11,250
Karan sir.
99
00:05:12,708 --> 00:05:14,458
- Hi, sir.
- Hi, Aasmaan.
100
00:05:14,541 --> 00:05:18,333
I heard you've signed
a three-film deal with Freddy.
101
00:05:18,958 --> 00:05:21,208
Is it exclusive?
102
00:05:23,000 --> 00:05:25,625
No, sir. I already spoke with him.
103
00:05:25,708 --> 00:05:26,875
It's all sorted now.
104
00:05:26,958 --> 00:05:27,916
You sure?
105
00:05:29,125 --> 00:05:30,250
Yes, sir, I'm sure.
106
00:05:33,333 --> 00:05:34,375
Not sure.
107
00:05:38,166 --> 00:05:42,625
Thank you for switching off that song.
My ears were fucking bleeding.
108
00:05:42,708 --> 00:05:45,000
Gotta take care of these bad boys, man.
109
00:05:45,083 --> 00:05:47,166
Even my grandmadoesn't listen to such ancient songs.
110
00:05:47,250 --> 00:05:48,250
Uncle!
111
00:05:48,791 --> 00:05:50,833
Uncle, please buy some colouring books.
112
00:05:51,500 --> 00:05:53,708
- Please buy one.
- I don't want any.
113
00:05:54,291 --> 00:05:57,958
I haven't eaten anything all day, Uncle.
I'm starving. Please buy one.
114
00:05:58,041 --> 00:06:00,333
I said I don't want any. Get lost now!
115
00:06:00,958 --> 00:06:02,000
Beat it! Go!
116
00:06:04,750 --> 00:06:07,958
Uncle!
Please buy these colouring books, Uncle.
117
00:06:08,041 --> 00:06:12,458
Please, I beg you.
118
00:06:13,000 --> 00:06:14,750
I hate colouring!
119
00:06:15,375 --> 00:06:16,208
Asshole!
120
00:06:17,958 --> 00:06:19,791
My life's a mess.
121
00:06:24,541 --> 00:06:27,041
I'm gonna kick your ass--
122
00:06:30,458 --> 00:06:31,791
Having a bad day, right?
123
00:06:31,875 --> 00:06:33,791
What are you trying to sell?
124
00:06:33,875 --> 00:06:36,583
I don't sell, I get sold.
125
00:06:37,500 --> 00:06:38,333
What?
126
00:06:38,416 --> 00:06:39,625
I don't know.
127
00:06:40,166 --> 00:06:41,166
Avtar, right?
128
00:06:42,500 --> 00:06:44,083
How do you know my name?
129
00:06:44,166 --> 00:06:48,000
At the success party the other day.
Aasmaan's uncle, right?
130
00:06:48,916 --> 00:06:50,000
Were you there?
131
00:06:51,166 --> 00:06:53,166
I was, and yet I wasn't.
132
00:06:53,250 --> 00:06:56,208
I should've have
bought the colouring books instead!
133
00:06:57,208 --> 00:06:58,041
He left?
134
00:06:58,125 --> 00:07:01,208
Intimacy coach, my foot.
I'll teach you how to romance a girl.
135
00:07:02,291 --> 00:07:05,041
What? Ask any girl in Byculla.
136
00:07:05,125 --> 00:07:06,875
How many panties girls throw at me.
137
00:07:08,208 --> 00:07:10,833
Right, Sukhi? Those who
can't get any action, start coaching.
138
00:07:10,916 --> 00:07:12,041
He's getting enough, bro.
139
00:07:12,125 --> 00:07:13,000
You're late.
140
00:07:13,083 --> 00:07:14,208
But you're right.
141
00:07:14,291 --> 00:07:15,750
Those who can't get any action…
142
00:07:16,541 --> 00:07:18,791
start coaching.
143
00:07:19,458 --> 00:07:20,291
Here I am.
144
00:07:20,791 --> 00:07:23,708
I left my family vacation early
because Karan asked me to.
145
00:07:23,791 --> 00:07:25,583
Only for you guys.
146
00:07:25,666 --> 00:07:27,083
So let's get started, huh?
147
00:07:27,583 --> 00:07:28,916
Really appreciate it, sir.
148
00:07:29,500 --> 00:07:31,208
You better, Miss Talvar.
149
00:07:31,291 --> 00:07:33,625
- Sir, Aasmaan.
- Yeah, we'll get to that later.
150
00:07:33,708 --> 00:07:35,041
Anyway!
151
00:07:37,750 --> 00:07:38,583
Who is he?
152
00:07:38,666 --> 00:07:41,166
He's a friend of mine, sir. Parvaiz.
153
00:07:42,125 --> 00:07:43,125
Okay.
154
00:07:43,833 --> 00:07:44,666
All right!
155
00:07:44,750 --> 00:07:46,833
Whether you say it or not
156
00:07:47,500 --> 00:07:50,125
These eyes are saying
157
00:07:50,208 --> 00:07:53,208
Love, O my love
158
00:07:53,291 --> 00:07:57,666
O my love
159
00:07:59,958 --> 00:08:01,291
Okay. Right.
160
00:08:01,791 --> 00:08:06,333
They're my support in the journey of love
161
00:08:06,958 --> 00:08:13,291
You are the shore of loyalty
162
00:08:13,375 --> 00:08:15,083
Thank you for that. So now let's--
163
00:08:15,166 --> 00:08:17,583
I always miss you, my love
164
00:08:17,666 --> 00:08:20,416
And my eyes call out to you
165
00:08:20,500 --> 00:08:22,791
And even if the whole world is around me
166
00:08:22,875 --> 00:08:25,875
I will still be in need of you
167
00:08:25,958 --> 00:08:27,250
You're the reason for me to live
168
00:08:27,333 --> 00:08:28,166
Okay, enough now.
169
00:08:28,250 --> 00:08:30,000
- That's enough.
- Stop. Stop it. He heard it.
170
00:08:30,083 --> 00:08:31,041
You're the shore…
171
00:08:31,125 --> 00:08:32,708
Anyone else wanna sing?
172
00:08:32,791 --> 00:08:34,625
- No, sir.
- You wanna sing?
173
00:08:34,708 --> 00:08:36,375
- Are you a singer, boy?
