Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,478 --> 00:00:50,488
أبي
2
00:00:50,952 --> 00:00:52,426
ماذا هناك يا صغيرتى؟
3
00:00:52,890 --> 00:00:55,626
لماذا لا يكون لدينا نهار طوال الوقت؟
4
00:01:00,175 --> 00:01:02,829
لنفترض أن هذا الضوء هو الشمس
5
00:01:02,913 --> 00:01:04,683
وكومة يدي هي كوكبنا
6
00:01:05,693 --> 00:01:08,051
الأرض تدور حول نفسها
7
00:01:08,135 --> 00:01:09,904
أثناء دورانها حول الشمس
8
00:01:10,915 --> 00:01:14,705
هذا يعني أن للأرض وجهان
9
00:01:14,789 --> 00:01:18,370
وجه مضيء ووجه مظلم باستمرار
10
00:01:18,455 --> 00:01:19,592
وهذا يعني
11
00:01:22,160 --> 00:01:23,382
الليل صحيح؟
12
00:01:23,466 --> 00:01:25,951
بالضبط هل انتهى فضولك الآن؟
13
00:01:27,257 --> 00:01:30,625
لكن كيف وجدت الأرض والشمس؟
14
00:01:31,300 --> 00:01:33,238
هل الله هو الذي خلقهما حقًا؟
15
00:01:33,321 --> 00:01:35,848
قرأت مرة
16
00:01:35,932 --> 00:01:40,481
أن الكون ربما نشأ من قيء الإله
17
00:01:43,682 --> 00:01:45,156
رائع
18
00:01:52,863 --> 00:01:55,180
لا هذا ليس صحيحًا
19
00:01:55,517 --> 00:01:58,043
الطبيعة هي الخالق الحقيقي
20
00:01:58,128 --> 00:02:02,718
كل شيء في العالم وُجد لسبب ما
21
00:02:03,308 --> 00:02:06,046
ليس بسحر إلهي
22
00:02:06,129 --> 00:02:09,288
أو قوى خارقة تريد أن تخيفنا
23
00:02:10,214 --> 00:02:13,164
لماذا يريدون تخويفي؟
24
00:02:13,922 --> 00:02:16,659
لأنهم لا يريدوننا أن نعرف الأسرار
25
00:02:16,743 --> 00:02:19,944
المخبأة في الأشياء التي نتساءل عنها
26
00:02:20,786 --> 00:02:21,797
إذن
27
00:02:21,883 --> 00:02:23,230
في هذا الكون
28
00:02:23,313 --> 00:02:25,378
لا بد أن هناك غيرنا أليس كذلك؟
29
00:02:25,882 --> 00:02:28,704
إذا كانت الكواكب الأخرى تشبه الأرض
30
00:02:29,210 --> 00:02:32,874
فالطبيعة ستخلق كائنات أخرى أيضًا
31
00:02:33,548 --> 00:02:35,655
من الممكن
32
00:02:37,254 --> 00:02:40,960
لكن لماذا خُلِقنا نحن؟
33
00:02:46,000 --> 00:02:47,790
توم .. ستيلا
34
00:02:47,873 --> 00:02:48,997
علينا الذهاب
35
00:02:59,697 --> 00:03:01,320
انتظريني قليلًا
36
00:03:07,231 --> 00:03:08,230
أمي
37
00:03:09,188 --> 00:03:11,727
لماذا يجب أن نقيم هذه الطقوس؟
38
00:03:13,268 --> 00:03:17,181
إنها تقليد سنوي يا بنيتي
39
00:03:18,139 --> 00:03:21,386
كيف يمكن لهذا الطقس أن يوجد؟
40
00:03:21,469 --> 00:03:25,299
الطقوس تأتي من أساطير أهل القرية
41
00:03:25,382 --> 00:03:28,879
يُحكى أن شخصًا دخل الغابة ولم يعد
42
00:03:29,212 --> 00:03:31,377
ذهب بحثًا عن خاتم سحري
43
00:03:31,710 --> 00:03:35,456
يُمكنه جلب الخصوبة لقريتنا
44
00:03:35,540 --> 00:03:38,870
لكن عندما حصلوا عليه طغت عليهم الطمع
45
00:03:38,953 --> 00:03:40,702
وتنازعوا عليه
46
00:03:40,786 --> 00:03:43,241
حتى تحطم الخاتم
47
00:03:43,574 --> 00:03:47,321
فخرجت شبحة الغابة وقتلت الجميع
48
00:03:47,695 --> 00:03:51,067
ولعنت قريتنا بالجفاف
49
00:03:51,317 --> 00:03:53,399
حتى لا تنمو المحاصيل
50
00:03:53,482 --> 00:03:56,355
لذا يجب أن نقدم القرابين سنويًا
51
00:03:56,687 --> 00:03:59,894
مرة كل عام وفق الاعتقاد
52
00:03:59,977 --> 00:04:03,598
أن عامًا بشريًا يساوي يومًا في عالم الأشباح
53
00:04:03,890 --> 00:04:07,262
كأننا نقدم القرابين يوميًا
54
00:04:14,755 --> 00:04:17,461
هل هذه القصص حقيقية؟
55
00:04:18,293 --> 00:04:20,416
لماذا يقول أبي أنها خرافات؟
56
00:04:20,500 --> 00:04:24,205
لأن عالم أبي لا يوجد فيه أشباح
57
00:04:24,663 --> 00:04:27,619
إذن عالم الأم فيه أشباح؟
58
00:04:27,702 --> 00:04:30,117
ألسنا نعيش في العالم نفسه؟
59
00:04:32,031 --> 00:04:34,029
حتى لو كنا في العالم نفسه
60
00:04:34,113 --> 00:04:36,277
يمكن أن نختلف في المعتقدات
61
00:04:37,194 --> 00:04:40,524
أهل قريتنا لديهم إيمان
62
00:04:40,608 --> 00:04:44,021
بأن شبحة الغابة ستغفر لنا يومًا
63
00:04:44,604 --> 00:04:47,642
وتعيد قريتنا إلى ما كانت عليه
64
00:04:49,350 --> 00:04:52,930
إذن الإيمان يجعلنا نخاف
65
00:04:53,512 --> 00:04:55,469
أم يمنحنا الأمل؟
66
00:04:56,177 --> 00:04:58,092
يمكن أن يكون الاثنان
67
00:04:59,007 --> 00:05:02,796
لكن الأمل يجعل حياتنا ذات معنى
68
00:05:03,920 --> 00:05:05,086
حسنًا
69
00:05:05,169 --> 00:05:06,668
لنعود للطقس
70
00:05:07,250 --> 00:05:09,790
ولا تنظري خلفك أبدًا
71
00:05:09,873 --> 00:05:11,871
ابقي نظرك على الأرض
72
00:05:12,912 --> 00:05:14,369
سنبدأ الطقوس الآن
73
00:05:14,393 --> 00:05:15,849
سنبدأ الطقوس الآن
74
00:05:57,979 --> 00:05:59,103
إيلا
75
00:06:01,351 --> 00:06:02,808
أين أبي؟
76
00:06:28,077 --> 00:06:29,160
هل تسمعين هذا الصوت؟
77
00:06:36,278 --> 00:06:39,400
هيا لا تنظرين إلى الأعلى
78
00:06:40,566 --> 00:06:41,940
استمروا في التلاوة
79
00:07:01,298 --> 00:07:04,503
هيا اذهبي هذا جيد
80
00:07:05,586 --> 00:07:09,499
عودوا إلى المنزل وتناولوا الطعام
ولا تتجولوا هنا حتى الصباح
81
00:07:10,040 --> 00:07:11,622
وإلا سيكون الجميع في ورطة
82
00:07:23,820 --> 00:07:25,610
أيها الأحمق
83
00:07:25,693 --> 00:07:28,732
كنت أتبعك طوال الوقت
84
00:07:28,816 --> 00:07:30,897
لو التفتِ لرأيتني
85
00:07:31,813 --> 00:07:34,436
أتريدينني أن أخطئ بهذا الشكل؟
86
00:07:35,934 --> 00:07:38,598
لماذا أنت جاد جدًا؟
87
00:07:38,682 --> 00:07:43,011
لو نظرتِ خلفك لرأيتني قبل بدء الطقوس
88
00:07:43,094 --> 00:07:45,967
دائمًا تُقلقني
89
00:07:47,091 --> 00:07:52,295
شاركت في هذه الطقوس لتسع سنوات
90
00:07:53,127 --> 00:07:55,125
إذا أردت الاختفاء
91
00:07:55,208 --> 00:07:59,289
لكنت هربت إلى الغابة بعد عامين من زواجنا
92
00:07:59,621 --> 00:08:02,036
آه أنتِ دائمًا هكذا
93
00:08:02,786 --> 00:08:04,700
إذا اختفيتِ يومًا ما
94
00:08:04,784 --> 00:08:08,572
سأجد زوجًا جديدًا لا يعاند مثلك
95
00:08:08,655 --> 00:08:10,986
أنا أمزح
96
00:08:11,069 --> 00:08:12,610
أنا لا أعاند
97
00:08:12,860 --> 00:08:14,483
لا تغضبي
98
00:08:15,857 --> 00:08:17,148
أين كنتِ؟
99
00:08:17,813 --> 00:08:20,311
كنت أساعدهم في دفع العربة
100
00:11:16,864 --> 00:11:19,070
تعالي هنا
101
00:11:20,818 --> 00:11:23,191
ستيلا ماذا تفعلين هنا؟
102
00:11:23,691 --> 00:11:26,855
وأنت ماذا تفعل هنا؟
103
00:11:28,811 --> 00:11:30,268
هل رأيتِ شيئًا؟
104
00:11:30,727 --> 00:11:32,975
لا
105
00:11:33,058 --> 00:11:34,764
هل كان عليَّ أن أرى شيئًا؟
106
00:11:35,389 --> 00:11:36,430
لا شيء
107
00:11:36,929 --> 00:11:38,553
هل تعلم أمك أنكِ هنا؟
108
00:11:39,010 --> 00:11:41,508
لا لا تخبرها
109
00:11:42,299 --> 00:11:47,712
ماذا تفعل هنا؟ ولماذا تحمل مسدسًا؟
110
00:11:50,709 --> 00:11:56,245
لا تخبرني أنك تبحث عن الخاتم الأسطوري
111
00:11:56,329 --> 00:11:59,659
نعم أنا أبحث عن الخاتم
112
00:12:01,075 --> 00:12:04,488
لكنك قلت أنه غير موجود
113
00:12:05,404 --> 00:12:07,777
لذلك يجب أن نثبت أنه غير موجود
114
00:12:08,193 --> 00:12:11,316
علمت أنك ستأتي
115
00:12:11,773 --> 00:12:14,813
لن أتركك تستمتع وحدك
116
00:12:18,684 --> 00:12:20,433
ما هذا الصوت؟
117
00:12:25,844 --> 00:12:27,260
لا تخافي
118
00:12:27,717 --> 00:12:29,216
مجرد حيوان ما
119
00:12:31,589 --> 00:12:33,087
هل ترين ذلك الضوء هناك؟
120
00:12:33,796 --> 00:12:36,169
لنذهب إلى هناك
121
00:12:36,252 --> 00:12:38,292
حسنًا هيا نذهب
122
00:12:47,949 --> 00:12:50,072
ذلك الضوء رائع
123
00:12:53,070 --> 00:12:54,403
مضيء جدًا
124
00:13:13,594 --> 00:13:15,425
ما هذا الصوت؟
125
00:13:16,049 --> 00:13:18,215
اصمتى لا تصدرين صوتًا
126
00:13:20,005 --> 00:13:21,379
هذا الطريق
127
00:13:36,906 --> 00:13:37,947
ستيلا
128
00:13:38,030 --> 00:13:41,319
انتظريني هنا بينما أذهب لأحضر الخاتم
129
00:13:41,402 --> 00:13:42,985
إذا حدث شيء
130
00:13:43,068 --> 00:13:44,941
أو إذا لم أعد
131
00:13:46,148 --> 00:13:50,936
"اضغطي هذا الزر وقولي: "برافو 125
132
00:13:51,018 --> 00:13:53,391
وسيأتي فريق الإنقاذ لمساعدتك
133
00:13:56,514 --> 00:13:59,470
لا أبي خذني معك
134
00:13:59,553 --> 00:14:01,301
إنه خطير
135
00:14:01,384 --> 00:14:04,299
لازال يمكنني مساعدتك إذا حدث شيء
136
00:14:05,590 --> 00:14:06,589
نعم
137
00:14:41,599 --> 00:14:42,848
تعالي هنا
138
00:14:51,382 --> 00:14:54,005
انزلي
139
00:15:08,034 --> 00:15:09,324
يجب أن أنجح
140
00:15:17,942 --> 00:15:19,357
بسرعة
141
00:15:20,190 --> 00:15:21,480
تراجع
142
00:15:27,392 --> 00:15:28,682
تراجع
143
00:15:29,390 --> 00:15:30,847
انزلي
144
00:15:33,553 --> 00:15:34,886
بسرعة أسرع
145
00:15:35,885 --> 00:15:38,882
انزلي انزلي الآن
146
00:15:44,293 --> 00:15:45,709
أرجوك
147
00:15:46,333 --> 00:15:47,790
أرجوك أتوسل إليك
148
00:16:14,517 --> 00:16:15,600
أبي
149
00:16:21,385 --> 00:16:22,509
أبي
150
00:16:36,289 --> 00:16:37,496
أبي
151
00:16:38,912 --> 00:16:39,994
أبي
152
00:16:50,569 --> 00:16:51,776
أبي
153
00:16:52,358 --> 00:16:53,357
أبي
154
00:16:57,146 --> 00:16:59,061
برافو 123
155
00:16:59,686 --> 00:17:01,350
أنقذوني
156
00:17:01,434 --> 00:17:03,515
برافو 123
157
00:17:04,347 --> 00:17:06,096
ما هذا الرمز؟
158
00:17:07,844 --> 00:17:09,718
برافو 125
159
00:17:09,802 --> 00:17:11,883
برافو 125
160
00:17:11,966 --> 00:17:13,548
تم استلام برافو 125
161
00:17:13,631 --> 00:17:15,463
من أنت؟ ماذا يحدث؟
162
00:17:16,212 --> 00:17:17,711
أنقذونا
163
00:17:18,419 --> 00:17:20,500
"أنا وأبي في "دون هاي
164
00:17:21,125 --> 00:17:23,497
الأجساد تسقط من السماء
165
00:17:23,872 --> 00:17:26,370
أرسلوا شخصًا لمساعدتنا
166
00:17:29,409 --> 00:17:31,448
برافو 125
167
00:17:57,634 --> 00:17:59,174
أنقذوني
168
00:17:59,258 --> 00:18:00,964
أنقذوني
169
00:18:01,047 --> 00:18:02,796
أنقذوني
170
00:18:02,880 --> 00:18:04,711
أنقذوني
171
00:18:10,581 --> 00:18:12,704
نظرية الانفجار العظيم تقول
172
00:18:12,787 --> 00:18:16,118
بدأ الكون من نقطة صغيرة تسمى التفرد
173
00:18:16,201 --> 00:18:17,658
وهي النقطة التي
174
00:18:17,741 --> 00:18:21,404
تتراكم فيها المادة والطاقة تحت ضغط هائل
175
00:18:23,486 --> 00:18:26,442
يعتقد العلماء أن التفرد موجود في مركز الثقوب السوداء
176
00:18:26,525 --> 00:18:30,730
وعندما يتمدد يحدث الانفجار العظيم الذي يُنشئ الكون
177
00:18:30,813 --> 00:18:32,603
المادة الطاقة
178
00:18:32,686 --> 00:18:33,727
الفضاء والزمن
179
00:18:34,102 --> 00:18:36,600
والنظام الشمسي الذي نعيش فيه
180
00:18:37,515 --> 00:18:39,056
هل هناك أي أسئلة؟
181
00:18:40,637 --> 00:18:41,636
عذرًا
182
00:18:42,178 --> 00:18:43,344
نعم؟
183
00:18:43,427 --> 00:18:46,466
لماذا بلوتو موجود في نموذج النظام الشمسي؟
184
00:18:47,381 --> 00:18:51,128
الاتحاد الفلكي الدولي أعلن أن بلوتو لم يعد كوكبًا
185
00:18:57,706 --> 00:19:02,243
لقد أخبرتك أن الكواكب الآن ثمانية
186
00:19:02,618 --> 00:19:04,908
ولكنك ما زلت تخطئين في التفاصيل
187
00:19:05,657 --> 00:19:09,529
أخبرتكِ أن هناك ثمانية كواكب
188
00:19:10,028 --> 00:19:13,358
وما زلتِ تطلبين ميزانية لتسعة
189
00:19:14,274 --> 00:19:17,272
إذا كنتِ ستتهمينني فعليكِ تقديم دليل
190
00:19:17,688 --> 00:19:20,227
وهل لديكِ دليل على اتهامكِ لي؟
191
00:19:20,311 --> 00:19:21,351
هل لديكِ دليل؟
192
00:19:21,435 --> 00:19:23,933
إذا كنتِ تريدين إثبات أنني أخطأت في الميزانية
193
00:19:24,016 --> 00:19:26,763
ألم تلاحظي عند التوقيع؟ أم أنكِ لم تقرئي؟
194
00:19:30,552 --> 00:19:34,424
أعترف أنني كنت مهملة
195
00:19:35,339 --> 00:19:37,421
لكنني وثقت بكِ
196
00:19:37,837 --> 00:19:42,375
عملتِ هنا منذ وقت طويل ظننتكِ أكثر ذكاءً وحذرًا
