Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,125 --> 00:00:50,833
Ayah.
2
00:00:51,708 --> 00:00:53,083
Ya, Sayang.
3
00:00:53,417 --> 00:00:55,750
Kenapa siang tidak selamanya?
4
00:01:00,750 --> 00:01:02,958
Anggap saja cahaya ini matahari
5
00:01:03,375 --> 00:01:05,667
dan kepalan tanganku ini buminya.
6
00:01:06,208 --> 00:01:08,250
Dunia berputar pada porosnya
7
00:01:08,542 --> 00:01:10,333
mengelilingi matahari.
8
00:01:11,208 --> 00:01:14,833
Artinya dunia kita punya dua sisi,
9
00:01:15,208 --> 00:01:18,667
dan selalu ada sisi lain yang gelap.
10
00:01:18,875 --> 00:01:20,708
Yaitu apa?
11
00:01:22,333 --> 00:01:23,417
Malam, kan?
12
00:01:23,750 --> 00:01:26,167
Betul. Misteri terpecahkan!
13
00:01:27,375 --> 00:01:30,917
Tapi, bagaimana kita bisa
punya Bumi dan matahari?
14
00:01:31,458 --> 00:01:32,958
Apa Tuhan yang membuat keduanya?
15
00:01:33,500 --> 00:01:36,042
Aku baca di buku, katanya...
16
00:01:36,208 --> 00:01:40,333
alam semesta tercipta dari muntahan dewa.
17
00:01:43,750 --> 00:01:45,083
Pintar sekali.
18
00:01:46,708 --> 00:01:48,750
Jadi...
Di alam semesta ini
19
00:01:49,000 --> 00:01:50,917
mungkin bukan hanya kita yang ada.
20
00:01:51,583 --> 00:01:54,500
Ada planet lain dengan lingkungan
yang sama seperti kita,
21
00:01:54,833 --> 00:01:58,375
mungkin Ibu Pertiwi
menciptakan orang lain.
22
00:01:59,333 --> 00:02:01,583
Itu mungkin saja terjadi.
23
00:02:02,833 --> 00:02:06,167
Tapi, kenapa Ibu Pertiwi menciptakan kita?
24
00:02:13,125 --> 00:02:16,417
Tom, Stella.
Kita harus pergi sekarang.
25
00:02:26,833 --> 00:02:28,417
Aku segera kembali.
26
00:02:34,458 --> 00:02:35,667
Mama?
27
00:02:36,375 --> 00:02:38,958
Kenapa kita melakukan ritual ini?
28
00:02:40,458 --> 00:02:44,375
Ini tradisi tahunan desa kita.
29
00:02:45,458 --> 00:02:48,333
Dan... bagaimana awalnya?
30
00:02:48,833 --> 00:02:52,208
Ini berawal dari sebuah legenda kuno.
31
00:02:52,583 --> 00:02:55,958
Dulu sekali, beberapa orang masuk ke Don Hai.
32
00:02:56,417 --> 00:02:58,583
Mereka mencari cincin ajaib
33
00:02:58,917 --> 00:03:02,375
yang membawa kemakmuran bagi desa kita.
34
00:03:02,875 --> 00:03:05,750
Tapi begitu dapat cincinnya,
mereka menjadi serakah.
35
00:03:06,167 --> 00:03:07,583
Mereka berebut cincin itu
36
00:03:08,042 --> 00:03:10,458
hingga hancur berkeping-keping.
37
00:03:10,750 --> 00:03:14,250
Iblis Don Hai muncul
dan membunuh mereka semua,
38
00:03:14,917 --> 00:03:17,917
lalu mengutuk desa kita dengan paceklik.
39
00:03:18,542 --> 00:03:20,125
Tanah menjadi tandus.
40
00:03:20,750 --> 00:03:23,167
Jadi kita harus melakukan
ritual kurban setahun sekali,
41
00:03:23,875 --> 00:03:27,000
karena dipercaya
42
00:03:27,208 --> 00:03:30,417
satu tahun di dunia manusia
setara satu hari di dunia arwah.
43
00:03:31,083 --> 00:03:34,292
Seolah kita memberi persembahan
kepada Iblis Don Hai setiap hari.
44
00:03:37,542 --> 00:03:41,250
Jadi, kepercayaan ini untuk menakuti kita
45
00:03:41,708 --> 00:03:43,542
atau memberi kita harapan?
46
00:03:44,375 --> 00:03:45,917
Kurasa keduanya.
47
00:03:47,125 --> 00:03:51,333
Tapi harapan membuat hidup kita berarti.
48
00:03:52,167 --> 00:03:54,917
Baiklah,
ayo kita lanjutkan.
49
00:03:55,583 --> 00:03:57,917
Ingat, jangan pernah menoleh ke belakang.
50
00:04:25,125 --> 00:04:26,458
La!
51
00:04:28,542 --> 00:04:30,042
Ayah di mana?
52
00:04:55,458 --> 00:04:56,750
Suara apa itu?
53
00:05:03,667 --> 00:05:06,417
Semuanya, jangan melihat ke atas.
54
00:05:07,917 --> 00:05:09,542
Teruslah berdoa.
55
00:05:28,542 --> 00:05:31,500
Semua sudah aman. Sekarang pulanglah.
56
00:05:32,958 --> 00:05:36,500
Tetap di dalam dan jangan keluar
sampai matahari terbit,
57
00:05:37,417 --> 00:05:39,125
atau kita semua akan terkutuk.
58
00:05:51,167 --> 00:05:52,625
Oh, kau mengagetkanku.
59
00:05:53,042 --> 00:05:55,917
Aku mengikutimu dari tadi.
60
00:05:56,833 --> 00:05:58,208
Memangnya kau dari mana?
61
00:05:58,792 --> 00:06:01,583
Aku tadi membantu menarik gerobak.
62
00:08:57,833 --> 00:09:00,125
Sini, sini.
63
00:09:01,792 --> 00:09:04,417
Stella, kau sedang apa di sini?
64
00:09:04,792 --> 00:09:08,333
Aku juga mau tanya. Kenapa kau ke sini?
65
00:09:10,125 --> 00:09:15,333
Jangan bilang kau ke sini untuk mencari
cincin dari legenda desa itu!
66
00:09:15,708 --> 00:09:19,125
Ya, tentu saja.
67
00:09:20,333 --> 00:09:23,542
Bukankah kau bilang itu tidak ada?
68
00:09:24,833 --> 00:09:26,833
Makanya kita harus buktikan
itu tidak nyata, kan?
69
00:09:27,458 --> 00:09:30,708
Sudah kuduga.
Kau ke sini karena ini.
70
00:09:31,125 --> 00:09:34,083
Aku takkan biarkan kau
bersenang-senang tanpaku.
71
00:09:35,875 --> 00:09:37,125
Lihat cahaya di sebelah sana?
72
00:09:38,000 --> 00:09:40,042
Kita akan berjalan
lurus ke arah sana.
73
00:09:40,500 --> 00:09:42,625
Oke? Ayo pergi.
74
00:10:02,083 --> 00:10:03,542
Suara apa itu?
75
00:10:04,583 --> 00:10:06,917
Sst. Coba jangan berisik.
76
00:10:08,750 --> 00:10:09,750
Di sebelah sana.
77
00:10:25,667 --> 00:10:29,500
Stella, Ayah mau kau tunggu di sini
selagi Ayah mengambil cincinnya.
78
00:10:30,125 --> 00:10:31,500
Jika terjadi sesuatu,
79
00:10:31,708 --> 00:10:33,417
atau jika Ayah tidak kembali,
80
00:10:34,958 --> 00:10:39,375
kau harus tekan tombol ini
dan bilang "Bravo 125",
81
00:10:39,583 --> 00:10:41,583
dan tim penyelamat akan datang.
82
00:10:45,167 --> 00:10:47,792
Tidak, Ayah. Bawa aku bersamamu.
83
00:10:48,375 --> 00:10:49,625
Ini terlalu berbahaya.
84
00:10:50,125 --> 00:10:53,250
Dan jika terjadi apa-apa,
kau masih bisa menolongku, oke?
85
00:10:54,458 --> 00:10:55,708
Baik.
86
00:11:30,417 --> 00:11:31,583
Ayo.
87
00:11:40,708 --> 00:11:42,500
Turunlah kemari.
88
00:11:50,292 --> 00:11:51,458
Kau pasti bisa.
89
00:12:00,375 --> 00:12:01,500
Tolong, tolong.
90
00:12:02,625 --> 00:12:03,750
Menjauh!
91
00:12:09,833 --> 00:12:11,417
Menjauh!
92
00:12:11,833 --> 00:12:13,000
Ayo!
Ayo!
93
00:12:16,000 --> 00:12:17,417
Ayo!
94
00:12:17,917 --> 00:12:20,958
Tolong kembalilah padaku!
95
00:12:26,708 --> 00:12:30,125
Kumohon, kumohon.
Aku mohon padamu, kumohon.
96
00:12:57,000 --> 00:12:58,167
Ayah!
97
00:13:03,875 --> 00:13:05,000
Ayah!
98
00:13:18,708 --> 00:13:20,083
Ayah!
99
00:13:21,208 --> 00:13:22,375
Ayah!
100
00:13:32,958 --> 00:13:34,333
Ayah!
101
00:13:34,833 --> 00:13:36,083
Ayah!
102
00:13:39,500 --> 00:13:41,125
Bravo 123!
103
00:13:42,125 --> 00:13:43,375
Tolong aku!
104
00:13:43,875 --> 00:13:45,917
Bravo 123!
105
00:13:46,750 --> 00:13:48,458
Apa kodenya tadi?
106
00:13:50,250 --> 00:13:51,708
Bravo 125!
107
00:13:52,292 --> 00:13:53,875
Bravo 125!
108
00:13:54,333 --> 00:13:56,583
Bravo 125, diterima. Ini siapa?
109
00:13:56,875 --> 00:13:57,875
Apa yang terjadi?
110
00:13:58,792 --> 00:14:00,167
Tolong kami.
111
00:14:00,833 --> 00:14:02,958
Ayahku dan aku ada di Don Hui.
112
00:14:03,542 --> 00:14:05,667
Ada hujan mayat.
113
00:14:06,292 --> 00:14:08,417
Tolong kirim seseorang untuk menolongku.
114
00:14:11,833 --> 00:14:13,458
Bravo 125!
115
00:14:40,042 --> 00:14:41,292
Tolong!
116
00:14:41,667 --> 00:14:42,917
Tolong!
117
00:14:43,583 --> 00:14:44,833
Tolong!
118
00:14:53,042 --> 00:14:54,917
Teori Big Bang menyatakan bahwa
119
00:14:55,250 --> 00:14:58,167
alam semesta berawal dari
titik kecil bernama singularitas.
120
00:14:58,667 --> 00:14:59,833
Sebuah titik yang sangat padat
121
00:15:00,208 --> 00:15:03,667
terisi materi berdensitas tinggi
dan gravitasi tak terhingga.
122
00:15:05,958 --> 00:15:08,917
Singularitas adalah titik
di pusat lubang hitam,
123
00:15:09,208 --> 00:15:12,792
ekspansinya yang memicu Big Bang
melahirkan alam semesta,
124
00:15:13,250 --> 00:15:14,792
materi dan energi,
125
00:15:15,125 --> 00:15:16,250
ruang dan waktu,
126
00:15:16,583 --> 00:15:18,792
dan pembentukan Tata Surya kita.
127
00:15:19,958 --> 00:15:21,375
Ada pertanyaan?
128
00:15:23,208 --> 00:15:25,375
-Permisi.
-Ya?
129
00:15:25,917 --> 00:15:28,708
Kenapa Pluto masih ada di Tata Surya?
130
00:15:29,833 --> 00:15:33,667
IAU sudah mengeluarkan Pluto
dari daftar planet.
131
00:15:40,333 --> 00:15:44,625
Stella, sudah kuberi tahu
kalau planet hanya ada delapan.
132
00:15:44,958 --> 00:15:47,292
Kau membuat kesalahan yang memalukan.
133
00:15:48,125 --> 00:15:52,125
Aku yang memberitahumu
Tata Surya punya delapan planet.
134
00:15:52,542 --> 00:15:54,375
Tapi kau bersikeras meminta
anggaran untuk sembilan planet.
135
00:15:56,292 --> 00:15:57,708
Begini, La itu orang tua tunggal.
136
00:15:58,417 --> 00:15:59,833
Dia harus pindah dari rumahnya,
137
00:16:00,083 --> 00:16:02,417
dan aku carikan dia tempat
lewat dana kesejahteraan karyawan.
138
00:16:03,250 --> 00:16:05,042
Dia sedang kesulitan keuangan.
139
00:16:05,458 --> 00:16:06,667
Kalau tidak, dia takkan begini.
140
00:16:11,292 --> 00:16:12,583
Ini sudah jelas sekali.
141
00:16:12,958 --> 00:16:15,667
Pameran ini tak sepadan
dengan anggaran yang kusetujui.
142
00:16:16,417 --> 00:16:18,375
La itu lulusan luar negeri,
143
00:16:18,542 --> 00:16:20,958
tak kusangka dia begitu tidak kompeten.
144
00:16:23,917 --> 00:16:26,125
Mama, kita tidak pulang lagi?
145
00:16:27,667 --> 00:16:28,833
Tidak lagi.
146
00:16:29,792 --> 00:16:31,917
Aku tidak mau berutang budi pada siapa pun.
147
00:16:34,958 --> 00:16:36,875
Tapi aku mengantuk sekali.
148
00:16:37,875 --> 00:16:40,917
Sabar ya, Valen.
Mama sedang cari tempat tinggal.
149
00:16:47,833 --> 00:16:51,625
Seharusnya kau cari orang untuk bersaksi
bahwa kau tidak bersalah.
150
00:16:58,083 --> 00:16:59,292
Tidak, ini bukan salahku.
151
00:17:00,333 --> 00:17:03,292
Tapi terkadang orang
tidak mau mendengar kebenaran.
152
00:17:03,625 --> 00:17:05,583
Lebih baik berhenti
daripada bertahan dengan mereka.
