All language subtitles for Swiped.2025.DV.HDR.2160p.WEB.h265-GRACE_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,250 --> 00:00:25,667 Basada en hechos reales. 2 00:00:25,750 --> 00:00:30,292 Algunos personajes, acontecimientos, relaciones y diálogos son ficticios. 3 00:00:40,958 --> 00:00:43,708 MATCH: LA REINA DE LAS APPS DE CITAS 4 00:00:48,750 --> 00:00:52,167 2012 LOS ÁNGELES 5 00:00:52,250 --> 00:00:53,250 FIESTA DE INAUGURACIÓN 6 00:01:00,083 --> 00:01:03,542 ¿En serio me necesitas de vuelta contigo? Okey. 7 00:01:03,625 --> 00:01:05,750 Perdón. Voy para allá. 8 00:01:05,833 --> 00:01:06,917 Señorita. 9 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 Carajo. 10 00:01:08,083 --> 00:01:11,208 Voy a lanzar una nueva empresa que utiliza la tecnología celular 11 00:01:11,292 --> 00:01:13,458 que conecta voluntarios con orfanatos a través de… 12 00:01:13,542 --> 00:01:14,583 Ahora escúchame. 13 00:01:14,667 --> 00:01:17,000 Mi firma ya apoyó algo del medio ambiente este año, 14 00:01:17,083 --> 00:01:18,625 pero dame tu teléfono. 15 00:01:20,458 --> 00:01:21,583 No puede ser. 16 00:01:21,667 --> 00:01:23,500 - Todos los orfanatos necesitan… - Sí, bueno. 17 00:01:23,583 --> 00:01:25,833 Me identifico como anarquista liberal, 18 00:01:25,917 --> 00:01:27,792 así que dejo que el libre mercado 19 00:01:27,875 --> 00:01:29,917 se encargue de lo que sea que quieras. 20 00:01:30,875 --> 00:01:33,125 - Okey. Gracias. Bye. - Sí. ¿Quieres microdosis? 21 00:01:33,583 --> 00:01:35,208 - Soy… - No deberías pararte ahí. 22 00:01:36,458 --> 00:01:39,708 ¡Revolucionemos la forma en que el mundo toma jugo! 23 00:01:41,833 --> 00:01:45,542 ¡Tenemos un sabor nuevo! ¡Es Mountain Berry Blast! 24 00:01:46,250 --> 00:01:48,458 Para conectar a voluntarios con orfanatos y… 25 00:01:48,542 --> 00:01:50,542 Perdóname. Lo siento, creí que… 26 00:01:51,167 --> 00:01:53,542 Oye, no. [tartamudea] ¿Por qué te estás disculpando? 27 00:01:53,625 --> 00:01:55,458 Normalmente, en estas startups, 28 00:01:55,542 --> 00:01:58,958 se invita a gente de la industria, son 500 hombres y tres mujeres. 29 00:01:59,042 --> 00:02:03,542 Y contratan a muchas mujeres guapas para equilibrar los números. 30 00:02:03,625 --> 00:02:04,708 - [ríe] - Señorita. 31 00:02:04,792 --> 00:02:06,625 Sí, sácame de aquí, por favor. 32 00:02:14,958 --> 00:02:16,667 - Hola. - ¿Boleta? 33 00:02:17,583 --> 00:02:19,167 ¿Veinte dólares? [exhala] 34 00:02:23,417 --> 00:02:24,667 [suspira] 35 00:02:33,250 --> 00:02:35,417 - No, perdón, no eres… - Oye, no estoy de humor. 36 00:02:35,500 --> 00:02:37,250 No eres Megan Conway. 37 00:02:39,417 --> 00:02:40,417 Ahí dice. 38 00:02:40,958 --> 00:02:43,333 Sí. Megan es mucho más bajita 39 00:02:43,417 --> 00:02:46,875 y no tendría un trago en cada mano en una barra libre. 40 00:02:48,250 --> 00:02:49,708 - Me atrapaste. [ríe] - Sí. 41 00:02:51,500 --> 00:02:52,500 Soy Sean Rad. 42 00:02:53,542 --> 00:02:55,792 - Hola. - Lo dice aquí, 43 00:02:55,875 --> 00:02:58,875 pero quedó claro que esto no es muy confiable. 44 00:02:58,958 --> 00:03:02,250 [ríe] Si usaras un alias, 45 00:03:02,333 --> 00:03:06,000 esperaría que eligieras algo más creíble que Sean Rad. 46 00:03:06,083 --> 00:03:08,917 Suena como un superespía en patines. [ríe] 47 00:03:10,208 --> 00:03:13,167 Okey. ¿Y qué haces aquí? ¿Acaso quieres jugo gratis? 48 00:03:15,167 --> 00:03:20,333 No. El plan era hacer conexiones para el trabajo, 49 00:03:20,417 --> 00:03:22,208 pero soy nueva aquí. 50 00:03:22,292 --> 00:03:24,625 Creo que no tengo el carisma para este público. 51 00:03:24,708 --> 00:03:25,708 Ajá. 52 00:03:27,083 --> 00:03:28,833 Bueno, los autos tardan 53 00:03:28,917 --> 00:03:31,500 y tienes al CEO de la startup más prometedora 54 00:03:31,583 --> 00:03:34,667 de la industria a tu lado, así que ¿por qué no me cuentas? 55 00:03:36,000 --> 00:03:37,333 - ¿Tú? - Sí. 56 00:03:38,625 --> 00:03:40,792 [ríe] Okey. Sí. Escucha. 57 00:03:40,875 --> 00:03:43,000 Hum… [suspira] 58 00:03:43,542 --> 00:03:44,708 Me llamo Whitney Wolfe. 59 00:03:44,792 --> 00:03:47,208 También parece inventado, pero continúa. 60 00:03:47,292 --> 00:03:49,167 Soy de Salt Lake City. 61 00:03:49,250 --> 00:03:53,542 Estudié Relaciones Internacionales en SMU. 62 00:03:53,625 --> 00:03:55,458 - Me gradué summa cum laude. - [acalla] 63 00:03:55,542 --> 00:03:56,958 Yo no hablaría de eso. 64 00:03:57,042 --> 00:03:58,375 Ellos prefieren 65 00:03:58,458 --> 00:04:01,458 el mito del genio que abandona la universidad. 66 00:04:01,542 --> 00:04:04,000 Así que di que fundaste una startup en tu dormitorio. 67 00:04:04,083 --> 00:04:06,375 Sí fundé una startup en mi dormitorio. 68 00:04:06,458 --> 00:04:08,250 Primer año. 69 00:04:08,333 --> 00:04:12,167 Después del derrame de petróleo creé una empresa de bolsas de bambú 70 00:04:12,250 --> 00:04:13,875 para recaudar fondos para la limpieza. 71 00:04:13,958 --> 00:04:15,125 Luego me gradué 72 00:04:15,208 --> 00:04:19,667 y he pasado seis meses como voluntaria en un orfanato en Tailandia. 73 00:04:19,750 --> 00:04:23,208 Hum, pero me di cuenta de que el sistema podría funcionar más eficientemente. 74 00:04:23,292 --> 00:04:29,208 Busco el capital para lanzar una app que conecte orfanatos con voluntarios… 75 00:04:29,292 --> 00:04:31,958 ¿Y a eso le dedicarás toda tu vida? 76 00:04:34,458 --> 00:04:35,708 Tal vez. 77 00:04:35,792 --> 00:04:39,000 ¿Toda mi vida? Sí. No sé. 78 00:04:39,083 --> 00:04:41,042 - Bueno, tengo demasiadas ideas. - Okey. 79 00:04:41,125 --> 00:04:43,583 Pienso que necesitas una mejor respuesta que esa. 80 00:04:43,667 --> 00:04:44,667 [suspira] 81 00:04:45,500 --> 00:04:47,583 Pero sé lo que no quiero hacer. 82 00:04:48,208 --> 00:04:50,667 No venderé cosas que la gente no necesita. 83 00:04:50,750 --> 00:04:53,875 No quiero un trabajo que tenga que fingir que es interesante 84 00:04:53,958 --> 00:04:54,958 con mis amigos. 85 00:04:55,042 --> 00:04:58,917 No quiero hacer algo que deba convencerme de que es valioso 86 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 cuando, en realidad, no lo es. 87 00:05:03,458 --> 00:05:07,625 Okey. Humm. Ve a Hatch Labs. 88 00:05:07,708 --> 00:05:09,625 Es mi incubadora. Cuando quieras. 89 00:05:10,333 --> 00:05:14,542 Conozco a todos, así que puedo presentarte inversionistas. 90 00:05:14,625 --> 00:05:15,708 - Gracias, amigo. - [ríe] 91 00:05:20,917 --> 00:05:22,542 Está bien. 92 00:05:23,625 --> 00:05:27,208 Hola. Solo abre desde afuera. Se… [ríe] 93 00:05:27,708 --> 00:05:30,583 - [suena "Drive" en la radio] - [vocaliza] 94 00:05:33,125 --> 00:05:35,042 ♪ Ya me ha guiado antes ♪ 95 00:05:35,125 --> 00:05:36,125 Rápido, Kia. 96 00:05:39,083 --> 00:05:43,250 ♪ En que todos los demás avanzan ♪ 97 00:05:43,792 --> 00:05:46,333 ♪ Últimamente… ♪ 98 00:06:00,250 --> 00:06:01,625 - Hola. [ríe] - Hola. 99 00:06:01,708 --> 00:06:03,667 - Dijiste "cuando quieras". - Así es. Es cierto. 100 00:06:03,750 --> 00:06:07,000 Después de 12 horas es técnicamente "cuando quieras". 101 00:06:07,083 --> 00:06:09,750 Puedo volver si quieres. 102 00:06:09,833 --> 00:06:10,833 Hum. 103 00:06:14,333 --> 00:06:17,583 Voy tarde para presentar Cardify a Outback Steakhouse. 104 00:06:17,667 --> 00:06:19,750 Es muy famoso, 105 00:06:19,833 --> 00:06:22,167 por eso estoy dispuesto a ir hasta Burbank. 106 00:06:22,750 --> 00:06:24,750 ¿Por qué no vienes para que seamos más? 107 00:06:26,042 --> 00:06:28,708 [ríe, balbucea] No sé lo que Cardify hace, ¿me explico? 108 00:06:28,792 --> 00:06:32,250 Está bien. Está bien, solo sonríe y actúa como si todo lo que diga fuera cierto. 109 00:06:32,333 --> 00:06:34,167 Será sencillo porque lo es. 110 00:06:34,250 --> 00:06:36,083 Hum. Voy. 111 00:06:36,167 --> 00:06:38,667 ¿El 75 % de las personas que salen por esa puerta 112 00:06:38,750 --> 00:06:40,875 no regresan como clientes frecuentes? Caballeros, 113 00:06:40,958 --> 00:06:44,708 eso es un problema. Cardify es la solución. 114 00:06:44,792 --> 00:06:49,792 Cardify es una app de recompensas que cambia el concepto de lealtad. 115 00:06:50,333 --> 00:06:52,708 Las recompensas se transfieren a tu cuenta. 116 00:06:53,417 --> 00:06:54,667 La app se convierte en un juego 117 00:06:54,750 --> 00:06:56,833 que sus clientes van a querer volver a jugar. 118 00:06:56,917 --> 00:06:57,792 Okey. 119 00:06:57,875 --> 00:06:59,500 - Tal vez tienen… - Gracias. 120 00:06:59,583 --> 00:07:01,625 …20 puntos para una cebolla frita gratis. 121 00:07:01,708 --> 00:07:03,542 O tal vez quieren llegar a 10 000 puntos 122 00:07:03,625 --> 00:07:06,792 para compartir un corte con Jay Leno. 123 00:07:07,500 --> 00:07:09,875 [ríe] Adoro a Leno. ¿Puedes conseguir a Jay Leno? 124 00:07:09,958 --> 00:07:11,542 [ríe] ¿Si puedo…? ¿Cómo…? 125 00:07:12,625 --> 00:07:14,042 Whitney, ¿podemos? 126 00:07:15,417 --> 00:07:17,542 - [resopla] Lo tengo en mis favoritos. - [ríe] 127 00:07:17,625 --> 00:07:20,042 Bueno, aunque yo prefiero a Kate Upton. 128 00:07:20,125 --> 00:07:21,667 - [ríe] - [ríe] Tranquilo, Ed. 129 00:07:21,750 --> 00:07:23,083 Es muy talentosa. 130 00:07:23,167 --> 00:07:25,667 Entonces, será Upton. 131 00:07:25,750 --> 00:07:28,292 Lo importante es que cuando tienes los puntos de lealtad 132 00:07:28,375 --> 00:07:30,708 puedes ofrecer recompensas de alto valor. 133 00:07:31,792 --> 00:07:32,792 [gruñe] 134 00:07:35,458 --> 00:07:37,042 [gime] No lo sé. 135 00:07:37,125 --> 00:07:39,083 Sí. Es que suena como más trabajo. 136 00:07:41,917 --> 00:07:43,625 Ed. [carraspea] 137 00:07:43,708 --> 00:07:47,125 Piénsalo así: imagina que me invitaste a cenar. 138 00:07:47,208 --> 00:07:48,750 ¿Puedo hacerlo? 139 00:07:48,833 --> 00:07:50,667 [ríe] Al pagar la cuenta, 140 00:07:50,750 --> 00:07:54,875 ¿de verdad quieres sacar una tarjeta de cupones anticuada? 141 00:07:54,958 --> 00:07:55,833 Claro que no. 142 00:07:55,917 --> 00:07:58,042 - Bueno, con Cardify… - Cardify. 143 00:07:58,125 --> 00:08:00,375 …todo es invisible. ¿Sabes? 144 00:08:00,458 --> 00:08:02,708 Eres caballero, sofisticado. 145 00:08:02,792 --> 00:08:05,542 Ganas los puntos y otra cita. 146 00:08:07,958 --> 00:08:09,125 [inhala profundamente] 147 00:08:09,708 --> 00:08:10,625 Me gusta. 148 00:08:11,167 --> 00:08:13,583 Está bien. Vamos a intentarlo con algunos clientes 149 00:08:13,667 --> 00:08:14,875 a ver si funciona. 150 00:08:17,792 --> 00:08:19,542 - Contratada. - [ríe] 151 00:08:19,625 --> 00:08:21,917 De verdad. Únete a mi equipo. 152 00:08:23,125 --> 00:08:25,750 Me siento halagada. Pero no puedo renunciar a mis… 153 00:08:25,833 --> 00:08:27,667 ¿Porque quieres cambiar al mundo? 154 00:08:28,667 --> 00:08:30,958 Una pregunta, tu proyecto del petróleo, 155 00:08:31,042 --> 00:08:33,500 ¿cuáles fueron las ganancias de las bolsas de bambú? 156 00:08:33,583 --> 00:08:34,958 Bueno, nos fue bien para algo… 157 00:08:35,042 --> 00:08:36,667 ¿O el orfanato en Tailandia? 158 00:08:36,750 --> 00:08:38,958 ¿Sientes que has hecho un cambio en la región? 159 00:08:39,042 --> 00:08:41,042 - Bueno, no, pero es por eso… - Oye, escucha. 160 00:08:41,125 --> 00:08:43,792 Yo entiendo que quieres hacer del mundo un lugar mejor. 161 00:08:43,875 --> 00:08:46,125 Pero sé que aquellos que hacen los cambios 162 00:08:46,208 --> 00:08:48,542 están en una posición de poder e influencia. 163 00:08:49,375 --> 00:08:53,000 Gates logró la cura de la polio y malaria, pero ¿sabes qué hizo primero? 164 00:08:54,292 --> 00:08:55,792 Cien mil millones de dólares. 165 00:08:55,875 --> 00:08:59,250 Hum. El 92 % son hombres en tecnología. 166 00:08:59,333 --> 00:09:01,833 Así que Bill tenía mayores probabilidades que las mías. 167 00:09:01,917 --> 00:09:05,083 La mitad de las CEO en ONG son mujeres. 168 00:09:05,667 --> 00:09:08,958 Prefiero esas probabilidades aunque deba empezar desde abajo. 169 00:09:11,542 --> 00:09:14,667 Okey. Pero en Cardify empezarías arriba. 170 00:09:15,667 --> 00:09:18,292 Serías la nueva directora de marketing. 171 00:09:19,333 --> 00:09:20,958 Y empiezas mañana. 172 00:09:26,208 --> 00:09:28,458 Whitney Wolf Directora de marketing 173 00:09:45,417 --> 00:09:47,750 Sabías que Cardify está casi muerta, ¿no? 174 00:09:48,792 --> 00:09:50,833 ¿Qué…? [ríe] No. ¿Qué? 175 00:09:50,917 --> 00:09:52,042 La regla de oro. 176 00:09:52,125 --> 00:09:54,667 "Una startup tiene que llegar a un millón de usuarios en el primer año 177 00:09:54,750 --> 00:09:56,500 antes de considerarla exitosa". 178 00:09:56,583 --> 00:10:00,833 Tenemos diez meses ya y tenemos como 18 000 usuarios. 179 00:10:01,833 --> 00:10:05,083 ¿En serio? Y acabo de firmar mis contratos. 180 00:10:05,167 --> 00:10:08,667 Cardify es uno de los retos. En resumen, todos trabajamos para Hatch Labs. 181 00:10:08,750 --> 00:10:11,833 - Claro. Sí. - [colega] Tisha. Whitney. 182 00:10:11,917 --> 00:10:13,417 Es la junta "manos a la obra". 183 00:10:14,417 --> 00:10:17,125 Bueno, todos trabajamos en un número de startups 184 00:10:17,208 --> 00:10:18,792 esperando que alguna despegue. 185 00:10:18,875 --> 00:10:24,375 Tenemos una de subastas online que hace que subastar parezca un juego. 186 00:10:24,458 --> 00:10:27,667 Y una app de renta de autos que hace que rentar autos sea como un juego. 187 00:10:27,750 --> 00:10:30,375 Y una app de citas 188 00:10:30,458 --> 00:10:32,833 - que hace que buscar pareja… - Sea como un juego. 189 00:10:33,583 --> 00:10:36,625 Contamos cuántas veces Sean dice la palabra "juego" durante la semana 190 00:10:36,708 --> 00:10:39,583 y el viernes, cobramos los tragos a la empresa. 191 00:10:39,667 --> 00:10:41,667 Hola, equipo. Hoy seré breve. 192 00:10:41,750 --> 00:10:43,875 Hum. Primero quiero presentarles 193 00:10:43,958 --> 00:10:46,625 a la directora oficial de marketing, Whitney Wolfe. 194 00:10:47,083 --> 00:10:49,292 Hola. ¿Qué tal? [ríe] Hola. 195 00:10:49,375 --> 00:10:51,000 Me emociona conocerlos a todos. 196 00:10:51,083 --> 00:10:53,042 Espero que te quedes después de eso. 197 00:10:53,125 --> 00:10:56,292 Ya tienen los datos actualizados de Cardify frente a ustedes. 198 00:10:56,375 --> 00:10:58,083 Sean, queremos hablar de Match Box. 199 00:10:58,167 --> 00:11:00,583 - Cardify es lo más importante. - Sí, pero mira. 200 00:11:00,667 --> 00:11:03,208 Ya hicimos el logo. 201 00:11:03,292 --> 00:11:05,292 ¿Qué es Match Box? 202 00:11:05,375 --> 00:11:07,250 Me gusta mucho que sea un juego. 203 00:11:07,333 --> 00:11:10,042 [tartamudea] Pero no me convence el nombre Match Box, lo juro. 204 00:11:10,125 --> 00:11:13,125 Suena… Es como Match.com. 205 00:11:13,208 --> 00:11:14,833 Okey, tenemos un par de opciones más. 206 00:11:14,917 --> 00:11:18,000 Nos gusta… Nos justa jugar con "Court". 207 00:11:18,083 --> 00:11:20,375 Como cortejar a alguien. "Courtship". 208 00:11:20,458 --> 00:11:22,542 ¿"Courtship"? ¿Estamos en una novela de Jane Austen? 209 00:11:22,625 --> 00:11:24,125 Quiero algo sexi. 210 00:11:24,208 --> 00:11:26,333 - Pasé el fin de semana… - Nos gusta Hook. 211 00:11:26,417 --> 00:11:29,875 Como engancharte con alguien, pero también como si salieras a pescar pareja. 212 00:11:29,958 --> 00:11:32,083 Atrapar a alguien con tu… [silbidos] "Hook". 213 00:11:32,167 --> 00:11:34,792 - Hook es una app para asesinos seriales. - [ríen] 214 00:11:34,875 --> 00:11:37,333 Voto por Canoodle. 215 00:11:37,417 --> 00:11:40,000 - Me gusta. - Tengo Match Stick. 216 00:11:40,083 --> 00:11:41,250 Eso sigue teniendo el match. 217 00:11:41,833 --> 00:11:43,500 - Este, tal vez. Lo que quieres es… - ¿Torch…? 218 00:11:43,583 --> 00:11:45,208 No. Torch es antorcha. 219 00:11:45,917 --> 00:11:50,125 ¿Qué tal Spoon? No sé. ¿Es demasiado explícito? 220 00:11:50,208 --> 00:11:53,208 Ya sé. Oigan. Oigan. ¿Qué tal…? ¿Qué tal Tinder? 221 00:11:54,292 --> 00:11:56,667 Ya saben, como la chispa inicial. 