197
00:19:42,749 --> 00:19:46,038
أو هل فعلتِ هذا بسبب مشاكلكِ الشخصية؟
198
00:19:46,538 --> 00:19:50,659
لديها مشاكل عائلية انفصلت عن زوجها حديثًا
199
00:19:51,034 --> 00:19:52,907
سوابير -
لورا -
200
00:19:53,822 --> 00:19:55,321
دعيها تنتهي من حديثها أولًا
201
00:19:57,319 --> 00:19:59,484
إنها أم عزباء
202
00:19:59,567 --> 00:20:00,858
كان عليها مغادرة المنزل
203
00:20:01,233 --> 00:20:03,938
وفرت لها سكن الموظفين
204
00:20:04,397 --> 00:20:06,186
أعتقد أنها كانت تعاني ماليًا
205
00:20:06,686 --> 00:20:08,352
وإلا لما فعلت هذا
206
00:20:12,431 --> 00:20:13,722
من العمل الذي رأيته
207
00:20:14,179 --> 00:20:17,344
لا يتناسب مع الميزانية التي وافقت عليها
208
00:20:17,427 --> 00:20:19,592
ظننتُ أن خريجة من الخارج
209
00:20:19,675 --> 00:20:22,506
ستفعل أفضل من هذا
210
00:20:25,045 --> 00:20:27,667
ألن نعود إلى المنزل أمي؟
211
00:20:28,791 --> 00:20:29,999
لا
212
00:20:30,999 --> 00:20:33,122
لا أريد أن أكون مدينة لأحد
213
00:20:36,119 --> 00:20:38,158
لكنني أريد النوم
214
00:20:39,074 --> 00:20:42,197
أبحث عن مكان للإقامة تحملي قليلًا
215
00:20:48,983 --> 00:20:53,187
كان يجب أن أجد شاهدًا ليقول أنني لم أخطئ
216
00:20:54,686 --> 00:20:56,392
لا أحد سيساعدنا
217
00:20:57,808 --> 00:20:59,473
لا تتدخلي في شؤون الكبار
218
00:21:00,638 --> 00:21:03,261
لكنني لا أريدكِ أن تكوني المخطئة
219
00:21:11,171 --> 00:21:12,545
أمك لم تخطئ
220
00:21:13,419 --> 00:21:16,458
لكن أحيانًا نقول الحقيقة ولا يصدقوننا
221
00:21:16,541 --> 00:21:19,206
فقررت الرحيل بدلًا من التحمل
222
00:21:19,705 --> 00:21:23,368
عالم الكبار قاسٍ أكثر مما تتخيلين
223
00:21:25,366 --> 00:21:26,532
وماذا في ذلك؟
224
00:21:27,573 --> 00:21:31,111
أريدكِ أن تكبري وتصبحى امرأة قوية مثلي
225
00:21:31,195 --> 00:21:33,027
يومًا ما عندما أكون غير موجودة
226
00:21:33,110 --> 00:21:35,816
ستستطيعين مواجهة الأشخاص السيئين
227
00:21:38,230 --> 00:21:40,062
لكنني لست مثلكِ
228
00:21:44,184 --> 00:21:48,221
إذا لم يكن لدينا مكان للنوم الليلة
229
00:21:48,930 --> 00:21:52,010
هل نعود إلى أبي؟
230
00:21:55,839 --> 00:21:59,129
حسنًا سأتصل به لاحقًا
231
00:22:00,335 --> 00:22:01,459
كلي بسرعة
232
00:22:40,425 --> 00:22:44,256
مرحبا؟ -
مرحبا هل هذه ستيلا؟ -
233
00:22:44,339 --> 00:22:46,004
نعم من المتحدث؟
234
00:22:46,629 --> 00:22:47,918
إيث هنا
235
00:22:49,292 --> 00:22:51,624
هل تذكرين "دون هاي"؟
236
00:22:54,122 --> 00:22:55,537
كيف حصلت على رقمي؟
237
00:22:56,286 --> 00:22:59,034
أخذته من هاتف السيدة دوانغبورن
238
00:23:00,033 --> 00:23:01,116
ماذا تريد؟
239
00:23:01,199 --> 00:23:02,905
في الحقيقة
240
00:23:02,989 --> 00:23:06,277
وجدوا السيدة دوانغبورن ملقاة في القرية
241
00:23:06,361 --> 00:23:09,192
أخذناها للطبيب حالتها خطيرة
242
00:23:09,816 --> 00:23:11,856
هل يمكنكِ العودة لرؤيتها؟
243
00:23:17,060 --> 00:23:18,475
مرحبًا لورا
244
00:23:18,558 --> 00:23:20,015
هل تسمعينني؟
245
00:23:22,638 --> 00:23:24,261
هل ستأتين؟
246
00:23:49,239 --> 00:23:51,487
هل حفرت الجرار في بان تشيانغ عم إيث؟
247
00:23:51,571 --> 00:23:52,570
نعم
248
00:23:53,402 --> 00:23:55,276
هل تعرفين بان تشيانغ؟
249
00:23:55,858 --> 00:23:57,649
رأيتها في الكتب المدرسية
250
00:23:59,314 --> 00:24:02,936
لقد زرتَ أماكن كثيرة غريبة
251
00:24:05,267 --> 00:24:08,347
ذهبتُ لجمع المعلومات لكتابة كتاب هل قرأتِه؟
252
00:24:08,431 --> 00:24:09,763
توي تون (عالم الغسق)
253
00:24:11,803 --> 00:24:12,968
الذي يتحدث عن الأشباح؟
254
00:24:13,884 --> 00:24:14,966
لا تقرئيه
255
00:24:15,466 --> 00:24:16,632
فالين ضعيه
256
00:24:41,277 --> 00:24:42,526
أمي
257
00:24:42,901 --> 00:24:44,274
أين أبي؟
258
00:24:44,774 --> 00:24:46,106
هل عاد؟
259
00:24:48,604 --> 00:24:49,977
لقد رحل يا صغيرتي
260
00:24:50,060 --> 00:24:51,643
لن يعود
261
00:24:53,391 --> 00:24:54,556
لا
262
00:24:54,640 --> 00:24:56,971
"هو عالق في "دون هاي
263
00:24:57,970 --> 00:24:59,886
سأبحث عنه -
لورا -
264
00:24:59,969 --> 00:25:02,134
سأبحث عنه
265
00:25:02,217 --> 00:25:03,216
لورا
266
00:25:04,756 --> 00:25:07,254
أبوكِ هرب من القرية مع أخرى
267
00:25:07,337 --> 00:25:08,378
كذب
268
00:25:08,753 --> 00:25:11,375
"دخلتُ أنا وأبي إلى "دون هاي
269
00:25:11,791 --> 00:25:14,331
والجثث كانت تسقط من السماء
270
00:25:14,663 --> 00:25:15,954
كذب
271
00:25:20,742 --> 00:25:26,028
أبوكِ هرب مع أخرى وترككم
272
00:25:26,987 --> 00:25:30,234
وركضتِ خلف سيارته حتى أغمي عليكِ
273
00:25:30,649 --> 00:25:33,689
ما قلتهِ كان مجرد حلم
274
00:25:33,772 --> 00:25:36,686
اختلقه عقلكِ لرفض الحقيقة
275
00:25:36,769 --> 00:25:39,975
هرب أبوكِ لورا
276
00:25:41,557 --> 00:25:43,347
أبوكِ هرب
277
00:25:43,430 --> 00:25:45,386
لم يعد يحبنا
278
00:25:46,344 --> 00:25:47,884
كذب
279
00:26:18,399 --> 00:26:19,773
اذهبي واجلسي
280
00:26:23,769 --> 00:26:25,892
لورا أتيتِ؟
281
00:26:30,471 --> 00:26:32,054
هل تريدين حلوى؟
282
00:26:32,719 --> 00:26:34,093
هناك الكثير
283
00:26:43,002 --> 00:26:45,958
اخرجي من مخبئكِ
284
00:26:46,042 --> 00:26:49,205
ظننتُ أن الأشباح أخفتكِ
285
00:26:52,869 --> 00:26:53,868
أمي
286
00:26:54,492 --> 00:26:55,949
هذه فالين
287
00:26:56,116 --> 00:26:57,157
أتعلمين
288
00:26:57,739 --> 00:26:59,779
أهالي القرية يبحثون عنكِ
289
00:26:59,862 --> 00:27:01,153
لكنهم لم يجدوكِ
290
00:27:01,694 --> 00:27:03,776
أنتِ جيدة في الاختباء
291
00:27:04,192 --> 00:27:06,606
حتى أن أباكِ تظاهر بالاستسلام
292
00:27:06,689 --> 00:27:08,647
لكي تخرجي
293
00:27:09,437 --> 00:27:10,520
أمي
294
00:27:11,602 --> 00:27:13,517
لقد مر وقت طويل
295
00:27:17,555 --> 00:27:19,303
بالنسبة لأبيكِ
296
00:27:19,387 --> 00:27:20,677
لم يمر وقت طويل
297
00:27:25,922 --> 00:27:27,505
تحدثتُ مع الطبيب
298
00:27:28,379 --> 00:27:30,128
هل هناك شيء تريدينه؟
299
00:27:32,833 --> 00:27:34,374
اقتربي مني
300
00:27:44,240 --> 00:27:45,530
برافو
301
00:27:45,614 --> 00:27:47,154
واحد اثنان خمسة
302
00:27:48,402 --> 00:27:51,192
استمعي جيدًا لهذه الأرقام
303
00:27:52,066 --> 00:27:54,481
حان الوقت للبحث عن أبيكِ
304
00:27:57,603 --> 00:27:59,268
تذكري هذا
305
00:28:06,346 --> 00:28:07,345
قبل قليل
306
00:28:07,428 --> 00:28:09,301
ماذا قالت السيدة دوانغبورن؟
307
00:28:11,216 --> 00:28:13,048
قالت إنها تريد رؤية أبي
308
00:28:16,420 --> 00:28:18,085
ربما كانت تهذي
309
00:28:20,583 --> 00:28:23,122
هل نعود إلى منزلها؟
310
00:28:23,206 --> 00:28:24,954
هناك شخص ينتظر الحديث معنا
311
00:28:43,604 --> 00:28:45,436
لماذا تريد الأرض عم إيث؟
312
00:28:46,393 --> 00:28:48,516
للزراعة
313
00:28:48,599 --> 00:28:49,932
يبدو أنكِ لا تريدين البيع
314
00:28:50,307 --> 00:28:51,638
ألا تريدين البيع؟
315
00:28:55,052 --> 00:28:56,551
لورا اسمعي
316
00:28:56,634 --> 00:28:58,216
السعر الذي يعرضه العم جمنون
317
00:28:58,300 --> 00:28:59,923
أعلى من التقييم بكثير
318
00:29:00,173 --> 00:29:01,962
لا أحد يعرض سعرًا أعلى
319
00:29:03,128 --> 00:29:05,501
إذا كانت لدينا أرض سنبيعها له أيضًا
320
00:29:06,583 --> 00:29:07,749
هو لديه صك ملكية
321
00:29:07,832 --> 00:29:09,456
وأرضكِ بلا صك
322
00:29:09,540 --> 00:29:10,830
لن تحصلي على هذا السعر
323
00:29:13,536 --> 00:29:15,825
لم أكن أظن أنني سأعود هنا
324
00:29:16,866 --> 00:29:18,115
لكن الآن
325
00:29:19,988 --> 00:29:21,445
لا أعرف ماذا أفعل بأمي
326
00:29:22,861 --> 00:29:25,067
لنوقع العقد أولًا
327
00:29:25,733 --> 00:29:28,189
يمكنكِ البيع وقتما تشائين أخبري إيث
328
00:29:30,022 --> 00:29:31,021
إيث
329
00:29:33,060 --> 00:29:34,059
نعم
330
00:29:34,143 --> 00:29:36,266
إيث هو وسيطي ألم تعلمي؟
331
00:29:41,469 --> 00:29:42,593
ارحلي الآن
332
00:29:52,002 --> 00:29:53,001
لورا
333
00:29:53,833 --> 00:29:55,457
فحصنا الدراجة النارية
334
00:29:55,540 --> 00:29:57,081
لم تُستخدم منذ فترة
335
00:29:57,747 --> 00:29:59,121
سنصلحها بشكل أفضل
336
00:29:59,204 --> 00:30:00,952
لتستطيعي استخدامها
337
00:30:01,035 --> 00:30:02,034
شكرًا
338
00:30:02,743 --> 00:30:04,282
كونغ اذهب
339
00:30:06,905 --> 00:30:08,113
كونغ
340
00:30:10,985 --> 00:30:12,900
وجهكِ لم يتغير
341
00:30:14,066 --> 00:30:15,107
كونغ
342
00:30:15,190 --> 00:30:17,021
اذهب سأعود للعمل
343
00:30:18,229 --> 00:30:19,394
ارحل الآن
344
00:30:21,226 --> 00:30:22,266
مرحبًا
345
00:30:29,344 --> 00:30:32,507
متى سيتوقف عن معاملة ابنه كطفل عمره 12 سنة؟
346
00:30:33,174 --> 00:30:34,547
هو أكبر مني
347
00:30:37,961 --> 00:30:39,126
يتظاهر بالاهتمام
348
00:30:41,000 --> 00:30:42,540
شخص مثلكِ
349
00:30:43,373 --> 00:30:45,205
يهتم بالآخرين؟
350
00:30:48,993 --> 00:30:50,283
ماذا حدث؟
351
00:30:55,321 --> 00:30:56,820
لماذا تفعل هذا؟
352
00:30:56,903 --> 00:30:58,693
هل تريد عمولة الوسيط؟
353
00:31:00,192 --> 00:31:03,189
المال سينتهي عندكِ
354
00:31:03,605 --> 00:31:05,395
سمعتُ أنكِ مثقلة بالديون
355
00:31:06,352 --> 00:31:08,101
من قال إنني مثقلة؟
356
00:31:08,185 --> 00:31:12,014
حتى تذاكر الطائرة لكِ ولابنتكِ لم تستطيعي دفعها
357
00:31:12,097 --> 00:31:14,054
لو لم يكن لدي طفل
358
00:31:14,137 --> 00:31:17,010
لما عدتُ هنا لأجدك تتظاهر باللطف
359
00:31:17,093 --> 00:31:18,509
لن أغفر لهذه القرية أبدًا
360
00:31:20,340 --> 00:31:21,339
تذكر هذا
361
00:31:21,798 --> 00:31:23,879
لن أغفر لهذا المكان أبدًا
362
00:31:28,250 --> 00:31:31,830
إذا كنتِ تعتقدين أننا لم نساعدكِ بصدق
363
00:31:31,914 --> 00:31:33,079
حسنًا
364
00:31:33,163 --> 00:31:34,994
ثمن تذاكر الطائرة لكِ ولبنتكِ
365
00:31:35,077 --> 00:31:36,285
سأحولها لكِ
366
00:31:45,402 --> 00:31:46,442
أمي
367
00:31:51,354 --> 00:31:54,435
ماذا يعني "مثقلة"؟
368
00:31:56,225 --> 00:31:57,724
مثقلة
369
00:31:57,807 --> 00:32:00,180
هي شيء لا يمكننا تجنبه
370
00:32:04,051 --> 00:32:07,757
ماذا أفعل حتى لا أكون عبئًا عليكِ؟
371
00:32:09,671 --> 00:32:10,795
لا تقلقي
372
00:32:14,376 --> 00:32:15,500
فالين تذكري
373
00:32:16,790 --> 00:32:19,247
عندما تكبرين يجب أن تكوني امرأة
374
00:32:19,330 --> 00:32:20,662
قوية
375
00:32:20,745 --> 00:32:24,575
تعتني بنفسها -
تعتني بنفسها -
376
00:32:25,117 --> 00:32:27,156
حتى لا تكوني عبئًا على أحد
377
00:32:27,240 --> 00:32:29,113
تذكري لا تنسي
378
00:32:29,238 --> 00:32:30,944
فهمتِ؟ -
نعم -
379
00:32:35,358 --> 00:32:36,440
أمي
380
00:32:37,771 --> 00:32:40,644
من كان ذلك الرجل الوسيم؟
381
00:32:41,268 --> 00:32:42,642
الوسيم
382
00:32:43,391 --> 00:32:45,099
الوسيم
383
00:33:01,459 --> 00:33:02,833
أجنبي جاء
384
00:33:02,916 --> 00:33:04,165
أجنبي
385
00:33:04,665 --> 00:33:07,245
كم هى بيضاء
386
00:33:07,329 --> 00:33:09,368
هل تريدين اللعب معنا؟
387
00:33:11,076 --> 00:33:13,490
لا تكوني متكبرة أيتها العاهرة
388
00:33:13,740 --> 00:33:15,530
ستجرين لإخبار أبيكِ
389
00:33:15,613 --> 00:33:18,070
أبي أين أنت؟ ساعدني
390
00:33:20,817 --> 00:33:21,816
كوني سهلة
391
00:33:21,899 --> 00:33:23,731
مثل أمكِ
392
00:33:26,853 --> 00:33:28,102
يا قبيح الوجه
393
00:33:28,935 --> 00:33:30,434
تؤذين صديقي؟
394
00:33:35,762 --> 00:33:37,469
توقفوا
395
00:33:37,552 --> 00:33:38,552
أتسب أمي؟
396
00:33:38,635 --> 00:33:39,883
اخرجوا
397
00:33:39,966 --> 00:33:42,589
لا تلمسني
398
00:33:42,881 --> 00:33:44,587
