Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,250 --> 00:00:25,667
Basada en hechos reales.
2
00:00:25,750 --> 00:00:30,292
Algunos personajes, acontecimientos,
relaciones y diálogos son ficticios.
3
00:00:40,958 --> 00:00:43,708
MATCH: LA REINA DE LAS APPS DE CITAS
4
00:00:48,750 --> 00:00:52,167
2012
LOS ÁNGELES
5
00:00:52,250 --> 00:00:53,250
FIESTA
DE INAUGURACIÓN
6
00:01:00,083 --> 00:01:03,542
¿En serio me necesitas
de vuelta contigo? Okey.
7
00:01:03,625 --> 00:01:05,750
Perdón. Voy para allá.
8
00:01:05,833 --> 00:01:06,917
Señorita.
9
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
Carajo.
10
00:01:08,083 --> 00:01:11,208
Voy a lanzar una nueva empresa
que utiliza la tecnología celular
11
00:01:11,292 --> 00:01:13,458
que conecta voluntarios
con orfanatos a través de…
12
00:01:13,542 --> 00:01:14,583
Ahora escúchame.
13
00:01:14,667 --> 00:01:17,000
Mi firma ya apoyó algo
del medio ambiente este año,
14
00:01:17,083 --> 00:01:18,625
pero dame tu teléfono.
15
00:01:20,458 --> 00:01:21,583
No puede ser.
16
00:01:21,667 --> 00:01:23,500
- Todos los orfanatos necesitan…
- Sí, bueno.
17
00:01:23,583 --> 00:01:25,833
Me identifico como anarquista liberal,
18
00:01:25,917 --> 00:01:27,792
así que dejo que el libre mercado
19
00:01:27,875 --> 00:01:29,917
se encargue de lo que sea que quieras.
20
00:01:30,875 --> 00:01:33,125
- Okey. Gracias. Bye.
- Sí. ¿Quieres microdosis?
21
00:01:33,583 --> 00:01:35,208
- Soy…
- No deberías pararte ahí.
22
00:01:36,458 --> 00:01:39,708
¡Revolucionemos la forma
en que el mundo toma jugo!
23
00:01:41,833 --> 00:01:45,542
¡Tenemos un sabor nuevo!
¡Es Mountain Berry Blast!
24
00:01:46,250 --> 00:01:48,458
Para conectar a voluntarios
con orfanatos y…
25
00:01:48,542 --> 00:01:50,542
Perdóname. Lo siento, creí que…
26
00:01:51,167 --> 00:01:53,542
Oye, no. [tartamudea]
¿Por qué te estás disculpando?
27
00:01:53,625 --> 00:01:55,458
Normalmente, en estas startups,
28
00:01:55,542 --> 00:01:58,958
se invita a gente de la industria,
son 500 hombres y tres mujeres.
29
00:01:59,042 --> 00:02:03,542
Y contratan a muchas mujeres guapas
para equilibrar los números.
30
00:02:03,625 --> 00:02:04,708
- [ríe]
- Señorita.
31
00:02:04,792 --> 00:02:06,625
Sí, sácame de aquí, por favor.
32
00:02:14,958 --> 00:02:16,667
- Hola.
- ¿Boleta?
33
00:02:17,583 --> 00:02:19,167
¿Veinte dólares? [exhala]
34
00:02:23,417 --> 00:02:24,667
[suspira]
35
00:02:33,250 --> 00:02:35,417
- No, perdón, no eres…
- Oye, no estoy de humor.
36
00:02:35,500 --> 00:02:37,250
No eres Megan Conway.
37
00:02:39,417 --> 00:02:40,417
Ahí dice.
38
00:02:40,958 --> 00:02:43,333
Sí. Megan es mucho más bajita
39
00:02:43,417 --> 00:02:46,875
y no tendría un trago en cada mano
en una barra libre.
40
00:02:48,250 --> 00:02:49,708
- Me atrapaste. [ríe]
- Sí.
41
00:02:51,500 --> 00:02:52,500
Soy Sean Rad.
42
00:02:53,542 --> 00:02:55,792
- Hola.
- Lo dice aquí,
43
00:02:55,875 --> 00:02:58,875
pero quedó claro
que esto no es muy confiable.
44
00:02:58,958 --> 00:03:02,250
[ríe] Si usaras un alias,
45
00:03:02,333 --> 00:03:06,000
esperaría que eligieras
algo más creíble que Sean Rad.
46
00:03:06,083 --> 00:03:08,917
Suena como un superespía en patines. [ríe]
47
00:03:10,208 --> 00:03:13,167
Okey. ¿Y qué haces aquí?
¿Acaso quieres jugo gratis?
48
00:03:15,167 --> 00:03:20,333
No. El plan era
hacer conexiones para el trabajo,
49
00:03:20,417 --> 00:03:22,208
pero soy nueva aquí.
50
00:03:22,292 --> 00:03:24,625
Creo que no tengo el carisma
para este público.
51
00:03:24,708 --> 00:03:25,708
Ajá.
52
00:03:27,083 --> 00:03:28,833
Bueno, los autos tardan
53
00:03:28,917 --> 00:03:31,500
y tienes al CEO de la startup
más prometedora
54
00:03:31,583 --> 00:03:34,667
de la industria a tu lado,
así que ¿por qué no me cuentas?
55
00:03:36,000 --> 00:03:37,333
- ¿Tú?
- Sí.
56
00:03:38,625 --> 00:03:40,792
[ríe] Okey. Sí. Escucha.
57
00:03:40,875 --> 00:03:43,000
Hum… [suspira]
58
00:03:43,542 --> 00:03:44,708
Me llamo Whitney Wolfe.
59
00:03:44,792 --> 00:03:47,208
También parece inventado, pero continúa.
60
00:03:47,292 --> 00:03:49,167
Soy de Salt Lake City.
61
00:03:49,250 --> 00:03:53,542
Estudié Relaciones Internacionales en SMU.
62
00:03:53,625 --> 00:03:55,458
- Me gradué summa cum laude.
- [acalla]
63
00:03:55,542 --> 00:03:56,958
Yo no hablaría de eso.
64
00:03:57,042 --> 00:03:58,375
Ellos prefieren
65
00:03:58,458 --> 00:04:01,458
el mito del genio
que abandona la universidad.
66
00:04:01,542 --> 00:04:04,000
Así que di que fundaste una startup
en tu dormitorio.
67
00:04:04,083 --> 00:04:06,375
Sí fundé una startup en mi dormitorio.
68
00:04:06,458 --> 00:04:08,250
Primer año.
69
00:04:08,333 --> 00:04:12,167
Después del derrame de petróleo
creé una empresa de bolsas de bambú
70
00:04:12,250 --> 00:04:13,875
para recaudar fondos para la limpieza.
71
00:04:13,958 --> 00:04:15,125
Luego me gradué
72
00:04:15,208 --> 00:04:19,667
y he pasado seis meses como voluntaria
en un orfanato en Tailandia.
73
00:04:19,750 --> 00:04:23,208
Hum, pero me di cuenta de que el sistema
podría funcionar más eficientemente.
74
00:04:23,292 --> 00:04:29,208
Busco el capital para lanzar una app
que conecte orfanatos con voluntarios…
75
00:04:29,292 --> 00:04:31,958
¿Y a eso le dedicarás toda tu vida?
76
00:04:34,458 --> 00:04:35,708
Tal vez.
77
00:04:35,792 --> 00:04:39,000
¿Toda mi vida? Sí. No sé.
78
00:04:39,083 --> 00:04:41,042
- Bueno, tengo demasiadas ideas.
- Okey.
79
00:04:41,125 --> 00:04:43,583
Pienso que necesitas
una mejor respuesta que esa.
80
00:04:43,667 --> 00:04:44,667
[suspira]
81
00:04:45,500 --> 00:04:47,583
Pero sé lo que no quiero hacer.
82
00:04:48,208 --> 00:04:50,667
No venderé cosas que la gente no necesita.
83
00:04:50,750 --> 00:04:53,875
No quiero un trabajo
que tenga que fingir que es interesante
84
00:04:53,958 --> 00:04:54,958
con mis amigos.
85
00:04:55,042 --> 00:04:58,917
No quiero hacer algo que deba convencerme
de que es valioso
86
00:04:59,000 --> 00:05:02,000
cuando, en realidad, no lo es.
87
00:05:03,458 --> 00:05:07,625
Okey. Humm. Ve a Hatch Labs.
88
00:05:07,708 --> 00:05:09,625
Es mi incubadora. Cuando quieras.
89
00:05:10,333 --> 00:05:14,542
Conozco a todos,
así que puedo presentarte inversionistas.
90
00:05:14,625 --> 00:05:15,708
- Gracias, amigo.
- [ríe]
91
00:05:20,917 --> 00:05:22,542
Está bien.
92
00:05:23,625 --> 00:05:27,208
Hola. Solo abre desde afuera. Se… [ríe]
93
00:05:27,708 --> 00:05:30,583
- [suena "Drive" en la radio]
- [vocaliza]
94
00:05:33,125 --> 00:05:35,042
♪ Ya me ha guiado antes ♪
95
00:05:35,125 --> 00:05:36,125
Rápido, Kia.
96
00:05:39,083 --> 00:05:43,250
♪ En que todos los demás avanzan ♪
97
00:05:43,792 --> 00:05:46,333
♪ Últimamente… ♪
98
00:06:00,250 --> 00:06:01,625
- Hola. [ríe]
- Hola.
99
00:06:01,708 --> 00:06:03,667
- Dijiste "cuando quieras".
- Así es. Es cierto.
100
00:06:03,750 --> 00:06:07,000
Después de 12 horas
es técnicamente "cuando quieras".
101
00:06:07,083 --> 00:06:09,750
Puedo volver si quieres.
102
00:06:09,833 --> 00:06:10,833
Hum.
103
00:06:14,333 --> 00:06:17,583
Voy tarde para presentar Cardify
a Outback Steakhouse.
104
00:06:17,667 --> 00:06:19,750
Es muy famoso,
105
00:06:19,833 --> 00:06:22,167
por eso estoy dispuesto
a ir hasta Burbank.
106
00:06:22,750 --> 00:06:24,750
¿Por qué no vienes para que seamos más?
107
00:06:26,042 --> 00:06:28,708
[ríe, balbucea] No sé lo que Cardify hace,
¿me explico?
108
00:06:28,792 --> 00:06:32,250
Está bien. Está bien, solo sonríe y actúa
como si todo lo que diga fuera cierto.
109
00:06:32,333 --> 00:06:34,167
Será sencillo porque lo es.
110
00:06:34,250 --> 00:06:36,083
Hum. Voy.
111
00:06:36,167 --> 00:06:38,667
¿El 75 % de las personas
que salen por esa puerta
112
00:06:38,750 --> 00:06:40,875
no regresan
como clientes frecuentes? Caballeros,
113
00:06:40,958 --> 00:06:44,708
eso es un problema.
Cardify es la solución.
114
00:06:44,792 --> 00:06:49,792
Cardify es una app de recompensas
que cambia el concepto de lealtad.
115
00:06:50,333 --> 00:06:52,708
Las recompensas
se transfieren a tu cuenta.
116
00:06:53,417 --> 00:06:54,667
La app se convierte en un juego
117
00:06:54,750 --> 00:06:56,833
que sus clientes
van a querer volver a jugar.
118
00:06:56,917 --> 00:06:57,792
Okey.
119
00:06:57,875 --> 00:06:59,500
- Tal vez tienen…
- Gracias.
120
00:06:59,583 --> 00:07:01,625
…20 puntos
para una cebolla frita gratis.
121
00:07:01,708 --> 00:07:03,542
O tal vez quieren llegar a 10 000 puntos
122
00:07:03,625 --> 00:07:06,792
para compartir un corte con Jay Leno.
123
00:07:07,500 --> 00:07:09,875
[ríe] Adoro a Leno.
¿Puedes conseguir a Jay Leno?
124
00:07:09,958 --> 00:07:11,542
[ríe] ¿Si puedo…? ¿Cómo…?
125
00:07:12,625 --> 00:07:14,042
Whitney, ¿podemos?
126
00:07:15,417 --> 00:07:17,542
- [resopla] Lo tengo en mis favoritos.
- [ríe]
127
00:07:17,625 --> 00:07:20,042
Bueno, aunque yo prefiero a Kate Upton.
128
00:07:20,125 --> 00:07:21,667
- [ríe]
- [ríe] Tranquilo, Ed.
129
00:07:21,750 --> 00:07:23,083
Es muy talentosa.
130
00:07:23,167 --> 00:07:25,667
Entonces, será Upton.
131
00:07:25,750 --> 00:07:28,292
Lo importante es que cuando tienes
los puntos de lealtad
132
00:07:28,375 --> 00:07:30,708
puedes ofrecer recompensas de alto valor.
133
00:07:31,792 --> 00:07:32,792
[gruñe]
134
00:07:35,458 --> 00:07:37,042
[gime] No lo sé.
135
00:07:37,125 --> 00:07:39,083
Sí. Es que suena como más trabajo.
136
00:07:41,917 --> 00:07:43,625
Ed. [carraspea]
137
00:07:43,708 --> 00:07:47,125
Piénsalo así:
imagina que me invitaste a cenar.
138
00:07:47,208 --> 00:07:48,750
¿Puedo hacerlo?
139
00:07:48,833 --> 00:07:50,667
[ríe] Al pagar la cuenta,
140
00:07:50,750 --> 00:07:54,875
¿de verdad quieres sacar
una tarjeta de cupones anticuada?
141
00:07:54,958 --> 00:07:55,833
Claro que no.
142
00:07:55,917 --> 00:07:58,042
- Bueno, con Cardify…
- Cardify.
143
00:07:58,125 --> 00:08:00,375
…todo es invisible. ¿Sabes?
144
00:08:00,458 --> 00:08:02,708
Eres caballero, sofisticado.
145
00:08:02,792 --> 00:08:05,542
Ganas los puntos y otra cita.
146
00:08:07,958 --> 00:08:09,125
[inhala profundamente]
147
00:08:09,708 --> 00:08:10,625
Me gusta.
148
00:08:11,167 --> 00:08:13,583
Está bien.
Vamos a intentarlo con algunos clientes
149
00:08:13,667 --> 00:08:14,875
a ver si funciona.
150
00:08:17,792 --> 00:08:19,542
- Contratada.
- [ríe]
151
00:08:19,625 --> 00:08:21,917
De verdad. Únete a mi equipo.
152
00:08:23,125 --> 00:08:25,750
Me siento halagada.
Pero no puedo renunciar a mis…
153
00:08:25,833 --> 00:08:27,667
¿Porque quieres cambiar al mundo?
154
00:08:28,667 --> 00:08:30,958
Una pregunta,
tu proyecto del petróleo,
155
00:08:31,042 --> 00:08:33,500
¿cuáles fueron las ganancias
de las bolsas de bambú?
156
00:08:33,583 --> 00:08:34,958
Bueno, nos fue bien para algo…
157
00:08:35,042 --> 00:08:36,667
¿O el orfanato en Tailandia?
158
00:08:36,750 --> 00:08:38,958
¿Sientes que has hecho un cambio
en la región?
159
00:08:39,042 --> 00:08:41,042
- Bueno, no, pero es por eso…
- Oye, escucha.
160
00:08:41,125 --> 00:08:43,792
Yo entiendo que quieres hacer del mundo
un lugar mejor.
161
00:08:43,875 --> 00:08:46,125
Pero sé que aquellos que hacen los cambios
162
00:08:46,208 --> 00:08:48,542
están en una posición
de poder e influencia.
163
00:08:49,375 --> 00:08:53,000
Gates logró la cura de la polio y malaria,
pero ¿sabes qué hizo primero?
164
00:08:54,292 --> 00:08:55,792
Cien mil millones de dólares.
165
00:08:55,875 --> 00:08:59,250
Hum. El 92 % son hombres en tecnología.
166
00:08:59,333 --> 00:09:01,833
Así que Bill tenía mayores probabilidades
que las mías.
167
00:09:01,917 --> 00:09:05,083
La mitad de las CEO en ONG son mujeres.
168
00:09:05,667 --> 00:09:08,958
Prefiero esas probabilidades
aunque deba empezar desde abajo.
169
00:09:11,542 --> 00:09:14,667
Okey. Pero en Cardify empezarías arriba.
170
00:09:15,667 --> 00:09:18,292
Serías la nueva directora de marketing.
171
00:09:19,333 --> 00:09:20,958
Y empiezas mañana.
172
00:09:26,208 --> 00:09:28,458
Whitney Wolf
Directora de marketing
173
00:09:45,417 --> 00:09:47,750
Sabías que Cardify está casi muerta, ¿no?
174
00:09:48,792 --> 00:09:50,833
¿Qué…? [ríe] No. ¿Qué?
175
00:09:50,917 --> 00:09:52,042
La regla de oro.
176
00:09:52,125 --> 00:09:54,667
"Una startup tiene que llegar
a un millón de usuarios en el primer año
177
00:09:54,750 --> 00:09:56,500
antes de considerarla exitosa".
178
00:09:56,583 --> 00:10:00,833
Tenemos diez meses ya
y tenemos como 18 000 usuarios.
179
00:10:01,833 --> 00:10:05,083
¿En serio?
Y acabo de firmar mis contratos.
180
00:10:05,167 --> 00:10:08,667
Cardify es uno de los retos. En resumen,
todos trabajamos para Hatch Labs.
181
00:10:08,750 --> 00:10:11,833
- Claro. Sí.
- [colega] Tisha. Whitney.
182
00:10:11,917 --> 00:10:13,417
Es la junta "manos a la obra".
183
00:10:14,417 --> 00:10:17,125
Bueno, todos trabajamos
en un número de startups
184
00:10:17,208 --> 00:10:18,792
esperando que alguna despegue.
185
00:10:18,875 --> 00:10:24,375
Tenemos una de subastas online
que hace que subastar parezca un juego.
186
00:10:24,458 --> 00:10:27,667
Y una app de renta de autos que hace
que rentar autos sea como un juego.
187
00:10:27,750 --> 00:10:30,375
Y una app de citas
188
00:10:30,458 --> 00:10:32,833
- que hace que buscar pareja…
- Sea como un juego.
189
00:10:33,583 --> 00:10:36,625
Contamos cuántas veces Sean dice
la palabra "juego" durante la semana
190
00:10:36,708 --> 00:10:39,583
y el viernes,
cobramos los tragos a la empresa.
191
00:10:39,667 --> 00:10:41,667
Hola, equipo. Hoy seré breve.
192
00:10:41,750 --> 00:10:43,875
Hum. Primero quiero presentarles
193
00:10:43,958 --> 00:10:46,625
a la directora oficial de marketing,
Whitney Wolfe.
194
00:10:47,083 --> 00:10:49,292
Hola. ¿Qué tal? [ríe] Hola.
195
00:10:49,375 --> 00:10:51,000
Me emociona conocerlos a todos.
196
00:10:51,083 --> 00:10:53,042
Espero que te quedes después de eso.
197
00:10:53,125 --> 00:10:56,292
Ya tienen los datos actualizados
de Cardify frente a ustedes.
198
00:10:56,375 --> 00:10:58,083
Sean, queremos hablar de Match Box.
199
00:10:58,167 --> 00:11:00,583
- Cardify es lo más importante.
- Sí, pero mira.
200
00:11:00,667 --> 00:11:03,208
Ya hicimos el logo.
201
00:11:03,292 --> 00:11:05,292
¿Qué es Match Box?
202
00:11:05,375 --> 00:11:07,250
Me gusta mucho que sea un juego.
203
00:11:07,333 --> 00:11:10,042
[tartamudea] Pero no me convence
el nombre Match Box, lo juro.
204
00:11:10,125 --> 00:11:13,125
Suena… Es como Match.com.
205
00:11:13,208 --> 00:11:14,833
Okey, tenemos un par de opciones más.
206
00:11:14,917 --> 00:11:18,000
Nos gusta… Nos justa jugar con "Court".
207
00:11:18,083 --> 00:11:20,375
Como cortejar a alguien. "Courtship".
208
00:11:20,458 --> 00:11:22,542
¿"Courtship"?
¿Estamos en una novela de Jane Austen?
209
00:11:22,625 --> 00:11:24,125
Quiero algo sexi.
210
00:11:24,208 --> 00:11:26,333
- Pasé el fin de semana…
- Nos gusta Hook.
211
00:11:26,417 --> 00:11:29,875
Como engancharte con alguien, pero también
como si salieras a pescar pareja.
212
00:11:29,958 --> 00:11:32,083
Atrapar a alguien con tu…
[silbidos] "Hook".
213
00:11:32,167 --> 00:11:34,792
- Hook es una app para asesinos seriales.
- [ríen]
214
00:11:34,875 --> 00:11:37,333
Voto por Canoodle.
215
00:11:37,417 --> 00:11:40,000
- Me gusta.
- Tengo Match Stick.
216
00:11:40,083 --> 00:11:41,250
Eso sigue teniendo el match.
217
00:11:41,833 --> 00:11:43,500
- Este, tal vez. Lo que quieres es…
- ¿Torch…?
218
00:11:43,583 --> 00:11:45,208
No. Torch es antorcha.
219
00:11:45,917 --> 00:11:50,125
¿Qué tal Spoon? No sé.
¿Es demasiado explícito?
220
00:11:50,208 --> 00:11:53,208
Ya sé. Oigan. Oigan. ¿Qué tal…?
¿Qué tal Tinder?
221
00:11:54,292 --> 00:11:56,667
Ya saben, como la chispa inicial.
222
00:11:57,250 --> 00:11:58,583
Enciende el fuego.
223
00:12:00,375 --> 00:12:02,958
Es como lo que tú decías con Match Box.
224
00:12:03,042 --> 00:12:05,708
Solo agregué calor y…
225
00:12:08,500 --> 00:12:09,500
No lo odio.
226
00:12:11,667 --> 00:12:14,625
Pero como les decía,
Cardify es lo principal. Así que…
227
00:12:15,875 --> 00:12:17,083
[guía turística] Muy bien.
228
00:12:17,167 --> 00:12:21,708
A su izquierda pueden ver la elegante casa
del fallecido actor George Reeves.
229
00:12:21,792 --> 00:12:24,125
Reeves interpretó a Superman
en la pantalla,
230
00:12:24,208 --> 00:12:27,583
pero, en la vida real,
no era más rápido que las balas,
231
00:12:27,667 --> 00:12:28,625
lo mataron.
232
00:12:28,708 --> 00:12:30,875
Lo encontraron en el dormitorio de arriba…
233
00:12:30,958 --> 00:12:32,833
Oye, esta…
234
00:12:32,917 --> 00:12:35,292
Esta es la presentación perfecta
de la ciudad.
235
00:12:35,375 --> 00:12:37,042
¿En serio? ¿Estás segura?
236
00:12:37,125 --> 00:12:40,875
Me preocupaba que mi obsesión casual
con un asesinato horrible
237
00:12:40,958 --> 00:12:42,833
fuera demasiado rara
para una primera cita.
238
00:12:42,917 --> 00:12:44,083
Bueno, la verdad…
239
00:12:44,167 --> 00:12:46,417
Ir a beber hubiera sido más normal.
240
00:12:46,500 --> 00:12:47,500
Guau.
241
00:12:49,208 --> 00:12:51,917
- [ahoga un grito]
- [Whitney ríe]
242
00:12:52,000 --> 00:12:55,042
Guau. Segundo día
y ya eres mi compañera favorita.
243
00:12:55,125 --> 00:12:56,167
Gracias. [ríe]
244
00:12:56,250 --> 00:12:59,333
No es que hubiera mucha competencia,
pero pues…
245
00:13:00,083 --> 00:13:02,625
Okey, cuéntame cómo es el ambiente.
246
00:13:02,708 --> 00:13:05,417
Digo, Sean parece cool.
247
00:13:05,500 --> 00:13:08,625
Sí. Están… [suspira] Bien.
248
00:13:08,708 --> 00:13:12,917
O sea, Cardify es mi tercer empleo en tech
y todas las startups son idénticas.
249
00:13:13,000 --> 00:13:15,708
Un montón de hombres blancos
que se molestan
250
00:13:15,792 --> 00:13:18,042
- cuando confronto sus estupideces.
- Hum.
251
00:13:18,125 --> 00:13:21,125
Pero está bien.
Pago las cuentas, me pagan bien.