- No, sir.
174
00:08:36,458 --> 00:08:37,916
Okay, let's get serious now.
175
00:08:38,541 --> 00:08:39,583
Listen carefully.
176
00:08:39,666 --> 00:08:41,708
I'm here to teach you intimacy.
177
00:08:41,791 --> 00:08:44,958
It may look easy on-screen,
but it's a tough job.
178
00:08:45,041 --> 00:08:47,583
And for that,
I'm gonna give you some exercises.
179
00:08:48,166 --> 00:08:49,708
The first one is,
180
00:08:50,291 --> 00:08:51,125
mirroring.
181
00:08:51,208 --> 00:08:55,833
Mirror, mirror on the wall,
I'm fucking handsome, fair and tall.
182
00:08:57,166 --> 00:08:58,208
Because what matters
183
00:08:58,791 --> 00:09:00,833
is the point of view.
184
00:09:00,916 --> 00:09:03,208
Worry about yourself.
Stop being a pain in my ass.
185
00:09:03,291 --> 00:09:05,208
And who the hell are you?
186
00:09:05,291 --> 00:09:06,291
Excuse me.
187
00:09:06,833 --> 00:09:08,083
Can we get a picture?
188
00:09:11,500 --> 00:09:12,500
Fans.
189
00:09:13,666 --> 00:09:15,916
Come on, girls, smile!
190
00:09:16,000 --> 00:09:18,666
Uncle, why are you in the picture?
Take of us.
191
00:09:20,041 --> 00:09:21,208
"Fans!"
192
00:09:21,291 --> 00:09:23,583
Just joking.
193
00:09:24,833 --> 00:09:26,666
- Thanks.
- Welcome.
194
00:09:26,750 --> 00:09:28,000
Weirdo.
195
00:09:29,125 --> 00:09:30,583
Doesn't he look familiar though?
196
00:09:33,750 --> 00:09:36,208
It's okay, it's all in my head
197
00:09:36,291 --> 00:09:37,500
Do you wanna know
198
00:09:37,583 --> 00:09:40,500
What's really on my mind?
199
00:09:40,583 --> 00:09:42,875
You've no idea
200
00:09:42,958 --> 00:09:44,958
What my intentions were
201
00:09:45,708 --> 00:09:47,500
The world disliked me
202
00:09:47,583 --> 00:09:50,083
And I disliked the world
203
00:09:50,666 --> 00:09:52,666
Hey, you've no idea
204
00:09:53,416 --> 00:09:55,208
What my intentions were
205
00:09:55,833 --> 00:09:58,000
- Yo!
- What's happening, man?
206
00:09:58,083 --> 00:10:00,291
Hey, fatty! What's your problem?
207
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
Problem?
208
00:10:02,625 --> 00:10:04,791
- Where did you get this song from?
- YouTube.
209
00:10:04,875 --> 00:10:06,208
Have you heard of that?
210
00:10:06,291 --> 00:10:10,458
To hell with YouTube! This is my song!
211
00:10:10,541 --> 00:10:11,666
You're DJ Adam?
212
00:10:12,250 --> 00:10:14,583
Balls! No chance it's this old man's song.
213
00:10:14,666 --> 00:10:16,791
DJ Adams, you bastard!
214
00:10:16,875 --> 00:10:19,541
Chillax, uncle. Don't shout.
215
00:10:19,625 --> 00:10:21,041
You may have a heart attack.
216
00:10:23,416 --> 00:10:25,458
Back off, dinosaur!
217
00:10:25,541 --> 00:10:28,166
Don't you dare touch me, fucker!
218
00:10:30,250 --> 00:10:32,708
What? You wanna fight me, gramps?
219
00:10:34,041 --> 00:10:36,041
So he wants to fight.
220
00:10:36,125 --> 00:10:37,416
Yo, come on, Monty.
221
00:10:37,500 --> 00:10:40,375
Show him how it's done.
Wipe the floor with him.
222
00:10:41,083 --> 00:10:45,208
- Monty!
- Someone is going to die. Bye!
223
00:10:45,291 --> 00:10:46,625
Mon--
224
00:10:50,708 --> 00:10:51,541
Who are you?
225
00:10:51,625 --> 00:10:52,833
Who am I?
226
00:10:54,125 --> 00:10:55,416
Recognise me now?
227
00:10:56,458 --> 00:10:58,791
The one and only, Jaraj Saxena.
228
00:11:01,625 --> 00:11:02,958
Wanna play basketball?
229
00:11:10,083 --> 00:11:12,083
I don't know about you,
but I'm not down for this.
230
00:11:12,166 --> 00:11:13,666
- Beat it!
- Get lost!
231
00:11:13,750 --> 00:11:14,708
Monty, you asshole!
232
00:11:17,541 --> 00:11:18,625
What was that?
233
00:11:18,708 --> 00:11:20,125
You see, Avtar ji,
234
00:11:20,208 --> 00:11:22,666
to survive in Bollywood,
one needs to train everyday.
235
00:11:23,250 --> 00:11:25,125
Fifteen years. Never skipped a day.
236
00:11:26,708 --> 00:11:28,541
Who knows when my fate takes a turn.
237
00:11:29,125 --> 00:11:32,083
Aren't you tired of losing for 15 years?
238
00:11:32,166 --> 00:11:33,333
No, Avtar ji,
239
00:11:34,041 --> 00:11:38,208
because you can't lose
when you never give up.
240
00:11:38,291 --> 00:11:39,125
Right?
241
00:11:41,791 --> 00:11:42,791
Right.
242
00:11:47,750 --> 00:11:48,833
Where is he?
243
00:11:48,916 --> 00:11:50,666
Where are you hiding him?
244
00:11:50,750 --> 00:11:52,083
Calm down, Avtar ji.
245
00:11:54,250 --> 00:11:57,750
So you're his partner in crime.
Be honest. Isn't that the truth?
246
00:11:57,833 --> 00:11:59,958
I knew it.
247
00:12:00,041 --> 00:12:02,750
You even look like a fraudster.
248
00:12:02,833 --> 00:12:04,541
What are you showing me this paper for?
249
00:12:04,625 --> 00:12:06,500
I'm gonna teach you a lesson!