أتسب أمي؟ -
مهلا -
399
00:33:44,671 --> 00:33:45,878
ماذا تفعلون؟
400
00:34:03,987 --> 00:34:06,152
عدتِ أخيرًا أمي
401
00:34:14,686 --> 00:34:17,475
اذهبي للاستحمام ثم تناولي الطعام
402
00:34:34,543 --> 00:34:36,458
برافو 125
403
00:34:41,079 --> 00:34:43,785
برافو 125
404
00:34:46,033 --> 00:34:48,073
برافو 125
405
00:34:48,156 --> 00:34:49,739
نحتاج مساعدة
406
00:34:53,443 --> 00:34:55,359
برافو 125
407
00:34:57,023 --> 00:34:59,730
برافو 125
408
00:35:01,436 --> 00:35:03,767
برافو 125
409
00:35:04,476 --> 00:35:06,057
نحتاج مساعدة
410
00:35:08,222 --> 00:35:11,095
برافو 125
411
00:35:12,884 --> 00:35:14,675
برافو 125
412
00:35:16,673 --> 00:35:17,672
أمي
413
00:35:18,379 --> 00:35:20,502
مع من تتحدثين؟
414
00:35:20,586 --> 00:35:21,918
أختبره فقط
415
00:35:23,084 --> 00:35:25,332
توقفي عن استخدام الهاتف نامي
416
00:35:25,415 --> 00:35:26,747
تصبحين على خير
417
00:35:41,817 --> 00:35:44,024
دوانغبورن هل تسمعينني؟
418
00:35:45,439 --> 00:35:47,770
دوانغبورن هل تسمعينني؟
419
00:35:48,727 --> 00:35:52,433
دوانغبورن هل تسمعينني؟
420
00:35:52,516 --> 00:35:54,389
دوانغبورن مرحبا
421
00:35:54,472 --> 00:35:56,471
دوانغبورن مرحبا
422
00:35:56,554 --> 00:35:58,011
هل تسمعينني؟
423
00:35:59,260 --> 00:36:00,717
دوانغبورن هل تسمعينني؟
424
00:36:02,091 --> 00:36:04,547
دوانغبورن هل تسمعينني؟
425
00:36:06,046 --> 00:36:07,586
هل تسمعينني؟
426
00:36:07,670 --> 00:36:10,043
دوانغبورن مرحبا
427
00:36:10,125 --> 00:36:12,998
هل وجدتِ الأسورة وكرة الوارِب؟
428
00:36:13,455 --> 00:36:16,787
إذا وجدتها خذيها إلى معسكر راماسورا
429
00:36:16,869 --> 00:36:21,948
قلِ الرمز برافو 125 تاكلي جينيسيس
430
00:36:22,448 --> 00:36:24,363
ما هذا تاكلي جينيسيس؟
431
00:36:25,529 --> 00:36:27,568
أبي أنا ستيلا
432
00:36:27,652 --> 00:36:28,901
هل تسمعني؟
433
00:36:28,984 --> 00:36:30,316
هل تسمعني أبي؟
434
00:36:30,607 --> 00:36:34,812
الميل -49 درجة 18 دقيقة 48 ثانية
435
00:36:34,896 --> 00:36:38,558
خط العرض المجري 2365 درجة
436
00:36:39,058 --> 00:36:42,222
خط الطول المجري -425 درجة
437
00:36:42,305 --> 00:36:44,387
فالين أحضري قلمًا
438
00:36:58,665 --> 00:37:02,496
المطلع المستقيم 5 ساعات 57 دقيقة 24 ثانية
439
00:37:03,162 --> 00:37:07,367
الميل +49 درجة 18 دقيقة 48 ثانية
440
00:37:07,450 --> 00:37:11,446
خط العرض المجري 2365 درجة
441
00:37:11,529 --> 00:37:15,110
خط الطول المجري -425 درجة
442
00:37:17,566 --> 00:37:18,565
أبي
443
00:37:19,272 --> 00:37:20,271
أبي
444
00:37:22,354 --> 00:37:24,435
أبي لا
445
00:37:26,266 --> 00:37:27,557
أمي
446
00:37:27,932 --> 00:37:29,888
لماذا تكتبين هذا؟
447
00:37:29,972 --> 00:37:31,470
سجلته أيضًا
448
00:37:32,136 --> 00:37:33,260
فالين
449
00:37:38,339 --> 00:37:40,628
شكرًا لكِ
450
00:37:48,871 --> 00:37:50,661
منذ متى أمي؟
451
00:37:50,744 --> 00:37:53,451
منذ أن بدأتِ الدراسة في بانكوك
452
00:37:53,867 --> 00:37:56,032
استطعتُ الاتصال بأبيكِ
453
00:37:56,115 --> 00:37:57,738
لكن مرة في السنة
454
00:37:58,072 --> 00:37:59,279
قال إن
455
00:37:59,362 --> 00:38:01,444
سنة واحدة على الأرض
456
00:38:01,819 --> 00:38:03,483
تعادل دقيقة واحدة
457
00:38:03,567 --> 00:38:05,565
في الفضاء حيث هو
458
00:38:06,356 --> 00:38:08,521
يعني أن سنة بشرية
459
00:38:09,228 --> 00:38:11,435
تعادل يومًا في عالم الأشباح
460
00:38:11,518 --> 00:38:12,684
"في أسطورة "دون هاي
461
00:38:12,767 --> 00:38:13,766
نعم
462
00:38:15,182 --> 00:38:17,845
لكن الوقت هناك أبطأ بكثير
463
00:38:19,636 --> 00:38:21,176
ماذا قال أيضًا؟
464
00:38:21,884 --> 00:38:23,175
قال
465
00:38:23,507 --> 00:38:24,548
أولًا
466
00:38:24,631 --> 00:38:28,878
"خذي الأسورة واجمعي الخاتم السحري من "دون هاي
467
00:38:29,627 --> 00:38:30,709
ثانيًا
468
00:38:30,793 --> 00:38:34,747
استخدميه لتفعيل جهاز تاكلي جينيسيس
469
00:38:34,830 --> 00:38:36,079
تحت الأرض
470
00:38:36,163 --> 00:38:38,744
في محطة الرادار المهجورة
471
00:38:38,827 --> 00:38:40,867
في معسكر راماسورا
472
00:38:41,533 --> 00:38:42,615
ثالثًا
473
00:38:42,698 --> 00:38:45,488
استخدمي الإحداثيات التي أعطانيها
474
00:38:45,571 --> 00:38:46,737
وأنتِ
475
00:38:46,820 --> 00:38:49,651
ستستطيعين إعادتي إليكم
476
00:38:58,060 --> 00:39:01,599
أبوكِ هرب من القرية مع أخرى
477
00:39:02,640 --> 00:39:04,055
الخاتم السحري
478
00:39:08,135 --> 00:39:09,134
دون هاي
479
00:39:11,590 --> 00:39:12,797
معسكر راماسورا
480
00:39:12,881 --> 00:39:13,880
نعم
481
00:39:13,963 --> 00:39:16,378
يجب أن تعيدي أباكِ
482
00:39:16,960 --> 00:39:19,000
ليتوقف الناس عن القول
483
00:39:19,416 --> 00:39:21,748
إنه هجرنا
484
00:39:22,330 --> 00:39:25,702
أريد رؤيته مرة أخرى
485
00:39:34,278 --> 00:39:36,568
سأعيده إليكِ
486
00:39:37,484 --> 00:39:38,649
حسنًا
487
00:39:50,056 --> 00:39:51,180
إلى أين تذهبين؟
488
00:39:52,096 --> 00:39:54,094
سأصلح دراجتكِ
489
00:39:55,218 --> 00:39:57,008
لا تذهب ابقَ هنا
490
00:39:57,591 --> 00:40:00,089
عندما أنهي أموري في المدينة سأذهب معك
491
00:40:00,754 --> 00:40:03,586
لكنني وعدت لورا بالذهاب
492
00:40:03,669 --> 00:40:05,875
وعدكِ لا يهم لا تهتمي
493
00:40:06,458 --> 00:40:09,081
كم مرة قلتُ لك ألا تذهب وحدك؟
494
00:40:09,164 --> 00:40:10,205
دعني أذهب معك
495
00:40:13,868 --> 00:40:15,450
هل تم إصلاح الدراجة؟
496
00:40:15,700 --> 00:40:17,115
العميل ينتظر
497
00:40:22,902 --> 00:40:23,901
كونغ
498
00:40:24,567 --> 00:40:26,024
عندما أوبخك
499
00:40:26,107 --> 00:40:27,730
أفعل ذلك لأني قلِق عليك
500
00:40:28,189 --> 00:40:32,435
لا أريدك أن تتعرض لحادث مثلما حدث في طفولتك
501
00:40:34,599 --> 00:40:35,682
وموضوع دراجة لورا أيضًا
502
00:40:35,765 --> 00:40:37,264
لا تتدخل كثيرًا
503
00:40:37,347 --> 00:40:39,262
ستعود قريبًا إلى بانكوك
504
00:40:40,844 --> 00:40:41,927
حسنًا أبي
505
00:41:01,992 --> 00:41:02,991
كونغ
506
00:41:03,074 --> 00:41:04,115
أهلا
507
00:41:04,198 --> 00:41:05,322
أتيتِ هنا؟
508
00:41:06,905 --> 00:41:09,194
آسف لأنني لم أصلح الدراجة
509
00:41:09,278 --> 00:41:10,568
لا بأس
510
00:41:10,651 --> 00:41:14,106
جئتُ لأطلب مساعدة أخرى
511
00:41:14,130 --> 00:41:16,628
ماذا تريدين المساعدة فيه؟ -
الأمر هو -
512
00:41:16,711 --> 00:41:19,251
هل يمكنك استعارة سوار العم جانو لي من فضلك؟
513
00:41:19,334 --> 00:41:20,583
سأعيده لاحقًا
514
00:41:26,619 --> 00:41:29,284
هل تطلبين مني سرقة سوار والدي؟
515
00:41:29,659 --> 00:41:33,197
ليس سرقة مجرد استعارة لبضع ساعات سأعيده
516
00:41:35,487 --> 00:41:39,025
لا والدي يحرص على هذا السوار كثيرًا
517
00:41:39,733 --> 00:41:41,024
لن يعيره لكى
518
00:41:45,727 --> 00:41:48,975
ألا تتساءل لماذا هو قلق جدًا؟
519
00:41:53,138 --> 00:41:56,343
أبي لديه سوار يشبه تمامًا سوار العم جانو
520
00:41:56,426 --> 00:41:58,924
ورأيته يذهب لاستخراج شيء ما
من غابة دون هاي
521
00:41:59,008 --> 00:42:00,631
قبل أن يختفي
522
00:42:02,879 --> 00:42:04,503
هل ذهبتِ إلى دون هاي من قبل؟
523
00:42:04,586 --> 00:42:06,626
نعم ونجوتُ كما ترين
524
00:42:09,789 --> 00:42:10,872
قد لا تصدق
525
00:42:10,955 --> 00:42:11,954
لكن فكر
526
00:42:12,329 --> 00:42:16,034
لماذا لا يسمح العم جانو لأحد غيرك
بالدخول هناك بمفردك؟
527
00:42:16,492 --> 00:42:18,448
لا بد أن هناك سرًا ما
528
00:42:18,531 --> 00:42:20,946
والطريقة الوحيدة لمعرفته هي ذلك السوار
529
00:42:21,529 --> 00:42:22,820
ألست فضولي؟
530
00:42:24,860 --> 00:42:26,733
هناك شيء آخر
531
00:42:26,816 --> 00:42:28,023
أنت والعم جانو
532
00:42:28,107 --> 00:42:29,439
لا تشيخان أبدًا
533
00:42:29,522 --> 00:42:31,062
هل هذا بسبب السوار؟
534
00:42:35,351 --> 00:42:38,930
أو لأن العم جانو لا يسمح لك بالابتعاد عنه؟
535
00:42:39,430 --> 00:42:40,637
ما السبب؟
536
00:42:40,715 --> 00:42:43,462
ربما سيجعلك هذا
537
00:42:43,545 --> 00:42:45,086
أكثر حرية
538
00:45:03,708 --> 00:45:05,165
مرحباً فالن
539
00:45:05,249 --> 00:45:06,288
ماما
540
00:45:06,372 --> 00:45:08,994
سمعتُ أصواتاً قريبة من السيارة
541
00:45:10,241 --> 00:45:11,406
فالن
542
00:45:11,490 --> 00:45:12,696
لا تخافي
543
00:45:13,072 --> 00:45:14,237
مهما حدث
544
00:45:14,320 --> 00:45:16,025
لا تخرجي من السيارة أبداً
545
00:45:16,317 --> 00:45:17,898
سأعود سريعاً
546
00:45:19,021 --> 00:45:20,063
حسناً
547
00:45:20,936 --> 00:45:22,643
كان ينبغي علينا إحضارك معنا
548
00:45:22,726 --> 00:45:24,432
ستصبح عبئًا بلا فائدة
549
00:45:29,717 --> 00:45:30,965
انظر إلى ذلك
550
00:45:39,580 --> 00:45:41,160
كوونغ من أين حصلت على السلاح؟
551
00:45:41,243 --> 00:45:43,157
سرقته من أبي
552
00:45:43,575 --> 00:45:44,988
ها هو لقد عثرت عليه
553
00:45:45,072 --> 00:45:47,027
أخذته من المدرسة أليس كذلك؟
554
00:45:47,111 --> 00:45:49,275
هذا أفضل من الذهاب فارغي اليدين
555
00:46:11,996 --> 00:46:13,453
أسطورة الخاتم السحري
556
00:46:14,285 --> 00:46:15,284
إنها حقيقية
557
00:46:16,448 --> 00:46:18,570
ربما تكون مرتبطة بمشروع سري للجيش الأمريكي
558
00:46:27,393 --> 00:46:29,016
بسرعة
559
00:47:18,952 --> 00:47:19,951
كونغ أبقِ السلاح مُوجهًا
560
00:47:47,207 --> 00:47:48,788
يجب أن نغادر هذا المكان بسرعة
561
00:47:49,787 --> 00:47:50,786
اذهب
562
00:48:07,846 --> 00:48:09,345
كونغ ما خطبك؟
563
00:48:11,759 --> 00:48:12,841
كونغ
564
00:48:15,255 --> 00:48:16,336
كونغ أسرع
565
00:48:16,419 --> 00:48:17,460
أسرع
566
00:48:17,542 --> 00:48:18,583
اهربوا من هنا
567
00:48:23,245 --> 00:48:25,324
فالن افتح الباب -
ماما -
568
00:48:27,489 --> 00:48:29,153
لا إنهم يلاحقوننا
569
00:48:50,084 --> 00:48:51,998
اللعنة
570
00:49:16,301 --> 00:49:17,715
هل يسمحون لنا بالدخول حقًا؟
571
00:49:18,548 --> 00:49:20,212
لقد طلبنا الإذن
572
00:49:20,879 --> 00:49:22,126
في الساعة التاسعة مساءً؟
573
00:49:22,709 --> 00:49:23,874
نعم طلبنا
574
00:49:28,326 --> 00:49:29,325
لقد نجحنا
575
00:49:33,029 --> 00:49:34,070
لا
576
00:49:34,985 --> 00:49:36,982
أين الجهاز؟ هذه غرفة فارغة
577
00:49:37,607 --> 00:49:39,354
قال أبي إنه في الطابق السفلي
578
00:49:39,687 --> 00:49:42,975
انظروا هناك سلالم
579
00:49:43,349 --> 00:49:45,221
الآن الساعة العاشرة تمامًا
580
00:49:45,304 --> 00:49:47,136
دخلنا معسكر راماسورا
581
00:49:48,176 --> 00:49:50,008
قالوا إن الجهاز الذي نبحث عنه
582
00:49:50,091 --> 00:49:51,963
يجب أن يكون في الطابق السفلي
583
00:49:52,046 --> 00:49:53,711
نحن الآن عند السلالم
584
00:49:53,793 --> 00:49:55,001
لقد وجدنا السلالم
585
00:50:00,202 --> 00:50:03,866
الطابق السفلي ضخم جدًا
586
00:50:04,447 --> 00:50:05,445
هل هناك كهرباء؟
587
00:50:07,111 --> 00:50:08,941
هل يمكن تشغيل الأنوار؟ -
هذا الباب -
588
00:50:09,025 --> 00:50:10,107
أسرعوا
589
00:50:13,436 --> 00:50:16,058
(ممنوع التدخين)
590
00:50:36,614 --> 00:50:40,193
من كان ليصدق أن غرفة كهذه موجودة تحت معسكر راماسورا؟
591
00:50:42,274 --> 00:50:44,603
فالن أعطني الراديو
592
00:50:53,926 --> 00:50:54,924
ماما
593
00:50:57,671 --> 00:50:58,794
ما هذا الشيء؟
594
00:51:00,251 --> 00:51:01,790
برافو 125
595
00:51:29,338 --> 00:51:30,504
ما هذا؟
596
00:51:30,587 --> 00:51:31,627
دوانغبورن
597
00:51:31,710 --> 00:51:34,166
مرحبًا دوانغبورن هل تسمعني؟
598
00:51:34,249 --> 00:51:36,287
دوانغبورن هل أنتِ هناك؟
599
00:51:36,371 --> 00:51:38,118