252
00:13:21,208 --> 00:13:23,000
Y toco con mi banda el fin de semana.
253
00:13:23,083 --> 00:13:24,792
- Bien, tienes una banda.
- Mm.
254
00:13:24,875 --> 00:13:26,958
Y cuándo tomemos el mando
255
00:13:27,042 --> 00:13:29,917
vas a ganar más billetes y ellos
no tendrán otra opción que aceptarlo.
256
00:13:30,000 --> 00:13:33,208
Okey. ¿Esa es la meta?
257
00:13:33,292 --> 00:13:35,583
- ¿Que dirijamos todo?
- [guía turística] Señoritas,
258
00:13:35,667 --> 00:13:36,708
- ¿me escuchan?
- Sí.
259
00:13:36,792 --> 00:13:38,167
- Perdón.
- [guía turística] Elizabeth Short,
260
00:13:38,250 --> 00:13:40,542
- también conocida como la Dalia Negra…
- [ríen]
261
00:13:40,625 --> 00:13:43,375
…llegó a Los Ángeles con grandes sueños.
262
00:13:44,167 --> 00:13:46,333
Pero terminó mutilada, desmembrada
263
00:13:46,417 --> 00:13:48,750
y abandonada muerta en un lote baldío.
264
00:13:48,833 --> 00:13:49,958
No voy a tomar eso
265
00:13:50,042 --> 00:13:52,042
- como un mal augurio.
- Es mejor ignorar esa parte.
266
00:13:53,833 --> 00:13:54,833
[respira profundamente]
267
00:13:56,292 --> 00:13:57,792
El informe nuevo de Cardify.
268
00:13:57,875 --> 00:13:59,167
- Gracias, Stephanie.
- Gracias.
269
00:14:02,167 --> 00:14:03,625
CONEXIONES - PERFIL
270
00:14:03,708 --> 00:14:05,208
Conexiones
Mensajes
271
00:14:09,250 --> 00:14:11,958
Andrey Andreev
CEO de Badoo
272
00:14:13,375 --> 00:14:16,250
Nueva notificación - Lyle
Ver mensaje - Ver perfil
273
00:14:20,167 --> 00:14:21,583
Con eHarmony es mi primera vez.
274
00:14:21,667 --> 00:14:23,250
¿Y del proceso de registro qué opinas?
275
00:14:23,333 --> 00:14:24,833
¿Es una cita o un interrogatorio?
276
00:14:24,917 --> 00:14:26,750
[ríe] Solo es curiosidad.
277
00:14:26,833 --> 00:14:28,833
Pues el registro fue muy tardado.
278
00:14:29,625 --> 00:14:32,125
En especial cuando las fotos
son lo más importante.
279
00:14:32,208 --> 00:14:33,208
Okey.
280
00:14:33,292 --> 00:14:35,417
En Christian Mingle,
¿qué esperas de un perfil?
281
00:14:35,500 --> 00:14:37,208
Una devoción inquebrantable a Cristo.
282
00:14:37,292 --> 00:14:38,667
Con una firme creencia
283
00:14:38,750 --> 00:14:40,583
- en los valores familiares.
- Humm.
284
00:14:41,208 --> 00:14:42,208
Y pies bonitos.
285
00:14:43,583 --> 00:14:44,583
Okey.
286
00:14:44,667 --> 00:14:45,750
¿Has pensado usar
287
00:14:45,833 --> 00:14:48,167
- otros sitios de citas?
- Responder el cuestionario
288
00:14:48,250 --> 00:14:49,917
se sintió como un examen final.
289
00:14:50,000 --> 00:14:53,000
No me prestaré
a esa estupidez otra vez. [ríe]
290
00:14:53,875 --> 00:14:54,917
[tartamudea] Okey.
291
00:14:56,292 --> 00:15:01,000
Entonces, ¿fue por eso
que te uniste a OkCupid?
292
00:15:01,083 --> 00:15:02,500
Sí, como digo en mi perfil,
293
00:15:02,583 --> 00:15:06,333
solo me interesa divertirme. [ríe]
294
00:15:07,083 --> 00:15:08,167
Okey.
295
00:15:08,250 --> 00:15:11,250
[respiración profunda, gemidos]
296
00:15:15,042 --> 00:15:16,708
¿Qué tan seguido tienes citas?
297
00:15:16,792 --> 00:15:19,708
[ríe] Muy poco. ¿Y tú?
298
00:15:20,458 --> 00:15:21,500
Lo de siempre.
299
00:15:22,000 --> 00:15:23,958
¿Y el caballero de hoy qué va a tomar?
300
00:15:26,042 --> 00:15:29,042
CIUDAD DE NUEVA YORK
301
00:15:32,250 --> 00:15:33,250
EXPERTOS EN DINERO
302
00:15:33,333 --> 00:15:35,125
Gracias. Okey.
303
00:15:42,375 --> 00:15:43,375
REVISTA FORBES
304
00:15:43,458 --> 00:15:45,500
- Era deprimente. Tuve que quitarla.
- Es la tercera vez.
305
00:15:45,583 --> 00:15:46,583
Te lo voy a compensar.
306
00:15:46,667 --> 00:15:50,417
Pero podría hacerlo dejándome seguir
la pista de Chase.
307
00:15:51,000 --> 00:15:52,125
[suspira]
308
00:15:52,208 --> 00:15:54,458
- Lo de la información confidencial.
- Sí, lo sé.
309
00:15:54,542 --> 00:15:56,208
Ya se la di a Peters.
310
00:15:58,250 --> 00:15:59,250
Esta es interesante.
311
00:16:01,000 --> 00:16:02,875
Aquí solo dice "citas online".
312
00:16:03,750 --> 00:16:07,083
¿En serio quiere hablar
de divorciados tristes?
313
00:16:07,708 --> 00:16:08,708
Estoy en eHarmony.
314
00:16:09,292 --> 00:16:11,208
[suspira] No se ha cubierto ese tema.
315
00:16:11,292 --> 00:16:14,500
Serás la Sally Ride
del periodismo sobre divorciados.
316
00:16:14,583 --> 00:16:16,625
- ¿Por qué yo?
- Si se la doy a un hombre,
317
00:16:16,708 --> 00:16:18,542
- su esposa se enojará conmigo.
- Ya me hizo enojar.
318
00:16:18,625 --> 00:16:21,583
¿Quieres tu gran oportunidad?
¿Tu escándalo? Encuéntralo ahí.
319
00:16:29,333 --> 00:16:31,583
[chillido, golpes]
320
00:16:31,667 --> 00:16:32,708
- [empleado] ¡Oh!
- Oh.
321
00:16:35,583 --> 00:16:36,792
[se queja]
322
00:16:39,708 --> 00:16:41,750
- Hola, soy Whitney.
- Soy Justin.
323
00:16:41,833 --> 00:16:42,958
- [chisporroteo]
- [ambos] Oh.
324
00:16:43,042 --> 00:16:44,708
Perdona.
325
00:16:44,792 --> 00:16:45,958
- Es por el…
- Sí.
326
00:16:47,000 --> 00:16:49,125
- El tobogán. Sí.
- El tobogán induce estática.
327
00:16:52,083 --> 00:16:53,250
- Después de ti.
- Ya me voy.
328
00:16:54,167 --> 00:16:55,958
- Gracias. [ríe]
- Sí.
329
00:16:57,250 --> 00:16:59,875
Justin y yo tenemos historia.
330
00:16:59,958 --> 00:17:02,583
Y ha estado trabajando en secreto conmigo
las últimas semanas.
331
00:17:02,667 --> 00:17:04,000
Algunos ya lo conocen.
332
00:17:04,083 --> 00:17:05,500
No está mal. Solo es un chiste.
333
00:17:05,583 --> 00:17:07,750
Y, además, tiene muy buenos contactos.
334
00:17:07,833 --> 00:17:09,500
- Podría venderle condones a una monja.
- [silbidos]
335
00:17:09,583 --> 00:17:11,917
Y como él es cofundador, todos los jefes
336
00:17:12,000 --> 00:17:14,292
de departamento
le reportarán directamente a Justin.
337
00:17:14,375 --> 00:17:15,583
- Están despedidos.
- [risas]
338
00:17:15,667 --> 00:17:17,292
No, solo estaba jugando.
339
00:17:17,833 --> 00:17:20,417
Esto me va a dar tiempo
para poder seguir creciendo.
340
00:17:20,500 --> 00:17:22,833
¿Y? ¿Alguien tiene algo para Cardify?
341
00:17:26,125 --> 00:17:27,125
¿Nadie?
342
00:17:29,042 --> 00:17:31,917
- ¿Y para Tinder?
- [clamor]
343
00:17:32,000 --> 00:17:34,417
Yo tengo algo. Con permiso.
344
00:17:34,500 --> 00:17:35,875
¿Qué? ¿Qué está pasando?
345
00:17:35,958 --> 00:17:37,583
Amigos, voy a pasar. Perdón. A un lado.
346
00:17:38,625 --> 00:17:41,458
Y… salgo de bañarme.
347
00:17:41,542 --> 00:17:42,917
- Ay, qué sexi.
- [todos ríen]
348
00:17:43,000 --> 00:17:45,250
Y, por contexto, uso el agua muy caliente.
349
00:17:45,750 --> 00:17:47,542
Todo el baño se llena de vapor.
350
00:17:47,625 --> 00:17:50,667
Y cuando limpio el espejo,
¿qué es lo que veo?
351
00:17:51,667 --> 00:17:53,458
Veo esta cara hermosa mirándome.
352
00:17:53,542 --> 00:17:55,417
Y pienso: "Okey, esto es divertido". [ríe]
353
00:17:55,500 --> 00:17:58,375
Y luego dejo que el espejo
se empañe otra vez, ¿sí?
354
00:17:58,458 --> 00:18:00,250
Lo limpio de nuevo.
Y esta vez hacia la izquierda.
355
00:18:00,333 --> 00:18:02,250
Y estoy pensando: "Okey, esto
356
00:18:02,333 --> 00:18:04,167
- es muy divertido".
- Por eso llega tarde.
357
00:18:04,250 --> 00:18:05,708
- [todos ríen]
- Pero
358
00:18:05,792 --> 00:18:07,375
en las apps hay botones de "sí" o "no"
359
00:18:07,458 --> 00:18:09,167
para los perfiles de otras personas.
360
00:18:09,250 --> 00:18:12,500
Pero eso es torpe. Es lento.
361
00:18:12,583 --> 00:18:13,583
En cambio,
362
00:18:14,250 --> 00:18:16,583
deslizar a la derecha
si te gusta el perfil de la persona,
363
00:18:16,667 --> 00:18:19,708
y a la izquierda si no te gusta el perfil,
364
00:18:19,792 --> 00:18:23,542
lo convierte todo
en un solo movimiento fluido.
365
00:18:23,625 --> 00:18:25,542
Es algo orgánico.
Así es como funciona la mente
366
00:18:25,625 --> 00:18:27,000
y es divertido.
367
00:18:27,542 --> 00:18:29,708
- Mm. ¿Qué dicen ustedes?
- [empleados murmuran]
368
00:18:31,292 --> 00:18:33,167
- Sí, parece muy buena idea.
- Creo que además lo que hace…
369
00:18:33,250 --> 00:18:35,333
- es diferenciarnos de todo lo…
- Oigan, me gusta deslizar.
370
00:18:35,417 --> 00:18:36,958
Deslizar es cool.
371
00:18:37,042 --> 00:18:39,792
Pero habría que programarlo antes
de mi campaña de marketing en el campus.
372
00:18:39,875 --> 00:18:42,833
Bueno, es un buen momento
para decir que Tisha y yo lo programamos
373
00:18:42,917 --> 00:18:44,042
la última semana
374
00:18:44,125 --> 00:18:46,958
- y ya está en la nueva actualización.
- Deben ponerme al tanto primero.
375
00:18:47,042 --> 00:18:48,292
- ¿No, Sean?
- [Sean] ¿Pero funciona?
376
00:18:48,375 --> 00:18:49,417
Revísalo tú mismo.
377
00:18:53,667 --> 00:18:56,708
Bien, amigos, tomen sus teléfonos,
378
00:18:57,375 --> 00:18:59,417
porque justo ahora, damas y caballeros,
379
00:18:59,500 --> 00:19:00,500
el swipe
380
00:19:01,292 --> 00:19:02,417
está activo.
381
00:19:05,958 --> 00:19:09,500
- Dice que tengo que actualizar.
- Se tiene que actualizar primero.
382
00:19:10,500 --> 00:19:12,375
- Tienes que… Sí, ese es.
- [Sean] Sí.
383
00:19:12,458 --> 00:19:14,042
- Se está instalando. ¿Ya lo tienes?
- Sí.
384
00:19:14,583 --> 00:19:16,250
Sigue… Sigue bajando.
385
00:19:16,333 --> 00:19:17,958
- [Sean] Dale un momento.
- [teléfono suena]
386
00:19:18,042 --> 00:19:20,708
- Sí, ya. Lo tengo.
- [empleado 3] ¿Qué? ¿Tan rápido?
387
00:19:21,208 --> 00:19:22,583
Sí. Esto es increíble.
388
00:19:22,667 --> 00:19:24,292
- [empleada] Es muy dinámica.
- [Sean] Okey.
389
00:19:24,375 --> 00:19:26,750
- [empleado 1] Nada mal.
- Y puedes deslizar las fotos.
390
00:19:26,833 --> 00:19:28,042
- Oh.
- ¿Qué les parece?
391
00:19:28,125 --> 00:19:30,375
- [empleado] Soy yo.
- [empleado 2] Qué rápido.
392
00:19:30,458 --> 00:19:33,083
- [empleado 3] Es intuitivo.
- [empleado 4] Me gusta.
393
00:19:33,167 --> 00:19:35,083
- [ríe]
- Te voy a dar un swipe.
394
00:19:35,167 --> 00:19:37,250
Es como jugar con cartas.
Muy bien hecho, JB.
395
00:19:37,333 --> 00:19:38,458
[ríe] Gracias. Y Tisha.
396
00:19:38,542 --> 00:19:40,125
¿Podemos cargar algunas cuentas
397
00:19:40,208 --> 00:19:41,917
para no ver pantallas en blanco?
398
00:19:42,000 --> 00:19:43,458
Deberíamos ir con esta versión mañana.
399
00:19:43,542 --> 00:19:45,583
- Sin duda. Le escribo a Brent.
- [Sean] Sí. Gracias.
400
00:19:45,667 --> 00:19:46,958
Oigan, así es como se juega.
401
00:19:47,833 --> 00:19:50,250
- Mm, ¿la viste?
- [Justin] Sí, es algo increíble.
402
00:19:50,333 --> 00:19:52,250
- ¿Eso es problema?
- Amigo, cállate.
403
00:19:52,333 --> 00:19:53,333
A eso me refiero.
404
00:19:53,417 --> 00:19:55,833
- La pelirroja es mucho más sexi.
- No. Está vestida de pirata…
405
00:19:55,917 --> 00:19:58,125
- Ah, sí, hola. Estamos haciendo…
- Hola.
406
00:19:58,208 --> 00:19:59,417
Hacíamos las fotos.
407
00:19:59,500 --> 00:20:01,000
- La selección para el demo.
- Las fotos para el demo.
408
00:20:01,083 --> 00:20:02,083
- Sí.
- ¿Sí?
409
00:20:02,167 --> 00:20:03,458
Okey, quiero ver.
410
00:20:07,542 --> 00:20:09,083
[ríe] Sí.
411
00:20:10,292 --> 00:20:11,292
Okey.
412
00:20:12,125 --> 00:20:13,125
No, no… ella no.
413
00:20:13,208 --> 00:20:14,583
- Esa. La pelirroja.
- [Justin] Mmm.
414
00:20:14,667 --> 00:20:15,875
Uy, qué hermosa.
415
00:20:16,375 --> 00:20:18,375
Whitney, gran ojo. Gracias.
416
00:20:18,458 --> 00:20:19,708
- ¿Qué te dije?
- [ríe]
417
00:20:19,792 --> 00:20:21,042
¿Querías verme?
418
00:20:21,125 --> 00:20:22,792
Sí. Sí, así es.
419
00:20:23,292 --> 00:20:25,833
¿Podemos hablar jugando?
420
00:20:26,875 --> 00:20:28,125
- ¿ Ping-pong?
- Sí, ping-pong.
421
00:20:28,708 --> 00:20:29,708
Puedo intentar.
422
00:20:31,458 --> 00:20:32,833
- [exclama]
- [gruñe]
423
00:20:36,000 --> 00:20:38,125
[gruñe]
424
00:20:38,208 --> 00:20:40,958
- [ríe]
- [gruñe]
425
00:20:41,042 --> 00:20:42,333
- Vas.
- Mi turno. Me toca.
426
00:20:42,417 --> 00:20:43,708
- [Whitney] ¿Listo?
- Vamos.
427
00:20:46,458 --> 00:20:48,208
- Eres muy buena en esto.
- Sí.
428
00:20:48,292 --> 00:20:50,958
Crecí con una mesa de ping-pong
en la sala.
429
00:20:51,042 --> 00:20:53,875
- ¡No! ¡No! [ríe]
- ¡Sí!
430
00:20:53,958 --> 00:20:56,292
[exclama] Okey. Saca. Perdón.
431
00:20:56,375 --> 00:20:58,208
- Espera, ¿cuánto vamos?
- [gruñe]
432
00:20:58,292 --> 00:21:00,292
Diecisiete tú, catorce yo. Oh.
433
00:21:00,375 --> 00:21:02,417
- No estaba listo. [ríe]
- [exclama]
434
00:21:02,500 --> 00:21:05,917
No juegas limpio,
así que tienes que compensármelo.
435
00:21:06,000 --> 00:21:07,833
- ¿Qué tal una cena?
- [ríe]
436
00:21:07,917 --> 00:21:10,208
Mañana. Me explicas el plan de marketing.
437
00:21:10,292 --> 00:21:12,917
No, ni lo sueñes.
Voy a la universidad temprano.
438
00:21:13,000 --> 00:21:14,958
Bueno, entonces hoy.
439
00:21:15,042 --> 00:21:16,250
Es cumpleaños de mi tío.
440
00:21:16,333 --> 00:21:18,917
Mi mamá siempre hace demasiada comida.
441
00:21:19,000 --> 00:21:20,458
¿En casa de tu familia?
442
00:21:20,958 --> 00:21:22,583
- No, no quiero ser…
- No, no, no. [tartamudea]
443
00:21:22,667 --> 00:21:25,625
Van a amarte. Quieren a Diego
y es la peor persona que conozco.
444
00:21:26,125 --> 00:21:27,583
- Vete al diablo.
- ¿Me escuchaste?
445
00:21:28,417 --> 00:21:29,417
- Guau.
- Oye, Diego,
446
00:21:29,500 --> 00:21:31,708
mi prima ya tiene novio,
así que no digas eso de…
447
00:21:31,792 --> 00:21:34,458
- Oye, lo sé. Solo vengo a cenar.
- Okey.
448
00:21:34,542 --> 00:21:37,083
- Hola, Justin.
- [Justin] Hola, ¿cómo estás amigo?
449
00:21:37,583 --> 00:21:39,500
Brittany, ¿cómo estás?
450
00:21:39,583 --> 00:21:40,958
- Diego, qué gusto.
- [niño] ¡Justin!
451
00:21:41,042 --> 00:21:43,542
- [ríe] Hola, ¿cómo estás, amiguito?
- [ríe]
452
00:21:43,625 --> 00:21:46,083
- Justin.
- Hola, tía Gayle. Hola.
453
00:21:46,167 --> 00:21:47,458
- Ella es Whitney
- Oh.
454
00:21:47,542 --> 00:21:48,833
- Hola. Bienvenida.
- Hola. Soy Whitney.
455
00:21:48,917 --> 00:21:50,708
Whitney, ella es Ella.
456
00:21:50,792 --> 00:21:53,542
- [ahoga un grito] Hola, Ella.
- Oh.
457
00:21:53,625 --> 00:21:56,083
- Me sonrió.
- Hola, ¿cómo están?
458
00:21:56,167 --> 00:21:57,167
- Hola.
- Qué gusto verte.
459
00:21:57,250 --> 00:21:58,292
- Hola.
- [Justin] En serio.
460
00:21:58,375 --> 00:21:59,625
- ¡Justin!
- Hola.
461
00:21:59,708 --> 00:22:02,083
- ¿Cómo han estado?
- Todo bien.
462
00:22:03,000 --> 00:22:04,542
- [Whitney] Perdón.
- ¿Cuál es tu problema?
463
00:22:04,625 --> 00:22:06,583
Llegas dos horas tarde. La cena se acabó.
464
00:22:06,667 --> 00:22:07,875
- Pero llegué.
- [gruñe]
465
00:22:07,958 --> 00:22:10,208
- Te caliento algo.
- Mamá, ella es Whitney, del trabajo.
466
00:22:10,292 --> 00:22:11,458
- Hola.
- Mucho gusto.
467
00:22:11,542 --> 00:22:13,250
Siéntate. Pon otro lugar, hijo.
468
00:22:13,333 --> 00:22:15,042
- [mamá de Justin] Sobró mucha comida.
- [ríe]
469
00:22:15,833 --> 00:22:18,083
Entonces, ¿trabajas con mi Justin?
470
00:22:18,167 --> 00:22:19,375
Sí, señora.
471
00:22:19,458 --> 00:22:21,292
Hace como seis meses.
472
00:22:21,375 --> 00:22:23,417
Está mal conocer personas en Internet.
473
00:22:23,500 --> 00:22:26,958
Si eres un buen hombre,
no tienes problema conociendo chicas.
474
00:22:27,042 --> 00:22:28,250
Mi Justin es buen chico.
475
00:22:28,333 --> 00:22:29,458
- [Justin] Ay.
- [ríe]
476
00:22:29,542 --> 00:22:31,208
- ¡Mamá!
- Yo te eduqué bien.
477
00:22:31,292 --> 00:22:32,708
Pues gracias por invitarme.
478
00:22:32,792 --> 00:22:34,625
Su familia es muy cálida.
479
00:22:34,708 --> 00:22:35,708
- [vidrio se hace añicos]
- Ay.
480
00:22:35,792 --> 00:22:37,708
Discúlpame.
481
00:22:37,792 --> 00:22:39,125
- ¿La ayudo?
- No, come.
482
00:22:39,208 --> 00:22:41,792
- Gracias.
- Que nadie toque nada.
483
00:22:41,875 --> 00:22:43,833
- [Whitney ríe]
- Es un caos.
484
00:22:43,917 --> 00:22:46,042
- ¿Tú comes de todo? ¿Sí?
- Ay, guau. Sí, por favor.
485
00:22:46,125 --> 00:22:47,667
- ¿Vino?
- Sí.
486
00:22:47,750 --> 00:22:50,208
Explícame esa idea de la app de citas.
487
00:22:50,292 --> 00:22:52,792
Sean dice que te obsesionaste.
Quiero saber todo.
488
00:22:53,292 --> 00:22:56,167
Okey. Mi primera revelación…
489
00:22:56,250 --> 00:22:58,167
- Yo le ayudo. [ríe]
- Gracias.
490
00:22:58,250 --> 00:23:00,333
Es muy extenso el formulario.
491
00:23:00,417 --> 00:23:01,750
- [Justin] Claro.
- El registro
492
00:23:01,833 --> 00:23:05,167
debe tomar menos de dos minutos, máximo.
493
00:23:05,250 --> 00:23:07,583
Luego, están los datos.
494
00:23:07,667 --> 00:23:10,042
Si ves sitios como Match.com
y eHarmony, etcétera…
495
00:23:10,125 --> 00:23:11,917
- Ajá.
- …se vuelve claro muy rápido
496
00:23:12,000 --> 00:23:14,917
que la gente joven
no está usando esos sitios.
497
00:23:15,000 --> 00:23:16,542
- Sí. No son cool.
- Claro.
498
00:23:16,625 --> 00:23:21,208
Es como admitir un fracaso
o cero habilidades sociales
499
00:23:21,292 --> 00:23:23,667
por usar una app de citas en tus 20.
500
00:23:23,750 --> 00:23:25,292
Guau, eso se ve bien. [ríe]
501
00:23:25,375 --> 00:23:26,458
En las otras plataformas,
502
00:23:26,542 --> 00:23:30,042
tengo que buscar mucho para encontrar
a alguien decente menor de 40.