153
00:17:06,625 --> 00:17:09,917
Dunia orang dewasa lebih kejam
dari yang kau bayangkan, Valen.
154
00:17:12,375 --> 00:17:13,750
Lalu?
155
00:17:16,125 --> 00:17:19,625
Kalau kita tidak dapat
tempat tidur malam ini...
156
00:17:20,875 --> 00:17:23,667
bisakah kita ke tempat Ayah?
157
00:17:27,750 --> 00:17:31,208
Tentu... akan kutelepon dia.
158
00:17:32,167 --> 00:17:33,750
Makan lagi.
159
00:17:51,625 --> 00:17:54,958
-Halo?
-Halo, Stella?
160
00:17:55,458 --> 00:17:56,833
Ya. Ini siapa?
161
00:17:57,958 --> 00:17:59,292
Aku Ithi.
162
00:18:00,625 --> 00:18:02,458
Kau ingat aku? Dari Don Hai.
163
00:18:05,458 --> 00:18:06,875
Bagaimana kau bisa dapat nomorku?
164
00:18:07,583 --> 00:18:09,917
Aku lihat di ponsel Bibi Duangpon.
165
00:18:11,292 --> 00:18:12,333
Apa ibuku baik-baik saja?
166
00:18:12,500 --> 00:18:17,125
Begini...
Dia pingsan dan ditemukan seseorang.
167
00:18:17,583 --> 00:18:20,125
Kata dokter, kondisinya gawat.
168
00:18:21,167 --> 00:18:22,625
Bisakah kau menjenguknya?
169
00:18:28,250 --> 00:18:29,583
Halo, La?
170
00:18:29,833 --> 00:18:31,125
Kau bisa mendengarku?
171
00:18:33,833 --> 00:18:35,208
Kapan kau akan kembali?
172
00:19:00,583 --> 00:19:02,667
Kau menggali guci kuno di Ban Chiang?
173
00:19:03,125 --> 00:19:04,250
Betul sekali.
174
00:19:04,750 --> 00:19:06,208
Bagaimana kau bisa tahu
tentang situs Ban Chiang?
175
00:19:07,208 --> 00:19:09,083
Dari buku sekolah.
176
00:19:10,792 --> 00:19:14,375
Kau sudah mengunjungi banyak tempat aneh.
177
00:19:16,583 --> 00:19:19,458
Aku harus melakukan riset
untuk artikel majalahku.
178
00:19:19,708 --> 00:19:21,458
Dunia Remang. Kau tahu?
179
00:19:23,125 --> 00:19:24,667
Majalah cerita hantu?
180
00:19:25,208 --> 00:19:26,292
Tidak, aku takkan biarkan dia baca.
181
00:19:26,792 --> 00:19:27,875
Simpan itu, Valen.
182
00:19:52,542 --> 00:19:53,875
Mama...
183
00:19:54,167 --> 00:19:55,167
Ayah di mana?
184
00:19:56,042 --> 00:19:57,500
Apa dia sudah kembali?
185
00:19:58,250 --> 00:20:01,458
-Ayahmu sudah kabur dari desa.
-Tidak.
186
00:20:01,958 --> 00:20:04,500
Ayah dan aku pergi ke Don Hai.
187
00:20:05,042 --> 00:20:07,208
Ada mayat berjatuhan dari langit.
188
00:20:07,917 --> 00:20:09,458
Tidak.
189
00:20:13,958 --> 00:20:19,083
Ayahmu kabur dengan orang lain.
190
00:20:20,208 --> 00:20:23,542
Kau mengejar truknya sampai kau pingsan.
191
00:20:23,833 --> 00:20:26,542
Yang kau ceritakan itu hanya mimpi
192
00:20:27,125 --> 00:20:29,750
yang kau ciptakan di kepalamu
193
00:20:29,958 --> 00:20:33,042
untuk menyangkal apa yang sebenarnya terjadi.
194
00:21:00,708 --> 00:21:01,667
Duduk di sana.
195
00:21:05,958 --> 00:21:07,792
La, kau di sini rupanya.
196
00:21:12,667 --> 00:21:14,292
Makanlah kuenya.
197
00:21:14,875 --> 00:21:16,000
Aku punya banyak kue.
198
00:21:25,208 --> 00:21:27,833
Akhirnya kau keluar dari persembunyian.
199
00:21:28,375 --> 00:21:31,375
Kukira hantu akan menyembunyikanmu
dari kami selamanya.
200
00:21:35,167 --> 00:21:37,458
Bu, itu Valen.
201
00:21:38,333 --> 00:21:39,542
Kau tahu tidak...
202
00:21:39,958 --> 00:21:41,833
seluruh desa mencarimu?
203
00:21:42,125 --> 00:21:43,458
Tidak ada yang bisa menemukanmu.
204
00:21:43,875 --> 00:21:45,833
Kau jago sekali bersembunyi.
205
00:21:46,583 --> 00:21:48,833
Ayahmu harus pura-pura menyerah,
206
00:21:49,000 --> 00:21:50,542
baru kau mau keluar.
207
00:21:51,625 --> 00:21:52,958
Bu...
208
00:21:53,917 --> 00:21:55,417
Itu sudah lama sekali.
209
00:21:59,792 --> 00:22:01,208
Bagi ayahmu,
210
00:22:01,625 --> 00:22:02,875
itu belum lama.
211
00:22:08,167 --> 00:22:09,458
Aku baru bicara dengan dokter.
212
00:22:10,625 --> 00:22:12,292
Ada yang ingin Ibu lakukan?
213
00:22:15,083 --> 00:22:16,583
Mendekatlah padaku.
214
00:22:26,500 --> 00:22:29,083
Bravo... 125.
215
00:22:30,583 --> 00:22:33,250
Ingat kode ini.
216
00:22:34,208 --> 00:22:36,583
Sudah saatnya kau pergi mencarinya.
217
00:22:39,875 --> 00:22:41,167
Jangan pernah lupakan itu, Nak.
218
00:22:48,667 --> 00:22:51,292
Tadi di dalam,
apa dia bilang keinginannya?
219
00:22:53,500 --> 00:22:54,917
Dia ingin bertemu ayahku.
220
00:22:58,708 --> 00:22:59,958
Dia mengigau karena demam.
221
00:23:02,875 --> 00:23:05,083
Kalau begitu, ayo ke rumahmu.
222
00:23:05,500 --> 00:23:07,125
Ada yang menunggumu untuk bicara.
223
00:23:11,750 --> 00:23:14,333
Surat Perjanjian Jual Beli Rumah
224
00:23:25,917 --> 00:23:27,333
Mau kau apakan
tanah keluargaku?
225
00:23:28,667 --> 00:23:30,458
Tentu saja untuk bercocok tanam.
226
00:23:30,917 --> 00:23:32,208
Kenapa kau bertanya begitu?
227
00:23:32,542 --> 00:23:33,958
Kau tidak mau menjualnya?
228
00:23:37,333 --> 00:23:38,625
La, dengarkan aku.
229
00:23:38,917 --> 00:23:40,292
Harga yang ditawarkan
Paman Jamnoon
230
00:23:40,583 --> 00:23:42,125
jauh lebih tinggi
dari harga pasar.
231
00:23:42,458 --> 00:23:44,125
Takkan ada yang menawar lebih tinggi.
232
00:23:45,417 --> 00:23:47,583
Kalau aku punya tempat lain,
aku juga akan jual dan pindah.
233
00:23:48,833 --> 00:23:51,375
Tanahnya punya sertifikat,
tanahmu tidak.
234
00:23:51,667 --> 00:23:52,958
Aku takkan bayar semahal itu untukmu.
235
00:23:55,833 --> 00:23:57,958
Jujur, aku tak pernah berpikir
akan kembali ke sini.
236
00:23:59,208 --> 00:24:00,500
Tapi sekarang...
237
00:24:02,292 --> 00:24:03,583
ibuku sedang sakit parah.
238
00:24:05,125 --> 00:24:07,167
Bagaimana kalau kita selesaikan
kontraknya sekarang,
239
00:24:08,000 --> 00:24:10,292
dan kapan pun kau siap menjual,
kabari saja Ithi.
240
00:24:12,333 --> 00:24:13,500
Ithi?
241
00:24:15,500 --> 00:24:18,333
Ya.
Dia perantaraku, kau tidak tahu?
242
00:24:23,708 --> 00:24:24,958
Aku harus pergi sekarang.
243
00:24:34,375 --> 00:24:35,625
Hei, La.
244
00:24:36,125 --> 00:24:37,458
Sudah kuperiksa motormu.
245
00:24:37,833 --> 00:24:39,292
Sudah terlalu lama tidak dipakai.
246
00:24:40,042 --> 00:24:41,333
Nanti akan kuberi oli
247
00:24:41,625 --> 00:24:42,833
supaya bisa jalan lagi.
248
00:24:43,333 --> 00:24:44,458
Terima kasih.
249
00:24:45,167 --> 00:24:46,458
Kong! Ayo pergi.
250
00:24:48,542 --> 00:24:50,333
-Sampai jumpa.
-Kong.
251
00:24:53,458 --> 00:24:54,792
Kau tidak berubah sama sekali
sejak terakhir kali kita bertemu.
252
00:24:56,458 --> 00:24:59,250
Kong! Ayo!
Aku harus kembali bekerja.
253
00:25:00,583 --> 00:25:01,875
Dah.
254
00:25:12,625 --> 00:25:13,750
Itu si cewek bule.
255
00:25:14,083 --> 00:25:15,208
Si bule datang.
256
00:25:15,917 --> 00:25:18,208
Kok kau bisa putih sekali?
257
00:25:18,583 --> 00:25:20,167
Ayo kita main kawin-kawinan.
258
00:25:22,250 --> 00:25:24,625
Hei, jangan sok jual mahal.
Dasar anak pelacur!
259
00:25:24,958 --> 00:25:26,625
Sana. Lari mengadu
ke ayah bulemu itu.
260
00:25:26,792 --> 00:25:29,292
Ayah, Ayah, tolong aku.
261
00:25:32,000 --> 00:25:32,958
Jangan sok susah didapat.
262
00:25:33,125 --> 00:25:34,542
Ibumu itu gampangan, kan?
263
00:25:38,042 --> 00:25:39,500
Brengsek!
264
00:25:40,375 --> 00:25:41,917
Kau memukul temanku.
265
00:25:46,958 --> 00:25:48,292
Lepaskan aku!
266
00:25:48,792 --> 00:25:51,125
-Kau menghina ibuku!
-Hentikan.
267
00:25:54,292 --> 00:25:56,625
-Jangan berani-berani!
-Apa-apaan kalian ini?
268
00:26:15,292 --> 00:26:17,667
Aku pulang, Mama.
269
00:26:25,875 --> 00:26:28,292
Mandilah, lalu makan malam.
270
00:26:45,833 --> 00:26:47,542
Bravo 125.
271
00:26:52,292 --> 00:26:54,958
Bravo 125.
272
00:26:57,208 --> 00:26:59,125
Bravo 125.
273
00:26:59,333 --> 00:27:01,083
Kami butuh bantuanmu.
274
00:27:04,667 --> 00:27:06,333
Bravo 125.
275
00:27:08,208 --> 00:27:10,542
Bravo 125.
276
00:27:12,750 --> 00:27:15,083
Bravo 125.
277
00:27:15,750 --> 00:27:17,542
Kami butuh bantuanmu.
278
00:27:19,500 --> 00:27:21,958
Bravo 125.
279
00:27:24,167 --> 00:27:25,583
Bravo 125.
280
00:27:28,167 --> 00:27:31,208
Mama, kau bicara dengan siapa?
281
00:27:31,917 --> 00:27:33,375
Hanya mencoba alat ini.
282
00:27:34,417 --> 00:27:36,292
Letakkan ponselmu dan tidurlah.
283
00:27:36,750 --> 00:27:38,417
Selamat malam.
284
00:27:53,125 --> 00:27:54,958
Duangpon, kau bisa dengar aku?
285
00:27:56,917 --> 00:27:58,708
Duangpon, kau bisa dengar aku?
286
00:27:59,958 --> 00:28:03,292
Duangpon, kau bisa dengar aku?
287
00:28:03,833 --> 00:28:05,542
Duangpon, halo?
288
00:28:05,750 --> 00:28:07,292
Halo, Duangpon?
289
00:28:07,958 --> 00:28:09,167
Kau di sana?
290
00:28:09,417 --> 00:28:10,750
Mama.
291
00:28:12,125 --> 00:28:13,333
Mama!
292
00:28:13,500 --> 00:28:15,625
Duangpon, kau bisa dengar aku?
293
00:28:17,458 --> 00:28:18,667
Kau bisa dengar aku?
294
00:28:18,958 --> 00:28:21,042
Halo, Duangpon?
295
00:28:21,417 --> 00:28:24,208
Duangpon, apa kau sudah dapat
Gelang dan Bola Warp?
296
00:28:24,875 --> 00:28:27,583
Jika sudah,
bawa ke Kamp Ramasun.
297
00:28:28,042 --> 00:28:33,083
Sebutkan kode "Bravo 125"...
Taklee Genesis...
298
00:28:33,958 --> 00:28:35,875
Taklee Genesis? Apa itu?
299
00:28:36,833 --> 00:28:38,417
Ayah?
Ini aku, Stella!
300
00:28:39,083 --> 00:28:41,333
Kau bisa dengar aku?
Kau dengar aku, Yah?
301
00:28:41,917 --> 00:28:45,667
(Dec): +4918' 48"
302
00:28:46,208 --> 00:28:49,458
(l): 236,5 derajat.
303
00:28:50,333 --> 00:28:53,458
(b): -42,5 derajat.
304
00:28:53,625 --> 00:28:55,042
Valen, ambilkan pulpen.
305
00:29:10,000 --> 00:29:14,375
(RA): 05j 57m 24d.
306
00:29:14,542 --> 00:29:18,292
(Dec): +4918' 48"
307
00:29:18,792 --> 00:29:22,833
(l): 236,5 derajat.
308
00:29:23,000 --> 00:29:26,083
(b): -42,5 derajat.