دوانغبورن هل تسمعينني؟
600
00:51:38,201 --> 00:51:39,408
ردي عليّ
601
00:51:39,867 --> 00:51:40,906
أبي؟
602
00:51:41,697 --> 00:51:42,904
دوانغبورن
603
00:51:42,988 --> 00:51:44,901
من هذا الذي يتحدث؟
604
00:51:46,982 --> 00:51:48,231
إنها أنا
605
00:51:48,314 --> 00:51:49,730
ستيلا
606
00:51:49,812 --> 00:51:51,392
ستيلا
607
00:51:51,477 --> 00:51:52,808
هل هذه ستيلا حقًا؟
608
00:51:53,391 --> 00:51:54,930
كم من الوقت مرّ؟
609
00:51:55,013 --> 00:51:56,678
ما السنة الآن هناك؟
610
00:51:57,010 --> 00:51:59,508
عام 2023 أبي
611
00:51:59,591 --> 00:52:01,838
لقد مرّ 30 عامًا
612
00:52:01,921 --> 00:52:03,087
أوه لا
613
00:52:03,170 --> 00:52:04,875
أعتذر يا صغيرتي
614
00:52:04,959 --> 00:52:06,790
أنا آسف جدًا
615
00:52:06,873 --> 00:52:08,164
كيف حالك الآن؟
616
00:52:08,246 --> 00:52:09,661
أنا بخير
617
00:52:14,113 --> 00:52:15,820
ماذا حدث في تلك الليلة؟
618
00:52:15,903 --> 00:52:17,359
أين اختفيت؟
619
00:52:18,399 --> 00:52:20,481
استمعي إليّ ستيلا
620
00:52:20,565 --> 00:52:23,560
سيكون من الصعب فهم هذا
621
00:52:23,643 --> 00:52:25,349
أنا عميل لوكالة المخابرات المركزية
622
00:52:25,433 --> 00:52:27,638
كانت مهمتي استعادة جهاز من مشروع تاكلي جينيسيس
623
00:52:27,721 --> 00:52:29,885
لكن في تلك الليلة
624
00:52:29,968 --> 00:52:31,134
أخطأت
625
00:52:31,217 --> 00:52:32,590
لأن الجهاز الجديد لا يتوافق مع النموذج الأولي
626
00:52:32,674 --> 00:52:35,795
لقد نقلني إلى محطة فضائية مهجورة في مكان ما
627
00:52:35,878 --> 00:52:38,375
حيث توجد حضارة متقدمة في الكون
628
00:52:39,082 --> 00:52:43,576
لحسن الحظ تم تصميمها لبقاء البشر
629
00:52:44,118 --> 00:52:47,779
لكن الوقت هنا مرّ 30 دقيقة فقط
630
00:52:47,862 --> 00:52:50,941
حاولت الاتصال بوالدتك كل دقيقة
631
00:52:52,273 --> 00:52:54,936
الوقود ينفد الآن
632
00:52:55,685 --> 00:52:58,432
والأكسجين سينفد خلال 20 دقيقة
633
00:52:58,516 --> 00:53:01,762
لكنني سعيد لمعرفتي أنكِ بخير
634
00:53:02,261 --> 00:53:04,591
ستيلا
635
00:53:04,673 --> 00:53:05,756
ستيلا
636
00:53:05,838 --> 00:53:10,126
هل يمكنك استخدام رمز برافو 125 لطلب المساعدة؟
637
00:53:10,209 --> 00:53:13,205
لم يرد أحد منذ تلك الليلة
638
00:53:18,822 --> 00:53:20,820
لكن كل شيء سيكون على ما يرام
639
00:53:20,903 --> 00:53:22,651
لقد وجدت جهاز تاكلي
640
00:53:22,734 --> 00:53:24,358
سأعيدك إلى المنزل
641
00:53:24,441 --> 00:53:25,814
أعلم
642
00:53:25,896 --> 00:53:27,519
لكن الأمر ليس بهذه السهولة
643
00:53:28,269 --> 00:53:29,684
ماذا تعني؟
644
00:53:33,886 --> 00:53:35,551
تاكلي جينيسيس
645
00:53:35,633 --> 00:53:38,006
هي تجربة للسفر بأسرع من الضوء
646
00:53:38,090 --> 00:53:41,877
بناءً على تكنولوجيا من حضارة فضائية
647
00:53:41,960 --> 00:53:43,916
اكتشفها الجيش الأمريكي
648
00:53:43,999 --> 00:53:45,621
لاختبارها في تاكلي
649
00:53:45,705 --> 00:53:47,245
ومعسكر راماسورا
650
00:53:47,328 --> 00:53:50,282
ومحطات فرعية أخرى حول العالم
651
00:53:50,365 --> 00:53:53,029
الجهاز يتكون من قطعتين
652
00:53:53,112 --> 00:53:56,482
سوار التحكم وكرة الالتفاف
653
00:53:56,566 --> 00:53:57,565
لاستخدامه
654
00:53:57,649 --> 00:54:01,226
ضع السوار من المنصة على معصمك
655
00:54:01,310 --> 00:54:02,391
للتحكم في عمله
656
00:54:09,258 --> 00:54:12,171
كرة الالتفاف تعمل بخمس حلقات
657
00:54:13,335 --> 00:54:15,915
"الأولى: "التحكم بالجاذبية
658
00:54:15,998 --> 00:54:17,580
تتحكم في الجاذبية
659
00:54:17,664 --> 00:54:19,911
لحمايتك أثناء السفر عبر الزمن
660
00:54:20,993 --> 00:54:23,989
"الثانية: "وحدة الاتصال
661
00:54:24,072 --> 00:54:26,153
"تعمل على "التشابك الكمي
662
00:54:26,236 --> 00:54:29,773
لتسهيل الاتصال الفوري عبر الضوء
663
00:54:29,856 --> 00:54:31,854
مثل الآن
664
00:54:32,852 --> 00:54:35,016
"الثالثة: "الكرونوميتر
665
00:54:35,099 --> 00:54:37,971
تتحكم بها الإبهام على السوار
666
00:54:38,054 --> 00:54:40,468
تحدد الفترة الزمنية للسفر
667
00:54:42,173 --> 00:54:43,672
الحلقتان الأخيرتان
668
00:54:43,756 --> 00:54:46,793
"خط الطول المجري" و"خط العرض المجري"
669
00:54:46,877 --> 00:54:48,458
تحددان اتجاه السفر
670
00:54:48,541 --> 00:54:51,204
تتحكم بها السبابة والوسطى
671
00:54:51,287 --> 00:54:52,994
يمكنك استخدام هذه الأصابع الثلاثة
672
00:54:53,077 --> 00:54:55,324
لتعيين المكان والزمان للسفر
673
00:54:55,406 --> 00:54:56,946
إلى أي مكان في الكون
674
00:54:57,029 --> 00:54:59,568
عبر الصور المجسمة أثناء الاستخدام
675
00:54:59,651 --> 00:55:02,772
"لكن حلقات "التحكم بالجاذبية" و"الكرونوميتر
676
00:55:02,856 --> 00:55:04,437
مكسورة ومفقودة
677
00:55:04,520 --> 00:55:06,559
بسبب حادث المسافر الأخير
678
00:55:06,641 --> 00:55:07,683
عليكِ البحث عنها
679
00:55:08,182 --> 00:55:10,347
لإصلاحها واستخدامها مرة أخرى
680
00:55:10,429 --> 00:55:11,885
أين؟
681
00:55:12,343 --> 00:55:14,133
"قطعة "التحكم بالجاذبية
682
00:55:14,217 --> 00:55:18,419
في أودون ثاني عام 5000 قبل الميلاد
683
00:55:18,502 --> 00:55:20,249
"وقطعة "الكرونوميتر
684
00:55:20,333 --> 00:55:23,496
في حوالي عام 2223 ميلادي
685
00:55:23,829 --> 00:55:26,409
هذا بعد 200 عام من الآن
686
00:55:28,156 --> 00:55:29,198
كيف سنصل إلى هناك؟
687
00:55:29,279 --> 00:55:30,653
إذا كانت القطع ناقصة؟
688
00:55:30,736 --> 00:55:32,484
لا يزال بإمكاننا السفر
689
00:55:32,568 --> 00:55:37,020
لأن كرة الالتفاف ستأخذنا تلقائيًا إلى القطع المفقودة
690
00:55:37,103 --> 00:55:39,766
لكننا لا نستطيع الخروج من المسار
691
00:55:39,849 --> 00:55:41,639
حتى نجمع كل القطع
692
00:55:41,721 --> 00:55:45,717
ثم استخدمي الإحداثيات التي أعطيتكِ للوصول إلي
693
00:55:46,051 --> 00:55:47,673
سأبحث عن القطع المفقودة
694
00:55:48,131 --> 00:55:49,670
ثم أستعيدك
695
00:55:50,960 --> 00:55:52,708
سنكون معًا مرة أخرى
696
00:55:52,792 --> 00:55:56,453
شكرًا لكِ يا ستلا على مساعدتي
697
00:55:56,536 --> 00:55:59,367
لكن عليكِ الوقوف تحت كرة الالتفاف
698
00:55:59,450 --> 00:56:02,238
في مساحة مفتوحة نصف قطرها 5 أمتار
699
00:56:02,321 --> 00:56:05,400
ستأخذ كل شيء داخل ذلك النطاق
700
00:56:05,483 --> 00:56:07,189
حظًا موفقًا يا صغيرتي
701
00:56:09,561 --> 00:56:10,852
اذهبي فالن
702
00:56:25,458 --> 00:56:26,665
نحن أيضًا نتساءل
703
00:56:33,573 --> 00:56:34,614
لنذهب
704
00:57:06,488 --> 00:57:07,487
ماذا حدث؟
705
00:57:17,600 --> 00:57:19,013
الحلقات هناك
706
00:57:39,071 --> 00:57:40,070
هنا
707
00:57:41,527 --> 00:57:42,983
هؤلاء هم البشر القدامى؟
708
00:57:43,275 --> 00:57:44,524
مرحبًا
709
00:57:44,607 --> 00:57:45,605
مهلا
710
00:57:48,559 --> 00:57:49,850
هل أنتم حقيقيون؟
711
00:57:55,342 --> 00:57:56,508
فالن تعالي هنا
712
00:58:05,454 --> 00:58:07,619
اركضوا
713
00:58:21,601 --> 00:58:22,807
ساعدوني
714
00:58:22,890 --> 00:58:25,097
ساعدوني
715
00:58:26,844 --> 00:58:27,925
ما هذا الشيء؟
716
00:58:40,577 --> 00:58:43,073
لماذا لا يستطيعون الدخول؟
717
00:58:43,572 --> 00:58:45,361
بسبب حلقة التحكم بالجاذبية
718
00:58:45,985 --> 00:58:49,230
إنها تشكل درعًا يحمي البشر من أخطار السفر عبر الزمن
719
00:58:50,064 --> 00:58:51,313
مهووس بالخيال العلمي هاه؟
720
00:58:58,344 --> 00:58:59,801
مرحبًا
721
00:59:00,466 --> 00:59:02,049
اهدأوا
722
00:59:19,235 --> 00:59:22,106
هذا أصل حضارة بان تشيانغ
723
00:59:22,189 --> 00:59:25,185
يمكن ملاحظة ذلك من ملابسهم
724
00:59:25,768 --> 00:59:28,016
ماذا سيحدث لنا؟ هل سيأكلوننا؟
725
00:59:29,139 --> 00:59:30,721
فالن ابقي قريبة مني
726
00:59:31,844 --> 00:59:32,842
فالن
727
00:59:32,925 --> 00:59:34,672
الجرار الموجودة في منازلهم
728
00:59:34,756 --> 00:59:37,294
تشير إلى أننا عدنا حوالي 5000 سنة
729
00:59:37,378 --> 00:59:38,835
مدهش لم أتخيل أبدًا أنني سأحصل على هذه الفرصة
730
00:59:38,917 --> 00:59:39,916
إيث
731
00:59:39,999 --> 00:59:41,873
ماذا نفعل الآن؟
732
00:59:44,245 --> 00:59:45,284
يبدو
733
00:59:45,742 --> 00:59:47,947
أنهم يعتقدون أننا آلهة
734
00:59:48,031 --> 00:59:49,029
ويريدون مساعدتنا
735
00:59:49,570 --> 00:59:50,861
أرأيت؟
736
00:59:50,944 --> 00:59:52,775
إنهم محاصرون خلف الجدران
737
00:59:53,690 --> 00:59:54,731
مما جعلهم
738
00:59:55,106 --> 00:59:56,187
يعانون من الجوع
739
00:59:56,270 --> 00:59:58,101
لكنه يحميهم من الزومبي
740
00:59:58,851 --> 01:00:00,349
من أين أتت الزومبي؟
741
01:00:01,224 --> 01:00:02,347
كيف أعرف؟
742
01:00:06,549 --> 01:00:09,503
لكن الجدار ناتج عن التحكم بالجاذبية أليس كذلك؟
743
01:00:11,001 --> 01:00:12,584
إذا أخذناها معنا
744
01:00:13,248 --> 01:00:15,120
ماذا سيحدث لهم؟
745
01:00:25,858 --> 01:00:26,856
لا
746
01:00:27,979 --> 01:00:28,978
لا
747
01:00:29,478 --> 01:00:30,601
وفقًا للتاريخ
748
01:00:30,976 --> 01:00:33,181
هؤلاء الناس اختفوا بالفعل
749
01:00:33,557 --> 01:00:35,844
مصيرهم محكوم بهذا الشكل
750
01:00:35,928 --> 01:00:37,592
بغض النظر عنا
751
01:00:37,675 --> 01:00:39,548
بالإضافة إلى ذلك إذا لم نأخذ التحكم بالجاذبية
752
01:00:40,631 --> 01:00:43,335
فسيقع في أيدي آخرين في المستقبل
753
01:00:44,708 --> 01:00:47,622
نحن من سيأخذ هذه الحلقة لمساعدة الأستاذ توم في العودة
754
01:00:53,720 --> 01:00:55,093
هل أنت متأكد؟
755
01:01:01,456 --> 01:01:03,454
كيف سنأخذ الحلقة؟
756
01:01:03,537 --> 01:01:04,701
نحن محاصرون
757
01:01:09,858 --> 01:01:11,566
فا-لين
758
01:01:13,937 --> 01:01:15,600
مو-دين
759
01:01:15,891 --> 01:01:17,390
مودين
760
01:01:18,054 --> 01:01:19,136
ماذا؟
761
01:01:21,299 --> 01:01:22,338
ها هو يعطيها
762
01:01:25,376 --> 01:01:26,374
ها
763
01:01:26,457 --> 01:01:27,872
سأعلمك لاحقًا
764
01:01:31,865 --> 01:01:33,072
ثم اشرب
765
01:01:36,733 --> 01:01:37,980
مرآة سحرية
766
01:01:46,716 --> 01:01:47,714
أرأيت؟
767
01:02:31,892 --> 01:02:34,762
هذه قوتي انحنوا جميعًا
768
01:02:34,844 --> 01:02:36,510
انحنوا -
فالن -
769
01:02:50,362 --> 01:02:52,276
فالن فالن
770
01:02:52,358 --> 01:02:53,357
مودين
771
01:03:15,987 --> 01:03:16,984
كوونغ
772
01:03:21,853 --> 01:03:22,850
كوونغ
773
01:03:26,635 --> 01:03:27,633
مهلا
774
01:03:27,717 --> 01:03:28,923
أسرعوا
775
01:03:29,006 --> 01:03:30,589
لا نستطيع الصمود
776
01:03:38,824 --> 01:03:40,197
لا
777
01:03:40,280 --> 01:03:41,320
احذر
778
01:03:44,273 --> 01:03:45,687
فالن
779
01:03:48,599 --> 01:03:50,346
فالن فالن
780
01:04:01,495 --> 01:04:02,700
فالن
781
01:04:02,785 --> 01:04:03,866
فالن
782
01:04:03,949 --> 01:04:05,030
ماما
783
01:04:06,320 --> 01:04:07,403
ماما
784
01:04:08,983 --> 01:04:10,273
فالن
785
01:04:10,813 --> 01:04:11,978
ماما
786
01:04:13,018 --> 01:04:14,266
فالن
787
01:04:14,349 --> 01:04:15,472
فالن
788
01:04:16,096 --> 01:04:17,095
ماما
789
01:04:20,548 --> 01:04:21,546
ماما
790
01:04:32,778 --> 01:04:33,942
ماما
791
01:04:36,604 --> 01:04:37,643
مودين
792
01:04:53,577 --> 01:04:54,616
أسرعوا
793
01:04:55,491 --> 01:04:56,488
كوونغ
794
01:04:57,071 --> 01:04:58,277
أسرعوا
795
01:05:05,099 --> 01:05:06,514
لا أسرعي
796
01:05:06,597 --> 01:05:07,595
أسرعي
797
01:05:07,679 --> 01:05:08,718
اذهبوا
798
01:05:19,909 --> 01:05:20,908
كوونغ
799
01:05:21,448 --> 01:05:22,530
شغلي كرة الالتفاف
800
01:05:24,692 --> 01:05:25,940
لا
801
01:05:43,621 --> 01:05:44,659
لا
802
01:05:46,531 --> 01:05:47,778
لا توقفي
803