503
00:23:30,125 --> 00:23:32,167
Mmm. ¿Usas otros sitios?
504
00:23:32,250 --> 00:23:33,833
Sí, para investigar.
505
00:23:33,917 --> 00:23:36,500
- Oh, para investigar. Claro, claro.
- [ríe]
506
00:23:36,583 --> 00:23:37,917
Y la otra cosa es
507
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
- que son páginas web.
- [Justin] Sí.
508
00:23:40,083 --> 00:23:41,125
Y el futuro de esto…
509
00:23:41,208 --> 00:23:43,333
Bueno, el futuro de todo está en las apps.
510
00:23:43,417 --> 00:23:45,833
- Hola.
- Pero de momento,
511
00:23:45,917 --> 00:23:49,708
estamos en la lamentable posición
de intentar lanzar una app de citas,
512
00:23:49,792 --> 00:23:53,667
cuando los jóvenes no tienen citas
en línea y los mayores no usan apps.
513
00:23:53,750 --> 00:23:55,708
Okey. Me pones nervioso.
514
00:23:55,792 --> 00:23:57,500
¿Estoy subiendo a un barco
que está naufragando?
515
00:23:57,583 --> 00:23:58,708
- No.
- Qué bueno.
516
00:23:58,792 --> 00:24:01,000
No. Revisé los datos y solo veo potencial.
517
00:24:01,083 --> 00:24:03,958
- Okey.
- Si pudiéramos romper con el estigma,
518
00:24:04,042 --> 00:24:07,167
tendríamos todo el mercado de las citas
entre millenials.
519
00:24:07,250 --> 00:24:08,750
- Guau. Gracias.
- Mhm.
520
00:24:08,833 --> 00:24:11,833
- El grupo que más citas tiene.
- Mhm.
521
00:24:11,917 --> 00:24:15,708
Y necesitamos solo un… [ríe]
epicentro juvenil
522
00:24:15,792 --> 00:24:18,042
que adopte la app y, en serio,
523
00:24:18,125 --> 00:24:20,417
- creo que va a prender como pólvora.
- Mhm.
524
00:24:20,500 --> 00:24:21,792
Por eso le dije a Sean:
525
00:24:21,875 --> 00:24:24,875
"Dame 600 dólares y un boleto de avión
y voy a volver
526
00:24:24,958 --> 00:24:27,458
- con la próxima empresa de Fortune".
- Increíble.
527
00:24:27,542 --> 00:24:29,417
- Justin.
- Hola. [gruñe]
528
00:24:29,500 --> 00:24:31,833
- [niño ríe]
- [ríe]
529
00:24:31,917 --> 00:24:34,042
- Amigo, ay, qué dolor.
- [ríe]
530
00:24:34,125 --> 00:24:36,375
- ¿Qué le hiciste?
- No lo sé.
531
00:24:36,458 --> 00:24:40,000
[tartamudea] ¿Por qué esa universidad?
¿Por qué Dallas es el epicentro juvenil?
532
00:24:40,083 --> 00:24:42,875
- Explícame eso. Te escucho.
- [ríe] Okey. Estudié ahí.
533
00:24:42,958 --> 00:24:44,292
Vamos Mustangs.
534
00:24:44,375 --> 00:24:47,458
Así que conozco cómo se mueve todo
y las fraternidades.
535
00:24:47,542 --> 00:24:49,708
- Okey. Conoces todo…
- Justin.
536
00:24:49,792 --> 00:24:50,958
Hola.
537
00:24:51,042 --> 00:24:55,167
¿No tienes un noviecito
de la universidad esperándote?
538
00:24:55,250 --> 00:24:57,583
No. No, claro que no.
539
00:24:58,750 --> 00:25:00,500
¿Por qué "claro que no"? Cuéntame.
540
00:25:01,375 --> 00:25:03,542
[suspira] Tuve una mala
541
00:25:03,625 --> 00:25:06,250
- y tóxica relación en la escuela.
- Mhm.
542
00:25:06,333 --> 00:25:08,625
Y sucedió lo mismo
en la universidad. [ríe]
543
00:25:10,292 --> 00:25:11,458
Los hombres apestan.
544
00:25:12,917 --> 00:25:14,500
Sí. Gracias. [ríe]
545
00:25:14,583 --> 00:25:16,625
Entonces, ¿tú no tienes…? [tartamudea]
546
00:25:16,708 --> 00:25:19,750
¿Ahora no tienes…? ¿No tienes…?
547
00:25:19,833 --> 00:25:20,833
- ¿Por ahora?
- Sí.
548
00:25:20,917 --> 00:25:22,875
- No. [ríe]
- Okey. Okey. No, me alegra.
549
00:25:22,958 --> 00:25:24,792
No quiero a un celoso gritándome
550
00:25:24,875 --> 00:25:25,875
cuando te lleve a casa.
551
00:25:28,167 --> 00:25:30,083
Porque tengo que hacerlo. Te voy a llevar.
552
00:25:30,667 --> 00:25:32,833
- Después de esto.
- [risita]
553
00:25:32,917 --> 00:25:34,875
- Yo no…
- [ríe] Ay, por favor…
554
00:25:34,958 --> 00:25:36,167
[suena "Bulletproof"]
555
00:25:42,167 --> 00:25:45,500
[jadea] No ha pasado ni un año
de que me gradué.
556
00:25:45,583 --> 00:25:48,042
¿Por qué me siento 40 años mayor
que ellas?
557
00:25:48,125 --> 00:25:50,250
Bueno, todas podrían destruirme,
558
00:25:50,333 --> 00:25:52,958
pero tú eres una de ellas. Les encantará.
559
00:25:56,125 --> 00:25:57,125
No lo entiendo.
560
00:25:58,292 --> 00:26:03,208
[tartamudea] Hay vida social,
convivios, fiestas, parrilladas, bailes.
561
00:26:03,292 --> 00:26:07,042
[tartamudea] Conocer chicos
es lo que hacemos aquí.
562
00:26:07,125 --> 00:26:09,458
Sí. No, lo entiendo. En serio.
563
00:26:09,542 --> 00:26:11,125
Okey.
564
00:26:11,208 --> 00:26:12,458
[exhala fuertemente]
565
00:26:12,542 --> 00:26:16,208
¿No has estado en una fiesta
donde hay un tipo guapísimo
566
00:26:16,875 --> 00:26:19,208
y piensas acercarte a él,
567
00:26:19,292 --> 00:26:22,667
pero no… [ríe]
porque te asusta que no le intereses?
568
00:26:22,750 --> 00:26:24,583
De hecho, no. No me contestes.
569
00:26:24,667 --> 00:26:25,917
[ríe] Eres la persona más hermosa
570
00:26:26,000 --> 00:26:27,625
- que he visto en toda mi vida.
- [ríen]
571
00:26:27,708 --> 00:26:31,917
Pero el resto de nosotras,
¿cuántas de ustedes se identifican?
572
00:26:36,125 --> 00:26:37,917
¿Algo? Sí, okey. Bien.
573
00:26:38,000 --> 00:26:41,542
Con Tinder, siempre empezarán
una conversación con alguien
574
00:26:41,625 --> 00:26:43,250
que ya está interesado en ustedes.
575
00:26:44,000 --> 00:26:45,000
¿Saben qué? Veamos
576
00:26:45,083 --> 00:26:46,375
qué tengo aquí. Okey.
577
00:26:47,292 --> 00:26:48,417
Y veamos.
578
00:26:48,500 --> 00:26:51,125
Okey. Miren.
579
00:26:51,208 --> 00:26:53,500
Miren, de eso es
de lo que estaba hablando.
580
00:26:53,583 --> 00:26:54,750
Es alguien atractivo.
581
00:26:55,583 --> 00:26:58,208
Okey, sigamos. No.
582
00:26:58,292 --> 00:27:00,125
Estilo Gryffindor. Soy Ravenclaw.
583
00:27:00,208 --> 00:27:01,500
Eso no va conmigo.
584
00:27:01,583 --> 00:27:05,708
Es un no.
Así que deslizo a la izquierda. No.
585
00:27:05,792 --> 00:27:07,375
Okey. Uy, Kyle.
586
00:27:07,458 --> 00:27:08,958
¿Me gusta Kyle?
587
00:27:09,042 --> 00:27:11,292
Bueno. Algo lindo.
588
00:27:11,375 --> 00:27:13,000
No, oigan.
589
00:27:13,083 --> 00:27:15,958
Puedo jurar que salió con mi amiga
hace unos años.
590
00:27:16,042 --> 00:27:19,167
Y las Kappas no salen
con los exes de las Kappas.
591
00:27:19,250 --> 00:27:22,333
Bien. Entonces, no.
Deslizo a la izquierda.
592
00:27:23,500 --> 00:27:24,708
Siguiente.
593
00:27:24,792 --> 00:27:27,208
Él sí me interesa.
594
00:27:27,292 --> 00:27:31,583
Tiene lindos ojos, buen estilo.
595
00:27:31,667 --> 00:27:33,250
Deslizo a la derecha.
596
00:27:35,250 --> 00:27:36,250
¡Tienes un match!
597
00:27:36,333 --> 00:27:38,500
Y miren eso, hay un match.
598
00:27:38,583 --> 00:27:42,792
Y eso significa
que ambos deslizamos a la derecha.
599
00:27:44,417 --> 00:27:46,250
Y ya me envió un mensaje.
600
00:27:46,333 --> 00:27:49,542
"Hola, Whitney. Me gustó tu perfil.
601
00:27:49,625 --> 00:27:51,875
¿Quieres ir por un café a Arnold mañana?".
602
00:27:51,958 --> 00:27:54,167
Sí, claro. [ríe]
603
00:27:54,250 --> 00:27:56,833
- No me molestaría, Justin.
- [ríen]
604
00:27:56,917 --> 00:28:00,833
Okey. ¿Entonces? ¿Qué dicen?
605
00:28:08,750 --> 00:28:10,000
- [inhala profundamente]
- ¿Mencioné
606
00:28:10,083 --> 00:28:13,250
que Sigma Sigma Delta
y Beta Lambda ya lo están usando?
607
00:28:13,333 --> 00:28:14,792
Ya están haciendo match.
608
00:28:14,875 --> 00:28:18,000
- ¿Qué? ¿Los BG hacen match con los Sigs?
- ¿Están ahí?
609
00:28:18,083 --> 00:28:19,542
- Sí.
- ¿Cómo lo descargo?
610
00:28:19,625 --> 00:28:20,708
Quiero ver.
611
00:28:20,792 --> 00:28:21,958
- Sí, claro.
- [murmullos]
612
00:28:22,042 --> 00:28:24,625
Mi amiga Tisha va a explicarles.
613
00:28:24,708 --> 00:28:26,042
Es superfácil.
614
00:28:26,125 --> 00:28:27,542
Tengo que hacer una llamada. [tartamudea]
615
00:28:27,625 --> 00:28:31,250
- Distráelas por 15 minutos.
- Van a descubrir que nadie que conocen
616
00:28:31,333 --> 00:28:33,208
- está en la app hasta que se suscr…
- Distráelas.
617
00:28:35,625 --> 00:28:36,625
Hola.
618
00:28:38,917 --> 00:28:40,708
[jadea]
619
00:28:40,792 --> 00:28:42,125
Hola a todos.
620
00:28:42,208 --> 00:28:46,125
¿Quieren conocer a las chicas
más guapas del campus?
621
00:28:46,625 --> 00:28:49,083
[estudiantes afirman] ¡Sí!
622
00:28:49,167 --> 00:28:50,208
Okey, saquen sus teléfonos.
623
00:28:50,292 --> 00:28:57,292
Atención, recomiendo elegir
con mucho cuidado su foto de perfil
624
00:28:57,375 --> 00:28:58,875
Ni se preocupen por la foto,
625
00:28:58,958 --> 00:29:01,167
porque siempre pueden cambiarla.
Me encanta.
626
00:29:01,250 --> 00:29:03,083
Tomen su tiempo. [ríe]
627
00:29:03,167 --> 00:29:05,250
- Empiecen a buscar, amigos. Hagan swipe.
- [conversaciones]
628
00:29:06,625 --> 00:29:08,833
Todavía no veo a nadie de Sigma aquí.
629
00:29:08,917 --> 00:29:11,333
Sí, no reconozco a ninguno de los que veo.
630
00:29:11,417 --> 00:29:13,042
Apuesto a que no estudian aquí.
631
00:29:13,125 --> 00:29:16,833
Okey, ya te dije. Creo que esto
no va a funcionar con nosotras.
632
00:29:16,917 --> 00:29:17,917
[chista con los dientes]
633
00:29:18,000 --> 00:29:19,083
No puede ser.
634
00:29:19,167 --> 00:29:20,917
Andrew Thompson está aquí. Miren.
635
00:29:21,000 --> 00:29:23,500
- ¡Y Keshawn Brooks!
- ¿Qué? ¿Keshawn?
636
00:29:23,583 --> 00:29:24,917
No deslices a la derecha.
637
00:29:25,000 --> 00:29:26,000
¡Dije que no!
638
00:29:26,083 --> 00:29:27,625
- ¿Ven? Les dije.
- [estudiante] ¡Quiero ver!
639
00:29:27,708 --> 00:29:28,708
Hice match con Sophie.
640
00:29:29,375 --> 00:29:31,583
- ¡Y con Gabby!
- Gracias a todos.
641
00:29:31,667 --> 00:29:33,833
- ¡Corran la voz!
- Oye, espera.
642
00:29:34,333 --> 00:29:35,542
Dame tu nombre de perfil.
643
00:29:35,625 --> 00:29:36,625
¡Jackie!
644
00:29:36,708 --> 00:29:39,792
Una mujer está diciendo que todos
están en una app, menos Beta Gamma.
645
00:29:39,875 --> 00:29:41,625
- [Jackie] ¿Qué?
- ¡Hola!
646
00:29:41,708 --> 00:29:44,167
Necesitan subir una foto.
647
00:29:44,250 --> 00:29:45,375
Escuchen. Solo elijan…
648
00:29:45,458 --> 00:29:48,417
Es la app del momento. Todos están ahí.
649
00:29:48,500 --> 00:29:49,583
Absolutamente todos. Descárguenla.
650
00:29:49,667 --> 00:29:51,167
¿GUSTA DE TI?
descarga tinder
651
00:29:54,083 --> 00:29:57,250
Reparte esto por todas partes.
Dormitorios, en la…
652
00:30:01,292 --> 00:30:03,292
Usuarios
653
00:30:06,625 --> 00:30:11,583
Lo haré si ustedes lo hacen.
En serio lo haré.
654
00:30:11,667 --> 00:30:14,500
[vitorean]
655
00:30:20,083 --> 00:30:24,792
¡Bien! Dame tu teléfono.
¡Descarguen Tinder!
656
00:30:26,292 --> 00:30:29,000
[jadea, da arcadas]
657
00:30:30,167 --> 00:30:31,917
- ¡Oye! ¿Qué haces?
- [ríe] Hola.
658
00:30:32,000 --> 00:30:34,667
Perdón por interrumpirlos.
Quiero mostrarles esto.
659
00:30:36,750 --> 00:30:38,917
Tinder.
Descubre a quién le gustas en el campus.
660
00:30:39,417 --> 00:30:40,750
Llegué. [jadea]
661
00:30:40,833 --> 00:30:43,375
- ¡Hola! ¿Cómo te fue?
- [ríe]
662
00:30:43,458 --> 00:30:44,625
Muy bien.
663
00:30:44,708 --> 00:30:45,792
Mira los números.
664
00:30:45,875 --> 00:30:49,875
- [jadea, ríe]
- Siguiente universidad.
665
00:30:49,958 --> 00:30:52,083
[ambas ríen]
666
00:30:59,333 --> 00:31:00,333
[teléfono suena]
667
00:31:01,208 --> 00:31:02,333
[ahoga un grito] Ay, mierda.
668
00:31:02,417 --> 00:31:03,750
[teléfono suena]
669
00:31:12,875 --> 00:31:15,792
- ¡Hola!
- ¡Hola! Ahí estás.
670
00:31:16,542 --> 00:31:18,292
Oye, ¿qué tal está Nueva York?
671
00:31:18,375 --> 00:31:23,292
Sí. No, NYU es mañana. Hoy sigo en Utah.
672
00:31:23,375 --> 00:31:26,458
Ah, okey.
¿Y no vas a ver a tus padres allá?
673
00:31:26,542 --> 00:31:30,000
Ay, no. Estoy muy ocupada, por desgracia.
674
00:31:30,083 --> 00:31:34,000
¿Cómo estás? ¿Qué tal el golf? ¿Ganaste?
675
00:31:34,083 --> 00:31:35,083
¿Yo? Sí.
676
00:31:35,875 --> 00:31:40,167
Bueno, no. Sean hace trampa,
pero si no lo hiciera le hubiera ganado.
677
00:31:41,000 --> 00:31:42,917
Estoy celoso de que viajes
por todo el país.
678
00:31:43,000 --> 00:31:45,625
- Aquí es muy aburrido.
- Espera.
679
00:31:45,708 --> 00:31:49,167
Oye, vi tu… Vi que tu campaña
en la USC funcionó.
680
00:31:49,250 --> 00:31:52,583
- Ah, sí. [ríe]
- Y que lo del club fue un gran éxito.
681
00:31:52,667 --> 00:31:54,292
Fue enorme.
682
00:31:54,375 --> 00:31:57,167
Espera. Oye, ¿descargo la app
y me salto la fila…?
683
00:31:57,250 --> 00:31:59,833
Resulta que sobornar funciona.
684
00:31:59,917 --> 00:32:02,000
Solo los perdedores hacen fila.
685
00:32:02,083 --> 00:32:04,250
Pero no todos parecían perdedores.
686
00:32:04,333 --> 00:32:10,500
Y vi tu foto con todas las chicas
y se veían…
687
00:32:10,583 --> 00:32:12,458
- ¿Tú estás celosa ahora?
- No.
688
00:32:12,542 --> 00:32:14,708
- Ay, no, no. Para nada estoy celosa.
- No, no, lo sé.
689
00:32:14,792 --> 00:32:16,042
- No, no, no dije…
- No soy celosa.
690
00:32:16,125 --> 00:32:18,250
- Me encantaría que estuvieras celosa,
- No lo dije así.
691
00:32:18,750 --> 00:32:22,208
Porque significaría que te gusto un poco.
692
00:32:22,292 --> 00:32:28,625
Y me gustaría si yo
te gustara un poco. Créelo.
693
00:32:29,625 --> 00:32:31,333
Ay, carajo.
694
00:32:31,417 --> 00:32:33,542
- Perdón. Me retracto. Yo…
- No, está bien.
695
00:32:33,625 --> 00:32:40,458
Yo… Tú… Sí… Me gustas, Justin. Algo.
696
00:32:44,500 --> 00:32:45,500
[resopla]
697
00:32:46,667 --> 00:32:48,792
TRES MESES MÁS TARDE
698
00:32:49,958 --> 00:32:50,958
[Stephanie] Por favor, prende.
699
00:32:51,625 --> 00:32:52,708
- [Sean] Se ve bien.
- Perfecto.
700
00:32:52,792 --> 00:32:53,792
Sí.
701
00:32:53,875 --> 00:32:56,750
- Oye, JB, ¿estamos listos?
- Ya falta poco.
702
00:32:56,833 --> 00:32:58,458
¿No podemos ponernos
números de suscriptores
703
00:32:58,542 --> 00:33:00,042
en una pantalla o algo?
704
00:33:00,125 --> 00:33:03,000
[JB] Por supuesto que no.
Esto es análogo. Con más onda.
705
00:33:03,083 --> 00:33:05,042
Hola, papi. Ciao.
706
00:33:05,125 --> 00:33:08,500
¿En serio? Okey, bien.
Creo que Sean va a llegar pronto.
707
00:33:08,583 --> 00:33:11,875
Hola. Aquí no.
708
00:33:11,958 --> 00:33:14,292
¿Qué? ¿Entonces Sean te dio esa plática?
709
00:33:14,375 --> 00:33:17,375
- No puede prohibirnos salir.
- ¿Qué? ¿Hablaste con Sean de nosotros?
710
00:33:17,458 --> 00:33:19,250
Claro que sí. Es mi mejor amigo.
711
00:33:19,333 --> 00:33:21,542
¿Qué? Pero es nuestro jefe.
712
00:33:21,625 --> 00:33:23,667
Yo soy tu jefe. ¿Y eso qué?
713
00:33:23,750 --> 00:33:24,958
[Sean] Oigan, ¿conocen a Hugh?
714
00:33:25,042 --> 00:33:27,375
Ellos son Whitney Wolfe y Justin Mateen.
715
00:33:27,458 --> 00:33:29,292
- Ya te había hablado de ellos.
- Es un placer.
716
00:33:29,375 --> 00:33:30,583
Yo soy el cofundador.
717
00:33:30,667 --> 00:33:34,125
Escuché que toda la campaña universitaria
fue muy exitosa.
718
00:33:34,208 --> 00:33:37,208
- Ustedes tienen algo muy bueno.
- Exactamente.
719
00:33:37,292 --> 00:33:38,625
Porque si pensamos
720
00:33:38,708 --> 00:33:42,042
que nadie ha logrado conectar
con las citas de milennials,
721
00:33:42,125 --> 00:33:44,292
que son los que actualmente salen más,
722
00:33:44,375 --> 00:33:46,917
quedó claro cuál era nuestra misión.
723
00:33:47,417 --> 00:33:48,417
[Hugh] Mantenlo cerca.
724
00:33:48,500 --> 00:33:49,750
Ay, no.
725
00:33:49,833 --> 00:33:52,750
[ríe] Fue un placer conocerlo, Hugh…
Señor Hugh.
726
00:33:53,500 --> 00:33:57,167
[resopla] ¿Qué? [tartamudea]
Oye, esa era mi frase, Justin.
727
00:33:57,250 --> 00:33:59,500
Te quedaste parada sin decir nada,
728
00:33:59,583 --> 00:34:01,292
entonces tuve que cubrirte.
729
00:34:01,875 --> 00:34:04,250
Perdón. Fue una equivocación.
730
00:34:04,333 --> 00:34:05,333
[Whitney] Eh…
731
00:34:06,208 --> 00:34:07,375
Vamos.
732
00:34:07,458 --> 00:34:08,833
¿Cómo vamos, JB?
733
00:34:09,542 --> 00:34:11,458
Bien. Ya falta poco, hermano.
734
00:34:12,250 --> 00:34:13,375
Ya quedó.
735
00:34:13,458 --> 00:34:14,625
Sí.
736
00:34:14,708 --> 00:34:15,875
- ¿Ya funciona?
- Sí.
737
00:34:19,375 --> 00:34:21,750
[empleados ovacionan]
738
00:34:25,667 --> 00:34:27,292
[gruñen]
739
00:34:27,375 --> 00:34:28,750
Maldición.
740
00:34:32,667 --> 00:34:35,083
[vitorean]
741
00:34:36,458 --> 00:34:37,667
Qué locura. Quiero…
742
00:34:37,750 --> 00:34:39,833
[tartamudea] Quiero decir que me sorprende
que esta cosa sí funcionara.
743
00:34:39,917 --> 00:34:40,917
[empleados ovacionan]
744
00:34:43,958 --> 00:34:46,958
¿Saben qué?
No debería sorprenderme por el éxito,
745
00:34:47,042 --> 00:34:48,292
después de estos últimos meses.
746
00:34:48,375 --> 00:34:49,417
¡Sí!
747
00:34:49,500 --> 00:34:50,458
¡Vamos!
748
00:34:50,542 --> 00:34:52,375
Justin, JB, vengan acá.
749
00:34:52,458 --> 00:34:53,833
- Suban, rápido.
- [Diego] Vamos, JB.
750
00:34:53,917 --> 00:34:55,833
Me enorgullecen como cofundadores.
751
00:34:55,917 --> 00:34:57,083
Whitney, sube también.
752
00:34:57,167 --> 00:34:58,125
Okey.
753
00:34:59,083 --> 00:35:00,125
Muy bien.
754
00:35:01,583 --> 00:35:03,000
Como todos saben…
755
00:35:05,542 --> 00:35:09,583
Como todos saben,
Whitney ha sido una fuerza imparable,
756
00:35:09,667 --> 00:35:14,375
convenciendo a todo estudiante
que se le cruce de unirse a Tinder.