222 00:11:57,250 --> 00:11:58,583 Enciende el fuego. 223 00:12:00,375 --> 00:12:02,958 Es como lo que tú decías con Match Box. 224 00:12:03,042 --> 00:12:05,708 Solo agregué calor y… 225 00:12:08,500 --> 00:12:09,500 No lo odio. 226 00:12:11,667 --> 00:12:14,625 Pero como les decía, Cardify es lo principal. Así que… 227 00:12:15,875 --> 00:12:17,083 [guía turística] Muy bien. 228 00:12:17,167 --> 00:12:21,708 A su izquierda pueden ver la elegante casa del fallecido actor George Reeves. 229 00:12:21,792 --> 00:12:24,125 Reeves interpretó a Superman en la pantalla, 230 00:12:24,208 --> 00:12:27,583 pero, en la vida real, no era más rápido que las balas, 231 00:12:27,667 --> 00:12:28,625 lo mataron. 232 00:12:28,708 --> 00:12:30,875 Lo encontraron en el dormitorio de arriba… 233 00:12:30,958 --> 00:12:32,833 Oye, esta… 234 00:12:32,917 --> 00:12:35,292 Esta es la presentación perfecta de la ciudad. 235 00:12:35,375 --> 00:12:37,042 ¿En serio? ¿Estás segura? 236 00:12:37,125 --> 00:12:40,875 Me preocupaba que mi obsesión casual con un asesinato horrible 237 00:12:40,958 --> 00:12:42,833 fuera demasiado rara para una primera cita. 238 00:12:42,917 --> 00:12:44,083 Bueno, la verdad… 239 00:12:44,167 --> 00:12:46,417 Ir a beber hubiera sido más normal. 240 00:12:46,500 --> 00:12:47,500 Guau. 241 00:12:49,208 --> 00:12:51,917 - [ahoga un grito] - [Whitney ríe] 242 00:12:52,000 --> 00:12:55,042 Guau. Segundo día y ya eres mi compañera favorita. 243 00:12:55,125 --> 00:12:56,167 Gracias. [ríe] 244 00:12:56,250 --> 00:12:59,333 No es que hubiera mucha competencia, pero pues… 245 00:13:00,083 --> 00:13:02,625 Okey, cuéntame cómo es el ambiente. 246 00:13:02,708 --> 00:13:05,417 Digo, Sean parece cool. 247 00:13:05,500 --> 00:13:08,625 Sí. Están… [suspira] Bien. 248 00:13:08,708 --> 00:13:12,917 O sea, Cardify es mi tercer empleo en tech y todas las startups son idénticas. 249 00:13:13,000 --> 00:13:15,708 Un montón de hombres blancos que se molestan 250 00:13:15,792 --> 00:13:18,042 - cuando confronto sus estupideces. - Hum. 251 00:13:18,125 --> 00:13:21,125 Pero está bien. Pago las cuentas, me pagan bien. 252 00:13:21,208 --> 00:13:23,000 Y toco con mi banda el fin de semana. 253 00:13:23,083 --> 00:13:24,792 - Bien, tienes una banda. - Mm. 254 00:13:24,875 --> 00:13:26,958 Y cuándo tomemos el mando 255 00:13:27,042 --> 00:13:29,917 vas a ganar más billetes y ellos no tendrán otra opción que aceptarlo. 256 00:13:30,000 --> 00:13:33,208 Okey. ¿Esa es la meta? 257 00:13:33,292 --> 00:13:35,583 - ¿Que dirijamos todo? - [guía turística] Señoritas, 258 00:13:35,667 --> 00:13:36,708 - ¿me escuchan? - Sí. 259 00:13:36,792 --> 00:13:38,167 - Perdón. - [guía turística] Elizabeth Short, 260 00:13:38,250 --> 00:13:40,542 - también conocida como la Dalia Negra… - [ríen] 261 00:13:40,625 --> 00:13:43,375 …llegó a Los Ángeles con grandes sueños. 262 00:13:44,167 --> 00:13:46,333 Pero terminó mutilada, desmembrada 263 00:13:46,417 --> 00:13:48,750 y abandonada muerta en un lote baldío. 264 00:13:48,833 --> 00:13:49,958 No voy a tomar eso 265 00:13:50,042 --> 00:13:52,042 - como un mal augurio. - Es mejor ignorar esa parte. 266 00:13:53,833 --> 00:13:54,833 [respira profundamente] 267 00:13:56,292 --> 00:13:57,792 El informe nuevo de Cardify. 268 00:13:57,875 --> 00:13:59,167 - Gracias, Stephanie. - Gracias. 269 00:14:02,167 --> 00:14:03,625 CONEXIONES - PERFIL 270 00:14:03,708 --> 00:14:05,208 Conexiones Mensajes 271 00:14:09,250 --> 00:14:11,958 Andrey Andreev CEO de Badoo 272 00:14:13,375 --> 00:14:16,250 Nueva notificación - Lyle Ver mensaje - Ver perfil 273 00:14:20,167 --> 00:14:21,583 Con eHarmony es mi primera vez. 274 00:14:21,667 --> 00:14:23,250 ¿Y del proceso de registro qué opinas? 275 00:14:23,333 --> 00:14:24,833 ¿Es una cita o un interrogatorio? 276 00:14:24,917 --> 00:14:26,750 [ríe] Solo es curiosidad. 277 00:14:26,833 --> 00:14:28,833 Pues el registro fue muy tardado. 278 00:14:29,625 --> 00:14:32,125 En especial cuando las fotos son lo más importante. 279 00:14:32,208 --> 00:14:33,208 Okey. 280 00:14:33,292 --> 00:14:35,417 En Christian Mingle, ¿qué esperas de un perfil? 281 00:14:35,500 --> 00:14:37,208 Una devoción inquebrantable a Cristo. 282 00:14:37,292 --> 00:14:38,667 Con una firme creencia 283 00:14:38,750 --> 00:14:40,583 - en los valores familiares. - Humm. 284 00:14:41,208 --> 00:14:42,208 Y pies bonitos. 285 00:14:43,583 --> 00:14:44,583 Okey. 286 00:14:44,667 --> 00:14:45,750 ¿Has pensado usar 287 00:14:45,833 --> 00:14:48,167 - otros sitios de citas? - Responder el cuestionario 288 00:14:48,250 --> 00:14:49,917 se sintió como un examen final. 289 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 No me prestaré a esa estupidez otra vez. [ríe] 290 00:14:53,875 --> 00:14:54,917 [tartamudea] Okey. 291 00:14:56,292 --> 00:15:01,000 Entonces, ¿fue por eso que te uniste a OkCupid? 292 00:15:01,083 --> 00:15:02,500 Sí, como digo en mi perfil, 293 00:15:02,583 --> 00:15:06,333 solo me interesa divertirme. [ríe] 294 00:15:07,083 --> 00:15:08,167 Okey. 295 00:15:08,250 --> 00:15:11,250 [respiración profunda, gemidos] 296 00:15:15,042 --> 00:15:16,708 ¿Qué tan seguido tienes citas? 297 00:15:16,792 --> 00:15:19,708 [ríe] Muy poco. ¿Y tú? 298 00:15:20,458 --> 00:15:21,500 Lo de siempre. 299 00:15:22,000 --> 00:15:23,958 ¿Y el caballero de hoy qué va a tomar? 300 00:15:26,042 --> 00:15:29,042 CIUDAD DE NUEVA YORK 301 00:15:32,250 --> 00:15:33,250 EXPERTOS EN DINERO 302 00:15:33,333 --> 00:15:35,125 Gracias. Okey. 303 00:15:42,375 --> 00:15:43,375 REVISTA FORBES 304 00:15:43,458 --> 00:15:45,500 - Era deprimente. Tuve que quitarla. - Es la tercera vez. 305 00:15:45,583 --> 00:15:46,583 Te lo voy a compensar. 306 00:15:46,667 --> 00:15:50,417 Pero podría hacerlo dejándome seguir la pista de Chase. 307 00:15:51,000 --> 00:15:52,125 [suspira] 308 00:15:52,208 --> 00:15:54,458 - Lo de la información confidencial. - Sí, lo sé. 309 00:15:54,542 --> 00:15:56,208 Ya se la di a Peters. 310 00:15:58,250 --> 00:15:59,250 Esta es interesante. 311 00:16:01,000 --> 00:16:02,875 Aquí solo dice "citas online". 312 00:16:03,750 --> 00:16:07,083 ¿En serio quiere hablar de divorciados tristes? 313 00:16:07,708 --> 00:16:08,708 Estoy en eHarmony. 314 00:16:09,292 --> 00:16:11,208 [suspira] No se ha cubierto ese tema. 315 00:16:11,292 --> 00:16:14,500 Serás la Sally Ride del periodismo sobre divorciados. 316 00:16:14,583 --> 00:16:16,625 - ¿Por qué yo? - Si se la doy a un hombre, 317 00:16:16,708 --> 00:16:18,542 - su esposa se enojará conmigo. - Ya me hizo enojar. 318 00:16:18,625 --> 00:16:21,583 ¿Quieres tu gran oportunidad? ¿Tu escándalo? Encuéntralo ahí. 319 00:16:29,333 --> 00:16:31,583 [chillido, golpes] 320 00:16:31,667 --> 00:16:32,708 - [empleado] ¡Oh! - Oh. 321 00:16:35,583 --> 00:16:36,792 [se queja] 322 00:16:39,708 --> 00:16:41,750 - Hola, soy Whitney. - Soy Justin. 323 00:16:41,833 --> 00:16:42,958 - [chisporroteo] - [ambos] Oh. 324 00:16:43,042 --> 00:16:44,708 Perdona. 325 00:16:44,792 --> 00:16:45,958 - Es por el… - Sí. 326 00:16:47,000 --> 00:16:49,125 - El tobogán. Sí. - El tobogán induce estática. 327 00:16:52,083 --> 00:16:53,250 - Después de ti. - Ya me voy. 328 00:16:54,167 --> 00:16:55,958 - Gracias. [ríe] - Sí. 329 00:16:57,250 --> 00:16:59,875 Justin y yo tenemos historia. 330 00:16:59,958 --> 00:17:02,583 Y ha estado trabajando en secreto conmigo las últimas semanas. 331 00:17:02,667 --> 00:17:04,000 Algunos ya lo conocen. 332 00:17:04,083 --> 00:17:05,500 No está mal. Solo es un chiste. 333 00:17:05,583 --> 00:17:07,750 Y, además, tiene muy buenos contactos. 334 00:17:07,833 --> 00:17:09,500 - Podría venderle condones a una monja. - [silbidos] 335 00:17:09,583 --> 00:17:11,917 Y como él es cofundador, todos los jefes 336 00:17:12,000 --> 00:17:14,292 de departamento le reportarán directamente a Justin. 337 00:17:14,375 --> 00:17:15,583 - Están despedidos. - [risas] 338 00:17:15,667 --> 00:17:17,292 No, solo estaba jugando. 339 00:17:17,833 --> 00:17:20,417 Esto me va a dar tiempo para poder seguir creciendo. 340 00:17:20,500 --> 00:17:22,833 ¿Y? ¿Alguien tiene algo para Cardify? 341 00:17:26,125 --> 00:17:27,125 ¿Nadie? 342 00:17:29,042 --> 00:17:31,917 - ¿Y para Tinder? - [clamor] 343 00:17:32,000 --> 00:17:34,417 Yo tengo algo. Con permiso. 344 00:17:34,500 --> 00:17:35,875 ¿Qué? ¿Qué está pasando? 345 00:17:35,958 --> 00:17:37,583 Amigos, voy a pasar. Perdón. A un lado. 346 00:17:38,625 --> 00:17:41,458 Y… salgo de bañarme. 347 00:17:41,542 --> 00:17:42,917 - Ay, qué sexi. - [todos ríen] 348 00:17:43,000 --> 00:17:45,250 Y, por contexto, uso el agua muy caliente. 349 00:17:45,750 --> 00:17:47,542 Todo el baño se llena de vapor. 350 00:17:47,625 --> 00:17:50,667 Y cuando limpio el espejo, ¿qué es lo que veo? 351 00:17:51,667 --> 00:17:53,458 Veo esta cara hermosa mirándome. 352 00:17:53,542 --> 00:17:55,417 Y pienso: "Okey, esto es divertido". [ríe] 353 00:17:55,500 --> 00:17:58,375 Y luego dejo que el espejo se empañe otra vez, ¿sí? 354 00:17:58,458 --> 00:18:00,250 Lo limpio de nuevo. Y esta vez hacia la izquierda. 355 00:18:00,333 --> 00:18:02,250 Y estoy pensando: "Okey, esto 356 00:18:02,333 --> 00:18:04,167 - es muy divertido". - Por eso llega tarde. 357 00:18:04,250 --> 00:18:05,708 - [todos ríen] - Pero 358 00:18:05,792 --> 00:18:07,375 en las apps hay botones de "sí" o "no" 359 00:18:07,458 --> 00:18:09,167 para los perfiles de otras personas. 360 00:18:09,250 --> 00:18:12,500 Pero eso es torpe. Es lento. 361 00:18:12,583 --> 00:18:13,583 En cambio, 362 00:18:14,250 --> 00:18:16,583 deslizar a la derecha si te gusta el perfil de la persona, 363 00:18:16,667 --> 00:18:19,708 y a la izquierda si no te gusta el perfil, 364 00:18:19,792 --> 00:18:23,542 lo convierte todo en un solo movimiento fluido. 365 00:18:23,625 --> 00:18:25,542 Es algo orgánico. Así es como funciona la mente 366 00:18:25,625 --> 00:18:27,000 y es divertido. 367 00:18:27,542 --> 00:18:29,708 - Mm. ¿Qué dicen ustedes? - [empleados murmuran] 368 00:18:31,292 --> 00:18:33,167 - Sí, parece muy buena idea. - Creo que además lo que hace… 369 00:18:33,250 --> 00:18:35,333 - es diferenciarnos de todo lo… - Oigan, me gusta deslizar. 370 00:18:35,417 --> 00:18:36,958 Deslizar es cool. 371 00:18:37,042 --> 00:18:39,792 Pero habría que programarlo antes de mi campaña de marketing en el campus. 372 00:18:39,875 --> 00:18:42,833 Bueno, es un buen momento para decir que Tisha y yo lo programamos 373 00:18:42,917 --> 00:18:44,042 la última semana 374 00:18:44,125 --> 00:18:46,958 - y ya está en la nueva actualización. - Deben ponerme al tanto primero. 375 00:18:47,042 --> 00:18:48,292 - ¿No, Sean? - [Sean] ¿Pero funciona? 376 00:18:48,375 --> 00:18:49,417 Revísalo tú mismo. 377 00:18:53,667 --> 00:18:56,708 Bien, amigos, tomen sus teléfonos, 378 00:18:57,375 --> 00:18:59,417 porque justo ahora, damas y caballeros, 379 00:18:59,500 --> 00:19:00,500 el swipe 380 00:19:01,292 --> 00:19:02,417 está activo. 381 00:19:05,958 --> 00:19:09,500 - Dice que tengo que actualizar. - Se tiene que actualizar primero. 382 00:19:10,500 --> 00:19:12,375 - Tienes que… Sí, ese es. - [Sean] Sí. 383 00:19:12,458 --> 00:19:14,042 - Se está instalando. ¿Ya lo tienes? - Sí. 384 00:19:14,583 --> 00:19:16,250 Sigue… Sigue bajando. 385 00:19:16,333 --> 00:19:17,958 - [Sean] Dale un momento. - [teléfono suena] 386 00:19:18,042 --> 00:19:20,708 - Sí, ya. Lo tengo. - [empleado 3] ¿Qué? ¿Tan rápido? 387 00:19:21,208 --> 00:19:22,583 Sí. Esto es increíble. 388 00:19:22,667 --> 00:19:24,292 - [empleada] Es muy dinámica. - [Sean] Okey. 389 00:19:24,375 --> 00:19:26,750 - [empleado 1] Nada mal. - Y puedes deslizar las fotos. 390 00:19:26,833 --> 00:19:28,042 - Oh. - ¿Qué les parece? 391 00:19:28,125 --> 00:19:30,375 - [empleado] Soy yo. - [empleado 2] Qué rápido. 392 00:19:30,458 --> 00:19:33,083 - [empleado 3] Es intuitivo. - [empleado 4] Me gusta. 393 00:19:33,167 --> 00:19:35,083 - [ríe] - Te voy a dar un swipe. 394 00:19:35,167 --> 00:19:37,250 Es como jugar con cartas. Muy bien hecho, JB. 395 00:19:37,333 --> 00:19:38,458 [ríe] Gracias. Y Tisha. 396 00:19:38,542 --> 00:19:40,125 ¿Podemos cargar algunas cuentas 397 00:19:40,208 --> 00:19:41,917 para no ver pantallas en blanco? 398 00:19:42,000 --> 00:19:43,458 Deberíamos ir con esta versión mañana. 399 00:19:43,542 --> 00:19:45,583 - Sin duda. Le escribo a Brent. - [Sean] Sí. Gracias. 400 00:19:45,667 --> 00:19:46,958 Oigan, así es como se juega. 401 00:19:47,833 --> 00:19:50,250 - Mm, ¿la viste? - [Justin] Sí, es algo increíble. 402 00:19:50,333 --> 00:19:52,250 - ¿Eso es problema? - Amigo, cállate. 403 00:19:52,333 --> 00:19:53,333 A eso me refiero. 404 00:19:53,417 --> 00:19:55,833 - La pelirroja es mucho más sexi. - No. Está vestida de pirata… 405 00:19:55,917 --> 00:19:58,125 - Ah, sí, hola. Estamos haciendo… - Hola. 406 00:19:58,208 --> 00:19:59,417 Hacíamos las fotos. 407 00:19:59,500 --> 00:20:01,000 - La selección para el demo. - Las fotos para el demo. 408 00:20:01,083 --> 00:20:02,083 - Sí. - ¿Sí? 409 00:20:02,167 --> 00:20:03,458 Okey, quiero ver. 410 00:20:07,542 --> 00:20:09,083 [ríe] Sí. 411 00:20:10,292 --> 00:20:11,292 Okey. 412 00:20:12,125 --> 00:20:13,125 No, no… ella no. 413 00:20:13,208 --> 00:20:14,583 - Esa. La pelirroja. - [Justin] Mmm. 414 00:20:14,667 --> 00:20:15,875 Uy, qué hermosa. 415 00:20:16,375 --> 00:20:18,375 Whitney, gran ojo. Gracias. 416 00:20:18,458 --> 00:20:19,708 - ¿Qué te dije? - [ríe] 417 00:20:19,792 --> 00:20:21,042 ¿Querías verme? 418 00:20:21,125 --> 00:20:22,792 Sí. Sí, así es. 419 00:20:23,292 --> 00:20:25,833 ¿Podemos hablar jugando? 420 00:20:26,875 --> 00:20:28,125 - ¿ Ping-pong? - Sí, ping-pong. 421 00:20:28,708 --> 00:20:29,708 Puedo intentar. 422 00:20:31,458 --> 00:20:32,833 - [exclama] - [gruñe] 423 00:20:36,000 --> 00:20:38,125 [gruñe] 424 00:20:38,208 --> 00:20:40,958 - [ríe] - [gruñe] 425 00:20:41,042 --> 00:20:42,333 - Vas. - Mi turno. Me toca. 426 00:20:42,417 --> 00:20:43,708 - [Whitney] ¿Listo? - Vamos. 427 00:20:46,458 --> 00:20:48,208 - Eres muy buena en esto. - Sí. 428 00:20:48,292 --> 00:20:50,958 Crecí con una mesa de ping-pong en la sala. 429 00:20:51,042 --> 00:20:53,875 - ¡No! ¡No! [ríe] - ¡Sí! 430 00:20:53,958 --> 00:20:56,292 [exclama] Okey. Saca. Perdón. 431 00:20:56,375 --> 00:20:58,208 - Espera, ¿cuánto vamos? - [gruñe] 432 00:20:58,292 --> 00:21:00,292 Diecisiete tú, catorce yo. Oh. 433 00:21:00,375 --> 00:21:02,417 - No estaba listo. [ríe] - [exclama] 434 00:21:02,500 --> 00:21:05,917 No juegas limpio, así que tienes que compensármelo. 435 00:21:06,000 --> 00:21:07,833 - ¿Qué tal una cena? - [ríe] 436 00:21:07,917 --> 00:21:10,208 Mañana. Me explicas el plan de marketing. 437 00:21:10,292 --> 00:21:12,917 No, ni lo sueñes. Voy a la universidad temprano. 438 00:21:13,000 --> 00:21:14,958 Bueno, entonces hoy. 439 00:21:15,042 --> 00:21:16,250 Es cumpleaños de mi tío. 440 00:21:16,333 --> 00:21:18,917 Mi mamá siempre hace demasiada comida. 441 00:21:19,000 --> 00:21:20,458 ¿En casa de tu familia? 442 00:21:20,958 --> 00:21:22,583 - No, no quiero ser… - No, no, no. [tartamudea] 443 00:21:22,667 --> 00:21:25,625 Van a amarte. Quieren a Diego y es la peor persona que conozco. 444 00:21:26,125 --> 00:21:27,583 - Vete al diablo. - ¿Me escuchaste? 445 00:21:28,417 --> 00:21:29,417 - Guau. - Oye, Diego, 446 00:21:29,500 --> 00:21:31,708 mi prima ya tiene novio, así que no digas eso de… 447 00:21:31,792 --> 00:21:34,458 - Oye, lo sé. Solo vengo a cenar. - Okey. 448 00:21:34,542 --> 00:21:37,083 - Hola, Justin. - [Justin] Hola, ¿cómo estás amigo? 449 00:21:37,583 --> 00:21:39,500 Brittany, ¿cómo estás? 450 00:21:39,583 --> 00:21:40,958 - Diego, qué gusto. - [niño] ¡Justin! 