309
00:29:29,083 --> 00:29:30,250
Ayah!
310
00:29:30,750 --> 00:29:32,042
Ayah!
311
00:29:33,875 --> 00:29:35,750
Ayah!
Jangan, jangan, jangan!
312
00:29:37,833 --> 00:29:39,125
Mama,
313
00:29:39,417 --> 00:29:41,042
tidak perlu dicatat.
314
00:29:41,542 --> 00:29:43,167
Rekam saja.
315
00:29:43,708 --> 00:29:45,500
Valen!
316
00:29:49,750 --> 00:29:52,375
Terima kasih.
317
00:30:00,167 --> 00:30:01,500
Sejak kapan, Bu?
318
00:30:02,208 --> 00:30:04,792
Sejak kau kuliah di Bangkok,
319
00:30:05,375 --> 00:30:07,250
Ibu bisa menghubungi ayahmu.
320
00:30:07,708 --> 00:30:09,083
Tapi hanya sekali setahun.
321
00:30:09,583 --> 00:30:12,875
Katanya satu tahun di Bumi
322
00:30:13,375 --> 00:30:16,917
setara dengan satu menit
di ruang-waktu tempatnya berada.
323
00:30:17,917 --> 00:30:20,042
Legenda Don Hui
324
00:30:20,792 --> 00:30:22,750
juga bilang satu tahun
di dunia manusia
325
00:30:23,083 --> 00:30:24,333
adalah satu hari di dunia arwah.
326
00:30:24,500 --> 00:30:25,792
Benar.
327
00:30:26,417 --> 00:30:27,708
Apa lagi yang dia katakan?
328
00:30:28,583 --> 00:30:32,583
Katanya, pertama, ambil gelangnya,
329
00:30:33,000 --> 00:30:35,250
dan ambil cincin ajaib di Don Hui.
330
00:30:36,292 --> 00:30:40,875
Kedua, gunakan cincin itu
untuk mengaktifkan Taklee Genesis
331
00:30:41,583 --> 00:30:45,250
di rubanah pangkalan radar terbengkalai
332
00:30:45,625 --> 00:30:47,625
di Kamp Militer Ramasun.
333
00:30:48,167 --> 00:30:51,875
Ketiga, masukkan
koordinat yang dia berikan.
334
00:30:52,208 --> 00:30:55,958
Dengan begitu kau bisa
membawanya kembali.
335
00:30:58,625 --> 00:31:00,958
Aku akan membawanya kembali, aku janji.
336
00:31:01,917 --> 00:31:03,875
Lakukanlah.
337
00:31:14,583 --> 00:31:15,958
Kau mau ke mana?
338
00:31:16,542 --> 00:31:18,250
Memperbaiki motor La.
339
00:31:19,750 --> 00:31:21,292
Jaga bengkel untukku.
340
00:31:22,083 --> 00:31:24,208
Nanti kuantar setelah
aku pulang dari kota.
341
00:31:25,208 --> 00:31:27,583
Tapi...
aku sudah janji pada La akan datang.
342
00:31:27,958 --> 00:31:29,958
Memangnya kenapa? Dia bisa menunggu.
343
00:31:30,958 --> 00:31:33,417
Sudah kubilang berkali-kali
aku ingin menemanimu
344
00:31:33,667 --> 00:31:35,458
ke mana pun kau pergi.
345
00:31:38,333 --> 00:31:39,875
Dan mobil ini...
Sudah selesai kau perbaiki?
346
00:31:40,250 --> 00:31:41,583
Jangan buat pelanggan menunggu.
347
00:31:47,417 --> 00:31:48,583
Kong...
348
00:31:49,042 --> 00:31:50,500
Ayah mungkin terkesan mengekang,
349
00:31:50,667 --> 00:31:52,208
tapi itu karena
Ayah mengkhawatirkanmu.
350
00:31:52,625 --> 00:31:56,500
Ayah tak mau kecelakaan
saat kau kecil terulang lagi.
351
00:31:59,083 --> 00:32:01,375
Lupakan motor La.
Biar dia urus sendiri.
352
00:32:01,792 --> 00:32:03,667
Toh dia akan segera kembali ke Bangkok.
353
00:32:05,583 --> 00:32:06,875
Baik, Ayah.
354
00:32:26,625 --> 00:32:28,083
-Kong.
-Hai!
355
00:32:28,625 --> 00:32:30,083
Ada apa kau kemari?
356
00:32:31,458 --> 00:32:33,208
Maaf aku tidak memperbaiki motormu.
357
00:32:33,792 --> 00:32:34,958
Tidak apa-apa.
358
00:32:35,167 --> 00:32:38,167
Aku ke sini bukan karena motor.
Aku butuh bantuanmu.
359
00:32:39,250 --> 00:32:40,417
Bantuan apa?
360
00:32:40,958 --> 00:32:42,125
Dengar--
361
00:32:42,292 --> 00:32:44,125
Bisakah kau pinjamkan
gelang ayahmu untukku?
362
00:32:44,417 --> 00:32:45,583
Akan segera kukembalikan.
363
00:32:51,708 --> 00:32:53,958
Maksudmu...
Kau mau aku mencuri gelang ayahku?
364
00:32:54,625 --> 00:32:58,458
Bukan mencuri.
Pinjam saja beberapa jam.
365
00:33:00,667 --> 00:33:03,708
Tidak!
Dia sangat menjaga gelang itu.
366
00:33:04,875 --> 00:33:06,167
Dia tak pernah biarkan orang lain menyentuhnya.
367
00:33:10,833 --> 00:33:13,833
Pernahkah kau heran kenapa ayahmu
begitu protektif padamu?
368
00:33:18,208 --> 00:33:21,292
Lihat, gelang ayahku sama persis
dengan milik ayahmu.
369
00:33:21,542 --> 00:33:24,042
Aku melihat ayahku masuk ke Don Hui
mencari sesuatu
370
00:33:24,208 --> 00:33:25,500
sebelum dia menghilang.
371
00:33:27,958 --> 00:33:29,375
Kau masuk ke Don Hui juga?
372
00:33:29,750 --> 00:33:31,833
Ya! Dan aku berhasil keluar hidup-hidup.
373
00:33:34,958 --> 00:33:37,042
Kau mungkin tak percaya,
tapi pikirkanlah.
374
00:33:37,458 --> 00:33:41,083
Ayahmu melarang semua orang
ke Don Hui, kecuali dirinya.
375
00:33:41,667 --> 00:33:43,583
Pasti ada rahasia
yang tersembunyi di sana.
376
00:33:47,292 --> 00:33:50,667
Ayahmu juga memperlakukanmu
seperti tahanan.
377
00:33:51,333 --> 00:33:52,667
Kenapa begitu?
378
00:33:53,583 --> 00:33:56,208
Jika kita bisa memecahkan misteri ini,
379
00:33:56,417 --> 00:33:58,000
mungkin itu juga akan membebaskanmu.
380
00:36:03,417 --> 00:36:04,542
Ada apa, Valen?
381
00:36:05,042 --> 00:36:08,333
Mama, sepertinya ada orang
di dekat mobil.
382
00:36:10,083 --> 00:36:12,167
Valen, jangan takut.
383
00:36:12,750 --> 00:36:15,583
Apapun yang terjadi,
jangan keluar dari mobil.
384
00:36:16,125 --> 00:36:17,875
Aku akan segera kembali.
385
00:36:18,792 --> 00:36:20,292
Baik.
386
00:36:20,708 --> 00:36:22,042
Seharusnya kita membawanya.
387
00:36:22,500 --> 00:36:24,208
Dia hanya akan jadi beban.
388
00:36:29,583 --> 00:36:31,167
Hei, lihat di sana.
389
00:36:39,333 --> 00:36:40,625
Kong, dari mana kau dapat pistol itu?
390
00:36:41,000 --> 00:36:42,750
Punya ayahku. Aku mencurinya.
391
00:36:43,333 --> 00:36:44,542
Simpan pistolnya.
392
00:36:44,833 --> 00:36:46,167
Kau mencuri itu juga?
393
00:36:46,875 --> 00:36:48,542
Daripada tidak ada.
394
00:37:11,708 --> 00:37:13,375
Legenda cincin ajaib...
395
00:37:14,042 --> 00:37:15,458
itu nyata.
396
00:37:16,208 --> 00:37:19,208
Pasti ada hubungannya dengan
proyek rahasia Angkatan Darat AS.
397
00:37:19,833 --> 00:37:21,625
Atau...
398
00:37:27,167 --> 00:37:29,042
La, lakukan.
399
00:38:18,917 --> 00:38:20,292
Jangan turunkan senjatamu.
400
00:38:46,917 --> 00:38:48,417
Kita harus pergi dari sini.
401
00:38:49,625 --> 00:38:51,000
Ayo pergi.
402
00:39:07,667 --> 00:39:09,208
Kong, ada apa?
403
00:39:15,083 --> 00:39:18,542
Cepat, cepat! Ayo! Lewat sini!
404
00:39:23,458 --> 00:39:25,250
-Valen, buka pintunya!
-Mama!
405
00:39:27,792 --> 00:39:29,458
Itu datang dari belakang!
406
00:39:50,333 --> 00:39:52,167
Ini benar-benar kacau.
407
00:40:16,542 --> 00:40:17,625
Apa kita boleh masuk ke sini?
408
00:40:18,750 --> 00:40:20,042
Aku sudah menelepon beberapa orang.
409
00:40:21,125 --> 00:40:23,708
-Jam 9 malam?
-Ya.
410
00:40:28,583 --> 00:40:29,708
Dapat.
411
00:40:33,292 --> 00:40:34,417
La!
412
00:40:35,125 --> 00:40:36,875
Di mana mesinnya?
Di sini tidak ada apa-apa.
413
00:40:37,917 --> 00:40:39,042
Katanya ada di bawah tanah.
414
00:40:39,875 --> 00:40:41,625
Lihat! Ada tangga.
415
00:40:42,625 --> 00:40:44,917
-Ayo.
-Ini jam 10 malam.
416
00:40:45,500 --> 00:40:46,958
Kita sekarang di dalam Kamp Militer Ramasun.
417
00:40:48,417 --> 00:40:49,708
Alat yang kita cari
418
00:40:50,333 --> 00:40:52,083
seharusnya ada di rubanah.
419
00:40:52,292 --> 00:40:53,583
Kita sampai.
420
00:40:54,042 --> 00:40:55,583
Di tangga menuju ke bawah.
421
00:41:00,458 --> 00:41:03,708
Ruang bawah tanah ini
besar sekali. Raksasa.
422
00:41:04,833 --> 00:41:06,375
Ada lampunya?
423
00:41:07,375 --> 00:41:09,042
-Kau yang menyalakannya?
-Ada pintu.
424
00:41:09,292 --> 00:41:10,375
Ayo masuk.
425
00:41:36,875 --> 00:41:40,042
Siapa sangka ada ruangan seperti ini
di bawah Kamp Ramasun?
426
00:41:42,542 --> 00:41:44,458
Beri aku walkie-talkie-nya.
427
00:41:54,125 --> 00:41:55,250
Mama.
428
00:41:58,042 --> 00:41:59,458
Apa-apaan ini?
429
00:42:00,500 --> 00:42:02,500
Bravo 125.
430
00:42:30,500 --> 00:42:31,583
Duangpon?
431
00:42:31,833 --> 00:42:34,042
Halo, Duangpon?
Kau mendengarkan?
432
00:42:34,500 --> 00:42:35,958
Duangpon? Kau di sana?
433
00:42:36,708 --> 00:42:38,042
Kau bisa dengar aku?
434
00:42:38,458 --> 00:42:39,708
Tolong jawab.
435
00:42:40,292 --> 00:42:42,625
-Ayah?
-Duangpon?
436
00:42:43,292 --> 00:42:44,917
Siapa itu? Siapa yang bicara?
437
00:42:47,333 --> 00:42:49,333
Ini aku.
Ini Stella.
438
00:42:50,042 --> 00:42:52,667
Stella?
Benarkah, Stella?
439
00:42:53,625 --> 00:42:56,667
Sudah berapa lama?
Tahun berapa di sana?
440
00:42:57,292 --> 00:42:59,375
Tahun 2023, Ayah.
441
00:42:59,958 --> 00:43:01,583
Sudah 30 tahun.
442
00:43:02,208 --> 00:43:05,167
Oh, tidak!
Maafkan Ayah, Nak.
443
00:43:05,333 --> 00:43:06,625
Ayah minta maaf.
444
00:43:07,125 --> 00:43:09,708
-Bagaimana kabarmu?
-Tidak apa-apa.
445
00:43:14,375 --> 00:43:15,833
Apa yang terjadi malam itu?
446
00:43:16,208 --> 00:43:17,667
Ayah ada di mana selama ini?
447
00:43:18,667 --> 00:43:20,542
Stella, dengar.
448
00:43:20,875 --> 00:43:23,042
Ini mungkin sulit dimengerti.
449
00:43:23,833 --> 00:43:25,250
Ayah adalah agen CIA.
450
00:43:25,792 --> 00:43:30,000
Ayah dalam misi mengembalikan sebuah alat
untuk proyek Taklee Genesis.
451
00:43:30,292 --> 00:43:32,667
Tapi malam itu... Ayah membuat kesalahan.
452
00:43:33,042 --> 00:43:36,417
Alat yang baru tidak berfungsi
dengan prototipenya
453
00:43:36,708 --> 00:43:39,250
dan mengirim Ayah
ke stasiun luar angkasa terlantar ini
454
00:43:39,458 --> 00:43:43,583
yang dibuat oleh peradaban cerdas
di alam semesta.
455
00:43:44,500 --> 00:43:48,125
Untungnya, tempat ini dirancang
agar manusia bisa bertahan hidup.
456
00:43:48,292 --> 00:43:51,500
Dan Ayah baru merasakan 30 menit di sini.
457
00:43:52,667 --> 00:43:55,417
Ayah mencoba menghubungi
Ibumu setiap menit.
458
00:43:56,083 --> 00:43:58,500
Sekarang bahan bakar kapalnya hampir habis
459
00:43:59,042 --> 00:44:01,958
dan oksigen akan habis dalam 20 menit.