250
00:12:06,583 --> 00:12:08,875
It's a cheque. It's your share.
251
00:12:10,541 --> 00:12:11,875
My share?
252
00:12:11,958 --> 00:12:14,708
The pen drive you threw away,
I gave it to Adam.
253
00:12:14,791 --> 00:12:17,958
He remixed your song
and uploaded it on YouTube.
254
00:12:18,041 --> 00:12:19,541
It's trending at number one in India.
255
00:12:19,625 --> 00:12:21,666
{\an8}With your name. Look.
256
00:12:24,708 --> 00:12:26,791
My song.
257
00:12:26,875 --> 00:12:29,458
I think the two of you should collaborate.
258
00:12:30,833 --> 00:12:31,666
Adam!
259
00:12:32,208 --> 00:12:33,291
You can come out now.
260
00:12:33,375 --> 00:12:34,583
No!
261
00:12:34,666 --> 00:12:35,791
I don't want to!
262
00:12:37,000 --> 00:12:37,833
Adam.
263
00:12:37,916 --> 00:12:41,625
I refuse to work with this man.
I just did this for you as a favour.
264
00:12:41,708 --> 00:12:44,875
Hey, I don't need your favours.
I don't want to work with you either.
265
00:12:44,958 --> 00:12:48,083
Dude, who are you?
You're old. You're irrelevant.
266
00:12:48,166 --> 00:12:50,041
- I'm not old!
- No one cares about you.
267
00:12:50,125 --> 00:12:51,125
Guys!
268
00:12:52,458 --> 00:12:55,083
Did you not say this was the best music
you've ever worked on?
269
00:12:57,333 --> 00:12:58,833
And didn't you want a chance?
270
00:12:59,625 --> 00:13:00,666
This is it.
271
00:13:01,875 --> 00:13:04,166
Your classical knowledge
and his modern beats,
272
00:13:04,250 --> 00:13:06,708
it's a great combination, guys.
273
00:13:08,833 --> 00:13:10,000
Come, shake hands.
274
00:13:10,875 --> 00:13:12,458
Adam, he's older.
275
00:13:19,250 --> 00:13:21,250
That's enough.
Don't take any more clothes off.
276
00:13:22,416 --> 00:13:24,708
What is this? Shake hands properly.
277
00:13:31,916 --> 00:13:33,250
What's going on there?
278
00:13:33,333 --> 00:13:35,166
Emraan sir is training them.
279
00:13:35,250 --> 00:13:37,000
Who? Hashmi?
280
00:13:37,083 --> 00:13:38,000
Yes, sir.
281
00:13:38,583 --> 00:13:39,541
What kind of training?
282
00:13:40,166 --> 00:13:41,333
Just feel it.
283
00:13:43,166 --> 00:13:44,375
Just feel each other.
284
00:13:45,041 --> 00:13:46,416
Feel the moment.
285
00:13:47,083 --> 00:13:47,916
Let's try this.
286
00:13:49,250 --> 00:13:50,458
Okay, let's go.
287
00:13:53,250 --> 00:13:56,208
You have to mirror the action
your partner is doing.
288
00:13:56,291 --> 00:13:58,833
But you have to feel each other for it.
289
00:13:59,916 --> 00:14:03,125
No, no! No, guys!
290
00:14:03,208 --> 00:14:05,416
I mean, it's not rocket science.
291
00:14:05,500 --> 00:14:06,875
You have to be in sync.
292
00:14:06,958 --> 00:14:11,416
You have to follow each other's action.
Copy it. You have to mirror each other!
293
00:14:11,500 --> 00:14:13,916
There's a curtain here. How can we--
294
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
No, no. No excuses.
295
00:14:15,666 --> 00:14:18,291
She's here thanks to nepotism.
296
00:14:18,375 --> 00:14:19,583
How did you make it this far?
297
00:14:20,083 --> 00:14:21,958
You know what? I don't wanna hear it.
298
00:14:22,041 --> 00:14:23,500
You guys are a waste of my time!
299
00:14:23,583 --> 00:14:26,000
Let's meet tomorrow at 6:00 a.m.
300
00:14:26,083 --> 00:14:27,458
And not a minute late.
301
00:14:27,541 --> 00:14:29,333
- Out. Out!
- Out.
302
00:14:31,625 --> 00:14:32,583
Hey, listen!
303
00:14:33,166 --> 00:14:35,000
- Come here.
- Sir, me?
304
00:14:39,666 --> 00:14:42,625
You're my fan, right?
Can you do something for me?
305
00:14:43,375 --> 00:14:44,541
Cut it out!
306
00:14:44,625 --> 00:14:47,000
- Shut up. Enough.
- Yes, sir.
307
00:14:49,458 --> 00:14:50,333
Okay, listen.
308
00:14:56,125 --> 00:14:57,416
Shall we take a shortcut?
309
00:14:58,041 --> 00:14:59,041
But what about him?
310
00:15:57,916 --> 00:15:59,500
What are you doing?
311
00:16:13,750 --> 00:16:15,208
Aasmaan, pass, pass!
312
00:16:28,333 --> 00:16:30,666
Left, left. Right, right!
313
00:17:18,833 --> 00:17:21,375
- You're doing the dance step?
- 'Cause you did it yesterday.
314
00:17:21,458 --> 00:17:22,708
But I was gonna copy you!
315
00:17:22,791 --> 00:17:23,916
It's okay. Next time.
316
00:17:24,000 --> 00:17:25,500
Is this a fucking joke?
317
00:17:26,458 --> 00:17:27,500
Huh?
318
00:17:27,583 --> 00:17:30,208
You've been doing the same thing
for so many days,
319
00:17:30,291 --> 00:17:32,125
and you're still not getting it!
320
00:17:32,208 --> 00:17:33,625
Fucking idiots!
321
00:17:33,708 --> 00:17:35,375
Sir, we're just tired.
322
00:17:35,458 --> 00:17:38,541
Because your servants are not here
to do everything for you.
323
00:17:38,625 --> 00:17:41,416
It's not easy
when you've to do everything yourself.
324
00:17:41,500 --> 00:17:44,333
You're Ajay Talvar's daughter at home.