451 00:21:41,042 --> 00:21:43,542 - [ríe] Hola, ¿cómo estás, amiguito? - [ríe] 452 00:21:43,625 --> 00:21:46,083 - Justin. - Hola, tía Gayle. Hola. 453 00:21:46,167 --> 00:21:47,458 - Ella es Whitney - Oh. 454 00:21:47,542 --> 00:21:48,833 - Hola. Bienvenida. - Hola. Soy Whitney. 455 00:21:48,917 --> 00:21:50,708 Whitney, ella es Ella. 456 00:21:50,792 --> 00:21:53,542 - [ahoga un grito] Hola, Ella. - Oh. 457 00:21:53,625 --> 00:21:56,083 - Me sonrió. - Hola, ¿cómo están? 458 00:21:56,167 --> 00:21:57,167 - Hola. - Qué gusto verte. 459 00:21:57,250 --> 00:21:58,292 - Hola. - [Justin] En serio. 460 00:21:58,375 --> 00:21:59,625 - ¡Justin! - Hola. 461 00:21:59,708 --> 00:22:02,083 - ¿Cómo han estado? - Todo bien. 462 00:22:03,000 --> 00:22:04,542 - [Whitney] Perdón. - ¿Cuál es tu problema? 463 00:22:04,625 --> 00:22:06,583 Llegas dos horas tarde. La cena se acabó. 464 00:22:06,667 --> 00:22:07,875 - Pero llegué. - [gruñe] 465 00:22:07,958 --> 00:22:10,208 - Te caliento algo. - Mamá, ella es Whitney, del trabajo. 466 00:22:10,292 --> 00:22:11,458 - Hola. - Mucho gusto. 467 00:22:11,542 --> 00:22:13,250 Siéntate. Pon otro lugar, hijo. 468 00:22:13,333 --> 00:22:15,042 - [mamá de Justin] Sobró mucha comida. - [ríe] 469 00:22:15,833 --> 00:22:18,083 Entonces, ¿trabajas con mi Justin? 470 00:22:18,167 --> 00:22:19,375 Sí, señora. 471 00:22:19,458 --> 00:22:21,292 Hace como seis meses. 472 00:22:21,375 --> 00:22:23,417 Está mal conocer personas en Internet. 473 00:22:23,500 --> 00:22:26,958 Si eres un buen hombre, no tienes problema conociendo chicas. 474 00:22:27,042 --> 00:22:28,250 Mi Justin es buen chico. 475 00:22:28,333 --> 00:22:29,458 - [Justin] Ay. - [ríe] 476 00:22:29,542 --> 00:22:31,208 - ¡Mamá! - Yo te eduqué bien. 477 00:22:31,292 --> 00:22:32,708 Pues gracias por invitarme. 478 00:22:32,792 --> 00:22:34,625 Su familia es muy cálida. 479 00:22:34,708 --> 00:22:35,708 - [vidrio se hace añicos] - Ay. 480 00:22:35,792 --> 00:22:37,708 Discúlpame. 481 00:22:37,792 --> 00:22:39,125 - ¿La ayudo? - No, come. 482 00:22:39,208 --> 00:22:41,792 - Gracias. - Que nadie toque nada. 483 00:22:41,875 --> 00:22:43,833 - [Whitney ríe] - Es un caos. 484 00:22:43,917 --> 00:22:46,042 - ¿Tú comes de todo? ¿Sí? - Ay, guau. Sí, por favor. 485 00:22:46,125 --> 00:22:47,667 - ¿Vino? - Sí. 486 00:22:47,750 --> 00:22:50,208 Explícame esa idea de la app de citas. 487 00:22:50,292 --> 00:22:52,792 Sean dice que te obsesionaste. Quiero saber todo. 488 00:22:53,292 --> 00:22:56,167 Okey. Mi primera revelación… 489 00:22:56,250 --> 00:22:58,167 - Yo le ayudo. [ríe] - Gracias. 490 00:22:58,250 --> 00:23:00,333 Es muy extenso el formulario. 491 00:23:00,417 --> 00:23:01,750 - [Justin] Claro. - El registro 492 00:23:01,833 --> 00:23:05,167 debe tomar menos de dos minutos, máximo. 493 00:23:05,250 --> 00:23:07,583 Luego, están los datos. 494 00:23:07,667 --> 00:23:10,042 Si ves sitios como Match.com y eHarmony, etcétera… 495 00:23:10,125 --> 00:23:11,917 - Ajá. - …se vuelve claro muy rápido 496 00:23:12,000 --> 00:23:14,917 que la gente joven no está usando esos sitios. 497 00:23:15,000 --> 00:23:16,542 - Sí. No son cool. - Claro. 498 00:23:16,625 --> 00:23:21,208 Es como admitir un fracaso o cero habilidades sociales 499 00:23:21,292 --> 00:23:23,667 por usar una app de citas en tus 20. 500 00:23:23,750 --> 00:23:25,292 Guau, eso se ve bien. [ríe] 501 00:23:25,375 --> 00:23:26,458 En las otras plataformas, 502 00:23:26,542 --> 00:23:30,042 tengo que buscar mucho para encontrar a alguien decente menor de 40. 503 00:23:30,125 --> 00:23:32,167 Mmm. ¿Usas otros sitios? 504 00:23:32,250 --> 00:23:33,833 Sí, para investigar. 505 00:23:33,917 --> 00:23:36,500 - Oh, para investigar. Claro, claro. - [ríe] 506 00:23:36,583 --> 00:23:37,917 Y la otra cosa es 507 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 - que son páginas web. - [Justin] Sí. 508 00:23:40,083 --> 00:23:41,125 Y el futuro de esto… 509 00:23:41,208 --> 00:23:43,333 Bueno, el futuro de todo está en las apps. 510 00:23:43,417 --> 00:23:45,833 - Hola. - Pero de momento, 511 00:23:45,917 --> 00:23:49,708 estamos en la lamentable posición de intentar lanzar una app de citas, 512 00:23:49,792 --> 00:23:53,667 cuando los jóvenes no tienen citas en línea y los mayores no usan apps. 513 00:23:53,750 --> 00:23:55,708 Okey. Me pones nervioso. 514 00:23:55,792 --> 00:23:57,500 ¿Estoy subiendo a un barco que está naufragando? 515 00:23:57,583 --> 00:23:58,708 - No. - Qué bueno. 516 00:23:58,792 --> 00:24:01,000 No. Revisé los datos y solo veo potencial. 517 00:24:01,083 --> 00:24:03,958 - Okey. - Si pudiéramos romper con el estigma, 518 00:24:04,042 --> 00:24:07,167 tendríamos todo el mercado de las citas entre millenials. 519 00:24:07,250 --> 00:24:08,750 - Guau. Gracias. - Mhm. 520 00:24:08,833 --> 00:24:11,833 - El grupo que más citas tiene. - Mhm. 521 00:24:11,917 --> 00:24:15,708 Y necesitamos solo un… [ríe] epicentro juvenil 522 00:24:15,792 --> 00:24:18,042 que adopte la app y, en serio, 523 00:24:18,125 --> 00:24:20,417 - creo que va a prender como pólvora. - Mhm. 524 00:24:20,500 --> 00:24:21,792 Por eso le dije a Sean: 525 00:24:21,875 --> 00:24:24,875 "Dame 600 dólares y un boleto de avión y voy a volver 526 00:24:24,958 --> 00:24:27,458 - con la próxima empresa de Fortune". - Increíble. 527 00:24:27,542 --> 00:24:29,417 - Justin. - Hola. [gruñe] 528 00:24:29,500 --> 00:24:31,833 - [niño ríe] - [ríe] 529 00:24:31,917 --> 00:24:34,042 - Amigo, ay, qué dolor. - [ríe] 530 00:24:34,125 --> 00:24:36,375 - ¿Qué le hiciste? - No lo sé. 531 00:24:36,458 --> 00:24:40,000 [tartamudea] ¿Por qué esa universidad? ¿Por qué Dallas es el epicentro juvenil? 532 00:24:40,083 --> 00:24:42,875 - Explícame eso. Te escucho. - [ríe] Okey. Estudié ahí. 533 00:24:42,958 --> 00:24:44,292 Vamos Mustangs. 534 00:24:44,375 --> 00:24:47,458 Así que conozco cómo se mueve todo y las fraternidades. 535 00:24:47,542 --> 00:24:49,708 - Okey. Conoces todo… - Justin. 536 00:24:49,792 --> 00:24:50,958 Hola. 537 00:24:51,042 --> 00:24:55,167 ¿No tienes un noviecito de la universidad esperándote? 538 00:24:55,250 --> 00:24:57,583 No. No, claro que no. 539 00:24:58,750 --> 00:25:00,500 ¿Por qué "claro que no"? Cuéntame. 540 00:25:01,375 --> 00:25:03,542 [suspira] Tuve una mala 541 00:25:03,625 --> 00:25:06,250 - y tóxica relación en la escuela. - Mhm. 542 00:25:06,333 --> 00:25:08,625 Y sucedió lo mismo en la universidad. [ríe] 543 00:25:10,292 --> 00:25:11,458 Los hombres apestan. 544 00:25:12,917 --> 00:25:14,500 Sí. Gracias. [ríe] 545 00:25:14,583 --> 00:25:16,625 Entonces, ¿tú no tienes…? [tartamudea] 546 00:25:16,708 --> 00:25:19,750 ¿Ahora no tienes…? ¿No tienes…? 547 00:25:19,833 --> 00:25:20,833 - ¿Por ahora? - Sí. 548 00:25:20,917 --> 00:25:22,875 - No. [ríe] - Okey. Okey. No, me alegra. 549 00:25:22,958 --> 00:25:24,792 No quiero a un celoso gritándome 550 00:25:24,875 --> 00:25:25,875 cuando te lleve a casa. 551 00:25:28,167 --> 00:25:30,083 Porque tengo que hacerlo. Te voy a llevar. 552 00:25:30,667 --> 00:25:32,833 - Después de esto. - [risita] 553 00:25:32,917 --> 00:25:34,875 - Yo no… - [ríe] Ay, por favor… 554 00:25:34,958 --> 00:25:36,167 [suena "Bulletproof"] 555 00:25:42,167 --> 00:25:45,500 [jadea] No ha pasado ni un año de que me gradué. 556 00:25:45,583 --> 00:25:48,042 ¿Por qué me siento 40 años mayor que ellas? 557 00:25:48,125 --> 00:25:50,250 Bueno, todas podrían destruirme, 558 00:25:50,333 --> 00:25:52,958 pero tú eres una de ellas. Les encantará. 559 00:25:56,125 --> 00:25:57,125 No lo entiendo. 560 00:25:58,292 --> 00:26:03,208 [tartamudea] Hay vida social, convivios, fiestas, parrilladas, bailes. 561 00:26:03,292 --> 00:26:07,042 [tartamudea] Conocer chicos es lo que hacemos aquí. 562 00:26:07,125 --> 00:26:09,458 Sí. No, lo entiendo. En serio. 563 00:26:09,542 --> 00:26:11,125 Okey. 564 00:26:11,208 --> 00:26:12,458 [exhala fuertemente] 565 00:26:12,542 --> 00:26:16,208 ¿No has estado en una fiesta donde hay un tipo guapísimo 566 00:26:16,875 --> 00:26:19,208 y piensas acercarte a él, 567 00:26:19,292 --> 00:26:22,667 pero no… [ríe] porque te asusta que no le intereses? 568 00:26:22,750 --> 00:26:24,583 De hecho, no. No me contestes. 569 00:26:24,667 --> 00:26:25,917 [ríe] Eres la persona más hermosa 570 00:26:26,000 --> 00:26:27,625 - que he visto en toda mi vida. - [ríen] 571 00:26:27,708 --> 00:26:31,917 Pero el resto de nosotras, ¿cuántas de ustedes se identifican? 572 00:26:36,125 --> 00:26:37,917 ¿Algo? Sí, okey. Bien. 573 00:26:38,000 --> 00:26:41,542 Con Tinder, siempre empezarán una conversación con alguien 574 00:26:41,625 --> 00:26:43,250 que ya está interesado en ustedes. 575 00:26:44,000 --> 00:26:45,000 ¿Saben qué? Veamos 576 00:26:45,083 --> 00:26:46,375 qué tengo aquí. Okey. 577 00:26:47,292 --> 00:26:48,417 Y veamos. 578 00:26:48,500 --> 00:26:51,125 Okey. Miren. 579 00:26:51,208 --> 00:26:53,500 Miren, de eso es de lo que estaba hablando. 580 00:26:53,583 --> 00:26:54,750 Es alguien atractivo. 581 00:26:55,583 --> 00:26:58,208 Okey, sigamos. No. 582 00:26:58,292 --> 00:27:00,125 Estilo Gryffindor. Soy Ravenclaw. 583 00:27:00,208 --> 00:27:01,500 Eso no va conmigo. 584 00:27:01,583 --> 00:27:05,708 Es un no. Así que deslizo a la izquierda. No. 585 00:27:05,792 --> 00:27:07,375 Okey. Uy, Kyle. 586 00:27:07,458 --> 00:27:08,958 ¿Me gusta Kyle? 587 00:27:09,042 --> 00:27:11,292 Bueno. Algo lindo. 588 00:27:11,375 --> 00:27:13,000 No, oigan. 589 00:27:13,083 --> 00:27:15,958 Puedo jurar que salió con mi amiga hace unos años. 590 00:27:16,042 --> 00:27:19,167 Y las Kappas no salen con los exes de las Kappas. 591 00:27:19,250 --> 00:27:22,333 Bien. Entonces, no. Deslizo a la izquierda. 592 00:27:23,500 --> 00:27:24,708 Siguiente. 593 00:27:24,792 --> 00:27:27,208 Él sí me interesa. 594 00:27:27,292 --> 00:27:31,583 Tiene lindos ojos, buen estilo. 595 00:27:31,667 --> 00:27:33,250 Deslizo a la derecha. 596 00:27:35,250 --> 00:27:36,250 ¡Tienes un match! 597 00:27:36,333 --> 00:27:38,500 Y miren eso, hay un match. 598 00:27:38,583 --> 00:27:42,792 Y eso significa que ambos deslizamos a la derecha. 599 00:27:44,417 --> 00:27:46,250 Y ya me envió un mensaje. 600 00:27:46,333 --> 00:27:49,542 "Hola, Whitney. Me gustó tu perfil. 601 00:27:49,625 --> 00:27:51,875 ¿Quieres ir por un café a Arnold mañana?". 602 00:27:51,958 --> 00:27:54,167 Sí, claro. [ríe] 603 00:27:54,250 --> 00:27:56,833 - No me molestaría, Justin. - [ríen] 604 00:27:56,917 --> 00:28:00,833 Okey. ¿Entonces? ¿Qué dicen? 605 00:28:08,750 --> 00:28:10,000 - [inhala profundamente] - ¿Mencioné 606 00:28:10,083 --> 00:28:13,250 que Sigma Sigma Delta y Beta Lambda ya lo están usando? 607 00:28:13,333 --> 00:28:14,792 Ya están haciendo match. 608 00:28:14,875 --> 00:28:18,000 - ¿Qué? ¿Los BG hacen match con los Sigs? - ¿Están ahí? 609 00:28:18,083 --> 00:28:19,542 - Sí. - ¿Cómo lo descargo? 610 00:28:19,625 --> 00:28:20,708 Quiero ver. 611 00:28:20,792 --> 00:28:21,958 - Sí, claro. - [murmullos] 612 00:28:22,042 --> 00:28:24,625 Mi amiga Tisha va a explicarles. 613 00:28:24,708 --> 00:28:26,042 Es superfácil. 614 00:28:26,125 --> 00:28:27,542 Tengo que hacer una llamada. [tartamudea] 615 00:28:27,625 --> 00:28:31,250 - Distráelas por 15 minutos. - Van a descubrir que nadie que conocen 616 00:28:31,333 --> 00:28:33,208 - está en la app hasta que se suscr… - Distráelas. 617 00:28:35,625 --> 00:28:36,625 Hola. 618 00:28:38,917 --> 00:28:40,708 [jadea] 619 00:28:40,792 --> 00:28:42,125 Hola a todos. 620 00:28:42,208 --> 00:28:46,125 ¿Quieren conocer a las chicas más guapas del campus? 621 00:28:46,625 --> 00:28:49,083 [estudiantes afirman] ¡Sí! 622 00:28:49,167 --> 00:28:50,208 Okey, saquen sus teléfonos. 623 00:28:50,292 --> 00:28:57,292 Atención, recomiendo elegir con mucho cuidado su foto de perfil 624 00:28:57,375 --> 00:28:58,875 Ni se preocupen por la foto, 625 00:28:58,958 --> 00:29:01,167 porque siempre pueden cambiarla. Me encanta. 626 00:29:01,250 --> 00:29:03,083 Tomen su tiempo. [ríe] 627 00:29:03,167 --> 00:29:05,250 - Empiecen a buscar, amigos. Hagan swipe. - [conversaciones] 628 00:29:06,625 --> 00:29:08,833 Todavía no veo a nadie de Sigma aquí. 629 00:29:08,917 --> 00:29:11,333 Sí, no reconozco a ninguno de los que veo. 630 00:29:11,417 --> 00:29:13,042 Apuesto a que no estudian aquí. 631 00:29:13,125 --> 00:29:16,833 Okey, ya te dije. Creo que esto no va a funcionar con nosotras. 632 00:29:16,917 --> 00:29:17,917 [chista con los dientes] 633 00:29:18,000 --> 00:29:19,083 No puede ser. 634 00:29:19,167 --> 00:29:20,917 Andrew Thompson está aquí. Miren. 635 00:29:21,000 --> 00:29:23,500 - ¡Y Keshawn Brooks! - ¿Qué? ¿Keshawn? 636 00:29:23,583 --> 00:29:24,917 No deslices a la derecha. 637 00:29:25,000 --> 00:29:26,000 ¡Dije que no! 638 00:29:26,083 --> 00:29:27,625 - ¿Ven? Les dije. - [estudiante] ¡Quiero ver! 639 00:29:27,708 --> 00:29:28,708 Hice match con Sophie. 640 00:29:29,375 --> 00:29:31,583 - ¡Y con Gabby! - Gracias a todos. 641 00:29:31,667 --> 00:29:33,833 - ¡Corran la voz! - Oye, espera. 642 00:29:34,333 --> 00:29:35,542 Dame tu nombre de perfil. 643 00:29:35,625 --> 00:29:36,625 ¡Jackie! 644 00:29:36,708 --> 00:29:39,792 Una mujer está diciendo que todos están en una app, menos Beta Gamma. 645 00:29:39,875 --> 00:29:41,625 - [Jackie] ¿Qué? - ¡Hola! 646 00:29:41,708 --> 00:29:44,167 Necesitan subir una foto. 647 00:29:44,250 --> 00:29:45,375 Escuchen. Solo elijan… 648 00:29:45,458 --> 00:29:48,417 Es la app del momento. Todos están ahí. 649 00:29:48,500 --> 00:29:49,583 Absolutamente todos. Descárguenla. 650 00:29:49,667 --> 00:29:51,167 ¿GUSTA DE TI? descarga tinder 651 00:29:54,083 --> 00:29:57,250 Reparte esto por todas partes. Dormitorios, en la… 652 00:30:01,292 --> 00:30:03,292 Usuarios 653 00:30:06,625 --> 00:30:11,583 Lo haré si ustedes lo hacen. En serio lo haré. 654 00:30:11,667 --> 00:30:14,500 [vitorean] 655 00:30:20,083 --> 00:30:24,792 ¡Bien! Dame tu teléfono. ¡Descarguen Tinder! 656 00:30:26,292 --> 00:30:29,000 [jadea, da arcadas] 657 00:30:30,167 --> 00:30:31,917 - ¡Oye! ¿Qué haces? - [ríe] Hola. 658 00:30:32,000 --> 00:30:34,667 Perdón por interrumpirlos. Quiero mostrarles esto. 659 00:30:36,750 --> 00:30:38,917 Tinder. Descubre a quién le gustas en el campus. 660 00:30:39,417 --> 00:30:40,750 Llegué. [jadea] 661 00:30:40,833 --> 00:30:43,375 - ¡Hola! ¿Cómo te fue? - [ríe] 662 00:30:43,458 --> 00:30:44,625 Muy bien. 663 00:30:44,708 --> 00:30:45,792 Mira los números. 664 00:30:45,875 --> 00:30:49,875 - [jadea, ríe] - Siguiente universidad. 665 00:30:49,958 --> 00:30:52,083 [ambas ríen] 666 00:30:59,333 --> 00:31:00,333 [teléfono suena] 667 00:31:01,208 --> 00:31:02,333 [ahoga un grito] Ay, mierda. 668 00:31:02,417 --> 00:31:03,750 [teléfono suena] 669 00:31:12,875 --> 00:31:15,792 - ¡Hola! - ¡Hola! Ahí estás. 670 00:31:16,542 --> 00:31:18,292 Oye, ¿qué tal está Nueva York? 671 00:31:18,375 --> 00:31:23,292 Sí. No, NYU es mañana. Hoy sigo en Utah. 672 00:31:23,375 --> 00:31:26,458 Ah, okey. ¿Y no vas a ver a tus padres allá? 673 00:31:26,542 --> 00:31:30,000 Ay, no. Estoy muy ocupada, por desgracia. 674 00:31:30,083 --> 00:31:34,000 ¿Cómo estás? ¿Qué tal el golf? ¿Ganaste? 675 00:31:34,083 --> 00:31:35,083 ¿Yo? Sí. 676 00:31:35,875 --> 00:31:40,167 Bueno, no. Sean hace trampa, pero si no lo hiciera le hubiera ganado. 677 00:31:41,000 --> 00:31:42,917 Estoy celoso de que viajes por todo el país. 678 00:31:43,000 --> 00:31:45,625 - Aquí es muy aburrido. - Espera. 679 00:31:45,708 --> 00:31:49,167 Oye, vi tu… Vi que tu campaña en la USC funcionó. 680 00:31:49,250 --> 00:31:52,583 - Ah, sí. [ríe] - Y que lo del club fue un gran éxito. 681 00:31:52,667 --> 00:31:54,292 Fue enorme. 682 00:31:54,375 --> 00:31:57,167 Espera. Oye, ¿descargo la app y me salto la fila…? 683 00:31:57,250 --> 00:31:59,833 Resulta que sobornar funciona. 684 00:31:59,917 --> 00:32:02,000 Solo los perdedores hacen fila. 685 00:32:02,083 --> 00:32:04,250 Pero no todos parecían perdedores. 