757
00:35:14,458 --> 00:35:16,833
- Y…
- [empleados ovacionan]
758
00:35:18,083 --> 00:35:21,708
Juzgando por estos números, amigos,
se está corriendo la voz. ¿Okey?
759
00:35:22,750 --> 00:35:25,542
Así que quiero anunciar oficialmente
que Whitney es la nueva,
760
00:35:25,625 --> 00:35:30,833
y sin duda más femenina,
cofundadora de Tinder. Sí.
761
00:35:30,917 --> 00:35:31,917
Te lo mereces.
762
00:35:32,917 --> 00:35:35,458
Sí. No has hecho más que apoyarnos.
763
00:35:35,542 --> 00:35:36,958
¿Por qué no me dijiste?
764
00:35:37,042 --> 00:35:38,333
[tartamudea] Es que no lo sabía.
765
00:35:38,417 --> 00:35:39,917
- Ven, súbete.
- Oh, por favor.
766
00:35:40,000 --> 00:35:41,292
¡Sí! [ríe]
767
00:35:42,125 --> 00:35:44,125
Muchas gracias.
768
00:35:44,208 --> 00:35:45,458
- Hum.
- ¡Sí!
769
00:35:46,125 --> 00:35:48,167
Solo quiero decir algo… [tartamudea]
770
00:35:48,250 --> 00:35:53,250
Me siento muy afortunada de trabajar
junto a personas tan talentosas,
771
00:35:53,333 --> 00:35:55,542
dedicadas e inspiradoras…
772
00:35:55,625 --> 00:35:56,708
[vitorean]
773
00:35:57,917 --> 00:36:02,250
Individuos que, además,
son mis mejores amigos.
774
00:36:02,333 --> 00:36:04,833
Y no solo lo digo
porque trabajamos juntos sin parar,
775
00:36:04,917 --> 00:36:06,917
[sopla] ustedes son mis únicos amigos.
776
00:36:07,000 --> 00:36:08,583
[empleados ríen]
777
00:36:08,667 --> 00:36:11,042
- Okey, no quiero dar un discurso largo.
- ¡Ya es tarde!
778
00:36:11,125 --> 00:36:12,625
Eso es un discurso.
779
00:36:12,708 --> 00:36:15,583
- Okey, okey.
- [empleados vitorean]
780
00:36:15,667 --> 00:36:17,000
Creo que hay que volver a trabajar.
781
00:36:17,083 --> 00:36:20,083
Hay que volver a trabajar.
Ya escucharon. Ella lo dijo.
782
00:36:22,958 --> 00:36:24,833
¡Tienes un match!
783
00:36:28,708 --> 00:36:29,708
¿Qué pasa?
784
00:36:30,833 --> 00:36:31,833
¿Qué pasa?
785
00:36:38,125 --> 00:36:40,667
♪ Subamos la vara ♪
786
00:36:43,417 --> 00:36:46,500
- ¡Sí!
- Qué bien. Gracias. ¿Sal?
787
00:36:46,583 --> 00:36:47,583
Sí.
788
00:36:48,292 --> 00:36:52,708
- Justin, ¿qué haces?
- Hasta el fondo. Perdóname.
789
00:36:54,375 --> 00:36:56,458
Oigan, oigan. Vean esto. Vean esto.
790
00:36:56,542 --> 00:36:58,125
"Zorra de Tinder:
791
00:36:58,208 --> 00:37:01,833
Mujer que se acuesta con hombres
usando la popular app de citas Tinder".
792
00:37:01,917 --> 00:37:05,792
¿No es eso increíble?
Estoy en el diccionario. Sí.
793
00:37:05,875 --> 00:37:08,625
♪ Pasamos la noche despiertos
Para conquistar ♪
794
00:37:08,708 --> 00:37:09,875
ORO PARA NORUEGA
795
00:37:09,958 --> 00:37:11,833
Es un sueño hecho realidad.
796
00:37:23,917 --> 00:37:24,875
Hola.
797
00:37:24,958 --> 00:37:25,958
Pasa.
798
00:37:29,958 --> 00:37:33,500
Gran éxito de Tinder
en los Juegos Olímpicos de Invierno
799
00:37:35,792 --> 00:37:37,083
Borrar
800
00:37:37,167 --> 00:37:38,750
[suspira]
801
00:37:42,917 --> 00:37:47,083
No se olviden de comer pizza.
Tienen champaña, cocaína y pseudoefedrina.
802
00:37:47,167 --> 00:37:49,125
Diego. Toma una foto.
803
00:37:49,208 --> 00:37:50,875
Revisa tu correo. Será una gran foto.
804
00:37:50,958 --> 00:37:52,750
Chicas. Hola.
805
00:37:52,833 --> 00:37:54,042
Todos digan: " Swipe a la derecha".
806
00:37:54,125 --> 00:37:55,125
El romance en Brasil
807
00:37:55,208 --> 00:37:57,750
[mujeres] Swipe a la derecha.
808
00:37:57,833 --> 00:37:59,292
[Diego] Esperen.
809
00:38:04,583 --> 00:38:06,958
[invitados ovacionan]
810
00:38:10,958 --> 00:38:14,417
- [Whitney] La clave está en hacerlo.
- [Justin] ¿En serio?
811
00:38:15,208 --> 00:38:17,000
- [grita]
- ¿Qué pasó?
812
00:38:17,083 --> 00:38:18,792
- Camina. ¿Qué estás haciendo?
- ¿Qué haces?
813
00:38:18,875 --> 00:38:20,250
- ¿Qué carajos haces?
- Estoy trabajando.
814
00:38:20,333 --> 00:38:22,333
Los ganadores de la nueva Startup son…
815
00:38:23,792 --> 00:38:26,250
Y los que esta noche tendrán suerte son…
816
00:38:26,333 --> 00:38:27,417
- ¡Tinder!
- ¡Sí!
817
00:38:27,500 --> 00:38:28,500
[público vitorea]
818
00:38:29,083 --> 00:38:31,542
[presentador] Recibiendo el premio
en nombre de Tinder,
819
00:38:31,625 --> 00:38:36,250
sus cofundadores Sean Rad,
Justin Mateen y Jonathan Badeen.
820
00:38:38,208 --> 00:38:40,000
[Sean] Ha sido un año increíble
821
00:38:40,083 --> 00:38:41,750
y hay más por venir.
822
00:38:41,833 --> 00:38:43,167
[ríe] Gracias.
823
00:38:43,250 --> 00:38:46,583
Esperamos no defraudar este honor.
En serio, muchas gracias.
824
00:38:46,667 --> 00:38:48,250
Y gracias por hacer swipe a la derecha.
825
00:38:48,333 --> 00:38:50,542
[ríen]
826
00:38:53,333 --> 00:38:57,500
Esto no… Esto es solo…
827
00:39:17,917 --> 00:39:20,292
[Whitney] Okey. Sí, por supuesto.
828
00:39:20,375 --> 00:39:22,292
Bueno, nos encantaría seguir hablando
de las estrategias.
829
00:39:22,375 --> 00:39:24,250
¿Quieres venir a la oficina nueva pronto?
830
00:39:24,333 --> 00:39:26,167
- [Tisha] Oye, Whit.
- Un segundo.
831
00:39:26,250 --> 00:39:27,625
¿Podemos hablar un momento?
832
00:39:28,250 --> 00:39:29,250
Okey.
833
00:39:29,333 --> 00:39:30,333
Sí, claro. ¿Qué pasa?
834
00:39:30,833 --> 00:39:31,875
Muéstrale.
835
00:39:31,958 --> 00:39:34,750
Tengo amigas que me han mandado
836
00:39:34,833 --> 00:39:37,958
capturas horribles
de tipos siendo groseros en la app.
837
00:39:38,042 --> 00:39:39,500
Los reportan y no pasa nada.
838
00:39:40,083 --> 00:39:43,458
Y hay un artículo en Vice sobre lo común
que se han vuelto las dick pics.
839
00:39:44,458 --> 00:39:45,792
[suspira] Es horrible.
840
00:39:46,292 --> 00:39:47,708
¿Piensas hablar con ellos?
841
00:39:49,417 --> 00:39:53,792
Bueno… Hay que borrar las dick pics.
842
00:39:55,667 --> 00:40:00,208
O sea, Beth las borra,
lo que ya de entrada es horrible.
843
00:40:00,292 --> 00:40:03,958
Se graduó de Negocios en Cornell.
Ella no estudió para esa estupidez.
844
00:40:04,042 --> 00:40:05,958
Y no pasa nada
con los hombres que las envían,
845
00:40:06,042 --> 00:40:07,583
así que siguen haciéndolo.
846
00:40:07,667 --> 00:40:10,750
Y ya empiezo a reconocer
algunos de los pitos.
847
00:40:10,833 --> 00:40:15,708
[suspira] Entiendo. Sí.
Sin duda tenemos que resolverlo.
848
00:40:17,542 --> 00:40:19,667
Me daré tiempo
para hablarlo con los chicos.
849
00:40:20,333 --> 00:40:22,333
Hay una junta a las cuatro esta tarde.
850
00:40:22,417 --> 00:40:25,625
[ríe, chasquea lengua]
Gracias, Stephanie. [ríe]
851
00:40:27,083 --> 00:40:28,750
¿Qué? ¿Por qué estás dudando?
852
00:40:28,833 --> 00:40:31,583
No estoy dudando, es solo que…
853
00:40:32,500 --> 00:40:35,542
Soy la única mujer del equipo y…
854
00:40:37,208 --> 00:40:40,042
Lo intento. Tengo que dar cierta imagen.
855
00:40:40,125 --> 00:40:41,417
Es que…
856
00:40:42,833 --> 00:40:44,917
Es difícil de explicar
cuando no estás ahí.
857
00:40:45,500 --> 00:40:47,375
Oh, pues intenta.
858
00:40:48,417 --> 00:40:50,500
Tisha, no estoy en desacuerdo contigo.
859
00:40:51,292 --> 00:40:53,250
Es que… tú me dijiste que una startup
860
00:40:53,333 --> 00:40:55,958
no es nada
hasta que alcanza el millón de usuarios.
861
00:40:56,042 --> 00:40:57,458
Aún no llegamos.
862
00:40:57,542 --> 00:40:58,833
Y mientras más crezcamos,
863
00:40:58,917 --> 00:41:01,250
más recursos voy a tener
para hacer un cambio.
864
00:41:01,333 --> 00:41:03,458
Okey, ¿estás diciendo
que no podemos hacer lo correcto
865
00:41:03,542 --> 00:41:05,833
hasta que crucemos una meta imaginaria?
866
00:41:05,917 --> 00:41:08,917
Siento que es solo una excusa
para no enfrentar el problema real.
867
00:41:09,000 --> 00:41:12,500
Lo voy a explicar. Lo voy a explicar.
868
00:41:16,083 --> 00:41:18,458
- Gracias, Whitney.
- Sí. No, con gusto.
869
00:41:19,333 --> 00:41:22,958
Así que las proyecciones van bien.
O sea, van muy bien.
870
00:41:23,042 --> 00:41:24,375
[JB] Cierto. [ríe]
871
00:41:24,458 --> 00:41:26,875
- Pero… Vamos muy bien.
- [JB] Vamos muy bien. [ríe]
872
00:41:26,958 --> 00:41:28,792
Pero no significa que debamos confiarnos.
873
00:41:28,875 --> 00:41:32,250
Están saliendo apps que nos imitan,
así que no bajemos la guardia.
874
00:41:32,333 --> 00:41:34,042
- ¿Algo más por ahora?
- [Justin] No, creo que…
875
00:41:34,125 --> 00:41:36,792
Bueno… [carraspea]
876
00:41:36,875 --> 00:41:41,458
Al parecer,
algunas usuarias mujeres están…
877
00:41:42,000 --> 00:41:43,917
Bueno, sienten que no estamos
respondiendo bien
878
00:41:44,000 --> 00:41:45,417
a las quejas de acoso.
879
00:41:47,750 --> 00:41:49,417
Y también está el…
880
00:41:49,500 --> 00:41:50,958
¿Hablas del artículo de las dick pics?
881
00:41:51,042 --> 00:41:54,125
Sí. Creo que es momento
de que cambiemos las políticas.
882
00:41:54,208 --> 00:41:59,583
No lo sé. Amor, eso me suena
a clickbait a mí. No es un problema real.
883
00:42:00,917 --> 00:42:04,000
Pero sí es real el problema
884
00:42:04,083 --> 00:42:06,583
si, bueno, empieza a alejar
a las mujeres de la app
885
00:42:06,667 --> 00:42:08,875
y no es fácil mantener
una app de citas sin mujeres.
886
00:42:08,958 --> 00:42:11,667
Apuesto a que la mayoría reportan acoso
887
00:42:11,750 --> 00:42:13,917
porque los hombres las rechazan. Tal vez.
888
00:42:14,000 --> 00:42:16,000
- No puedes hablar en serio.
- ¿No? Es lo que yo creo.
889
00:42:16,083 --> 00:42:18,500
Justin, eso… No lo dijiste en serio.
890
00:42:18,583 --> 00:42:20,208
- Estoy hablando en serio.
- Eso es muy…
891
00:42:20,292 --> 00:42:21,875
- Oigan. Disculpen. ¿Okey?
- [Justin] Perdón.
892
00:42:21,958 --> 00:42:24,333
No es nuestra política decirle
893
00:42:24,417 --> 00:42:26,708
a la gente lo que puede o no puede enviar.
894
00:42:26,792 --> 00:42:28,833
Ah, claro. La Primera Enmienda.
Claro. Exacto.
895
00:42:28,917 --> 00:42:30,292
Bueno, yo creo que podríamos revisar
896
00:42:30,375 --> 00:42:31,833
- las políticas.
- Sí.
897
00:42:31,917 --> 00:42:34,250
Casi no hemos hecho cambios
desde que empezamos.
898
00:42:34,333 --> 00:42:37,667
Tenemos más
de 10 000 nuevos usuarios al día.
899
00:42:37,750 --> 00:42:40,083
Significa que la fórmula está funcionando,
¿para qué cambiarla?
900
00:42:40,167 --> 00:42:43,250
Sí, hay que ser prácticos, no emocionales.
901
00:42:43,333 --> 00:42:45,042
No hay que caer en la trampa de reaccionar
902
00:42:45,125 --> 00:42:46,708
a cada artículo amarillista.
903
00:42:46,792 --> 00:42:47,792
- ¿Hay…?
- [Justin] Es muy cierto.
904
00:42:47,875 --> 00:42:48,958
¿Hay alguna forma
905
00:42:49,042 --> 00:42:51,167
de rebatir el artículo directamente?
906
00:42:52,000 --> 00:42:55,833
Como, poder controlar la narrativa
y darle otro enfoque tal vez.
907
00:42:58,500 --> 00:42:59,458
[Justin] Humm.
908
00:43:00,250 --> 00:43:01,625
[suspira]
909
00:43:01,708 --> 00:43:03,750
Me parece que pasa esto.
910
00:43:03,833 --> 00:43:05,000
Humm…
911
00:43:05,083 --> 00:43:07,250
[suspira] Antes,
si querías conocer a alguien
912
00:43:07,333 --> 00:43:10,125
ibas a un bar
un viernes por la noche, ¿sí?
913
00:43:10,208 --> 00:43:12,708
Y tal vez te coqueteaba
un tipo medio raro.
914
00:43:13,417 --> 00:43:16,375
No es culpa del dueño.
No hay que quemar el bar.
915
00:43:16,458 --> 00:43:17,792
- [Sean] Sí.
- [Justin] Los hombres les dicen
916
00:43:17,875 --> 00:43:21,375
estupideces a las chicas siempre.
En todos los clubes.
917
00:43:22,208 --> 00:43:23,542
Y no significa que sea culpa del club.
918
00:43:23,625 --> 00:43:24,792
- Sí. Eso.
- [Justin] Sí.
919
00:43:24,875 --> 00:43:27,792
Bien. Okey. Bien dicho.
920
00:43:27,875 --> 00:43:29,375
Humm. ¿Qué sigue? ¿Complacer veganos?
921
00:43:29,458 --> 00:43:30,667
No puedo seguir con esto.
922
00:43:30,750 --> 00:43:31,750
¿En serio?
923
00:43:32,792 --> 00:43:34,000
Sí.
924
00:43:34,083 --> 00:43:35,125
¿Es broma?
925
00:43:35,208 --> 00:43:37,208
Es que quiero concentrarme
en el trabajo por ahora. ¿Okey?
926
00:43:37,292 --> 00:43:39,042
Soy trabajo. Trabajas para mí.
927
00:43:39,542 --> 00:43:40,542
Justin, por favor.
928
00:43:40,625 --> 00:43:43,417
- ¿Qué cosa? Es cierto.
- No, no. No trabajo para ti.
929
00:43:43,500 --> 00:43:46,458
Soy tu colega. Soy una cofundadora.
930
00:43:46,542 --> 00:43:49,292
¿Quién es él? ¿Con quién coqueteas?
¿Hablas con alguien?
931
00:43:49,375 --> 00:43:51,583
- Te lo voy a repetir. No hay nadie.
- Oye, ¿qué le voy a decir a mi familia?
932
00:43:51,667 --> 00:43:52,833
Mi mamá confió en ti.
933
00:43:52,917 --> 00:43:54,500
- ¿Qué le voy a decir?
- Lo siento mucho.
934
00:43:54,583 --> 00:43:55,667
Sé que es triste.
935
00:43:55,750 --> 00:43:56,833
No. No lo es.
936
00:43:56,917 --> 00:43:59,167
¿Sabes cuántas chicas
he rechazado en Tinder?
937
00:44:00,708 --> 00:44:03,417
Okey. Okey. Olvídalo.
938
00:44:05,750 --> 00:44:08,375
[ríe] ¿Ah, sí? ¿Ahora vas a huir?
939
00:44:08,458 --> 00:44:11,417
- Sí. Tienes lo que querías.
- [Whitney exhala profundamente]
940
00:44:12,000 --> 00:44:13,750
- Cogerte al jefe para crecer.
- [acalla]
941
00:44:13,833 --> 00:44:15,708
Y dejarlo cuando triunfaras.
942
00:44:15,792 --> 00:44:18,542
¿A quién se la chuparás ahora?
¿A Sean, debajo de su escritorio?
943
00:44:19,917 --> 00:44:20,917
[ahoga un grito]
944
00:44:21,958 --> 00:44:27,375
Mierda. Carajo.
Sé cómo se escuchó. Perdóname.
945
00:44:27,458 --> 00:44:29,625
Sé que exageré. Perdón.
946
00:44:29,708 --> 00:44:31,375
¿Podemos volver a mi casa
para hablar de esto?
947
00:44:31,458 --> 00:44:32,792
Te juro que no lo dije en serio.
948
00:44:32,875 --> 00:44:37,833
¿No has… No has estado saliendo conmigo
los últimos seis meses?
949
00:44:38,875 --> 00:44:41,083
- Me haces sentir muy mal, Justin.
- Perdona.
950
00:44:41,167 --> 00:44:43,167
[exhala fuertemente]
Mejor vamos a dejarlo así, ¿quieres?
951
00:44:47,000 --> 00:44:48,292
Vamos a dejarlo así.
952
00:44:49,792 --> 00:44:51,250
Lo estás haciendo otra vez.
953
00:44:54,542 --> 00:44:55,542
[sopla]
954
00:44:56,125 --> 00:44:57,083
¿Qué estoy haciendo?
955
00:44:57,167 --> 00:45:01,833
Lo del novio tóxico en la escuela,
luego en la universidad, ahora…
956
00:45:01,917 --> 00:45:04,917
bueno, yo soy el novio tóxico.
¿No ves que hay un patrón?
957
00:45:05,000 --> 00:45:08,583
No son tus novios, Whit, eres tú.
958
00:45:09,750 --> 00:45:11,667
Hay algo mal en ti.
959
00:45:11,750 --> 00:45:13,083
Te victimizas. ¿Okey?
960
00:45:13,167 --> 00:45:18,250
Y la verdad es que alguien aquí
se preocupa por ti…
961
00:45:18,333 --> 00:45:19,833
[resopla]
962
00:45:19,917 --> 00:45:21,083
…y quiere perdonarte.
963
00:45:23,583 --> 00:45:26,167
- Me voy.
- ¿En serio?
964
00:45:26,250 --> 00:45:29,333
Solo te pido que seamos profesionales
en el trabajo.
965
00:45:29,417 --> 00:45:30,500
[gime]
966
00:45:32,833 --> 00:45:35,000
Voy a ser un puto profesional.
No te preocupes.
967
00:45:36,042 --> 00:45:39,708
Están viendo perfiles, haciendo match
con solteros atractivos,
968
00:45:39,792 --> 00:45:42,042
tal vez incluso coordinando
su próximo encuentro.
969
00:45:42,125 --> 00:45:45,333
- Y como resultado a su…
- [teléfono zumba]
970
00:45:45,417 --> 00:45:47,750
…adrenalina, su dopamina,
971
00:45:47,833 --> 00:45:49,125
está fluyendo por sus cuerpos
972
00:45:49,208 --> 00:45:51,542
y, en ese estado mental,
el anuncio de su cliente aparece.
973
00:45:51,625 --> 00:45:54,167
Podemos transmitir ese mensaje
a los miembros del consejo.
974
00:45:54,250 --> 00:45:55,792
Perdónenme. Es que creí
que había puesto
975
00:45:55,875 --> 00:45:57,917
- mi teléfono en silencio.
- Descuida, por favor.
976
00:46:00,208 --> 00:46:01,875
Justin
¿Quién carajo eres? Farsante
977
00:46:03,667 --> 00:46:06,125
Hasta imaginé una vida contigo.
Qué pésimo criterio.
978
00:46:06,208 --> 00:46:07,208
Púdrete.
Abusiva.
979
00:46:07,292 --> 00:46:08,292
Soy el mejor padre
980
00:46:08,375 --> 00:46:09,375
No lo entiendes.
981
00:46:09,458 --> 00:46:11,833
Te arrepentirás
cuando se me pase la bondad
982
00:46:14,917 --> 00:46:17,583
Si no puedo llevarme bien contigo
y eso afecta mi trabajo,
983
00:46:17,667 --> 00:46:18,958
tendrás que irte.
984
00:46:19,042 --> 00:46:20,792
Si me amenazas,
seré un psicópata.
985
00:46:20,875 --> 00:46:22,667
No jodas conmigo.
986
00:46:22,750 --> 00:46:26,458
Disculpa, tenemos suficiente información
para mostrarle a los clientes.
987
00:46:26,583 --> 00:46:28,167
Perdón, estaba distraída. Yo.
988
00:46:28,250 --> 00:46:30,417
- Está bien. No te preocupes. Gracias.
- Pero…
989
00:46:45,875 --> 00:46:48,708
TIENDA DE INSTRUMENTOS DE PERCUSIÓN
990
00:46:59,458 --> 00:47:00,875
[Tisha] Whitney.
991
00:47:03,208 --> 00:47:05,875
- [suspira] Hola.
- Eres una mujer blanca promedio,
992
00:47:05,958 --> 00:47:08,750
- Phil Collins debería ser dios para ti.
- [trompetilla]
993
00:47:08,833 --> 00:47:12,000
Me encanta Phil Collins.
¿Eso fue Phil Collins? [ríe]
994
00:47:12,833 --> 00:47:14,667
- Bueno, con mucha imaginación lo era.
- Perdón.
995
00:47:14,750 --> 00:47:17,750
- Pero sí.
- [gime] Perdón. Discúlpame. Tengo…
996
00:47:19,250 --> 00:47:21,167
Justin me ha estado distrayendo
toda la semana
997
00:47:21,250 --> 00:47:23,958
y estoy atrasadísima.
Tengo que enviar este mail…
998
00:47:24,042 --> 00:47:26,125
Deberías tomar un descanso, amiga.
999
00:47:26,208 --> 00:47:30,917
Solo por un segundo.
Es domingo. Es día del Señor.
1000
00:47:31,000 --> 00:47:33,167
Y además estamos…
1001
00:47:33,250 --> 00:47:37,417
Estamos celebrando tu cumpleaños.
1002
00:47:37,500 --> 00:47:40,583
[ríe] ¡Sí! Sí. Por supuesto.
1003
00:47:40,667 --> 00:47:44,500
Lo siento tanto. Ya soy toda tuya.
Ya volví.
1004
00:47:44,583 --> 00:47:46,542
[Tisha] Okey.
