All language subtitles for Taklee.Genesis.X.Worlds.Collide.2024.720p1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]HGHG-Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,125 --> 00:00:50,833 Ayah. 2 00:00:51,708 --> 00:00:53,083 Ya, Sayang. 3 00:00:53,417 --> 00:00:55,750 Kenapa siang tidak selamanya? 4 00:01:00,750 --> 00:01:02,958 Anggap saja cahaya ini matahari 5 00:01:03,375 --> 00:01:05,667 dan kepalan tanganku ini buminya. 6 00:01:06,208 --> 00:01:08,250 Dunia berputar pada porosnya 7 00:01:08,542 --> 00:01:10,333 mengelilingi matahari. 8 00:01:11,208 --> 00:01:14,833 Artinya dunia kita punya dua sisi, 9 00:01:15,208 --> 00:01:18,667 dan selalu ada sisi lain yang gelap. 10 00:01:18,875 --> 00:01:20,708 Yaitu apa? 11 00:01:22,333 --> 00:01:23,417 Malam, kan? 12 00:01:23,750 --> 00:01:26,167 Betul. Misteri terpecahkan! 13 00:01:27,375 --> 00:01:30,917 Tapi, bagaimana kita bisa punya Bumi dan matahari? 14 00:01:31,458 --> 00:01:32,958 Apa Tuhan yang membuat keduanya? 15 00:01:33,500 --> 00:01:36,042 Aku baca di buku, katanya... 16 00:01:36,208 --> 00:01:40,333 alam semesta tercipta dari muntahan dewa. 17 00:01:43,750 --> 00:01:45,083 Pintar sekali. 18 00:01:46,708 --> 00:01:48,750 Jadi... Di alam semesta ini 19 00:01:49,000 --> 00:01:50,917 mungkin bukan hanya kita yang ada. 20 00:01:51,583 --> 00:01:54,500 Ada planet lain dengan lingkungan yang sama seperti kita, 21 00:01:54,833 --> 00:01:58,375 mungkin Ibu Pertiwi menciptakan orang lain. 22 00:01:59,333 --> 00:02:01,583 Itu mungkin saja terjadi. 23 00:02:02,833 --> 00:02:06,167 Tapi, kenapa Ibu Pertiwi menciptakan kita? 24 00:02:13,125 --> 00:02:16,417 Tom, Stella. Kita harus pergi sekarang. 25 00:02:26,833 --> 00:02:28,417 Aku segera kembali. 26 00:02:34,458 --> 00:02:35,667 Mama? 27 00:02:36,375 --> 00:02:38,958 Kenapa kita melakukan ritual ini? 28 00:02:40,458 --> 00:02:44,375 Ini tradisi tahunan desa kita. 29 00:02:45,458 --> 00:02:48,333 Dan... bagaimana awalnya? 30 00:02:48,833 --> 00:02:52,208 Ini berawal dari sebuah legenda kuno. 31 00:02:52,583 --> 00:02:55,958 Dulu sekali, beberapa orang masuk ke Don Hai. 32 00:02:56,417 --> 00:02:58,583 Mereka mencari cincin ajaib 33 00:02:58,917 --> 00:03:02,375 yang membawa kemakmuran bagi desa kita. 34 00:03:02,875 --> 00:03:05,750 Tapi begitu dapat cincinnya, mereka menjadi serakah. 35 00:03:06,167 --> 00:03:07,583 Mereka berebut cincin itu 36 00:03:08,042 --> 00:03:10,458 hingga hancur berkeping-keping. 37 00:03:10,750 --> 00:03:14,250 Iblis Don Hai muncul dan membunuh mereka semua, 38 00:03:14,917 --> 00:03:17,917 lalu mengutuk desa kita dengan paceklik. 39 00:03:18,542 --> 00:03:20,125 Tanah menjadi tandus. 40 00:03:20,750 --> 00:03:23,167 Jadi kita harus melakukan ritual kurban setahun sekali, 41 00:03:23,875 --> 00:03:27,000 karena dipercaya 42 00:03:27,208 --> 00:03:30,417 satu tahun di dunia manusia setara satu hari di dunia arwah. 43 00:03:31,083 --> 00:03:34,292 Seolah kita memberi persembahan kepada Iblis Don Hai setiap hari. 44 00:03:37,542 --> 00:03:41,250 Jadi, kepercayaan ini untuk menakuti kita 45 00:03:41,708 --> 00:03:43,542 atau memberi kita harapan? 46 00:03:44,375 --> 00:03:45,917 Kurasa keduanya. 47 00:03:47,125 --> 00:03:51,333 Tapi harapan membuat hidup kita berarti. 48 00:03:52,167 --> 00:03:54,917 Baiklah, ayo kita lanjutkan. 49 00:03:55,583 --> 00:03:57,917 Ingat, jangan pernah menoleh ke belakang. 50 00:04:25,125 --> 00:04:26,458 La! 51 00:04:28,542 --> 00:04:30,042 Ayah di mana? 52 00:04:55,458 --> 00:04:56,750 Suara apa itu? 53 00:05:03,667 --> 00:05:06,417 Semuanya, jangan melihat ke atas. 54 00:05:07,917 --> 00:05:09,542 Teruslah berdoa. 55 00:05:28,542 --> 00:05:31,500 Semua sudah aman. Sekarang pulanglah. 56 00:05:32,958 --> 00:05:36,500 Tetap di dalam dan jangan keluar sampai matahari terbit, 57 00:05:37,417 --> 00:05:39,125 atau kita semua akan terkutuk. 58 00:05:51,167 --> 00:05:52,625 Oh, kau mengagetkanku. 59 00:05:53,042 --> 00:05:55,917 Aku mengikutimu dari tadi. 60 00:05:56,833 --> 00:05:58,208 Memangnya kau dari mana? 61 00:05:58,792 --> 00:06:01,583 Aku tadi membantu menarik gerobak. 62 00:08:57,833 --> 00:09:00,125 Sini, sini. 63 00:09:01,792 --> 00:09:04,417 Stella, kau sedang apa di sini? 64 00:09:04,792 --> 00:09:08,333 Aku juga mau tanya. Kenapa kau ke sini? 65 00:09:10,125 --> 00:09:15,333 Jangan bilang kau ke sini untuk mencari cincin dari legenda desa itu! 66 00:09:15,708 --> 00:09:19,125 Ya, tentu saja. 67 00:09:20,333 --> 00:09:23,542 Bukankah kau bilang itu tidak ada? 68 00:09:24,833 --> 00:09:26,833 Makanya kita harus buktikan itu tidak nyata, kan? 69 00:09:27,458 --> 00:09:30,708 Sudah kuduga. Kau ke sini karena ini. 70 00:09:31,125 --> 00:09:34,083 Aku takkan biarkan kau bersenang-senang tanpaku. 71 00:09:35,875 --> 00:09:37,125 Lihat cahaya di sebelah sana? 72 00:09:38,000 --> 00:09:40,042 Kita akan berjalan lurus ke arah sana. 73 00:09:40,500 --> 00:09:42,625 Oke? Ayo pergi. 74 00:10:02,083 --> 00:10:03,542 Suara apa itu? 75 00:10:04,583 --> 00:10:06,917 Sst. Coba jangan berisik. 76 00:10:08,750 --> 00:10:09,750 Di sebelah sana. 77 00:10:25,667 --> 00:10:29,500 Stella, Ayah mau kau tunggu di sini selagi Ayah mengambil cincinnya. 78 00:10:30,125 --> 00:10:31,500 Jika terjadi sesuatu, 79 00:10:31,708 --> 00:10:33,417 atau jika Ayah tidak kembali, 80 00:10:34,958 --> 00:10:39,375 kau harus tekan tombol ini dan bilang "Bravo 125", 81 00:10:39,583 --> 00:10:41,583 dan tim penyelamat akan datang. 82 00:10:45,167 --> 00:10:47,792 Tidak, Ayah. Bawa aku bersamamu. 83 00:10:48,375 --> 00:10:49,625 Ini terlalu berbahaya. 84 00:10:50,125 --> 00:10:53,250 Dan jika terjadi apa-apa, kau masih bisa menolongku, oke? 85 00:10:54,458 --> 00:10:55,708 Baik. 86 00:11:30,417 --> 00:11:31,583 Ayo. 87 00:11:40,708 --> 00:11:42,500 Turunlah kemari. 88 00:11:50,292 --> 00:11:51,458 Kau pasti bisa. 89 00:12:00,375 --> 00:12:01,500 Tolong, tolong. 90 00:12:02,625 --> 00:12:03,750 Menjauh! 91 00:12:09,833 --> 00:12:11,417 Menjauh! 92 00:12:11,833 --> 00:12:13,000 Ayo! Ayo! 93 00:12:16,000 --> 00:12:17,417 Ayo! 94 00:12:17,917 --> 00:12:20,958 Tolong kembalilah padaku! 95 00:12:26,708 --> 00:12:30,125 Kumohon, kumohon. Aku mohon padamu, kumohon. 96 00:12:57,000 --> 00:12:58,167 Ayah! 97 00:13:03,875 --> 00:13:05,000 Ayah! 98 00:13:18,708 --> 00:13:20,083 Ayah! 99 00:13:21,208 --> 00:13:22,375 Ayah! 100 00:13:32,958 --> 00:13:34,333 Ayah! 101 00:13:34,833 --> 00:13:36,083 Ayah! 102 00:13:39,500 --> 00:13:41,125 Bravo 123! 103 00:13:42,125 --> 00:13:43,375 Tolong aku! 104 00:13:43,875 --> 00:13:45,917 Bravo 123! 105 00:13:46,750 --> 00:13:48,458 Apa kodenya tadi? 106 00:13:50,250 --> 00:13:51,708 Bravo 125! 107 00:13:52,292 --> 00:13:53,875 Bravo 125! 108 00:13:54,333 --> 00:13:56,583 Bravo 125, diterima. Ini siapa? 109 00:13:56,875 --> 00:13:57,875 Apa yang terjadi? 110 00:13:58,792 --> 00:14:00,167 Tolong kami. 111 00:14:00,833 --> 00:14:02,958 Ayahku dan aku ada di Don Hui. 112 00:14:03,542 --> 00:14:05,667 Ada hujan mayat. 113 00:14:06,292 --> 00:14:08,417 Tolong kirim seseorang untuk menolongku. 114 00:14:11,833 --> 00:14:13,458 Bravo 125! 115 00:14:40,042 --> 00:14:41,292 Tolong! 116 00:14:41,667 --> 00:14:42,917 Tolong! 117 00:14:43,583 --> 00:14:44,833 Tolong! 118 00:14:53,042 --> 00:14:54,917 Teori Big Bang menyatakan bahwa 119 00:14:55,250 --> 00:14:58,167 alam semesta berawal dari titik kecil bernama singularitas. 120 00:14:58,667 --> 00:14:59,833 Sebuah titik yang sangat padat 121 00:15:00,208 --> 00:15:03,667 terisi materi berdensitas tinggi dan gravitasi tak terhingga. 122 00:15:05,958 --> 00:15:08,917 Singularitas adalah titik di pusat lubang hitam, 123 00:15:09,208 --> 00:15:12,792 ekspansinya yang memicu Big Bang melahirkan alam semesta, 124 00:15:13,250 --> 00:15:14,792 materi dan energi, 125 00:15:15,125 --> 00:15:16,250 ruang dan waktu, 126 00:15:16,583 --> 00:15:18,792 dan pembentukan Tata Surya kita. 127 00:15:19,958 --> 00:15:21,375 Ada pertanyaan? 128 00:15:23,208 --> 00:15:25,375 -Permisi. -Ya? 129 00:15:25,917 --> 00:15:28,708 Kenapa Pluto masih ada di Tata Surya? 130 00:15:29,833 --> 00:15:33,667 IAU sudah mengeluarkan Pluto dari daftar planet. 131 00:15:40,333 --> 00:15:44,625 Stella, sudah kuberi tahu kalau planet hanya ada delapan. 132 00:15:44,958 --> 00:15:47,292 Kau membuat kesalahan yang memalukan. 133 00:15:48,125 --> 00:15:52,125 Aku yang memberitahumu Tata Surya punya delapan planet. 134 00:15:52,542 --> 00:15:54,375 Tapi kau bersikeras meminta anggaran untuk sembilan planet. 135 00:15:56,292 --> 00:15:57,708 Begini, La itu orang tua tunggal. 136 00:15:58,417 --> 00:15:59,833 Dia harus pindah dari rumahnya, 137 00:16:00,083 --> 00:16:02,417 dan aku carikan dia tempat lewat dana kesejahteraan karyawan. 138 00:16:03,250 --> 00:16:05,042 Dia sedang kesulitan keuangan. 139 00:16:05,458 --> 00:16:06,667 Kalau tidak, dia takkan begini. 140 00:16:11,292 --> 00:16:12,583 Ini sudah jelas sekali. 141 00:16:12,958 --> 00:16:15,667 Pameran ini tak sepadan dengan anggaran yang kusetujui. 142 00:16:16,417 --> 00:16:18,375 La itu lulusan luar negeri, 143 00:16:18,542 --> 00:16:20,958 tak kusangka dia begitu tidak kompeten. 144 00:16:23,917 --> 00:16:26,125 Mama, kita tidak pulang lagi? 145 00:16:27,667 --> 00:16:28,833 Tidak lagi. 146 00:16:29,792 --> 00:16:31,917 Aku tidak mau berutang budi pada siapa pun. 147 00:16:34,958 --> 00:16:36,875 Tapi aku mengantuk sekali. 148 00:16:37,875 --> 00:16:40,917 Sabar ya, Valen. Mama sedang cari tempat tinggal. 149 00:16:47,833 --> 00:16:51,625 Seharusnya kau cari orang untuk bersaksi bahwa kau tidak bersalah. 150 00:16:58,083 --> 00:16:59,292 Tidak, ini bukan salahku. 