686 00:32:04,333 --> 00:32:10,500 Y vi tu foto con todas las chicas y se veían… 687 00:32:10,583 --> 00:32:12,458 - ¿Tú estás celosa ahora? - No. 688 00:32:12,542 --> 00:32:14,708 - Ay, no, no. Para nada estoy celosa. - No, no, lo sé. 689 00:32:14,792 --> 00:32:16,042 - No, no, no dije… - No soy celosa. 690 00:32:16,125 --> 00:32:18,250 - Me encantaría que estuvieras celosa, - No lo dije así. 691 00:32:18,750 --> 00:32:22,208 Porque significaría que te gusto un poco. 692 00:32:22,292 --> 00:32:28,625 Y me gustaría si yo te gustara un poco. Créelo. 693 00:32:29,625 --> 00:32:31,333 Ay, carajo. 694 00:32:31,417 --> 00:32:33,542 - Perdón. Me retracto. Yo… - No, está bien. 695 00:32:33,625 --> 00:32:40,458 Yo… Tú… Sí… Me gustas, Justin. Algo. 696 00:32:44,500 --> 00:32:45,500 [resopla] 697 00:32:46,667 --> 00:32:48,792 TRES MESES MÁS TARDE 698 00:32:49,958 --> 00:32:50,958 [Stephanie] Por favor, prende. 699 00:32:51,625 --> 00:32:52,708 - [Sean] Se ve bien. - Perfecto. 700 00:32:52,792 --> 00:32:53,792 Sí. 701 00:32:53,875 --> 00:32:56,750 - Oye, JB, ¿estamos listos? - Ya falta poco. 702 00:32:56,833 --> 00:32:58,458 ¿No podemos ponernos números de suscriptores 703 00:32:58,542 --> 00:33:00,042 en una pantalla o algo? 704 00:33:00,125 --> 00:33:03,000 [JB] Por supuesto que no. Esto es análogo. Con más onda. 705 00:33:03,083 --> 00:33:05,042 Hola, papi. Ciao. 706 00:33:05,125 --> 00:33:08,500 ¿En serio? Okey, bien. Creo que Sean va a llegar pronto. 707 00:33:08,583 --> 00:33:11,875 Hola. Aquí no. 708 00:33:11,958 --> 00:33:14,292 ¿Qué? ¿Entonces Sean te dio esa plática? 709 00:33:14,375 --> 00:33:17,375 - No puede prohibirnos salir. - ¿Qué? ¿Hablaste con Sean de nosotros? 710 00:33:17,458 --> 00:33:19,250 Claro que sí. Es mi mejor amigo. 711 00:33:19,333 --> 00:33:21,542 ¿Qué? Pero es nuestro jefe. 712 00:33:21,625 --> 00:33:23,667 Yo soy tu jefe. ¿Y eso qué? 713 00:33:23,750 --> 00:33:24,958 [Sean] Oigan, ¿conocen a Hugh? 714 00:33:25,042 --> 00:33:27,375 Ellos son Whitney Wolfe y Justin Mateen. 715 00:33:27,458 --> 00:33:29,292 - Ya te había hablado de ellos. - Es un placer. 716 00:33:29,375 --> 00:33:30,583 Yo soy el cofundador. 717 00:33:30,667 --> 00:33:34,125 Escuché que toda la campaña universitaria fue muy exitosa. 718 00:33:34,208 --> 00:33:37,208 - Ustedes tienen algo muy bueno. - Exactamente. 719 00:33:37,292 --> 00:33:38,625 Porque si pensamos 720 00:33:38,708 --> 00:33:42,042 que nadie ha logrado conectar con las citas de milennials, 721 00:33:42,125 --> 00:33:44,292 que son los que actualmente salen más, 722 00:33:44,375 --> 00:33:46,917 quedó claro cuál era nuestra misión. 723 00:33:47,417 --> 00:33:48,417 [Hugh] Mantenlo cerca. 724 00:33:48,500 --> 00:33:49,750 Ay, no. 725 00:33:49,833 --> 00:33:52,750 [ríe] Fue un placer conocerlo, Hugh… Señor Hugh. 726 00:33:53,500 --> 00:33:57,167 [resopla] ¿Qué? [tartamudea] Oye, esa era mi frase, Justin. 727 00:33:57,250 --> 00:33:59,500 Te quedaste parada sin decir nada, 728 00:33:59,583 --> 00:34:01,292 entonces tuve que cubrirte. 729 00:34:01,875 --> 00:34:04,250 Perdón. Fue una equivocación. 730 00:34:04,333 --> 00:34:05,333 [Whitney] Eh… 731 00:34:06,208 --> 00:34:07,375 Vamos. 732 00:34:07,458 --> 00:34:08,833 ¿Cómo vamos, JB? 733 00:34:09,542 --> 00:34:11,458 Bien. Ya falta poco, hermano. 734 00:34:12,250 --> 00:34:13,375 Ya quedó. 735 00:34:13,458 --> 00:34:14,625 Sí. 736 00:34:14,708 --> 00:34:15,875 - ¿Ya funciona? - Sí. 737 00:34:19,375 --> 00:34:21,750 [empleados ovacionan] 738 00:34:25,667 --> 00:34:27,292 [gruñen] 739 00:34:27,375 --> 00:34:28,750 Maldición. 740 00:34:32,667 --> 00:34:35,083 [vitorean] 741 00:34:36,458 --> 00:34:37,667 Qué locura. Quiero… 742 00:34:37,750 --> 00:34:39,833 [tartamudea] Quiero decir que me sorprende que esta cosa sí funcionara. 743 00:34:39,917 --> 00:34:40,917 [empleados ovacionan] 744 00:34:43,958 --> 00:34:46,958 ¿Saben qué? No debería sorprenderme por el éxito, 745 00:34:47,042 --> 00:34:48,292 después de estos últimos meses. 746 00:34:48,375 --> 00:34:49,417 ¡Sí! 747 00:34:49,500 --> 00:34:50,458 ¡Vamos! 748 00:34:50,542 --> 00:34:52,375 Justin, JB, vengan acá. 749 00:34:52,458 --> 00:34:53,833 - Suban, rápido. - [Diego] Vamos, JB. 750 00:34:53,917 --> 00:34:55,833 Me enorgullecen como cofundadores. 751 00:34:55,917 --> 00:34:57,083 Whitney, sube también. 752 00:34:57,167 --> 00:34:58,125 Okey. 753 00:34:59,083 --> 00:35:00,125 Muy bien. 754 00:35:01,583 --> 00:35:03,000 Como todos saben… 755 00:35:05,542 --> 00:35:09,583 Como todos saben, Whitney ha sido una fuerza imparable, 756 00:35:09,667 --> 00:35:14,375 convenciendo a todo estudiante que se le cruce de unirse a Tinder. 757 00:35:14,458 --> 00:35:16,833 - Y… - [empleados ovacionan] 758 00:35:18,083 --> 00:35:21,708 Juzgando por estos números, amigos, se está corriendo la voz. ¿Okey? 759 00:35:22,750 --> 00:35:25,542 Así que quiero anunciar oficialmente que Whitney es la nueva, 760 00:35:25,625 --> 00:35:30,833 y sin duda más femenina, cofundadora de Tinder. Sí. 761 00:35:30,917 --> 00:35:31,917 Te lo mereces. 762 00:35:32,917 --> 00:35:35,458 Sí. No has hecho más que apoyarnos. 763 00:35:35,542 --> 00:35:36,958 ¿Por qué no me dijiste? 764 00:35:37,042 --> 00:35:38,333 [tartamudea] Es que no lo sabía. 765 00:35:38,417 --> 00:35:39,917 - Ven, súbete. - Oh, por favor. 766 00:35:40,000 --> 00:35:41,292 ¡Sí! [ríe] 767 00:35:42,125 --> 00:35:44,125 Muchas gracias. 768 00:35:44,208 --> 00:35:45,458 - Hum. - ¡Sí! 769 00:35:46,125 --> 00:35:48,167 Solo quiero decir algo… [tartamudea] 770 00:35:48,250 --> 00:35:53,250 Me siento muy afortunada de trabajar junto a personas tan talentosas, 771 00:35:53,333 --> 00:35:55,542 dedicadas e inspiradoras… 772 00:35:55,625 --> 00:35:56,708 [vitorean] 773 00:35:57,917 --> 00:36:02,250 Individuos que, además, son mis mejores amigos. 774 00:36:02,333 --> 00:36:04,833 Y no solo lo digo porque trabajamos juntos sin parar, 775 00:36:04,917 --> 00:36:06,917 [sopla] ustedes son mis únicos amigos. 776 00:36:07,000 --> 00:36:08,583 [empleados ríen] 777 00:36:08,667 --> 00:36:11,042 - Okey, no quiero dar un discurso largo. - ¡Ya es tarde! 778 00:36:11,125 --> 00:36:12,625 Eso es un discurso. 779 00:36:12,708 --> 00:36:15,583 - Okey, okey. - [empleados vitorean] 780 00:36:15,667 --> 00:36:17,000 Creo que hay que volver a trabajar. 781 00:36:17,083 --> 00:36:20,083 Hay que volver a trabajar. Ya escucharon. Ella lo dijo. 782 00:36:22,958 --> 00:36:24,833 ¡Tienes un match! 783 00:36:28,708 --> 00:36:29,708 ¿Qué pasa? 784 00:36:30,833 --> 00:36:31,833 ¿Qué pasa? 785 00:36:38,125 --> 00:36:40,667 ♪ Subamos la vara ♪ 786 00:36:43,417 --> 00:36:46,500 - ¡Sí! - Qué bien. Gracias. ¿Sal? 787 00:36:46,583 --> 00:36:47,583 Sí. 788 00:36:48,292 --> 00:36:52,708 - Justin, ¿qué haces? - Hasta el fondo. Perdóname. 789 00:36:54,375 --> 00:36:56,458 Oigan, oigan. Vean esto. Vean esto. 790 00:36:56,542 --> 00:36:58,125 "Zorra de Tinder: 791 00:36:58,208 --> 00:37:01,833 Mujer que se acuesta con hombres usando la popular app de citas Tinder". 792 00:37:01,917 --> 00:37:05,792 ¿No es eso increíble? Estoy en el diccionario. Sí. 793 00:37:05,875 --> 00:37:08,625 ♪ Pasamos la noche despiertos Para conquistar ♪ 794 00:37:08,708 --> 00:37:09,875 ORO PARA NORUEGA 795 00:37:09,958 --> 00:37:11,833 Es un sueño hecho realidad. 796 00:37:23,917 --> 00:37:24,875 Hola. 797 00:37:24,958 --> 00:37:25,958 Pasa. 798 00:37:29,958 --> 00:37:33,500 Gran éxito de Tinder en los Juegos Olímpicos de Invierno 799 00:37:35,792 --> 00:37:37,083 Borrar 800 00:37:37,167 --> 00:37:38,750 [suspira] 801 00:37:42,917 --> 00:37:47,083 No se olviden de comer pizza. Tienen champaña, cocaína y pseudoefedrina. 802 00:37:47,167 --> 00:37:49,125 Diego. Toma una foto. 803 00:37:49,208 --> 00:37:50,875 Revisa tu correo. Será una gran foto. 804 00:37:50,958 --> 00:37:52,750 Chicas. Hola. 805 00:37:52,833 --> 00:37:54,042 Todos digan: " Swipe a la derecha". 806 00:37:54,125 --> 00:37:55,125 El romance en Brasil 807 00:37:55,208 --> 00:37:57,750 [mujeres] Swipe a la derecha. 808 00:37:57,833 --> 00:37:59,292 [Diego] Esperen. 809 00:38:04,583 --> 00:38:06,958 [invitados ovacionan] 810 00:38:10,958 --> 00:38:14,417 - [Whitney] La clave está en hacerlo. - [Justin] ¿En serio? 811 00:38:15,208 --> 00:38:17,000 - [grita] - ¿Qué pasó? 812 00:38:17,083 --> 00:38:18,792 - Camina. ¿Qué estás haciendo? - ¿Qué haces? 813 00:38:18,875 --> 00:38:20,250 - ¿Qué carajos haces? - Estoy trabajando. 814 00:38:20,333 --> 00:38:22,333 Los ganadores de la nueva Startup son… 815 00:38:23,792 --> 00:38:26,250 Y los que esta noche tendrán suerte son… 816 00:38:26,333 --> 00:38:27,417 - ¡Tinder! - ¡Sí! 817 00:38:27,500 --> 00:38:28,500 [público vitorea] 818 00:38:29,083 --> 00:38:31,542 [presentador] Recibiendo el premio en nombre de Tinder, 819 00:38:31,625 --> 00:38:36,250 sus cofundadores Sean Rad, Justin Mateen y Jonathan Badeen. 820 00:38:38,208 --> 00:38:40,000 [Sean] Ha sido un año increíble 821 00:38:40,083 --> 00:38:41,750 y hay más por venir. 822 00:38:41,833 --> 00:38:43,167 [ríe] Gracias. 823 00:38:43,250 --> 00:38:46,583 Esperamos no defraudar este honor. En serio, muchas gracias. 824 00:38:46,667 --> 00:38:48,250 Y gracias por hacer swipe a la derecha. 825 00:38:48,333 --> 00:38:50,542 [ríen] 826 00:38:53,333 --> 00:38:57,500 Esto no… Esto es solo… 827 00:39:17,917 --> 00:39:20,292 [Whitney] Okey. Sí, por supuesto. 828 00:39:20,375 --> 00:39:22,292 Bueno, nos encantaría seguir hablando de las estrategias. 829 00:39:22,375 --> 00:39:24,250 ¿Quieres venir a la oficina nueva pronto? 830 00:39:24,333 --> 00:39:26,167 - [Tisha] Oye, Whit. - Un segundo. 831 00:39:26,250 --> 00:39:27,625 ¿Podemos hablar un momento? 832 00:39:28,250 --> 00:39:29,250 Okey. 833 00:39:29,333 --> 00:39:30,333 Sí, claro. ¿Qué pasa? 834 00:39:30,833 --> 00:39:31,875 Muéstrale. 835 00:39:31,958 --> 00:39:34,750 Tengo amigas que me han mandado 836 00:39:34,833 --> 00:39:37,958 capturas horribles de tipos siendo groseros en la app. 837 00:39:38,042 --> 00:39:39,500 Los reportan y no pasa nada. 838 00:39:40,083 --> 00:39:43,458 Y hay un artículo en Vice sobre lo común que se han vuelto las dick pics. 839 00:39:44,458 --> 00:39:45,792 [suspira] Es horrible. 840 00:39:46,292 --> 00:39:47,708 ¿Piensas hablar con ellos? 841 00:39:49,417 --> 00:39:53,792 Bueno… Hay que borrar las dick pics. 842 00:39:55,667 --> 00:40:00,208 O sea, Beth las borra, lo que ya de entrada es horrible. 843 00:40:00,292 --> 00:40:03,958 Se graduó de Negocios en Cornell. Ella no estudió para esa estupidez. 844 00:40:04,042 --> 00:40:05,958 Y no pasa nada con los hombres que las envían, 845 00:40:06,042 --> 00:40:07,583 así que siguen haciéndolo. 846 00:40:07,667 --> 00:40:10,750 Y ya empiezo a reconocer algunos de los pitos. 847 00:40:10,833 --> 00:40:15,708 [suspira] Entiendo. Sí. Sin duda tenemos que resolverlo. 848 00:40:17,542 --> 00:40:19,667 Me daré tiempo para hablarlo con los chicos. 849 00:40:20,333 --> 00:40:22,333 Hay una junta a las cuatro esta tarde. 850 00:40:22,417 --> 00:40:25,625 [ríe, chasquea lengua] Gracias, Stephanie. [ríe] 851 00:40:27,083 --> 00:40:28,750 ¿Qué? ¿Por qué estás dudando? 852 00:40:28,833 --> 00:40:31,583 No estoy dudando, es solo que… 853 00:40:32,500 --> 00:40:35,542 Soy la única mujer del equipo y… 854 00:40:37,208 --> 00:40:40,042 Lo intento. Tengo que dar cierta imagen. 855 00:40:40,125 --> 00:40:41,417 Es que… 856 00:40:42,833 --> 00:40:44,917 Es difícil de explicar cuando no estás ahí. 857 00:40:45,500 --> 00:40:47,375 Oh, pues intenta. 858 00:40:48,417 --> 00:40:50,500 Tisha, no estoy en desacuerdo contigo. 859 00:40:51,292 --> 00:40:53,250 Es que… tú me dijiste que una startup 860 00:40:53,333 --> 00:40:55,958 no es nada hasta que alcanza el millón de usuarios. 861 00:40:56,042 --> 00:40:57,458 Aún no llegamos. 862 00:40:57,542 --> 00:40:58,833 Y mientras más crezcamos, 863 00:40:58,917 --> 00:41:01,250 más recursos voy a tener para hacer un cambio. 864 00:41:01,333 --> 00:41:03,458 Okey, ¿estás diciendo que no podemos hacer lo correcto 865 00:41:03,542 --> 00:41:05,833 hasta que crucemos una meta imaginaria? 866 00:41:05,917 --> 00:41:08,917 Siento que es solo una excusa para no enfrentar el problema real. 867 00:41:09,000 --> 00:41:12,500 Lo voy a explicar. Lo voy a explicar. 868 00:41:16,083 --> 00:41:18,458 - Gracias, Whitney. - Sí. No, con gusto. 869 00:41:19,333 --> 00:41:22,958 Así que las proyecciones van bien. O sea, van muy bien. 870 00:41:23,042 --> 00:41:24,375 [JB] Cierto. [ríe] 871 00:41:24,458 --> 00:41:26,875 - Pero… Vamos muy bien. - [JB] Vamos muy bien. [ríe] 872 00:41:26,958 --> 00:41:28,792 Pero no significa que debamos confiarnos. 873 00:41:28,875 --> 00:41:32,250 Están saliendo apps que nos imitan, así que no bajemos la guardia. 874 00:41:32,333 --> 00:41:34,042 - ¿Algo más por ahora? - [Justin] No, creo que… 875 00:41:34,125 --> 00:41:36,792 Bueno… [carraspea] 876 00:41:36,875 --> 00:41:41,458 Al parecer, algunas usuarias mujeres están… 877 00:41:42,000 --> 00:41:43,917 Bueno, sienten que no estamos respondiendo bien 878 00:41:44,000 --> 00:41:45,417 a las quejas de acoso. 879 00:41:47,750 --> 00:41:49,417 Y también está el… 880 00:41:49,500 --> 00:41:50,958 ¿Hablas del artículo de las dick pics? 881 00:41:51,042 --> 00:41:54,125 Sí. Creo que es momento de que cambiemos las políticas. 882 00:41:54,208 --> 00:41:59,583 No lo sé. Amor, eso me suena a clickbait a mí. No es un problema real. 883 00:42:00,917 --> 00:42:04,000 Pero sí es real el problema 884 00:42:04,083 --> 00:42:06,583 si, bueno, empieza a alejar a las mujeres de la app 885 00:42:06,667 --> 00:42:08,875 y no es fácil mantener una app de citas sin mujeres. 886 00:42:08,958 --> 00:42:11,667 Apuesto a que la mayoría reportan acoso 887 00:42:11,750 --> 00:42:13,917 porque los hombres las rechazan. Tal vez. 888 00:42:14,000 --> 00:42:16,000 - No puedes hablar en serio. - ¿No? Es lo que yo creo. 889 00:42:16,083 --> 00:42:18,500 Justin, eso… No lo dijiste en serio. 890 00:42:18,583 --> 00:42:20,208 - Estoy hablando en serio. - Eso es muy… 891 00:42:20,292 --> 00:42:21,875 - Oigan. Disculpen. ¿Okey? - [Justin] Perdón. 892 00:42:21,958 --> 00:42:24,333 No es nuestra política decirle 893 00:42:24,417 --> 00:42:26,708 a la gente lo que puede o no puede enviar. 894 00:42:26,792 --> 00:42:28,833 Ah, claro. La Primera Enmienda. Claro. Exacto. 895 00:42:28,917 --> 00:42:30,292 Bueno, yo creo que podríamos revisar 896 00:42:30,375 --> 00:42:31,833 - las políticas. - Sí. 897 00:42:31,917 --> 00:42:34,250 Casi no hemos hecho cambios desde que empezamos. 898 00:42:34,333 --> 00:42:37,667 Tenemos más de 10 000 nuevos usuarios al día. 899 00:42:37,750 --> 00:42:40,083 Significa que la fórmula está funcionando, ¿para qué cambiarla? 900 00:42:40,167 --> 00:42:43,250 Sí, hay que ser prácticos, no emocionales. 901 00:42:43,333 --> 00:42:45,042 No hay que caer en la trampa de reaccionar 902 00:42:45,125 --> 00:42:46,708 a cada artículo amarillista. 903 00:42:46,792 --> 00:42:47,792 - ¿Hay…? - [Justin] Es muy cierto. 904 00:42:47,875 --> 00:42:48,958 ¿Hay alguna forma 905 00:42:49,042 --> 00:42:51,167 de rebatir el artículo directamente? 906 00:42:52,000 --> 00:42:55,833 Como, poder controlar la narrativa y darle otro enfoque tal vez. 907 00:42:58,500 --> 00:42:59,458 [Justin] Humm. 908 00:43:00,250 --> 00:43:01,625 [suspira] 909 00:43:01,708 --> 00:43:03,750 Me parece que pasa esto. 910 00:43:03,833 --> 00:43:05,000 Humm… 911 00:43:05,083 --> 00:43:07,250 [suspira] Antes, si querías conocer a alguien 912 00:43:07,333 --> 00:43:10,125 ibas a un bar un viernes por la noche, ¿sí? 913 00:43:10,208 --> 00:43:12,708 Y tal vez te coqueteaba un tipo medio raro. 914 00:43:13,417 --> 00:43:16,375 No es culpa del dueño. No hay que quemar el bar. 915 00:43:16,458 --> 00:43:17,792 - [Sean] Sí. - [Justin] Los hombres les dicen 916 00:43:17,875 --> 00:43:21,375 estupideces a las chicas siempre. En todos los clubes. 