1005
00:47:46,625 --> 00:47:49,292
Oye, Whit, si ese estúpido
está afectando tu trabajo así,
1006
00:47:49,375 --> 00:47:51,083
creo que deberías hablar con Sean.
1007
00:47:51,167 --> 00:47:53,042
No. Jamás.
1008
00:47:53,875 --> 00:47:55,667
No. Yo… estoy bien.
1009
00:47:55,750 --> 00:47:57,125
Ya estoy trabajando en eso.
1010
00:47:57,208 --> 00:48:00,375
No quiero causar dramas.
Es muy vergonzoso.
1011
00:48:00,458 --> 00:48:03,125
Pero, tal vez,
creo que deberías hablar con él,
1012
00:48:03,208 --> 00:48:06,583
no solo lo del tema con Justin.
1013
00:48:08,375 --> 00:48:10,917
Hum. Muy bien. ¿Por qué?
1014
00:48:11,000 --> 00:48:15,708
[suspira] El artículo de Time,
nos entrevistaron…
1015
00:48:15,792 --> 00:48:17,375
- Ajá.
- Y…
1016
00:48:17,458 --> 00:48:21,917
[chasquea la lengua]
No te menciona como cofundadora.
1017
00:48:24,833 --> 00:48:26,917
[masculla] No. ¿Qué? No.
1018
00:48:27,000 --> 00:48:29,167
- No llegaré a la cena. Perdóname.
- Sí.
1019
00:48:29,917 --> 00:48:31,250
Sí.
1020
00:48:31,333 --> 00:48:33,167
[Sean] Oye, no sé cómo pasó. Perdón.
1021
00:48:33,250 --> 00:48:36,292
Lo vi y fue un descuido.
1022
00:48:36,375 --> 00:48:39,125
¿Y no te diste cuenta
de que posaban para una foto?
1023
00:48:39,208 --> 00:48:41,917
Whit, se trata de un artículo estúpido
que nadie va a leer.
1024
00:48:42,000 --> 00:48:43,375
- Es la revista Time.
- Sí, pero bueno…
1025
00:48:43,458 --> 00:48:45,917
Oye, sabes que soy
tu mayor admirador, ¿no?
1026
00:48:46,792 --> 00:48:48,792
Whit, te presumo con todo el mundo.
1027
00:48:49,833 --> 00:48:51,375
- [suspira]
- ¿Qué…?
1028
00:48:52,917 --> 00:48:56,000
¿Qué te pasa?
¿Estás bien? Porque por lo general
1029
00:48:56,083 --> 00:48:58,333
- tienes la mirada en la meta.
- [suspira] Aún la tengo.
1030
00:48:59,000 --> 00:49:00,250
Okey.
1031
00:49:02,542 --> 00:49:07,500
[suspira] Okey, es que esto
no es solo por el artículo.
1032
00:49:07,583 --> 00:49:10,167
No quiero hacerlo más grande ni nada, ¿sí?
1033
00:49:10,250 --> 00:49:13,917
Pero tengo…
Bueno, un problema con Justin.
1034
00:49:15,083 --> 00:49:17,417
- Mmm.
- [suspira] Desde que terminamos,
1035
00:49:17,500 --> 00:49:21,083
las cosas se pusieron intensas.
1036
00:49:23,750 --> 00:49:25,292
A ver, siéntate.
1037
00:49:28,625 --> 00:49:31,833
Sí. Es…
1038
00:49:31,917 --> 00:49:34,708
[chasquea la lengua] Son adultos.
1039
00:49:36,292 --> 00:49:38,542
Y las parejas terminan. Y creo que…
1040
00:49:39,375 --> 00:49:41,250
lo mejor que pueden hacer ahora
1041
00:49:41,333 --> 00:49:44,042
es superar esto y olvidarlo, ¿no?
1042
00:49:44,125 --> 00:49:46,542
- Exacto. Es justo lo que quiero hacer.
- Okey.
1043
00:49:46,625 --> 00:49:48,750
¿Crees que podrías decírselo a él?
1044
00:49:53,250 --> 00:49:56,542
Yo pienso que se vería mal
si me meto en donde no me llaman.
1045
00:49:56,625 --> 00:50:00,458
La gente habla y no quiero… [exhala]
1046
00:50:01,542 --> 00:50:06,708
Okey. Oye, en serio,
no quería meterte en esto.
1047
00:50:08,917 --> 00:50:10,292
[sorbe la nariz]
1048
00:50:11,375 --> 00:50:13,458
Pero está muy agresivo.
1049
00:50:15,083 --> 00:50:16,125
Guau.
1050
00:50:17,083 --> 00:50:18,292
[Whitney suspira]
1051
00:50:19,500 --> 00:50:20,542
Humm…
1052
00:50:27,375 --> 00:50:28,375
Hablaré con él.
1053
00:50:31,167 --> 00:50:33,167
- Gracias.
- Sí.
1054
00:50:33,250 --> 00:50:34,625
[teléfono vibra]
1055
00:50:45,542 --> 00:50:46,583
Equipo de Tinder
Ya
1056
00:50:46,708 --> 00:50:48,000
¡Sííí! ¡Voy!
1057
00:50:48,083 --> 00:50:49,083
¡Apúrense todos!
1058
00:50:50,000 --> 00:50:51,000
[ahoga un grito]
1059
00:50:52,458 --> 00:50:57,292
[gruñe]
1060
00:51:02,375 --> 00:51:03,750
VICEPRESIDENTA DE MARKETING
1061
00:51:03,833 --> 00:51:07,333
[jadea] Okey.
1062
00:51:08,417 --> 00:51:11,333
- ¿Llegamos a tiempo?
- No sé. No lo sé.
1063
00:51:11,417 --> 00:51:12,667
- [gruñe]
- ¿Llegamos a tiempo?
1064
00:51:12,750 --> 00:51:14,708
[acalla]
1065
00:51:21,375 --> 00:51:22,583
[farfullan]
1066
00:51:41,208 --> 00:51:42,458
- Ay, no puede ser.
- Oh.
1067
00:51:44,125 --> 00:51:45,375
Lo arreglo.
1068
00:51:50,917 --> 00:51:53,167
- Oh.
- [gruñen]
1069
00:51:56,833 --> 00:51:58,542
¿Qué hice?
1070
00:52:05,292 --> 00:52:07,583
No. Miren. Miren.
1071
00:52:16,083 --> 00:52:17,958
[vitorean]
1072
00:52:19,250 --> 00:52:22,083
[vitorean]
1073
00:52:25,375 --> 00:52:27,167
¡Sí!
1074
00:52:28,458 --> 00:52:29,458
¡Sí!
1075
00:52:32,000 --> 00:52:33,417
¡Lo hicimos!
1076
00:52:34,625 --> 00:52:36,917
¡Sí!
1077
00:52:48,792 --> 00:52:51,458
[silbido] ¡Oigan, perdedores!
1078
00:52:51,542 --> 00:52:54,542
¿Quién de ustedes recuerda
que hace tan solo un año
1079
00:52:54,625 --> 00:52:59,875
todos los blogs, medios tech y expertos
decían que Tinder no iba a sobrevivir?
1080
00:52:59,958 --> 00:53:02,000
[abuchean]
1081
00:53:02,083 --> 00:53:08,833
Y hoy, tenemos un millón de razones
para callarles la boca.
1082
00:53:08,917 --> 00:53:11,125
- [vitorean]
- Hoy vamos a celebrar.
1083
00:53:11,208 --> 00:53:15,792
Todos vayan a casa y cámbiense,
se ven como locos, pero hermosos.
1084
00:53:15,875 --> 00:53:18,167
- ¡Stephanie! ¡Stephanie!
- Un momento. ¿Sí?
1085
00:53:18,250 --> 00:53:19,750
Quiero que invites a todos a celebrar.
1086
00:53:19,833 --> 00:53:22,000
Estoy hablando
al departamento de bomberos.
1087
00:53:22,083 --> 00:53:23,083
Después de eso.
1088
00:53:23,167 --> 00:53:25,542
Después tengo que hablar
con la aseguradora.
1089
00:53:25,625 --> 00:53:27,083
[vitorean]
1090
00:53:28,375 --> 00:53:30,750
¡Nadie puede detenernos!
1091
00:53:30,833 --> 00:53:32,917
[vitorean]
1092
00:53:33,000 --> 00:53:38,375
- [vitorean]
- ¿Qué carajo?
1093
00:53:39,333 --> 00:53:43,708
¿Quién quiere un shot? ¡Tequila!
¡Viagra! ¡Benzodiacepina!
1094
00:53:43,792 --> 00:53:47,708
- [ríe]
- [ahoga un grito] ¡Diego!
1095
00:53:48,375 --> 00:53:49,583
¡No puedo creerlo!
1096
00:53:50,667 --> 00:53:52,833
[suspira] Gracias.
1097
00:53:52,917 --> 00:53:54,583
[ríe]
1098
00:53:54,667 --> 00:53:56,792
Qué locura. [suspira]
1099
00:53:56,875 --> 00:53:58,500
¿Trabajas aquí?
1100
00:53:58,583 --> 00:54:00,125
[gruñe] Sí. Sí.
1101
00:54:00,208 --> 00:54:03,042
He estado aquí desde el principio.
Soy Whitney.
1102
00:54:03,125 --> 00:54:06,417
[tartamudea] Me llamo Marta.
Pero soy solo una invitada. [ríe]
1103
00:54:06,500 --> 00:54:08,042
- Oh.
- [ríe]
1104
00:54:08,125 --> 00:54:10,208
¿Y cómo es trabajar aquí?
1105
00:54:10,292 --> 00:54:13,208
Es como un club de hombres. [ríe]
1106
00:54:13,292 --> 00:54:15,000
[ríe] Sí.
1107
00:54:15,083 --> 00:54:17,417
No. No está mal. Gracias.
1108
00:54:17,500 --> 00:54:19,167
Es muy demandante.
1109
00:54:19,250 --> 00:54:21,792
Estamos juntos todo el tiempo.
1110
00:54:21,875 --> 00:54:25,042
Somos como una gran familia, ¿sabes? [ríe]
1111
00:54:25,125 --> 00:54:28,375
Sí. Bueno,
las familias tienen problemas, ¿no?
1112
00:54:29,167 --> 00:54:31,000
[ríe]
1113
00:54:31,083 --> 00:54:32,833
Es cierto. Todo está bien.
1114
00:54:32,917 --> 00:54:35,958
Fue un placer conocerte. Ya me voy.
1115
00:54:36,875 --> 00:54:38,042
- Adiós.
- Adiós.
1116
00:54:40,333 --> 00:54:43,750
[ahoga un grito] Guau, ¡felicidades!
1117
00:54:43,833 --> 00:54:46,417
- ¡Vivan los novios!
- Necesitamos champaña. Voy por las copas.
1118
00:54:52,167 --> 00:54:54,917
Tú debes ser la famosa Whitney Wolfe.
1119
00:54:55,000 --> 00:54:58,542
No sé si creer la primera parte, pero sí.
1120
00:54:58,625 --> 00:55:01,208
Andrey Andreev. CEO de Badoo.
1121
00:55:01,292 --> 00:55:03,333
Somos la plataforma
de citas en línea más grande…
1122
00:55:03,417 --> 00:55:05,333
De toda Europa. [ríe]
1123
00:55:05,417 --> 00:55:06,625
Sí. Hola.
1124
00:55:06,708 --> 00:55:10,125
Y hace como un mes, de Sudamérica.
1125
00:55:10,208 --> 00:55:11,917
Dependiendo de cómo veas los números.
1126
00:55:12,000 --> 00:55:14,667
- Veamos los números como dices.
- [ríe] ¿No tienen
1127
00:55:14,750 --> 00:55:16,167
sus oficinas en Londres?
1128
00:55:16,250 --> 00:55:18,708
Sí, pero también tengo en San Francisco
1129
00:55:18,792 --> 00:55:21,542
y cuando recibí la invitación esta tarde,
1130
00:55:21,625 --> 00:55:23,208
tomé un helicóptero y vine. ¿Por qué no?
1131
00:55:23,292 --> 00:55:26,417
También iba a venir en helicóptero,
pero bueno, está en el taller, así que…
1132
00:55:26,500 --> 00:55:27,833
Los norteamericanos son temperamentales
1133
00:55:27,917 --> 00:55:29,250
- y lo puedo confirmar.
- Ay, no. Estaba…
1134
00:55:29,333 --> 00:55:32,042
- Yo no…
- Era un chiste. También yo sé bromear.
1135
00:55:32,125 --> 00:55:34,458
- [ríe]
- Sé que soy muy rico,
1136
00:55:34,542 --> 00:55:36,250
- pero qué se le va a hacer.
- [ríe]
1137
00:55:36,333 --> 00:55:38,250
¿Sabes? Yo quiero ser muy directo contigo.
1138
00:55:38,333 --> 00:55:40,583
Esto no es una interacción casual.
1139
00:55:41,417 --> 00:55:44,542
Sé que eres la mente maestra
detrás de esta…
1140
00:55:44,625 --> 00:55:46,583
[trompetilla] …explosión de Tinder.
1141
00:55:47,333 --> 00:55:50,875
[ríe] Guau, no, esto fue
un trabajo de equipo.
1142
00:55:50,958 --> 00:55:55,292
No. El marketing,
la estrategia universitaria, el nombre.
1143
00:55:55,375 --> 00:55:57,333
Mi equipo me dijo que fuiste tú.
1144
00:55:59,250 --> 00:56:00,667
Dirige mi marketing.
1145
00:56:02,208 --> 00:56:03,625
Eh..
1146
00:56:03,708 --> 00:56:06,500
Tinder tiene un millón de usuarios,
es algo pequeño.
1147
00:56:06,583 --> 00:56:09,750
Nada mal. Está bien. Pero Badoo…
1148
00:56:09,833 --> 00:56:12,333
Tenemos 377 000 000 de usuarios.
1149
00:56:12,417 --> 00:56:13,750
190 países.
1150
00:56:13,833 --> 00:56:16,875
Somos la plataforma de citas
más grande del mundo.
1151
00:56:16,958 --> 00:56:20,458
Aunque no tan grande en Estados Unidos.
1152
00:56:20,542 --> 00:56:24,958
- Aquí es donde entraría Whitney Wolfe.
- [ríe]
1153
00:56:28,208 --> 00:56:29,833
¿Mmm?
1154
00:56:29,917 --> 00:56:32,167
Guau. [suspira]
1155
00:56:35,417 --> 00:56:39,417
Badoo es… Ya es Badoo.
1156
00:56:39,500 --> 00:56:44,625
Todo el éxito que podría obtener
jamás lo sentiría como mío.
1157
00:56:44,708 --> 00:56:48,500
Bueno, Tinder es, en serio, todo mi mundo.
1158
00:56:48,583 --> 00:56:51,333
Tinder es un gran y delicioso pastel
para ti, ¿no?
1159
00:56:53,083 --> 00:56:55,583
Sé que esto podría sonar como estúpido,
1160
00:56:55,667 --> 00:57:00,625
pero no puedo aceptar
tu muy generosa oferta.
1161
00:57:00,708 --> 00:57:01,833
Humm.
1162
00:57:02,875 --> 00:57:05,625
Entonces, te destruiré y a tu compañía.
1163
00:57:05,708 --> 00:57:09,250
- Es chiste. Esa era otra broma.
- [ríe]
1164
00:57:09,333 --> 00:57:11,208
Este es tu bebé.
1165
00:57:11,292 --> 00:57:13,917
Te quieres quedar.
Yo haría lo mismo. Pero…
1166
00:57:14,667 --> 00:57:16,167
No puedes culparme por intentarlo.
1167
00:57:16,250 --> 00:57:18,333
- [ríe]
- Y ahora debo dejarte.
1168
00:57:18,417 --> 00:57:19,917
Aquí hay muchas mujeres hermosas
1169
00:57:20,000 --> 00:57:22,458
y tener un helicóptero tiene sus ventajas.
1170
00:57:22,583 --> 00:57:26,875
[ríe] Apuesto a que sí. [suspira]
1171
00:57:30,250 --> 00:57:31,625
- Hola. ¿Cómo estás?
- Hola.
1172
00:57:32,208 --> 00:57:33,375
- Hola.
- Hola.
1173
00:57:33,458 --> 00:57:35,250
- [suspira]
- Hola.
1174
00:57:38,083 --> 00:57:39,208
[suspira]
1175
00:57:41,750 --> 00:57:43,208
Oye, Whit.
1176
00:57:43,958 --> 00:57:46,083
¿Con quién estabas hablando allá?
1177
00:57:48,625 --> 00:57:49,625
¿Qué quieres decir?
1178
00:57:49,708 --> 00:57:50,875
Ay, carajo.
1179
00:57:50,958 --> 00:57:53,333
No me importa lo que hagas
fuera de la empresa. En serio, no.
1180
00:57:53,417 --> 00:57:55,708
Pero si traes a tus novios,
tenemos problemas.
1181
00:57:55,792 --> 00:57:58,625
- No, Justin…
- No. Hablo en serio. Sí, es en serio.
1182
00:57:59,292 --> 00:58:02,500
¿Okey? Si dañas mi orgullo,
voy a tener que despedirte.
1183
00:58:02,583 --> 00:58:04,167
- Tan simple como eso.
- Ay, es en serio.
1184
00:58:05,208 --> 00:58:08,167
Okey, por favor.
Yo no quiero hacer esto en el trabajo
1185
00:58:08,250 --> 00:58:09,958
¿No quieres hablar de nuestra mierda
en el trabajo?
1186
00:58:11,208 --> 00:58:12,417
Tú te hiciste la víctima con Sean.
1187
00:58:12,500 --> 00:58:14,500
No, no. Le pedí que interviniera
1188
00:58:14,583 --> 00:58:16,708
- porque es obvio que tú no me escuchas.
- ¿Y creíste que él te ayudaría?
1189
00:58:19,375 --> 00:58:21,333
Fuiste a llorar con él
por el artículo de Time.
1190
00:58:24,000 --> 00:58:25,333
Ay, vaya.
1191
00:58:26,042 --> 00:58:30,292
Tener una mujer cofundadora
hace que nadie nos tome en serio.
1192
00:58:32,375 --> 00:58:34,750
[respiración temblorosa]
1193
00:58:34,833 --> 00:58:38,042
Si te me acercas a hablar de cosas
fuera del trabajo a partir de hoy,
1194
00:58:39,125 --> 00:58:43,458
- no será bueno para ti.
- [ríe] Qué susto. Me asustaste mucho.
1195
00:58:43,542 --> 00:58:45,042
Ay, Dios.
1196
00:59:00,292 --> 00:59:02,042
[respiración temblorosa]
1197
00:59:15,000 --> 00:59:16,792
[Justin] Sí, ella es muy molesta.
1198
00:59:17,833 --> 00:59:20,375
- No, en serio.
- ¿Qué quieres decir?
1199
00:59:20,458 --> 00:59:23,458
Es una… No sé. Es joven. Es algo inmadura.
1200
00:59:23,542 --> 00:59:26,917
- Pero ya te acostaste con ella.
- Y no me arrepiento.
1201
00:59:27,000 --> 00:59:28,125
Lo que digo es que, bueno…
1202
00:59:29,833 --> 00:59:33,000
Badoo Contrata
a la Primera Jefa de Marketing Mujer
1203
00:59:33,083 --> 00:59:35,417
[respiración temblorosa]
1204
01:00:04,083 --> 01:00:05,458
Sí.
1205
01:00:05,542 --> 01:00:07,792
Oye, Justin. Saluda a la puta.
1206
01:00:07,875 --> 01:00:09,917
[ríen]
1207
01:00:11,833 --> 01:00:12,958
¿Qué?
1208
01:00:18,500 --> 01:00:20,208
Eh…
1209
01:00:21,333 --> 01:00:24,792
Whitney, hola.
No es buen momento, ¿qué pasa?
1210
01:00:26,833 --> 01:00:27,875
[suspira]
1211
01:00:27,958 --> 01:00:30,000
Por favor, no me digas
que es sobre ti y Justin.
1212
01:00:30,583 --> 01:00:32,375
No me gusta meterte en esto… [jadea]
1213
01:00:32,458 --> 01:00:34,083
Sí. Sí, me lo dijiste la otra vez…
1214
01:00:34,167 --> 01:00:36,292
Sean, oye… Me conoces bien. ¿Okey?
1215
01:00:36,375 --> 01:00:38,875
Tranquila. Sí, ¿qué…?
Oye, oye, ¿qué te pasa?
1216
01:00:38,958 --> 01:00:42,333
- Es que…
- [risas]
1217
01:00:42,417 --> 01:00:45,667
- Es que siento que…
- Ven. Vamos a sentarnos acá.
1218
01:00:45,750 --> 01:00:47,667
Es que me siento
tan fuera de control. [suspira]
1219
01:00:47,750 --> 01:00:49,542
Sí. Explícame.
1220
01:00:50,292 --> 01:00:52,333
Es que él me excluye de las juntas
1221
01:00:53,042 --> 01:00:56,000
y me… [suspira]
1222
01:00:56,083 --> 01:00:58,417
Me envió cientos de mensajes
desde que hablé contigo.
1223
01:00:58,500 --> 01:00:59,792
Mensajes horribles.
1224
01:01:00,417 --> 01:01:02,042
Y me…
1225
01:01:02,125 --> 01:01:06,792
Ellos me llamaron "puta"
enfrente de muchas personas,
1226
01:01:06,875 --> 01:01:09,792
personas con las que tengo que trabajar
todos los días.
1227
01:01:11,208 --> 01:01:13,542
Y hace que se rían con él, de mí.
1228
01:01:13,625 --> 01:01:18,125
No es profesional. Está afectando
mi trabajo, y también el suyo.
1229
01:01:18,208 --> 01:01:20,625
Es humillante.
1230
01:01:21,375 --> 01:01:24,833
Es que no puedo soportarlo más.
1231
01:01:25,958 --> 01:01:27,292
Si pudieras aguantar,
1232
01:01:27,375 --> 01:01:28,792
- solo resistir un poco más.
- Sean, no.
1233
01:01:28,875 --> 01:01:31,042
Lo va a superar. Te lo juro, lo conozco.
1234
01:01:31,125 --> 01:01:33,208
No puedo trabajar con él. Olvídalo.
1235
01:01:34,542 --> 01:01:36,750
No puedo. Entiende.
1236
01:01:39,458 --> 01:01:40,458
Okey.
1237
01:01:40,542 --> 01:01:45,125
- [suspira]
- Oye. ¿Okey?
1238
01:01:45,875 --> 01:01:47,042
[suspira]
1239
01:01:49,250 --> 01:01:51,583
¿Estás diciéndome que renuncias?
1240
01:01:56,000 --> 01:01:58,708
Dijiste que no puedes trabajar así, ¿no?
1241
01:02:02,333 --> 01:02:03,917
- Eso dije, sí.
- [suspira]
1242
01:02:04,000 --> 01:02:05,417
Okey.
1243
01:02:05,500 --> 01:02:08,375
Quiero que envíes un e-mail
diciendo que renuncias
1244
01:02:08,458 --> 01:02:09,667
y tienes que dar una razón,
1245
01:02:09,750 --> 01:02:12,583
que supongo será mudarte a Texas
porque quieres abrir tu propia empresa.
1246
01:02:12,667 --> 01:02:14,958
- Me lo has mencionado.
- Sean, ¿por qué me…?
1247
01:02:15,042 --> 01:02:16,917
No me trates como a cualquiera.
1248
01:02:17,000 --> 01:02:18,958
- Sean, por favor.
- Que sigas trabajando aquí
1249
01:02:19,042 --> 01:02:20,583
ya no es una opción por la situación.
1250
01:02:20,667 --> 01:02:23,417
- Así que envía un e-mail.
- ¿Por qué estás actuando tan legalista?
1251
01:02:23,500 --> 01:02:24,625
Se te pagará toda esta semana.
1252
01:02:24,708 --> 01:02:27,333
Sistemas te ayudará
con todo lo que necesites y pidas.
1253
01:02:27,417 --> 01:02:30,250
Si requieres una carta de recomendación,
habla con Stephanie,
1254
01:02:30,333 --> 01:02:32,208
ella se encargará y le pondrá mi membrete.
1255
01:02:32,292 --> 01:02:33,958
- [ahoga un grito]
- [hace eco] Cualquier junta
1256
01:02:34,042 --> 01:02:35,708
que tengas agendada,
se cancelará en automático.