01:05:48,278 --> 01:05:49,736
لا تدخلي تراجعي
804
01:05:49,818 --> 01:05:50,816
تراجعي
805
01:05:57,722 --> 01:05:59,177
توقفي لا تقتربي
806
01:06:00,050 --> 01:06:01,133
تراجعي
807
01:06:07,912 --> 01:06:09,161
لا تعالي هنا
808
01:06:13,029 --> 01:06:15,816
مودين مودين
809
01:06:15,900 --> 01:06:16,899
توقفي
810
01:06:19,477 --> 01:06:20,601
ماما
811
01:06:22,638 --> 01:06:24,011
فالن
812
01:06:26,384 --> 01:06:27,714
مودين
813
01:06:47,306 --> 01:06:48,515
أعطني كرة الالتفاف
814
01:06:48,596 --> 01:06:51,342
سأعود لإنقاذ فالن -
لا استمعي -
815
01:06:51,425 --> 01:06:53,421
لا يمكننا العودة لا
816
01:06:53,505 --> 01:06:55,252
أتذكرين ما قاله الأستاذ توم؟
817
01:06:55,543 --> 01:06:57,664
إنها ستذهب فقط لقطعها المفقودة
818
01:06:58,663 --> 01:06:59,828
آسفة
819
01:06:59,911 --> 01:07:00,950
يجب أن أعود لفالن
820
01:07:01,033 --> 01:07:02,033
أعطني كرة الالتفاف
821
01:07:02,491 --> 01:07:03,904
لا اهدئي توقفي
822
01:07:04,737 --> 01:07:07,482
اهدئي ستذهبين إلى مكان مجهول
823
01:07:11,684 --> 01:07:13,140
هذا بسببك إيث
824
01:07:14,138 --> 01:07:16,009
لماذا أخفتهم؟
825
01:07:16,093 --> 01:07:17,633
كانوا سيعيدون فالن لي
826
01:07:17,716 --> 01:07:19,379
لم نكن نعرف نحن آسفون
827
01:07:20,295 --> 01:07:21,875
لا اهدئي
828
01:07:38,806 --> 01:07:39,930
أبي
829
01:07:41,634 --> 01:07:42,925
أبي هل تسمعني؟
830
01:07:43,922 --> 01:07:46,334
ستيلا أنا آسف
831
01:07:47,458 --> 01:07:50,121
أعلم ما تشعرين به الآن
832
01:07:50,204 --> 01:07:53,324
لكن هذا هو الوقت الذي يجب أن تكوني فيه أقوى
833
01:07:53,408 --> 01:07:54,406
من أجل فالن
834
01:07:55,444 --> 01:07:58,107
أتذكرين ما علمتكِ إياه والدتكِ؟
835
01:07:58,190 --> 01:08:01,228
الأمل هو ما يعطي حياتنا معنى
836
01:08:01,560 --> 01:08:03,931
هل علمتِ فالن بهذا؟
837
01:08:04,015 --> 01:08:06,220
إذا كانت فالن تؤمن بذلك
838
01:08:06,303 --> 01:08:07,799
فسوف تكون بأمان
839
01:08:11,504 --> 01:08:12,709
أعتذر
840
01:08:13,749 --> 01:08:16,079
عندما نلتقي مجددًا
841
01:08:16,162 --> 01:08:19,156
لا تنسي إخبار فالن بما علمتكِ إياه والدتكِ
842
01:08:19,240 --> 01:08:20,488
فهمتِ؟
843
01:08:21,070 --> 01:08:22,775
هل سأستعيد ابنتي؟
844
01:08:22,860 --> 01:08:25,022
بالتأكيد صغيرتي
845
01:08:25,106 --> 01:08:28,142
لم يتبق لدينا الكثير من الوقت
846
01:08:28,476 --> 01:08:31,885
"مهمتكِ هي الحصول على قطعة حلقة "الكرونوميتر
847
01:08:31,969 --> 01:08:34,506
الموجودة بعد 200 عام
848
01:08:34,590 --> 01:08:36,171
وبعد جمع كل القطع
849
01:08:36,254 --> 01:08:38,499
ستسافرين لاستعادة فالن
850
01:08:38,834 --> 01:08:41,494
وسنلتقي مجددًا
851
01:08:41,578 --> 01:08:42,992
أنا لا أستطيع الانتظار
852
01:08:43,076 --> 01:08:44,824
لرؤية حفيدتي
853
01:08:44,906 --> 01:08:47,610
حظًا موفقًا ورحلة آمنة يا صغيرتي
854
01:08:52,019 --> 01:08:53,184
كوونغ
855
01:08:54,057 --> 01:08:55,097
أبي
856
01:08:58,508 --> 01:09:00,422
أعيدي السوار الآن
857
01:09:00,506 --> 01:09:01,754
وإلا سأقتلكم جميعًا
858
01:09:02,253 --> 01:09:04,541
اهدأ يا عمي لنتحدث
859
01:09:04,874 --> 01:09:06,537
ما الذي سنتحدث عنه يا كوونغ؟
860
01:09:07,451 --> 01:09:09,865
أنتم لا تعرفون ما فعلتموه
861
01:09:09,948 --> 01:09:11,404
قد دمر كل شيء
862
01:09:12,444 --> 01:09:15,231
لقد انتظرتكم عشر سنوات
863
01:09:15,313 --> 01:09:16,853
انتظرت عودتكم بالسوار
864
01:09:16,936 --> 01:09:19,724
لأصلح ما أفسدتموه
865
01:09:20,056 --> 01:09:21,555
عشر سنوات
866
01:09:21,639 --> 01:09:22,719
ماذا تقصد يا عم؟
867
01:09:22,802 --> 01:09:24,591
لقد غبنا أقل من ساعة
868
01:09:26,131 --> 01:09:27,420
ألا تصدقني؟
869
01:09:27,753 --> 01:09:29,166
تعال سأريك
870
01:09:53,087 --> 01:09:56,747
هذا ما حدث لأنكم سرقتم الخاتم المقدس
871
01:09:56,830 --> 01:10:00,574
ما كان في الداخل خرج وقتل الجميع في القرية
872
01:10:01,074 --> 01:10:02,696
بما فيهم والدتكِ
873
01:10:03,153 --> 01:10:05,357
والدتكِ ماتت بسببكِ لا
874
01:10:06,564 --> 01:10:08,270
أعيدوا ما أخذتموه
875
01:10:08,353 --> 01:10:10,640
قبل أن يتفاقم الأمر أكثر
876
01:10:14,135 --> 01:10:15,175
لا
877
01:10:17,255 --> 01:10:18,545
يجب أن أنقذ ابنتي
878
01:10:18,628 --> 01:10:20,124
يجب أن أستعيد أبي أولًا
879
01:10:22,413 --> 01:10:25,242
أبي لم يهرب كما اخترعتَ
880
01:10:27,654 --> 01:10:29,568
أبوكِ ليس رجلاً طيبًا كما تظنين
881
01:10:30,649 --> 01:10:32,480
الأجانب لا يُعتد بهم
882
01:10:33,728 --> 01:10:35,059
أعيدوا ما أخذتموه
883
01:10:35,143 --> 01:10:37,264
أريد إنقاذ من أحبهم أيضًا
884
01:10:38,470 --> 01:10:40,384
أرجوكَ عمي
885
01:10:40,467 --> 01:10:41,881
هذا الجهاز الآن
886
01:10:41,964 --> 01:10:44,253
في الداخل لم يعد كما كان
887
01:10:45,500 --> 01:10:46,666
صدقني
888
01:10:47,747 --> 01:10:50,825
عندما أنتهي سأصلح كل شيء
889
01:10:57,481 --> 01:10:58,937
أعيدوا ما أخذتموه
890
01:10:59,477 --> 01:11:01,308
وإلا سأقتل هذا الطفل أولاً
891
01:11:21,650 --> 01:11:23,064
كوونغ -
توقف يا أبي -
892
01:11:23,146 --> 01:11:24,270
لا اذهبي
893
01:11:24,353 --> 01:11:25,935
أفلته -
لا -
894
01:11:26,018 --> 01:11:27,223
قلت أفلته
895
01:11:27,307 --> 01:11:28,430
أسرعي لا
896
01:11:28,805 --> 01:11:29,927
أسرعي
897
01:11:36,832 --> 01:11:37,873
كوونغ
898
01:11:48,563 --> 01:11:49,563
مهلا
899
01:12:12,607 --> 01:12:13,813
أسرعي لا
900
01:12:16,476 --> 01:12:17,559
كوونغ
901
01:12:24,088 --> 01:12:25,170
أسرعي لا
902
01:12:27,292 --> 01:12:28,333
اذهبي
903
01:12:31,243 --> 01:12:32,283
كوونغ
904
01:12:55,662 --> 01:12:56,660
لا تطلقوا النار
905
01:12:57,326 --> 01:12:58,615
نحن مسالمون بلا أسلحة
906
01:12:59,115 --> 01:13:00,238
من أنتم؟
907
01:13:01,943 --> 01:13:03,109
أقول من أنتم؟
908
01:14:08,377 --> 01:14:09,457
مهلا
909
01:14:21,480 --> 01:14:23,518
لماذا أسرتمونا؟
910
01:14:23,600 --> 01:14:24,643
أطلقوا سراحنا
911
01:14:26,138 --> 01:14:27,138
آسفة
912
01:14:27,678 --> 01:14:29,759
لكن أصدقائي لا يثقون بكم
913
01:14:30,008 --> 01:14:31,546
لذا لا يمكننا إطلاق سراحكم
914
01:14:33,797 --> 01:14:36,929
هيا يا سيدتي يمكننا التحدث
915
01:14:37,445 --> 01:14:38,436
لكن أطلقوا سراحنا أولاً
916
01:14:38,460 --> 01:14:39,460
وأين الطفل؟
917
01:14:39,542 --> 01:14:40,833
أين أخذتم الطفل؟
918
01:14:41,499 --> 01:14:43,120
الطفل بأمان
919
01:14:43,203 --> 01:14:45,574
إذا علمتونا استخدام الجهاز
920
01:14:45,657 --> 01:14:47,030
سنطلق سراحكم
921
01:14:47,114 --> 01:14:48,737
أنتم أخذتموه أليس كذلك؟
922
01:14:48,819 --> 01:14:50,191
أعيدوه
923
01:14:50,275 --> 01:14:51,523
مهلا
924
01:14:51,607 --> 01:14:54,144
اهدأوا جميعًا اهدأوا
925
01:14:54,227 --> 01:14:55,516
اهدأوا
926
01:14:56,307 --> 01:14:58,678
أليس لديكم جهازكم الخاص؟
927
01:14:59,011 --> 01:15:00,343
لماذا أخذتم جهازي؟
928
01:15:00,426 --> 01:15:01,840
أعيدوه
929
01:15:02,380 --> 01:15:03,711
الجهاز الذي لدينا
930
01:15:03,794 --> 01:15:05,042
صنعناه بهندسة عكسية
931
01:15:05,125 --> 01:15:06,706
من كتب العصر القديم
932
01:15:07,663 --> 01:15:09,577
لا يعمل كالنموذج الأصلي
933
01:15:09,660 --> 01:15:10,950
الذي أحضرتموه
934
01:15:11,657 --> 01:15:13,363
علمونا استخدامه من فضلكم
935
01:15:14,070 --> 01:15:16,149
نحتاجه حقًا
936
01:15:16,773 --> 01:15:18,062
لأننا جميعًا
937
01:15:19,769 --> 01:15:21,184
سنموت قريبًا
938
01:15:30,210 --> 01:15:31,500
انتظر
939
01:15:31,583 --> 01:15:34,121
كيف عرفتم أن هذا هو النموذج الأصلي؟
940
01:15:34,203 --> 01:15:36,034
وكيف صنعتم نسخة منه؟
941
01:15:37,323 --> 01:15:39,819
من أنتم بالضبط؟ وماذا يحدث هنا؟
942
01:15:41,067 --> 01:15:42,772
كل شيء بدأ
943
01:15:44,020 --> 01:15:46,224
بعد تعافي أودون ثاني
944
01:15:46,974 --> 01:15:49,054
من هجوم كايجو قبل 200 عام
945
01:15:49,428 --> 01:15:52,285
الجيوش الغربية
946
01:16:00,125 --> 01:16:01,375
عادت مرة أخرى
947
01:16:01,458 --> 01:16:04,333
لتتأكد من ألا تُخلق وحوش مرة أخرى
948
01:16:05,250 --> 01:16:09,500
لذلك أعاد الأجداد بناء مدينة أودورن من جديد
949
01:16:09,583 --> 01:16:10,791
تحت اسم
950
01:16:10,875 --> 01:16:12,041
نيو-دون
951
01:16:12,125 --> 01:16:14,291
بمساعدة الغربيين
952
01:16:14,375 --> 01:16:17,833
لكنهم انقلبوا لصالح الرأسماليين
الذين يحكمون العاصمة
953
01:16:17,916 --> 01:16:20,541
وسرقوا كل الموارد لصالح المركز
954
01:16:20,625 --> 01:16:23,708
تاركين القرويين يعيشون في جوع
955
01:16:24,458 --> 01:16:27,958
نحن مجموعة من الأشخاص ذوي مهارات متنوعة
956
01:16:28,041 --> 01:16:31,583
اجتمعنا لمقاومة العاصمة التي تستغل الشعب
957
01:16:31,666 --> 01:16:34,583
ولكن حدث انفجار هائل فوق سماء نيو-دون
958
01:16:34,916 --> 01:16:38,000
"نسمي هذا الحدث "الثقب الأسود 2165
959
01:16:48,958 --> 01:16:52,291
تسبب ذلك الحدث في دمار لا يمكن تخيله
960
01:16:52,791 --> 01:16:54,625
لكن بدلًا من أن تهتم العاصمة بالأمر
961
01:16:55,000 --> 01:16:58,791
أجلوا الموالين للحكومة خارج نيو-دون
962
01:16:58,875 --> 01:17:02,166
وتركوا المقاومين ليواجهوا هذه الوحوش
963
01:18:07,208 --> 01:18:10,416
لكننا وجدنا ما قد ينقذ حياتنا
964
01:18:15,125 --> 01:18:18,083
لذلك بحثنا عن ماهيته واكتشفنا
965
01:18:18,166 --> 01:18:20,916
أن الكوارث تتكرر في مدينة أودورن
966
01:18:21,291 --> 01:18:22,375
البداية
967
01:18:22,458 --> 01:18:25,958
كانت تجارب استخدام "تاكلي جينيسيس" خلال حرب فيتنام
968
01:18:30,208 --> 01:18:31,541
هل أتيتَ يا أخي؟
969
01:18:32,375 --> 01:18:33,666
ماذا؟ -
970
01:18:41,583 --> 01:18:43,333
هذا يحتوي على أشياء جيدة
971
01:18:43,416 --> 01:18:46,208
من المجلة الخاصة للأمير المنقب
972
01:18:46,583 --> 01:18:51,500
تاكلي جينيسيس" هو جهاز للسفر عبر الزمان بسرعة تفوق الضوء"
973
01:18:51,583 --> 01:18:55,208
للذهاب إلى أي مكان وزمان في الكون
974
01:18:55,291 --> 01:18:59,041
صُنع بواسطة حضارة تدرك أكثر من سبعة أبعاد
975
01:18:59,125 --> 01:19:02,125
لا أعرف كيف حصل الغربيون على نموذجه
976
01:19:02,208 --> 01:19:05,291
لكن إن استطاع أناس منذ مئة عام محاكاته
977
01:19:05,375 --> 01:19:08,208
فلن يكون صعبًا علينا صنعه أيضًا
978
01:19:22,625 --> 01:19:26,958
لذلك حاولنا إعادة بنائه بالهندسة العكسية
979
01:19:27,041 --> 01:19:30,208
باستخدام المعرفة والموارد المتبقية
980
01:19:38,625 --> 01:19:41,666
كرّسنا كل جهودنا لإعادة صنعه
981
01:19:41,750 --> 01:19:45,000
لأنه سيكون الجهاز الذي سيُخرجنا من هنا
982
01:19:49,125 --> 01:19:50,291
إلى تاكلي
983
01:19:50,708 --> 01:19:51,958
جينيسيس
984
01:20:08,875 --> 01:20:10,541
بعد عشرات السنين
985
01:20:10,625 --> 01:20:12,416
ما زلنا شبابًا وكأننا محنطون
986
01:20:14,958 --> 01:20:18,083
ما زلنا نؤمن أنه سيُخرجنا من هنا في النهاية
987
01:20:18,166 --> 01:20:20,750
ولن يموت أصدقاؤنا عبثًا
988
01:20:25,291 --> 01:20:27,291
حتى اليوم الذي وصلتم فيه
989
01:20:28,041 --> 01:20:30,125
اليوم الذي جئتم فيه بتاكلي جينيسيس
990
01:20:30,208 --> 01:20:31,666
الذي يعمل حقًا
991
01:20:33,250 --> 01:20:34,875
كلنا
992
01:20:34,958 --> 01:20:36,500
سنغادر هذا المكان أخيرًا
993
01:20:37,000 --> 01:20:38,708
لكن المشكلة
994
01:20:38,791 --> 01:20:40,291
أننا لا نتحكم به
995
01:20:40,375 --> 01:20:42,250
أرجوكم علمونا كيف نستخدمه
996
01:20:43,375 --> 01:20:44,833
لا يمكن
997
01:20:44,916 --> 01:20:47,750
عليّ أخذ تاكلي جينيسيس لإنقاذ ابنتي وأبي أيضًا