151 00:17:00,333 --> 00:17:03,292 Tapi terkadang orang tidak mau mendengar kebenaran. 152 00:17:03,625 --> 00:17:05,583 Lebih baik berhenti daripada bertahan dengan mereka. 153 00:17:06,625 --> 00:17:09,917 Dunia orang dewasa lebih kejam dari yang kau bayangkan, Valen. 154 00:17:12,375 --> 00:17:13,750 Lalu? 155 00:17:16,125 --> 00:17:19,625 Kalau kita tidak dapat tempat tidur malam ini... 156 00:17:20,875 --> 00:17:23,667 bisakah kita ke tempat Ayah? 157 00:17:27,750 --> 00:17:31,208 Tentu... akan kutelepon dia. 158 00:17:32,167 --> 00:17:33,750 Makan lagi. 159 00:17:51,625 --> 00:17:54,958 -Halo? -Halo, Stella? 160 00:17:55,458 --> 00:17:56,833 Ya. Ini siapa? 161 00:17:57,958 --> 00:17:59,292 Aku Ithi. 162 00:18:00,625 --> 00:18:02,458 Kau ingat aku? Dari Don Hai. 163 00:18:05,458 --> 00:18:06,875 Bagaimana kau bisa dapat nomorku? 164 00:18:07,583 --> 00:18:09,917 Aku lihat di ponsel Bibi Duangpon. 165 00:18:11,292 --> 00:18:12,333 Apa ibuku baik-baik saja? 166 00:18:12,500 --> 00:18:17,125 Begini... Dia pingsan dan ditemukan seseorang. 167 00:18:17,583 --> 00:18:20,125 Kata dokter, kondisinya gawat. 168 00:18:21,167 --> 00:18:22,625 Bisakah kau menjenguknya? 169 00:18:28,250 --> 00:18:29,583 Halo, La? 170 00:18:29,833 --> 00:18:31,125 Kau bisa mendengarku? 171 00:18:33,833 --> 00:18:35,208 Kapan kau akan kembali? 172 00:19:00,583 --> 00:19:02,667 Kau menggali guci kuno di Ban Chiang? 173 00:19:03,125 --> 00:19:04,250 Betul sekali. 174 00:19:04,750 --> 00:19:06,208 Bagaimana kau bisa tahu tentang situs Ban Chiang? 175 00:19:07,208 --> 00:19:09,083 Dari buku sekolah. 176 00:19:10,792 --> 00:19:14,375 Kau sudah mengunjungi banyak tempat aneh. 177 00:19:16,583 --> 00:19:19,458 Aku harus melakukan riset untuk artikel majalahku. 178 00:19:19,708 --> 00:19:21,458 Dunia Remang. Kau tahu? 179 00:19:23,125 --> 00:19:24,667 Majalah cerita hantu? 180 00:19:25,208 --> 00:19:26,292 Tidak, aku takkan biarkan dia baca. 181 00:19:26,792 --> 00:19:27,875 Simpan itu, Valen. 182 00:19:52,542 --> 00:19:53,875 Mama... 183 00:19:54,167 --> 00:19:55,167 Ayah di mana? 184 00:19:56,042 --> 00:19:57,500 Apa dia sudah kembali? 185 00:19:58,250 --> 00:20:01,458 -Ayahmu sudah kabur dari desa. -Tidak. 186 00:20:01,958 --> 00:20:04,500 Ayah dan aku pergi ke Don Hai. 187 00:20:05,042 --> 00:20:07,208 Ada mayat berjatuhan dari langit. 188 00:20:07,917 --> 00:20:09,458 Tidak. 189 00:20:13,958 --> 00:20:19,083 Ayahmu kabur dengan orang lain. 190 00:20:20,208 --> 00:20:23,542 Kau mengejar truknya sampai kau pingsan. 191 00:20:23,833 --> 00:20:26,542 Yang kau ceritakan itu hanya mimpi 192 00:20:27,125 --> 00:20:29,750 yang kau ciptakan di kepalamu 193 00:20:29,958 --> 00:20:33,042 untuk menyangkal apa yang sebenarnya terjadi. 194 00:21:00,708 --> 00:21:01,667 Duduk di sana. 195 00:21:05,958 --> 00:21:07,792 La, kau di sini rupanya. 196 00:21:12,667 --> 00:21:14,292 Makanlah kuenya. 197 00:21:14,875 --> 00:21:16,000 Aku punya banyak kue. 198 00:21:25,208 --> 00:21:27,833 Akhirnya kau keluar dari persembunyian. 199 00:21:28,375 --> 00:21:31,375 Kukira hantu akan menyembunyikanmu dari kami selamanya. 200 00:21:35,167 --> 00:21:37,458 Bu, itu Valen. 201 00:21:38,333 --> 00:21:39,542 Kau tahu tidak... 202 00:21:39,958 --> 00:21:41,833 seluruh desa mencarimu? 203 00:21:42,125 --> 00:21:43,458 Tidak ada yang bisa menemukanmu. 204 00:21:43,875 --> 00:21:45,833 Kau jago sekali bersembunyi. 205 00:21:46,583 --> 00:21:48,833 Ayahmu harus pura-pura menyerah, 206 00:21:49,000 --> 00:21:50,542 baru kau mau keluar. 207 00:21:51,625 --> 00:21:52,958 Bu... 208 00:21:53,917 --> 00:21:55,417 Itu sudah lama sekali. 209 00:21:59,792 --> 00:22:01,208 Bagi ayahmu, 210 00:22:01,625 --> 00:22:02,875 itu belum lama. 211 00:22:08,167 --> 00:22:09,458 Aku baru bicara dengan dokter. 212 00:22:10,625 --> 00:22:12,292 Ada yang ingin Ibu lakukan? 213 00:22:15,083 --> 00:22:16,583 Mendekatlah padaku. 214 00:22:26,500 --> 00:22:29,083 Bravo... 125. 215 00:22:30,583 --> 00:22:33,250 Ingat kode ini. 216 00:22:34,208 --> 00:22:36,583 Sudah saatnya kau pergi mencarinya. 217 00:22:39,875 --> 00:22:41,167 Jangan pernah lupakan itu, Nak. 218 00:22:48,667 --> 00:22:51,292 Tadi di dalam, apa dia bilang keinginannya? 219 00:22:53,500 --> 00:22:54,917 Dia ingin bertemu ayahku. 220 00:22:58,708 --> 00:22:59,958 Dia mengigau karena demam. 221 00:23:02,875 --> 00:23:05,083 Kalau begitu, ayo ke rumahmu. 222 00:23:05,500 --> 00:23:07,125 Ada yang menunggumu untuk bicara. 223 00:23:11,750 --> 00:23:14,333 Surat Perjanjian Jual Beli Rumah 224 00:23:25,917 --> 00:23:27,333 Mau kau apakan tanah keluargaku? 225 00:23:28,667 --> 00:23:30,458 Tentu saja untuk bercocok tanam. 226 00:23:30,917 --> 00:23:32,208 Kenapa kau bertanya begitu? 227 00:23:32,542 --> 00:23:33,958 Kau tidak mau menjualnya? 228 00:23:37,333 --> 00:23:38,625 La, dengarkan aku. 229 00:23:38,917 --> 00:23:40,292 Harga yang ditawarkan Paman Jamnoon 230 00:23:40,583 --> 00:23:42,125 jauh lebih tinggi dari harga pasar. 231 00:23:42,458 --> 00:23:44,125 Takkan ada yang menawar lebih tinggi. 232 00:23:45,417 --> 00:23:47,583 Kalau aku punya tempat lain, aku juga akan jual dan pindah. 233 00:23:48,833 --> 00:23:51,375 Tanahnya punya sertifikat, tanahmu tidak. 234 00:23:51,667 --> 00:23:52,958 Aku takkan bayar semahal itu untukmu. 235 00:23:55,833 --> 00:23:57,958 Jujur, aku tak pernah berpikir akan kembali ke sini. 236 00:23:59,208 --> 00:24:00,500 Tapi sekarang... 237 00:24:02,292 --> 00:24:03,583 ibuku sedang sakit parah. 238 00:24:05,125 --> 00:24:07,167 Bagaimana kalau kita selesaikan kontraknya sekarang, 239 00:24:08,000 --> 00:24:10,292 dan kapan pun kau siap menjual, kabari saja Ithi. 240 00:24:12,333 --> 00:24:13,500 Ithi? 241 00:24:15,500 --> 00:24:18,333 Ya. Dia perantaraku, kau tidak tahu? 242 00:24:23,708 --> 00:24:24,958 Aku harus pergi sekarang. 243 00:24:34,375 --> 00:24:35,625 Hei, La. 244 00:24:36,125 --> 00:24:37,458 Sudah kuperiksa motormu. 245 00:24:37,833 --> 00:24:39,292 Sudah terlalu lama tidak dipakai. 246 00:24:40,042 --> 00:24:41,333 Nanti akan kuberi oli 247 00:24:41,625 --> 00:24:42,833 supaya bisa jalan lagi. 248 00:24:43,333 --> 00:24:44,458 Terima kasih. 249 00:24:45,167 --> 00:24:46,458 Kong! Ayo pergi. 250 00:24:48,542 --> 00:24:50,333 -Sampai jumpa. -Kong. 251 00:24:53,458 --> 00:24:54,792 Kau tidak berubah sama sekali sejak terakhir kali kita bertemu. 252 00:24:56,458 --> 00:24:59,250 Kong! Ayo! Aku harus kembali bekerja. 253 00:25:00,583 --> 00:25:01,875 Dah. 254 00:25:12,625 --> 00:25:13,750 Itu si cewek bule. 255 00:25:14,083 --> 00:25:15,208 Si bule datang. 256 00:25:15,917 --> 00:25:18,208 Kok kau bisa putih sekali? 257 00:25:18,583 --> 00:25:20,167 Ayo kita main kawin-kawinan. 258 00:25:22,250 --> 00:25:24,625 Hei, jangan sok jual mahal. Dasar anak pelacur! 259 00:25:24,958 --> 00:25:26,625 Sana. Lari mengadu ke ayah bulemu itu. 260 00:25:26,792 --> 00:25:29,292 Ayah, Ayah, tolong aku. 261 00:25:32,000 --> 00:25:32,958 Jangan sok susah didapat. 262 00:25:33,125 --> 00:25:34,542 Ibumu itu gampangan, kan? 263 00:25:38,042 --> 00:25:39,500 Brengsek! 264 00:25:40,375 --> 00:25:41,917 Kau memukul temanku. 265 00:25:46,958 --> 00:25:48,292 Lepaskan aku! 266 00:25:48,792 --> 00:25:51,125 -Kau menghina ibuku! -Hentikan. 267 00:25:54,292 --> 00:25:56,625 -Jangan berani-berani! -Apa-apaan kalian ini? 268 00:26:15,292 --> 00:26:17,667 Aku pulang, Mama. 269 00:26:25,875 --> 00:26:28,292 Mandilah, lalu makan malam. 270 00:26:45,833 --> 00:26:47,542 Bravo 125. 271 00:26:52,292 --> 00:26:54,958 Bravo 125. 272 00:26:57,208 --> 00:26:59,125 Bravo 125. 273 00:26:59,333 --> 00:27:01,083 Kami butuh bantuanmu. 274 00:27:04,667 --> 00:27:06,333 Bravo 125. 275 00:27:08,208 --> 00:27:10,542 Bravo 125. 276 00:27:12,750 --> 00:27:15,083 Bravo 125. 277 00:27:15,750 --> 00:27:17,542 Kami butuh bantuanmu. 278 00:27:19,500 --> 00:27:21,958 Bravo 125. 279 00:27:24,167 --> 00:27:25,583 Bravo 125. 280 00:27:28,167 --> 00:27:31,208 Mama, kau bicara dengan siapa? 281 00:27:31,917 --> 00:27:33,375 Hanya mencoba alat ini. 282 00:27:34,417 --> 00:27:36,292 Letakkan ponselmu dan tidurlah. 283 00:27:36,750 --> 00:27:38,417 Selamat malam. 284 00:27:53,125 --> 00:27:54,958 Duangpon, kau bisa dengar aku? 285 00:27:56,917 --> 00:27:58,708 Duangpon, kau bisa dengar aku? 286 00:27:59,958 --> 00:28:03,292 Duangpon, kau bisa dengar aku? 287 00:28:03,833 --> 00:28:05,542 Duangpon, halo? 288 00:28:05,750 --> 00:28:07,292 Halo, Duangpon? 289 00:28:07,958 --> 00:28:09,167 Kau di sana? 290 00:28:09,417 --> 00:28:10,750 Mama. 291 00:28:12,125 --> 00:28:13,333 Mama! 292 00:28:13,500 --> 00:28:15,625 Duangpon, kau bisa dengar aku? 293 00:28:17,458 --> 00:28:18,667 Kau bisa dengar aku? 294 00:28:18,958 --> 00:28:21,042 Halo, Duangpon? 295 00:28:21,417 --> 00:28:24,208 Duangpon, apa kau sudah dapat Gelang dan Bola Warp? 296 00:28:24,875 --> 00:28:27,583 Jika sudah, bawa ke Kamp Ramasun. 297 00:28:28,042 --> 00:28:33,083 Sebutkan kode "Bravo 125"... Taklee Genesis... 298 00:28:33,958 --> 00:28:35,875 Taklee Genesis? Apa itu? 299 00:28:36,833 --> 00:28:38,417 Ayah? Ini aku, Stella! 300 00:28:39,083 --> 00:28:41,333 Kau bisa dengar aku? Kau dengar aku, Yah? 301 00:28:41,917 --> 00:28:45,667 (Dec): +4918' 48" 302 00:28:46,208 --> 00:28:49,458 (l): 236,5 derajat. 303 00:28:50,333 --> 00:28:53,458 (b): -42,5 derajat. 304 00:28:53,625 --> 00:28:55,042 Valen, ambilkan pulpen. 305 00:29:10,000 --> 00:29:14,375 (RA): 05j 57m 24d. 306 00:29:14,542 --> 00:29:18,292 (Dec): +4918' 48" 307 00:29:18,792 --> 00:29:22,833 (l): 236,5 derajat. 308 00:29:23,000 --> 00:29:26,083 (b): -42,5 derajat. 309 00:29:29,083 --> 00:29:30,250 Ayah! 310 00:29:30,750 --> 00:29:32,042 Ayah! 311 00:29:33,875 --> 00:29:35,750 Ayah! Jangan, jangan, jangan! 