1257
01:02:35,792 --> 01:02:38,000
Necesito reembolso
de los viajes y hospedajes
1258
01:02:38,083 --> 01:02:40,625
de la próxima conferencia,
pero eso lo arreglaremos nosotros.
1259
01:02:40,708 --> 01:02:45,417
Tu contraseña del portal va a expirar,
automáticamente a la medianoche de hoy.
1260
01:02:45,500 --> 01:02:47,792
También la vigencia de tu membresía,
1261
01:02:47,875 --> 01:02:51,958
se paga de forma anual,
siéntete libre de seguir usándola y…
1262
01:02:58,792 --> 01:03:01,167
No firmaré acuerdos de confidencialidad.
1263
01:03:01,250 --> 01:03:02,667
DOS MESES DESPUÉS
1264
01:03:02,750 --> 01:03:06,792
Bueno, pues este acuerdo no va a avanzar
sin la firma.
1265
01:03:08,958 --> 01:03:11,458
No… no puedo entender.
1266
01:03:13,083 --> 01:03:17,208
Cuando presentamos la demanda,
dijeron que teníamos un caso fuerte.
1267
01:03:17,292 --> 01:03:21,917
Y lo es. Demostraste un patrón de abuso
sistémico a nivel empresarial.
1268
01:03:22,000 --> 01:03:23,000
Exacto.
1269
01:03:23,083 --> 01:03:25,167
Y la imagen que pintan
estos mensajes de texto,
1270
01:03:25,250 --> 01:03:28,542
bueno, Justin Mateen no dará ni lástima
ante un jurado.
1271
01:03:28,625 --> 01:03:29,708
O sea, fue suspendido.
1272
01:03:29,792 --> 01:03:32,583
Por eso logramos una cifra tan alta
en el acuerdo.
1273
01:03:32,667 --> 01:03:34,292
El dinero no es nada.
1274
01:03:34,375 --> 01:03:37,542
No me importa,
es una cantidad enorme para mí,
1275
01:03:37,625 --> 01:03:39,708
pero para ellos es casi nada.
1276
01:03:39,792 --> 01:03:41,583
Solo quiero lo que me merezco.
1277
01:03:42,417 --> 01:03:44,000
Yo creé Tinder con los demás.
1278
01:03:46,000 --> 01:03:47,667
Entiendan que yo soy la puta cofundadora.
1279
01:03:47,750 --> 01:03:49,958
- Ellos rebaten la interpretación.
- [gruñe]
1280
01:03:50,542 --> 01:03:51,833
- [suspira]
- [Robert] Whitney,
1281
01:03:51,917 --> 01:03:54,208
si quieres llevarlo a juicio,
iremos a la corte.
1282
01:03:54,292 --> 01:03:56,875
- Es tu decisión.
- [suspira] Okey.
1283
01:03:59,458 --> 01:04:00,833
¿Y qué podemos esperar?
1284
01:04:00,917 --> 01:04:02,667
Bueno, pasaríamos más tiempo juntos.
1285
01:04:02,750 --> 01:04:06,667
Tienen los recursos para alargar esto
por tres, cuatro, cinco años.
1286
01:04:07,708 --> 01:04:11,083
Y si se vuelve un juicio público,
1287
01:04:11,167 --> 01:04:14,292
tienes que pensar
en cómo te van a percibir.
1288
01:04:17,167 --> 01:04:19,333
Para Tinder, una demanda así
1289
01:04:19,417 --> 01:04:23,458
definitivamente será una mancha
en su reputación, pero tú
1290
01:04:24,500 --> 01:04:28,792
serás la mujer que demandó a Tinder
por discriminación sexual.
1291
01:04:29,708 --> 01:04:30,833
Eso te perseguirá.
1292
01:04:30,917 --> 01:04:36,000
Si la historia sirve de ejemplo,
y te va a definir.
1293
01:04:36,750 --> 01:04:38,125
Incluso si ganas.
1294
01:04:38,208 --> 01:04:39,583
[resopla]
1295
01:04:39,667 --> 01:04:43,208
Por eso menos del 15 % de estos casos
llegan a juicio.
1296
01:04:45,292 --> 01:04:49,500
Firmar te da la libertad
de pasar al siguiente capítulo de tu vida.
1297
01:04:54,292 --> 01:04:57,583
Acuerdo de Confidencialidad
1298
01:04:57,667 --> 01:05:00,625
No discriminamos a Whitney
de ninguna manera.
1299
01:05:00,708 --> 01:05:02,250
He aprendido mucho de este proceso.
1300
01:05:02,333 --> 01:05:04,792
Reconozco que podría haber manejado
las cosas mejor,
1301
01:05:04,875 --> 01:05:08,083
pero aquí la igualdad de género
se toma muy en serio.
1302
01:05:08,833 --> 01:05:10,833
Y estas estupideces,
no nos van a detener nunca, ¿okey?
1303
01:05:10,917 --> 01:05:13,125
- [vitorean]
- ¿Okey? Muy bien.
1304
01:05:13,208 --> 01:05:17,042
Whitney. ¿Whitney Wolfe? ¿Te arrepientes
de tu relación con Justin Mateen?
1305
01:05:17,125 --> 01:05:19,000
- ¿Qué?
- [Robert] Alguien filtró el acuerdo.
1306
01:05:19,250 --> 01:05:22,292
¿Cómo? [respiración temblorosa]
¿Cómo se filtró?
1307
01:05:22,375 --> 01:05:23,708
Bueno, si no fuimos nosotros,
1308
01:05:23,792 --> 01:05:27,792
solo hay otra persona que tenía acceso
y oportunidad.
1309
01:05:27,875 --> 01:05:30,500
Pero eso es meramente suposición.
No tenemos pruebas.
1310
01:05:31,292 --> 01:05:33,667
Pues ahora voy a contar
mi versión de la historia.
1311
01:05:33,750 --> 01:05:37,833
Por desgracia, esta filtración
no te absuelve del acuerdo, entiéndelo.
1312
01:05:38,500 --> 01:05:40,125
¿Cómo puede ser esto posible?
1313
01:05:40,208 --> 01:05:44,000
¿Pueden escribir lo que sea sobre mí
y yo no puedo decir nada?
1314
01:05:44,667 --> 01:05:48,125
- ¿Todo lo que quieran?
- Si dices algo, te demandarán.
1315
01:05:49,458 --> 01:05:51,375
Puro Humo: El Drama de Tinder
se Enciende
1316
01:05:51,458 --> 01:05:53,458
Wolfe dice que inventó el nombre "Tinder".
1317
01:05:53,542 --> 01:05:54,958
Nadie de la empresa lo confirma.
1318
01:05:56,167 --> 01:05:57,208
[suspira]
1319
01:06:05,542 --> 01:06:07,542
[teléfono suena]
1320
01:06:10,500 --> 01:06:12,125
[suspira] Habla Marta Medina.
1321
01:06:12,208 --> 01:06:15,875
[Jessica] Hola, soy Jessica.
Me escribiste hace una semana.
1322
01:06:16,833 --> 01:06:21,958
Gracias por contactarme.
1323
01:06:22,042 --> 01:06:26,000
No quiero que esto sea algo oficial,
pero todos ellos
1324
01:06:26,458 --> 01:06:29,917
merecen un castigo. Por muchas cosas.
1325
01:06:30,000 --> 01:06:31,375
¿Tienes alguna evidencia?
1326
01:06:31,458 --> 01:06:34,208
No quiero que nada pueda señalarme a mí,
1327
01:06:34,292 --> 01:06:36,417
pero dijiste que buscaste
el Magic Lab, ¿no?
1328
01:06:36,500 --> 01:06:40,875
Es difícil separar
todas las diferentes subsidiarias.
1329
01:06:40,958 --> 01:06:43,292
No son solo las empresas pantalla,
1330
01:06:44,250 --> 01:06:46,083
es un desastre total.
1331
01:06:46,167 --> 01:06:49,958
Deberías hablar
con algunas de las otras mujeres.
1332
01:06:57,833 --> 01:07:00,042
Hola. Disculpa el retraso.
1333
01:07:00,125 --> 01:07:02,083
Sabes lo imposible que es salir de ahí
a veces.
1334
01:07:02,167 --> 01:07:03,917
De hecho, creo que ya lo olvidé.
1335
01:07:04,708 --> 01:07:06,875
No quería que…
1336
01:07:08,125 --> 01:07:10,542
Sean fue obligado a renunciar como CEO.
1337
01:07:11,250 --> 01:07:13,292
No tiene que dejar la empresa,
pero sí el puesto.
1338
01:07:14,583 --> 01:07:18,375
[ríe] Okey. Eso no me ayuda
a conseguir empleo. Entonces…
1339
01:07:18,458 --> 01:07:20,000
No vas a tener problemas en conseguirlo,
1340
01:07:20,083 --> 01:07:22,875
¿cuántas personas cofundaron
una app popular a los 24?
1341
01:07:22,958 --> 01:07:25,833
A la revista Tech Monthly,
1342
01:07:25,917 --> 01:07:30,167
un exempleado le dijo: "Wolfe nunca tuvo
ni mereció su título de cofundadora".
1343
01:07:31,500 --> 01:07:33,625
No es bueno que te enfoques
en los comentarios negativos.
1344
01:07:33,708 --> 01:07:38,958
¿No me has googleado? No contrataría
a esa persona demente, nunca.
1345
01:07:39,833 --> 01:07:43,167
Lo siento. Es muy injusto.
1346
01:07:43,250 --> 01:07:46,375
No creo, porque tú sigues trabajando
para ellos, a ti no te importa.
1347
01:07:51,875 --> 01:07:53,875
Sé que no quieres que deje mi trabajo.
1348
01:07:53,958 --> 01:07:57,000
No. Yo no… No, no. Haz lo que quieras.
1349
01:07:57,083 --> 01:07:59,833
Si estás bien trabajando para ellos,
pues… [exhala fuertemente]
1350
01:08:01,667 --> 01:08:04,042
No parecía
que tuvieras problemas con ellos, Whit,
1351
01:08:04,125 --> 01:08:06,208
cuando la situación estaba a tu favor.
1352
01:08:06,292 --> 01:08:09,250
[ríe]
1353
01:08:09,333 --> 01:08:14,542
Tú no sabes lo que fue para mí.
No estabas en esas juntas.
1354
01:08:14,625 --> 01:08:15,708
No, no, no estuve.
1355
01:08:15,792 --> 01:08:17,583
¿Cómo iba a saber qué pasaba ahí, Whitney?
1356
01:08:17,667 --> 01:08:21,042
Porque cuando llegaste a la cima,
nunca miraste abajo.
1357
01:08:21,125 --> 01:08:24,583
¿De dónde carajos
salió esta forma de pensar?
1358
01:08:24,667 --> 01:08:26,125
No es nada nuevo, Whitney.
1359
01:08:26,208 --> 01:08:27,583
- Eres egoísta…
- ¿Es momento para destruirme?
1360
01:08:27,667 --> 01:08:30,417
- ¿Cuando toqué fondo?
- No te quiero destruir, Whitney.
1361
01:08:30,500 --> 01:08:32,667
Pero, como tu amiga, me gustaría
1362
01:08:32,750 --> 01:08:36,208
que aceptaras tu naturaleza, tu…
1363
01:08:36,917 --> 01:08:39,625
Sería más fácil para ti. Es que lo es
Es más fácil.
1364
01:08:39,708 --> 01:08:41,875
No puede ser. Si era tan fácil para mí,
1365
01:08:41,958 --> 01:08:44,042
¿por qué tú eres la única mujer
que queda en ese puto trabajo?
1366
01:08:48,125 --> 01:08:50,208
Oye, no quiero hacer esto.
1367
01:08:51,250 --> 01:08:52,958
- Okey.
- Necesito un respiro del Show de Whitney.
1368
01:08:53,042 --> 01:08:54,208
[resopla]
1369
01:08:55,167 --> 01:08:56,542
Disfruta el trago.
1370
01:09:02,042 --> 01:09:03,917
Basta de mujeres
en tecnología.
1371
01:09:04,000 --> 01:09:05,792
Ojalá te mueras, puta.
1372
01:09:06,667 --> 01:09:08,250
Te cogeré hasta matarte.
1373
01:09:15,042 --> 01:09:16,708
[cliente] Zorra.
1374
01:09:16,792 --> 01:09:19,750
- Sí. ¿Ya viste esto?
- Sí, bueno, es que está enloquecida.
1375
01:09:21,667 --> 01:09:23,542
- [hace eco] ¿Puedo ayudarte?
- [respiración temblorosa]
1376
01:09:24,500 --> 01:09:27,875
[solloza, respiración temblorosa]
1377
01:09:38,625 --> 01:09:41,042
Estoy fuera de tu casa
con un arma. Ven a saludar.
1378
01:09:42,708 --> 01:09:44,500
[respiración temblorosa]
1379
01:10:03,583 --> 01:10:05,708
[resuella]
1380
01:10:15,125 --> 01:10:17,875
[resuella]
1381
01:10:21,208 --> 01:10:23,208
Sean Rad se Reincorpora
como CEO de Tinder
1382
01:10:23,292 --> 01:10:24,583
[resuella]
1383
01:10:36,792 --> 01:10:38,125
[respiración temblorosa]
1384
01:10:38,208 --> 01:10:40,500
Un familiar dijo
que Mateen fue "criado bien".
1385
01:10:42,917 --> 01:10:45,458
Las Acusaciones de Violencia Laboral
Son "Infundadas"
1386
01:10:45,542 --> 01:10:47,000
[solloza]
1387
01:10:55,625 --> 01:10:57,625
Nadie oyó
que le dijeran "zorra" a Whitney.
1388
01:11:11,208 --> 01:11:12,750
[suspira]
1389
01:11:17,542 --> 01:11:22,708
[suspira]
1390
01:11:28,417 --> 01:11:29,958
Whitney con Danielle
1391
01:11:30,042 --> 01:11:33,250
¿Tu hermana es una puta como tú?
1392
01:11:33,333 --> 01:11:37,125
[resuella]
1393
01:11:47,375 --> 01:11:50,208
CREAR APP
SOLO PARA MUJERES
1394
01:11:53,500 --> 01:11:58,708
[resuella]
1395
01:11:58,792 --> 01:11:59,708
SIN
ACOSO
1396
01:12:01,375 --> 01:12:03,000
[resuella]
1397
01:12:05,542 --> 01:12:06,750
[teléfono vibra]
1398
01:12:08,792 --> 01:12:10,333
- ¿Hola?
- [Andrey] Whitney.
1399
01:12:11,125 --> 01:12:13,542
- ¿Andrey?
- Eres muy difícil de encontrar.
1400
01:12:13,625 --> 01:12:17,917
Mi equipo te estuvo buscando, mensajes,
e-mails, pero nada.
1401
01:12:18,000 --> 01:12:21,583
Sí, he estado muy ocupada.
1402
01:12:21,667 --> 01:12:23,917
Planeando un nuevo proyecto.
1403
01:12:24,000 --> 01:12:25,042
Solo
Mujeres
1404
01:12:25,125 --> 01:12:27,208
Okey, suena bien, pero estoy en la ciudad
1405
01:12:27,292 --> 01:12:30,458
y… ¿Quieres verme
y contarme de tus planes?
1406
01:12:31,667 --> 01:12:34,250
- ¿Mis planes?
- ¿El teatro Los Ángeles esta noche?
1407
01:12:34,333 --> 01:12:38,417
¿Ocho en punto?
Vemos una obra y luego podemos hablar.
1408
01:12:38,500 --> 01:12:42,417
Andrey, escucha,
ya no estoy trabajando en Tinder.
1409
01:12:42,500 --> 01:12:45,125
Sí, sí, lo sé. Conozco toda la historia.
Suena como mentiras.
1410
01:12:45,208 --> 01:12:48,500
Pero voy a ayudarte,
porque así puedo guiarte más fácilmente.
1411
01:12:50,125 --> 01:12:52,375
- ¿Dijiste que a las ocho?
- Okey, hasta entonces.
1412
01:13:10,375 --> 01:13:12,833
[suspira]
1413
01:13:12,917 --> 01:13:14,000
[conductor] Es la dirección.
1414
01:13:14,542 --> 01:13:16,833
Sí, gracias. Necesito un momento.
1415
01:13:16,917 --> 01:13:21,875
Ya terminé el viaje en la aplicación,
así que… Si…
1416
01:13:22,833 --> 01:13:24,083
[suspira] Okey.
1417
01:13:29,000 --> 01:13:32,167
EN CARTEL
EL LIBRO DE MORMÓN
1418
01:13:38,667 --> 01:13:39,667
Gracioso.
1419
01:13:41,458 --> 01:13:44,958
[Andrey] Perdón, tú has visto la obra
muchas veces, para mí fue la primera vez.
1420
01:13:45,042 --> 01:13:46,792
Tampoco la había visto.
1421
01:13:46,875 --> 01:13:50,292
¿En serio? ¿Eres mormona
y nunca habías visto esta divertida obra?
1422
01:13:50,375 --> 01:13:52,542
- No soy mormona.
- Pero eres de Utah.
1423
01:13:52,625 --> 01:13:55,958
Sí, pero también dejan
que no mormones vivan ahí.
1424
01:13:56,458 --> 01:13:58,458
Además, no creo que haya mormones.
1425
01:13:58,542 --> 01:14:00,458
[inhala fuertemente]
No les gustaría la obra.
1426
01:14:00,542 --> 01:14:03,667
Bueno. Todo está bien. [ríe]
1427
01:14:04,208 --> 01:14:08,208
- ¿Quieres vino?
- Claro.
1428
01:14:09,167 --> 01:14:10,833
- Este.
- Con gusto.
1429
01:14:10,917 --> 01:14:14,250
- Okey, hora del señor "vamos al punto".
- [suspira]
1430
01:14:14,333 --> 01:14:18,333
¿Cuál es este gran y secreto proyecto
que estás desarrollando?
1431
01:14:20,542 --> 01:14:25,417
Es una app para hacer networking,
llamada "Merci". Solo para mujeres.
1432
01:14:26,083 --> 01:14:27,208
Humm.
1433
01:14:27,292 --> 01:14:28,667
Sí, y ahí, la única forma de comunicarse
1434
01:14:28,750 --> 01:14:31,500
será por cumplidos y amabilidad.
1435
01:14:33,333 --> 01:14:36,042
Okey. Pero…
1436
01:14:36,625 --> 01:14:42,375
Quiero que tú y yo hagamos
lo que sabemos hacer mejor. Apps de citas.
1437
01:14:42,458 --> 01:14:46,417
[resopla] No. No, jamás.
No puedo volver a las citas.
1438
01:14:46,500 --> 01:14:48,458
Claro que puedes.
En los documentos de la corte
1439
01:14:48,542 --> 01:14:50,750
no hay cláusula de no competencia.
Es un negocio loco.
1440
01:14:50,833 --> 01:14:52,417
[ríe] Lo sé. O sea, quiero trabajar
1441
01:14:52,500 --> 01:14:55,000
en algo que me enorgullezca.
1442
01:14:55,708 --> 01:14:58,333
[suspira] Yo quiero hacer algo bueno.
1443
01:14:58,417 --> 01:15:00,375
[suspira] Eso es muy noble,
1444
01:15:00,458 --> 01:15:06,625
pero ¿estás segura de que quieres hacerlo
con una aplicación de amabilidad?
1445
01:15:06,708 --> 01:15:09,208
[ríe] Humm…
1446
01:15:11,000 --> 01:15:13,167
Okey. Andrey…
1447
01:15:14,125 --> 01:15:16,875
Cuando yo estudiaba primer año
1448
01:15:16,958 --> 01:15:19,917
era la única chica en informática
1449
01:15:20,000 --> 01:15:24,833
y… [ríe] Un día entré al salón
y yo solo…
1450
01:15:25,708 --> 01:15:29,958
Había una foto gigante
de una mujer desnuda en el proyector.
1451
01:15:30,042 --> 01:15:31,875
Y al principio pensé
1452
01:15:31,958 --> 01:15:34,500
que me estaban haciendo una broma.
1453
01:15:35,167 --> 01:15:38,042
Pero resultó que el profesor
proyectaba la foto.
1454
01:15:38,125 --> 01:15:39,583
- Guau.
- Era Lena Forsén
1455
01:15:39,667 --> 01:15:42,208
en 1972, conejita de Playboy.
1456
01:15:42,292 --> 01:15:47,000
Esa fue la primera imagen
que se pudo transferir digitalmente.
1457
01:15:47,792 --> 01:15:51,125
No era una broma. Era una lección.
1458
01:15:51,208 --> 01:15:55,208
Hablamos de los cimientos
de la informática.
1459
01:15:55,292 --> 01:15:59,708
Internet es una especie
de revolución transformadora, ¿no?
1460
01:15:59,792 --> 01:16:01,375
Libertad, democratización.
1461
01:16:01,458 --> 01:16:05,250
Pero ¿según quién?
Apple. Amazon. Facebook. Twitter.
1462
01:16:05,333 --> 01:16:10,333
Las reglas del comportamiento en línea
las han escrito hombres.
1463
01:16:11,125 --> 01:16:13,583
[ríe] Y sucede que la mayoría
de la experiencia en línea
1464
01:16:13,667 --> 01:16:15,250
es pésima para las mujeres.
1465
01:16:16,583 --> 01:16:21,375
Bueno, tal vez podemos arreglar
este problema… con las citas.
1466
01:16:21,458 --> 01:16:23,208
[ríe] Ay, no. Por favor, Andrey.
1467
01:16:23,292 --> 01:16:25,333
Todo lo que está mal
con la cultura de Internet
1468
01:16:25,417 --> 01:16:27,250
se lleva al extremo en las citas en línea.
1469
01:16:27,792 --> 01:16:30,792
Es retrógrada, llena de acosadores
que pueden "espamear"
1470
01:16:30,875 --> 01:16:33,292
a las mujeres día y noche
sin ninguna responsabilidad.
1471
01:16:33,375 --> 01:16:35,875
Refuerza roles de género
anticuados y… [suspira]
1472
01:16:41,500 --> 01:16:43,792
Tenemos que cambiar eso en las citas.
1473
01:16:45,958 --> 01:16:48,708
Ahí está.
Sabía que encontrarías la solución.
1474
01:16:48,792 --> 01:16:51,833
Una app de citas que sea
una buena experiencia para las mujeres.
1475
01:16:51,917 --> 01:16:54,083
- La versión de "Merci", pero para citas.
- Sí.
1476
01:16:54,167 --> 01:16:57,292
- Exacto. Hecho por mujeres, para mujeres.
- Exacto. [inhala fuertemente]
1477
01:16:58,542 --> 01:17:01,000
Espera.
1478
01:17:01,083 --> 01:17:05,708
Quiero ser muy clara, [suspira]
No quiero salir con nadie.
1479
01:17:06,875 --> 01:17:09,458
¿Okey? Y lo que sea que sea esto…
1480
01:17:09,542 --> 01:17:13,833
- [suspira] quiero ser la fundadora.
- Lo que quieras.
1481
01:17:13,917 --> 01:17:14,917
Y CEO.
1482
01:17:15,000 --> 01:17:16,917
Tal vez me pedirás mi helicóptero, ¿o no?
1483
01:17:17,000 --> 01:17:18,792
[ríe] Sí, me encantaría.
1484
01:17:18,875 --> 01:17:21,458
Whitney, este es tu barco.
Capitana Whitney.
1485
01:17:21,542 --> 01:17:23,583
- [ríe]
- [habla en ruso]
1486
01:17:30,750 --> 01:17:33,292
¡Mierda! ¡Muérete, viejo!
1487
01:17:33,375 --> 01:17:35,083
[empleados gritan]
1488
01:17:54,583 --> 01:17:57,375
Oye. [suspira] Te acompaño al tren.
1489
01:17:57,458 --> 01:17:58,750
Llegará en dos minutos.
1490
01:17:58,833 --> 01:18:02,917
Okey. Seré breve. Bueno, breve para mí.
1491
01:18:04,208 --> 01:18:05,625
Humm.
1492
01:18:07,333 --> 01:18:09,542
Okey. Escucha, perdóname, ¿sí?
1493
01:18:09,625 --> 01:18:12,667
La última vez que nos vimos, yo estaba…
1494
01:18:15,583 --> 01:18:17,875
Tenías razón, ¿okey?