917 00:43:22,208 --> 00:43:23,542 Y no significa que sea culpa del club. 918 00:43:23,625 --> 00:43:24,792 - Sí. Eso. - [Justin] Sí. 919 00:43:24,875 --> 00:43:27,792 Bien. Okey. Bien dicho. 920 00:43:27,875 --> 00:43:29,375 Humm. ¿Qué sigue? ¿Complacer veganos? 921 00:43:29,458 --> 00:43:30,667 No puedo seguir con esto. 922 00:43:30,750 --> 00:43:31,750 ¿En serio? 923 00:43:32,792 --> 00:43:34,000 Sí. 924 00:43:34,083 --> 00:43:35,125 ¿Es broma? 925 00:43:35,208 --> 00:43:37,208 Es que quiero concentrarme en el trabajo por ahora. ¿Okey? 926 00:43:37,292 --> 00:43:39,042 Soy trabajo. Trabajas para mí. 927 00:43:39,542 --> 00:43:40,542 Justin, por favor. 928 00:43:40,625 --> 00:43:43,417 - ¿Qué cosa? Es cierto. - No, no. No trabajo para ti. 929 00:43:43,500 --> 00:43:46,458 Soy tu colega. Soy una cofundadora. 930 00:43:46,542 --> 00:43:49,292 ¿Quién es él? ¿Con quién coqueteas? ¿Hablas con alguien? 931 00:43:49,375 --> 00:43:51,583 - Te lo voy a repetir. No hay nadie. - Oye, ¿qué le voy a decir a mi familia? 932 00:43:51,667 --> 00:43:52,833 Mi mamá confió en ti. 933 00:43:52,917 --> 00:43:54,500 - ¿Qué le voy a decir? - Lo siento mucho. 934 00:43:54,583 --> 00:43:55,667 Sé que es triste. 935 00:43:55,750 --> 00:43:56,833 No. No lo es. 936 00:43:56,917 --> 00:43:59,167 ¿Sabes cuántas chicas he rechazado en Tinder? 937 00:44:00,708 --> 00:44:03,417 Okey. Okey. Olvídalo. 938 00:44:05,750 --> 00:44:08,375 [ríe] ¿Ah, sí? ¿Ahora vas a huir? 939 00:44:08,458 --> 00:44:11,417 - Sí. Tienes lo que querías. - [Whitney exhala profundamente] 940 00:44:12,000 --> 00:44:13,750 - Cogerte al jefe para crecer. - [acalla] 941 00:44:13,833 --> 00:44:15,708 Y dejarlo cuando triunfaras. 942 00:44:15,792 --> 00:44:18,542 ¿A quién se la chuparás ahora? ¿A Sean, debajo de su escritorio? 943 00:44:19,917 --> 00:44:20,917 [ahoga un grito] 944 00:44:21,958 --> 00:44:27,375 Mierda. Carajo. Sé cómo se escuchó. Perdóname. 945 00:44:27,458 --> 00:44:29,625 Sé que exageré. Perdón. 946 00:44:29,708 --> 00:44:31,375 ¿Podemos volver a mi casa para hablar de esto? 947 00:44:31,458 --> 00:44:32,792 Te juro que no lo dije en serio. 948 00:44:32,875 --> 00:44:37,833 ¿No has… No has estado saliendo conmigo los últimos seis meses? 949 00:44:38,875 --> 00:44:41,083 - Me haces sentir muy mal, Justin. - Perdona. 950 00:44:41,167 --> 00:44:43,167 [exhala fuertemente] Mejor vamos a dejarlo así, ¿quieres? 951 00:44:47,000 --> 00:44:48,292 Vamos a dejarlo así. 952 00:44:49,792 --> 00:44:51,250 Lo estás haciendo otra vez. 953 00:44:54,542 --> 00:44:55,542 [sopla] 954 00:44:56,125 --> 00:44:57,083 ¿Qué estoy haciendo? 955 00:44:57,167 --> 00:45:01,833 Lo del novio tóxico en la escuela, luego en la universidad, ahora… 956 00:45:01,917 --> 00:45:04,917 bueno, yo soy el novio tóxico. ¿No ves que hay un patrón? 957 00:45:05,000 --> 00:45:08,583 No son tus novios, Whit, eres tú. 958 00:45:09,750 --> 00:45:11,667 Hay algo mal en ti. 959 00:45:11,750 --> 00:45:13,083 Te victimizas. ¿Okey? 960 00:45:13,167 --> 00:45:18,250 Y la verdad es que alguien aquí se preocupa por ti… 961 00:45:18,333 --> 00:45:19,833 [resopla] 962 00:45:19,917 --> 00:45:21,083 …y quiere perdonarte. 963 00:45:23,583 --> 00:45:26,167 - Me voy. - ¿En serio? 964 00:45:26,250 --> 00:45:29,333 Solo te pido que seamos profesionales en el trabajo. 965 00:45:29,417 --> 00:45:30,500 [gime] 966 00:45:32,833 --> 00:45:35,000 Voy a ser un puto profesional. No te preocupes. 967 00:45:36,042 --> 00:45:39,708 Están viendo perfiles, haciendo match con solteros atractivos, 968 00:45:39,792 --> 00:45:42,042 tal vez incluso coordinando su próximo encuentro. 969 00:45:42,125 --> 00:45:45,333 - Y como resultado a su… - [teléfono zumba] 970 00:45:45,417 --> 00:45:47,750 …adrenalina, su dopamina, 971 00:45:47,833 --> 00:45:49,125 está fluyendo por sus cuerpos 972 00:45:49,208 --> 00:45:51,542 y, en ese estado mental, el anuncio de su cliente aparece. 973 00:45:51,625 --> 00:45:54,167 Podemos transmitir ese mensaje a los miembros del consejo. 974 00:45:54,250 --> 00:45:55,792 Perdónenme. Es que creí que había puesto 975 00:45:55,875 --> 00:45:57,917 - mi teléfono en silencio. - Descuida, por favor. 976 00:46:00,208 --> 00:46:01,875 Justin ¿Quién carajo eres? Farsante 977 00:46:03,667 --> 00:46:06,125 Hasta imaginé una vida contigo. Qué pésimo criterio. 978 00:46:06,208 --> 00:46:07,208 Púdrete. Abusiva. 979 00:46:07,292 --> 00:46:08,292 Soy el mejor padre 980 00:46:08,375 --> 00:46:09,375 No lo entiendes. 981 00:46:09,458 --> 00:46:11,833 Te arrepentirás cuando se me pase la bondad 982 00:46:14,917 --> 00:46:17,583 Si no puedo llevarme bien contigo y eso afecta mi trabajo, 983 00:46:17,667 --> 00:46:18,958 tendrás que irte. 984 00:46:19,042 --> 00:46:20,792 Si me amenazas, seré un psicópata. 985 00:46:20,875 --> 00:46:22,667 No jodas conmigo. 986 00:46:22,750 --> 00:46:26,458 Disculpa, tenemos suficiente información para mostrarle a los clientes. 987 00:46:26,583 --> 00:46:28,167 Perdón, estaba distraída. Yo. 988 00:46:28,250 --> 00:46:30,417 - Está bien. No te preocupes. Gracias. - Pero… 989 00:46:45,875 --> 00:46:48,708 TIENDA DE INSTRUMENTOS DE PERCUSIÓN 990 00:46:59,458 --> 00:47:00,875 [Tisha] Whitney. 991 00:47:03,208 --> 00:47:05,875 - [suspira] Hola. - Eres una mujer blanca promedio, 992 00:47:05,958 --> 00:47:08,750 - Phil Collins debería ser dios para ti. - [trompetilla] 993 00:47:08,833 --> 00:47:12,000 Me encanta Phil Collins. ¿Eso fue Phil Collins? [ríe] 994 00:47:12,833 --> 00:47:14,667 - Bueno, con mucha imaginación lo era. - Perdón. 995 00:47:14,750 --> 00:47:17,750 - Pero sí. - [gime] Perdón. Discúlpame. Tengo… 996 00:47:19,250 --> 00:47:21,167 Justin me ha estado distrayendo toda la semana 997 00:47:21,250 --> 00:47:23,958 y estoy atrasadísima. Tengo que enviar este mail… 998 00:47:24,042 --> 00:47:26,125 Deberías tomar un descanso, amiga. 999 00:47:26,208 --> 00:47:30,917 Solo por un segundo. Es domingo. Es día del Señor. 1000 00:47:31,000 --> 00:47:33,167 Y además estamos… 1001 00:47:33,250 --> 00:47:37,417 Estamos celebrando tu cumpleaños. 1002 00:47:37,500 --> 00:47:40,583 [ríe] ¡Sí! Sí. Por supuesto. 1003 00:47:40,667 --> 00:47:44,500 Lo siento tanto. Ya soy toda tuya. Ya volví. 1004 00:47:44,583 --> 00:47:46,542 [Tisha] Okey. 1005 00:47:46,625 --> 00:47:49,292 Oye, Whit, si ese estúpido está afectando tu trabajo así, 1006 00:47:49,375 --> 00:47:51,083 creo que deberías hablar con Sean. 1007 00:47:51,167 --> 00:47:53,042 No. Jamás. 1008 00:47:53,875 --> 00:47:55,667 No. Yo… estoy bien. 1009 00:47:55,750 --> 00:47:57,125 Ya estoy trabajando en eso. 1010 00:47:57,208 --> 00:48:00,375 No quiero causar dramas. Es muy vergonzoso. 1011 00:48:00,458 --> 00:48:03,125 Pero, tal vez, creo que deberías hablar con él, 1012 00:48:03,208 --> 00:48:06,583 no solo lo del tema con Justin. 1013 00:48:08,375 --> 00:48:10,917 Hum. Muy bien. ¿Por qué? 1014 00:48:11,000 --> 00:48:15,708 [suspira] El artículo de Time, nos entrevistaron… 1015 00:48:15,792 --> 00:48:17,375 - Ajá. - Y… 1016 00:48:17,458 --> 00:48:21,917 [chasquea la lengua] No te menciona como cofundadora. 1017 00:48:24,833 --> 00:48:26,917 [masculla] No. ¿Qué? No. 1018 00:48:27,000 --> 00:48:29,167 - No llegaré a la cena. Perdóname. - Sí. 1019 00:48:29,917 --> 00:48:31,250 Sí. 1020 00:48:31,333 --> 00:48:33,167 [Sean] Oye, no sé cómo pasó. Perdón. 1021 00:48:33,250 --> 00:48:36,292 Lo vi y fue un descuido. 1022 00:48:36,375 --> 00:48:39,125 ¿Y no te diste cuenta de que posaban para una foto? 1023 00:48:39,208 --> 00:48:41,917 Whit, se trata de un artículo estúpido que nadie va a leer. 1024 00:48:42,000 --> 00:48:43,375 - Es la revista Time. - Sí, pero bueno… 1025 00:48:43,458 --> 00:48:45,917 Oye, sabes que soy tu mayor admirador, ¿no? 1026 00:48:46,792 --> 00:48:48,792 Whit, te presumo con todo el mundo. 1027 00:48:49,833 --> 00:48:51,375 - [suspira] - ¿Qué…? 1028 00:48:52,917 --> 00:48:56,000 ¿Qué te pasa? ¿Estás bien? Porque por lo general 1029 00:48:56,083 --> 00:48:58,333 - tienes la mirada en la meta. - [suspira] Aún la tengo. 1030 00:48:59,000 --> 00:49:00,250 Okey. 1031 00:49:02,542 --> 00:49:07,500 [suspira] Okey, es que esto no es solo por el artículo. 1032 00:49:07,583 --> 00:49:10,167 No quiero hacerlo más grande ni nada, ¿sí? 1033 00:49:10,250 --> 00:49:13,917 Pero tengo… Bueno, un problema con Justin. 1034 00:49:15,083 --> 00:49:17,417 - Mmm. - [suspira] Desde que terminamos, 1035 00:49:17,500 --> 00:49:21,083 las cosas se pusieron intensas. 1036 00:49:23,750 --> 00:49:25,292 A ver, siéntate. 1037 00:49:28,625 --> 00:49:31,833 Sí. Es… 1038 00:49:31,917 --> 00:49:34,708 [chasquea la lengua] Son adultos. 1039 00:49:36,292 --> 00:49:38,542 Y las parejas terminan. Y creo que… 1040 00:49:39,375 --> 00:49:41,250 lo mejor que pueden hacer ahora 1041 00:49:41,333 --> 00:49:44,042 es superar esto y olvidarlo, ¿no? 1042 00:49:44,125 --> 00:49:46,542 - Exacto. Es justo lo que quiero hacer. - Okey. 1043 00:49:46,625 --> 00:49:48,750 ¿Crees que podrías decírselo a él? 1044 00:49:53,250 --> 00:49:56,542 Yo pienso que se vería mal si me meto en donde no me llaman. 1045 00:49:56,625 --> 00:50:00,458 La gente habla y no quiero… [exhala] 1046 00:50:01,542 --> 00:50:06,708 Okey. Oye, en serio, no quería meterte en esto. 1047 00:50:08,917 --> 00:50:10,292 [sorbe la nariz] 1048 00:50:11,375 --> 00:50:13,458 Pero está muy agresivo. 1049 00:50:15,083 --> 00:50:16,125 Guau. 1050 00:50:17,083 --> 00:50:18,292 [Whitney suspira] 1051 00:50:19,500 --> 00:50:20,542 Humm… 1052 00:50:27,375 --> 00:50:28,375 Hablaré con él. 1053 00:50:31,167 --> 00:50:33,167 - Gracias. - Sí. 1054 00:50:33,250 --> 00:50:34,625 [teléfono vibra] 1055 00:50:45,542 --> 00:50:46,583 Equipo de Tinder Ya 1056 00:50:46,708 --> 00:50:48,000 ¡Sííí! ¡Voy! 1057 00:50:48,083 --> 00:50:49,083 ¡Apúrense todos! 1058 00:50:50,000 --> 00:50:51,000 [ahoga un grito] 1059 00:50:52,458 --> 00:50:57,292 [gruñe] 1060 00:51:02,375 --> 00:51:03,750 VICEPRESIDENTA DE MARKETING 1061 00:51:03,833 --> 00:51:07,333 [jadea] Okey. 1062 00:51:08,417 --> 00:51:11,333 - ¿Llegamos a tiempo? - No sé. No lo sé. 1063 00:51:11,417 --> 00:51:12,667 - [gruñe] - ¿Llegamos a tiempo? 1064 00:51:12,750 --> 00:51:14,708 [acalla] 1065 00:51:21,375 --> 00:51:22,583 [farfullan] 1066 00:51:41,208 --> 00:51:42,458 - Ay, no puede ser. - Oh. 1067 00:51:44,125 --> 00:51:45,375 Lo arreglo. 1068 00:51:50,917 --> 00:51:53,167 - Oh. - [gruñen] 1069 00:51:56,833 --> 00:51:58,542 ¿Qué hice? 1070 00:52:05,292 --> 00:52:07,583 No. Miren. Miren. 1071 00:52:16,083 --> 00:52:17,958 [vitorean] 1072 00:52:19,250 --> 00:52:22,083 [vitorean] 1073 00:52:25,375 --> 00:52:27,167 ¡Sí! 1074 00:52:28,458 --> 00:52:29,458 ¡Sí! 1075 00:52:32,000 --> 00:52:33,417 ¡Lo hicimos! 1076 00:52:34,625 --> 00:52:36,917 ¡Sí! 1077 00:52:48,792 --> 00:52:51,458 [silbido] ¡Oigan, perdedores! 1078 00:52:51,542 --> 00:52:54,542 ¿Quién de ustedes recuerda que hace tan solo un año 1079 00:52:54,625 --> 00:52:59,875 todos los blogs, medios tech y expertos decían que Tinder no iba a sobrevivir? 1080 00:52:59,958 --> 00:53:02,000 [abuchean] 1081 00:53:02,083 --> 00:53:08,833 Y hoy, tenemos un millón de razones para callarles la boca. 1082 00:53:08,917 --> 00:53:11,125 - [vitorean] - Hoy vamos a celebrar. 1083 00:53:11,208 --> 00:53:15,792 Todos vayan a casa y cámbiense, se ven como locos, pero hermosos. 1084 00:53:15,875 --> 00:53:18,167 - ¡Stephanie! ¡Stephanie! - Un momento. ¿Sí? 1085 00:53:18,250 --> 00:53:19,750 Quiero que invites a todos a celebrar. 1086 00:53:19,833 --> 00:53:22,000 Estoy hablando al departamento de bomberos. 1087 00:53:22,083 --> 00:53:23,083 Después de eso. 1088 00:53:23,167 --> 00:53:25,542 Después tengo que hablar con la aseguradora. 1089 00:53:25,625 --> 00:53:27,083 [vitorean] 1090 00:53:28,375 --> 00:53:30,750 ¡Nadie puede detenernos! 1091 00:53:30,833 --> 00:53:32,917 [vitorean] 1092 00:53:33,000 --> 00:53:38,375 - [vitorean] - ¿Qué carajo? 1093 00:53:39,333 --> 00:53:43,708 ¿Quién quiere un shot? ¡Tequila! ¡Viagra! ¡Benzodiacepina! 1094 00:53:43,792 --> 00:53:47,708 - [ríe] - [ahoga un grito] ¡Diego! 1095 00:53:48,375 --> 00:53:49,583 ¡No puedo creerlo! 1096 00:53:50,667 --> 00:53:52,833 [suspira] Gracias. 1097 00:53:52,917 --> 00:53:54,583 [ríe] 1098 00:53:54,667 --> 00:53:56,792 Qué locura. [suspira] 1099 00:53:56,875 --> 00:53:58,500 ¿Trabajas aquí? 1100 00:53:58,583 --> 00:54:00,125 [gruñe] Sí. Sí. 1101 00:54:00,208 --> 00:54:03,042 He estado aquí desde el principio. Soy Whitney. 1102 00:54:03,125 --> 00:54:06,417 [tartamudea] Me llamo Marta. Pero soy solo una invitada. [ríe] 1103 00:54:06,500 --> 00:54:08,042 - Oh. - [ríe] 1104 00:54:08,125 --> 00:54:10,208 ¿Y cómo es trabajar aquí? 1105 00:54:10,292 --> 00:54:13,208 Es como un club de hombres. [ríe] 1106 00:54:13,292 --> 00:54:15,000 [ríe] Sí. 1107 00:54:15,083 --> 00:54:17,417 No. No está mal. Gracias. 1108 00:54:17,500 --> 00:54:19,167 Es muy demandante. 1109 00:54:19,250 --> 00:54:21,792 Estamos juntos todo el tiempo. 1110 00:54:21,875 --> 00:54:25,042 Somos como una gran familia, ¿sabes? [ríe] 1111 00:54:25,125 --> 00:54:28,375 Sí. Bueno, las familias tienen problemas, ¿no? 1112 00:54:29,167 --> 00:54:31,000 [ríe] 1113 00:54:31,083 --> 00:54:32,833 Es cierto. Todo está bien. 1114 00:54:32,917 --> 00:54:35,958 Fue un placer conocerte. Ya me voy. 1115 00:54:36,875 --> 00:54:38,042 - Adiós. - Adiós. 1116 00:54:40,333 --> 00:54:43,750 [ahoga un grito] Guau, ¡felicidades! 1117 00:54:43,833 --> 00:54:46,417 - ¡Vivan los novios! - Necesitamos champaña. Voy por las copas. 1118 00:54:52,167 --> 00:54:54,917 Tú debes ser la famosa Whitney Wolfe. 1119 00:54:55,000 --> 00:54:58,542 No sé si creer la primera parte, pero sí. 1120 00:54:58,625 --> 00:55:01,208 Andrey Andreev. CEO de Badoo. 1121 00:55:01,292 --> 00:55:03,333 Somos la plataforma de citas en línea más grande… 1122 00:55:03,417 --> 00:55:05,333 De toda Europa. [ríe] 1123 00:55:05,417 --> 00:55:06,625 Sí. Hola. 1124 00:55:06,708 --> 00:55:10,125 Y hace como un mes, de Sudamérica. 1125 00:55:10,208 --> 00:55:11,917 Dependiendo de cómo veas los números. 1126 00:55:12,000 --> 00:55:14,667 - Veamos los números como dices. - [ríe] ¿No tienen 1127 00:55:14,750 --> 00:55:16,167 sus oficinas en Londres? 1128 00:55:16,250 --> 00:55:18,708 Sí, pero también tengo en San Francisco 1129 00:55:18,792 --> 00:55:21,542 y cuando recibí la invitación esta tarde, 1130 00:55:21,625 --> 00:55:23,208 tomé un helicóptero y vine. ¿Por qué no? 1131 00:55:23,292 --> 00:55:26,417 También iba a venir en helicóptero, pero bueno, está en el taller, así que… 1132 00:55:26,500 --> 00:55:27,833 Los norteamericanos son temperamentales 1133 00:55:27,917 --> 00:55:29,250 - y lo puedo confirmar. - Ay, no. Estaba… 1134 00:55:29,333 --> 00:55:32,042 - Yo no… - Era un chiste. También yo sé bromear. 1135 00:55:32,125 --> 00:55:34,458 - [ríe] - Sé que soy muy rico, 1136 00:55:34,542 --> 00:55:36,250 - pero qué se le va a hacer. - [ríe] 1137 00:55:36,333 --> 00:55:38,250 ¿Sabes? Yo quiero ser muy directo contigo. 1138 00:55:38,333 --> 00:55:40,583 Esto no es una interacción casual. 1139 00:55:41,417 --> 00:55:44,542 Sé que eres la mente maestra detrás de esta… 1140 00:55:44,625 --> 00:55:46,583 [trompetilla] …explosión de Tinder. 1141 00:55:47,333 --> 00:55:50,875 [ríe] Guau, no, esto fue un trabajo de equipo. 1142 00:55:50,958 --> 00:55:55,292 No. El marketing, la estrategia universitaria, el nombre. 1143 00:55:55,375 --> 00:55:57,333 Mi equipo me dijo que fuiste tú. 1144 00:55:59,250 --> 00:56:00,667 Dirige mi marketing. 1145 00:56:02,208 --> 00:56:03,625 Eh.. 1146 00:56:03,708 --> 00:56:06,500 Tinder tiene un millón de usuarios, es algo pequeño. 