460
00:44:02,750 --> 00:44:04,375
Semua akan baik-baik saja.
461
00:44:04,750 --> 00:44:06,292
Aku punya mesin Taklee.
462
00:44:06,583 --> 00:44:07,708
Aku bisa datang menjemputmu.
463
00:44:08,292 --> 00:44:11,167
Ayah tahu, tapi tidak semudah itu.
464
00:44:12,042 --> 00:44:13,500
Apa maksud Ayah?
465
00:44:17,667 --> 00:44:21,875
Taklee Genesis adalah eksperimen
perjalanan melebihi kecepatan cahaya
466
00:44:22,083 --> 00:44:25,375
menggunakan teknologi
dari peradaban alien
467
00:44:25,750 --> 00:44:27,667
yang ditemukan militer Amerika
468
00:44:27,833 --> 00:44:30,708
dan diuji coba
di Kamp Taklee dan Ramasun
469
00:44:31,125 --> 00:44:33,917
bersama tujuh lokasi lain
di seluruh dunia.
470
00:44:34,125 --> 00:44:36,750
Alat itu punya dua komponen.
471
00:44:36,917 --> 00:44:40,125
Gelang untuk kendali dan Bola Warp.
472
00:44:40,458 --> 00:44:44,792
Untuk memakainya, pasang kembali Gelang
dari dudukannya ke pergelangan tanganmu
473
00:44:45,083 --> 00:44:47,500
untuk mengendalikannya.
474
00:44:53,042 --> 00:44:56,208
Bola Warp bekerja lewat lima cincin.
475
00:44:57,000 --> 00:45:01,208
Cincin pertama adalah Pengendali Gravitasi,
untuk memanipulasi gravitasi,
476
00:45:01,458 --> 00:45:04,125
sebagai pelindung saat perjalanan waktu.
477
00:45:04,667 --> 00:45:07,750
Cincin kedua adalah
Modul Komunikasi,
478
00:45:07,917 --> 00:45:10,042
bekerja dengan Keterikatan Kuantum
479
00:45:10,208 --> 00:45:13,625
untuk komunikasi waktu nyata
yang melebihi kecepatan cahaya,
480
00:45:13,792 --> 00:45:15,875
seperti yang kita lakukan sekarang.
481
00:45:16,708 --> 00:45:18,708
Cincin ketiga adalah Kronometer
482
00:45:18,875 --> 00:45:21,833
dikendalikan oleh ibu jari
di tangan yang memakai Gelang,
483
00:45:22,000 --> 00:45:24,667
untuk mengatur waktu perjalanan.
484
00:45:25,958 --> 00:45:30,458
Dua cincin terakhir,
Bujur Galaksi dan Lintang Galaksi,
485
00:45:30,667 --> 00:45:32,208
menentukan koordinat perjalanan
486
00:45:32,625 --> 00:45:35,083
dikendalikan oleh
jari telunjuk dan jari tengah.
487
00:45:35,250 --> 00:45:38,875
Kau bisa gunakan jari-jari ini untuk
mengatur tujuan dan waktu perjalanan
488
00:45:39,167 --> 00:45:41,083
ke mana pun di alam semesta
489
00:45:41,250 --> 00:45:43,458
dengan hologram yang muncul
saat dikendalikan.
490
00:45:43,625 --> 00:45:46,625
Namun, Cincin Pengendali Gravitasi
dan Kronometer
491
00:45:46,792 --> 00:45:50,500
rusak dan hilang karena
kecelakaan penjelajah terakhir.
492
00:45:50,667 --> 00:45:53,958
Kau harus menemukannya
agar alat ini berfungsi lagi.
493
00:45:54,375 --> 00:45:55,792
Di mana itu?
494
00:45:56,250 --> 00:46:02,125
Sayang, Pengendali Gravitasi
ada di Udon Thani, 5000 SM.
495
00:46:02,458 --> 00:46:06,958
Dan bagian Kronometer
ada di sekitar tahun 2223.
496
00:46:08,625 --> 00:46:10,833
Bagaimana kita ke sana
jika alatnya tidak lengkap?
497
00:46:11,208 --> 00:46:13,000
Sayang, kita masih bisa melakukan perjalanan,
498
00:46:13,167 --> 00:46:17,250
karena Bola Warp akan otomatis
membawa kita ke bagiannya yang hilang,
499
00:46:17,417 --> 00:46:20,167
tapi kita tidak bisa
menyimpang dari jalurnya
500
00:46:20,333 --> 00:46:22,125
sampai kita menemukan semuanya.
501
00:46:22,292 --> 00:46:26,167
Lalu kau bisa pakai koordinat dariku
untuk datang ke sini.
502
00:46:26,542 --> 00:46:28,167
Aku akan menemukan semua bagiannya
503
00:46:28,625 --> 00:46:29,792
lalu aku akan datang menjemputmu.
504
00:46:43,958 --> 00:46:45,375
Aku juga mau lihat.
505
00:46:51,958 --> 00:46:53,083
Ayo kita lakukan.
506
00:47:25,917 --> 00:47:27,917
Wow!
507
00:47:35,958 --> 00:47:37,458
Itu cincinnya.
508
00:47:57,625 --> 00:47:58,917
Lihat!
509
00:48:00,042 --> 00:48:01,375
Manusia gua?
510
00:48:01,875 --> 00:48:03,917
Halo! Hai!
511
00:48:07,125 --> 00:48:08,333
Apa mereka manusia sungguhan?
512
00:48:14,042 --> 00:48:15,167
Berlindung di belakangku, Valen.
513
00:48:23,958 --> 00:48:26,042
Lari!
514
00:48:40,167 --> 00:48:42,375
Tolong! Tolong!
515
00:48:45,375 --> 00:48:46,500
Apa-apaan ini?
516
00:48:59,125 --> 00:49:01,208
Mereka tidak bisa masuk.
517
00:49:02,250 --> 00:49:03,708
Karena Cincin Pengendali Gravitasi
518
00:49:04,417 --> 00:49:07,417
menciptakan pelindung untuk
menjaga penjelajah waktu dari bahaya.
519
00:49:08,583 --> 00:49:09,708
Penggila fiksi ilmiah, ya?
520
00:49:17,083 --> 00:49:18,375
Hai, teman-teman!
521
00:49:19,042 --> 00:49:20,333
Kami datang dengan damai.
522
00:49:37,917 --> 00:49:40,792
Ini Peradaban Ban Chiang.
523
00:49:40,958 --> 00:49:43,292
Lihat cara mereka berpakaian.
524
00:49:44,333 --> 00:49:46,667
Menurutmu mereka akan memakan kita?
525
00:49:47,833 --> 00:49:49,500
Valen, tetap di dekatku.
526
00:49:50,583 --> 00:49:51,667
Valen!
527
00:49:51,833 --> 00:49:53,375
Guci tanah di tempat tinggal mereka
menandakan
528
00:49:53,542 --> 00:49:55,917
kita mundur 7.000 tahun ke masa lalu.
529
00:49:56,083 --> 00:49:58,167
-Luar biasa. Tak kusangka--
-Kena!
530
00:49:58,667 --> 00:50:00,167
Apa yang kita lakukan sekarang?
531
00:50:03,042 --> 00:50:04,125
Sepertinya...
532
00:50:04,500 --> 00:50:06,333
mereka menganggap kita semacam dewa
533
00:50:06,750 --> 00:50:07,833
dan mereka butuh bantuan kita.
534
00:50:08,333 --> 00:50:09,417
Lihat.
535
00:50:09,667 --> 00:50:11,333
Mereka terperangkap di dalam pelindung.
536
00:50:12,417 --> 00:50:14,583
Tidak ada cukup makanan
jadi mereka kelaparan.
537
00:50:14,958 --> 00:50:17,167
Lalu ada zombi-zombi itu.
538
00:50:17,833 --> 00:50:19,042
Dari mana datangnya para zombi itu?
539
00:50:19,958 --> 00:50:21,042
Entahlah!
540
00:50:25,250 --> 00:50:28,042
Tapi pelindung itu diciptakan oleh
Cincin Pengendali Gravitasi, kan?
541
00:50:29,708 --> 00:50:31,167
Jadi jika kita ambil cincinnya,
542
00:50:31,833 --> 00:50:33,500
apa yang akan terjadi pada mereka?
543
00:50:44,583 --> 00:50:47,208
La! La!
544
00:50:48,208 --> 00:50:49,417
Sejarah sudah memberitahu kita
545
00:50:49,667 --> 00:50:51,875
bahwa orang-orang Ban Chiang telah punah.
546
00:50:52,292 --> 00:50:54,292
Takdir mereka sudah ditentukan.
547
00:50:54,458 --> 00:50:56,125
Yang terjadi pada mereka
tidak ada hubungannya dengan kita.
548
00:50:56,417 --> 00:50:58,417
Lagipula, jika kita tidak mengambil
Cincin Pengendali Gravitasi,
549
00:50:59,375 --> 00:51:01,667
orang lain dari masa depan akan melakukannya.
550
00:51:03,417 --> 00:51:05,958
Kita harus ambil cincinnya
agar bisa menolong ayahmu.
551
00:51:10,792 --> 00:51:12,000
Kau yakin soal ini?
552
00:51:18,625 --> 00:51:21,875
Tapi bagaimana kita mengambilnya?
Kita terperangkap di sini.
553
00:51:27,042 --> 00:51:28,667
Va-len.
554
00:51:31,125 --> 00:51:32,208
Mor-Din.
555
00:51:33,083 --> 00:51:34,667
Mordin?
556
00:51:38,458 --> 00:51:39,500
Aku punya sesuatu untukmu.
557
00:51:42,667 --> 00:51:45,125
Sini! Akan kutunjukkan.
558
00:51:49,042 --> 00:51:50,042
Dan minumlah.
559
00:51:53,833 --> 00:51:55,000
Ini cermin ajaib.
560
00:52:03,833 --> 00:52:04,875
Lihat?
561
00:52:49,292 --> 00:52:51,917
Lihat kekuatanku? Tunduk padaku!
562
00:52:52,083 --> 00:52:53,458
-Tunduk, tunduk!
-Valen!
563
00:53:07,625 --> 00:53:10,583
Valen! Valen!
564
00:53:33,333 --> 00:53:34,417
Kong!
565
00:53:39,208 --> 00:53:40,333
Kong!
566
00:53:43,958 --> 00:53:45,917
Hei!
Kita harus pergi sekarang!
567
00:53:46,375 --> 00:53:47,542
Aku tak bisa menahannya lebih lama lagi!
568
00:53:56,083 --> 00:53:58,500
La! Mereka datang!
569
00:54:05,958 --> 00:54:07,708
Valen! Valen!
570
00:54:18,875 --> 00:54:22,583
-Valen! Valen!
-Mama!
571
00:54:23,792 --> 00:54:24,792
Mama!
572
00:54:26,583 --> 00:54:29,125
-Valen!
-Mama!
573
00:54:30,667 --> 00:54:34,917
-Valen! Valen!
-Mama!
574
00:54:37,917 --> 00:54:39,292
Mama!
575
00:55:10,958 --> 00:55:12,167
Ayo pergi.
576
00:55:12,958 --> 00:55:15,625
Kong! Sekarang!
577
00:55:22,500 --> 00:55:25,792
La! Ayo! Lari! Cepat!
578
00:55:37,500 --> 00:55:39,792
Kong!
Aktifkan Bola Warp.
579
00:55:42,167 --> 00:55:43,333
La!
580
00:56:01,125 --> 00:56:02,208
La!
581
00:56:04,042 --> 00:56:08,583
La! Henti! Berhenti
di situ! Mundur!
582
00:56:15,292 --> 00:56:18,500
Tidak! Mundur! Menjauh!
583
00:56:25,500 --> 00:56:27,042
-La!
-Di belakangku!
584
00:56:30,750 --> 00:56:33,458
Mordin! Mordin! Mordin!
585
00:56:33,625 --> 00:56:34,792
Henti! Henti!
586
00:56:36,917 --> 00:56:38,000
Mama!
587
00:56:40,083 --> 00:56:41,500
Valen!
588
00:56:44,083 --> 00:56:45,250
Mordin!
589
00:57:04,958 --> 00:57:06,208
Berikan itu padaku.
590
00:57:06,417 --> 00:57:08,500
-Aku akan menjemput Valen.
-La, dengarkan aku.
591
00:57:09,250 --> 00:57:10,458
Kita tidak bisa kembali ke sana.
592
00:57:11,250 --> 00:57:12,500
Ingat apa yang dikatakan Tom?
593
00:57:13,375 --> 00:57:15,375
Cincinnya hanya akan mencari
bagiannya yang hilang.
594
00:57:16,417 --> 00:57:17,500
Aku turut menyesal.
595
00:57:18,333 --> 00:57:20,083
Tidak. Aku akan kembali pada Valen!
Beri aku Bola Warp!
596
00:57:20,250 --> 00:57:21,667
La, tenang. Tenang.
597
00:57:22,333 --> 00:57:23,333
Pikirkan baik-baik.
598
00:57:23,500 --> 00:57:25,083
Kau bisa berakhir
di ruang-waktu yang acak.
599
00:57:29,417 --> 00:57:31,125
Ini semua salahmu, Ithi.
600
00:57:31,833 --> 00:57:33,125
Kenapa kau mengancam wanita itu?
601
00:57:33,833 --> 00:57:35,458
Dia berusaha membawa Valen
kembali padaku.
602
00:57:35,625 --> 00:57:36,750
Aku panik. Maafkan aku.
603
00:57:38,042 --> 00:57:39,583
Tolong, tenanglah.
604
00:57:40,458 --> 00:57:41,625
Kong!
605
00:57:42,458 --> 00:57:43,667
Ayah!
606
00:57:46,958 --> 00:57:48,500
Kembalikan Gelang itu!
607
00:57:49,042 --> 00:57:50,208
Atau akan kutembak mereka semua.
608
00:57:50,708 --> 00:57:51,958
Tahan, Ayah!
609
00:57:52,292 --> 00:57:54,917
-Kita bicarakan baik-baik.