1495
01:18:19,125 --> 01:18:25,292
Oye, yo… Ignoré lo malo que era
hasta que todo me pasó a mí.
1496
01:18:26,125 --> 01:18:31,750
Me creí esa idea de que solo había lugar
para una mujer en el salón.
1497
01:18:32,667 --> 01:18:34,167
Y me aferré a ser yo.
1498
01:18:36,458 --> 01:18:39,250
Y la peor parte es que me gustó.
1499
01:18:40,917 --> 01:18:43,417
Me gustaba ser la única chica del club.
1500
01:18:45,542 --> 01:18:49,167
[suspira] Y no era solo que no rechazara
esa mierda tóxica.
1501
01:18:49,250 --> 01:18:52,167
La alimenté para mostrar
que podía estar ahí.
1502
01:18:53,292 --> 01:18:54,292
[suspira]
1503
01:18:55,750 --> 01:18:57,917
Tish, tuve muchos puntos ciegos.
1504
01:18:58,000 --> 01:19:00,500
Necesito mejorar. Y lo haré.
1505
01:19:01,458 --> 01:19:04,250
¿Sí? Perdón.
1506
01:19:04,333 --> 01:19:05,708
Sí me dolió mucho.
1507
01:19:05,792 --> 01:19:07,667
[suspira] Lo sé.
1508
01:19:08,417 --> 01:19:10,167
- Demasiado.
- Lo sé.
1509
01:19:12,917 --> 01:19:13,917
Pero…
1510
01:19:15,000 --> 01:19:16,833
agradezco la disculpa.
1511
01:19:21,333 --> 01:19:23,042
Y lamento no haber estado para ti
1512
01:19:23,125 --> 01:19:25,875
en la forma en que me necesitabas.
1513
01:19:30,208 --> 01:19:31,625
[ríe]
1514
01:19:32,875 --> 01:19:35,083
[Whitney ríe, suspira]
1515
01:19:35,167 --> 01:19:37,167
- [ríe]
- Y te lo debo.
1516
01:19:37,292 --> 01:19:40,167
Fuiste a todos mis conciertos
aunque éramos tan malos.
1517
01:19:40,250 --> 01:19:41,833
Claro que no.
1518
01:19:41,917 --> 01:19:43,875
- Me mientes en la cara.
- [ríe] Creo que…
1519
01:19:43,958 --> 01:19:46,000
- Creí que éramos más sinceras. [ríe]
- Okey.
1520
01:19:46,083 --> 01:19:47,792
Okey, escucha, Tish.
1521
01:19:48,792 --> 01:19:50,542
Empezaré un nuevo proyecto.
1522
01:19:51,417 --> 01:19:55,500
¿Y sabes qué?
Será empoderador e interseccional.
1523
01:19:55,583 --> 01:19:56,917
¿Interseccional? Palabra nueva.
1524
01:19:57,000 --> 01:20:01,708
[ríe] Okey. Ya está fundada y necesito
que vengas a trabajar conmigo.
1525
01:20:02,708 --> 01:20:05,792
- Sí. Obviamente, acepto.
- Entiendo si necesitas más tiempo.
1526
01:20:05,875 --> 01:20:07,333
- No necesito más tiempo.
- Porque significa que te tendrías…
1527
01:20:07,417 --> 01:20:09,917
- Y no le comentaré a nadie.
- …que mudar a Austin, Texas.
1528
01:20:10,000 --> 01:20:12,042
- Amo Austin. Sí.
- Es la ciudad con mayor crecimiento…
1529
01:20:12,167 --> 01:20:14,250
- …de todo el país y…
- ¡Me encanta, Whitney!
1530
01:20:14,333 --> 01:20:15,917
Vamos a hacerlo.
1531
01:20:16,000 --> 01:20:18,167
- [ríe]
- En serio. En serio. Hay que hacerlo.
1532
01:20:18,250 --> 01:20:21,250
[suena "Shut Up and Let Me Go"]
1533
01:20:47,083 --> 01:20:49,500
[Whitney] Muy bien, ¿qué es eso?
1534
01:20:49,583 --> 01:20:52,125
La identidad, nos falta ese detalle.
Un gancho.
1535
01:20:52,208 --> 01:20:55,333
Lo que nos falta es el nombre.
Creo que Bumble puede funcionar.
1536
01:20:55,417 --> 01:20:58,917
No sé. Me suena a "bomba", "tambor".
1537
01:20:59,000 --> 01:21:01,125
Sigamos hablando de los planes.
1538
01:21:01,208 --> 01:21:03,958
Prohibir acoso, ¿cómo se actualiza?
1539
01:21:04,042 --> 01:21:07,250
Con una función para reportar,
como en Twitter.
1540
01:21:07,333 --> 01:21:09,750
Es que… [suspira]
Cuando estaba en mi peor momento
1541
01:21:09,833 --> 01:21:11,792
reportaba tweets sin parar
1542
01:21:11,875 --> 01:21:14,167
y al día siguiente
el mismo loco regresaba.
1543
01:21:14,250 --> 01:21:17,292
Bueno, se necesita
una política de tolerancia cero,
1544
01:21:17,375 --> 01:21:20,958
si acosas,
quedas fuera para siempre. Bye.
1545
01:21:21,042 --> 01:21:23,458
Sí. Sí. Me encanta.
No hay otra oportunidad.
1546
01:21:23,542 --> 01:21:25,917
¿Y ya podemos prohibir las dick pics?
1547
01:21:26,000 --> 01:21:27,500
- Humm. Sí.
- [Whitney] Por supuesto.
1548
01:21:27,583 --> 01:21:29,833
- Y también estaba pensando en que…
- Y también hay que crear…
1549
01:21:31,333 --> 01:21:32,792
Perdón, por favor.
1550
01:21:32,875 --> 01:21:35,000
No. Está bien.
1551
01:21:35,083 --> 01:21:38,417
Sí. Solo quería… Estaba pensando
en "no selfies sin camisa".
1552
01:21:38,500 --> 01:21:40,583
Porque cuando piensan en Tinder,
1553
01:21:40,667 --> 01:21:43,792
piensan en acostones,
y en fotos baratas sin camisa.
1554
01:21:43,875 --> 01:21:47,000
Entonces sería:
"si quieres coger, usa Tinder.
1555
01:21:47,083 --> 01:21:49,375
Pero si quieres algo más,
como una relación formal,
1556
01:21:49,458 --> 01:21:53,333
o al menos una persona decente para eso,
te esperamos en…".
1557
01:21:53,417 --> 01:21:54,708
Nos falta el nombre.
1558
01:21:54,792 --> 01:21:56,792
- Sí. "Te esperamos en nuestra app…
- Está caliente.
1559
01:21:56,875 --> 01:21:58,667
…donde encontrarás mejores personas,
1560
01:21:58,750 --> 01:22:02,375
o al menos, personas con mejor educación".
Pero ya no sé.
1561
01:22:02,458 --> 01:22:05,875
No, no, no. Beth, me encanta.
Tienes razón.
1562
01:22:05,958 --> 01:22:07,250
- [ríe] Okey.
- Okey.
1563
01:22:07,333 --> 01:22:10,958
Y mientras tanto,
sin fotos obscenas de personas.
1564
01:22:11,042 --> 01:22:13,750
Okey, vístete, guarda tu arma en el cajón
y tu pene en el pantalón.
1565
01:22:13,833 --> 01:22:16,417
Me gusta decir cosas
que se harán realidad.
1566
01:22:16,500 --> 01:22:19,500
En las startups en las que he trabajado,
el 90 % eran hombres.
1567
01:22:19,583 --> 01:22:22,625
Sí. Tendremos un equipo 90 % de mujeres
aquí en Austin.
1568
01:22:22,708 --> 01:22:24,042
- Imposible.
- [ahoga un grito]
1569
01:22:24,125 --> 01:22:26,958
David, olvidé que estabas allá atrás.
1570
01:22:27,042 --> 01:22:29,125
No pueden discriminar por el sexo.
1571
01:22:29,208 --> 01:22:31,833
¿Y entonces por qué en todas las demás
hay tantos hombres?
1572
01:22:31,917 --> 01:22:34,042
Pero no se puede discriminar
abiertamente por sexo
1573
01:22:34,125 --> 01:22:37,125
al contratar. Legalmente.
1574
01:22:37,208 --> 01:22:42,042
En ese caso, no contrataremos
explícitamente un equipo 90 % femenino.
1575
01:22:42,792 --> 01:22:44,833
No lo puedes decir así tampoco.
1576
01:22:44,958 --> 01:22:46,750
- [Whitney] Okey.
- [Andrey] Hola, señoritas.
1577
01:22:46,833 --> 01:22:48,333
- [Tisha grita] Andrey.
- [Andrey] Hola.
1578
01:22:48,417 --> 01:22:50,792
- [todos] Hola.
- Guau. Qué gran ola de energía me llegó.
1579
01:22:50,875 --> 01:22:53,000
Es impresionante.
1580
01:22:53,083 --> 01:22:56,708
Y les quiero presentar a alguien.
Ella es Charlotte,
1581
01:22:56,792 --> 01:22:59,458
estará en relaciones públicas.
Ella sabe todo.
1582
01:22:59,542 --> 01:23:00,583
- Hola.
- Hola, Charlotte.
1583
01:23:00,667 --> 01:23:04,958
He escuchado tanto sobre ustedes,
y me emociona mucho ir a visitarlas
1584
01:23:05,042 --> 01:23:06,375
y ver toda la operación muy pronto.
1585
01:23:06,458 --> 01:23:07,792
- Gracias.
- Nosotr…
1586
01:23:07,875 --> 01:23:09,625
Ella me sale muy cara.
1587
01:23:09,708 --> 01:23:12,167
Me cobra mucho dinero por palabra,
por eso la corté.
1588
01:23:12,250 --> 01:23:15,875
Pero veo un pizarrón con muchas ideas,
1589
01:23:15,958 --> 01:23:19,333
¿puedo arreglar una junta
con los ingenieros? ¿Qué piensan?
1590
01:23:19,417 --> 01:23:21,333
No, no.
Nos sigue faltando algo importante.
1591
01:23:21,417 --> 01:23:22,833
Incluyendo el nombre de la empresa.
1592
01:23:22,917 --> 01:23:25,167
Y necesitamos una función, ¿no?
1593
01:23:25,250 --> 01:23:28,292
Que deje muy en claro que estamos aquí,
que somos diferentes
1594
01:23:28,375 --> 01:23:30,000
y que somos mucho mejores
1595
01:23:30,083 --> 01:23:32,500
- que todo lo que hayas probado antes.
- Sí, sí.
1596
01:23:32,583 --> 01:23:35,333
Pero necesito esa inspiración muy pronto.
1597
01:23:35,417 --> 01:23:38,417
Me presiona el consejo
y están ansiosos de empezar a monetizar.
1598
01:23:38,500 --> 01:23:41,208
- Sí.
- Sí, sé que no es fácil tener ideas
1599
01:23:41,292 --> 01:23:43,417
en una pocilga como esa.
1600
01:23:43,500 --> 01:23:47,208
Pero salgan a la ciudad,
prueben las bebidas locales.
1601
01:23:47,292 --> 01:23:49,250
- Okey.
- Solo si David nos acompaña.
1602
01:23:49,333 --> 01:23:50,708
- [Whitney] Sí.
- [Tisha] ¿Sí, David?
1603
01:23:50,792 --> 01:23:51,875
[Whitney] Ah, sí.
1604
01:23:51,958 --> 01:23:54,125
Es casi mi hora de ir a dormir.
1605
01:23:54,208 --> 01:23:56,417
- David.
- David, por favor.
1606
01:23:56,500 --> 01:23:57,958
- [Whitney] Puedes venir.
- Bueno… [tartamudea]
1607
01:23:58,042 --> 01:23:59,292
- Vamos.
- David.
1608
01:23:59,375 --> 01:24:02,542
- [corean] David. David. David.
- No. De verdad no puedo.
1609
01:24:02,625 --> 01:24:05,125
- David. David.
- David. David.
1610
01:24:05,208 --> 01:24:07,000
No puedo creer que David no viniera.
1611
01:24:07,083 --> 01:24:09,250
Sí, creí que la ovación iba a funcionar.
1612
01:24:09,333 --> 01:24:11,333
[público ovaciona]
1613
01:24:11,417 --> 01:24:14,708
[suena música country ]
1614
01:24:19,708 --> 01:24:22,667
- Entró y luego…
- Creo que deberíamos estar bailando, ¿no?
1615
01:24:22,750 --> 01:24:24,833
No, tengo una idea mejor.
1616
01:24:24,917 --> 01:24:28,167
Whit, me parece que hay un muchacho
que te está mirando al fondo.
1617
01:24:28,250 --> 01:24:30,625
No quiero hablar de chicos.
Hablemos de la app.
1618
01:24:30,708 --> 01:24:32,208
Quiero que se llama "Bumble".
1619
01:24:32,292 --> 01:24:33,833
¿Por qué no? Okey…
1620
01:24:33,917 --> 01:24:36,792
Son como abejas, ¿no?
La app es tu colmena.
1621
01:24:36,875 --> 01:24:38,375
¿Y quién está al centro de ella?
1622
01:24:38,458 --> 01:24:39,750
- La abeja reina.
- Exacto.
1623
01:24:39,833 --> 01:24:42,375
Es matriarcal, es inclusivo y seguro.
1624
01:24:42,458 --> 01:24:44,417
Literalmente es
lo que hemos estado buscando.
1625
01:24:44,500 --> 01:24:48,542
Oye, Whit, el vaquero guapo
al final de la barra no para de verte.
1626
01:24:48,625 --> 01:24:50,708
No tengo tiempo para hombres.
1627
01:24:50,792 --> 01:24:53,250
Hay que centrarnos en Bumble.
1628
01:24:53,333 --> 01:24:55,042
Gracias. Es bueno.
1629
01:24:55,125 --> 01:24:57,875
- Sí, es perfecto.
- Creo que deberías voltear.
1630
01:25:02,167 --> 01:25:04,833
Él está…
1631
01:25:04,917 --> 01:25:06,125
[Whitney] Uy.
1632
01:25:07,750 --> 01:25:09,750
- [ríe]
- Sí.
1633
01:25:09,833 --> 01:25:11,417
[ríe] Pero no, es que no…
1634
01:25:11,500 --> 01:25:14,958
No, yo no he salido con nadie
desde que mi vida implosionó.
1635
01:25:15,042 --> 01:25:16,958
Pero es hora de que te subas al caballo.
1636
01:25:17,042 --> 01:25:18,542
Mejor dicho, al vaquero.
1637
01:25:18,625 --> 01:25:21,458
¿Y si luego me googlea? ¿Qué va a ver?
1638
01:25:21,542 --> 01:25:24,375
Cientos de artículos
que dicen que soy una puta mentirosa.
1639
01:25:24,458 --> 01:25:27,583
Eso es algo que puedes tocar
en la segunda cita.
1640
01:25:27,667 --> 01:25:29,208
- O en la tercera.
- O dejamos de estar elucubrando
1641
01:25:29,292 --> 01:25:32,542
y nos enfocamos en esta tensión sexual
tan palpable.
1642
01:25:32,625 --> 01:25:34,167
- Oh, sí. Dale una señal.
- Guau.
1643
01:25:34,250 --> 01:25:35,375
Y rápido. Tal vez se acerque.
1644
01:25:35,458 --> 01:25:37,833
¿También podría ir a presentarme?
1645
01:25:37,917 --> 01:25:39,083
- Sí.
- No lo sé.
1646
01:25:39,167 --> 01:25:40,542
Creo que es mejor si él se acerca.
1647
01:25:40,667 --> 01:25:42,417
No quieres quedar como una desesperada.
1648
01:25:42,500 --> 01:25:45,625
- ¿Desesperada? ¿Qué insinúas?
- Yo no lo creo. Es que…
1649
01:25:45,708 --> 01:25:48,417
Piensa, algunas personas
creen eso, ¿cierto?
1650
01:25:48,542 --> 01:25:50,708
Que el hombre debe acercarse a ti.
1651
01:25:51,792 --> 01:25:52,792
[Tisha] Mmm.
1652
01:25:53,333 --> 01:25:55,625
[tartamudea]
1653
01:25:55,708 --> 01:25:57,417
Necesito un…
1654
01:26:06,958 --> 01:26:10,250
Okey, hay mucho qué hablar, pero primero,
1655
01:26:10,333 --> 01:26:11,958
le invitaré a un chico una cerveza.
1656
01:26:12,958 --> 01:26:14,542
- Okey.
- Okey. Suerte.
1657
01:26:15,333 --> 01:26:16,875
Me alegra que lo hiciera.
1658
01:26:17,458 --> 01:26:19,250
[murmura] Las mujeres son primero
1659
01:26:19,333 --> 01:26:22,333
[suena música country ]
1660
01:26:38,500 --> 01:26:39,500
Hola.
1661
01:26:39,583 --> 01:26:41,708
Hola. [ríe]
Hola. Soy Michael.
1662
01:26:41,792 --> 01:26:43,750
¿Puedo invitarte un trago?
1663
01:26:43,833 --> 01:26:45,750
Eso depende…
1664
01:26:46,750 --> 01:26:48,500
¿puedes leer este artículo sobre mí
1665
01:26:48,583 --> 01:26:51,417
y luego me dices si sigues interesado?
1666
01:26:52,292 --> 01:26:54,208
Sí, sí. Claro.
1667
01:26:54,292 --> 01:26:55,708
- Gracias. [ríe]
- Lo leo.
1668
01:26:55,792 --> 01:26:57,792
Acusaciones de Violencia
"Infundadas"
1669
01:27:00,417 --> 01:27:01,417
- Whitney.
- Sí.
1670
01:27:01,500 --> 01:27:02,750
Entiendo. Sí. Okey.
1671
01:27:12,083 --> 01:27:13,250
[inhala fuertemente] Sí, perdón.
1672
01:27:13,333 --> 01:27:16,042
Creo que no te puedo invitar ese trago.
1673
01:27:17,292 --> 01:27:18,750
Sí. Sí.
1674
01:27:18,833 --> 01:27:22,417
Sí, porque según el artículo,
tú tienes un millón de dólares,
1675
01:27:22,542 --> 01:27:24,292
entonces, tú debes invitármelo.
1676
01:27:26,042 --> 01:27:27,333
[Whitney ríe]
1677
01:27:27,417 --> 01:27:30,083
Sí, eso se puede arreglar.
1678
01:27:30,167 --> 01:27:32,375
- ¿Puedo sentarme? Bien, gracias.
- ¿Quieres sentarte? Sí.
1679
01:27:32,458 --> 01:27:33,458
LAS MUJERES
PRIMERO
1680
01:27:33,542 --> 01:27:38,042
¿Cómo crear un espacio en línea
que se sienta seguro y empoderador?
1681
01:27:38,125 --> 01:27:40,333
Lo cual nos lleva
a nuestro principio fundamental…
1682
01:27:40,417 --> 01:27:43,333
Las mujeres dan el primer paso.
1683
01:27:43,417 --> 01:27:46,125
Cuando personas de sexos opuestos
hacen match en Bumble,
1684
01:27:46,208 --> 01:27:47,875
la mujer envía el primer mensaje.
1685
01:27:47,958 --> 01:27:50,667
Para cambiar las anticuadas dinámicas
de género
1686
01:27:50,750 --> 01:27:52,750
y fomentar la igualdad desde el principio.
1687
01:27:52,833 --> 01:27:55,833
[conversaciones indistintas]
1688
01:28:01,167 --> 01:28:04,792
- Sí se puede.
- [ovaciones]
1689
01:28:04,875 --> 01:28:06,000
DA EL PRIMER PASO
bumble
1690
01:28:06,083 --> 01:28:07,792
- Hablemos de la reprogramación.
- Con respeto,
1691
01:28:07,875 --> 01:28:09,958
¿por qué cambiar códigos que ya funcionan?
1692
01:28:10,708 --> 01:28:14,417
Esto no es solo lograr adaptar
tu producto ya existente.
1693
01:28:14,500 --> 01:28:18,333
Requiere diseño inteligente,
inteligencia artificial innovadora,
1694
01:28:18,417 --> 01:28:21,500
infraestructura ultra segura
y nuevos sistemas de protección
1695
01:28:21,583 --> 01:28:24,000
y crear el espacio más seguro
en Internet para mujeres.
1696
01:28:24,083 --> 01:28:25,083
Ya la escucharon.
1697
01:28:30,458 --> 01:28:33,500
En realidad, él ya definió un grupo
muy pequeño y específico de personas
1698
01:28:33,583 --> 01:28:35,417
que lo van a usar una y otra y otra vez.
1699
01:28:35,500 --> 01:28:36,958
Pero, a ver, ¿ustedes qué tienen?
1700
01:28:37,042 --> 01:28:40,292
Tinder está demandando a Bumble
por infracción de marca registrada.
1701
01:28:40,375 --> 01:28:44,458
El drama persigue a esa mujer a donde va.
Tal vez esta vez se pueda callar.
1702
01:28:44,542 --> 01:28:49,083
Le dimos swipe a la izquierda
a tus intentos pasados de comprarnos.
1703
01:28:49,167 --> 01:28:53,542
Y ahora le damos swipe a la izquierda
a tus actuales intentos de intimidarnos.
1704
01:28:54,125 --> 01:28:55,167
Sin comentarios.
1705
01:28:55,250 --> 01:28:57,792
En lugar de enfocarte en nosotras,
1706
01:28:57,875 --> 01:29:03,083
deberías dedicar tu tiempo en solucionar
el abuso en tu propia plataforma.
1707
01:29:03,667 --> 01:29:08,583
Oye, tengo una pregunta para ti…
1708
01:29:09,167 --> 01:29:15,542
Y por eso nos enorgullece tanto invertir
en mujeres fundadoras de cualquier etnia.
1709
01:29:16,000 --> 01:29:19,542
Las leyes no se han puesto al día
con esta nueva realidad.
1710
01:29:20,333 --> 01:29:23,292
Necesitamos que se castigue
el mal comportamiento.
1711
01:29:24,208 --> 01:29:26,250
Si el exhibicionismo
es un delito en las calles…
1712
01:29:26,333 --> 01:29:27,750
27 MILLONES DE USUARIOS
1713
01:29:27,833 --> 01:29:30,292
…¿por qué está bien en tu teléfono
o computadora?
1714
01:29:30,375 --> 01:29:33,667
SI LAS MUJERES
MANEJARAN LA INTERNET
1715
01:29:35,667 --> 01:29:40,000
Jessica Powell
Estoy lista para hablar en público.
1716
01:29:42,083 --> 01:29:44,167
2019
35 MILLONES DE USUARIOS
1717
01:29:44,250 --> 01:29:46,958
- Avísame si lo sientes bien.
- Está bien.
1718
01:29:47,042 --> 01:29:48,833
- Te lo pongo aquí.
- ¿Cómo vamos por allá?
1719
01:29:48,917 --> 01:29:49,917
Un segundo.
1720
01:29:50,042 --> 01:29:52,125
Oye, amor, tienes todo el día. [ríe]
1721
01:29:52,208 --> 01:29:54,292
En serio, no tienes que usarla por ahora.
1722
01:29:54,375 --> 01:29:56,667
Sí, lo sé.
Porque creo que va a tomar todo el día.
1723
01:29:56,750 --> 01:29:58,583
- [ríe]
- Revisemos tus niveles, Whitney.
1724
01:29:58,667 --> 01:30:00,333
Puedes ensayar lo que dirás.
1725
01:30:00,417 --> 01:30:02,250
- Gracias.
- No, no, a ella le gusta "improvisar".
1726
01:30:02,333 --> 01:30:04,292
[ríe] Muy bien, algo como…
1727
01:30:04,375 --> 01:30:07,333
después de millones
de matches románticos,
1728
01:30:07,417 --> 01:30:10,250
nuestra nueva función,
Bumble para amigos,
1729
01:30:10,333 --> 01:30:13,667
es la culminación
de todo por lo que he estado trabajando.
1730
01:30:13,750 --> 01:30:14,917
[Michael] ¡Sí!
1731
01:30:15,000 --> 01:30:18,042
BFF va a transformar nuestra empresa
1732
01:30:18,167 --> 01:30:21,333
en una red social comunitaria
1733
01:30:21,417 --> 01:30:24,333
impulsada y enfocada
por y para las mujeres
1734
01:30:24,417 --> 01:30:27,125
- Gracias, Whitney.