1147 00:56:06,583 --> 00:56:09,750 Nada mal. Está bien. Pero Badoo… 1148 00:56:09,833 --> 00:56:12,333 Tenemos 377 000 000 de usuarios. 1149 00:56:12,417 --> 00:56:13,750 190 países. 1150 00:56:13,833 --> 00:56:16,875 Somos la plataforma de citas más grande del mundo. 1151 00:56:16,958 --> 00:56:20,458 Aunque no tan grande en Estados Unidos. 1152 00:56:20,542 --> 00:56:24,958 - Aquí es donde entraría Whitney Wolfe. - [ríe] 1153 00:56:28,208 --> 00:56:29,833 ¿Mmm? 1154 00:56:29,917 --> 00:56:32,167 Guau. [suspira] 1155 00:56:35,417 --> 00:56:39,417 Badoo es… Ya es Badoo. 1156 00:56:39,500 --> 00:56:44,625 Todo el éxito que podría obtener jamás lo sentiría como mío. 1157 00:56:44,708 --> 00:56:48,500 Bueno, Tinder es, en serio, todo mi mundo. 1158 00:56:48,583 --> 00:56:51,333 Tinder es un gran y delicioso pastel para ti, ¿no? 1159 00:56:53,083 --> 00:56:55,583 Sé que esto podría sonar como estúpido, 1160 00:56:55,667 --> 00:57:00,625 pero no puedo aceptar tu muy generosa oferta. 1161 00:57:00,708 --> 00:57:01,833 Humm. 1162 00:57:02,875 --> 00:57:05,625 Entonces, te destruiré y a tu compañía. 1163 00:57:05,708 --> 00:57:09,250 - Es chiste. Esa era otra broma. - [ríe] 1164 00:57:09,333 --> 00:57:11,208 Este es tu bebé. 1165 00:57:11,292 --> 00:57:13,917 Te quieres quedar. Yo haría lo mismo. Pero… 1166 00:57:14,667 --> 00:57:16,167 No puedes culparme por intentarlo. 1167 00:57:16,250 --> 00:57:18,333 - [ríe] - Y ahora debo dejarte. 1168 00:57:18,417 --> 00:57:19,917 Aquí hay muchas mujeres hermosas 1169 00:57:20,000 --> 00:57:22,458 y tener un helicóptero tiene sus ventajas. 1170 00:57:22,583 --> 00:57:26,875 [ríe] Apuesto a que sí. [suspira] 1171 00:57:30,250 --> 00:57:31,625 - Hola. ¿Cómo estás? - Hola. 1172 00:57:32,208 --> 00:57:33,375 - Hola. - Hola. 1173 00:57:33,458 --> 00:57:35,250 - [suspira] - Hola. 1174 00:57:38,083 --> 00:57:39,208 [suspira] 1175 00:57:41,750 --> 00:57:43,208 Oye, Whit. 1176 00:57:43,958 --> 00:57:46,083 ¿Con quién estabas hablando allá? 1177 00:57:48,625 --> 00:57:49,625 ¿Qué quieres decir? 1178 00:57:49,708 --> 00:57:50,875 Ay, carajo. 1179 00:57:50,958 --> 00:57:53,333 No me importa lo que hagas fuera de la empresa. En serio, no. 1180 00:57:53,417 --> 00:57:55,708 Pero si traes a tus novios, tenemos problemas. 1181 00:57:55,792 --> 00:57:58,625 - No, Justin… - No. Hablo en serio. Sí, es en serio. 1182 00:57:59,292 --> 00:58:02,500 ¿Okey? Si dañas mi orgullo, voy a tener que despedirte. 1183 00:58:02,583 --> 00:58:04,167 - Tan simple como eso. - Ay, es en serio. 1184 00:58:05,208 --> 00:58:08,167 Okey, por favor. Yo no quiero hacer esto en el trabajo 1185 00:58:08,250 --> 00:58:09,958 ¿No quieres hablar de nuestra mierda en el trabajo? 1186 00:58:11,208 --> 00:58:12,417 Tú te hiciste la víctima con Sean. 1187 00:58:12,500 --> 00:58:14,500 No, no. Le pedí que interviniera 1188 00:58:14,583 --> 00:58:16,708 - porque es obvio que tú no me escuchas. - ¿Y creíste que él te ayudaría? 1189 00:58:19,375 --> 00:58:21,333 Fuiste a llorar con él por el artículo de Time. 1190 00:58:24,000 --> 00:58:25,333 Ay, vaya. 1191 00:58:26,042 --> 00:58:30,292 Tener una mujer cofundadora hace que nadie nos tome en serio. 1192 00:58:32,375 --> 00:58:34,750 [respiración temblorosa] 1193 00:58:34,833 --> 00:58:38,042 Si te me acercas a hablar de cosas fuera del trabajo a partir de hoy, 1194 00:58:39,125 --> 00:58:43,458 - no será bueno para ti. - [ríe] Qué susto. Me asustaste mucho. 1195 00:58:43,542 --> 00:58:45,042 Ay, Dios. 1196 00:59:00,292 --> 00:59:02,042 [respiración temblorosa] 1197 00:59:15,000 --> 00:59:16,792 [Justin] Sí, ella es muy molesta. 1198 00:59:17,833 --> 00:59:20,375 - No, en serio. - ¿Qué quieres decir? 1199 00:59:20,458 --> 00:59:23,458 Es una… No sé. Es joven. Es algo inmadura. 1200 00:59:23,542 --> 00:59:26,917 - Pero ya te acostaste con ella. - Y no me arrepiento. 1201 00:59:27,000 --> 00:59:28,125 Lo que digo es que, bueno… 1202 00:59:29,833 --> 00:59:33,000 Badoo Contrata a la Primera Jefa de Marketing Mujer 1203 00:59:33,083 --> 00:59:35,417 [respiración temblorosa] 1204 01:00:04,083 --> 01:00:05,458 Sí. 1205 01:00:05,542 --> 01:00:07,792 Oye, Justin. Saluda a la puta. 1206 01:00:07,875 --> 01:00:09,917 [ríen] 1207 01:00:11,833 --> 01:00:12,958 ¿Qué? 1208 01:00:18,500 --> 01:00:20,208 Eh… 1209 01:00:21,333 --> 01:00:24,792 Whitney, hola. No es buen momento, ¿qué pasa? 1210 01:00:26,833 --> 01:00:27,875 [suspira] 1211 01:00:27,958 --> 01:00:30,000 Por favor, no me digas que es sobre ti y Justin. 1212 01:00:30,583 --> 01:00:32,375 No me gusta meterte en esto… [jadea] 1213 01:00:32,458 --> 01:00:34,083 Sí. Sí, me lo dijiste la otra vez… 1214 01:00:34,167 --> 01:00:36,292 Sean, oye… Me conoces bien. ¿Okey? 1215 01:00:36,375 --> 01:00:38,875 Tranquila. Sí, ¿qué…? Oye, oye, ¿qué te pasa? 1216 01:00:38,958 --> 01:00:42,333 - Es que… - [risas] 1217 01:00:42,417 --> 01:00:45,667 - Es que siento que… - Ven. Vamos a sentarnos acá. 1218 01:00:45,750 --> 01:00:47,667 Es que me siento tan fuera de control. [suspira] 1219 01:00:47,750 --> 01:00:49,542 Sí. Explícame. 1220 01:00:50,292 --> 01:00:52,333 Es que él me excluye de las juntas 1221 01:00:53,042 --> 01:00:56,000 y me… [suspira] 1222 01:00:56,083 --> 01:00:58,417 Me envió cientos de mensajes desde que hablé contigo. 1223 01:00:58,500 --> 01:00:59,792 Mensajes horribles. 1224 01:01:00,417 --> 01:01:02,042 Y me… 1225 01:01:02,125 --> 01:01:06,792 Ellos me llamaron "puta" enfrente de muchas personas, 1226 01:01:06,875 --> 01:01:09,792 personas con las que tengo que trabajar todos los días. 1227 01:01:11,208 --> 01:01:13,542 Y hace que se rían con él, de mí. 1228 01:01:13,625 --> 01:01:18,125 No es profesional. Está afectando mi trabajo, y también el suyo. 1229 01:01:18,208 --> 01:01:20,625 Es humillante. 1230 01:01:21,375 --> 01:01:24,833 Es que no puedo soportarlo más. 1231 01:01:25,958 --> 01:01:27,292 Si pudieras aguantar, 1232 01:01:27,375 --> 01:01:28,792 - solo resistir un poco más. - Sean, no. 1233 01:01:28,875 --> 01:01:31,042 Lo va a superar. Te lo juro, lo conozco. 1234 01:01:31,125 --> 01:01:33,208 No puedo trabajar con él. Olvídalo. 1235 01:01:34,542 --> 01:01:36,750 No puedo. Entiende. 1236 01:01:39,458 --> 01:01:40,458 Okey. 1237 01:01:40,542 --> 01:01:45,125 - [suspira] - Oye. ¿Okey? 1238 01:01:45,875 --> 01:01:47,042 [suspira] 1239 01:01:49,250 --> 01:01:51,583 ¿Estás diciéndome que renuncias? 1240 01:01:56,000 --> 01:01:58,708 Dijiste que no puedes trabajar así, ¿no? 1241 01:02:02,333 --> 01:02:03,917 - Eso dije, sí. - [suspira] 1242 01:02:04,000 --> 01:02:05,417 Okey. 1243 01:02:05,500 --> 01:02:08,375 Quiero que envíes un e-mail diciendo que renuncias 1244 01:02:08,458 --> 01:02:09,667 y tienes que dar una razón, 1245 01:02:09,750 --> 01:02:12,583 que supongo será mudarte a Texas porque quieres abrir tu propia empresa. 1246 01:02:12,667 --> 01:02:14,958 - Me lo has mencionado. - Sean, ¿por qué me…? 1247 01:02:15,042 --> 01:02:16,917 No me trates como a cualquiera. 1248 01:02:17,000 --> 01:02:18,958 - Sean, por favor. - Que sigas trabajando aquí 1249 01:02:19,042 --> 01:02:20,583 ya no es una opción por la situación. 1250 01:02:20,667 --> 01:02:23,417 - Así que envía un e-mail. - ¿Por qué estás actuando tan legalista? 1251 01:02:23,500 --> 01:02:24,625 Se te pagará toda esta semana. 1252 01:02:24,708 --> 01:02:27,333 Sistemas te ayudará con todo lo que necesites y pidas. 1253 01:02:27,417 --> 01:02:30,250 Si requieres una carta de recomendación, habla con Stephanie, 1254 01:02:30,333 --> 01:02:32,208 ella se encargará y le pondrá mi membrete. 1255 01:02:32,292 --> 01:02:33,958 - [ahoga un grito] - [hace eco] Cualquier junta 1256 01:02:34,042 --> 01:02:35,708 que tengas agendada, se cancelará en automático. 1257 01:02:35,792 --> 01:02:38,000 Necesito reembolso de los viajes y hospedajes 1258 01:02:38,083 --> 01:02:40,625 de la próxima conferencia, pero eso lo arreglaremos nosotros. 1259 01:02:40,708 --> 01:02:45,417 Tu contraseña del portal va a expirar, automáticamente a la medianoche de hoy. 1260 01:02:45,500 --> 01:02:47,792 También la vigencia de tu membresía, 1261 01:02:47,875 --> 01:02:51,958 se paga de forma anual, siéntete libre de seguir usándola y… 1262 01:02:58,792 --> 01:03:01,167 No firmaré acuerdos de confidencialidad. 1263 01:03:01,250 --> 01:03:02,667 DOS MESES DESPUÉS 1264 01:03:02,750 --> 01:03:06,792 Bueno, pues este acuerdo no va a avanzar sin la firma. 1265 01:03:08,958 --> 01:03:11,458 No… no puedo entender. 1266 01:03:13,083 --> 01:03:17,208 Cuando presentamos la demanda, dijeron que teníamos un caso fuerte. 1267 01:03:17,292 --> 01:03:21,917 Y lo es. Demostraste un patrón de abuso sistémico a nivel empresarial. 1268 01:03:22,000 --> 01:03:23,000 Exacto. 1269 01:03:23,083 --> 01:03:25,167 Y la imagen que pintan estos mensajes de texto, 1270 01:03:25,250 --> 01:03:28,542 bueno, Justin Mateen no dará ni lástima ante un jurado. 1271 01:03:28,625 --> 01:03:29,708 O sea, fue suspendido. 1272 01:03:29,792 --> 01:03:32,583 Por eso logramos una cifra tan alta en el acuerdo. 1273 01:03:32,667 --> 01:03:34,292 El dinero no es nada. 1274 01:03:34,375 --> 01:03:37,542 No me importa, es una cantidad enorme para mí, 1275 01:03:37,625 --> 01:03:39,708 pero para ellos es casi nada. 1276 01:03:39,792 --> 01:03:41,583 Solo quiero lo que me merezco. 1277 01:03:42,417 --> 01:03:44,000 Yo creé Tinder con los demás. 1278 01:03:46,000 --> 01:03:47,667 Entiendan que yo soy la puta cofundadora. 1279 01:03:47,750 --> 01:03:49,958 - Ellos rebaten la interpretación. - [gruñe] 1280 01:03:50,542 --> 01:03:51,833 - [suspira] - [Robert] Whitney, 1281 01:03:51,917 --> 01:03:54,208 si quieres llevarlo a juicio, iremos a la corte. 1282 01:03:54,292 --> 01:03:56,875 - Es tu decisión. - [suspira] Okey. 1283 01:03:59,458 --> 01:04:00,833 ¿Y qué podemos esperar? 1284 01:04:00,917 --> 01:04:02,667 Bueno, pasaríamos más tiempo juntos. 1285 01:04:02,750 --> 01:04:06,667 Tienen los recursos para alargar esto por tres, cuatro, cinco años. 1286 01:04:07,708 --> 01:04:11,083 Y si se vuelve un juicio público, 1287 01:04:11,167 --> 01:04:14,292 tienes que pensar en cómo te van a percibir. 1288 01:04:17,167 --> 01:04:19,333 Para Tinder, una demanda así 1289 01:04:19,417 --> 01:04:23,458 definitivamente será una mancha en su reputación, pero tú 1290 01:04:24,500 --> 01:04:28,792 serás la mujer que demandó a Tinder por discriminación sexual. 1291 01:04:29,708 --> 01:04:30,833 Eso te perseguirá. 1292 01:04:30,917 --> 01:04:36,000 Si la historia sirve de ejemplo, y te va a definir. 1293 01:04:36,750 --> 01:04:38,125 Incluso si ganas. 1294 01:04:38,208 --> 01:04:39,583 [resopla] 1295 01:04:39,667 --> 01:04:43,208 Por eso menos del 15 % de estos casos llegan a juicio. 1296 01:04:45,292 --> 01:04:49,500 Firmar te da la libertad de pasar al siguiente capítulo de tu vida. 1297 01:04:54,292 --> 01:04:57,583 Acuerdo de Confidencialidad 1298 01:04:57,667 --> 01:05:00,625 No discriminamos a Whitney de ninguna manera. 1299 01:05:00,708 --> 01:05:02,250 He aprendido mucho de este proceso. 1300 01:05:02,333 --> 01:05:04,792 Reconozco que podría haber manejado las cosas mejor, 1301 01:05:04,875 --> 01:05:08,083 pero aquí la igualdad de género se toma muy en serio. 1302 01:05:08,833 --> 01:05:10,833 Y estas estupideces, no nos van a detener nunca, ¿okey? 1303 01:05:10,917 --> 01:05:13,125 - [vitorean] - ¿Okey? Muy bien. 1304 01:05:13,208 --> 01:05:17,042 Whitney. ¿Whitney Wolfe? ¿Te arrepientes de tu relación con Justin Mateen? 1305 01:05:17,125 --> 01:05:19,000 - ¿Qué? - [Robert] Alguien filtró el acuerdo. 1306 01:05:19,250 --> 01:05:22,292 ¿Cómo? [respiración temblorosa] ¿Cómo se filtró? 1307 01:05:22,375 --> 01:05:23,708 Bueno, si no fuimos nosotros, 1308 01:05:23,792 --> 01:05:27,792 solo hay otra persona que tenía acceso y oportunidad. 1309 01:05:27,875 --> 01:05:30,500 Pero eso es meramente suposición. No tenemos pruebas. 1310 01:05:31,292 --> 01:05:33,667 Pues ahora voy a contar mi versión de la historia. 1311 01:05:33,750 --> 01:05:37,833 Por desgracia, esta filtración no te absuelve del acuerdo, entiéndelo. 1312 01:05:38,500 --> 01:05:40,125 ¿Cómo puede ser esto posible? 1313 01:05:40,208 --> 01:05:44,000 ¿Pueden escribir lo que sea sobre mí y yo no puedo decir nada? 1314 01:05:44,667 --> 01:05:48,125 - ¿Todo lo que quieran? - Si dices algo, te demandarán. 1315 01:05:49,458 --> 01:05:51,375 Puro Humo: El Drama de Tinder se Enciende 1316 01:05:51,458 --> 01:05:53,458 Wolfe dice que inventó el nombre "Tinder". 1317 01:05:53,542 --> 01:05:54,958 Nadie de la empresa lo confirma. 1318 01:05:56,167 --> 01:05:57,208 [suspira] 1319 01:06:05,542 --> 01:06:07,542 [teléfono suena] 1320 01:06:10,500 --> 01:06:12,125 [suspira] Habla Marta Medina. 1321 01:06:12,208 --> 01:06:15,875 [Jessica] Hola, soy Jessica. Me escribiste hace una semana. 1322 01:06:16,833 --> 01:06:21,958 Gracias por contactarme. 1323 01:06:22,042 --> 01:06:26,000 No quiero que esto sea algo oficial, pero todos ellos 1324 01:06:26,458 --> 01:06:29,917 merecen un castigo. Por muchas cosas. 1325 01:06:30,000 --> 01:06:31,375 ¿Tienes alguna evidencia? 1326 01:06:31,458 --> 01:06:34,208 No quiero que nada pueda señalarme a mí, 1327 01:06:34,292 --> 01:06:36,417 pero dijiste que buscaste el Magic Lab, ¿no? 1328 01:06:36,500 --> 01:06:40,875 Es difícil separar todas las diferentes subsidiarias. 1329 01:06:40,958 --> 01:06:43,292 No son solo las empresas pantalla, 1330 01:06:44,250 --> 01:06:46,083 es un desastre total. 1331 01:06:46,167 --> 01:06:49,958 Deberías hablar con algunas de las otras mujeres. 1332 01:06:57,833 --> 01:07:00,042 Hola. Disculpa el retraso. 1333 01:07:00,125 --> 01:07:02,083 Sabes lo imposible que es salir de ahí a veces. 1334 01:07:02,167 --> 01:07:03,917 De hecho, creo que ya lo olvidé. 1335 01:07:04,708 --> 01:07:06,875 No quería que… 1336 01:07:08,125 --> 01:07:10,542 Sean fue obligado a renunciar como CEO. 1337 01:07:11,250 --> 01:07:13,292 No tiene que dejar la empresa, pero sí el puesto. 1338 01:07:14,583 --> 01:07:18,375 [ríe] Okey. Eso no me ayuda a conseguir empleo. Entonces… 1339 01:07:18,458 --> 01:07:20,000 No vas a tener problemas en conseguirlo, 1340 01:07:20,083 --> 01:07:22,875 ¿cuántas personas cofundaron una app popular a los 24? 1341 01:07:22,958 --> 01:07:25,833 A la revista Tech Monthly, 1342 01:07:25,917 --> 01:07:30,167 un exempleado le dijo: "Wolfe nunca tuvo ni mereció su título de cofundadora". 1343 01:07:31,500 --> 01:07:33,625 No es bueno que te enfoques en los comentarios negativos. 1344 01:07:33,708 --> 01:07:38,958 ¿No me has googleado? No contrataría a esa persona demente, nunca. 1345 01:07:39,833 --> 01:07:43,167 Lo siento. Es muy injusto. 1346 01:07:43,250 --> 01:07:46,375 No creo, porque tú sigues trabajando para ellos, a ti no te importa. 1347 01:07:51,875 --> 01:07:53,875 Sé que no quieres que deje mi trabajo. 1348 01:07:53,958 --> 01:07:57,000 No. Yo no… No, no. Haz lo que quieras. 1349 01:07:57,083 --> 01:07:59,833 Si estás bien trabajando para ellos, pues… [exhala fuertemente] 1350 01:08:01,667 --> 01:08:04,042 No parecía que tuvieras problemas con ellos, Whit, 1351 01:08:04,125 --> 01:08:06,208 cuando la situación estaba a tu favor. 1352 01:08:06,292 --> 01:08:09,250 [ríe] 1353 01:08:09,333 --> 01:08:14,542 Tú no sabes lo que fue para mí. No estabas en esas juntas. 1354 01:08:14,625 --> 01:08:15,708 No, no, no estuve. 1355 01:08:15,792 --> 01:08:17,583 ¿Cómo iba a saber qué pasaba ahí, Whitney? 1356 01:08:17,667 --> 01:08:21,042 Porque cuando llegaste a la cima, nunca miraste abajo. 1357 01:08:21,125 --> 01:08:24,583 ¿De dónde carajos salió esta forma de pensar? 1358 01:08:24,667 --> 01:08:26,125 No es nada nuevo, Whitney. 1359 01:08:26,208 --> 01:08:27,583 - Eres egoísta… - ¿Es momento para destruirme? 