325
00:17:44,416 --> 00:17:45,333
Not here.
326
00:17:46,708 --> 00:17:48,750
Sir, actually, it's my fault.
327
00:17:49,333 --> 00:17:50,458
I see.
328
00:17:50,541 --> 00:17:52,166
But both of you will pay for it.
329
00:17:53,208 --> 00:17:54,166
How is this fair?
330
00:17:54,666 --> 00:17:56,125
He locked us out.
331
00:17:56,208 --> 00:17:57,333
Are we schoolkids?
332
00:17:57,416 --> 00:17:59,166
{\an8}What the fuck is wrong with him?
333
00:17:59,250 --> 00:18:00,541
{\an8}How does this even help?
334
00:18:01,083 --> 00:18:02,958
You should tell your dad about him.
335
00:18:04,916 --> 00:18:06,000
Oh, God.
336
00:18:07,041 --> 00:18:07,958
What happened?
337
00:18:08,041 --> 00:18:10,500
- Nothing. It's fine.
- Come on, let me take a look.
338
00:18:10,583 --> 00:18:11,416
Hey, let it…
339
00:18:12,333 --> 00:18:13,541
You're really hurt.
340
00:18:17,750 --> 00:18:19,833
This is the only bottle we have. Save it.
341
00:18:20,666 --> 00:18:21,833
It will go septic.
342
00:18:21,916 --> 00:18:25,166
You'll have to get your leg amputated,
and end up making a one-legged debut.
343
00:18:26,000 --> 00:18:27,750
It'll hurt a bit. Brace for it.
344
00:18:29,791 --> 00:18:30,833
There, there.
345
00:18:30,916 --> 00:18:32,875
Okay, that's it. That's it.
346
00:18:35,333 --> 00:18:36,333
Man…
347
00:18:37,666 --> 00:18:40,333
If this movie flops
even after all this hardship…
348
00:18:41,083 --> 00:18:42,000
What will you do then?
349
00:18:43,750 --> 00:18:46,583
You know, six of my dad's movies
flopped back to back,
350
00:18:46,666 --> 00:18:48,541
and no one could do anything.
351
00:18:49,458 --> 00:18:50,750
It was a terrible time.
352
00:18:52,875 --> 00:18:55,291
And outsiders can never understand this.
353
00:18:57,833 --> 00:18:59,750
But the ones born with a silver spoon,
354
00:19:01,375 --> 00:19:03,750
they feel that darkness
up close and personal.
355
00:19:08,416 --> 00:19:09,666
And you know, honestly,
356
00:19:11,000 --> 00:19:13,625
I don't think I'm strong enough
to deal with that failure.
357
00:19:15,583 --> 00:19:16,833
So I have to succeed.
358
00:19:18,916 --> 00:19:19,916
For my sake.
359
00:19:24,083 --> 00:19:26,458
Were your parents happy
you decided to be an actor?
360
00:19:27,875 --> 00:19:29,625
Yes, they were.
361
00:19:31,166 --> 00:19:33,791
- But my mom was kind of against it.
- Why?
362
00:19:33,875 --> 00:19:36,083
Because she had also
come to Bombay years ago
363
00:19:36,166 --> 00:19:37,541
with the dream of being an actor.
364
00:19:38,583 --> 00:19:41,333
But all she got
were background dancing opportunities.
365
00:19:43,125 --> 00:19:44,458
So she worries about me.
366
00:19:47,583 --> 00:19:50,750
But my dad is very different.
Complete opposite.
367
00:19:51,500 --> 00:19:52,666
He's really supportive.
368
00:19:55,041 --> 00:19:56,166
So I have to succeed.
369
00:19:58,875 --> 00:19:59,750
For them.
370
00:20:13,041 --> 00:20:14,041
- Sorry.
- Sorry.
371
00:20:15,458 --> 00:20:16,458
- Mirroring?
- Mirroring?
372
00:20:28,958 --> 00:20:31,166
Son, that's my job.
373
00:20:31,958 --> 00:20:33,916
Sir, you? What are you doing here?
374
00:20:34,000 --> 00:20:37,958
Well, it's you who is doing something.
I was just watching it from there.
375
00:20:38,041 --> 00:20:40,541
But, honestly, you guys were great.
376
00:20:40,625 --> 00:20:42,208
What do you mean, sir?
377
00:20:42,791 --> 00:20:45,416
You know, intimacy is not just physical,
378
00:20:46,083 --> 00:20:47,125
it's emotional too.
379
00:20:47,958 --> 00:20:49,750
I was being a bit of an asshole
380
00:20:49,833 --> 00:20:53,833
so the two of you would unite against me.
381
00:20:54,458 --> 00:20:56,666
Anyway, my work is done here.
382
00:20:56,750 --> 00:20:58,083
All the best for the film.
383
00:20:58,791 --> 00:21:00,083
It was nice meeting you.
384
00:21:00,166 --> 00:21:01,416
- Thank you, sir.
- Aasmaan.
385
00:21:01,500 --> 00:21:02,833
- Thank you, sir.
- Karishma.
386
00:21:05,416 --> 00:21:06,916
Don't tell your dad about it.
387
00:21:07,625 --> 00:21:08,625
No, sir.
388
00:21:10,791 --> 00:21:11,625
Sukhi bhai…
389
00:21:12,625 --> 00:21:13,458
Take care.
390
00:21:20,666 --> 00:21:23,000
- Sir.
- I hope you're not gonna sing.
391
00:21:23,083 --> 00:21:24,416
No, sir.
392
00:21:26,500 --> 00:21:27,750
{\an8}I've said this before,
393
00:21:28,416 --> 00:21:29,666
{\an8}I'm saying it again,
394
00:21:30,958 --> 00:21:33,208
and I'll say it until the day I die.
395
00:21:33,791 --> 00:21:35,916
The entire might of Bollywood on one side
396
00:21:36,541 --> 00:21:38,291
and Emraan Hashmi on one side.
397
00:21:38,375 --> 00:21:39,458
Sir.
398
00:21:39,541 --> 00:21:40,458
I love you, sir.
399
00:21:42,250 --> 00:21:43,416
Bye, sir.