312 00:29:37,833 --> 00:29:39,125 Mama, 313 00:29:39,417 --> 00:29:41,042 tidak perlu dicatat. 314 00:29:41,542 --> 00:29:43,167 Rekam saja. 315 00:29:43,708 --> 00:29:45,500 Valen! 316 00:29:49,750 --> 00:29:52,375 Terima kasih. 317 00:30:00,167 --> 00:30:01,500 Sejak kapan, Bu? 318 00:30:02,208 --> 00:30:04,792 Sejak kau kuliah di Bangkok, 319 00:30:05,375 --> 00:30:07,250 Ibu bisa menghubungi ayahmu. 320 00:30:07,708 --> 00:30:09,083 Tapi hanya sekali setahun. 321 00:30:09,583 --> 00:30:12,875 Katanya satu tahun di Bumi 322 00:30:13,375 --> 00:30:16,917 setara dengan satu menit di ruang-waktu tempatnya berada. 323 00:30:17,917 --> 00:30:20,042 Legenda Don Hui 324 00:30:20,792 --> 00:30:22,750 juga bilang satu tahun di dunia manusia 325 00:30:23,083 --> 00:30:24,333 adalah satu hari di dunia arwah. 326 00:30:24,500 --> 00:30:25,792 Benar. 327 00:30:26,417 --> 00:30:27,708 Apa lagi yang dia katakan? 328 00:30:28,583 --> 00:30:32,583 Katanya, pertama, ambil gelangnya, 329 00:30:33,000 --> 00:30:35,250 dan ambil cincin ajaib di Don Hui. 330 00:30:36,292 --> 00:30:40,875 Kedua, gunakan cincin itu untuk mengaktifkan Taklee Genesis 331 00:30:41,583 --> 00:30:45,250 di rubanah pangkalan radar terbengkalai 332 00:30:45,625 --> 00:30:47,625 di Kamp Militer Ramasun. 333 00:30:48,167 --> 00:30:51,875 Ketiga, masukkan koordinat yang dia berikan. 334 00:30:52,208 --> 00:30:55,958 Dengan begitu kau bisa membawanya kembali. 335 00:30:58,625 --> 00:31:00,958 Aku akan membawanya kembali, aku janji. 336 00:31:01,917 --> 00:31:03,875 Lakukanlah. 337 00:31:14,583 --> 00:31:15,958 Kau mau ke mana? 338 00:31:16,542 --> 00:31:18,250 Memperbaiki motor La. 339 00:31:19,750 --> 00:31:21,292 Jaga bengkel untukku. 340 00:31:22,083 --> 00:31:24,208 Nanti kuantar setelah aku pulang dari kota. 341 00:31:25,208 --> 00:31:27,583 Tapi... aku sudah janji pada La akan datang. 342 00:31:27,958 --> 00:31:29,958 Memangnya kenapa? Dia bisa menunggu. 343 00:31:30,958 --> 00:31:33,417 Sudah kubilang berkali-kali aku ingin menemanimu 344 00:31:33,667 --> 00:31:35,458 ke mana pun kau pergi. 345 00:31:38,333 --> 00:31:39,875 Dan mobil ini... Sudah selesai kau perbaiki? 346 00:31:40,250 --> 00:31:41,583 Jangan buat pelanggan menunggu. 347 00:31:47,417 --> 00:31:48,583 Kong... 348 00:31:49,042 --> 00:31:50,500 Ayah mungkin terkesan mengekang, 349 00:31:50,667 --> 00:31:52,208 tapi itu karena Ayah mengkhawatirkanmu. 350 00:31:52,625 --> 00:31:56,500 Ayah tak mau kecelakaan saat kau kecil terulang lagi. 351 00:31:59,083 --> 00:32:01,375 Lupakan motor La. Biar dia urus sendiri. 352 00:32:01,792 --> 00:32:03,667 Toh dia akan segera kembali ke Bangkok. 353 00:32:05,583 --> 00:32:06,875 Baik, Ayah. 354 00:32:26,625 --> 00:32:28,083 -Kong. -Hai! 355 00:32:28,625 --> 00:32:30,083 Ada apa kau kemari? 356 00:32:31,458 --> 00:32:33,208 Maaf aku tidak memperbaiki motormu. 357 00:32:33,792 --> 00:32:34,958 Tidak apa-apa. 358 00:32:35,167 --> 00:32:38,167 Aku ke sini bukan karena motor. Aku butuh bantuanmu. 359 00:32:39,250 --> 00:32:40,417 Bantuan apa? 360 00:32:40,958 --> 00:32:42,125 Dengar-- 361 00:32:42,292 --> 00:32:44,125 Bisakah kau pinjamkan gelang ayahmu untukku? 362 00:32:44,417 --> 00:32:45,583 Akan segera kukembalikan. 363 00:32:51,708 --> 00:32:53,958 Maksudmu... Kau mau aku mencuri gelang ayahku? 364 00:32:54,625 --> 00:32:58,458 Bukan mencuri. Pinjam saja beberapa jam. 365 00:33:00,667 --> 00:33:03,708 Tidak! Dia sangat menjaga gelang itu. 366 00:33:04,875 --> 00:33:06,167 Dia tak pernah biarkan orang lain menyentuhnya. 367 00:33:10,833 --> 00:33:13,833 Pernahkah kau heran kenapa ayahmu begitu protektif padamu? 368 00:33:18,208 --> 00:33:21,292 Lihat, gelang ayahku sama persis dengan milik ayahmu. 369 00:33:21,542 --> 00:33:24,042 Aku melihat ayahku masuk ke Don Hui mencari sesuatu 370 00:33:24,208 --> 00:33:25,500 sebelum dia menghilang. 371 00:33:27,958 --> 00:33:29,375 Kau masuk ke Don Hui juga? 372 00:33:29,750 --> 00:33:31,833 Ya! Dan aku berhasil keluar hidup-hidup. 373 00:33:34,958 --> 00:33:37,042 Kau mungkin tak percaya, tapi pikirkanlah. 374 00:33:37,458 --> 00:33:41,083 Ayahmu melarang semua orang ke Don Hui, kecuali dirinya. 375 00:33:41,667 --> 00:33:43,583 Pasti ada rahasia yang tersembunyi di sana. 376 00:33:47,292 --> 00:33:50,667 Ayahmu juga memperlakukanmu seperti tahanan. 377 00:33:51,333 --> 00:33:52,667 Kenapa begitu? 378 00:33:53,583 --> 00:33:56,208 Jika kita bisa memecahkan misteri ini, 379 00:33:56,417 --> 00:33:58,000 mungkin itu juga akan membebaskanmu. 380 00:36:03,417 --> 00:36:04,542 Ada apa, Valen? 381 00:36:05,042 --> 00:36:08,333 Mama, sepertinya ada orang di dekat mobil. 382 00:36:10,083 --> 00:36:12,167 Valen, jangan takut. 383 00:36:12,750 --> 00:36:15,583 Apapun yang terjadi, jangan keluar dari mobil. 384 00:36:16,125 --> 00:36:17,875 Aku akan segera kembali. 385 00:36:18,792 --> 00:36:20,292 Baik. 386 00:36:20,708 --> 00:36:22,042 Seharusnya kita membawanya. 387 00:36:22,500 --> 00:36:24,208 Dia hanya akan jadi beban. 388 00:36:29,583 --> 00:36:31,167 Hei, lihat di sana. 389 00:36:39,333 --> 00:36:40,625 Kong, dari mana kau dapat pistol itu? 390 00:36:41,000 --> 00:36:42,750 Punya ayahku. Aku mencurinya. 391 00:36:43,333 --> 00:36:44,542 Simpan pistolnya. 392 00:36:44,833 --> 00:36:46,167 Kau mencuri itu juga? 393 00:36:46,875 --> 00:36:48,542 Daripada tidak ada. 394 00:37:11,708 --> 00:37:13,375 Legenda cincin ajaib... 395 00:37:14,042 --> 00:37:15,458 itu nyata. 396 00:37:16,208 --> 00:37:19,208 Pasti ada hubungannya dengan proyek rahasia Angkatan Darat AS. 397 00:37:19,833 --> 00:37:21,625 Atau... 398 00:37:27,167 --> 00:37:29,042 La, lakukan. 399 00:38:18,917 --> 00:38:20,292 Jangan turunkan senjatamu. 400 00:38:46,917 --> 00:38:48,417 Kita harus pergi dari sini. 401 00:38:49,625 --> 00:38:51,000 Ayo pergi. 402 00:39:07,667 --> 00:39:09,208 Kong, ada apa? 403 00:39:15,083 --> 00:39:18,542 Cepat, cepat! Ayo! Lewat sini! 404 00:39:23,458 --> 00:39:25,250 -Valen, buka pintunya! -Mama! 405 00:39:27,792 --> 00:39:29,458 Itu datang dari belakang! 406 00:39:50,333 --> 00:39:52,167 Ini benar-benar kacau. 407 00:40:16,542 --> 00:40:17,625 Apa kita boleh masuk ke sini? 408 00:40:18,750 --> 00:40:20,042 Aku sudah menelepon beberapa orang. 409 00:40:21,125 --> 00:40:23,708 -Jam 9 malam? -Ya. 410 00:40:28,583 --> 00:40:29,708 Dapat. 411 00:40:33,292 --> 00:40:34,417 La! 412 00:40:35,125 --> 00:40:36,875 Di mana mesinnya? Di sini tidak ada apa-apa. 413 00:40:37,917 --> 00:40:39,042 Katanya ada di bawah tanah. 414 00:40:39,875 --> 00:40:41,625 Lihat! Ada tangga. 415 00:40:42,625 --> 00:40:44,917 -Ayo. -Ini jam 10 malam. 416 00:40:45,500 --> 00:40:46,958 Kita sekarang di dalam Kamp Militer Ramasun. 417 00:40:48,417 --> 00:40:49,708 Alat yang kita cari 418 00:40:50,333 --> 00:40:52,083 seharusnya ada di rubanah. 419 00:40:52,292 --> 00:40:53,583 Kita sampai. 420 00:40:54,042 --> 00:40:55,583 Di tangga menuju ke bawah. 421 00:41:00,458 --> 00:41:03,708 Ruang bawah tanah ini besar sekali. Raksasa. 422 00:41:04,833 --> 00:41:06,375 Ada lampunya? 423 00:41:07,375 --> 00:41:09,042 -Kau yang menyalakannya? -Ada pintu. 424 00:41:09,292 --> 00:41:10,375 Ayo masuk. 425 00:41:36,875 --> 00:41:40,042 Siapa sangka ada ruangan seperti ini di bawah Kamp Ramasun? 426 00:41:42,542 --> 00:41:44,458 Beri aku walkie-talkie-nya. 427 00:41:54,125 --> 00:41:55,250 Mama. 428 00:41:58,042 --> 00:41:59,458 Apa-apaan ini? 429 00:42:00,500 --> 00:42:02,500 Bravo 125. 430 00:42:30,500 --> 00:42:31,583 Duangpon? 431 00:42:31,833 --> 00:42:34,042 Halo, Duangpon? Kau mendengarkan? 432 00:42:34,500 --> 00:42:35,958 Duangpon? Kau di sana? 433 00:42:36,708 --> 00:42:38,042 Kau bisa dengar aku? 434 00:42:38,458 --> 00:42:39,708 Tolong jawab. 435 00:42:40,292 --> 00:42:42,625 -Ayah? -Duangpon? 436 00:42:43,292 --> 00:42:44,917 Siapa itu? Siapa yang bicara? 437 00:42:47,333 --> 00:42:49,333 Ini aku. Ini Stella. 438 00:42:50,042 --> 00:42:52,667 Stella? Benarkah, Stella? 439 00:42:53,625 --> 00:42:56,667 Sudah berapa lama? Tahun berapa di sana? 440 00:42:57,292 --> 00:42:59,375 Tahun 2023, Ayah. 441 00:42:59,958 --> 00:43:01,583 Sudah 30 tahun. 442 00:43:02,208 --> 00:43:05,167 Oh, tidak! Maafkan Ayah, Nak. 443 00:43:05,333 --> 00:43:06,625 Ayah minta maaf. 444 00:43:07,125 --> 00:43:09,708 -Bagaimana kabarmu? -Tidak apa-apa. 445 00:43:14,375 --> 00:43:15,833 Apa yang terjadi malam itu? 446 00:43:16,208 --> 00:43:17,667 Ayah ada di mana selama ini? 447 00:43:18,667 --> 00:43:20,542 Stella, dengar. 448 00:43:20,875 --> 00:43:23,042 Ini mungkin sulit dimengerti. 449 00:43:23,833 --> 00:43:25,250 Ayah adalah agen CIA. 450 00:43:25,792 --> 00:43:30,000 Ayah dalam misi mengembalikan sebuah alat untuk proyek Taklee Genesis. 451 00:43:30,292 --> 00:43:32,667 Tapi malam itu... Ayah membuat kesalahan. 452 00:43:33,042 --> 00:43:36,417 Alat yang baru tidak berfungsi dengan prototipenya 453 00:43:36,708 --> 00:43:39,250 dan mengirim Ayah ke stasiun luar angkasa terlantar ini 454 00:43:39,458 --> 00:43:43,583 yang dibuat oleh peradaban cerdas di alam semesta. 455 00:43:44,500 --> 00:43:48,125 Untungnya, tempat ini dirancang agar manusia bisa bertahan hidup. 456 00:43:48,292 --> 00:43:51,500 Dan Ayah baru merasakan 30 menit di sini. 457 00:43:52,667 --> 00:43:55,417 Ayah mencoba menghubungi Ibumu setiap menit. 458 00:43:56,083 --> 00:43:58,500 Sekarang bahan bakar kapalnya hampir habis 459 00:43:59,042 --> 00:44:01,958 dan oksigen akan habis dalam 20 menit. 460 00:44:02,750 --> 00:44:04,375 Semua akan baik-baik saja. 461 00:44:04,750 --> 00:44:06,292 Aku punya mesin Taklee. 462 00:44:06,583 --> 00:44:07,708 Aku bisa datang menjemputmu. 