998
01:20:49,666 --> 01:20:50,666
لا
999
01:20:52,541 --> 01:20:54,833
لماذا أنتم كبار السن أنانيون هكذا؟
1000
01:20:55,791 --> 01:20:57,875
مايك -
لكنها الحقيقة -
1001
01:20:59,500 --> 01:21:01,291
الصواريخ قد تضربنا في أي لحظة
1002
01:21:01,750 --> 01:21:03,500
وتتركوننا لنموت هكذا؟
1003
01:21:04,875 --> 01:21:06,625
لكنكم أخذتم شيئًا يخصني
1004
01:21:07,208 --> 01:21:10,250
كيف أثق أنكم ستعيدون كرة الوارب؟
1005
01:21:12,000 --> 01:21:13,208
لا
1006
01:21:13,750 --> 01:21:15,166
لنتحدث أولاً
1007
01:21:16,875 --> 01:21:17,958
حسنًا أصغوا
1008
01:21:18,625 --> 01:21:21,916
إذا أخذتكم إلى حيث تريدون
1009
01:21:23,291 --> 01:21:25,791
هل يمكنني استعادة الجهاز للمتابعة؟
1010
01:21:36,833 --> 01:21:38,541
سأعطيكم ليلة واحدة للتفكير
1011
01:21:39,250 --> 01:21:40,833
ليلة واحدة فقط
1012
01:21:43,208 --> 01:21:44,291
هيا شير
1013
01:22:22,583 --> 01:22:23,583
أبي
1014
01:22:29,541 --> 01:22:30,833
لا بأس يا أبي
1015
01:22:30,916 --> 01:22:32,583
سأخذك إلى الطبيب
1016
01:22:37,958 --> 01:22:39,000
لم يتبق
1017
01:22:39,500 --> 01:22:42,791
لم يتبق أحد يا بني
1018
01:22:50,250 --> 01:22:52,250
كونغ ساعد أبيك للنزول
1019
01:23:17,500 --> 01:23:19,916
لا أريد إضاعة دقيقة واحدة
1020
01:23:24,791 --> 01:23:25,791
إيت
1021
01:23:26,416 --> 01:23:28,458
هل تعتقدين أن فالين نجت؟
1022
01:23:29,625 --> 01:23:31,083
وإذا ساعدناهم
1023
01:23:32,041 --> 01:23:34,500
هل سيعيدون كرة الوارب؟
1024
01:23:37,833 --> 01:23:38,958
في ذلك الوقت
1025
01:23:41,291 --> 01:23:43,125
عندما دعوتِ كونغ لينضم إلينا
1026
01:23:44,666 --> 01:23:46,916
لم تعرفي إن كان سيوافق
1027
01:23:48,250 --> 01:23:49,958
لكن لماذا وثقتِ
1028
01:23:50,041 --> 01:23:51,833
أنه سيتعاون معنا؟
1029
01:23:56,250 --> 01:23:57,625
نظراته
1030
01:23:59,541 --> 01:24:01,541
بدا كونغ غير مؤذٍ
1031
01:24:01,916 --> 01:24:04,041
وهل هؤلاء الأطفال غير مؤذين؟
1032
01:24:05,166 --> 01:24:07,500
ضربونا وحبسونا هكذا
1033
01:24:08,541 --> 01:24:10,958
أهذا غير مؤذٍ؟
1034
01:24:11,041 --> 01:24:13,500
لأنهم عانوا من الكبار طوال الوقت
1035
01:24:18,458 --> 01:24:21,208
هل ستجربين الوثوق بحدسك مرة أخرى؟
1036
01:24:23,375 --> 01:24:26,000
أخشى أن أخطئ كما حدث من قبل
1037
01:24:31,791 --> 01:24:33,791
هل تريدين رؤية فالين؟
1038
01:24:38,083 --> 01:24:40,166
إذن لا يوجد خطأ
1039
01:24:43,000 --> 01:24:44,875
الطريقة الوحيدة
1040
01:24:44,958 --> 01:24:47,208
هي أن نلعب هذه اللعبة حتى النهاية
1041
01:24:47,875 --> 01:24:50,666
إذا نجحنا سنصلح كل شيء
1042
01:24:50,750 --> 01:24:52,291
سننقذ والدك
1043
01:24:52,875 --> 01:24:54,375
سننقذ فالين
1044
01:24:55,625 --> 01:24:58,000
ونعرف كيف نحمي الأطفال
1045
01:24:58,083 --> 01:25:00,208
من هذه الكوارث
1046
01:26:05,166 --> 01:26:07,541
أنا آسف لم أرد أن يحدث هذا
1047
01:26:07,625 --> 01:26:09,583
لم أرد ذلك
1048
01:26:13,500 --> 01:26:15,375
أبي أنا آسف
1049
01:26:15,458 --> 01:26:16,791
آسف
1050
01:26:17,291 --> 01:26:19,291
لم تفعل شيئًا خاطئًا
1051
01:26:19,375 --> 01:26:21,125
لم تفعل أي شيء خطأ
1052
01:26:23,541 --> 01:26:24,708
اعتبر أن
1053
01:26:25,208 --> 01:26:27,583
هذا عقاب يجب أن أدفعه
1054
01:26:29,708 --> 01:26:30,708
كونغ
1055
01:26:32,583 --> 01:26:33,625
هناك شيء
1056
01:26:33,708 --> 01:26:35,791
شيء يجب أن تعرفه
1057
01:26:42,375 --> 01:26:44,708
عام 1964
1058
01:26:44,791 --> 01:26:48,416
قام الجنود الأمريكيون باختطاف وتعذيب الأسرى
1059
01:26:48,500 --> 01:26:52,416
وحبسهم لانتزاع معلومات عسكرية
1060
01:26:53,166 --> 01:26:54,250
لافان
1061
01:26:55,416 --> 01:26:56,625
توقف توقف
1062
01:26:56,708 --> 01:26:58,125
لكن الحقيقة
1063
01:26:58,208 --> 01:26:59,916
بنوا هذه القاعدة
1064
01:27:00,000 --> 01:27:03,916
لإجراء تجارب السفر عبر الزمن على الأسرى
1065
01:27:04,000 --> 01:27:06,166
هيا قف
1066
01:27:06,958 --> 01:27:09,708
لافان ابنة الجنرال اللاوي
1067
01:27:09,791 --> 01:27:11,375
المتعلمة جيدًا
1068
01:27:11,458 --> 01:27:13,166
استطاعت تعلم اللغة
1069
01:27:13,250 --> 01:27:16,458
واستخدام أدوات الأمريكيين
1070
01:27:17,541 --> 01:27:18,541
أما أنا
1071
01:27:18,625 --> 01:27:20,666
كنت مجرد سائق بسيط
1072
01:27:20,750 --> 01:27:23,875
لم أستطع مساعدة لافان
1073
01:27:26,166 --> 01:27:28,291
وعندما اضطررنا
1074
01:27:28,375 --> 01:27:30,166
لخوض التجارب
1075
01:27:30,250 --> 01:27:34,916
"خططنا لسرقة جهاز "تاكلي جينيسيس
1076
01:27:35,000 --> 01:27:37,458
والهروب من هذا الجحيم
1077
01:27:39,125 --> 01:27:40,291
اجلس
1078
01:27:47,958 --> 01:27:50,208
ماذا حدث؟
1079
01:27:50,291 --> 01:27:51,916
لا نرسل الموتى
1080
01:27:52,000 --> 01:27:53,416
أنا طبيب
1081
01:27:53,500 --> 01:27:54,833
دعني أفحصه
1082
01:27:54,916 --> 01:27:56,791
قد لا يزال حيًا
1083
01:28:02,666 --> 01:28:05,083
لا أستطيع التنفس
1084
01:28:07,833 --> 01:28:08,958
ابقَ ساكنًا
1085
01:28:17,958 --> 01:28:19,958
اذهب يا أخي بسرعة
1086
01:28:25,583 --> 01:28:26,750
عد
1087
01:29:02,958 --> 01:29:04,208
اهرب أولاً بسرعة
1088
01:29:07,125 --> 01:29:08,833
لا تطلقوا النار وإلا يموت صديقكم
1089
01:29:44,166 --> 01:29:49,750
في النهاية نجونا نحن الاثنان من مطاردة الجنود الأمريكيين
1090
01:29:49,833 --> 01:29:51,125
"ووصلنا إلى "دون هاي
1091
01:29:51,208 --> 01:29:52,666
عام 69
1092
01:29:59,208 --> 01:30:02,583
وخلق جهاز "تاكلي" مجال طاقة
1093
01:30:02,666 --> 01:30:06,041
وتشوه كل شيء
1094
01:30:06,125 --> 01:30:10,000
لكنه أنقذ حياة لافان
1095
01:30:10,083 --> 01:30:12,458
عسى أن تعود يوماً
1096
01:30:12,541 --> 01:30:16,250
إلى طبيعتها
1097
01:30:24,041 --> 01:30:28,291
بعد 19 عامًا من حرب فيتنام
1098
01:30:28,375 --> 01:30:29,708
انتهت الحرب
1099
01:30:29,791 --> 01:30:35,166
والجيش الأمريكي يستعد
لسحب قواته من جنوب شرق آسيا
1100
01:30:35,250 --> 01:30:37,166
والعودة إلى الوطن
1101
01:30:37,666 --> 01:30:39,000
انتهت أخيرًا
1102
01:30:45,000 --> 01:30:48,458
عندما لم تستطع لافان الخروج من هنا
1103
01:30:48,541 --> 01:30:51,916
طلبت مني بناء حياة جديدة
1104
01:30:52,000 --> 01:30:56,458
فقررت الخروج للبحث عن علاج لها
1105
01:31:00,166 --> 01:31:01,375
لكنني اكتشفت
1106
01:31:01,458 --> 01:31:04,250
أن الحرب الخارجية لم تنتهِ
1107
01:31:06,708 --> 01:31:08,583
وما زال البعض يستخدم بوابات الأبعاد
1108
01:31:08,666 --> 01:31:11,916
لإخفاء جرائم المذابح
1109
01:31:18,625 --> 01:31:20,166
في الماضي
1110
01:31:21,041 --> 01:31:22,916
أردت أن أقول
1111
01:31:23,208 --> 01:31:25,708
أن ما حدث لك
1112
01:31:25,791 --> 01:31:28,708
كان حادثًا
1113
01:31:33,083 --> 01:31:34,625
لكن في الحقيقة
1114
01:31:34,958 --> 01:31:36,833
أردت فقط أن
1115
01:31:36,916 --> 01:31:40,041
تنسى الماضي المؤلم
1116
01:31:59,208 --> 01:32:00,791
الحقيقة هي
1117
01:32:00,875 --> 01:32:02,583
من أنا حقًا؟
1118
01:32:03,666 --> 01:32:05,208
أنت ولافان
1119
01:32:05,833 --> 01:32:07,875
هما السبب
1120
01:32:08,666 --> 01:32:10,625
"الذي جعلني أبقى في "دون هاي
1121
01:32:12,083 --> 01:32:13,083
لأحمي
1122
01:32:13,166 --> 01:32:15,125
من الأشرار
1123
01:32:15,916 --> 01:32:18,250
الذين يريدون سرقة الخاتم السحري
1124
01:32:19,583 --> 01:32:21,500
ماذا يجب أن أفعل الآن؟
1125
01:32:23,125 --> 01:32:25,000
أنت حر الآن
1126
01:32:26,541 --> 01:32:28,625
إذا عادت لا
1127
01:32:29,875 --> 01:32:32,208
يمكنك فعل ما تريد
1128
01:32:33,000 --> 01:32:35,083
كما تشاء
1129
01:32:38,083 --> 01:32:40,166
لكنها لن تعود أبي
1130
01:32:40,958 --> 01:32:42,666
يجب أن تعود
1131
01:32:52,083 --> 01:32:53,125
كونغ
1132
01:32:56,666 --> 01:32:59,833
خذني إلى لافان
1133
01:33:01,041 --> 01:33:02,250
نعم أبي
1134
01:33:12,833 --> 01:33:14,875
هل نستطيع فعل ما قالوه حقًا؟
1135
01:33:18,250 --> 01:33:20,291
هناك فرصة كبيرة
1136
01:33:22,000 --> 01:33:24,333
لكن مخاطر العواقب
1137
01:33:25,875 --> 01:33:27,750
هل نستطيع التعامل معها؟
1138
01:33:29,416 --> 01:33:31,291
لقد خاطرنا بكل شيء
1139
01:33:33,958 --> 01:33:35,750
بالإضافة إلى الإخوة
1140
01:33:36,833 --> 01:33:38,666
لم يعد لدينا ما نخسره
1141
01:34:33,958 --> 01:34:37,250
هل عدنا إلى الحاضر؟
1142
01:35:22,750 --> 01:35:24,958
ستعلموننا كيفية التحكم بكرة الوارب
1143
01:35:26,291 --> 01:35:27,708
لكن استخدام كرة الوارب
1144
01:35:27,791 --> 01:35:30,750
سيُزيل الحماية الزمنية من الصواريخ
1145
01:35:30,833 --> 01:35:32,958
الصواريخ قد تضرب هنا
1146
01:35:34,583 --> 01:35:37,833
"حدث هذا عندما أخذنا "جاذبية التحكم
1147
01:35:38,458 --> 01:35:40,708
لا نريد أن يحدث هذا لكم
1148
01:35:43,250 --> 01:35:44,666
ماذا نفعل؟
1149
01:35:56,125 --> 01:35:57,125
ابدأ -
ابدأ -
1150
01:36:07,583 --> 01:36:10,208
أليس هناك شيء أقل رعبًا للتجربة؟
1151
01:36:10,541 --> 01:36:12,125
من أين نجد ذلك؟
1152
01:36:12,208 --> 01:36:13,291
هذه المخلوقات
1153
01:36:13,375 --> 01:36:15,083
انقرضت منذ عشر سنوات
1154
01:36:16,666 --> 01:36:17,791
مستعدون؟
1155
01:36:20,041 --> 01:36:21,291
الأسورة هنا
1156
01:36:22,083 --> 01:36:23,666
ضع يدك هنا
1157
01:36:31,375 --> 01:36:33,916
الإبهام يتحكم بالزمن
1158
01:36:34,000 --> 01:36:36,000
السبابة: خط العرض
1159
01:36:36,833 --> 01:36:38,541
تشات مايك على أهبة الاستعداد
1160
01:36:39,333 --> 01:36:41,791
إذا عادت الصواريخ بسرعة عادية أخبرنا
1161
01:36:41,875 --> 01:36:42,875
لنبدأ الإخلاء
1162
01:36:42,958 --> 01:36:44,041
تم
1163
01:36:46,250 --> 01:36:47,416
بدء التجربة
1164
01:36:47,500 --> 01:36:49,833
إرسال كائن حي من المستقبل
1165
01:36:50,375 --> 01:36:53,291
إلى غابات الأمازون قبل 75 مليون سنة
1166
01:36:53,541 --> 01:36:55,916
ثم إعادته بعد 30 ثانية
1167
01:37:22,583 --> 01:37:23,583
هل نجحنا؟
1168
01:37:24,000 --> 01:37:25,166
ليس بعد
1169
01:37:25,500 --> 01:37:27,125
حتى يعود
1170
01:37:31,208 --> 01:37:32,500
تشات مايك
1171
01:37:33,125 --> 01:37:34,500
الصواريخ تتحرك
1172
01:37:36,833 --> 01:37:39,416
لماذا تذهب إلى هناك؟
1173
01:37:39,500 --> 01:37:42,291
إلى أين؟ -
معسكر راماسور 2033 -
1174
01:37:43,375 --> 01:37:44,791
أسرع قليلاً
1175
01:37:47,000 --> 01:37:48,166
تشات مايك
1176
01:37:48,250 --> 01:37:49,750
الصواريخ على وشك الاصطدام
1177
01:37:49,833 --> 01:37:52,083
لكن القبة الحديدية من مئة عام ما زالت تعمل
1178
01:38:07,958 --> 01:38:09,500
أين ذهب؟
1179
01:38:10,000 --> 01:38:11,083
احذروا جميعًا
1180
01:38:24,250 --> 01:38:25,375
اللعنة
1181
01:38:27,333 --> 01:38:28,875
أعيدوا كرة الوارب
1182
01:38:36,958 --> 01:38:38,083
أطلقوا
1183
01:38:45,458 --> 01:38:46,666
حوّل الرأس
1184
01:38:53,791 --> 01:38:54,875
بسرعة
1185
01:38:55,333 --> 01:38:56,708
أوه طفل
1186
01:39:03,750 --> 01:39:05,875
الصغير -
اذهب أولاً -
1187
01:39:06,708 --> 01:39:07,916
بسرعة
1188
01:39:17,416 --> 01:39:19,458
تشات مايك الصواريخ على وشك الاصطدام
1189
01:39:19,916 --> 01:39:22,166
خذ الجميع إلى القبو الآن
1190
01:39:22,250 --> 01:39:24,208
تشات لا تنزل الديناصورات ستهرب
1191
01:39:24,666 --> 01:39:25,791
ما هذا؟
1192
01:39:30,000 --> 01:39:31,000
غاز سام
1193
01:39:31,500 --> 01:39:33,291
غاز سام كاواي
1194
01:39:33,375 --> 01:39:35,291
العاصمة تستخدم الغاز السام ضدنا
1195
01:39:35,375 --> 01:39:36,625
احبسوا أنفاسكم
1196
01:39:45,333 --> 01:39:47,625
ماذا نفعل؟ -