400
00:21:44,791 --> 00:21:49,791
My love for you, my darling, is limitless
401
00:22:09,333 --> 00:22:10,708
This won't work.
402
00:22:10,791 --> 00:22:12,625
Dude, you're ancient.
You don't know anything.
403
00:22:12,708 --> 00:22:14,833
- Hey--
- Guys, one second, please.
404
00:22:16,583 --> 00:22:17,541
Aasmaan,
405
00:22:17,625 --> 00:22:19,416
I have some bad news.
406
00:22:19,500 --> 00:22:20,958
What's wrong now?
407
00:22:21,041 --> 00:22:23,458
Freddy's hired the best lawyers
to go after you.
408
00:22:24,208 --> 00:22:25,375
Fuck, man.
409
00:22:26,541 --> 00:22:27,375
So what now?
410
00:22:28,291 --> 00:22:29,500
Now we're in a fucking mess.
411
00:22:30,291 --> 00:22:32,916
We may have to fight the case,
hire some lawyers.
412
00:22:33,666 --> 00:22:36,000
Please let me handle thisand just stay by your phone.
413
00:22:36,083 --> 00:22:36,916
Okay.
414
00:22:37,000 --> 00:22:38,000
What a…
415
00:22:38,500 --> 00:22:40,250
What a order, man! What a order.
416
00:22:40,833 --> 00:22:41,958
Listen.
417
00:22:42,625 --> 00:22:43,875
You know a good lawyer?
418
00:22:43,958 --> 00:22:46,541
You still haven't told Karan
about the Freddy thing?
419
00:22:46,625 --> 00:22:48,375
Just tell him. He'll sort it out.
420
00:22:48,458 --> 00:22:50,375
He's your uncle, not mine.
421
00:22:50,458 --> 00:22:52,125
He'll kick me out of this film.
422
00:22:52,208 --> 00:22:54,583
Come on, man, it's our last day in Goa.
Come, man, come.
423
00:22:54,666 --> 00:22:56,916
It's our last day in Goa.
Maintain the spirit.
424
00:22:57,916 --> 00:22:58,750
Hi, Karan.
425
00:22:58,833 --> 00:23:00,333
Karishma, how's it going?
426
00:23:00,416 --> 00:23:03,125
I've heard such good feedback
about the two of you from Emraan.
427
00:23:03,208 --> 00:23:05,166
Yeah, that went really well.
428
00:23:05,250 --> 00:23:06,750
I'd called for something else.
429
00:23:07,250 --> 00:23:08,291
Yeah, sure, tell me.
430
00:23:16,875 --> 00:23:18,708
Okay, guys, don't get mad.
431
00:23:18,791 --> 00:23:19,875
I spoke with Karan.
432
00:23:19,958 --> 00:23:21,541
He'll sort your problem with Freddy.
433
00:23:21,625 --> 00:23:23,250
Good. Good girl. Very good.
434
00:23:23,333 --> 00:23:25,250
- Yeah.
- Are you crazy?
435
00:23:25,333 --> 00:23:27,458
Just go and meet him
at his office in Bombay.
436
00:23:27,541 --> 00:23:29,083
- Problem solved.
- Office?
437
00:23:29,166 --> 00:23:31,541
- He'll ban me from his office.
- Why are you overreacting?
438
00:23:31,625 --> 00:23:33,916
- Are you insane?
- Are you insane?
439
00:23:34,000 --> 00:23:35,750
- She's helping.
- Nothing's gonna happen.
440
00:23:35,833 --> 00:23:38,250
- Saving you. Helping!
- Helping? Not with my problem.
441
00:23:38,333 --> 00:23:40,125
Karan Johar's her friend, not mine!
442
00:23:40,208 --> 00:23:42,250
- But she's helping you.
- Are you her friend or mine?
443
00:23:42,333 --> 00:23:44,583
- She's trying to save you.
- Wait a second.
444
00:23:46,250 --> 00:23:48,416
Karishma? Karishma, what's wrong?
445
00:23:49,000 --> 00:23:51,875
She's choking on a bone.
A fishbone's stuck in her throat.
446
00:23:51,958 --> 00:23:53,375
Thump her back!
447
00:23:53,458 --> 00:23:55,416
- Grab her! Come on!
- A bone? Fuck!
448
00:23:55,500 --> 00:23:57,291
From behind. Do some thrusts.
449
00:23:57,375 --> 00:23:59,583
- Give her a good old thump!
- Get it out!
450
00:23:59,666 --> 00:24:02,500
- Come on!
- Harder! Harder!
451
00:24:02,583 --> 00:24:04,541
Karishma, cough! Thrust!
452
00:24:04,625 --> 00:24:08,375
Harder! Do it harder! Harder! Thrust!
453
00:24:08,458 --> 00:24:10,500
Karishma, cough!
454
00:24:10,583 --> 00:24:11,541
The bone!
455
00:24:11,625 --> 00:24:13,083
- Oh, God!
- Sit down. Sit.
456
00:24:13,166 --> 00:24:14,875
- My God! Karishma!
- Sit.
457
00:24:14,958 --> 00:24:16,541
Sit, sit.
458
00:24:16,625 --> 00:24:18,750
- Here. Have some water.
- Bloody fish!
459
00:24:18,833 --> 00:24:20,250
Fuck.
460
00:24:20,333 --> 00:24:21,333
Beautiful.
461
00:24:21,416 --> 00:24:23,750
I love
what you've done with the place, Anu.
462
00:24:23,833 --> 00:24:25,708
It's nothing compared to yours, Dimple.
463
00:24:26,916 --> 00:24:28,541
- Lallan, serve the food.
- Yes, ma'am.
464
00:24:28,625 --> 00:24:30,166
Has Karishma's flight landed?
465
00:24:31,250 --> 00:24:32,958
It's delayed. Should be here soon.
466
00:24:33,666 --> 00:24:34,666
Sameer.
467
00:24:35,291 --> 00:24:37,083
Why didn't you send a jet for her?
468
00:24:37,166 --> 00:24:39,583
Sinha sahib,
why are you spoiling the kids?
469
00:24:39,666 --> 00:24:40,833
Because he can afford to.
470
00:24:44,541 --> 00:24:46,500
I'm not spoiling them, Ajay.