-Apa yang perlu dibicarakan?
610
00:57:55,875 --> 00:57:57,958
Kau tidak tahu betapa kacaunya
611
00:57:58,375 --> 00:57:59,750
semuanya karena ulahmu!
612
00:58:00,875 --> 00:58:03,083
Aku sudah menunggu 10 tahun
613
00:58:03,792 --> 00:58:05,417
agar kau mengembalikan Gelangku,
614
00:58:05,583 --> 00:58:07,917
supaya aku bisa memperbaiki
kekacauan yang kau buat.
615
00:58:08,583 --> 00:58:10,875
Sepuluh tahun?
Apa maksudmu?
616
00:58:11,292 --> 00:58:12,833
Kita baru pergi kurang dari satu jam.
617
00:58:14,583 --> 00:58:15,708
Kau tidak percaya padaku?
618
00:58:16,208 --> 00:58:17,625
Sini! Akan kutunjukkan!
619
00:58:41,542 --> 00:58:44,667
Karena kau mencuri cincin ajaib,
620
00:58:45,417 --> 00:58:48,542
monster Don Hai keluar
dan membantai seluruh desa.
621
00:58:49,542 --> 00:58:50,792
Termasuk ibumu!
622
00:58:51,625 --> 00:58:53,667
Ibumu mati karenamu, La!
623
00:58:55,042 --> 00:58:56,292
Kembalikan alat itu padaku,
624
00:58:56,875 --> 00:58:58,750
sebelum semuanya menjadi
lebih buruk lagi.
625
00:59:02,667 --> 00:59:04,292
Tidak!
626
00:59:05,875 --> 00:59:08,708
Aku harus menyelamatkan putriku
dan membawa ayahku kembali dulu.
627
00:59:11,042 --> 00:59:13,417
Ayahku tidak kabur
seperti cerita karanganmu.
628
00:59:16,250 --> 00:59:18,208
Ayahmu tidak sebaik yang kau kira.
629
00:59:19,208 --> 00:59:20,667
Semua orang bule tidak bisa dipercaya.
630
00:59:22,292 --> 00:59:23,667
Kembalikan Gelang itu.
631
00:59:23,917 --> 00:59:25,458
Aku juga ingin menolong orang yang kusayangi.
632
00:59:27,083 --> 00:59:28,208
Kumohon, Paman.
633
00:59:29,083 --> 00:59:30,208
Saat ini, alat ini...
634
00:59:30,583 --> 00:59:32,667
tidak berfungsi sebagaimana mestinya.
635
00:59:34,125 --> 00:59:35,333
Percayalah padaku.
636
00:59:36,333 --> 00:59:39,125
Setelah selesai, aku akan mengembalikan
semuanya seperti semula.
637
00:59:46,083 --> 00:59:47,458
Berikan padaku sekarang!
638
00:59:48,083 --> 00:59:49,542
Atau akan kutembak anak ini!
639
01:00:10,292 --> 01:00:11,708
-Kong!
-Kumohon, Ayah.
640
01:00:11,875 --> 01:00:13,750
-La, pergi sekarang.
-Lepaskan!
641
01:00:14,083 --> 01:00:15,542
-Tidak!
-Kubilang lepaskan!
642
01:00:15,875 --> 01:00:17,000
Cepatlah.
643
01:00:25,542 --> 01:00:26,833
Kong!
644
01:01:01,250 --> 01:01:02,583
Cepatlah, La!
645
01:01:05,208 --> 01:01:06,792
Kong!
646
01:01:12,792 --> 01:01:14,208
Sekarang!
647
01:01:15,958 --> 01:01:17,125
Pergi!
648
01:01:20,125 --> 01:01:21,375
Kong!
649
01:01:44,500 --> 01:01:45,625
Jangan tembak.
650
01:01:46,125 --> 01:01:47,125
Kami tidak bersenjata.
651
01:01:48,083 --> 01:01:49,458
Siapa kalian?
652
01:01:50,667 --> 01:01:52,292
Aku tanya, siapa kalian?
653
01:02:57,167 --> 01:02:58,667
Hei!
654
01:03:10,500 --> 01:03:12,125
Kalian tidak bisa menahan kami di sini.
655
01:03:12,625 --> 01:03:13,667
Lepaskan kami sekarang.
656
01:03:15,208 --> 01:03:16,417
Aku minta maaf soal ini.
657
01:03:16,750 --> 01:03:18,375
Tapi teman-temanku tidak mempercayai kalian.
658
01:03:19,042 --> 01:03:20,250
Aku tidak bisa melepaskan kalian.
659
01:03:20,708 --> 01:03:23,708
Ayolah, Nona. Kita bisa bicara,
660
01:03:24,792 --> 01:03:25,875
tapi tolong lepaskan kami dulu.
661
01:03:26,333 --> 01:03:28,125
Bagaimana dengan anak itu?
Di mana dia?
662
01:03:29,250 --> 01:03:30,375
Dia baik-baik saja.
663
01:03:31,042 --> 01:03:33,167
Ajari kami cara mengoperasikan Taklee Genesis
664
01:03:33,417 --> 01:03:34,625
dan kami akan melepaskanmu.
665
01:03:34,875 --> 01:03:36,083
Kalian mengambil Bola Warp?
666
01:03:36,583 --> 01:03:37,833
Kembalikan!
667
01:03:39,375 --> 01:03:40,917
Tenang, teman-teman.
668
01:03:41,125 --> 01:03:42,958
-Tenang saja.
-Tenang?
669
01:03:44,125 --> 01:03:46,292
Kalian sudah punya alat kalian,
670
01:03:46,750 --> 01:03:47,958
kenapa kalian mencuri milikku?
671
01:03:48,208 --> 01:03:49,458
Kembalikan sekarang!
672
01:03:50,042 --> 01:03:52,542
Alat yang kami miliki
adalah hasil rekayasa ulang
673
01:03:52,917 --> 01:03:54,667
dari model yang kami temukan
di buku teks Dunia Lama.
674
01:03:55,458 --> 01:03:57,083
Tapi fungsinya tidak sama
675
01:03:57,458 --> 01:03:58,917
dengan prototipe yang kau bawa.
676
01:03:59,458 --> 01:04:01,292
Bisakah kau ajari kami cara menggunakannya?
677
01:04:01,875 --> 01:04:04,042
Kami benar-benar harus membuatnya berfungsi,
678
01:04:04,583 --> 01:04:05,958
karena kami semua di sini...
679
01:04:07,583 --> 01:04:09,125
akan segera mati.
680
01:04:18,000 --> 01:04:19,042
Tunggu.
681
01:04:19,375 --> 01:04:21,167
Bagaimana kalian tahu
yang kami punya adalah prototipe?
682
01:04:22,000 --> 01:04:23,417
Dan bagaimana kalian bisa membuat duplikatnya?
683
01:04:25,083 --> 01:04:27,208
Siapa kalian dan
apa yang terjadi di sini?
684
01:04:28,917 --> 01:04:30,750
Semuanya berawal
685
01:04:31,833 --> 01:04:33,625
setelah Udon Thani pulih
686
01:04:34,792 --> 01:04:38,250
dari invasi monster kaiju
200 tahun yang lalu...
687
01:04:46,958 --> 01:04:49,167
Sekutu Barat
kembali ke Thailand
688
01:04:49,542 --> 01:04:51,958
untuk mengalahkan kaiju selamanya.
689
01:04:53,250 --> 01:04:57,167
Nenek moyang kami membangun kembali
Udon Thani dari puing-puing
690
01:04:57,625 --> 01:04:59,875
dan memberinya nama baru:
New U-Dawn.
691
01:05:00,167 --> 01:05:02,250
Awalnya Sekutu Barat
mendukung upaya ini,
692
01:05:02,417 --> 01:05:05,667
tapi mereka segera berpihak
pada industrialis di Ibu Kota
693
01:05:05,958 --> 01:05:08,292
dan merebut semua
sumber daya kami ke pusat,
694
01:05:08,667 --> 01:05:11,458
sementara membiarkan
rakyat U-Dawn dalam kemiskinan.
695
01:05:12,500 --> 01:05:15,833
Kami adalah Perlawanan yang terdiri
dari para ahli di banyak bidang,
696
01:05:16,042 --> 01:05:19,208
dan kami bersatu
untuk melawan Ibu Kota.
697
01:05:19,708 --> 01:05:22,667
Tapi suatu hari, terjadi ledakan besar
di langit New U-Dawn.
698
01:05:22,917 --> 01:05:25,708
Momen itu dikenal
sebagai "Lubang Hitam 2165".
699
01:05:37,042 --> 01:05:39,958
Itu adalah bencana yang menghancurkan.
700
01:05:40,875 --> 01:05:42,750
Bukannya mengirim bantuan,
701
01:05:43,083 --> 01:05:46,667
Ibu Kota hanya mengevakuasi kaum loyalis,
702
01:05:46,958 --> 01:05:49,833
membiarkan Perlawanan
melawan para monster.
703
01:06:55,250 --> 01:06:58,042
Lalu kami menemukan sesuatu
yang mungkin bisa menyelamatkan kami.
704
01:07:03,125 --> 01:07:05,792
Kami mencari di arsip dan menemukan bahwa
705
01:07:05,958 --> 01:07:08,708
Udon Thani telah berulang kali
menghadapi bencana kiamat.
706
01:07:09,250 --> 01:07:10,542
Itu dimulai selama Perang Vietnam
707
01:07:10,750 --> 01:07:14,000
saat eksperimen Taklee Genesis
disembunyikan di bawah tanah.
708
01:07:31,333 --> 01:07:33,792
Kami menemukan informasi berguna
di majalah Dunia Remang.
709
01:07:34,625 --> 01:07:39,042
Taklee Genesis adalah alat penjelajah waktu
yang mampu memindahkan orang
710
01:07:39,625 --> 01:07:42,792
ke mana pun dan kapan pun
di alam semesta dengan kecepatan warp.
711
01:07:43,292 --> 01:07:46,833
Alat ini dibuat oleh peradaban
yang bisa merasakan tujuh dimensi.
712
01:07:47,208 --> 01:07:49,875
Kami tidak tahu bagaimana
pihak Barat mendapatkan prototipe itu.
713
01:07:50,375 --> 01:07:53,125
Tapi jika orang dari berabad-abad lalu
bisa membangunnya kembali,
714
01:07:53,542 --> 01:07:56,333
maka seharusnya tidak terlalu sulit
bagi kami untuk melakukan hal yang sama.
715
01:08:09,583 --> 01:08:13,167
Puluhan tahun berlalu dan kami tetap muda,
seolah-olah kami dikutuk.
716
01:08:15,750 --> 01:08:18,583
Kami masih percaya suatu hari
alat ini akan mengeluarkan kami dari sini,
717
01:08:18,958 --> 01:08:21,167
agar teman-teman kami tidak mati sia-sia.
718
01:08:26,125 --> 01:08:27,833
Hari itu adalah hari ini.
719
01:08:28,833 --> 01:08:30,917
Hari saat kau tiba
dengan Taklee Genesis
720
01:08:31,083 --> 01:08:32,625
yang benar-benar berfungsi.
721
01:08:34,167 --> 01:08:37,083
Akhirnya, kami akan bisa keluar dari sini.
722
01:08:37,958 --> 01:08:40,667
Tapi masalahnya kami tidak tahu
cara mengendalikannya.
723
01:08:41,125 --> 01:08:42,917
Bisakah kau mengajari kami?
724
01:08:44,208 --> 01:08:45,375
Aku tidak bisa.
725
01:08:45,750 --> 01:08:48,542
Aku membutuhkannya untuk menolong
ayah dan putriku juga.
726
01:08:50,792 --> 01:08:53,667
La, mari kita bernegosiasi.
727
01:08:55,667 --> 01:08:56,917
Dengar, teman-teman,
728
01:08:57,417 --> 01:09:00,250
kami akan mengirim kalian
ke mana pun kalian mau,
729
01:09:02,083 --> 01:09:04,083
tapi kalian harus mengembalikan
Bola Warp pada kami, oke?
730
01:09:15,583 --> 01:09:17,333
Akan kuberi kalian satu malam untuk berpikir.
731
01:09:18,000 --> 01:09:19,583
Hanya satu malam.
732
01:09:22,042 --> 01:09:23,542
Ayo pergi, Cher.
733
01:09:49,167 --> 01:09:50,583
Ayah...
734
01:09:56,167 --> 01:09:59,000
Ayah akan baik-baik saja.
Aku akan membawamu ke rumah sakit.
735
01:10:06,042 --> 01:10:08,958
Sudah tidak ada siapa-siapa lagi.
736
01:10:16,792 --> 01:10:18,417
Turunkan aku, Kong.
737
01:10:43,958 --> 01:10:46,042
Aku tidak mau membuang waktu semenit pun.
738
01:10:51,333 --> 01:10:54,708
Ithi, menurutmu
Valen bisa menjaga dirinya sendiri?
739
01:10:56,250 --> 01:10:57,917
Jika kita menolong anak-anak ini,
740
01:10:58,583 --> 01:11:00,542
apa mereka akan mengembalikan
Bola Warp pada kita?
741
01:11:04,375 --> 01:11:05,750
Waktu itu,
742
01:11:07,792 --> 01:11:09,833
saat kau mengajak Kong ikut dengan kita,
743
01:11:11,167 --> 01:11:13,000
kau tidak tahu pasti dia akan mau.
744
01:11:14,667 --> 01:11:16,250
Apa yang membuatmu percaya
745
01:11:16,542 --> 01:11:17,917
bahwa dia mau bekerja sama dengan kita?
746
01:11:22,875 --> 01:11:24,417
Tatapan matanya, kurasa.
747
01:11:26,167 --> 01:11:27,875
Kong kelihatannya tidak berbahaya.
748
01:11:28,542 --> 01:11:30,250
Anak-anak ini juga kelihatannya tidak berbahaya.
749
01:11:31,708 --> 01:11:33,708
Mereka memukul dan mengikat kita,
750
01:11:35,125 --> 01:11:36,875
kau sebut itu tidak berbahaya?