1360 01:08:27,667 --> 01:08:30,417 - ¿Cuando toqué fondo? - No te quiero destruir, Whitney. 1361 01:08:30,500 --> 01:08:32,667 Pero, como tu amiga, me gustaría 1362 01:08:32,750 --> 01:08:36,208 que aceptaras tu naturaleza, tu… 1363 01:08:36,917 --> 01:08:39,625 Sería más fácil para ti. Es que lo es Es más fácil. 1364 01:08:39,708 --> 01:08:41,875 No puede ser. Si era tan fácil para mí, 1365 01:08:41,958 --> 01:08:44,042 ¿por qué tú eres la única mujer que queda en ese puto trabajo? 1366 01:08:48,125 --> 01:08:50,208 Oye, no quiero hacer esto. 1367 01:08:51,250 --> 01:08:52,958 - Okey. - Necesito un respiro del Show de Whitney. 1368 01:08:53,042 --> 01:08:54,208 [resopla] 1369 01:08:55,167 --> 01:08:56,542 Disfruta el trago. 1370 01:09:02,042 --> 01:09:03,917 Basta de mujeres en tecnología. 1371 01:09:04,000 --> 01:09:05,792 Ojalá te mueras, puta. 1372 01:09:06,667 --> 01:09:08,250 Te cogeré hasta matarte. 1373 01:09:15,042 --> 01:09:16,708 [cliente] Zorra. 1374 01:09:16,792 --> 01:09:19,750 - Sí. ¿Ya viste esto? - Sí, bueno, es que está enloquecida. 1375 01:09:21,667 --> 01:09:23,542 - [hace eco] ¿Puedo ayudarte? - [respiración temblorosa] 1376 01:09:24,500 --> 01:09:27,875 [solloza, respiración temblorosa] 1377 01:09:38,625 --> 01:09:41,042 Estoy fuera de tu casa con un arma. Ven a saludar. 1378 01:09:42,708 --> 01:09:44,500 [respiración temblorosa] 1379 01:10:03,583 --> 01:10:05,708 [resuella] 1380 01:10:15,125 --> 01:10:17,875 [resuella] 1381 01:10:21,208 --> 01:10:23,208 Sean Rad se Reincorpora como CEO de Tinder 1382 01:10:23,292 --> 01:10:24,583 [resuella] 1383 01:10:36,792 --> 01:10:38,125 [respiración temblorosa] 1384 01:10:38,208 --> 01:10:40,500 Un familiar dijo que Mateen fue "criado bien". 1385 01:10:42,917 --> 01:10:45,458 Las Acusaciones de Violencia Laboral Son "Infundadas" 1386 01:10:45,542 --> 01:10:47,000 [solloza] 1387 01:10:55,625 --> 01:10:57,625 Nadie oyó que le dijeran "zorra" a Whitney. 1388 01:11:11,208 --> 01:11:12,750 [suspira] 1389 01:11:17,542 --> 01:11:22,708 [suspira] 1390 01:11:28,417 --> 01:11:29,958 Whitney con Danielle 1391 01:11:30,042 --> 01:11:33,250 ¿Tu hermana es una puta como tú? 1392 01:11:33,333 --> 01:11:37,125 [resuella] 1393 01:11:47,375 --> 01:11:50,208 CREAR APP SOLO PARA MUJERES 1394 01:11:53,500 --> 01:11:58,708 [resuella] 1395 01:11:58,792 --> 01:11:59,708 SIN ACOSO 1396 01:12:01,375 --> 01:12:03,000 [resuella] 1397 01:12:05,542 --> 01:12:06,750 [teléfono vibra] 1398 01:12:08,792 --> 01:12:10,333 - ¿Hola? - [Andrey] Whitney. 1399 01:12:11,125 --> 01:12:13,542 - ¿Andrey? - Eres muy difícil de encontrar. 1400 01:12:13,625 --> 01:12:17,917 Mi equipo te estuvo buscando, mensajes, e-mails, pero nada. 1401 01:12:18,000 --> 01:12:21,583 Sí, he estado muy ocupada. 1402 01:12:21,667 --> 01:12:23,917 Planeando un nuevo proyecto. 1403 01:12:24,000 --> 01:12:25,042 Solo Mujeres 1404 01:12:25,125 --> 01:12:27,208 Okey, suena bien, pero estoy en la ciudad 1405 01:12:27,292 --> 01:12:30,458 y… ¿Quieres verme y contarme de tus planes? 1406 01:12:31,667 --> 01:12:34,250 - ¿Mis planes? - ¿El teatro Los Ángeles esta noche? 1407 01:12:34,333 --> 01:12:38,417 ¿Ocho en punto? Vemos una obra y luego podemos hablar. 1408 01:12:38,500 --> 01:12:42,417 Andrey, escucha, ya no estoy trabajando en Tinder. 1409 01:12:42,500 --> 01:12:45,125 Sí, sí, lo sé. Conozco toda la historia. Suena como mentiras. 1410 01:12:45,208 --> 01:12:48,500 Pero voy a ayudarte, porque así puedo guiarte más fácilmente. 1411 01:12:50,125 --> 01:12:52,375 - ¿Dijiste que a las ocho? - Okey, hasta entonces. 1412 01:13:10,375 --> 01:13:12,833 [suspira] 1413 01:13:12,917 --> 01:13:14,000 [conductor] Es la dirección. 1414 01:13:14,542 --> 01:13:16,833 Sí, gracias. Necesito un momento. 1415 01:13:16,917 --> 01:13:21,875 Ya terminé el viaje en la aplicación, así que… Si… 1416 01:13:22,833 --> 01:13:24,083 [suspira] Okey. 1417 01:13:29,000 --> 01:13:32,167 EN CARTEL EL LIBRO DE MORMÓN 1418 01:13:38,667 --> 01:13:39,667 Gracioso. 1419 01:13:41,458 --> 01:13:44,958 [Andrey] Perdón, tú has visto la obra muchas veces, para mí fue la primera vez. 1420 01:13:45,042 --> 01:13:46,792 Tampoco la había visto. 1421 01:13:46,875 --> 01:13:50,292 ¿En serio? ¿Eres mormona y nunca habías visto esta divertida obra? 1422 01:13:50,375 --> 01:13:52,542 - No soy mormona. - Pero eres de Utah. 1423 01:13:52,625 --> 01:13:55,958 Sí, pero también dejan que no mormones vivan ahí. 1424 01:13:56,458 --> 01:13:58,458 Además, no creo que haya mormones. 1425 01:13:58,542 --> 01:14:00,458 [inhala fuertemente] No les gustaría la obra. 1426 01:14:00,542 --> 01:14:03,667 Bueno. Todo está bien. [ríe] 1427 01:14:04,208 --> 01:14:08,208 - ¿Quieres vino? - Claro. 1428 01:14:09,167 --> 01:14:10,833 - Este. - Con gusto. 1429 01:14:10,917 --> 01:14:14,250 - Okey, hora del señor "vamos al punto". - [suspira] 1430 01:14:14,333 --> 01:14:18,333 ¿Cuál es este gran y secreto proyecto que estás desarrollando? 1431 01:14:20,542 --> 01:14:25,417 Es una app para hacer networking, llamada "Merci". Solo para mujeres. 1432 01:14:26,083 --> 01:14:27,208 Humm. 1433 01:14:27,292 --> 01:14:28,667 Sí, y ahí, la única forma de comunicarse 1434 01:14:28,750 --> 01:14:31,500 será por cumplidos y amabilidad. 1435 01:14:33,333 --> 01:14:36,042 Okey. Pero… 1436 01:14:36,625 --> 01:14:42,375 Quiero que tú y yo hagamos lo que sabemos hacer mejor. Apps de citas. 1437 01:14:42,458 --> 01:14:46,417 [resopla] No. No, jamás. No puedo volver a las citas. 1438 01:14:46,500 --> 01:14:48,458 Claro que puedes. En los documentos de la corte 1439 01:14:48,542 --> 01:14:50,750 no hay cláusula de no competencia. Es un negocio loco. 1440 01:14:50,833 --> 01:14:52,417 [ríe] Lo sé. O sea, quiero trabajar 1441 01:14:52,500 --> 01:14:55,000 en algo que me enorgullezca. 1442 01:14:55,708 --> 01:14:58,333 [suspira] Yo quiero hacer algo bueno. 1443 01:14:58,417 --> 01:15:00,375 [suspira] Eso es muy noble, 1444 01:15:00,458 --> 01:15:06,625 pero ¿estás segura de que quieres hacerlo con una aplicación de amabilidad? 1445 01:15:06,708 --> 01:15:09,208 [ríe] Humm… 1446 01:15:11,000 --> 01:15:13,167 Okey. Andrey… 1447 01:15:14,125 --> 01:15:16,875 Cuando yo estudiaba primer año 1448 01:15:16,958 --> 01:15:19,917 era la única chica en informática 1449 01:15:20,000 --> 01:15:24,833 y… [ríe] Un día entré al salón y yo solo… 1450 01:15:25,708 --> 01:15:29,958 Había una foto gigante de una mujer desnuda en el proyector. 1451 01:15:30,042 --> 01:15:31,875 Y al principio pensé 1452 01:15:31,958 --> 01:15:34,500 que me estaban haciendo una broma. 1453 01:15:35,167 --> 01:15:38,042 Pero resultó que el profesor proyectaba la foto. 1454 01:15:38,125 --> 01:15:39,583 - Guau. - Era Lena Forsén 1455 01:15:39,667 --> 01:15:42,208 en 1972, conejita de Playboy. 1456 01:15:42,292 --> 01:15:47,000 Esa fue la primera imagen que se pudo transferir digitalmente. 1457 01:15:47,792 --> 01:15:51,125 No era una broma. Era una lección. 1458 01:15:51,208 --> 01:15:55,208 Hablamos de los cimientos de la informática. 1459 01:15:55,292 --> 01:15:59,708 Internet es una especie de revolución transformadora, ¿no? 1460 01:15:59,792 --> 01:16:01,375 Libertad, democratización. 1461 01:16:01,458 --> 01:16:05,250 Pero ¿según quién? Apple. Amazon. Facebook. Twitter. 1462 01:16:05,333 --> 01:16:10,333 Las reglas del comportamiento en línea las han escrito hombres. 1463 01:16:11,125 --> 01:16:13,583 [ríe] Y sucede que la mayoría de la experiencia en línea 1464 01:16:13,667 --> 01:16:15,250 es pésima para las mujeres. 1465 01:16:16,583 --> 01:16:21,375 Bueno, tal vez podemos arreglar este problema… con las citas. 1466 01:16:21,458 --> 01:16:23,208 [ríe] Ay, no. Por favor, Andrey. 1467 01:16:23,292 --> 01:16:25,333 Todo lo que está mal con la cultura de Internet 1468 01:16:25,417 --> 01:16:27,250 se lleva al extremo en las citas en línea. 1469 01:16:27,792 --> 01:16:30,792 Es retrógrada, llena de acosadores que pueden "espamear" 1470 01:16:30,875 --> 01:16:33,292 a las mujeres día y noche sin ninguna responsabilidad. 1471 01:16:33,375 --> 01:16:35,875 Refuerza roles de género anticuados y… [suspira] 1472 01:16:41,500 --> 01:16:43,792 Tenemos que cambiar eso en las citas. 1473 01:16:45,958 --> 01:16:48,708 Ahí está. Sabía que encontrarías la solución. 1474 01:16:48,792 --> 01:16:51,833 Una app de citas que sea una buena experiencia para las mujeres. 1475 01:16:51,917 --> 01:16:54,083 - La versión de "Merci", pero para citas. - Sí. 1476 01:16:54,167 --> 01:16:57,292 - Exacto. Hecho por mujeres, para mujeres. - Exacto. [inhala fuertemente] 1477 01:16:58,542 --> 01:17:01,000 Espera. 1478 01:17:01,083 --> 01:17:05,708 Quiero ser muy clara, [suspira] No quiero salir con nadie. 1479 01:17:06,875 --> 01:17:09,458 ¿Okey? Y lo que sea que sea esto… 1480 01:17:09,542 --> 01:17:13,833 - [suspira] quiero ser la fundadora. - Lo que quieras. 1481 01:17:13,917 --> 01:17:14,917 Y CEO. 1482 01:17:15,000 --> 01:17:16,917 Tal vez me pedirás mi helicóptero, ¿o no? 1483 01:17:17,000 --> 01:17:18,792 [ríe] Sí, me encantaría. 1484 01:17:18,875 --> 01:17:21,458 Whitney, este es tu barco. Capitana Whitney. 1485 01:17:21,542 --> 01:17:23,583 - [ríe] - [habla en ruso] 1486 01:17:30,750 --> 01:17:33,292 ¡Mierda! ¡Muérete, viejo! 1487 01:17:33,375 --> 01:17:35,083 [empleados gritan] 1488 01:17:54,583 --> 01:17:57,375 Oye. [suspira] Te acompaño al tren. 1489 01:17:57,458 --> 01:17:58,750 Llegará en dos minutos. 1490 01:17:58,833 --> 01:18:02,917 Okey. Seré breve. Bueno, breve para mí. 1491 01:18:04,208 --> 01:18:05,625 Humm. 1492 01:18:07,333 --> 01:18:09,542 Okey. Escucha, perdóname, ¿sí? 1493 01:18:09,625 --> 01:18:12,667 La última vez que nos vimos, yo estaba… 1494 01:18:15,583 --> 01:18:17,875 Tenías razón, ¿okey? 1495 01:18:19,125 --> 01:18:25,292 Oye, yo… Ignoré lo malo que era hasta que todo me pasó a mí. 1496 01:18:26,125 --> 01:18:31,750 Me creí esa idea de que solo había lugar para una mujer en el salón. 1497 01:18:32,667 --> 01:18:34,167 Y me aferré a ser yo. 1498 01:18:36,458 --> 01:18:39,250 Y la peor parte es que me gustó. 1499 01:18:40,917 --> 01:18:43,417 Me gustaba ser la única chica del club. 1500 01:18:45,542 --> 01:18:49,167 [suspira] Y no era solo que no rechazara esa mierda tóxica. 1501 01:18:49,250 --> 01:18:52,167 La alimenté para mostrar que podía estar ahí. 1502 01:18:53,292 --> 01:18:54,292 [suspira] 1503 01:18:55,750 --> 01:18:57,917 Tish, tuve muchos puntos ciegos. 1504 01:18:58,000 --> 01:19:00,500 Necesito mejorar. Y lo haré. 1505 01:19:01,458 --> 01:19:04,250 ¿Sí? Perdón. 1506 01:19:04,333 --> 01:19:05,708 Sí me dolió mucho. 1507 01:19:05,792 --> 01:19:07,667 [suspira] Lo sé. 1508 01:19:08,417 --> 01:19:10,167 - Demasiado. - Lo sé. 1509 01:19:12,917 --> 01:19:13,917 Pero… 1510 01:19:15,000 --> 01:19:16,833 agradezco la disculpa. 1511 01:19:21,333 --> 01:19:23,042 Y lamento no haber estado para ti 1512 01:19:23,125 --> 01:19:25,875 en la forma en que me necesitabas. 1513 01:19:30,208 --> 01:19:31,625 [ríe] 1514 01:19:32,875 --> 01:19:35,083 [Whitney ríe, suspira] 1515 01:19:35,167 --> 01:19:37,167 - [ríe] - Y te lo debo. 1516 01:19:37,292 --> 01:19:40,167 Fuiste a todos mis conciertos aunque éramos tan malos. 1517 01:19:40,250 --> 01:19:41,833 Claro que no. 1518 01:19:41,917 --> 01:19:43,875 - Me mientes en la cara. - [ríe] Creo que… 1519 01:19:43,958 --> 01:19:46,000 - Creí que éramos más sinceras. [ríe] - Okey. 1520 01:19:46,083 --> 01:19:47,792 Okey, escucha, Tish. 1521 01:19:48,792 --> 01:19:50,542 Empezaré un nuevo proyecto. 1522 01:19:51,417 --> 01:19:55,500 ¿Y sabes qué? Será empoderador e interseccional. 1523 01:19:55,583 --> 01:19:56,917 ¿Interseccional? Palabra nueva. 1524 01:19:57,000 --> 01:20:01,708 [ríe] Okey. Ya está fundada y necesito que vengas a trabajar conmigo. 1525 01:20:02,708 --> 01:20:05,792 - Sí. Obviamente, acepto. - Entiendo si necesitas más tiempo. 1526 01:20:05,875 --> 01:20:07,333 - No necesito más tiempo. - Porque significa que te tendrías… 1527 01:20:07,417 --> 01:20:09,917 - Y no le comentaré a nadie. - …que mudar a Austin, Texas. 1528 01:20:10,000 --> 01:20:12,042 - Amo Austin. Sí. - Es la ciudad con mayor crecimiento… 1529 01:20:12,167 --> 01:20:14,250 - …de todo el país y… - ¡Me encanta, Whitney! 1530 01:20:14,333 --> 01:20:15,917 Vamos a hacerlo. 1531 01:20:16,000 --> 01:20:18,167 - [ríe] - En serio. En serio. Hay que hacerlo. 1532 01:20:18,250 --> 01:20:21,250 [suena "Shut Up and Let Me Go"] 1533 01:20:47,083 --> 01:20:49,500 [Whitney] Muy bien, ¿qué es eso? 1534 01:20:49,583 --> 01:20:52,125 La identidad, nos falta ese detalle. Un gancho. 1535 01:20:52,208 --> 01:20:55,333 Lo que nos falta es el nombre. Creo que Bumble puede funcionar. 1536 01:20:55,417 --> 01:20:58,917 No sé. Me suena a "bomba", "tambor". 1537 01:20:59,000 --> 01:21:01,125 Sigamos hablando de los planes. 1538 01:21:01,208 --> 01:21:03,958 Prohibir acoso, ¿cómo se actualiza? 1539 01:21:04,042 --> 01:21:07,250 Con una función para reportar, como en Twitter. 1540 01:21:07,333 --> 01:21:09,750 Es que… [suspira] Cuando estaba en mi peor momento 1541 01:21:09,833 --> 01:21:11,792 reportaba tweets sin parar 1542 01:21:11,875 --> 01:21:14,167 y al día siguiente el mismo loco regresaba. 1543 01:21:14,250 --> 01:21:17,292 Bueno, se necesita una política de tolerancia cero, 1544 01:21:17,375 --> 01:21:20,958 si acosas, quedas fuera para siempre. Bye. 1545 01:21:21,042 --> 01:21:23,458 Sí. Sí. Me encanta. No hay otra oportunidad. 1546 01:21:23,542 --> 01:21:25,917 ¿Y ya podemos prohibir las dick pics? 1547 01:21:26,000 --> 01:21:27,500 - Humm. Sí. - [Whitney] Por supuesto. 1548 01:21:27,583 --> 01:21:29,833 - Y también estaba pensando en que… - Y también hay que crear… 1549 01:21:31,333 --> 01:21:32,792 Perdón, por favor. 1550 01:21:32,875 --> 01:21:35,000 No. Está bien. 1551 01:21:35,083 --> 01:21:38,417 Sí. Solo quería… Estaba pensando en "no selfies sin camisa". 1552 01:21:38,500 --> 01:21:40,583 Porque cuando piensan en Tinder, 1553 01:21:40,667 --> 01:21:43,792 piensan en acostones, y en fotos baratas sin camisa. 1554 01:21:43,875 --> 01:21:47,000 Entonces sería: "si quieres coger, usa Tinder. 1555 01:21:47,083 --> 01:21:49,375 Pero si quieres algo más, como una relación formal, 1556 01:21:49,458 --> 01:21:53,333 o al menos una persona decente para eso, te esperamos en…". 1557 01:21:53,417 --> 01:21:54,708 Nos falta el nombre. 1558 01:21:54,792 --> 01:21:56,792 - Sí. "Te esperamos en nuestra app… - Está caliente. 1559 01:21:56,875 --> 01:21:58,667 …donde encontrarás mejores personas, 1560 01:21:58,750 --> 01:22:02,375 o al menos, personas con mejor educación". Pero ya no sé. 1561 01:22:02,458 --> 01:22:05,875 No, no, no. Beth, me encanta. Tienes razón. 1562 01:22:05,958 --> 01:22:07,250 - [ríe] Okey. - Okey. 1563 01:22:07,333 --> 01:22:10,958 Y mientras tanto, sin fotos obscenas de personas. 1564 01:22:11,042 --> 01:22:13,750 Okey, vístete, guarda tu arma en el cajón y tu pene en el pantalón. 1565 01:22:13,833 --> 01:22:16,417 Me gusta decir cosas que se harán realidad. 1566 01:22:16,500 --> 01:22:19,500 En las startups en las que he trabajado, el 90 % eran hombres. 1567 01:22:19,583 --> 01:22:22,625 Sí. Tendremos un equipo 90 % de mujeres aquí en Austin. 1568 01:22:22,708 --> 01:22:24,042 - Imposible. - [ahoga un grito] 1569 01:22:24,125 --> 01:22:26,958 David, olvidé que estabas allá atrás. 1570 01:22:27,042 --> 01:22:29,125 No pueden discriminar por el sexo. 1571 01:22:29,208 --> 01:22:31,833 ¿Y entonces por qué en todas las demás hay tantos hombres? 1572 01:22:31,917 --> 01:22:34,042 Pero no se puede discriminar abiertamente por sexo 1573 01:22:34,125 --> 01:22:37,125 al contratar. Legalmente. 1574 01:22:37,208 --> 01:22:42,042 En ese caso, no contrataremos explícitamente un equipo 90 % femenino. 1575 01:22:42,792 --> 01:22:44,833 No lo puedes decir así tampoco. 