471
00:24:46,583 --> 00:24:47,583
That reminds me.
472
00:24:48,166 --> 00:24:49,958
I have something for her.
473
00:24:50,041 --> 00:24:51,416
You don't need to do that.
474
00:24:51,500 --> 00:24:54,416
She bagged a big film.
Should I not get my daughter a gift?
475
00:24:54,500 --> 00:24:55,750
Of course.
476
00:24:55,833 --> 00:24:59,750
Talking of films,
Aasmaan is so handsome, isn't he?
477
00:24:59,833 --> 00:25:01,541
Karishma and he make a good pair.
478
00:25:01,625 --> 00:25:02,625
Mom!
479
00:25:02,708 --> 00:25:05,583
On-screen. On-screen, guys.
480
00:25:06,791 --> 00:25:08,625
Will you be so jealous
after the wedding too?
481
00:25:19,708 --> 00:25:21,583
Good evening, ladies and gentlemen.
482
00:25:21,666 --> 00:25:26,958
{\an8}As you can see on your screens,Aasmaan Singh is dry humping a girl.
483
00:25:27,041 --> 00:25:29,250
- And guess as to who it is?
- Who's that lucky girl?
484
00:25:29,333 --> 00:25:32,000
This is the number one star kid,daughter of the biggest star…
485
00:25:32,083 --> 00:25:33,625
Is that Karishma?
486
00:25:33,708 --> 00:25:34,916
No, of course not.
487
00:25:35,000 --> 00:25:37,458
{\an8}Of course, it's Karishma Talvar!
488
00:25:37,541 --> 00:25:38,500
{\an8}That's Karishma!
489
00:25:38,583 --> 00:25:40,208
{\an8}What the fuck! That's my girl!
490
00:25:40,291 --> 00:25:42,250
KJo, what kind of a film are you making?
491
00:25:42,333 --> 00:25:43,708
Kabhi Khushi Kabhie Hump?
492
00:25:43,791 --> 00:25:45,291
It must be part of the workshop.
493
00:25:45,375 --> 00:25:48,416
Media talks nonsense all the time.
You know that.
494
00:25:48,500 --> 00:25:50,708
- Yeah. It's that photoshop thing.
- Let me tell you,
495
00:25:50,791 --> 00:25:52,916
{\an8}this is definitely not photoshopped.
496
00:25:53,916 --> 00:25:55,750
{\an8}And I think she likes it.
497
00:25:55,833 --> 00:25:59,125
{\an8}- Karishma Talvar seems to be enjoying it.
- Mom, she's liking--
498
00:25:59,208 --> 00:26:01,291
- I think she's liking--
- Just calm down.
499
00:26:02,125 --> 00:26:03,333
Why aren't you watching?
500
00:26:03,416 --> 00:26:05,250
- Sameer!
- Where's the fucking remote?
501
00:26:05,333 --> 00:26:06,916
Dimple, get a handle on your son.
502
00:26:07,000 --> 00:26:08,916
- Who turned on the TV?
- I don't know.
503
00:26:09,000 --> 00:26:10,916
Dad, I found the remote!
504
00:26:11,000 --> 00:26:15,416
{\an8}If I were Ajay Talvar, I would've shavedmy beard off out of shame.
505
00:26:15,500 --> 00:26:17,333
I thought she was shooting a film!
506
00:26:17,416 --> 00:26:20,666
{\an8}…is Karishma Talvarcheating on billionaire Sameer Sinha?
507
00:26:20,750 --> 00:26:23,250
- Mom, do something!
- Will you stop it now?
508
00:26:23,333 --> 00:26:25,666
This is rubbish.
This channel plays fake news.
509
00:26:25,750 --> 00:26:26,958
It's my channel!
510
00:26:27,041 --> 00:26:28,500
We have a channel?
511
00:26:28,583 --> 00:26:30,000
Dad, where's my channel?
512
00:26:33,250 --> 00:26:35,208
Ma'am, shall I get the food served?
513
00:26:35,291 --> 00:26:36,125
Next time.
514
00:26:37,291 --> 00:26:38,750
Can you try Karishma's phone?
515
00:26:38,833 --> 00:26:41,208
If you don't shut up,
I'll take away your plane!
516
00:26:42,125 --> 00:26:44,666
Fuck me. Pink Ferrari.
517
00:26:44,750 --> 00:26:45,750
We need to fix this.
518
00:26:45,833 --> 00:26:47,416
- More dinners, Dad.
- Shut up.
519
00:26:48,541 --> 00:26:51,000
I'll fix it. I'll fucking fix it.
520
00:26:51,083 --> 00:26:52,416
- Don't do anything which--
- Mom!
521
00:26:52,500 --> 00:26:53,500
What?
522
00:26:53,583 --> 00:26:55,458
Can I marry Sameer instead?
523
00:26:55,541 --> 00:26:56,666
Just shut up!
524
00:26:56,750 --> 00:26:57,833
Please!
525
00:27:00,041 --> 00:27:02,250
We can ally,
collaborate on many more investments--
526
00:27:02,333 --> 00:27:03,625
- Sir.
- One second.
527
00:27:03,708 --> 00:27:06,958
And we'll discuss all this over a meal.
Come, ma'am. Come.
528
00:27:07,041 --> 00:27:08,708
Karishma didn't come with you?
529
00:27:08,791 --> 00:27:09,625
No, sir.
530
00:27:09,708 --> 00:27:11,875
Then who are you
going to hide behind today?
531
00:27:14,291 --> 00:27:16,125
Sir, I had no idea that--
532
00:27:16,208 --> 00:27:18,583
"I had no idea." Shut the fuck up.
533
00:27:19,166 --> 00:27:23,333
Get your contract shit sorted in the next
24 hours, or you are out of this film.
534
00:27:24,625 --> 00:27:25,875
- Sir--
- One more thing.
535
00:27:26,916 --> 00:27:28,750
Don't fuck with the movie mafia.
536
00:27:35,625 --> 00:27:36,750
How are you, Lallan?
537
00:27:38,708 --> 00:27:41,166
Sir and madam are waiting for you outside.
538
00:27:49,208 --> 00:27:51,166
Why is there a pink Ferrari outside?