751
01:11:37,667 --> 01:11:39,750
Itu karena mereka telah
disakiti oleh orang dewasa.
752
01:11:45,083 --> 01:11:47,292
Kenapa kau tidak percaya instingmu lagi?
753
01:11:49,958 --> 01:11:52,625
Aku sangat takut akan membuat pilihan yang salah.
754
01:11:58,375 --> 01:11:59,958
Kau ingin bertemu Valen lagi, kan?
755
01:12:04,625 --> 01:12:06,583
Maka tidak ada pilihan yang salah.
756
01:12:09,500 --> 01:12:13,375
Satu-satunya pilihan kita adalah
memainkan permainan ini sampai akhir.
757
01:13:11,125 --> 01:13:13,125
Maaf. Aku tidak ingin
semua ini terjadi.
758
01:13:19,542 --> 01:13:20,917
Ayah, aku minta maaf.
759
01:13:21,333 --> 01:13:24,667
-Aku minta maaf.
-Kau tidak melakukan kesalahan apa pun.
760
01:13:25,417 --> 01:13:26,750
Ini sama sekali bukan salahmu.
761
01:13:29,375 --> 01:13:33,500
Ini adalah harga yang harus kubayar
untuk karma burukku.
762
01:13:35,625 --> 01:13:37,208
Kong...
763
01:13:38,542 --> 01:13:41,333
Ada sesuatu yang harus kau ketahui.
764
01:13:48,583 --> 01:13:54,167
Tahun 1964 orang percaya
tentara Amerika menahan
765
01:13:54,417 --> 01:13:57,958
dan menyiksa tahanan
untuk intelijen militer.
766
01:13:59,042 --> 01:14:00,250
Lawan!
767
01:14:01,333 --> 01:14:02,333
Hentikan! Kumohon!
768
01:14:02,750 --> 01:14:05,833
Tapi sebenarnya,
Kamp Tentara Ramasun dibangun
769
01:14:06,000 --> 01:14:09,458
sebagai fasilitas untuk
eksperimen perjalanan waktu.
770
01:14:12,875 --> 01:14:15,500
Lawan adalah putri
seorang jenderal Laos.
771
01:14:15,708 --> 01:14:18,833
Dia berpendidikan tinggi
dan tahu bahasa mereka.
772
01:14:19,000 --> 01:14:21,958
Dia juga tahu cara menggunakan
alat buatan Amerika itu.
773
01:14:23,625 --> 01:14:26,583
Sedangkan aku,
aku hanyalah seorang sopir rendahan
774
01:14:26,750 --> 01:14:29,375
yang tidak bisa menolongnya.
775
01:14:32,083 --> 01:14:36,042
Saat Lawan dan aku
dipaksa ikut dalam eksperimen,
776
01:14:36,208 --> 01:14:40,708
kami berencana mencuri
mesin Taklee Genesis
777
01:14:40,875 --> 01:14:43,375
dan kabur dari kamp jahat ini.
778
01:14:54,792 --> 01:14:56,042
Apa yang terjadi padanya?
779
01:14:56,208 --> 01:14:57,708
Kita tidak bisa mengirim mayat.
780
01:14:57,875 --> 01:15:00,542
Aku di sini! Aku dokter!
Akan kuperiksa dia.
781
01:15:00,750 --> 01:15:02,250
Dia mungkin masih hidup.
782
01:15:23,792 --> 01:15:25,708
Cepat! Pergi!
783
01:16:08,875 --> 01:16:10,500
Lari!
784
01:16:12,917 --> 01:16:14,583
Jangan tembak atau akan kuhancurkan kepalanya!
785
01:16:49,917 --> 01:16:55,458
Pada akhirnya, kami berdua
lolos dari orang Amerika
786
01:16:55,667 --> 01:16:58,083
dan jatuh di Don Hai pada tahun 1969.
787
01:17:05,042 --> 01:17:08,333
Taklee Genesis menciptakan medan gaya
788
01:17:08,500 --> 01:17:11,833
yang membelokkan objek dan waktu.
789
01:17:12,000 --> 01:17:15,750
Tapi entah bagaimana,
itu juga menyelamatkan nyawa Lawan.
790
01:17:15,917 --> 01:17:18,250
Aku berharap suatu hari nanti
791
01:17:18,417 --> 01:17:21,875
dia akan kembali
menjadi dirinya yang normal.
792
01:17:29,875 --> 01:17:34,083
Perang Vietnam, yang telah berlangsung
selama lebih dari 19 tahun,
793
01:17:34,250 --> 01:17:35,583
telah berakhir.
794
01:17:35,792 --> 01:17:40,958
Pasukan Amerika akan segera
ditarik dari Asia Tenggara
795
01:17:41,125 --> 01:17:42,625
dan kembali ke tempat asal mereka.
796
01:17:43,500 --> 01:17:44,792
Akhirnya.
797
01:17:50,792 --> 01:17:54,167
Karena Lawan tidak bisa
meninggalkan Don Hai,
798
01:17:54,375 --> 01:17:57,625
dia menyuruhku untuk memulai hidup baru.
799
01:17:57,833 --> 01:18:01,917
Aku memutuskan pergi
untuk mencari cara menyembuhkannya.
800
01:18:06,208 --> 01:18:09,708
Tapi aku segera tahu bahwa
perang belum benar-benar berakhir,
801
01:18:12,542 --> 01:18:17,125
dan portal waktu masih dipakai
untuk menutupi pembantaian.
802
01:18:24,458 --> 01:18:26,333
Selama ini,
803
01:18:26,708 --> 01:18:28,333
Ayah memberitahumu
804
01:18:28,958 --> 01:18:31,417
bahwa yang terjadi padamu
805
01:18:31,583 --> 01:18:34,167
adalah sebuah kecelakaan.
806
01:18:38,875 --> 01:18:40,250
Tapi sebenarnya,
807
01:18:40,833 --> 01:18:42,500
Ayah hanya ingin kau melupakan
808
01:18:42,833 --> 01:18:45,458
masa lalu mengerikan yang menimpamu.
809
01:19:05,000 --> 01:19:06,167
Sebenarnya, Ayah...
810
01:19:06,917 --> 01:19:08,750
Siapa aku?
811
01:19:09,417 --> 01:19:11,333
Kau dan Lawan
812
01:19:11,583 --> 01:19:13,750
adalah alasan
813
01:19:14,417 --> 01:19:15,958
kenapa aku harus tetap di Don Hai
814
01:19:18,042 --> 01:19:20,750
demi melindungi cincin ajaib
815
01:19:21,667 --> 01:19:23,625
dari orang-orang jahat.
816
01:19:25,458 --> 01:19:27,708
Apa yang harus kulakukan sekarang?
817
01:19:28,958 --> 01:19:30,667
Sekarang kau bebas.
818
01:19:32,458 --> 01:19:34,292
Saat La kembali,
819
01:19:35,750 --> 01:19:37,708
kau bisa melakukan apa pun yang kau mau.
820
01:19:38,875 --> 01:19:40,833
Apa pun yang kau inginkan.
821
01:19:43,958 --> 01:19:45,667
Tapi La tidak akan kembali, Ayah.
822
01:19:46,833 --> 01:19:49,042
Dia akan kembali.
823
01:19:57,917 --> 01:19:59,125
Kong...
824
01:20:02,500 --> 01:20:05,292
Bisakah kau mengantarku ke Lawan?
825
01:20:06,875 --> 01:20:08,500
Tentu, Ayah.
826
01:20:18,667 --> 01:20:20,667
Menurutmu kita bisa melakukannya?
827
01:20:24,042 --> 01:20:25,750
Ada kemungkinannya.
828
01:20:27,833 --> 01:20:29,792
Tapi kita harus bersiap
829
01:20:31,667 --> 01:20:33,125
menghadapi risiko yang pasti akan datang.
830
01:20:35,208 --> 01:20:37,292
Kita sudah menanggung segala macam risiko.
831
01:20:39,750 --> 01:20:41,167
Kecuali saudara-saudari
seperjuangan kita,
832
01:20:42,625 --> 01:20:44,667
kita tidak punya apa-apa lagi.
833
01:21:39,750 --> 01:21:42,625
Apa kita sudah kembali ke masa kini?
834
01:22:28,625 --> 01:22:30,500
Kami akan mengajarimu
cara mengendalikan Bola Warp.
835
01:22:32,167 --> 01:22:33,375
Tapi saat kau menggunakannya,
836
01:22:33,667 --> 01:22:36,417
bola waktu yang melindungimu
dari rudal akan nonaktif,
837
01:22:36,875 --> 01:22:38,750
dan kau berisiko terkena serangan.
838
01:22:40,417 --> 01:22:43,417
Itu terjadi saat kami mengambil
Cincin Pengendali Gravitasi,
839
01:22:44,292 --> 01:22:46,750
dan kami tidak mau hal yang sama
terjadi padamu.
840
01:22:49,083 --> 01:22:50,417
Lalu apa yang harus kita lakukan?
841
01:23:01,958 --> 01:23:03,292
Tarik terpalnya.
842
01:23:13,417 --> 01:23:15,500
Tidak adakah monster yang
tidak terlalu menakutkan?
843
01:23:16,458 --> 01:23:17,875
Tidak ada.
844
01:23:18,167 --> 01:23:20,708
Yang lain sudah diburu sampai punah
oleh hewan ini 10 tahun lalu.
845
01:23:22,625 --> 01:23:24,208
Siap?
846
01:23:25,917 --> 01:23:27,625
Gelangnya di sini.
847
01:23:28,042 --> 01:23:29,583
Sekarang letakkan tanganmu di atasnya.
848
01:23:37,333 --> 01:23:39,208
Ibu jarimu mengendalikan waktu.
849
01:23:39,958 --> 01:23:41,958
Jari telunjuk mengendalikan garis lintang.
850
01:23:42,792 --> 01:23:44,208
Mike, ini Chart. Siaga.
851
01:23:45,250 --> 01:23:47,417
Beri tahu kami jika rudal
mulai melaju kencang,
852
01:23:47,792 --> 01:23:48,917
agar kami bisa bersiap untuk evakuasi.
853
01:23:49,167 --> 01:23:50,542
Dimengerti.
854
01:23:52,208 --> 01:23:53,375
Mulai eksperimennya.
855
01:23:53,667 --> 01:23:55,292
Kita akan memindahkan makhluk dari masa depan
856
01:23:56,083 --> 01:23:59,083
ke hutan Amazon
75 juta tahun yang lalu,
857
01:23:59,542 --> 01:24:01,417
lalu membawanya kembali ke sini
dalam 30 detik.
858
01:24:28,667 --> 01:24:29,708
Kita berhasil!
859
01:24:29,875 --> 01:24:31,292
Belum.
860
01:24:31,458 --> 01:24:33,000
Belum sampai dia kembali ke sini.
861
01:24:37,125 --> 01:24:38,458
Mike, ini Chart.
862
01:24:39,042 --> 01:24:40,708
Rudalnya bergerak.
863
01:24:42,750 --> 01:24:44,792
Tunggu. Kenapa makhluk itu
terkirim ke sana?
864
01:24:45,375 --> 01:24:48,083
-Ke mana?
-Kamp Militer Ramasun, tahun 2033.
865
01:24:49,292 --> 01:24:50,458
Lakukan sesuatu!
866
01:24:52,875 --> 01:24:55,375
Mike, ini Chart.
Rudal datang dengan cepat.
867
01:24:55,708 --> 01:24:57,875
Tapi Kubah Besi dari 100 tahun lalu
masih berfungsi.
868
01:25:13,833 --> 01:25:15,458
Ke mana dia pergi?
869
01:25:16,000 --> 01:25:17,333
Teman-teman, hati-hati.
870
01:25:30,250 --> 01:25:31,958
Sial!
871
01:25:33,250 --> 01:25:34,958
Ambil Bola Warp.
872
01:25:42,792 --> 01:25:44,583
Tembak!
873
01:25:59,625 --> 01:26:00,708
Ikut aku!
874
01:26:01,292 --> 01:26:02,583
Anak itu?
875
01:26:09,625 --> 01:26:11,417
-Nak!
-Lari, sekarang!
876
01:26:12,500 --> 01:26:13,708
Ayo pergi!
877
01:26:23,167 --> 01:26:25,542
Mike, ini Chart.
Rudal akan segera menghantam.
878
01:26:25,750 --> 01:26:27,250
Evakuasi semua orang ke rubanah.
879
01:26:28,042 --> 01:26:29,583
Chart, jangan turun!
Dinosaurusnya lepas!
880
01:26:30,458 --> 01:26:31,458
Apa-apaan ini?
881
01:26:35,750 --> 01:26:38,292
Kawadii! Kawaii!
882
01:26:39,167 --> 01:26:41,125
Ibu Kota menggunakan
senjata kimia pada kita!
883
01:26:41,333 --> 01:26:42,542
Tahan napas.
884
01:26:51,208 --> 01:26:53,542
-Sekarang bagaimana?
-Bawa semua orang ke rubanah.
885
01:27:05,292 --> 01:27:07,833
Tutup mulutmu.
Aku akan menolong Kawaii.
886
01:27:36,333 --> 01:27:37,875
Beri aku Gelang dan Bola Warp.
887
01:27:38,667 --> 01:27:41,625
-Kenapa?
-Agar kita tahu apa yang terjadi.
888
01:27:44,458 --> 01:27:45,750
Kau harus percaya padaku.
889
01:27:59,333 --> 01:28:03,750
-Apa kau pakai kelima cincinnya?
-Tidak, kau hanya beri kami empat.
890
01:28:04,125 --> 01:28:06,417
Kami harus memakai
cincin Bujur Galaksi kami sendiri.
891
01:28:06,583 --> 01:28:09,542
Makanya Bola Warp kembali ke 2033
untuk mencari bagian yang hilang.
892
01:28:17,208 --> 01:28:19,958
La, aktifkan Bola Warp dan bawa kita keluar.
893
01:28:21,417 --> 01:28:22,458
Sekarang!
894
01:28:31,125 --> 01:28:32,333
Hei!
895
01:28:37,083 --> 01:28:38,167
Lakukan.