463 00:44:08,292 --> 00:44:11,167 Ayah tahu, tapi tidak semudah itu. 464 00:44:12,042 --> 00:44:13,500 Apa maksud Ayah? 465 00:44:17,667 --> 00:44:21,875 Taklee Genesis adalah eksperimen perjalanan melebihi kecepatan cahaya 466 00:44:22,083 --> 00:44:25,375 menggunakan teknologi dari peradaban alien 467 00:44:25,750 --> 00:44:27,667 yang ditemukan militer Amerika 468 00:44:27,833 --> 00:44:30,708 dan diuji coba di Kamp Taklee dan Ramasun 469 00:44:31,125 --> 00:44:33,917 bersama tujuh lokasi lain di seluruh dunia. 470 00:44:34,125 --> 00:44:36,750 Alat itu punya dua komponen. 471 00:44:36,917 --> 00:44:40,125 Gelang untuk kendali dan Bola Warp. 472 00:44:40,458 --> 00:44:44,792 Untuk memakainya, pasang kembali Gelang dari dudukannya ke pergelangan tanganmu 473 00:44:45,083 --> 00:44:47,500 untuk mengendalikannya. 474 00:44:53,042 --> 00:44:56,208 Bola Warp bekerja lewat lima cincin. 475 00:44:57,000 --> 00:45:01,208 Cincin pertama adalah Pengendali Gravitasi, untuk memanipulasi gravitasi, 476 00:45:01,458 --> 00:45:04,125 sebagai pelindung saat perjalanan waktu. 477 00:45:04,667 --> 00:45:07,750 Cincin kedua adalah Modul Komunikasi, 478 00:45:07,917 --> 00:45:10,042 bekerja dengan Keterikatan Kuantum 479 00:45:10,208 --> 00:45:13,625 untuk komunikasi waktu nyata yang melebihi kecepatan cahaya, 480 00:45:13,792 --> 00:45:15,875 seperti yang kita lakukan sekarang. 481 00:45:16,708 --> 00:45:18,708 Cincin ketiga adalah Kronometer 482 00:45:18,875 --> 00:45:21,833 dikendalikan oleh ibu jari di tangan yang memakai Gelang, 483 00:45:22,000 --> 00:45:24,667 untuk mengatur waktu perjalanan. 484 00:45:25,958 --> 00:45:30,458 Dua cincin terakhir, Bujur Galaksi dan Lintang Galaksi, 485 00:45:30,667 --> 00:45:32,208 menentukan koordinat perjalanan 486 00:45:32,625 --> 00:45:35,083 dikendalikan oleh jari telunjuk dan jari tengah. 487 00:45:35,250 --> 00:45:38,875 Kau bisa gunakan jari-jari ini untuk mengatur tujuan dan waktu perjalanan 488 00:45:39,167 --> 00:45:41,083 ke mana pun di alam semesta 489 00:45:41,250 --> 00:45:43,458 dengan hologram yang muncul saat dikendalikan. 490 00:45:43,625 --> 00:45:46,625 Namun, Cincin Pengendali Gravitasi dan Kronometer 491 00:45:46,792 --> 00:45:50,500 rusak dan hilang karena kecelakaan penjelajah terakhir. 492 00:45:50,667 --> 00:45:53,958 Kau harus menemukannya agar alat ini berfungsi lagi. 493 00:45:54,375 --> 00:45:55,792 Di mana itu? 494 00:45:56,250 --> 00:46:02,125 Sayang, Pengendali Gravitasi ada di Udon Thani, 5000 SM. 495 00:46:02,458 --> 00:46:06,958 Dan bagian Kronometer ada di sekitar tahun 2223. 496 00:46:08,625 --> 00:46:10,833 Bagaimana kita ke sana jika alatnya tidak lengkap? 497 00:46:11,208 --> 00:46:13,000 Sayang, kita masih bisa melakukan perjalanan, 498 00:46:13,167 --> 00:46:17,250 karena Bola Warp akan otomatis membawa kita ke bagiannya yang hilang, 499 00:46:17,417 --> 00:46:20,167 tapi kita tidak bisa menyimpang dari jalurnya 500 00:46:20,333 --> 00:46:22,125 sampai kita menemukan semuanya. 501 00:46:22,292 --> 00:46:26,167 Lalu kau bisa pakai koordinat dariku untuk datang ke sini. 502 00:46:26,542 --> 00:46:28,167 Aku akan menemukan semua bagiannya 503 00:46:28,625 --> 00:46:29,792 lalu aku akan datang menjemputmu. 504 00:46:43,958 --> 00:46:45,375 Aku juga mau lihat. 505 00:46:51,958 --> 00:46:53,083 Ayo kita lakukan. 506 00:47:25,917 --> 00:47:27,917 Wow! 507 00:47:35,958 --> 00:47:37,458 Itu cincinnya. 508 00:47:57,625 --> 00:47:58,917 Lihat! 509 00:48:00,042 --> 00:48:01,375 Manusia gua? 510 00:48:01,875 --> 00:48:03,917 Halo! Hai! 511 00:48:07,125 --> 00:48:08,333 Apa mereka manusia sungguhan? 512 00:48:14,042 --> 00:48:15,167 Berlindung di belakangku, Valen. 513 00:48:23,958 --> 00:48:26,042 Lari! 514 00:48:40,167 --> 00:48:42,375 Tolong! Tolong! 515 00:48:45,375 --> 00:48:46,500 Apa-apaan ini? 516 00:48:59,125 --> 00:49:01,208 Mereka tidak bisa masuk. 517 00:49:02,250 --> 00:49:03,708 Karena Cincin Pengendali Gravitasi 518 00:49:04,417 --> 00:49:07,417 menciptakan pelindung untuk menjaga penjelajah waktu dari bahaya. 519 00:49:08,583 --> 00:49:09,708 Penggila fiksi ilmiah, ya? 520 00:49:17,083 --> 00:49:18,375 Hai, teman-teman! 521 00:49:19,042 --> 00:49:20,333 Kami datang dengan damai. 522 00:49:37,917 --> 00:49:40,792 Ini Peradaban Ban Chiang. 523 00:49:40,958 --> 00:49:43,292 Lihat cara mereka berpakaian. 524 00:49:44,333 --> 00:49:46,667 Menurutmu mereka akan memakan kita? 525 00:49:47,833 --> 00:49:49,500 Valen, tetap di dekatku. 526 00:49:50,583 --> 00:49:51,667 Valen! 527 00:49:51,833 --> 00:49:53,375 Guci tanah di tempat tinggal mereka menandakan 528 00:49:53,542 --> 00:49:55,917 kita mundur 7.000 tahun ke masa lalu. 529 00:49:56,083 --> 00:49:58,167 -Luar biasa. Tak kusangka-- -Kena! 530 00:49:58,667 --> 00:50:00,167 Apa yang kita lakukan sekarang? 531 00:50:03,042 --> 00:50:04,125 Sepertinya... 532 00:50:04,500 --> 00:50:06,333 mereka menganggap kita semacam dewa 533 00:50:06,750 --> 00:50:07,833 dan mereka butuh bantuan kita. 534 00:50:08,333 --> 00:50:09,417 Lihat. 535 00:50:09,667 --> 00:50:11,333 Mereka terperangkap di dalam pelindung. 536 00:50:12,417 --> 00:50:14,583 Tidak ada cukup makanan jadi mereka kelaparan. 537 00:50:14,958 --> 00:50:17,167 Lalu ada zombi-zombi itu. 538 00:50:17,833 --> 00:50:19,042 Dari mana datangnya para zombi itu? 539 00:50:19,958 --> 00:50:21,042 Entahlah! 540 00:50:25,250 --> 00:50:28,042 Tapi pelindung itu diciptakan oleh Cincin Pengendali Gravitasi, kan? 541 00:50:29,708 --> 00:50:31,167 Jadi jika kita ambil cincinnya, 542 00:50:31,833 --> 00:50:33,500 apa yang akan terjadi pada mereka? 543 00:50:44,583 --> 00:50:47,208 La! La! 544 00:50:48,208 --> 00:50:49,417 Sejarah sudah memberitahu kita 545 00:50:49,667 --> 00:50:51,875 bahwa orang-orang Ban Chiang telah punah. 546 00:50:52,292 --> 00:50:54,292 Takdir mereka sudah ditentukan. 547 00:50:54,458 --> 00:50:56,125 Yang terjadi pada mereka tidak ada hubungannya dengan kita. 548 00:50:56,417 --> 00:50:58,417 Lagipula, jika kita tidak mengambil Cincin Pengendali Gravitasi, 549 00:50:59,375 --> 00:51:01,667 orang lain dari masa depan akan melakukannya. 550 00:51:03,417 --> 00:51:05,958 Kita harus ambil cincinnya agar bisa menolong ayahmu. 551 00:51:10,792 --> 00:51:12,000 Kau yakin soal ini? 552 00:51:18,625 --> 00:51:21,875 Tapi bagaimana kita mengambilnya? Kita terperangkap di sini. 553 00:51:27,042 --> 00:51:28,667 Va-len. 554 00:51:31,125 --> 00:51:32,208 Mor-Din. 555 00:51:33,083 --> 00:51:34,667 Mordin? 556 00:51:38,458 --> 00:51:39,500 Aku punya sesuatu untukmu. 557 00:51:42,667 --> 00:51:45,125 Sini! Akan kutunjukkan. 558 00:51:49,042 --> 00:51:50,042 Dan minumlah. 559 00:51:53,833 --> 00:51:55,000 Ini cermin ajaib. 560 00:52:03,833 --> 00:52:04,875 Lihat? 561 00:52:49,292 --> 00:52:51,917 Lihat kekuatanku? Tunduk padaku! 562 00:52:52,083 --> 00:52:53,458 -Tunduk, tunduk! -Valen! 563 00:53:07,625 --> 00:53:10,583 Valen! Valen! 564 00:53:33,333 --> 00:53:34,417 Kong! 565 00:53:39,208 --> 00:53:40,333 Kong! 566 00:53:43,958 --> 00:53:45,917 Hei! Kita harus pergi sekarang! 567 00:53:46,375 --> 00:53:47,542 Aku tak bisa menahannya lebih lama lagi! 568 00:53:56,083 --> 00:53:58,500 La! Mereka datang! 569 00:54:05,958 --> 00:54:07,708 Valen! Valen! 570 00:54:18,875 --> 00:54:22,583 -Valen! Valen! -Mama! 571 00:54:23,792 --> 00:54:24,792 Mama! 572 00:54:26,583 --> 00:54:29,125 -Valen! -Mama! 573 00:54:30,667 --> 00:54:34,917 -Valen! Valen! -Mama! 574 00:54:37,917 --> 00:54:39,292 Mama! 575 00:55:10,958 --> 00:55:12,167 Ayo pergi. 576 00:55:12,958 --> 00:55:15,625 Kong! Sekarang! 577 00:55:22,500 --> 00:55:25,792 La! Ayo! Lari! Cepat! 578 00:55:37,500 --> 00:55:39,792 Kong! Aktifkan Bola Warp. 579 00:55:42,167 --> 00:55:43,333 La! 580 00:56:01,125 --> 00:56:02,208 La! 581 00:56:04,042 --> 00:56:08,583 La! Henti! Berhenti di situ! Mundur! 582 00:56:15,292 --> 00:56:18,500 Tidak! Mundur! Menjauh! 583 00:56:25,500 --> 00:56:27,042 -La! -Di belakangku! 584 00:56:30,750 --> 00:56:33,458 Mordin! Mordin! Mordin! 585 00:56:33,625 --> 00:56:34,792 Henti! Henti! 586 00:56:36,917 --> 00:56:38,000 Mama! 587 00:56:40,083 --> 00:56:41,500 Valen! 588 00:56:44,083 --> 00:56:45,250 Mordin! 589 00:57:04,958 --> 00:57:06,208 Berikan itu padaku. 590 00:57:06,417 --> 00:57:08,500 -Aku akan menjemput Valen. -La, dengarkan aku. 591 00:57:09,250 --> 00:57:10,458 Kita tidak bisa kembali ke sana. 592 00:57:11,250 --> 00:57:12,500 Ingat apa yang dikatakan Tom? 593 00:57:13,375 --> 00:57:15,375 Cincinnya hanya akan mencari bagiannya yang hilang. 594 00:57:16,417 --> 00:57:17,500 Aku turut menyesal. 595 00:57:18,333 --> 00:57:20,083 Tidak. Aku akan kembali pada Valen! Beri aku Bola Warp! 596 00:57:20,250 --> 00:57:21,667 La, tenang. Tenang. 597 00:57:22,333 --> 00:57:23,333 Pikirkan baik-baik. 598 00:57:23,500 --> 00:57:25,083 Kau bisa berakhir di ruang-waktu yang acak. 599 00:57:29,417 --> 00:57:31,125 Ini semua salahmu, Ithi. 600 00:57:31,833 --> 00:57:33,125 Kenapa kau mengancam wanita itu? 601 00:57:33,833 --> 00:57:35,458 Dia berusaha membawa Valen kembali padaku. 602 00:57:35,625 --> 00:57:36,750 Aku panik. Maafkan aku. 603 00:57:38,042 --> 00:57:39,583 Tolong, tenanglah. 604 00:57:40,458 --> 00:57:41,625 Kong! 605 00:57:42,458 --> 00:57:43,667 Ayah! 606 00:57:46,958 --> 00:57:48,500 Kembalikan Gelang itu! 607 00:57:49,042 --> 00:57:50,208 Atau akan kutembak mereka semua. 608 00:57:50,708 --> 00:57:51,958 Tahan, Ayah! 609 00:57:52,292 --> 00:57:54,917 -Kita bicarakan baik-baik. -Apa yang perlu dibicarakan? 610 00:57:55,875 --> 00:57:57,958 Kau tidak tahu betapa kacaunya 611 00:57:58,375 --> 00:57:59,750 semuanya karena ulahmu! 