539
00:27:51,833 --> 00:27:53,291
Did Shaumik finally come out?
540
00:27:54,500 --> 00:27:56,625
I let you out of my sight
for just two days
541
00:27:57,416 --> 00:27:58,708
and this is what you do?
542
00:27:59,291 --> 00:28:00,125
What?
543
00:28:00,208 --> 00:28:02,250
I've been waiting all night for this.
544
00:28:02,875 --> 00:28:04,125
For what?
545
00:28:04,208 --> 00:28:05,375
"For what?"
546
00:28:05,958 --> 00:28:07,375
Is this what we've taught you?
547
00:28:07,458 --> 00:28:10,250
US, London, sent you
all over the world to study.
548
00:28:10,333 --> 00:28:13,583
And you are grinding
with some Lajpat Nagar loser?
549
00:28:14,166 --> 00:28:17,208
- Mom, I wasn't grinding--
- Stop lying!
550
00:28:17,291 --> 00:28:18,583
- Mom, listen--
- Listen to what?
551
00:28:18,666 --> 00:28:21,958
All of us saw it. Even the Sinhas.
It's on the YouTube.
552
00:28:22,041 --> 00:28:23,333
"The YouTube"?
553
00:28:23,416 --> 00:28:25,333
Your career
hasn't even properly begun yet.
554
00:28:25,416 --> 00:28:26,291
Will you hear me out?
555
00:28:26,375 --> 00:28:27,750
And you're doing all this
556
00:28:28,333 --> 00:28:29,791
dirty, public dry humping--
557
00:28:29,875 --> 00:28:31,666
Stop it. I can't hear this anymore.
558
00:28:31,750 --> 00:28:34,791
- And poor Sameer. Did you see his face?
- I know. I know!
559
00:28:34,875 --> 00:28:37,625
- But I can't hear this disgusting shit.
- Just stop!
560
00:28:41,250 --> 00:28:43,416
I know your image always comes first,
561
00:28:43,500 --> 00:28:46,500
but just in case you care,
your daughter could've died!
562
00:28:47,791 --> 00:28:49,541
- I was choking.
- On what?
563
00:28:50,166 --> 00:28:51,125
On a fishbone!
564
00:28:51,208 --> 00:28:52,458
It was that small?
565
00:28:52,541 --> 00:28:53,500
Shaumik!
566
00:28:54,083 --> 00:28:56,333
Just by the way, he was saving my life.
567
00:28:56,791 --> 00:28:58,541
It's called the Heimlich manoeuvre.
568
00:29:00,250 --> 00:29:01,500
Look it up.
569
00:29:02,375 --> 00:29:04,166
"Heimlich manoeuvre."
570
00:29:05,875 --> 00:29:07,250
Sounds like a German blowjob.
571
00:29:10,041 --> 00:29:11,416
It's your money, Dad.
572
00:29:11,500 --> 00:29:14,250
- Go to your fucking room, right now.
- I'm going out.
573
00:29:20,000 --> 00:29:20,875
It didn't break.
574
00:29:26,541 --> 00:29:27,625
Ma'am.
575
00:29:27,708 --> 00:29:29,125
- Ma'am.
- Answer the call.
576
00:29:29,208 --> 00:29:30,500
- Ma'am!
- What?
577
00:29:31,500 --> 00:29:32,833
Sir…
578
00:29:32,916 --> 00:29:36,041
- The AC is working. It's cooling well.
- Thank you.
579
00:29:36,125 --> 00:29:38,083
Aasmaan, what--
580
00:29:38,791 --> 00:29:40,458
What am I seeing on social media?
581
00:29:40,541 --> 00:29:42,000
What's this about "humping"?
582
00:29:42,083 --> 00:29:45,875
- What the hell are you doing?
- Mom, I wasn't humping. I saved her life.
583
00:29:45,958 --> 00:29:47,375
There are many to save her.
584
00:29:47,458 --> 00:29:48,791
You don't need to be a hero.
585
00:29:48,875 --> 00:29:50,625
Fine, next time, I'll do it privately.
586
00:29:50,708 --> 00:29:52,125
- Aasmaan!
- Bye.
587
00:29:54,750 --> 00:29:56,166
This is not funny.
588
00:29:57,666 --> 00:29:59,875
Neeta, don't be angry.
589
00:29:59,958 --> 00:30:01,375
You know what I'm thinking?
590
00:30:01,458 --> 00:30:04,875
That we should
learn something from the kids.
591
00:30:04,958 --> 00:30:05,791
Rajat!
592
00:30:07,375 --> 00:30:09,166
It'll only take a few minutes.
593
00:30:09,250 --> 00:30:11,458
- Shut up!
- It's been a while, Neeta.
594
00:30:12,083 --> 00:30:14,125
Do something. We don't have time.
595
00:30:14,708 --> 00:30:16,375
This contract is watertight.
596
00:30:17,083 --> 00:30:18,416
I don't see any way out.
597
00:30:19,000 --> 00:30:20,583
Unless Freddy lets go of it.
598
00:30:20,666 --> 00:30:22,416
Everything is in his hands now.
599
00:30:24,291 --> 00:30:25,625
That means I'm the next…
600
00:30:27,125 --> 00:30:28,208
Jaraj Saxena.
601
00:30:34,291 --> 00:30:35,625
Where are you going?
602
00:30:37,791 --> 00:30:39,875
To get a massage. Wanna come?
603
00:30:40,750 --> 00:30:42,625
- Call everyone.
- Yes, sir.
604
00:30:43,500 --> 00:30:45,458
{\an8}I want him blacklisted from everywhere.
605
00:30:45,541 --> 00:30:46,375
{\an8}Copy, sir.
606
00:30:46,458 --> 00:30:50,708
{\an8}Forget films, when I'm done with him,
he won't even be good for fucking TikTok.
607
00:30:50,791 --> 00:30:52,541
Good one, sir. Good one.
608
00:30:53,583 --> 00:30:56,083
I want a happy ending. Okay?
609
00:30:56,166 --> 00:30:57,291
Okay.
610
00:30:57,375 --> 00:30:58,750
Anything for you, sir.