896
01:28:46,708 --> 01:28:48,375
Ithi, alihkan perhatiannya.
897
01:28:50,250 --> 01:28:53,000
Michael, tunggu aba-abaku.
898
01:29:21,542 --> 01:29:23,333
-Sekarang!
-Tembak!
899
01:29:55,792 --> 01:29:58,542
Mike, kau harus naik ke atas sana.
900
01:30:26,292 --> 01:30:28,375
Pasukan Ibu Kota datang!
901
01:30:35,375 --> 01:30:37,125
Kau bisa ikut dengan kami.
902
01:30:37,667 --> 01:30:40,375
Begitu kita dapat cincin Bujur Galaksi,
kita bisa pergi ke mana saja.
903
01:30:42,083 --> 01:30:43,625
Aku tidak akan ke mana-mana.
904
01:30:44,625 --> 01:30:45,792
Di mana lagi kita akan tinggal?
905
01:30:46,750 --> 01:30:48,167
Masih adakah tempat untuk kita di luar sana?
906
01:30:49,750 --> 01:30:50,917
Aku sudah sangat lelah.
907
01:30:52,083 --> 01:30:53,875
Sudah 68 tahun.
908
01:30:55,500 --> 01:30:57,125
Aku ingin mengakhiri perjuangan ini di sini.
909
01:31:00,125 --> 01:31:01,542
Tapi kurasa...
910
01:31:01,833 --> 01:31:04,417
teman-temanmu ingin kau tetap hidup.
911
01:31:08,917 --> 01:31:10,542
Aku sudah hidup cukup lama.
912
01:31:24,750 --> 01:31:26,208
Jika ada di antara kalian yang mau ikut mereka,
913
01:31:27,667 --> 01:31:29,208
silakan saja.
914
01:31:30,125 --> 01:31:31,333
Tapi jika kalian memilih untuk tinggal,
915
01:31:32,125 --> 01:31:33,625
siapkan senjata kalian.
916
01:31:34,333 --> 01:31:36,000
Kita akan melawan mereka bersama.
917
01:31:37,083 --> 01:31:38,625
Demi Chart,
918
01:31:39,000 --> 01:31:41,125
dan semua saudara-saudari kita yang telah gugur.
919
01:31:43,458 --> 01:31:44,792
Aku tidak bisa meninggalkan mereka.
920
01:31:45,708 --> 01:31:47,125
Aku akan mengakhiri ini,
921
01:31:48,042 --> 01:31:50,042
dan mati bersama teman-temanku jika harus.
922
01:31:51,167 --> 01:31:52,750
Tapi Michael,
923
01:31:53,042 --> 01:31:54,667
kita masih punya kesempatan.
924
01:31:59,042 --> 01:32:01,167
Tidak, kita tidak punya.
925
01:32:02,667 --> 01:32:03,875
Maafkan aku.
926
01:32:04,167 --> 01:32:05,875
Aku telah membohongimu.
927
01:32:08,042 --> 01:32:10,500
Kita tidak bisa memakai
mesinnya sesuka kita.
928
01:32:11,000 --> 01:32:12,667
Setiap kali kita mengaktifkannya,
929
01:32:13,125 --> 01:32:15,292
itu menciptakan kerusakan kausalitas.
930
01:32:16,583 --> 01:32:18,917
-Kerusakan kausalitas?
-Ya.
931
01:32:19,250 --> 01:32:20,750
Itulah kenapa kita tidak menua.
932
01:32:20,958 --> 01:32:23,292
Itulah kenapa dinosaurus
tiba-tiba muncul di sini untuk membunuh kita.
933
01:32:23,667 --> 01:32:25,500
Semua karena kerusakan kausalitas.
934
01:32:27,042 --> 01:32:30,417
Semua penduduk Udon yang
masih berada di kota
935
01:32:30,708 --> 01:32:33,542
harus mengungsi dari
radius 15 km sekarang juga.
936
01:32:33,750 --> 01:32:35,583
Dalam 20 menit, Angkatan Darat AS
akan meluncurkan senjata nuklir
937
01:32:35,833 --> 01:32:38,250
untuk memusnahkan monster itu.
938
01:32:38,417 --> 01:32:39,708
Kita harus pergi.
939
01:32:42,167 --> 01:32:43,292
Ada apa?
940
01:32:46,250 --> 01:32:47,708
Ayo duduk di sana.
941
01:32:55,250 --> 01:32:56,917
Mesin Taklee Genesis
942
01:32:57,292 --> 01:32:58,875
mengganggu aturan perjalanan kecepatan cahaya
943
01:32:59,292 --> 01:33:01,792
dan memungkinkan orang
melintasi ruang-waktu.
944
01:33:02,375 --> 01:33:04,875
Tapi pada akhirnya,
waktu kosmik menjadi sangat kacau,
945
01:33:05,042 --> 01:33:07,125
mesin alam semesta hancur
946
01:33:07,292 --> 01:33:08,667
dan akhirnya runtuh.
947
01:33:12,083 --> 01:33:13,125
Aku tahu ini menyakitkan.
948
01:33:13,292 --> 01:33:16,042
Penemuan alien itu
menghancurkan peradaban mereka sendiri.
949
01:33:16,208 --> 01:33:17,917
Tapi kau akan baik-baik saja.
950
01:33:18,792 --> 01:33:20,708
Semua itu terjadi sebelum
keberadaan alam semesta kita.
951
01:33:24,292 --> 01:33:26,625
Tapi kenapa Taklee Genesis
muncul di zaman kita?
952
01:33:27,500 --> 01:33:29,333
Pasti ada alasannya.
953
01:33:32,333 --> 01:33:35,833
Kalian sangat hebat bisa
merekonstruksi mesin ini.
954
01:33:36,792 --> 01:33:39,333
Mungkin versi Taklee Genesis kalian
955
01:33:40,667 --> 01:33:42,417
bisa menyelamatkan kita semua.
956
01:33:44,542 --> 01:33:46,208
Jangan menyerah!
957
01:34:04,375 --> 01:34:06,042
Ini adalah cincin Keterikatan Kuantum.
958
01:34:07,167 --> 01:34:08,833
Sudah kuperbarui dari aslinya.
959
01:34:10,042 --> 01:34:11,667
Ini akan menata ulang garis waktu yang kacau
960
01:34:12,125 --> 01:34:13,542
dan mengembalikan urutan kronologisnya.
961
01:34:16,000 --> 01:34:17,750
Yang kau lihat sekarang
962
01:34:18,250 --> 01:34:20,875
adalah riak yang diciptakan
oleh perjalanan waktu.
963
01:34:21,292 --> 01:34:23,833
Kronologi alam semesta terganggu
964
01:34:24,000 --> 01:34:25,167
setiap kali mesin ini diaktifkan.
965
01:34:28,333 --> 01:34:30,125
Bagaimana dengan titik-titik kuning ini?
966
01:34:31,792 --> 01:34:33,042
Itu kita.
967
01:34:34,583 --> 01:34:36,375
Kita telah terpapar radiasi mesin ini.
968
01:34:51,208 --> 01:34:52,667
Valen...
969
01:34:53,042 --> 01:34:54,542
Udon Thani, 2024
970
01:34:55,250 --> 01:34:56,625
Kau harus membawa cincin ini
971
01:34:56,833 --> 01:34:58,000
dan mengirimkan sinyalnya
972
01:34:58,667 --> 01:34:59,833
untuk mengatur ulang tatanan ruang-waktu.
973
01:35:00,125 --> 01:35:02,000
Lakukan dari tempat sinyalnya
bisa mencapai luar angkasa.
974
01:35:02,958 --> 01:35:04,125
Tempat di mana kau pergi
975
01:35:04,750 --> 01:35:06,167
dan di mana mesinnya masih berfungsi.
976
01:35:09,167 --> 01:35:10,958
Kau menaruh terlalu banyak harapan padaku.
977
01:35:12,583 --> 01:35:13,833
Aku tahu.
978
01:35:14,458 --> 01:35:16,875
Tapi seseorang memberitahuku bahwa
harapan memberi arti pada hidup kita.
979
01:35:18,333 --> 01:35:20,083
Jadi aku selalu menjaga harapanku.
980
01:35:22,125 --> 01:35:23,583
Siapa yang memberitahumu?
981
01:35:24,500 --> 01:35:26,708
Nenekku. Dulu sekali.
982
01:35:36,333 --> 01:35:37,625
Sebaiknya kau bergegas.
983
01:35:38,083 --> 01:35:39,375
Mungkin kita akan bertemu lagi.
984
01:35:49,583 --> 01:35:50,833
Apa yang kau lakukan?
985
01:35:52,375 --> 01:35:53,583
Aku akan tinggal di sini.
986
01:35:54,208 --> 01:35:55,667
Anak-anak ini tidak punya
siapa-siapa untuk membela mereka.
987
01:35:57,333 --> 01:36:00,333
Aku akan membantu mereka bernegosiasi
untuk menghindari pertumpahan darah.
988
01:36:01,458 --> 01:36:02,500
Kau harus pergi.
989
01:36:02,917 --> 01:36:04,500
Kau tidak tahu betapa kejamnya Ibu Kota.
990
01:36:05,208 --> 01:36:08,042
Orang dewasa di zamanku
tidak berbeda dengan di zamanmu.
991
01:36:08,917 --> 01:36:10,583
Aku tahu betul generasi tua di negara ini.
992
01:36:11,583 --> 01:36:14,333
Jika kau tinggal, kau mungkin
akan terjebak di sini selamanya.
993
01:36:16,125 --> 01:36:17,417
Tidak apa-apa.
994
01:36:18,292 --> 01:36:19,917
Aku sudah muak dengan Don Hai.
995
01:36:21,708 --> 01:36:23,250
Biarkan aku tinggal.
996
01:36:23,667 --> 01:36:25,417
Aku ingin tahu apa yang akan terjadi selanjutnya.
997
01:36:26,083 --> 01:36:27,500
Lagipula...
998
01:36:29,375 --> 01:36:31,458
Aku tidak ingin garis waktu ini
berakhir seperti Ban Chiang.
999
01:36:41,250 --> 01:36:42,833
Kau tidak harus melakukan ini.
1000
01:36:45,542 --> 01:36:46,708
Tidak apa-apa.
1001
01:36:48,083 --> 01:36:49,458
Kau bisa melakukannya tanpaku.
1002
01:36:54,750 --> 01:36:55,708
Satu hal lagi.
1003
01:36:55,875 --> 01:36:58,875
Gunakan catatanku untuk menulis
artikel di Dunia Remang.
1004
01:37:07,125 --> 01:37:08,583
Sekarang pergilah tolong Valen.
1005
01:37:50,875 --> 01:37:53,625
Kong, di mana ayahmu?
1006
01:38:04,167 --> 01:38:05,667
Maafkan aku.
1007
01:38:08,417 --> 01:38:09,958
Tidak apa-apa.
1008
01:38:15,500 --> 01:38:16,917
Di mana Ithi?
1009
01:38:20,792 --> 01:38:22,750
Dia ada di masa depan, menunggu kita.
1010
01:38:26,542 --> 01:38:29,042
Kita sudah mendapatkan cincin Kronometer.
1011
01:38:30,125 --> 01:38:32,875
Apa itu Bujur Galaksi?
1012
01:38:38,375 --> 01:38:39,833
Kita harus memakainya untuk menjemput Valen,
1013
01:38:41,333 --> 01:38:42,833
lalu kita akan kembali ke tahun 2023
1014
01:38:43,417 --> 01:38:45,125
untuk mengatur ulang semuanya.
1015
01:38:45,792 --> 01:38:48,125
Kenapa kita tidak kembali ke masa lalu
dan menyelamatkan semua orang?
1016
01:38:50,708 --> 01:38:52,250
Kita tidak bisa melakukan itu.
1017
01:38:54,083 --> 01:38:55,292
Semakin kita mengubah masa lalu,
1018
01:38:56,083 --> 01:38:59,583
alam semesta akan menjadi semakin kacau.
1019
01:39:00,708 --> 01:39:03,333
Yang bisa kita lakukan hanyalah
mengatur ulang semuanya.
1020
01:39:05,000 --> 01:39:06,792
Bagaimana dengan
orang-orang yang terbunuh?
1021
01:39:08,333 --> 01:39:10,000
Bisakah kita menghidupkan mereka kembali?
1022
01:39:13,625 --> 01:39:14,792
Mungkin.
1023
01:39:16,375 --> 01:39:17,542
Tapi kau harus ikut denganku.
1024
01:39:20,125 --> 01:39:22,750
Paman Tom telah mengirimkan
koordinat Valen.
1025
01:39:49,417 --> 01:39:50,708
Kong!
1026
01:40:08,083 --> 01:40:10,292
BANTU DEMOKRASI!
1027
01:40:13,458 --> 01:40:14,750
Apa yang kau lakukan?
1028
01:40:14,917 --> 01:40:16,083
Aku harus menolong anakku!
1029
01:40:16,917 --> 01:40:18,125
Aku juga harus menolong seseorang.
1030
01:40:18,917 --> 01:40:20,667
Mungkin mereka bisa memberitahuku
siapa aku sebenarnya.
1031
01:40:21,792 --> 01:40:23,167
Tapi ini berbahaya.
1032
01:40:23,667 --> 01:40:25,708
Dengar, setelah aku menolong temanku,
1033
01:40:27,042 --> 01:40:29,250
akan kukembalikan Bola Warp padamu. Oke?
1034
01:40:51,125 --> 01:40:52,500
Pan!
1035
01:40:56,708 --> 01:40:57,917
Kau dari mana saja?
1036
01:41:16,292 --> 01:41:17,500
Kong!
1037
01:43:04,958 --> 01:43:06,625
DIKTATOR
1038
01:43:36,833 --> 01:43:38,875
-Pan, ikut aku.
-Tunggu!
1039
01:43:39,875 --> 01:43:41,167
Kau ikut aku.
1040
01:43:43,125 --> 01:43:44,417
Pan!
1041
01:43:51,542 --> 01:43:53,292
Apa? Apa-apaan itu?
1042
01:43:53,625 --> 01:43:56,458
Pan! Pan! Pan!