اختبئوا في القبو أولاً -
1197
01:39:59,458 --> 01:40:00,833
استخدموا هذا لتغطية أفواهكم
1198
01:40:00,916 --> 01:40:02,416
سأذهب لمساعدة كاواي
1199
01:40:30,500 --> 01:40:31,916
أعطيني كرة الوارب والأسورة
1200
01:40:32,625 --> 01:40:33,625
لماذا؟
1201
01:40:33,708 --> 01:40:36,250
لنعرف سبب حدوث هذا
1202
01:40:38,583 --> 01:40:40,041
ثق بي
1203
01:40:53,500 --> 01:40:55,375
هل هذه كل حلقاتك؟
1204
01:40:55,458 --> 01:40:57,916
لا أعطيتني أربع حلقات فقط
1205
01:40:58,291 --> 01:41:00,583
لذلك استخدمنا خط طول مجري جديد
1206
01:41:00,666 --> 01:41:03,833
للعودة إلى الحلقات في 2033
1207
01:41:11,416 --> 01:41:12,458
لا
1208
01:41:12,791 --> 01:41:14,208
افتح كرة الوارب واهرب
1209
01:41:15,625 --> 01:41:16,625
بسرعة
1210
01:41:25,333 --> 01:41:26,375
هي
1211
01:41:31,291 --> 01:41:32,416
أسرع
1212
01:41:40,916 --> 01:41:42,625
إيت ألهي الديناصورات
1213
01:41:44,083 --> 01:41:45,125
مايكل
1214
01:41:46,125 --> 01:41:47,333
أطلق عندما أقول
1215
01:42:15,708 --> 01:42:17,291
أطلق -
أطلق -
1216
01:42:49,833 --> 01:42:51,000
مايك
1217
01:42:51,083 --> 01:42:52,958
تحقق من تشات أولاً
1218
01:43:20,458 --> 01:43:22,375
العاصمة هنا
1219
01:43:29,333 --> 01:43:31,250
يمكنكم الذهاب معنا
1220
01:43:31,541 --> 01:43:34,708
إذا عدنا لأخذ خط الطول المجري سنذهب لأي مكان
1221
01:43:36,041 --> 01:43:37,750
لن نذهب إلى أي مكان
1222
01:43:38,583 --> 01:43:40,250
أين سنذهب؟
1223
01:43:40,583 --> 01:43:42,541
هل هناك مكان لنا؟
1224
01:43:43,833 --> 01:43:44,916
لقد تعبت
1225
01:43:46,083 --> 01:43:47,791
مرت 68 عامًا
1226
01:43:49,625 --> 01:43:51,625
سأنهي الأمر هنا
1227
01:43:54,208 --> 01:43:55,750
لكنني أعتقد
1228
01:43:55,833 --> 01:43:58,916
أن أصدقاءك يريدونك أن تعيش
1229
01:44:03,000 --> 01:44:04,750
عشنا طويلاً
1230
01:44:18,833 --> 01:44:20,708
من يريد الذهاب معه
1231
01:44:21,750 --> 01:44:23,000
يمكنكم الذهاب
1232
01:44:24,208 --> 01:44:25,875
ومن يبقى هنا
1233
01:44:25,958 --> 01:44:27,875
فليحمل السلاح
1234
01:44:28,375 --> 01:44:30,458
ويقاتل معًا
1235
01:44:31,208 --> 01:44:32,458
من أجل تشات
1236
01:44:33,125 --> 01:44:35,708
وكل إخواننا الذين ماتوا
1237
01:44:37,583 --> 01:44:39,166
لا أستطيع تركهم
1238
01:44:39,666 --> 01:44:41,500
سأنهي هذا بنفسي
1239
01:44:42,000 --> 01:44:44,208
وأموت مع إخواننا
1240
01:44:45,291 --> 01:44:46,541
لكن مايكل
1241
01:44:47,166 --> 01:44:49,208
قد تكون هناك فرصة
1242
01:44:53,166 --> 01:44:55,041
لا يمكنها ذلك أخت لا
1243
01:44:56,666 --> 01:44:57,666
أعتذر
1244
01:44:58,333 --> 01:45:00,166
لأنني كذبت عليك طوال الوقت
1245
01:45:02,166 --> 01:45:04,708
لكن هذا الجهاز لا يمكن تشغيله مرارًا
1246
01:45:04,958 --> 01:45:06,833
لأن كل استخدام
1247
01:45:07,166 --> 01:45:09,125
يدمر السببية
1248
01:45:10,666 --> 01:45:12,958
تدمير السببية -
نعم -
1249
01:45:13,375 --> 01:45:14,916
عدم شيخوختنا
1250
01:45:15,000 --> 01:45:17,625
أو ظهور ديناصورات لقتلنا
1251
01:45:17,708 --> 01:45:19,958
هذا هو تدمير السببية
1252
01:45:21,125 --> 01:45:24,708
نناشد كل سكان أودورن الموجودين هنا
1253
01:45:24,791 --> 01:45:27,750
مغادرة المنطقة ضمن
دائرة نصف قطرها 15 كم فورًا
1254
01:45:27,833 --> 01:45:29,625
قنبلة نووية من الجيش الأمريكي
1255
01:45:29,708 --> 01:45:32,416
ستدمر الوحوش خلال 20 دقيقة
1256
01:45:32,500 --> 01:45:33,916
يجب أن نهرب الآن
1257
01:45:34,000 --> 01:45:36,000
إذا لم تستطع المغادرة اختبئ
1258
01:45:36,083 --> 01:45:37,541
عمتي لا تقلق
1259
01:45:37,625 --> 01:45:40,125
يا إلهى
1260
01:45:40,208 --> 01:45:41,500
اجلس هناك
1261
01:45:49,291 --> 01:45:51,250
"إنه بسبب تدمير "تاكلي
1262
01:45:51,333 --> 01:45:53,250
لقانون سرعة الضوء
1263
01:45:53,333 --> 01:45:56,375
مما سمح لنا بالسفر عبر أبعاد الزمن
1264
01:45:56,458 --> 01:45:58,958
لكن هذا يسبب اضطراب الزمن
1265
01:45:59,041 --> 01:46:01,250
حتى يدمر نظام الكون
1266
01:46:01,333 --> 01:46:03,083
وينهار
1267
01:46:06,250 --> 01:46:07,250
عمتي لا بأس
1268
01:46:07,333 --> 01:46:10,291
هذا دمر حضارته نفسها
1269
01:46:10,375 --> 01:46:12,083
ستتحسنين يا عمتي
1270
01:46:12,708 --> 01:46:14,791
ربما قبل وجود كوننا
1271
01:46:18,375 --> 01:46:20,958
لماذا ظهر في زماننا؟
1272
01:46:21,583 --> 01:46:23,500
لا بد من سبب
1273
01:46:26,541 --> 01:46:30,125
لكن إعادة بنائكم له بهذا الشكل مذهلة
1274
01:46:30,875 --> 01:46:33,875
تاكلي جينيسيس" نسختكم"
1275
01:46:34,750 --> 01:46:36,458
قد تنقذنا
1276
01:46:38,666 --> 01:46:40,458
لا تستسلمي
1277
01:46:58,500 --> 01:47:00,166
هذه حلقات التشابك الكمي
1278
01:47:01,291 --> 01:47:03,583
قمتُ بترقيتها من النسخة الأصلية
1279
01:47:04,166 --> 01:47:06,166
ستعيد ترتيب الأحداث الفوضوية
1280
01:47:06,250 --> 01:47:07,875
لتتسق مرة أخرى
1281
01:47:10,125 --> 01:47:12,000
ما ترونه الآن
1282
01:47:12,250 --> 01:47:13,375
هو موجات
1283
01:47:13,458 --> 01:47:15,041
من السفر عبر الزمن
1284
01:47:15,458 --> 01:47:18,000
تسبب اضطرابًا في تسلسل أحداث الكون
1285
01:47:18,083 --> 01:47:19,750
كل استخدام
1286
01:47:22,583 --> 01:47:24,708
ما هذه النقاط الصفراء؟
1287
01:47:26,000 --> 01:47:27,041
نحن
1288
01:47:28,750 --> 01:47:31,166
الذين تعرضنا لإشعاع الجهاز
1289
01:47:45,291 --> 01:47:46,375
فالين
1290
01:47:47,125 --> 01:47:49,250
أودورن 2024
1291
01:47:49,333 --> 01:47:50,666
عليكم نشر إشارة هذه الحلقات
1292
01:47:50,750 --> 01:47:52,500
في مكان قوي
1293
01:47:52,583 --> 01:47:54,125
لإعادة ضبط الأحداث
1294
01:47:54,208 --> 01:47:56,708
حيث تصل إلى الفضاء
1295
01:47:57,208 --> 01:47:58,750
عند خروجكم
1296
01:47:58,833 --> 01:48:00,666
كان ذلك الوقت يعمل
1297
01:48:04,708 --> 01:48:06,083
معسكر راماسور
1298
01:48:07,208 --> 01:48:10,208
نعم آخر مكان يعمل
1299
01:48:10,291 --> 01:48:11,500
ثم
1300
01:48:12,000 --> 01:48:15,000
ماذا سيحدث لنا عند إعادة الكون؟
1301
01:48:17,458 --> 01:48:19,541
كل شيء خاص بكم
1302
01:48:19,625 --> 01:48:21,583
سيعود إلى نقطة البداية
1303
01:48:21,666 --> 01:48:23,333
ماضيكم يبقى
1304
01:48:23,416 --> 01:48:25,083
المستقبل مجهول
1305
01:48:26,125 --> 01:48:27,583
لكنني أؤمن
1306
01:48:27,666 --> 01:48:29,125
أنه سيكون أفضل للجميع
1307
01:48:29,875 --> 01:48:31,625
لماذا تعتقدين ذلك؟
1308
01:48:33,666 --> 01:48:35,791
سألتِ قبل قليل
1309
01:48:35,875 --> 01:48:38,666
لماذا ظهر الجهاز في زماننا
1310
01:48:39,541 --> 01:48:41,166
هذا جعلني أفكر
1311
01:48:41,541 --> 01:48:43,625
ولماذا أنتم؟
1312
01:48:43,708 --> 01:48:46,208
القادمون من محطة رادار عاملة
1313
01:48:47,333 --> 01:48:48,541
ربما
1314
01:48:48,625 --> 01:48:50,458
لهذا معنى
1315
01:48:50,541 --> 01:48:51,541
أو لا
1316
01:48:51,625 --> 01:48:53,541
قد ننقذ الكون
1317
01:48:55,125 --> 01:48:57,333
أريد فقط إنقاذ من أحب
1318
01:49:00,291 --> 01:49:02,541
أنت تضعين أملًا زائدًا فيَّ
1319
01:49:03,458 --> 01:49:04,791
أعلم
1320
01:49:05,500 --> 01:49:08,500
لكن الأمل يعطي حياتنا معنى
1321
01:49:09,416 --> 01:49:11,666
ولن أضيع هذه الفرصة
1322
01:49:13,291 --> 01:49:14,750
من علمك هذا؟
1323
01:49:15,375 --> 01:49:16,625
جدتي
1324
01:49:17,166 --> 01:49:18,375
منذ وقت طويل
1325
01:49:27,458 --> 01:49:28,833
أسرعوا
1326
01:49:29,083 --> 01:49:30,916
آمل أن نلتقي مجددًا
1327
01:49:40,708 --> 01:49:41,958
ماذا تفعل؟
1328
01:49:43,500 --> 01:49:44,791
سنبقى هنا
1329
01:49:45,333 --> 01:49:47,208
هؤلاء الأطفال لا يفاوضون
1330
01:49:48,458 --> 01:49:51,958
إذا بقيت للمساعدة قد نوقف إراقة الدماء
1331
01:49:52,583 --> 01:49:53,958
اذهبي
1332
01:49:54,041 --> 01:49:55,833
لا تعرفين العاصمة
1333
01:49:56,125 --> 01:49:59,166
لكنهم كالكبار في زمانك
1334
01:50:00,041 --> 01:50:02,083
أعرف كبار هذا البلد
1335
01:50:02,583 --> 01:50:05,416
إن لم تذهبي قد لا تعودين
1336
01:50:07,291 --> 01:50:08,583
لا يهم
1337
01:50:09,458 --> 01:50:11,500
العودة إلى "دون هاي" مملة
1338
01:50:12,875 --> 01:50:14,250
سأبقى هنا
1339
01:50:14,833 --> 01:50:16,625
أريد معرفة ما سيحدث
1340
01:50:17,208 --> 01:50:18,208
وأيضًا
1341
01:50:20,541 --> 01:50:22,916
"لا أريد أن ينتهي الأمر كـ"بانغ تشيانغ
1342
01:50:32,416 --> 01:50:34,416
لا يجب عليكِ فعل هذا
1343
01:50:36,708 --> 01:50:37,833
هيا
1344
01:50:39,250 --> 01:50:40,750
أعلم أنكِ تستطيعين
1345
01:50:45,958 --> 01:50:46,958
كيف؟
1346
01:50:47,041 --> 01:50:50,500
أرسلي بيانات الهاتف لمجلة "تويزت" الخاصة
1347
01:50:58,291 --> 01:50:59,875
أسرعوا لإنقاذ فالين
1348
01:52:38,458 --> 01:52:39,458
كونغ
1349
01:52:40,208 --> 01:52:41,583
أين العم تشانون؟
1350
01:52:51,750 --> 01:52:53,083
تعازيي
1351
01:52:56,000 --> 01:52:57,041
لا بأس
1352
01:53:03,083 --> 01:53:04,208
أين إيت؟
1353
01:53:08,375 --> 01:53:10,208
إيت ينتظرنا في المستقبل
1354
01:53:14,041 --> 01:53:16,791
حصلنا على حلقات الزمن من المستقبل
1355
01:53:17,708 --> 01:53:20,875
هل هذه حلقات خط الطول المجري؟
1356
01:53:25,916 --> 01:53:27,875
يجب استخدامها لإحضار فالين
1357
01:53:28,916 --> 01:53:30,958
ثم نعود إلى 2023
1358
01:53:31,041 --> 01:53:32,833
لإعادة كل شيء كما كان
1359
01:53:33,416 --> 01:53:36,166
لماذا لا نعود بالزمن لإنقاذ الجميع؟
1360
01:53:38,291 --> 01:53:39,916
لا يمكننا فعل ذلك
1361
01:53:41,666 --> 01:53:43,083
كلما استخدمناه أكثر
1362
01:53:43,708 --> 01:53:47,166
كلما انهار منطق الكون أكثر
1363
01:53:48,250 --> 01:53:49,708
ما يمكننا فعله
1364
01:53:49,791 --> 01:53:51,375
هو العودة وإعادة الضبط
1365
01:53:52,750 --> 01:53:54,333
وماذا عن الأشخاص الذين ماتوا؟
1366
01:53:55,833 --> 01:53:57,416
هل يمكنهم العودة؟
1367
01:54:01,125 --> 01:54:02,708
ربما
1368
01:54:03,791 --> 01:54:05,291
لكن كونغ يجب أن يذهب معنا
1369
01:54:07,458 --> 01:54:10,208
المعلم توم جاء ليقول إنه يعرف إحداثيات فالين
1370
01:54:36,833 --> 01:54:38,041
كونغ
1371
01:54:51,708 --> 01:54:55,625
الولايات المتحدة حصلت على معلومات استخباراتية
1372
01:54:56,041 --> 01:54:57,791
من المعسكر
1373
01:54:57,875 --> 01:55:00,958
مما جعل الولايات المتحدة قادرة على معرفة التحركات العسكرية
1374
01:55:01,041 --> 01:55:02,250
ماذا تفعل؟
1375
01:55:02,333 --> 01:55:03,958
سأذهب لإنقاذ ابنتي
1376
01:55:04,458 --> 01:55:05,958
لدينا أيضًا أشخاص يجب إنقاذهم
1377
01:55:06,458 --> 01:55:08,458
قد يعطينا إجابات عن من نحن
1378
01:55:09,291 --> 01:55:11,166
لكنها خطيرة
1379
01:55:11,250 --> 01:55:13,333
اسمعيني إذا تمكنا من مساعدته
1380
01:55:14,583 --> 01:55:16,958
سنعيد لك كرة الوارپ هذه .. موافقة؟
1381
01:55:37,833 --> 01:55:39,833
بان
أيها البان
1382
01:55:44,291 --> 01:55:45,916
أين كنت؟
1383
01:56:03,833 --> 01:56:05,125
كونغ
1384
01:58:14,458 --> 01:58:16,250
…من المعسكر
1385
01:58:16,333 --> 01:58:19,833
…مما جعل الولايات المتحدة قادرة على معرفة التحركات العسكرية
1386
01:58:20,541 --> 01:58:24,333
…مما جعل الولايات المتحدة قادرة على معرفة التحركات العسكرية
1387
01:58:24,416 --> 01:58:26,416
هيا بان تعال إلى هنا انتظر لحظة
1388
01:58:27,250 --> 01:58:28,291
من الأفضل أن تتبعني
1389
01:58:30,625 --> 01:58:31,625
أيها البان
1390
01:58:39,000 --> 01:58:41,083
ماذا يحدث؟
1391
01:58:41,166 --> 01:58:42,958
بان بان
1392
01:58:43,041 --> 01:58:44,333
بان
1393
01:58:44,833 --> 01:58:46,083
اخرج
1394