611
00:30:58,833 --> 00:31:00,791
- Not you!
- So sorry, sir.
612
00:31:01,958 --> 00:31:03,125
Shiny skin, buddy.
613
00:31:06,291 --> 00:31:07,416
Who the fuck are you?
614
00:31:07,500 --> 00:31:09,250
Hey, we danger people!
615
00:31:09,333 --> 00:31:13,875
We stabbing, you killing, you cry!
616
00:31:14,750 --> 00:31:17,375
Then full China we kill!
617
00:31:18,791 --> 00:31:20,875
But I'm from Nepal.
618
00:31:23,500 --> 00:31:24,750
Where's the security?
619
00:31:24,833 --> 00:31:26,083
Knocked out, outside.
620
00:31:26,166 --> 00:31:27,291
Sign this.
621
00:31:31,666 --> 00:31:33,041
What the fuck?
622
00:31:37,875 --> 00:31:39,583
Why are you reading it? Just sign it.
623
00:31:44,541 --> 00:31:45,708
Tell him,
624
00:31:46,291 --> 00:31:47,416
if he has the balls,
625
00:31:48,541 --> 00:31:50,083
he can get it signed himself.
626
00:31:50,791 --> 00:31:53,916
What the-- Get that motherfucker!
627
00:32:07,291 --> 00:32:08,666
What the hell is he doing?
628
00:32:34,875 --> 00:32:36,291
Wake him up.
629
00:32:37,250 --> 00:32:38,083
Hey!
630
00:32:38,833 --> 00:32:40,500
Milkybar, sign it!
631
00:32:42,791 --> 00:32:43,791
Sign it!
632
00:32:45,541 --> 00:32:47,208
Fucking swine.
633
00:32:48,958 --> 00:32:49,791
What's that?
634
00:32:50,375 --> 00:32:53,000
Swine means "hans," bhai. "Hans."
635
00:32:53,083 --> 00:32:54,583
"Hans" mean "swan," idiot.
636
00:32:56,041 --> 00:32:57,291
Pig.
637
00:32:57,375 --> 00:32:59,375
Your father is the pig, you asshole!
638
00:33:01,166 --> 00:33:05,041
No, bhai, actually, rich folks
say "swine" instead of "pig."
639
00:33:05,125 --> 00:33:07,791
Really?
You seem to know a lot about the rich.
640
00:33:07,875 --> 00:33:10,291
Asshole, I own eight flats.
641
00:33:10,375 --> 00:33:12,791
Then why do you live in a shack,
poor man's Undertaker?
642
00:33:12,875 --> 00:33:15,583
- You live in a shack too.
- But mine's bigger than yours.
643
00:33:15,666 --> 00:33:16,583
- Really?
- Yes.
644
00:33:16,666 --> 00:33:18,333
- Then show me.
- Come and look.
645
00:33:18,416 --> 00:33:20,333
- Fight it out!
- He's right!
646
00:33:20,416 --> 00:33:22,833
- Come on, then!
- Come on!
647
00:33:26,125 --> 00:33:27,208
Stop!
648
00:33:28,833 --> 00:33:29,750
Just
649
00:33:30,500 --> 00:33:31,833
- give me the papers.
- Hey!
650
00:33:32,458 --> 00:33:34,250
I'm signing it, asshole.
651
00:33:34,333 --> 00:33:35,458
Then do it!
652
00:33:37,375 --> 00:33:38,208
Here.
653
00:33:39,708 --> 00:33:43,583
And if you go to the police,
we'll pay you another visit.
654
00:33:43,666 --> 00:33:46,416
And we'll make you
give all of us a "happy ending."
655
00:33:47,500 --> 00:33:48,416
With the mouth.
656
00:33:48,500 --> 00:33:49,333
Bhai?
657
00:33:50,166 --> 00:33:51,708
His mouth or our mouth?
658
00:33:56,875 --> 00:33:58,083
His, obviously.
659
00:34:00,041 --> 00:34:01,208
Sign it.
660
00:34:07,208 --> 00:34:08,250
Baboons.
661
00:34:08,333 --> 00:34:09,708
What's a baboon?
662
00:34:10,541 --> 00:34:13,000
Bastard. Fucking bastard.
663
00:34:17,625 --> 00:34:19,083
He sent his goons, Ajay.
664
00:34:20,750 --> 00:34:22,125
If you were in my place--
665
00:34:22,208 --> 00:34:24,083
…he would've still been under contract.
666
00:34:25,750 --> 00:34:27,583
This is not my fault.
667
00:34:29,083 --> 00:34:31,541
And this is not the launch
I want for my daughter.
668
00:34:32,791 --> 00:34:34,041
Ajay, try to understand--
669
00:34:34,125 --> 00:34:36,083
The deal was simple, Freddy.
670
00:34:37,375 --> 00:34:39,416
If Aasmaan does Karan's film,
671
00:34:40,625 --> 00:34:42,291
then I won't do yours.
672
00:34:45,041 --> 00:34:46,125
Don't do this, man.
673
00:34:47,375 --> 00:34:49,125
I'll lose all my funding.
674
00:34:50,166 --> 00:34:52,125
If you don't star in my film,
675
00:34:52,791 --> 00:34:54,166
my investor will pull out.
676
00:34:57,833 --> 00:34:59,000
I'll lose my company,
677
00:34:59,666 --> 00:35:01,166
my father's legacy, Ajay.
678
00:35:01,958 --> 00:35:04,625
It's his hard work, his life's work.
679
00:35:09,125 --> 00:35:10,625
Thirty fucking years, Ajay.
680
00:35:12,833 --> 00:35:14,583
You can't do this to me, man.
681
00:35:22,875 --> 00:35:23,708
But, Freddy…
682
00:35:27,416 --> 00:35:28,458
I just did.
683
00:35:38,833 --> 00:35:40,416
He's still doing Karan's film.
684
00:35:40,916 --> 00:35:42,166
I'll find another way.
685
00:35:42,708 --> 00:35:43,875
What did Ajay sir say?
686
00:35:44,416 --> 00:35:46,125
He's lost his fucking mind.
687
00:40:47,041 --> 00:40:52,041
Subtitle translation by:
Sheela Sijin Mathews
45417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.