1043
01:43:57,458 --> 01:43:58,875
Keluar dari sana!
1044
01:44:00,417 --> 01:44:01,458
Pan!
1045
01:44:05,375 --> 01:44:06,708
-Mama!
-Mordin!
1046
01:44:19,125 --> 01:44:20,875
Jangan! Jangan!
1047
01:44:41,000 --> 01:44:42,333
Kenapa kau masih di sini?
1048
01:44:44,958 --> 01:44:46,333
Dia ingin tinggal dan membantu.
1049
01:44:54,708 --> 01:44:55,875
Ambil ini.
1050
01:45:05,833 --> 01:45:07,958
Kong, berhenti menggunakan Bola Warp.
1051
01:45:08,125 --> 01:45:09,583
Itu akan semakin mengacaukan garis waktu.
1052
01:45:16,167 --> 01:45:17,750
-Hei!
-Pan!
1053
01:45:18,083 --> 01:45:19,792
-Kau dari mana saja?
-Lari!
1054
01:45:23,833 --> 01:45:25,375
-Pan, lewat sini!
-Tidak! Tidak!
1055
01:45:25,583 --> 01:45:27,042
Pergi ke sungai jika kau mau hidup!
1056
01:45:27,750 --> 01:45:29,125
-Bagaimana kau tahu?
-Percayalah padaku!
1057
01:45:29,750 --> 01:45:30,917
Apa?
1058
01:45:31,833 --> 01:45:32,917
Apa-apaan itu?
1059
01:45:34,542 --> 01:45:35,833
Hei!
1060
01:45:58,000 --> 01:45:59,708
Apa yang Ibu Kota ocehkan?
1061
01:46:00,917 --> 01:46:02,250
Bukan, itu bukan mereka.
1062
01:46:02,958 --> 01:46:05,667
Itu siaran radio
saat pembantaian mahasiswa.
1063
01:46:06,167 --> 01:46:07,917
Pembantaian mahasiswa?
1064
01:46:39,417 --> 01:46:40,625
Itu dia!
1065
01:46:45,000 --> 01:46:46,333
Tiarap!
1066
01:47:01,208 --> 01:47:02,292
Tembak!
1067
01:47:22,792 --> 01:47:24,042
Semuanya, lari!
1068
01:47:56,458 --> 01:47:57,958
Aku akan segera kembali.
1069
01:47:58,292 --> 01:47:59,750
Hati-hati.
1070
01:48:43,542 --> 01:48:45,042
Pelan-pelan.
1071
01:48:46,375 --> 01:48:47,833
Itu mereka!
1072
01:48:49,583 --> 01:48:50,750
Ke sini!
1073
01:49:00,708 --> 01:49:02,042
Bos!
1074
01:49:23,083 --> 01:49:24,458
Maafkan aku, La.
1075
01:49:25,375 --> 01:49:26,792
Tentang apa?
1076
01:49:27,375 --> 01:49:28,458
Kau harus ikut denganku.
1077
01:49:32,333 --> 01:49:33,375
Aku akan tinggal.
1078
01:49:34,375 --> 01:49:36,042
Dari sinilah aku berasal.
1079
01:49:38,875 --> 01:49:40,042
Ambil ini.
1080
01:49:56,750 --> 01:49:57,875
Tunggu.
1081
01:50:15,958 --> 01:50:17,667
Pastikan kami tidak dilupakan.
1082
01:50:36,833 --> 01:50:38,250
Sekarang pergilah dari sini.
1083
01:51:37,250 --> 01:51:38,250
Valen!
1084
01:51:39,250 --> 01:51:40,250
Mama!
1085
01:51:41,625 --> 01:51:42,917
-Valen!
-Mama!
1086
01:51:48,500 --> 01:51:51,125
Maafkan Mama meninggalkanmu.
1087
01:51:52,542 --> 01:51:54,875
Mama, aku bisa menjaga diriku sendiri.
1088
01:51:55,250 --> 01:51:57,458
Aku bukan bebanmu lagi.
1089
01:52:00,542 --> 01:52:02,875
Kau tidak pernah jadi bebanku, Sayang.
1090
01:52:09,333 --> 01:52:10,917
Mama!
1091
01:52:11,792 --> 01:52:13,208
Mama!
1092
01:52:34,083 --> 01:52:35,625
Lari!
1093
01:52:37,125 --> 01:52:38,333
Mordin...
1094
01:52:38,625 --> 01:52:40,375
-Ke sini.
-Jangan, Mordin!
1095
01:52:43,833 --> 01:52:45,417
Lari!
1096
01:52:50,958 --> 01:52:52,208
Mordin.
1097
01:53:00,583 --> 01:53:02,375
-Tetap bersama mereka.
-Mama!
1098
01:53:08,833 --> 01:53:12,875
-Mordin!
-Mama!
1099
01:53:39,333 --> 01:53:40,875
Mama!
1100
01:53:43,667 --> 01:53:45,083
Kau baik-baik saja?
1101
01:53:45,500 --> 01:53:47,125
Kau harus menolongku.
1102
01:53:51,292 --> 01:53:54,292
Nyalakan mesinnya.
Aku tahu kau bisa.
1103
01:53:55,292 --> 01:53:57,750
-Kau baik-baik saja?
-Aku tak apa. Pergilah.
1104
01:54:26,375 --> 01:54:27,625
Cepat.
1105
01:54:36,750 --> 01:54:38,167
Bravo 125.
1106
01:54:39,125 --> 01:54:40,917
Bravo 125.
1107
01:54:42,167 --> 01:54:45,333
Stella, apa itu kau?
Kau baik-baik saja?
1108
01:54:45,500 --> 01:54:47,625
Bukan Kakek. Ini aku, Valen.
1109
01:54:48,042 --> 01:54:50,500
Aku sedang terburu-buru.
Aku harus menolong Mama.
1110
01:54:51,042 --> 01:54:53,167
Tapi aku tidak tahu
cara menyalakan Taklee ini.
1111
01:54:53,333 --> 01:54:54,583
Apa yang terjadi pada Stella?
1112
01:54:54,875 --> 01:54:57,333
-Apa yang terjadi pada mamamu?
-Mama terluka.
1113
01:54:57,875 --> 01:54:59,917
Jangan menangis, Sayang.
Jangan menangis.
1114
01:55:00,125 --> 01:55:02,375
Kau lihat kotak hitam besar di sana?
1115
01:55:02,542 --> 01:55:03,583
Ya.
1116
01:55:03,833 --> 01:55:05,375
Putar ke angka 225.
1117
01:55:07,125 --> 01:55:09,167
Jangan menangis, Sayang.
Jangan menangis.
1118
01:55:10,792 --> 01:55:13,458
Lalu nyalakan tiga saklar kecil itu.
1119
01:55:13,750 --> 01:55:16,750
-Kau dengar suaranya?
-Ya.
1120
01:55:17,958 --> 01:55:19,708
Lalu kau tarik tuasnya.
1121
01:55:21,792 --> 01:55:24,958
Mesinnya akan menyala kembali,
kau tunggu saja.
1122
01:55:25,542 --> 01:55:27,875
Jangan khawatir.
Semua akan baik-baik saja.
1123
01:55:32,708 --> 01:55:33,917
Mama,
1124
01:55:34,750 --> 01:55:36,542
mesinnya sudah kunyalakan.
1125
01:55:36,708 --> 01:55:38,333
Tapi masih memuat.
1126
01:55:41,583 --> 01:55:44,125
Ayah, maafkan aku.
1127
01:55:44,917 --> 01:55:46,167
Aku tidak akan berhasil.
1128
01:55:46,583 --> 01:55:49,458
Tidak apa-apa, Sayang. Tidak apa-apa.
1129
01:56:44,833 --> 01:56:46,500
La.
1130
01:56:47,625 --> 01:56:49,250
La, kau bisa melihatku?
1131
01:56:50,083 --> 01:56:51,375
Aku di sini.
1132
01:56:52,750 --> 01:56:55,542
-La.
-Ibu?
1133
01:57:02,542 --> 01:57:03,833
Apa ini nyata?
1134
01:57:09,333 --> 01:57:10,833
Bu, maafkan aku.
1135
01:57:11,750 --> 01:57:13,542
Aku gagal.
1136
01:57:14,375 --> 01:57:16,125
Aku kehilangan semua orang.
1137
01:57:17,583 --> 01:57:19,708
Siapa bilang kau gagal?
1138
01:57:20,000 --> 01:57:22,292
Kau telah menemukan jalan ke sini menemuiku.
1139
01:57:22,625 --> 01:57:24,875
Kau sudah berhasil sejauh ini.
1140
01:57:26,625 --> 01:57:28,833
Jangan menangis.
1141
01:57:29,292 --> 01:57:31,625
Sekarang kau sudah sampai di titik
1142
01:57:31,833 --> 01:57:35,250
di mana kau harus memilih awal yang baru.
1143
01:57:37,042 --> 01:57:38,917
Apa aku akan bertemu Valen lagi?
1144
01:57:41,042 --> 01:57:42,667
Berapa lama aku harus di sini?
1145
01:57:44,292 --> 01:57:45,500
Atau mungkin... aku sudah mati?
1146
01:57:46,625 --> 01:57:48,125
Bagaimana Valen bisa hidup tanpaku?
1147
01:57:49,292 --> 01:57:53,292
Kita hanyalah titik-titik kecil
di alam semesta yang luas ini.
1148
01:57:53,583 --> 01:57:57,583
Tapi di mana ada cinta,
1149
01:57:57,833 --> 01:58:00,125
setiap hal kecil pun berarti.
1150
01:58:00,500 --> 01:58:03,292
Sekecil apa pun itu.
1151
01:58:03,667 --> 01:58:07,292
Itulah arti keberadaan kita.
1152
01:58:19,333 --> 01:58:22,083
Waktu yang baru akan segera dimulai.
1153
01:58:22,417 --> 01:58:24,292
Genesis mana pun yang kau pilih,
1154
01:58:24,792 --> 01:58:26,708
ingatlah bahwa
1155
01:58:27,000 --> 01:58:29,708
itu akan menantimu di masa depan.
1156
01:58:44,083 --> 01:58:45,875
Semoga berhasil, La.
1157
01:58:48,958 --> 01:58:51,750
Selamat tinggal Stella, dan semoga berhasil.
1158
01:58:53,125 --> 01:58:54,542
Aku mencintaimu.
1159
01:59:24,250 --> 01:59:25,417
Kita berhasil.
1160
01:59:25,792 --> 01:59:27,000
Berhasil.
1161
01:59:30,125 --> 01:59:31,208
Semoga masa depanmu cerah.
1162
01:59:44,708 --> 01:59:46,083
Kau!
1163
02:00:32,792 --> 02:00:34,042
Mama!
1164
02:00:35,125 --> 02:00:36,583
Mama!
1165
02:00:41,958 --> 02:00:43,333
Valen!
1166
02:00:50,583 --> 02:00:51,958
Kau baik-baik saja?
1167
02:00:52,333 --> 02:00:54,125
Ada apa, Mama?
1168
02:00:56,417 --> 02:00:57,875
Mama hanya mimpi buruk.
1169
02:00:58,542 --> 02:01:01,208
Tidak, kau tidak mimpi buruk.
1170
02:01:12,875 --> 02:01:13,917
Dari mana kau dapat ini?
1171
02:01:16,750 --> 02:01:18,208
Dari temanku.
1172
02:01:47,292 --> 02:01:49,667
La, ada apa, Sayang?
1173
02:01:49,958 --> 02:01:51,542
Ada apa?
1174
02:01:53,458 --> 02:01:55,542
Jangan menangis, anak baik.
1175
02:01:55,708 --> 02:01:57,833
Maaf aku tidak bisa membawa Ayah kembali.
1176
02:01:58,250 --> 02:02:00,875
Tidak apa-apa, Sayangku.
1177
02:02:01,125 --> 02:02:04,458
Jangan menangis.
Tidak apa-apa, La.
1178
02:02:05,375 --> 02:02:07,417
Anak baik tidak boleh menangis.
1179
02:02:08,708 --> 02:02:11,792
Kau terlihat jelek kalau menangis.
1180
02:02:14,625 --> 02:02:16,625
Semuanya baik-baik saja.
1181
02:02:16,833 --> 02:02:20,292
Siapa sangka lamunanku
akan membawaku sejauh ini?
1182
02:02:21,375 --> 02:02:25,125
Catatan petualanganku ini
mungkin terdengar luar biasa,
1183
02:02:25,542 --> 02:02:27,750
tapi setidaknya kalian semua
akan merasa terhibur.
1184
02:02:28,917 --> 02:02:31,208
Tapi bagi kalian
yang percaya pada ceritaku,
1185
02:02:31,375 --> 02:02:33,583
kuharap kalian akan merasa ini berguna.
1186
02:02:34,417 --> 02:02:36,750
Terima kasih telah menjaga harapan tetap hidup,
1187
02:02:37,375 --> 02:02:39,583
karena harapan selalu
memberi arti pada hidup kita.
1188
02:02:42,208 --> 02:02:44,417
Menurutmu aku harus menanam pohon di sini?
1189
02:02:45,667 --> 02:02:48,167
Dari sini kita bisa melihat langit dengan jelas.
1190
02:02:51,917 --> 02:02:53,083
Itu bagus, Bu.
1191
02:02:56,042 --> 02:02:57,167
Mama.
1192
02:02:57,500 --> 02:03:00,042
Mordin sudah menulis buku hariannya hari ini.
1193
02:03:02,083 --> 02:03:03,958
Hai, aku Mordin.
1194
02:03:04,542 --> 02:03:05,958
Itu awal yang bagus.
1195
02:03:10,583 --> 02:03:11,958
Mama,
1196
02:03:12,542 --> 02:03:14,667
apa kita akan bertemu Guru Ithi lagi?
1197
02:04:29,708 --> 02:04:34,333
Tunggu adegan tambahan
setelah Credits Scene.
1198
02:04:34,708 --> 02:05:34,333
Diterjemahkan oleh: Zain
Jakarta, 19 September 2025
Support at : https://trakteer.id/ZainSubs
78492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.