- [ríe]
1735
01:30:27,208 --> 01:30:28,875
- Vas a triunfar.
- [ríe]
1736
01:30:30,000 --> 01:30:32,458
- Okey, me quedaré con esta…
- Gracias.
1737
01:30:32,542 --> 01:30:34,583
- … porque sé que no quieres usarla.
- Gracias. La odio, te lo juro.
1738
01:30:34,667 --> 01:30:36,000
- [teléfono suena]
- Mm.
1739
01:30:40,292 --> 01:30:41,458
A ver.
1740
01:30:42,542 --> 01:30:46,583
Oye, tengo que volver a la oficina
para otra entrevista.
1741
01:30:46,667 --> 01:30:50,542
- [Michael] Mm.
- Perdón. ¿Te veo aquí en la noche?
1742
01:30:50,625 --> 01:30:51,750
- Sí.
- Te amo.
1743
01:30:55,958 --> 01:30:59,000
Hola. Hola, soy Whitney.
1744
01:30:59,083 --> 01:31:01,250
Marta Medina. Forbes.
1745
01:31:01,833 --> 01:31:03,250
Bienvenida.
1746
01:31:03,333 --> 01:31:06,542
Llegaste en la que, podría ser
la semana más emocionante de todas.
1747
01:31:06,625 --> 01:31:08,333
[Marta ríe]
1748
01:31:08,417 --> 01:31:11,417
Yo te conozco.
1749
01:31:11,500 --> 01:31:14,667
- De la fiesta de Tinder, hace años.
- [ríe]
1750
01:31:14,750 --> 01:31:16,667
- Qué buena memoria tienes.
- Bueno,
1751
01:31:16,750 --> 01:31:19,625
no me olvido de las caras
o nombres o de nada, lo juro.
1752
01:31:19,708 --> 01:31:21,208
Pues…
1753
01:31:21,292 --> 01:31:25,125
sabía que había una historia ahí,
pero me ganaste cuando hiciste la…
1754
01:31:28,750 --> 01:31:29,750
La demanda.
1755
01:31:30,583 --> 01:31:33,458
No tengo permitido hablar
de mi tiempo en Tinder.
1756
01:31:34,458 --> 01:31:36,167
Me lo hubieras dicho antes.
1757
01:31:38,458 --> 01:31:40,083
Estoy de acuerdo.
1758
01:31:41,000 --> 01:31:44,792
¿Sabes qué? Estamos aquí
para hablar de Bumble BFF.
1759
01:31:44,875 --> 01:31:46,167
¿Qué quieres saber?
1760
01:31:47,375 --> 01:31:53,333
Bueno, yo… En realidad,
vengo a hablar sobre otra cosa.
1761
01:31:53,417 --> 01:31:54,417
Ah, okey.
1762
01:31:54,500 --> 01:31:58,083
[tartamudea] De un artículo que escribí
sobre tu empresa matriz, Badoo
1763
01:31:58,167 --> 01:32:01,042
o Wide Vision o Magic Lab,
1764
01:32:01,167 --> 01:32:03,542
depende de qué paraíso fiscal
estemos hablando.
1765
01:32:03,625 --> 01:32:06,542
Disculpa, creo que no te entiendo.
1766
01:32:06,625 --> 01:32:09,417
Este es el artículo.
Se publicará a las 5:00 p. m. de hoy.
1767
01:32:09,500 --> 01:32:11,000
Misoginia y Corrupción
en Bumble
1768
01:32:11,083 --> 01:32:13,042
Vine a darte la oportunidad de comentar.
1769
01:32:15,167 --> 01:32:17,375
[tartamudea] [exclama]
1770
01:32:21,875 --> 01:32:25,000
[tartamudea] Lo lamento, yo no entiendo.
1771
01:32:30,458 --> 01:32:33,250
[tartamudea] Perdón, creo que esto
no tiene sentido.
1772
01:32:33,333 --> 01:32:36,500
[exclama] Lo tendría
después de todo lo que pasaste.
1773
01:32:38,625 --> 01:32:42,083
No. No. Todos ellos eran… Andrey…
1774
01:32:45,000 --> 01:32:47,458
Andrey… La verdad…
1775
01:32:48,583 --> 01:32:50,958
Bumble no existiría sin Andrey.
1776
01:32:52,042 --> 01:32:57,208
[tartamudea] No, él… Siempre ha sido
un apoyo para nosotras, las mujeres.
1777
01:32:57,292 --> 01:33:00,042
- Y él…
- Las personas pueden ser más de una cosa.
1778
01:33:04,083 --> 01:33:07,667
Yo jamás he visto a Andrey
ser parte de nada de lo que dices.
1779
01:33:07,750 --> 01:33:10,208
Es un defensor. Y es mi amigo.
1780
01:33:12,167 --> 01:33:13,833
¿Ese es tu comentario?
1781
01:33:20,792 --> 01:33:22,292
Esto es realmente horrible.
1782
01:33:22,375 --> 01:33:24,500
Todos los grandes medios
estarán ahí esta noche.
1783
01:33:24,583 --> 01:33:27,167
- Y van a querer respuestas.
- Podemos cancelar.
1784
01:33:27,250 --> 01:33:30,583
Pasamos meses trabajando
en el lanzamiento multimillonario de BFF.
1785
01:33:30,667 --> 01:33:32,250
Miles de personas
estarán entrando al teatro
1786
01:33:32,333 --> 01:33:33,875
en menos de una hora.
1787
01:33:33,958 --> 01:33:35,792
Podrías abrir con un reconocimiento.
1788
01:33:35,875 --> 01:33:38,042
¿Reconocimiento de qué?
¿Las drogas, los vicios y la misoginia?
1789
01:33:38,125 --> 01:33:41,167
¿O el sexismo, el racismo
y la evasión fiscal?
1790
01:33:41,250 --> 01:33:43,542
- Pues, de todo eso.
- [ríe]
1791
01:33:43,625 --> 01:33:46,833
- Ya dio su opinión.
- Dije que Andrey era un apoyo,
1792
01:33:46,917 --> 01:33:49,792
- alguien bueno, y mi amigo. Carajo.
- Dijiste la verdad.
1793
01:33:49,875 --> 01:33:53,125
- Sí, pero me tomó por sorpresa.
- Pues, tus instintos son correctos.
1794
01:33:54,125 --> 01:33:57,500
Pero no es suficiente.
Usa la plataforma de hoy.
1795
01:33:57,583 --> 01:34:01,458
Cierra con una declaración firme
apoyando a Andrey y a Badoo.
1796
01:34:02,208 --> 01:34:04,250
Si lo haces,
esto puede quedar en el pasado.
1797
01:34:04,333 --> 01:34:05,875
Perdón, ¿qué? [ríe]
1798
01:34:05,958 --> 01:34:07,917
Todo esto pasó en un continente lejano.
1799
01:34:08,000 --> 01:34:10,875
No deberíamos hacer nada
para ayudar a esos imbéciles.
1800
01:34:10,958 --> 01:34:12,958
- No es tan simple.
- Claro que sí.
1801
01:34:15,292 --> 01:34:19,750
Whitney, piensa en esas mujeres
que alzaron la voz en ese artículo.
1802
01:34:20,458 --> 01:34:22,208
Y en cómo están manejando la narrativa.
1803
01:34:22,292 --> 01:34:26,250
Todo en este artículo trata sobre Badoo,
pero Bumble está en el encabezado.
1804
01:34:27,000 --> 01:34:29,750
Intentan involucrarte
porque es una historia más atractiva.
1805
01:34:29,833 --> 01:34:32,500
No caigas en la trampa.
Tenemos que deslindarnos.
1806
01:34:32,583 --> 01:34:35,792
Okey, hazlo, y Bumble cierra sus puertas
para el fin de semana.
1807
01:34:35,875 --> 01:34:40,167
Badoo es tu empresa matriz,
y también posee todos tus servidores.
1808
01:34:40,250 --> 01:34:42,875
Si ellos caen,
Bumble también. Literalmente.
1809
01:34:49,333 --> 01:34:50,875
La mayoría de las mujeres fundadoras
1810
01:34:50,958 --> 01:34:53,208
pierden su empresa
en los primeros tres años.
1811
01:34:54,292 --> 01:34:56,750
Tú me lo dijiste en la primera reunión.
1812
01:34:56,833 --> 01:35:01,333
Y que yo debía protegerlos a ti
y a tu empresa.
1813
01:35:02,708 --> 01:35:04,375
Entonces lucha por lo que has construido.
1814
01:35:08,250 --> 01:35:10,375
Haz la declaración.
1815
01:35:10,458 --> 01:35:13,958
Whit, es una mala idea.
No hay que meternos.
1816
01:35:18,667 --> 01:35:19,833
Voy a pensarlo.
1817
01:35:35,500 --> 01:35:37,167
Whitney. Hola.
1818
01:35:39,458 --> 01:35:41,125
[suspira] Hola.
1819
01:35:41,208 --> 01:35:43,250
¿Hay casa llena, eh?
1820
01:35:43,333 --> 01:35:45,875
Hay mucho entusiasmo.
1821
01:35:50,000 --> 01:35:54,208
Muchas gracias por tus palabras
en el artículo.
1822
01:35:54,292 --> 01:35:56,333
- Significó mucho.
- [resopla]
1823
01:35:56,417 --> 01:35:59,750
Lamento mucho lo de [exclama] todo esto.
1824
01:35:59,833 --> 01:36:02,458
No. ¿Cómo pudiste dejar
1825
01:36:02,542 --> 01:36:04,958
que esto pasara?
1826
01:36:05,042 --> 01:36:07,708
Me tomó por sorpresa. [tartamudea]
1827
01:36:07,792 --> 01:36:11,750
La reportera de Forbes venía
y se hacía pasar por una chica simpática,
1828
01:36:11,833 --> 01:36:15,958
pero ¿cómo iba yo a saber que sería
una gran historia para la prensa?
1829
01:36:16,042 --> 01:36:19,042
[exclama] Me refiero
a lo que decía ese artículo.
1830
01:36:19,125 --> 01:36:21,083
Ella lo exageró todo.
1831
01:36:21,167 --> 01:36:24,208
Okey, pero dime, ¿qué fue lo que exageró?
1832
01:36:24,292 --> 01:36:27,625
Todo. Por favor, el equipo se esforzó y…
1833
01:36:27,708 --> 01:36:32,333
Sí, a veces quieren, bueno…
Relajarse un poco y…
1834
01:36:32,417 --> 01:36:34,667
tal vez se sobrepasan sin querer, ¿okey?
1835
01:36:34,750 --> 01:36:38,792
Como cocaína en una fiesta de adultos.
1836
01:36:38,875 --> 01:36:40,500
[tartamudea] Que gran noticia.
1837
01:36:40,583 --> 01:36:44,792
No es una gran noticia, ¿okey?
Y personalmente, yo no vi nada, ¿sí?
1838
01:36:44,875 --> 01:36:46,125
¿Qué hay de las prostitutas?
1839
01:36:46,958 --> 01:36:50,292
[tartamudea] La empresa nunca pagó
por ninguna prostituta.
1840
01:36:50,375 --> 01:36:52,167
[suspira] Andrey…
1841
01:36:52,250 --> 01:36:56,333
¿Cómo crees que una empleada mujer
se siente en esas fiestas
1842
01:36:56,417 --> 01:37:00,167
cuando ven que a sus compañeros
les están haciendo sexo oral?
1843
01:37:00,250 --> 01:37:03,750
Sí… [tartamudea] Fueron otros tiempos.
1844
01:37:03,833 --> 01:37:05,083
Fue hace cuatro meses.
1845
01:37:06,125 --> 01:37:11,833
Oye, esa fue
una gran llamada de atención, ¿okey?
1846
01:37:11,917 --> 01:37:15,583
Y cambiamos muchas, políticas,
1847
01:37:15,667 --> 01:37:18,583
pero oye, tú llevas muchos años en esto
para saber
1848
01:37:18,667 --> 01:37:22,167
que ese comportamiento
no está fuera de la norma…
1849
01:37:22,250 --> 01:37:23,917
Pero nosotros no somos la norma.
1850
01:37:24,875 --> 01:37:28,417
Bumble se creó como un rechazo
a esta mierda tóxica.
1851
01:37:28,500 --> 01:37:32,917
- Estás destruyendo todo eso.
- [tartamudea] Pero ponlo en perspectiva.
1852
01:37:33,000 --> 01:37:37,500
Badoo fue involucrado
en el tema norteamericano #MeToo.
1853
01:37:37,583 --> 01:37:39,542
Es ridículo e injusto.
1854
01:37:39,625 --> 01:37:41,292
Okey, pero ¿qué hay de Jessica?
1855
01:37:42,750 --> 01:37:46,083
Tu directora de marketing a quien
le pidieron dar un masaje a un hombre
1856
01:37:46,167 --> 01:37:48,042
para cerrar el trato.
1857
01:37:48,125 --> 01:37:50,292
¿Parte de su trabajo era verse sexi?
1858
01:37:53,000 --> 01:37:56,167
[suspira] ¿Fue por eso
que me ofreciste el puesto?
1859
01:37:58,333 --> 01:38:01,458
Whit, no. Por favor…
1860
01:38:02,958 --> 01:38:04,792
Tú y yo hemos trabajado juntos,
1861
01:38:04,875 --> 01:38:07,125
hombro a hombro, por mucho tiempo
1862
01:38:07,208 --> 01:38:12,500
¿y te he tratado de alguna forma
que no sea con respeto y dignidad?
1863
01:38:14,833 --> 01:38:15,833
No.
1864
01:38:15,917 --> 01:38:21,292
No, entonces, tú sabes
que no soy una persona misógina.
1865
01:38:25,167 --> 01:38:26,667
Sí.
1866
01:38:27,208 --> 01:38:28,208
[suspira]
1867
01:38:31,542 --> 01:38:32,542
[suspira]
1868
01:38:32,625 --> 01:38:36,042
Esta es… [tartamudea]
Una gran lección para mí.
1869
01:38:36,792 --> 01:38:39,167
Y voy a cambiar la cultura de Badoo.
1870
01:38:40,542 --> 01:38:41,750
Te lo prometo.
1871
01:38:43,458 --> 01:38:47,083
Lo que has hecho por todas las mujeres
1872
01:38:47,167 --> 01:38:51,167
va mucho más allá de las apps de citas.
1873
01:38:52,167 --> 01:38:58,167
Podemos avanzar, podemos crecer,
podemos cambiar el mundo, ¿de acuerdo?
1874
01:38:58,250 --> 01:39:01,625
Capitana Whitney. [ríe]
Desde una posición de fuerza.
1875
01:39:02,375 --> 01:39:06,333
Pero antes tenemos que…
tú y yo superar esto
1876
01:39:06,417 --> 01:39:09,833
y así vamos a avanzar.
1877
01:39:12,958 --> 01:39:16,250
[público aplaude, ovaciona]
1878
01:39:20,583 --> 01:39:25,125
Bueno, puede ser muy difícil
hacer nuevos amigos de adulto.
1879
01:39:25,208 --> 01:39:28,542
Llegamos a un punto
donde es más fácil tener una cita
1880
01:39:28,625 --> 01:39:29,625
que hacer un amigo.
1881
01:39:29,708 --> 01:39:31,625
[ríe] Okey, habla por ti.
1882
01:39:31,708 --> 01:39:33,750
[público ríe]
1883
01:39:35,958 --> 01:39:39,000
Puedes usar Bumble BFF
1884
01:39:40,208 --> 01:39:43,083
para encontrar con quién tomar café,
1885
01:39:43,167 --> 01:39:47,292
ver películas o pasear al perro.
Lo que tú quieras.
1886
01:39:47,375 --> 01:39:49,250
Hasta empezar un negocio.
1887
01:39:49,333 --> 01:39:50,750
Eso me encanta.
1888
01:39:50,833 --> 01:39:53,833
Una mujer de negocios
invitando a las mujeres al negocio.
1889
01:39:53,917 --> 01:39:55,417
Necesitamos más como tú.
1890
01:39:55,500 --> 01:39:56,917
¿No les encanta?
1891
01:39:57,000 --> 01:39:59,417
[público vitorea]
1892
01:40:10,958 --> 01:40:12,917
Bueno…
1893
01:40:13,792 --> 01:40:18,042
[truena los labios] puede ser más duro
de lo que parece, para ser sincera.
1894
01:40:20,542 --> 01:40:23,542
[tartamudea] No siempre
he apoyado a las mujeres.
1895
01:40:26,042 --> 01:40:28,292
A veces, soy culpable de, bueno…
1896
01:40:29,417 --> 01:40:32,417
…reírme de chistes sexistas
1897
01:40:33,125 --> 01:40:34,625
o menospreciar a otras mujeres
1898
01:40:34,708 --> 01:40:37,708
para sentirme
como la chica lista y genial en la mesa.
1899
01:40:38,792 --> 01:40:40,833
Pero ahora que tienes esa perspectiva,
1900
01:40:40,917 --> 01:40:45,542
usas esas lecciones para luchar
contra el sexismo y la inequidad.
1901
01:40:45,625 --> 01:40:48,458
Mhm. Yo podría hacer más…
1902
01:40:49,125 --> 01:40:51,625
Tienes apenas 30 años
1903
01:40:51,708 --> 01:40:55,125
y tienes un negocio
increíblemente exitoso y feminista.
1904
01:41:17,042 --> 01:41:20,542
De hecho, me gustaría decir algo
1905
01:41:21,375 --> 01:41:23,292
relacionado con mi sociedad…
1906
01:41:25,000 --> 01:41:26,792
con Badoo y Andrey Andreev.
1907
01:41:26,875 --> 01:41:28,375
[público murmura]
1908
01:41:29,583 --> 01:41:31,500
Me siento triste.
1909
01:41:32,708 --> 01:41:38,000
En realidad, me indignó escuchar
lo que estuvo pasando en Badoo.
1910
01:41:38,083 --> 01:41:39,500
[susurra] No creo que tú…
1911
01:41:39,583 --> 01:41:44,125
Quiero aclarar que el hecho de que yo
no haya presenciado ese comportamiento
1912
01:41:44,208 --> 01:41:46,542
no lo niega ni lo justifica.
1913
01:41:47,708 --> 01:41:53,083
Nadie merece ser marginado o maltratado,
en el lugar de trabajo.
1914
01:41:54,750 --> 01:41:56,625
La responsabilidad no se puede…
1915
01:41:56,708 --> 01:41:58,458
[público murmura]
1916
01:41:58,542 --> 01:41:59,750
[resopla]
1917
01:42:00,750 --> 01:42:04,667
La responsabilidad no es algo
que uno pueda ignorar con excusas.
1918
01:42:06,917 --> 01:42:09,542
Si no lo condenas, lo estás apoyando.
1919
01:42:10,792 --> 01:42:13,500
Yo no voy a tolerar
ese tipo de comportamiento.
1920
01:42:15,875 --> 01:42:18,333
[murmullos se intensifican]
1921
01:42:45,125 --> 01:42:46,375
¿Todavía es…?
1922
01:42:46,458 --> 01:42:48,083
¿Una locura? Sí.
1923
01:42:49,000 --> 01:42:51,667
Y las acciones de Badoo
cayeron un 15 % en el Nikkei.
1924
01:42:54,125 --> 01:42:55,125
[suspira]
1925
01:42:55,708 --> 01:42:56,708
Lo lamento.
1926
01:42:58,292 --> 01:42:59,292
Yo no.
1927
01:43:00,875 --> 01:43:01,875
[ríe]
1928
01:43:05,625 --> 01:43:06,625
Ah.
1929
01:43:08,542 --> 01:43:09,833
Hola.
1930
01:43:09,917 --> 01:43:11,417
- Salió bien.
- [trompetilla]
1931
01:43:12,125 --> 01:43:13,958
Arruiné mi vida.
1932
01:43:15,750 --> 01:43:17,167
Vamos a casa.
1933
01:43:23,417 --> 01:43:24,750
[aúlla]
1934
01:43:24,833 --> 01:43:26,542
- [ríe]
- [ríe]
1935
01:43:50,917 --> 01:43:52,000
[suspira]
1936
01:43:55,083 --> 01:43:56,083
[llaman a la puerta]
1937
01:43:57,125 --> 01:44:00,500
Hola. Perdón,
no quería aparecer en la puerta así,
1938
01:44:00,583 --> 01:44:02,958
pero me pareció lo mejor
tener esta charla en persona.
1939
01:44:03,042 --> 01:44:04,542
- Soy Matthew…
- Matthew Slate.
1940
01:44:04,625 --> 01:44:06,708
Del Grupo de Inversiones Blackstone.
1941
01:44:06,792 --> 01:44:10,167
Iré directo al grano, Blackstone
compró la participación de Andrey.
1942
01:44:11,083 --> 01:44:12,667
Okey, ¿exactamente de qué?
1943
01:44:13,375 --> 01:44:15,833
Pues de todo. Nos convertiremos
en los accionistas mayoritarios
1944
01:44:15,917 --> 01:44:18,833
de Badoo, Magic Lab y Bumble.
1945
01:44:19,417 --> 01:44:25,292
Será oficial en dos o tres semanas,
pero a la luz de los recientes eventos,
1946
01:44:26,167 --> 01:44:28,875
sentimos que es un buen momento
para hacer cambios. Cambios drásticos.
1947
01:44:28,958 --> 01:44:30,125
Y rápidos.
1948
01:44:30,750 --> 01:44:32,333
Si van a vender Bumble,
1949
01:44:32,417 --> 01:44:34,792
quiero tener la oportunidad
de recaudar el capital para comprárselo.
1950
01:44:34,875 --> 01:44:39,042
No, eso no pasará.
Bumble es muy buen activo.
1951
01:44:39,125 --> 01:44:42,333
[tartamudea] Pero tu puesto
es algo que tenemos que discutir.
1952
01:44:43,750 --> 01:44:45,542
No me voy a ir sin pelear.
1953
01:44:45,625 --> 01:44:47,167
No. Eso no…
1954
01:44:48,292 --> 01:44:51,500
Queremos que te quedes
con nosotros, Whitney.
1955
01:44:53,583 --> 01:44:54,583
Como CEO.
1956
01:44:55,875 --> 01:44:57,625
De todas las empresas.
1957
01:44:58,417 --> 01:45:00,417
Magic Lab, Badoo y Bumble.
1958
01:45:01,083 --> 01:45:03,167
No hay mejor candidato que tú.
1959
01:45:04,083 --> 01:45:05,875
Y empiezas lo antes posible.
1960
01:45:07,625 --> 01:45:10,000
En ese caso, tengo algunas ideas.
1961
01:45:10,083 --> 01:45:12,500
¿Tan rápido? [ríe]
1962
01:45:12,583 --> 01:45:15,083
Bueno, me encanta.
También tenemos algunas ideas.
1963
01:45:15,167 --> 01:45:17,833
- Pero, primero, tenemos…
- Matthew, ¿qué tal si yo empiezo?
1964
01:45:20,208 --> 01:45:23,250
A los 31, Whitney Wolfe
tomó el control del imperio Bumble/Badoo.
1965
01:45:23,333 --> 01:45:25,708
La mujer más joven
en llevar una empresa a la bolsa
1966
01:45:25,792 --> 01:45:28,625
se convirtió
en la multimillonaria más joven.
1967
01:45:29,333 --> 01:45:31,583
Defendió la aprobación
de la Ley 2789 de Texas,
1968
01:45:31,667 --> 01:45:34,500
que castiga el envío
de imágenes explícitas no solicitadas.
1969
01:45:34,583 --> 01:45:38,833
Whitney sigue casada con Michael Herd.
Tienen dos hijos.
1970
01:45:39,208 --> 01:45:41,917
Whitney Wolfe Herd no participó
en la producción de esta película.
1971
01:45:42,000 --> 01:45:44,917
Aún está bajo un acuerdo
de confidencialidad.
1972
01:45:47,750 --> 01:45:48,750
Basada en la realidad,
1973
01:45:48,833 --> 01:45:51,250
pero personajes, lugares
y diálogos son ficticios.
1974
01:45:51,333 --> 01:45:53,833
En cuanto a la ficción,
el parecido con la realidad
1975
01:45:53,917 --> 01:45:56,125
no representa
personajes, historias o entidades.
153238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.