01:58:47,916 --> 01:58:49,041
بان
1395
01:58:53,041 --> 01:58:54,041
أمي
مودين
1396
01:59:06,583 --> 01:59:07,583
لا
1397
01:59:07,666 --> 01:59:08,750
لا
1398
01:59:28,458 --> 01:59:29,916
لماذا لم تعود بعد؟
1399
01:59:32,500 --> 01:59:33,833
إنه يريد البقاء للمساعدة
1400
01:59:42,250 --> 01:59:43,291
خذ البندقية
1401
01:59:53,500 --> 01:59:55,583
كونغ توقف عن استخدام كرة الوارپ
1402
01:59:55,666 --> 01:59:57,583
كلما استخدمتها سيزداد الأمر سوءًا
1403
02:00:03,833 --> 02:00:05,333
هيا
أيها البان
1404
02:00:05,666 --> 02:00:07,791
أين كنت؟
اهرب بسرعة
1405
02:00:11,375 --> 02:00:13,041
بان إلى هنا
لا لا
1406
02:00:13,125 --> 02:00:15,208
اذهب إلى النهر سننجو
1407
02:00:15,291 --> 02:00:16,791
كيف تعرف؟
ثق بي
1408
02:00:17,291 --> 02:00:18,500
هيا
1409
02:00:19,375 --> 02:00:20,541
ماذا يحدث؟
1410
02:00:22,083 --> 02:00:23,083
هيا
1411
02:00:23,166 --> 02:00:24,250
هيا
1412
02:00:39,916 --> 02:00:43,958
تلك الحكومة ليس لديها وضع مستقر بما يكفي لجعل الولايات المتحدة
1413
02:00:44,041 --> 02:00:45,416
تثق بها
1414
02:00:45,500 --> 02:00:47,916
ما الذي يثرثرون عنه يا رجال العاصمة؟
1415
02:00:48,666 --> 02:00:49,833
ليس كذلك
1416
02:00:50,541 --> 02:00:53,666
إنه صوت من الراديو عن حادثة مذبحة الطلاب
1417
02:00:53,750 --> 02:00:54,791
مذبحة
1418
02:01:00,083 --> 02:01:01,083
هيا
1419
02:01:27,041 --> 02:01:28,125
هيا
1420
02:01:32,500 --> 02:01:33,666
الجميع احتموا
1421
02:01:48,875 --> 02:01:49,958
أطلقوا النار
1422
02:02:10,416 --> 02:02:12,375
الجميع اذهبوا
1423
02:02:44,083 --> 02:02:45,791
سنذهب للتحقق من الأسفل
1424
02:02:45,875 --> 02:02:47,125
كوني حذرة
1425
02:02:56,333 --> 02:02:57,375
هل يمكنك الوقوف؟
1426
02:03:04,125 --> 02:03:05,375
بسرعة
1427
02:03:59,541 --> 02:04:01,041
بهدوء بهدوء
1428
02:04:02,375 --> 02:04:04,250
هيا إنهم هنا
1429
02:04:05,583 --> 02:04:07,708
اخرجوا
1430
02:04:12,250 --> 02:04:14,000
اخرجوا
1431
02:04:16,750 --> 02:04:17,958
أخي
1432
02:04:18,041 --> 02:04:19,458
سأقتلهم جميعًا
اخرجوا
1433
02:04:19,541 --> 02:04:22,250
تعالوا اخرجوا
1434
02:04:39,083 --> 02:04:40,500
أنا آسف لاو
1435
02:04:41,458 --> 02:04:43,250
لماذا تعتذر؟
1436
02:04:43,333 --> 02:04:44,916
كونغ يجب أن يذهب معنا
1437
02:04:48,375 --> 02:04:49,583
سنبقى هنا
1438
02:04:50,500 --> 02:04:52,208
هذا هو المكان الذي أتينا منه
1439
02:04:54,958 --> 02:04:56,083
خذها
1440
02:05:12,750 --> 02:05:13,791
انتظري لحظة
1441
02:05:32,083 --> 02:05:34,375
أخبري الجميع ألا ينسونا
1442
02:05:51,916 --> 02:05:53,416
لا تنسينا لاو
1443
02:06:07,708 --> 02:06:09,166
اذهب بسرعة لاو
1444
02:07:08,375 --> 02:07:09,500
فالين
1445
02:07:10,333 --> 02:07:12,000
أمي
1446
02:07:12,708 --> 02:07:14,416
فالين
أمي
1447
02:07:16,041 --> 02:07:17,083
فالين
1448
02:07:19,583 --> 02:07:22,625
أمك آسفة لتركك
1449
02:07:23,625 --> 02:07:26,291
أمي هل أنا جيدة؟
1450
02:07:26,375 --> 02:07:28,875
لن أكون عبئًا عليك بعد الآن
1451
02:07:31,833 --> 02:07:34,250
أنت لست عبئًا أنت جيدة جدًا
1452
02:07:40,416 --> 02:07:41,416
أمي
1453
02:07:42,916 --> 02:07:44,250
أمي
1454
02:08:05,250 --> 02:08:06,541
اهرب
1455
02:08:08,291 --> 02:08:09,541
مودين
1456
02:08:09,625 --> 02:08:11,666
عد
مودين لا
1457
02:08:12,958 --> 02:08:14,166
مودين تعال إلى هنا
1458
02:08:14,916 --> 02:08:16,125
اهرب
1459
02:08:22,125 --> 02:08:23,125
مودين
1460
02:08:34,000 --> 02:08:35,500
اهرب
1461
02:08:35,583 --> 02:08:37,000
مودين
1462
02:08:46,958 --> 02:08:48,583
اهرب
1463
02:08:49,958 --> 02:08:51,208
ابق معهم
1464
02:08:58,833 --> 02:09:00,000
اهرب
1465
02:09:01,375 --> 02:09:02,583
مودين
1466
02:09:03,750 --> 02:09:04,875
مودين
1467
02:09:06,791 --> 02:09:08,208
مودين
1468
02:09:09,916 --> 02:09:11,333
ابق معهم
1469
02:09:11,875 --> 02:09:12,875
ابق معهم
1470
02:09:12,958 --> 02:09:14,791
أمي
1471
02:09:20,083 --> 02:09:21,375
مودين
1472
02:09:22,916 --> 02:09:24,958
أمي
1473
02:09:59,708 --> 02:10:01,000
أمي
1474
02:10:04,041 --> 02:10:05,791
أمي أنت بخير أليس كذلك؟
1475
02:10:05,875 --> 02:10:07,916
فالين يجب أن تساعدي أمك
1476
02:10:11,708 --> 02:10:15,250
خذيها لتشغيل الآلة أعرف أنك تستطيعين
1477
02:10:15,666 --> 02:10:16,791
حسنًا لا بأس
1478
02:10:16,875 --> 02:10:18,250
لا بأس اذهبي بسرعة
1479
02:10:46,791 --> 02:10:48,125
فالين احذري
1480
02:10:57,125 --> 02:10:58,458
برافو 125
1481
02:10:59,500 --> 02:11:01,375
برافو 125
1482
02:11:02,208 --> 02:11:05,833
ستيلا هل هذه أنتِ؟ كيف حالكِ؟
1483
02:11:05,916 --> 02:11:08,291
لا جدي إنها فالين
1484
02:11:08,375 --> 02:11:11,291
يجب أن أساعد أمي أولاً
1485
02:11:11,375 --> 02:11:13,625
لكنني لا أعرف كيف أشغل الآلة
1486
02:11:13,708 --> 02:11:15,250
ماذا حدث لستيلا؟
1487
02:11:15,333 --> 02:11:16,541
ماذا حدث لأمك؟
1488
02:11:16,625 --> 02:11:18,291
أمي مصابة
1489
02:11:18,375 --> 02:11:20,875
لا أريد أن تموت أمي
1490
02:11:21,541 --> 02:11:27,333
هل يمكنك تعليمي كيف أشغل الآلة جدي؟
1491
02:11:27,416 --> 02:11:29,583
لا تبكي يا حفيدتي
1492
02:11:29,666 --> 02:11:31,750
هل ترين الصندوق الأسود الكبير؟
1493
02:11:31,833 --> 02:11:32,833
نعم أراه
1494
02:11:33,375 --> 02:11:35,208
أدريه إلى 225
1495
02:11:36,708 --> 02:11:38,291
لا تبكي يا حفيدتي العزيزة
1496
02:11:39,958 --> 02:11:43,250
شغلي المفاتيح الصغيرة الثلاثة
1497
02:11:43,333 --> 02:11:44,958
هل تسمعين صوت الآلة؟
1498
02:11:45,041 --> 02:11:46,041
نعم
1499
02:11:47,541 --> 02:11:49,125
ثم اسحبي الرافعة
1500
02:11:51,375 --> 02:11:54,750
ستبدأ الآلة في العمل انتظري قليلاً
1501
02:11:55,125 --> 02:11:57,583
لا تقلقي كل شيء سيكون على ما يرام
1502
02:12:02,250 --> 02:12:03,583
أمي
1503
02:12:04,291 --> 02:12:06,166
فالين شغلت الآلة
1504
02:12:06,250 --> 02:12:07,791
لكن يجب الانتظار
1505
02:12:11,166 --> 02:12:13,791
أبي أنا آسفة
1506
02:12:14,500 --> 02:12:15,875
أعتقد أنني لن أنجو
1507
02:12:16,291 --> 02:12:19,583
لا بأس يا ابنتي لا بأس
1508
02:13:14,458 --> 02:13:15,666
لاو
1509
02:13:17,250 --> 02:13:19,250
لاو هل ترين أمك؟
1510
02:13:19,708 --> 02:13:21,375
أمك هنا يا ابنتي
1511
02:13:22,375 --> 02:13:23,625
لاو آه
1512
02:13:24,125 --> 02:13:25,291
أمي
1513
02:13:32,125 --> 02:13:33,833
هذا هو الواقع
1514
02:13:38,833 --> 02:13:40,750
أمي أنا آسفة
1515
02:13:41,375 --> 02:13:43,916
لم أنجح في أي شيء
1516
02:13:44,000 --> 02:13:46,166
لقد فقدت الجميع
1517
02:13:47,250 --> 02:13:49,583
من قال إنك لم تنجحي؟
1518
02:13:49,666 --> 02:13:52,208
حقيقة أنكِ هنا معي
1519
02:13:52,291 --> 02:13:54,916
تعني أنكِ قطعتِ شوطًا طويلاً
1520
02:13:56,291 --> 02:13:58,875
لا تبكي
1521
02:13:58,958 --> 02:14:01,416
الآن وصلتِ
1522
02:14:01,500 --> 02:14:05,291
إلى المكان الذي ستختارين فيه بداية جديدة لكِ
1523
02:14:06,666 --> 02:14:08,958
هل سأرى فالين مرة أخرى؟
1524
02:14:10,666 --> 02:14:12,583
كم من الوقت يجب أن نبقى هنا؟
1525
02:14:13,916 --> 02:14:15,541
أم أنني مت بالفعل؟
1526
02:14:16,333 --> 02:14:18,166
وكيف ستعيش فالين؟
1527
02:14:19,208 --> 02:14:21,083
لا تقلقي ستيلا
1528
02:14:24,958 --> 02:14:26,000
أبي؟
1529
02:14:26,666 --> 02:14:28,291
هل تتذكرين ما قلته؟
1530
02:14:28,375 --> 02:14:33,500
كل شيء في الكون له بداية ونهاية
1531
02:14:33,583 --> 02:14:38,000
حتى نفهم أن كل شيء له معنى
1532
02:14:38,083 --> 02:14:40,000
هل يجب أن أستسلم؟
1533
02:14:40,666 --> 02:14:41,708
لاو
1534
02:14:41,791 --> 02:14:44,041
لا تصدقي والدك كثيرًا
1535
02:14:44,125 --> 02:14:48,333
نحن جميعًا نقاط صغيرة في هذا الكون الشاسع هذا صحيح
1536
02:14:48,416 --> 02:14:52,583
لكن حيثما يصل الحب ويلمس
1537
02:14:52,666 --> 02:14:55,166
كل شيء مهم هناك
1538
02:14:55,250 --> 02:14:58,458
مهما كان صغيرًا
1539
02:14:58,541 --> 02:15:02,500
هذا هو معنى وجودنا يا ابنتي
1540
02:15:14,208 --> 02:15:17,250
لقد بدأت فترة زمنية جديدة في الكون
1541
02:15:17,333 --> 02:15:19,583
أيًا كان التكوين الذي تختارينه
1542
02:15:19,666 --> 02:15:21,791
تذكري أن ما تختارينه
1543
02:15:21,875 --> 02:15:24,958
سينتظرنا دائمًا في المستقبل
1544
02:15:38,958 --> 02:15:41,125
حظًا سعيدًا لاو
1545
02:15:43,833 --> 02:15:47,000
وداعًا ستيلا حظًا سعيدًا يا ابنتي
1546
02:15:48,041 --> 02:15:49,291
أحبك أبي
1547
02:16:19,041 --> 02:16:20,500
لقد نجحت
1548
02:16:20,583 --> 02:16:22,000
لقد نجح الأمر
1549
02:16:24,833 --> 02:16:26,416
ليكن لديك مستقبل جيد
1550
02:16:39,583 --> 02:16:40,666
…أخي
1551
02:17:27,666 --> 02:17:28,875
أمي
1552
02:17:29,833 --> 02:17:31,375
أمي
1553
02:17:36,791 --> 02:17:37,791
فالين
1554
02:17:45,458 --> 02:17:47,083
فالين هل أنت بخير؟
1555
02:17:47,458 --> 02:17:49,416
ماذا حدث ياأمي؟
1556
02:17:51,333 --> 02:17:52,958
أمك كان لديها كابوس فقط
1557
02:17:53,375 --> 02:17:56,041
لكن أمي لم يكن لديها كابوس
1558
02:18:07,666 --> 02:18:09,208
من أين أحضرتها؟
1559
02:18:11,541 --> 02:18:13,250
من صديقي
1560
02:18:41,041 --> 02:18:42,041
أمي
1561
02:18:42,166 --> 02:18:43,458
لاو
1562
02:18:43,541 --> 02:18:44,666
ماذا بكِ يا ابنتي؟
1563
02:18:44,916 --> 02:18:46,333
ماذا بكِ؟
1564
02:18:48,416 --> 02:18:50,708
لا تبكي يا فتاتي الذكية
1565
02:18:50,791 --> 02:18:52,375
أنا آسفة لأنني لم أستطع إعادة والدي
1566
02:18:53,125 --> 02:18:55,875
فتاتي الذكية لا تبكي يا ابنتي
1567
02:18:55,958 --> 02:19:00,416
ذلك الرجل الأجنبي ذهب فقط للعب
1568
02:19:01,458 --> 02:19:05,125
الليلة الماضية حلمت بوالدك
1569
02:19:06,541 --> 02:19:10,000
حلمت أننا الثلاثة معًا
1570
02:19:10,541 --> 02:19:13,375
لكنني كنت شجرة
1571
02:19:14,375 --> 02:19:17,166
ووالدك كان السماء
1572
02:19:17,750 --> 02:19:20,000
إنه غريب أليس كذلك يا ابنتي؟
1573
02:19:20,083 --> 02:19:22,000
هيا
1574
02:19:22,916 --> 02:19:24,833
لا تبكي يا ابنتي
1575
02:19:24,916 --> 02:19:27,000
لا بأس يا ابنتي لا بأس
1576
02:19:27,083 --> 02:19:29,500
فتاتي الذكية لا تبكي
1577
02:19:30,416 --> 02:19:33,875
لا تبكي وإلا لن تكوني جميلة
1578
02:19:36,333 --> 02:19:38,500
هيا يا ابنتي لا تبكي
1579
02:19:38,583 --> 02:19:42,208
من كان يظن أن أحلامي الجوفاء ستذهب إلى هذا الحد
1580
02:19:43,208 --> 02:19:47,125
إذا كان تسجيل هذه الرحلة لا يصدق
1581
02:19:47,208 --> 02:19:49,833
فاقرأه من أجل المتعة
1582
02:19:50,583 --> 02:19:52,833
لكن بالنسبة لأولئك الذين يؤمنون آمل أن
1583
02:19:52,916 --> 02:19:55,583
يكون مفيدًا لأي شخص في المستقبل
1584
02:19:56,125 --> 02:19:59,000
شكرًا لنقل الأمل
1585
02:19:59,083 --> 02:20:01,750
لأنه يجعل حياتنا ذات معنى
1586
02:20:03,958 --> 02:20:06,291
يا ابنتي هل تعتقدين أنه من الجيد زراعة شجرة هنا؟
1587
02:20:07,458 --> 02:20:10,291
أعتقد أنه يوفر رؤية واضحة للسماء
1588
02:20:13,625 --> 02:20:14,833
هذا جيد
1589
02:20:17,750 --> 02:20:19,125
أمي
1590
02:20:19,208 --> 02:20:22,166
اليوم كتب مودين في مذكراته ليُظهرها لأمي
1591
02:20:23,791 --> 02:20:26,166
مرحبًا أنا مودين
1592
02:20:26,250 --> 02:20:27,541
يا له من ذكي
1593
02:20:32,291 --> 02:20:33,541
أمي
1594
02:20:34,250 --> 02:20:36,625
هل سنرى المعلم إيت مرة أخرى؟
1595
02:21:31,283 --> 02:21:34,883
النهاية
ترجمة محمود نصار
1596
02:21:36,950 --> 02:21:39,150
تاكلى جينسيس
117342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.