612 00:58:00,875 --> 00:58:03,083 Aku sudah menunggu 10 tahun 613 00:58:03,792 --> 00:58:05,417 agar kau mengembalikan Gelangku, 614 00:58:05,583 --> 00:58:07,917 supaya aku bisa memperbaiki kekacauan yang kau buat. 615 00:58:08,583 --> 00:58:10,875 Sepuluh tahun? Apa maksudmu? 616 00:58:11,292 --> 00:58:12,833 Kita baru pergi kurang dari satu jam. 617 00:58:14,583 --> 00:58:15,708 Kau tidak percaya padaku? 618 00:58:16,208 --> 00:58:17,625 Sini! Akan kutunjukkan! 619 00:58:41,542 --> 00:58:44,667 Karena kau mencuri cincin ajaib, 620 00:58:45,417 --> 00:58:48,542 monster Don Hai keluar dan membantai seluruh desa. 621 00:58:49,542 --> 00:58:50,792 Termasuk ibumu! 622 00:58:51,625 --> 00:58:53,667 Ibumu mati karenamu, La! 623 00:58:55,042 --> 00:58:56,292 Kembalikan alat itu padaku, 624 00:58:56,875 --> 00:58:58,750 sebelum semuanya menjadi lebih buruk lagi. 625 00:59:02,667 --> 00:59:04,292 Tidak! 626 00:59:05,875 --> 00:59:08,708 Aku harus menyelamatkan putriku dan membawa ayahku kembali dulu. 627 00:59:11,042 --> 00:59:13,417 Ayahku tidak kabur seperti cerita karanganmu. 628 00:59:16,250 --> 00:59:18,208 Ayahmu tidak sebaik yang kau kira. 629 00:59:19,208 --> 00:59:20,667 Semua orang bule tidak bisa dipercaya. 630 00:59:22,292 --> 00:59:23,667 Kembalikan Gelang itu. 631 00:59:23,917 --> 00:59:25,458 Aku juga ingin menolong orang yang kusayangi. 632 00:59:27,083 --> 00:59:28,208 Kumohon, Paman. 633 00:59:29,083 --> 00:59:30,208 Saat ini, alat ini... 634 00:59:30,583 --> 00:59:32,667 tidak berfungsi sebagaimana mestinya. 635 00:59:34,125 --> 00:59:35,333 Percayalah padaku. 636 00:59:36,333 --> 00:59:39,125 Setelah selesai, aku akan mengembalikan semuanya seperti semula. 637 00:59:46,083 --> 00:59:47,458 Berikan padaku sekarang! 638 00:59:48,083 --> 00:59:49,542 Atau akan kutembak anak ini! 639 01:00:10,292 --> 01:00:11,708 -Kong! -Kumohon, Ayah. 640 01:00:11,875 --> 01:00:13,750 -La, pergi sekarang. -Lepaskan! 641 01:00:14,083 --> 01:00:15,542 -Tidak! -Kubilang lepaskan! 642 01:00:15,875 --> 01:00:17,000 Cepatlah. 643 01:00:25,542 --> 01:00:26,833 Kong! 644 01:01:01,250 --> 01:01:02,583 Cepatlah, La! 645 01:01:05,208 --> 01:01:06,792 Kong! 646 01:01:12,792 --> 01:01:14,208 Sekarang! 647 01:01:15,958 --> 01:01:17,125 Pergi! 648 01:01:20,125 --> 01:01:21,375 Kong! 649 01:01:44,500 --> 01:01:45,625 Jangan tembak. 650 01:01:46,125 --> 01:01:47,125 Kami tidak bersenjata. 651 01:01:48,083 --> 01:01:49,458 Siapa kalian? 652 01:01:50,667 --> 01:01:52,292 Aku tanya, siapa kalian? 653 01:02:57,167 --> 01:02:58,667 Hei! 654 01:03:10,500 --> 01:03:12,125 Kalian tidak bisa menahan kami di sini. 655 01:03:12,625 --> 01:03:13,667 Lepaskan kami sekarang. 656 01:03:15,208 --> 01:03:16,417 Aku minta maaf soal ini. 657 01:03:16,750 --> 01:03:18,375 Tapi teman-temanku tidak mempercayai kalian. 658 01:03:19,042 --> 01:03:20,250 Aku tidak bisa melepaskan kalian. 659 01:03:20,708 --> 01:03:23,708 Ayolah, Nona. Kita bisa bicara, 660 01:03:24,792 --> 01:03:25,875 tapi tolong lepaskan kami dulu. 661 01:03:26,333 --> 01:03:28,125 Bagaimana dengan anak itu? Di mana dia? 662 01:03:29,250 --> 01:03:30,375 Dia baik-baik saja. 663 01:03:31,042 --> 01:03:33,167 Ajari kami cara mengoperasikan Taklee Genesis 664 01:03:33,417 --> 01:03:34,625 dan kami akan melepaskanmu. 665 01:03:34,875 --> 01:03:36,083 Kalian mengambil Bola Warp? 666 01:03:36,583 --> 01:03:37,833 Kembalikan! 667 01:03:39,375 --> 01:03:40,917 Tenang, teman-teman. 668 01:03:41,125 --> 01:03:42,958 -Tenang saja. -Tenang? 669 01:03:44,125 --> 01:03:46,292 Kalian sudah punya alat kalian, 670 01:03:46,750 --> 01:03:47,958 kenapa kalian mencuri milikku? 671 01:03:48,208 --> 01:03:49,458 Kembalikan sekarang! 672 01:03:50,042 --> 01:03:52,542 Alat yang kami miliki adalah hasil rekayasa ulang 673 01:03:52,917 --> 01:03:54,667 dari model yang kami temukan di buku teks Dunia Lama. 674 01:03:55,458 --> 01:03:57,083 Tapi fungsinya tidak sama 675 01:03:57,458 --> 01:03:58,917 dengan prototipe yang kau bawa. 676 01:03:59,458 --> 01:04:01,292 Bisakah kau ajari kami cara menggunakannya? 677 01:04:01,875 --> 01:04:04,042 Kami benar-benar harus membuatnya berfungsi, 678 01:04:04,583 --> 01:04:05,958 karena kami semua di sini... 679 01:04:07,583 --> 01:04:09,125 akan segera mati. 680 01:04:18,000 --> 01:04:19,042 Tunggu. 681 01:04:19,375 --> 01:04:21,167 Bagaimana kalian tahu yang kami punya adalah prototipe? 682 01:04:22,000 --> 01:04:23,417 Dan bagaimana kalian bisa membuat duplikatnya? 683 01:04:25,083 --> 01:04:27,208 Siapa kalian dan apa yang terjadi di sini? 684 01:04:28,917 --> 01:04:30,750 Semuanya berawal 685 01:04:31,833 --> 01:04:33,625 setelah Udon Thani pulih 686 01:04:34,792 --> 01:04:38,250 dari invasi monster kaiju 200 tahun yang lalu... 687 01:04:46,958 --> 01:04:49,167 Sekutu Barat kembali ke Thailand 688 01:04:49,542 --> 01:04:51,958 untuk mengalahkan kaiju selamanya. 689 01:04:53,250 --> 01:04:57,167 Nenek moyang kami membangun kembali Udon Thani dari puing-puing 690 01:04:57,625 --> 01:04:59,875 dan memberinya nama baru: New U-Dawn. 691 01:05:00,167 --> 01:05:02,250 Awalnya Sekutu Barat mendukung upaya ini, 692 01:05:02,417 --> 01:05:05,667 tapi mereka segera berpihak pada industrialis di Ibu Kota 693 01:05:05,958 --> 01:05:08,292 dan merebut semua sumber daya kami ke pusat, 694 01:05:08,667 --> 01:05:11,458 sementara membiarkan rakyat U-Dawn dalam kemiskinan. 695 01:05:12,500 --> 01:05:15,833 Kami adalah Perlawanan yang terdiri dari para ahli di banyak bidang, 696 01:05:16,042 --> 01:05:19,208 dan kami bersatu untuk melawan Ibu Kota. 697 01:05:19,708 --> 01:05:22,667 Tapi suatu hari, terjadi ledakan besar di langit New U-Dawn. 698 01:05:22,917 --> 01:05:25,708 Momen itu dikenal sebagai "Lubang Hitam 2165". 699 01:05:37,042 --> 01:05:39,958 Itu adalah bencana yang menghancurkan. 700 01:05:40,875 --> 01:05:42,750 Bukannya mengirim bantuan, 701 01:05:43,083 --> 01:05:46,667 Ibu Kota hanya mengevakuasi kaum loyalis, 702 01:05:46,958 --> 01:05:49,833 membiarkan Perlawanan melawan para monster. 703 01:06:55,250 --> 01:06:58,042 Lalu kami menemukan sesuatu yang mungkin bisa menyelamatkan kami. 704 01:07:03,125 --> 01:07:05,792 Kami mencari di arsip dan menemukan bahwa 705 01:07:05,958 --> 01:07:08,708 Udon Thani telah berulang kali menghadapi bencana kiamat. 706 01:07:09,250 --> 01:07:10,542 Itu dimulai selama Perang Vietnam 707 01:07:10,750 --> 01:07:14,000 saat eksperimen Taklee Genesis disembunyikan di bawah tanah. 708 01:07:31,333 --> 01:07:33,792 Kami menemukan informasi berguna di majalah Dunia Remang. 709 01:07:34,625 --> 01:07:39,042 Taklee Genesis adalah alat penjelajah waktu yang mampu memindahkan orang 710 01:07:39,625 --> 01:07:42,792 ke mana pun dan kapan pun di alam semesta dengan kecepatan warp. 711 01:07:43,292 --> 01:07:46,833 Alat ini dibuat oleh peradaban yang bisa merasakan tujuh dimensi. 712 01:07:47,208 --> 01:07:49,875 Kami tidak tahu bagaimana pihak Barat mendapatkan prototipe itu. 713 01:07:50,375 --> 01:07:53,125 Tapi jika orang dari berabad-abad lalu bisa membangunnya kembali, 714 01:07:53,542 --> 01:07:56,333 maka seharusnya tidak terlalu sulit bagi kami untuk melakukan hal yang sama. 715 01:08:09,583 --> 01:08:13,167 Puluhan tahun berlalu dan kami tetap muda, seolah-olah kami dikutuk. 716 01:08:15,750 --> 01:08:18,583 Kami masih percaya suatu hari alat ini akan mengeluarkan kami dari sini, 717 01:08:18,958 --> 01:08:21,167 agar teman-teman kami tidak mati sia-sia. 718 01:08:26,125 --> 01:08:27,833 Hari itu adalah hari ini. 719 01:08:28,833 --> 01:08:30,917 Hari saat kau tiba dengan Taklee Genesis 720 01:08:31,083 --> 01:08:32,625 yang benar-benar berfungsi. 721 01:08:34,167 --> 01:08:37,083 Akhirnya, kami akan bisa keluar dari sini. 722 01:08:37,958 --> 01:08:40,667 Tapi masalahnya kami tidak tahu cara mengendalikannya. 723 01:08:41,125 --> 01:08:42,917 Bisakah kau mengajari kami? 724 01:08:44,208 --> 01:08:45,375 Aku tidak bisa. 725 01:08:45,750 --> 01:08:48,542 Aku membutuhkannya untuk menolong ayah dan putriku juga. 726 01:08:50,792 --> 01:08:53,667 La, mari kita bernegosiasi. 727 01:08:55,667 --> 01:08:56,917 Dengar, teman-teman, 728 01:08:57,417 --> 01:09:00,250 kami akan mengirim kalian ke mana pun kalian mau, 729 01:09:02,083 --> 01:09:04,083 tapi kalian harus mengembalikan Bola Warp pada kami, oke? 730 01:09:15,583 --> 01:09:17,333 Akan kuberi kalian satu malam untuk berpikir. 731 01:09:18,000 --> 01:09:19,583 Hanya satu malam. 732 01:09:22,042 --> 01:09:23,542 Ayo pergi, Cher. 733 01:09:49,167 --> 01:09:50,583 Ayah... 734 01:09:56,167 --> 01:09:59,000 Ayah akan baik-baik saja. Aku akan membawamu ke rumah sakit. 735 01:10:06,042 --> 01:10:08,958 Sudah tidak ada siapa-siapa lagi. 736 01:10:16,792 --> 01:10:18,417 Turunkan aku, Kong. 737 01:10:43,958 --> 01:10:46,042 Aku tidak mau membuang waktu semenit pun. 738 01:10:51,333 --> 01:10:54,708 Ithi, menurutmu Valen bisa menjaga dirinya sendiri? 739 01:10:56,250 --> 01:10:57,917 Jika kita menolong anak-anak ini, 740 01:10:58,583 --> 01:11:00,542 apa mereka akan mengembalikan Bola Warp pada kita? 741 01:11:04,375 --> 01:11:05,750 Waktu itu, 742 01:11:07,792 --> 01:11:09,833 saat kau mengajak Kong ikut dengan kita, 743 01:11:11,167 --> 01:11:13,000 kau tidak tahu pasti dia akan mau. 744 01:11:14,667 --> 01:11:16,250 Apa yang membuatmu percaya 745 01:11:16,542 --> 01:11:17,917 bahwa dia mau bekerja sama dengan kita? 746 01:11:22,875 --> 01:11:24,417 Tatapan matanya, kurasa. 747 01:11:26,167 --> 01:11:27,875 Kong kelihatannya tidak berbahaya. 748 01:11:28,542 --> 01:11:30,250 Anak-anak ini juga kelihatannya tidak berbahaya. 749 01:11:31,708 --> 01:11:33,708 Mereka memukul dan mengikat kita, 750 01:11:35,125 --> 01:11:36,875 kau sebut itu tidak berbahaya? 751 01:11:37,667 --> 01:11:39,750 Itu karena mereka telah disakiti oleh orang dewasa. 752 01:11:45,083 --> 01:11:47,292 Kenapa kau tidak percaya instingmu lagi? 753 01:11:49,958 --> 01:11:52,625 Aku sangat takut akan membuat pilihan yang salah. 754 01:11:58,375 --> 01:11:59,958 Kau ingin bertemu Valen lagi, kan? 755 01:12:04,625 --> 01:12:06,583 Maka tidak ada pilihan yang salah. 756 01:12:09,500 --> 01:12:13,375 Satu-satunya pilihan kita adalah memainkan permainan ini sampai akhir. 757 01:13:11,125 --> 01:13:13,125 Maaf. Aku tidak ingin semua ini terjadi. 758 01:13:19,542 --> 01:13:20,917 Ayah, aku minta maaf. 759 01:13:21,333 --> 01:13:24,667 -Aku minta maaf. -Kau tidak melakukan kesalahan apa pun. 760 01:13:25,417 --> 01:13:26,750 Ini sama sekali bukan salahmu. 761 01:13:29,375 --> 01:13:33,500 Ini adalah harga yang harus kubayar untuk karma burukku. 762 01:13:35,625 --> 01:13:37,208 Kong... 763 01:13:38,542 --> 01:13:41,333 Ada sesuatu yang harus kau ketahui. 764 01:13:48,583 --> 01:13:54,167 Tahun 1964 orang percaya tentara Amerika menahan 765 01:13:54,417 --> 01:13:57,958 dan menyiksa tahanan untuk intelijen militer. 766 01:13:59,042 --> 01:14:00,250 Lawan! 767 01:14:01,333 --> 01:14:02,333 Hentikan! Kumohon! 768 01:14:02,750 --> 01:14:05,833 Tapi sebenarnya, Kamp Tentara Ramasun dibangun 769 01:14:06,000 --> 01:14:09,458 sebagai fasilitas untuk eksperimen perjalanan waktu. 770 01:14:12,875 --> 01:14:15,500 Lawan adalah putri seorang jenderal Laos. 771 01:14:15,708 --> 01:14:18,833 Dia berpendidikan tinggi dan tahu bahasa mereka. 772 01:14:19,000 --> 01:14:21,958 Dia juga tahu cara menggunakan alat buatan Amerika itu. 773 01:14:23,625 --> 01:14:26,583 Sedangkan aku, aku hanyalah seorang sopir rendahan 774 01:14:26,750 --> 01:14:29,375 yang tidak bisa menolongnya. 775 01:14:32,083 --> 01:14:36,042 Saat Lawan dan aku dipaksa ikut dalam eksperimen, 776 01:14:36,208 --> 01:14:40,708 kami berencana mencuri mesin Taklee Genesis 777 01:14:40,875 --> 01:14:43,375 dan kabur dari kamp jahat ini. 778 01:14:54,792 --> 01:14:56,042 Apa yang terjadi padanya? 779 01:14:56,208 --> 01:14:57,708 Kita tidak bisa mengirim mayat. 780 01:14:57,875 --> 01:15:00,542 Aku di sini! Aku dokter! Akan kuperiksa dia. 781 01:15:00,750 --> 01:15:02,250 Dia mungkin masih hidup. 782 01:15:23,792 --> 01:15:25,708 Cepat! Pergi! 783 01:16:08,875 --> 01:16:10,500 Lari! 784 01:16:12,917 --> 01:16:14,583 Jangan tembak atau akan kuhancurkan kepalanya! 785 01:16:49,917 --> 01:16:55,458 Pada akhirnya, kami berdua lolos dari orang Amerika 786 01:16:55,667 --> 01:16:58,083 dan jatuh di Don Hai pada tahun 1969. 787 01:17:05,042 --> 01:17:08,333 Taklee Genesis menciptakan medan gaya 788 01:17:08,500 --> 01:17:11,833 yang membelokkan objek dan waktu. 789 01:17:12,000 --> 01:17:15,750 Tapi entah bagaimana, itu juga menyelamatkan nyawa Lawan. 790 01:17:15,917 --> 01:17:18,250 Aku berharap suatu hari nanti 791 01:17:18,417 --> 01:17:21,875 dia akan kembali menjadi dirinya yang normal. 792 01:17:29,875 --> 01:17:34,083 Perang Vietnam, yang telah berlangsung selama lebih dari 19 tahun, 793 01:17:34,250 --> 01:17:35,583 telah berakhir. 794 01:17:35,792 --> 01:17:40,958 Pasukan Amerika akan segera ditarik dari Asia Tenggara 795 01:17:41,125 --> 01:17:42,625 dan kembali ke tempat asal mereka. 796 01:17:43,500 --> 01:17:44,792 Akhirnya. 797 01:17:50,792 --> 01:17:54,167 Karena Lawan tidak bisa meninggalkan Don Hai, 798 01:17:54,375 --> 01:17:57,625 dia menyuruhku untuk memulai hidup baru. 799 01:17:57,833 --> 01:18:01,917 Aku memutuskan pergi untuk mencari cara menyembuhkannya. 800 01:18:06,208 --> 01:18:09,708 Tapi aku segera tahu bahwa perang belum benar-benar berakhir, 801 01:18:12,542 --> 01:18:17,125 dan portal waktu masih dipakai untuk menutupi pembantaian. 802 01:18:24,458 --> 01:18:26,333 Selama ini, 803 01:18:26,708 --> 01:18:28,333 Ayah memberitahumu 804 01:18:28,958 --> 01:18:31,417 bahwa yang terjadi padamu 805 01:18:31,583 --> 01:18:34,167 adalah sebuah kecelakaan. 806 01:18:38,875 --> 01:18:40,250 Tapi sebenarnya, 807 01:18:40,833 --> 01:18:42,500 Ayah hanya ingin kau melupakan 808 01:18:42,833 --> 01:18:45,458 masa lalu mengerikan yang menimpamu. 809 01:19:05,000 --> 01:19:06,167 Sebenarnya, Ayah... 810 01:19:06,917 --> 01:19:08,750 Siapa aku? 811 01:19:09,417 --> 01:19:11,333 Kau dan Lawan 812 01:19:11,583 --> 01:19:13,750 adalah alasan 813 01:19:14,417 --> 01:19:15,958 kenapa aku harus tetap di Don Hai 814 01:19:18,042 --> 01:19:20,750 demi melindungi cincin ajaib 815 01:19:21,667 --> 01:19:23,625 dari orang-orang jahat. 816 01:19:25,458 --> 01:19:27,708 Apa yang harus kulakukan sekarang? 817 01:19:28,958 --> 01:19:30,667 Sekarang kau bebas. 818 01:19:32,458 --> 01:19:34,292 Saat La kembali, 819 01:19:35,750 --> 01:19:37,708 kau bisa melakukan apa pun yang kau mau. 820 01:19:38,875 --> 01:19:40,833 Apa pun yang kau inginkan. 821 01:19:43,958 --> 01:19:45,667 Tapi La tidak akan kembali, Ayah. 822 01:19:46,833 --> 01:19:49,042 Dia akan kembali. 823 01:19:57,917 --> 01:19:59,125 Kong... 824 01:20:02,500 --> 01:20:05,292 Bisakah kau mengantarku ke Lawan? 825 01:20:06,875 --> 01:20:08,500 Tentu, Ayah. 826 01:20:18,667 --> 01:20:20,667 Menurutmu kita bisa melakukannya? 827 01:20:24,042 --> 01:20:25,750 Ada kemungkinannya. 828 01:20:27,833 --> 01:20:29,792 Tapi kita harus bersiap 829 01:20:31,667 --> 01:20:33,125 menghadapi risiko yang pasti akan datang. 830 01:20:35,208 --> 01:20:37,292 Kita sudah menanggung segala macam risiko. 831 01:20:39,750 --> 01:20:41,167 Kecuali saudara-saudari seperjuangan kita, 832 01:20:42,625 --> 01:20:44,667 kita tidak punya apa-apa lagi. 833 01:21:39,750 --> 01:21:42,625 Apa kita sudah kembali ke masa kini? 834 01:22:28,625 --> 01:22:30,500 Kami akan mengajarimu cara mengendalikan Bola Warp. 835 01:22:32,167 --> 01:22:33,375 Tapi saat kau menggunakannya, 836 01:22:33,667 --> 01:22:36,417 bola waktu yang melindungimu dari rudal akan nonaktif, 837 01:22:36,875 --> 01:22:38,750 dan kau berisiko terkena serangan. 838 01:22:40,417 --> 01:22:43,417 Itu terjadi saat kami mengambil Cincin Pengendali Gravitasi, 839 01:22:44,292 --> 01:22:46,750 dan kami tidak mau hal yang sama terjadi padamu. 840 01:22:49,083 --> 01:22:50,417 Lalu apa yang harus kita lakukan? 841 01:23:01,958 --> 01:23:03,292 Tarik terpalnya. 842 01:23:13,417 --> 01:23:15,500 Tidak adakah monster yang tidak terlalu menakutkan? 843 01:23:16,458 --> 01:23:17,875 Tidak ada. 844 01:23:18,167 --> 01:23:20,708 Yang lain sudah diburu sampai punah oleh hewan ini 10 tahun lalu. 845 01:23:22,625 --> 01:23:24,208 Siap? 846 01:23:25,917 --> 01:23:27,625 Gelangnya di sini. 847 01:23:28,042 --> 01:23:29,583 Sekarang letakkan tanganmu di atasnya. 848 01:23:37,333 --> 01:23:39,208 Ibu jarimu mengendalikan waktu. 849 01:23:39,958 --> 01:23:41,958 Jari telunjuk mengendalikan garis lintang. 850 01:23:42,792 --> 01:23:44,208 Mike, ini Chart. Siaga. 851 01:23:45,250 --> 01:23:47,417 Beri tahu kami jika rudal mulai melaju kencang, 852 01:23:47,792 --> 01:23:48,917 agar kami bisa bersiap untuk evakuasi. 853 01:23:49,167 --> 01:23:50,542 Dimengerti. 854 01:23:52,208 --> 01:23:53,375 Mulai eksperimennya. 855 01:23:53,667 --> 01:23:55,292 Kita akan memindahkan makhluk dari masa depan 856 01:23:56,083 --> 01:23:59,083 ke hutan Amazon 75 juta tahun yang lalu, 857 01:23:59,542 --> 01:24:01,417 lalu membawanya kembali ke sini dalam 30 detik. 858 01:24:28,667 --> 01:24:29,708 Kita berhasil! 859 01:24:29,875 --> 01:24:31,292 Belum. 860 01:24:31,458 --> 01:24:33,000 Belum sampai dia kembali ke sini. 861 01:24:37,125 --> 01:24:38,458 Mike, ini Chart. 862 01:24:39,042 --> 01:24:40,708 Rudalnya bergerak. 863 01:24:42,750 --> 01:24:44,792 Tunggu. Kenapa makhluk itu terkirim ke sana? 864 01:24:45,375 --> 01:24:48,083 -Ke mana? -Kamp Militer Ramasun, tahun 2033. 865 01:24:49,292 --> 01:24:50,458 Lakukan sesuatu! 866 01:24:52,875 --> 01:24:55,375 Mike, ini Chart. Rudal datang dengan cepat. 867 01:24:55,708 --> 01:24:57,875 Tapi Kubah Besi dari 100 tahun lalu masih berfungsi. 868 01:25:13,833 --> 01:25:15,458 Ke mana dia pergi? 869 01:25:16,000 --> 01:25:17,333 Teman-teman, hati-hati. 870 01:25:30,250 --> 01:25:31,958 Sial! 871 01:25:33,250 --> 01:25:34,958 Ambil Bola Warp. 872 01:25:42,792 --> 01:25:44,583 Tembak! 873 01:25:59,625 --> 01:26:00,708 Ikut aku! 874 01:26:01,292 --> 01:26:02,583 Anak itu? 875 01:26:09,625 --> 01:26:11,417 -Nak! -Lari, sekarang! 876 01:26:12,500 --> 01:26:13,708 Ayo pergi! 877 01:26:23,167 --> 01:26:25,542 Mike, ini Chart. Rudal akan segera menghantam. 878 01:26:25,750 --> 01:26:27,250 Evakuasi semua orang ke rubanah. 879 01:26:28,042 --> 01:26:29,583 Chart, jangan turun! Dinosaurusnya lepas! 880 01:26:30,458 --> 01:26:31,458 Apa-apaan ini? 881 01:26:35,750 --> 01:26:38,292 Kawadii! Kawaii! 882 01:26:39,167 --> 01:26:41,125 Ibu Kota menggunakan senjata kimia pada kita! 883 01:26:41,333 --> 01:26:42,542 Tahan napas. 884 01:26:51,208 --> 01:26:53,542 -Sekarang bagaimana? -Bawa semua orang ke rubanah. 885 01:27:05,292 --> 01:27:07,833 Tutup mulutmu. Aku akan menolong Kawaii. 886 01:27:36,333 --> 01:27:37,875 Beri aku Gelang dan Bola Warp. 887 01:27:38,667 --> 01:27:41,625 -Kenapa? -Agar kita tahu apa yang terjadi. 888 01:27:44,458 --> 01:27:45,750 Kau harus percaya padaku. 889 01:27:59,333 --> 01:28:03,750 -Apa kau pakai kelima cincinnya? -Tidak, kau hanya beri kami empat. 890 01:28:04,125 --> 01:28:06,417 Kami harus memakai cincin Bujur Galaksi kami sendiri. 891 01:28:06,583 --> 01:28:09,542 Makanya Bola Warp kembali ke 2033 untuk mencari bagian yang hilang. 892 01:28:17,208 --> 01:28:19,958 La, aktifkan Bola Warp dan bawa kita keluar. 893 01:28:21,417 --> 01:28:22,458 Sekarang! 894 01:28:31,125 --> 01:28:32,333 Hei! 895 01:28:37,083 --> 01:28:38,167 Lakukan. 896 01:28:46,708 --> 01:28:48,375 Ithi, alihkan perhatiannya. 897 01:28:50,250 --> 01:28:53,000 Michael, tunggu aba-abaku. 898 01:29:21,542 --> 01:29:23,333 -Sekarang! -Tembak! 899 01:29:55,792 --> 01:29:58,542 Mike, kau harus naik ke atas sana. 900 01:30:26,292 --> 01:30:28,375 Pasukan Ibu Kota datang! 901 01:30:35,375 --> 01:30:37,125 Kau bisa ikut dengan kami. 902 01:30:37,667 --> 01:30:40,375 Begitu kita dapat cincin Bujur Galaksi, kita bisa pergi ke mana saja. 903 01:30:42,083 --> 01:30:43,625 Aku tidak akan ke mana-mana. 904 01:30:44,625 --> 01:30:45,792 Di mana lagi kita akan tinggal? 905 01:30:46,750 --> 01:30:48,167 Masih adakah tempat untuk kita di luar sana? 906 01:30:49,750 --> 01:30:50,917 Aku sudah sangat lelah. 907 01:30:52,083 --> 01:30:53,875 Sudah 68 tahun. 908 01:30:55,500 --> 01:30:57,125 Aku ingin mengakhiri perjuangan ini di sini. 909 01:31:00,125 --> 01:31:01,542 Tapi kurasa... 910 01:31:01,833 --> 01:31:04,417 teman-temanmu ingin kau tetap hidup. 911 01:31:08,917 --> 01:31:10,542 Aku sudah hidup cukup lama. 912 01:31:24,750 --> 01:31:26,208 Jika ada di antara kalian yang mau ikut mereka, 913 01:31:27,667 --> 01:31:29,208 silakan saja. 914 01:31:30,125 --> 01:31:31,333 Tapi jika kalian memilih untuk tinggal, 915 01:31:32,125 --> 01:31:33,625 siapkan senjata kalian. 916 01:31:34,333 --> 01:31:36,000 Kita akan melawan mereka bersama. 917 01:31:37,083 --> 01:31:38,625 Demi Chart, 918 01:31:39,000 --> 01:31:41,125 dan semua saudara-saudari kita yang telah gugur. 919 01:31:43,458 --> 01:31:44,792 Aku tidak bisa meninggalkan mereka. 920 01:31:45,708 --> 01:31:47,125 Aku akan mengakhiri ini, 921 01:31:48,042 --> 01:31:50,042 dan mati bersama teman-temanku jika harus. 922 01:31:51,167 --> 01:31:52,750 Tapi Michael, 923 01:31:53,042 --> 01:31:54,667 kita masih punya kesempatan. 924 01:31:59,042 --> 01:32:01,167 Tidak, kita tidak punya. 925 01:32:02,667 --> 01:32:03,875 Maafkan aku. 926 01:32:04,167 --> 01:32:05,875 Aku telah membohongimu. 927 01:32:08,042 --> 01:32:10,500 Kita tidak bisa memakai mesinnya sesuka kita. 928 01:32:11,000 --> 01:32:12,667 Setiap kali kita mengaktifkannya, 929 01:32:13,125 --> 01:32:15,292 itu menciptakan kerusakan kausalitas. 930 01:32:16,583 --> 01:32:18,917 -Kerusakan kausalitas? -Ya. 931 01:32:19,250 --> 01:32:20,750 Itulah kenapa kita tidak menua. 932 01:32:20,958 --> 01:32:23,292 Itulah kenapa dinosaurus tiba-tiba muncul di sini untuk membunuh kita. 933 01:32:23,667 --> 01:32:25,500 Semua karena kerusakan kausalitas. 934 01:32:27,042 --> 01:32:30,417 Semua penduduk Udon yang masih berada di kota 935 01:32:30,708 --> 01:32:33,542 harus mengungsi dari radius 15 km sekarang juga. 936 01:32:33,750 --> 01:32:35,583 Dalam 20 menit, Angkatan Darat AS akan meluncurkan senjata nuklir 937 01:32:35,833 --> 01:32:38,250 untuk memusnahkan monster itu. 938 01:32:38,417 --> 01:32:39,708 Kita harus pergi. 939 01:32:42,167 --> 01:32:43,292 Ada apa? 940 01:32:46,250 --> 01:32:47,708 Ayo duduk di sana. 941 01:32:55,250 --> 01:32:56,917 Mesin Taklee Genesis 942 01:32:57,292 --> 01:32:58,875 mengganggu aturan perjalanan kecepatan cahaya 943 01:32:59,292 --> 01:33:01,792 dan memungkinkan orang melintasi ruang-waktu. 944 01:33:02,375 --> 01:33:04,875 Tapi pada akhirnya, waktu kosmik menjadi sangat kacau, 945 01:33:05,042 --> 01:33:07,125 mesin alam semesta hancur 946 01:33:07,292 --> 01:33:08,667 dan akhirnya runtuh. 947 01:33:12,083 --> 01:33:13,125 Aku tahu ini menyakitkan. 948 01:33:13,292 --> 01:33:16,042 Penemuan alien itu menghancurkan peradaban mereka sendiri. 949 01:33:16,208 --> 01:33:17,917 Tapi kau akan baik-baik saja. 950 01:33:18,792 --> 01:33:20,708 Semua itu terjadi sebelum keberadaan alam semesta kita. 951 01:33:24,292 --> 01:33:26,625 Tapi kenapa Taklee Genesis muncul di zaman kita? 952 01:33:27,500 --> 01:33:29,333 Pasti ada alasannya. 953 01:33:32,333 --> 01:33:35,833 Kalian sangat hebat bisa merekonstruksi mesin ini. 954 01:33:36,792 --> 01:33:39,333 Mungkin versi Taklee Genesis kalian 955 01:33:40,667 --> 01:33:42,417 bisa menyelamatkan kita semua. 956 01:33:44,542 --> 01:33:46,208 Jangan menyerah! 957 01:34:04,375 --> 01:34:06,042 Ini adalah cincin Keterikatan Kuantum. 958 01:34:07,167 --> 01:34:08,833 Sudah kuperbarui dari aslinya. 959 01:34:10,042 --> 01:34:11,667 Ini akan menata ulang garis waktu yang kacau 960 01:34:12,125 --> 01:34:13,542 dan mengembalikan urutan kronologisnya. 961 01:34:16,000 --> 01:34:17,750 Yang kau lihat sekarang 962 01:34:18,250 --> 01:34:20,875 adalah riak yang diciptakan oleh perjalanan waktu. 963 01:34:21,292 --> 01:34:23,833 Kronologi alam semesta terganggu 964 01:34:24,000 --> 01:34:25,167 setiap kali mesin ini diaktifkan. 965 01:34:28,333 --> 01:34:30,125 Bagaimana dengan titik-titik kuning ini? 966 01:34:31,792 --> 01:34:33,042 Itu kita. 967 01:34:34,583 --> 01:34:36,375 Kita telah terpapar radiasi mesin ini. 968 01:34:51,208 --> 01:34:52,667 Valen... 969 01:34:53,042 --> 01:34:54,542 Udon Thani, 2024 970 01:34:55,250 --> 01:34:56,625 Kau harus membawa cincin ini 971 01:34:56,833 --> 01:34:58,000 dan mengirimkan sinyalnya 972 01:34:58,667 --> 01:34:59,833 untuk mengatur ulang tatanan ruang-waktu. 973 01:35:00,125 --> 01:35:02,000 Lakukan dari tempat sinyalnya bisa mencapai luar angkasa. 974 01:35:02,958 --> 01:35:04,125 Tempat di mana kau pergi 975 01:35:04,750 --> 01:35:06,167 dan di mana mesinnya masih berfungsi. 976 01:35:09,167 --> 01:35:10,958 Kau menaruh terlalu banyak harapan padaku. 977 01:35:12,583 --> 01:35:13,833 Aku tahu. 978 01:35:14,458 --> 01:35:16,875 Tapi seseorang memberitahuku bahwa harapan memberi arti pada hidup kita. 979 01:35:18,333 --> 01:35:20,083 Jadi aku selalu menjaga harapanku. 980 01:35:22,125 --> 01:35:23,583 Siapa yang memberitahumu? 981 01:35:24,500 --> 01:35:26,708 Nenekku. Dulu sekali. 982 01:35:36,333 --> 01:35:37,625 Sebaiknya kau bergegas. 983 01:35:38,083 --> 01:35:39,375 Mungkin kita akan bertemu lagi. 984 01:35:49,583 --> 01:35:50,833 Apa yang kau lakukan? 985 01:35:52,375 --> 01:35:53,583 Aku akan tinggal di sini. 986 01:35:54,208 --> 01:35:55,667 Anak-anak ini tidak punya siapa-siapa untuk membela mereka. 987 01:35:57,333 --> 01:36:00,333 Aku akan membantu mereka bernegosiasi untuk menghindari pertumpahan darah. 988 01:36:01,458 --> 01:36:02,500 Kau harus pergi. 989 01:36:02,917 --> 01:36:04,500 Kau tidak tahu betapa kejamnya Ibu Kota. 990 01:36:05,208 --> 01:36:08,042 Orang dewasa di zamanku tidak berbeda dengan di zamanmu. 991 01:36:08,917 --> 01:36:10,583 Aku tahu betul generasi tua di negara ini. 992 01:36:11,583 --> 01:36:14,333 Jika kau tinggal, kau mungkin akan terjebak di sini selamanya. 993 01:36:16,125 --> 01:36:17,417 Tidak apa-apa. 994 01:36:18,292 --> 01:36:19,917 Aku sudah muak dengan Don Hai. 995 01:36:21,708 --> 01:36:23,250 Biarkan aku tinggal. 996 01:36:23,667 --> 01:36:25,417 Aku ingin tahu apa yang akan terjadi selanjutnya. 997 01:36:26,083 --> 01:36:27,500 Lagipula... 998 01:36:29,375 --> 01:36:31,458 Aku tidak ingin garis waktu ini berakhir seperti Ban Chiang. 999 01:36:41,250 --> 01:36:42,833 Kau tidak harus melakukan ini. 1000 01:36:45,542 --> 01:36:46,708 Tidak apa-apa. 1001 01:36:48,083 --> 01:36:49,458 Kau bisa melakukannya tanpaku. 1002 01:36:54,750 --> 01:36:55,708 Satu hal lagi. 1003 01:36:55,875 --> 01:36:58,875 Gunakan catatanku untuk menulis artikel di Dunia Remang. 1004 01:37:07,125 --> 01:37:08,583 Sekarang pergilah tolong Valen. 1005 01:37:50,875 --> 01:37:53,625 Kong, di mana ayahmu? 1006 01:38:04,167 --> 01:38:05,667 Maafkan aku. 1007 01:38:08,417 --> 01:38:09,958 Tidak apa-apa. 1008 01:38:15,500 --> 01:38:16,917 Di mana Ithi? 1009 01:38:20,792 --> 01:38:22,750 Dia ada di masa depan, menunggu kita. 1010 01:38:26,542 --> 01:38:29,042 Kita sudah mendapatkan cincin Kronometer. 1011 01:38:30,125 --> 01:38:32,875 Apa itu Bujur Galaksi? 1012 01:38:38,375 --> 01:38:39,833 Kita harus memakainya untuk menjemput Valen, 1013 01:38:41,333 --> 01:38:42,833 lalu kita akan kembali ke tahun 2023 1014 01:38:43,417 --> 01:38:45,125 untuk mengatur ulang semuanya. 1015 01:38:45,792 --> 01:38:48,125 Kenapa kita tidak kembali ke masa lalu dan menyelamatkan semua orang? 1016 01:38:50,708 --> 01:38:52,250 Kita tidak bisa melakukan itu. 1017 01:38:54,083 --> 01:38:55,292 Semakin kita mengubah masa lalu, 1018 01:38:56,083 --> 01:38:59,583 alam semesta akan menjadi semakin kacau. 1019 01:39:00,708 --> 01:39:03,333 Yang bisa kita lakukan hanyalah mengatur ulang semuanya. 1020 01:39:05,000 --> 01:39:06,792 Bagaimana dengan orang-orang yang terbunuh? 1021 01:39:08,333 --> 01:39:10,000 Bisakah kita menghidupkan mereka kembali? 1022 01:39:13,625 --> 01:39:14,792 Mungkin. 1023 01:39:16,375 --> 01:39:17,542 Tapi kau harus ikut denganku. 1024 01:39:20,125 --> 01:39:22,750 Paman Tom telah mengirimkan koordinat Valen. 1025 01:39:49,417 --> 01:39:50,708 Kong! 1026 01:40:08,083 --> 01:40:10,292 BANTU DEMOKRASI! 1027 01:40:13,458 --> 01:40:14,750 Apa yang kau lakukan? 1028 01:40:14,917 --> 01:40:16,083 Aku harus menolong anakku! 1029 01:40:16,917 --> 01:40:18,125 Aku juga harus menolong seseorang. 1030 01:40:18,917 --> 01:40:20,667 Mungkin mereka bisa memberitahuku siapa aku sebenarnya. 1031 01:40:21,792 --> 01:40:23,167 Tapi ini berbahaya. 1032 01:40:23,667 --> 01:40:25,708 Dengar, setelah aku menolong temanku, 1033 01:40:27,042 --> 01:40:29,250 akan kukembalikan Bola Warp padamu. Oke? 1034 01:40:51,125 --> 01:40:52,500 Pan! 1035 01:40:56,708 --> 01:40:57,917 Kau dari mana saja? 1036 01:41:16,292 --> 01:41:17,500 Kong! 1037 01:43:04,958 --> 01:43:06,625 DIKTATOR 1038 01:43:36,833 --> 01:43:38,875 -Pan, ikut aku. -Tunggu! 1039 01:43:39,875 --> 01:43:41,167 Kau ikut aku. 1040 01:43:43,125 --> 01:43:44,417 Pan! 1041 01:43:51,542 --> 01:43:53,292 Apa? Apa-apaan itu? 1042 01:43:53,625 --> 01:43:56,458 Pan! Pan! Pan! 1043 01:43:57,458 --> 01:43:58,875 Keluar dari sana! 1044 01:44:00,417 --> 01:44:01,458 Pan! 1045 01:44:05,375 --> 01:44:06,708 -Mama! -Mordin! 1046 01:44:19,125 --> 01:44:20,875 Jangan! Jangan! 1047 01:44:41,000 --> 01:44:42,333 Kenapa kau masih di sini? 1048 01:44:44,958 --> 01:44:46,333 Dia ingin tinggal dan membantu. 1049 01:44:54,708 --> 01:44:55,875 Ambil ini. 1050 01:45:05,833 --> 01:45:07,958 Kong, berhenti menggunakan Bola Warp. 1051 01:45:08,125 --> 01:45:09,583 Itu akan semakin mengacaukan garis waktu. 1052 01:45:16,167 --> 01:45:17,750 -Hei! -Pan! 1053 01:45:18,083 --> 01:45:19,792 -Kau dari mana saja? -Lari! 1054 01:45:23,833 --> 01:45:25,375 -Pan, lewat sini! -Tidak! Tidak! 1055 01:45:25,583 --> 01:45:27,042 Pergi ke sungai jika kau mau hidup! 1056 01:45:27,750 --> 01:45:29,125 -Bagaimana kau tahu? -Percayalah padaku! 1057 01:45:29,750 --> 01:45:30,917 Apa? 1058 01:45:31,833 --> 01:45:32,917 Apa-apaan itu? 1059 01:45:34,542 --> 01:45:35,833 Hei! 1060 01:45:58,000 --> 01:45:59,708 Apa yang Ibu Kota ocehkan? 1061 01:46:00,917 --> 01:46:02,250 Bukan, itu bukan mereka. 1062 01:46:02,958 --> 01:46:05,667 Itu siaran radio saat pembantaian mahasiswa. 1063 01:46:06,167 --> 01:46:07,917 Pembantaian mahasiswa? 1064 01:46:39,417 --> 01:46:40,625 Itu dia! 1065 01:46:45,000 --> 01:46:46,333 Tiarap! 1066 01:47:01,208 --> 01:47:02,292 Tembak! 1067 01:47:22,792 --> 01:47:24,042 Semuanya, lari! 1068 01:47:56,458 --> 01:47:57,958 Aku akan segera kembali. 1069 01:47:58,292 --> 01:47:59,750 Hati-hati. 1070 01:48:43,542 --> 01:48:45,042 Pelan-pelan. 1071 01:48:46,375 --> 01:48:47,833 Itu mereka! 1072 01:48:49,583 --> 01:48:50,750 Ke sini! 1073 01:49:00,708 --> 01:49:02,042 Bos! 1074 01:49:23,083 --> 01:49:24,458 Maafkan aku, La. 1075 01:49:25,375 --> 01:49:26,792 Tentang apa? 1076 01:49:27,375 --> 01:49:28,458 Kau harus ikut denganku. 1077 01:49:32,333 --> 01:49:33,375 Aku akan tinggal. 1078 01:49:34,375 --> 01:49:36,042 Dari sinilah aku berasal. 1079 01:49:38,875 --> 01:49:40,042 Ambil ini. 1080 01:49:56,750 --> 01:49:57,875 Tunggu. 1081 01:50:15,958 --> 01:50:17,667 Pastikan kami tidak dilupakan. 1082 01:50:36,833 --> 01:50:38,250 Sekarang pergilah dari sini. 1083 01:51:37,250 --> 01:51:38,250 Valen! 1084 01:51:39,250 --> 01:51:40,250 Mama! 1085 01:51:41,625 --> 01:51:42,917 -Valen! -Mama! 1086 01:51:48,500 --> 01:51:51,125 Maafkan Mama meninggalkanmu. 1087 01:51:52,542 --> 01:51:54,875 Mama, aku bisa menjaga diriku sendiri. 1088 01:51:55,250 --> 01:51:57,458 Aku bukan bebanmu lagi. 1089 01:52:00,542 --> 01:52:02,875 Kau tidak pernah jadi bebanku, Sayang. 1090 01:52:09,333 --> 01:52:10,917 Mama! 1091 01:52:11,792 --> 01:52:13,208 Mama! 1092 01:52:34,083 --> 01:52:35,625 Lari! 1093 01:52:37,125 --> 01:52:38,333 Mordin... 1094 01:52:38,625 --> 01:52:40,375 -Ke sini. -Jangan, Mordin! 1095 01:52:43,833 --> 01:52:45,417 Lari! 1096 01:52:50,958 --> 01:52:52,208 Mordin. 1097 01:53:00,583 --> 01:53:02,375 -Tetap bersama mereka. -Mama! 1098 01:53:08,833 --> 01:53:12,875 -Mordin! -Mama! 1099 01:53:39,333 --> 01:53:40,875 Mama! 1100 01:53:43,667 --> 01:53:45,083 Kau baik-baik saja? 1101 01:53:45,500 --> 01:53:47,125 Kau harus menolongku. 1102 01:53:51,292 --> 01:53:54,292 Nyalakan mesinnya. Aku tahu kau bisa. 1103 01:53:55,292 --> 01:53:57,750 -Kau baik-baik saja? -Aku tak apa. Pergilah. 1104 01:54:26,375 --> 01:54:27,625 Cepat. 1105 01:54:36,750 --> 01:54:38,167 Bravo 125. 1106 01:54:39,125 --> 01:54:40,917 Bravo 125. 1107 01:54:42,167 --> 01:54:45,333 Stella, apa itu kau? Kau baik-baik saja? 1108 01:54:45,500 --> 01:54:47,625 Bukan Kakek. Ini aku, Valen. 1109 01:54:48,042 --> 01:54:50,500 Aku sedang terburu-buru. Aku harus menolong Mama. 1110 01:54:51,042 --> 01:54:53,167 Tapi aku tidak tahu cara menyalakan Taklee ini. 1111 01:54:53,333 --> 01:54:54,583 Apa yang terjadi pada Stella? 1112 01:54:54,875 --> 01:54:57,333 -Apa yang terjadi pada mamamu? -Mama terluka. 1113 01:54:57,875 --> 01:54:59,917 Jangan menangis, Sayang. Jangan menangis. 1114 01:55:00,125 --> 01:55:02,375 Kau lihat kotak hitam besar di sana? 1115 01:55:02,542 --> 01:55:03,583 Ya. 1116 01:55:03,833 --> 01:55:05,375 Putar ke angka 225. 1117 01:55:07,125 --> 01:55:09,167 Jangan menangis, Sayang. Jangan menangis. 1118 01:55:10,792 --> 01:55:13,458 Lalu nyalakan tiga saklar kecil itu. 1119 01:55:13,750 --> 01:55:16,750 -Kau dengar suaranya? -Ya. 1120 01:55:17,958 --> 01:55:19,708 Lalu kau tarik tuasnya. 1121 01:55:21,792 --> 01:55:24,958 Mesinnya akan menyala kembali, kau tunggu saja. 1122 01:55:25,542 --> 01:55:27,875 Jangan khawatir. Semua akan baik-baik saja. 1123 01:55:32,708 --> 01:55:33,917 Mama, 1124 01:55:34,750 --> 01:55:36,542 mesinnya sudah kunyalakan. 1125 01:55:36,708 --> 01:55:38,333 Tapi masih memuat. 1126 01:55:41,583 --> 01:55:44,125 Ayah, maafkan aku. 1127 01:55:44,917 --> 01:55:46,167 Aku tidak akan berhasil. 1128 01:55:46,583 --> 01:55:49,458 Tidak apa-apa, Sayang. Tidak apa-apa. 1129 01:56:44,833 --> 01:56:46,500 La. 1130 01:56:47,625 --> 01:56:49,250 La, kau bisa melihatku? 1131 01:56:50,083 --> 01:56:51,375 Aku di sini. 1132 01:56:52,750 --> 01:56:55,542 -La. -Ibu? 1133 01:57:02,542 --> 01:57:03,833 Apa ini nyata? 1134 01:57:09,333 --> 01:57:10,833 Bu, maafkan aku. 1135 01:57:11,750 --> 01:57:13,542 Aku gagal. 1136 01:57:14,375 --> 01:57:16,125 Aku kehilangan semua orang. 1137 01:57:17,583 --> 01:57:19,708 Siapa bilang kau gagal? 1138 01:57:20,000 --> 01:57:22,292 Kau telah menemukan jalan ke sini menemuiku. 1139 01:57:22,625 --> 01:57:24,875 Kau sudah berhasil sejauh ini. 1140 01:57:26,625 --> 01:57:28,833 Jangan menangis. 1141 01:57:29,292 --> 01:57:31,625 Sekarang kau sudah sampai di titik 1142 01:57:31,833 --> 01:57:35,250 di mana kau harus memilih awal yang baru. 1143 01:57:37,042 --> 01:57:38,917 Apa aku akan bertemu Valen lagi? 1144 01:57:41,042 --> 01:57:42,667 Berapa lama aku harus di sini? 1145 01:57:44,292 --> 01:57:45,500 Atau mungkin... aku sudah mati? 1146 01:57:46,625 --> 01:57:48,125 Bagaimana Valen bisa hidup tanpaku? 1147 01:57:49,292 --> 01:57:53,292 Kita hanyalah titik-titik kecil di alam semesta yang luas ini. 1148 01:57:53,583 --> 01:57:57,583 Tapi di mana ada cinta, 1149 01:57:57,833 --> 01:58:00,125 setiap hal kecil pun berarti. 1150 01:58:00,500 --> 01:58:03,292 Sekecil apa pun itu. 1151 01:58:03,667 --> 01:58:07,292 Itulah arti keberadaan kita. 1152 01:58:19,333 --> 01:58:22,083 Waktu yang baru akan segera dimulai. 1153 01:58:22,417 --> 01:58:24,292 Genesis mana pun yang kau pilih, 1154 01:58:24,792 --> 01:58:26,708 ingatlah bahwa 1155 01:58:27,000 --> 01:58:29,708 itu akan menantimu di masa depan. 1156 01:58:44,083 --> 01:58:45,875 Semoga berhasil, La. 1157 01:58:48,958 --> 01:58:51,750 Selamat tinggal Stella, dan semoga berhasil. 1158 01:58:53,125 --> 01:58:54,542 Aku mencintaimu. 1159 01:59:24,250 --> 01:59:25,417 Kita berhasil. 1160 01:59:25,792 --> 01:59:27,000 Berhasil. 1161 01:59:30,125 --> 01:59:31,208 Semoga masa depanmu cerah. 1162 01:59:44,708 --> 01:59:46,083 Kau! 1163 02:00:32,792 --> 02:00:34,042 Mama! 1164 02:00:35,125 --> 02:00:36,583 Mama! 1165 02:00:41,958 --> 02:00:43,333 Valen! 1166 02:00:50,583 --> 02:00:51,958 Kau baik-baik saja? 1167 02:00:52,333 --> 02:00:54,125 Ada apa, Mama? 1168 02:00:56,417 --> 02:00:57,875 Mama hanya mimpi buruk. 1169 02:00:58,542 --> 02:01:01,208 Tidak, kau tidak mimpi buruk. 1170 02:01:12,875 --> 02:01:13,917 Dari mana kau dapat ini? 1171 02:01:16,750 --> 02:01:18,208 Dari temanku. 1172 02:01:47,292 --> 02:01:49,667 La, ada apa, Sayang? 1173 02:01:49,958 --> 02:01:51,542 Ada apa? 1174 02:01:53,458 --> 02:01:55,542 Jangan menangis, anak baik. 1175 02:01:55,708 --> 02:01:57,833 Maaf aku tidak bisa membawa Ayah kembali. 1176 02:01:58,250 --> 02:02:00,875 Tidak apa-apa, Sayangku. 1177 02:02:01,125 --> 02:02:04,458 Jangan menangis. Tidak apa-apa, La. 1178 02:02:05,375 --> 02:02:07,417 Anak baik tidak boleh menangis. 1179 02:02:08,708 --> 02:02:11,792 Kau terlihat jelek kalau menangis. 1180 02:02:14,625 --> 02:02:16,625 Semuanya baik-baik saja. 1181 02:02:16,833 --> 02:02:20,292 Siapa sangka lamunanku akan membawaku sejauh ini? 1182 02:02:21,375 --> 02:02:25,125 Catatan petualanganku ini mungkin terdengar luar biasa, 1183 02:02:25,542 --> 02:02:27,750 tapi setidaknya kalian semua akan merasa terhibur. 1184 02:02:28,917 --> 02:02:31,208 Tapi bagi kalian yang percaya pada ceritaku, 1185 02:02:31,375 --> 02:02:33,583 kuharap kalian akan merasa ini berguna. 1186 02:02:34,417 --> 02:02:36,750 Terima kasih telah menjaga harapan tetap hidup, 1187 02:02:37,375 --> 02:02:39,583 karena harapan selalu memberi arti pada hidup kita. 1188 02:02:42,208 --> 02:02:44,417 Menurutmu aku harus menanam pohon di sini? 1189 02:02:45,667 --> 02:02:48,167 Dari sini kita bisa melihat langit dengan jelas. 1190 02:02:51,917 --> 02:02:53,083 Itu bagus, Bu. 1191 02:02:56,042 --> 02:02:57,167 Mama. 1192 02:02:57,500 --> 02:03:00,042 Mordin sudah menulis buku hariannya hari ini. 1193 02:03:02,083 --> 02:03:03,958 Hai, aku Mordin. 1194 02:03:04,542 --> 02:03:05,958 Itu awal yang bagus. 1195 02:03:10,583 --> 02:03:11,958 Mama, 1196 02:03:12,542 --> 02:03:14,667 apa kita akan bertemu Guru Ithi lagi? 1197 02:04:29,708 --> 02:04:34,333 Tunggu adegan tambahan setelah Credits Scene. 1198 02:04:34,708 --> 02:05:34,333 Diterjemahkan oleh: Zain Jakarta, 19 September 2025 Support at : https://trakteer.id/ZainSubs 78492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.