1576 01:22:44,958 --> 01:22:46,750 - [Whitney] Okey. - [Andrey] Hola, señoritas. 1577 01:22:46,833 --> 01:22:48,333 - [Tisha grita] Andrey. - [Andrey] Hola. 1578 01:22:48,417 --> 01:22:50,792 - [todos] Hola. - Guau. Qué gran ola de energía me llegó. 1579 01:22:50,875 --> 01:22:53,000 Es impresionante. 1580 01:22:53,083 --> 01:22:56,708 Y les quiero presentar a alguien. Ella es Charlotte, 1581 01:22:56,792 --> 01:22:59,458 estará en relaciones públicas. Ella sabe todo. 1582 01:22:59,542 --> 01:23:00,583 - Hola. - Hola, Charlotte. 1583 01:23:00,667 --> 01:23:04,958 He escuchado tanto sobre ustedes, y me emociona mucho ir a visitarlas 1584 01:23:05,042 --> 01:23:06,375 y ver toda la operación muy pronto. 1585 01:23:06,458 --> 01:23:07,792 - Gracias. - Nosotr… 1586 01:23:07,875 --> 01:23:09,625 Ella me sale muy cara. 1587 01:23:09,708 --> 01:23:12,167 Me cobra mucho dinero por palabra, por eso la corté. 1588 01:23:12,250 --> 01:23:15,875 Pero veo un pizarrón con muchas ideas, 1589 01:23:15,958 --> 01:23:19,333 ¿puedo arreglar una junta con los ingenieros? ¿Qué piensan? 1590 01:23:19,417 --> 01:23:21,333 No, no. Nos sigue faltando algo importante. 1591 01:23:21,417 --> 01:23:22,833 Incluyendo el nombre de la empresa. 1592 01:23:22,917 --> 01:23:25,167 Y necesitamos una función, ¿no? 1593 01:23:25,250 --> 01:23:28,292 Que deje muy en claro que estamos aquí, que somos diferentes 1594 01:23:28,375 --> 01:23:30,000 y que somos mucho mejores 1595 01:23:30,083 --> 01:23:32,500 - que todo lo que hayas probado antes. - Sí, sí. 1596 01:23:32,583 --> 01:23:35,333 Pero necesito esa inspiración muy pronto. 1597 01:23:35,417 --> 01:23:38,417 Me presiona el consejo y están ansiosos de empezar a monetizar. 1598 01:23:38,500 --> 01:23:41,208 - Sí. - Sí, sé que no es fácil tener ideas 1599 01:23:41,292 --> 01:23:43,417 en una pocilga como esa. 1600 01:23:43,500 --> 01:23:47,208 Pero salgan a la ciudad, prueben las bebidas locales. 1601 01:23:47,292 --> 01:23:49,250 - Okey. - Solo si David nos acompaña. 1602 01:23:49,333 --> 01:23:50,708 - [Whitney] Sí. - [Tisha] ¿Sí, David? 1603 01:23:50,792 --> 01:23:51,875 [Whitney] Ah, sí. 1604 01:23:51,958 --> 01:23:54,125 Es casi mi hora de ir a dormir. 1605 01:23:54,208 --> 01:23:56,417 - David. - David, por favor. 1606 01:23:56,500 --> 01:23:57,958 - [Whitney] Puedes venir. - Bueno… [tartamudea] 1607 01:23:58,042 --> 01:23:59,292 - Vamos. - David. 1608 01:23:59,375 --> 01:24:02,542 - [corean] David. David. David. - No. De verdad no puedo. 1609 01:24:02,625 --> 01:24:05,125 - David. David. - David. David. 1610 01:24:05,208 --> 01:24:07,000 No puedo creer que David no viniera. 1611 01:24:07,083 --> 01:24:09,250 Sí, creí que la ovación iba a funcionar. 1612 01:24:09,333 --> 01:24:11,333 [público ovaciona] 1613 01:24:11,417 --> 01:24:14,708 [suena música country ] 1614 01:24:19,708 --> 01:24:22,667 - Entró y luego… - Creo que deberíamos estar bailando, ¿no? 1615 01:24:22,750 --> 01:24:24,833 No, tengo una idea mejor. 1616 01:24:24,917 --> 01:24:28,167 Whit, me parece que hay un muchacho que te está mirando al fondo. 1617 01:24:28,250 --> 01:24:30,625 No quiero hablar de chicos. Hablemos de la app. 1618 01:24:30,708 --> 01:24:32,208 Quiero que se llama "Bumble". 1619 01:24:32,292 --> 01:24:33,833 ¿Por qué no? Okey… 1620 01:24:33,917 --> 01:24:36,792 Son como abejas, ¿no? La app es tu colmena. 1621 01:24:36,875 --> 01:24:38,375 ¿Y quién está al centro de ella? 1622 01:24:38,458 --> 01:24:39,750 - La abeja reina. - Exacto. 1623 01:24:39,833 --> 01:24:42,375 Es matriarcal, es inclusivo y seguro. 1624 01:24:42,458 --> 01:24:44,417 Literalmente es lo que hemos estado buscando. 1625 01:24:44,500 --> 01:24:48,542 Oye, Whit, el vaquero guapo al final de la barra no para de verte. 1626 01:24:48,625 --> 01:24:50,708 No tengo tiempo para hombres. 1627 01:24:50,792 --> 01:24:53,250 Hay que centrarnos en Bumble. 1628 01:24:53,333 --> 01:24:55,042 Gracias. Es bueno. 1629 01:24:55,125 --> 01:24:57,875 - Sí, es perfecto. - Creo que deberías voltear. 1630 01:25:02,167 --> 01:25:04,833 Él está… 1631 01:25:04,917 --> 01:25:06,125 [Whitney] Uy. 1632 01:25:07,750 --> 01:25:09,750 - [ríe] - Sí. 1633 01:25:09,833 --> 01:25:11,417 [ríe] Pero no, es que no… 1634 01:25:11,500 --> 01:25:14,958 No, yo no he salido con nadie desde que mi vida implosionó. 1635 01:25:15,042 --> 01:25:16,958 Pero es hora de que te subas al caballo. 1636 01:25:17,042 --> 01:25:18,542 Mejor dicho, al vaquero. 1637 01:25:18,625 --> 01:25:21,458 ¿Y si luego me googlea? ¿Qué va a ver? 1638 01:25:21,542 --> 01:25:24,375 Cientos de artículos que dicen que soy una puta mentirosa. 1639 01:25:24,458 --> 01:25:27,583 Eso es algo que puedes tocar en la segunda cita. 1640 01:25:27,667 --> 01:25:29,208 - O en la tercera. - O dejamos de estar elucubrando 1641 01:25:29,292 --> 01:25:32,542 y nos enfocamos en esta tensión sexual tan palpable. 1642 01:25:32,625 --> 01:25:34,167 - Oh, sí. Dale una señal. - Guau. 1643 01:25:34,250 --> 01:25:35,375 Y rápido. Tal vez se acerque. 1644 01:25:35,458 --> 01:25:37,833 ¿También podría ir a presentarme? 1645 01:25:37,917 --> 01:25:39,083 - Sí. - No lo sé. 1646 01:25:39,167 --> 01:25:40,542 Creo que es mejor si él se acerca. 1647 01:25:40,667 --> 01:25:42,417 No quieres quedar como una desesperada. 1648 01:25:42,500 --> 01:25:45,625 - ¿Desesperada? ¿Qué insinúas? - Yo no lo creo. Es que… 1649 01:25:45,708 --> 01:25:48,417 Piensa, algunas personas creen eso, ¿cierto? 1650 01:25:48,542 --> 01:25:50,708 Que el hombre debe acercarse a ti. 1651 01:25:51,792 --> 01:25:52,792 [Tisha] Mmm. 1652 01:25:53,333 --> 01:25:55,625 [tartamudea] 1653 01:25:55,708 --> 01:25:57,417 Necesito un… 1654 01:26:06,958 --> 01:26:10,250 Okey, hay mucho qué hablar, pero primero, 1655 01:26:10,333 --> 01:26:11,958 le invitaré a un chico una cerveza. 1656 01:26:12,958 --> 01:26:14,542 - Okey. - Okey. Suerte. 1657 01:26:15,333 --> 01:26:16,875 Me alegra que lo hiciera. 1658 01:26:17,458 --> 01:26:19,250 [murmura] Las mujeres son primero 1659 01:26:19,333 --> 01:26:22,333 [suena música country ] 1660 01:26:38,500 --> 01:26:39,500 Hola. 1661 01:26:39,583 --> 01:26:41,708 Hola. [ríe] Hola. Soy Michael. 1662 01:26:41,792 --> 01:26:43,750 ¿Puedo invitarte un trago? 1663 01:26:43,833 --> 01:26:45,750 Eso depende… 1664 01:26:46,750 --> 01:26:48,500 ¿puedes leer este artículo sobre mí 1665 01:26:48,583 --> 01:26:51,417 y luego me dices si sigues interesado? 1666 01:26:52,292 --> 01:26:54,208 Sí, sí. Claro. 1667 01:26:54,292 --> 01:26:55,708 - Gracias. [ríe] - Lo leo. 1668 01:26:55,792 --> 01:26:57,792 Acusaciones de Violencia "Infundadas" 1669 01:27:00,417 --> 01:27:01,417 - Whitney. - Sí. 1670 01:27:01,500 --> 01:27:02,750 Entiendo. Sí. Okey. 1671 01:27:12,083 --> 01:27:13,250 [inhala fuertemente] Sí, perdón. 1672 01:27:13,333 --> 01:27:16,042 Creo que no te puedo invitar ese trago. 1673 01:27:17,292 --> 01:27:18,750 Sí. Sí. 1674 01:27:18,833 --> 01:27:22,417 Sí, porque según el artículo, tú tienes un millón de dólares, 1675 01:27:22,542 --> 01:27:24,292 entonces, tú debes invitármelo. 1676 01:27:26,042 --> 01:27:27,333 [Whitney ríe] 1677 01:27:27,417 --> 01:27:30,083 Sí, eso se puede arreglar. 1678 01:27:30,167 --> 01:27:32,375 - ¿Puedo sentarme? Bien, gracias. - ¿Quieres sentarte? Sí. 1679 01:27:32,458 --> 01:27:33,458 LAS MUJERES PRIMERO 1680 01:27:33,542 --> 01:27:38,042 ¿Cómo crear un espacio en línea que se sienta seguro y empoderador? 1681 01:27:38,125 --> 01:27:40,333 Lo cual nos lleva a nuestro principio fundamental… 1682 01:27:40,417 --> 01:27:43,333 Las mujeres dan el primer paso. 1683 01:27:43,417 --> 01:27:46,125 Cuando personas de sexos opuestos hacen match en Bumble, 1684 01:27:46,208 --> 01:27:47,875 la mujer envía el primer mensaje. 1685 01:27:47,958 --> 01:27:50,667 Para cambiar las anticuadas dinámicas de género 1686 01:27:50,750 --> 01:27:52,750 y fomentar la igualdad desde el principio. 1687 01:27:52,833 --> 01:27:55,833 [conversaciones indistintas] 1688 01:28:01,167 --> 01:28:04,792 - Sí se puede. - [ovaciones] 1689 01:28:04,875 --> 01:28:06,000 DA EL PRIMER PASO bumble 1690 01:28:06,083 --> 01:28:07,792 - Hablemos de la reprogramación. - Con respeto, 1691 01:28:07,875 --> 01:28:09,958 ¿por qué cambiar códigos que ya funcionan? 1692 01:28:10,708 --> 01:28:14,417 Esto no es solo lograr adaptar tu producto ya existente. 1693 01:28:14,500 --> 01:28:18,333 Requiere diseño inteligente, inteligencia artificial innovadora, 1694 01:28:18,417 --> 01:28:21,500 infraestructura ultra segura y nuevos sistemas de protección 1695 01:28:21,583 --> 01:28:24,000 y crear el espacio más seguro en Internet para mujeres. 1696 01:28:24,083 --> 01:28:25,083 Ya la escucharon. 1697 01:28:30,458 --> 01:28:33,500 En realidad, él ya definió un grupo muy pequeño y específico de personas 1698 01:28:33,583 --> 01:28:35,417 que lo van a usar una y otra y otra vez. 1699 01:28:35,500 --> 01:28:36,958 Pero, a ver, ¿ustedes qué tienen? 1700 01:28:37,042 --> 01:28:40,292 Tinder está demandando a Bumble por infracción de marca registrada. 1701 01:28:40,375 --> 01:28:44,458 El drama persigue a esa mujer a donde va. Tal vez esta vez se pueda callar. 1702 01:28:44,542 --> 01:28:49,083 Le dimos swipe a la izquierda a tus intentos pasados de comprarnos. 1703 01:28:49,167 --> 01:28:53,542 Y ahora le damos swipe a la izquierda a tus actuales intentos de intimidarnos. 1704 01:28:54,125 --> 01:28:55,167 Sin comentarios. 1705 01:28:55,250 --> 01:28:57,792 En lugar de enfocarte en nosotras, 1706 01:28:57,875 --> 01:29:03,083 deberías dedicar tu tiempo en solucionar el abuso en tu propia plataforma. 1707 01:29:03,667 --> 01:29:08,583 Oye, tengo una pregunta para ti… 1708 01:29:09,167 --> 01:29:15,542 Y por eso nos enorgullece tanto invertir en mujeres fundadoras de cualquier etnia. 1709 01:29:16,000 --> 01:29:19,542 Las leyes no se han puesto al día con esta nueva realidad. 1710 01:29:20,333 --> 01:29:23,292 Necesitamos que se castigue el mal comportamiento. 1711 01:29:24,208 --> 01:29:26,250 Si el exhibicionismo es un delito en las calles… 1712 01:29:26,333 --> 01:29:27,750 27 MILLONES DE USUARIOS 1713 01:29:27,833 --> 01:29:30,292 …¿por qué está bien en tu teléfono o computadora? 1714 01:29:30,375 --> 01:29:33,667 SI LAS MUJERES MANEJARAN LA INTERNET 1715 01:29:35,667 --> 01:29:40,000 Jessica Powell Estoy lista para hablar en público. 1716 01:29:42,083 --> 01:29:44,167 2019 35 MILLONES DE USUARIOS 1717 01:29:44,250 --> 01:29:46,958 - Avísame si lo sientes bien. - Está bien. 1718 01:29:47,042 --> 01:29:48,833 - Te lo pongo aquí. - ¿Cómo vamos por allá? 1719 01:29:48,917 --> 01:29:49,917 Un segundo. 1720 01:29:50,042 --> 01:29:52,125 Oye, amor, tienes todo el día. [ríe] 1721 01:29:52,208 --> 01:29:54,292 En serio, no tienes que usarla por ahora. 1722 01:29:54,375 --> 01:29:56,667 Sí, lo sé. Porque creo que va a tomar todo el día. 1723 01:29:56,750 --> 01:29:58,583 - [ríe] - Revisemos tus niveles, Whitney. 1724 01:29:58,667 --> 01:30:00,333 Puedes ensayar lo que dirás. 1725 01:30:00,417 --> 01:30:02,250 - Gracias. - No, no, a ella le gusta "improvisar". 1726 01:30:02,333 --> 01:30:04,292 [ríe] Muy bien, algo como… 1727 01:30:04,375 --> 01:30:07,333 después de millones de matches románticos, 1728 01:30:07,417 --> 01:30:10,250 nuestra nueva función, Bumble para amigos, 1729 01:30:10,333 --> 01:30:13,667 es la culminación de todo por lo que he estado trabajando. 1730 01:30:13,750 --> 01:30:14,917 [Michael] ¡Sí! 1731 01:30:15,000 --> 01:30:18,042 BFF va a transformar nuestra empresa 1732 01:30:18,167 --> 01:30:21,333 en una red social comunitaria 1733 01:30:21,417 --> 01:30:24,333 impulsada y enfocada por y para las mujeres 1734 01:30:24,417 --> 01:30:27,125 - Gracias, Whitney. - [ríe] 1735 01:30:27,208 --> 01:30:28,875 - Vas a triunfar. - [ríe] 1736 01:30:30,000 --> 01:30:32,458 - Okey, me quedaré con esta… - Gracias. 1737 01:30:32,542 --> 01:30:34,583 - … porque sé que no quieres usarla. - Gracias. La odio, te lo juro. 1738 01:30:34,667 --> 01:30:36,000 - [teléfono suena] - Mm. 1739 01:30:40,292 --> 01:30:41,458 A ver. 1740 01:30:42,542 --> 01:30:46,583 Oye, tengo que volver a la oficina para otra entrevista. 1741 01:30:46,667 --> 01:30:50,542 - [Michael] Mm. - Perdón. ¿Te veo aquí en la noche? 1742 01:30:50,625 --> 01:30:51,750 - Sí. - Te amo. 1743 01:30:55,958 --> 01:30:59,000 Hola. Hola, soy Whitney. 1744 01:30:59,083 --> 01:31:01,250 Marta Medina. Forbes. 1745 01:31:01,833 --> 01:31:03,250 Bienvenida. 1746 01:31:03,333 --> 01:31:06,542 Llegaste en la que, podría ser la semana más emocionante de todas. 1747 01:31:06,625 --> 01:31:08,333 [Marta ríe] 1748 01:31:08,417 --> 01:31:11,417 Yo te conozco. 1749 01:31:11,500 --> 01:31:14,667 - De la fiesta de Tinder, hace años. - [ríe] 1750 01:31:14,750 --> 01:31:16,667 - Qué buena memoria tienes. - Bueno, 1751 01:31:16,750 --> 01:31:19,625 no me olvido de las caras o nombres o de nada, lo juro. 1752 01:31:19,708 --> 01:31:21,208 Pues… 1753 01:31:21,292 --> 01:31:25,125 sabía que había una historia ahí, pero me ganaste cuando hiciste la… 1754 01:31:28,750 --> 01:31:29,750 La demanda. 1755 01:31:30,583 --> 01:31:33,458 No tengo permitido hablar de mi tiempo en Tinder. 1756 01:31:34,458 --> 01:31:36,167 Me lo hubieras dicho antes. 1757 01:31:38,458 --> 01:31:40,083 Estoy de acuerdo. 1758 01:31:41,000 --> 01:31:44,792 ¿Sabes qué? Estamos aquí para hablar de Bumble BFF. 1759 01:31:44,875 --> 01:31:46,167 ¿Qué quieres saber? 1760 01:31:47,375 --> 01:31:53,333 Bueno, yo… En realidad, vengo a hablar sobre otra cosa. 1761 01:31:53,417 --> 01:31:54,417 Ah, okey. 1762 01:31:54,500 --> 01:31:58,083 [tartamudea] De un artículo que escribí sobre tu empresa matriz, Badoo 1763 01:31:58,167 --> 01:32:01,042 o Wide Vision o Magic Lab, 1764 01:32:01,167 --> 01:32:03,542 depende de qué paraíso fiscal estemos hablando. 1765 01:32:03,625 --> 01:32:06,542 Disculpa, creo que no te entiendo. 1766 01:32:06,625 --> 01:32:09,417 Este es el artículo. Se publicará a las 5:00 p. m. de hoy. 1767 01:32:09,500 --> 01:32:11,000 Misoginia y Corrupción en Bumble 1768 01:32:11,083 --> 01:32:13,042 Vine a darte la oportunidad de comentar. 1769 01:32:15,167 --> 01:32:17,375 [tartamudea] [exclama] 1770 01:32:21,875 --> 01:32:25,000 [tartamudea] Lo lamento, yo no entiendo. 1771 01:32:30,458 --> 01:32:33,250 [tartamudea] Perdón, creo que esto no tiene sentido. 1772 01:32:33,333 --> 01:32:36,500 [exclama] Lo tendría después de todo lo que pasaste. 1773 01:32:38,625 --> 01:32:42,083 No. No. Todos ellos eran… Andrey… 1774 01:32:45,000 --> 01:32:47,458 Andrey… La verdad… 1775 01:32:48,583 --> 01:32:50,958 Bumble no existiría sin Andrey. 1776 01:32:52,042 --> 01:32:57,208 [tartamudea] No, él… Siempre ha sido un apoyo para nosotras, las mujeres. 1777 01:32:57,292 --> 01:33:00,042 - Y él… - Las personas pueden ser más de una cosa. 1778 01:33:04,083 --> 01:33:07,667 Yo jamás he visto a Andrey ser parte de nada de lo que dices. 1779 01:33:07,750 --> 01:33:10,208 Es un defensor. Y es mi amigo. 1780 01:33:12,167 --> 01:33:13,833 ¿Ese es tu comentario? 1781 01:33:20,792 --> 01:33:22,292 Esto es realmente horrible. 1782 01:33:22,375 --> 01:33:24,500 Todos los grandes medios estarán ahí esta noche. 1783 01:33:24,583 --> 01:33:27,167 - Y van a querer respuestas. - Podemos cancelar. 1784 01:33:27,250 --> 01:33:30,583 Pasamos meses trabajando en el lanzamiento multimillonario de BFF. 1785 01:33:30,667 --> 01:33:32,250 Miles de personas estarán entrando al teatro 1786 01:33:32,333 --> 01:33:33,875 en menos de una hora. 1787 01:33:33,958 --> 01:33:35,792 Podrías abrir con un reconocimiento. 1788 01:33:35,875 --> 01:33:38,042 ¿Reconocimiento de qué? ¿Las drogas, los vicios y la misoginia? 1789 01:33:38,125 --> 01:33:41,167 ¿O el sexismo, el racismo y la evasión fiscal? 1790 01:33:41,250 --> 01:33:43,542 - Pues, de todo eso. - [ríe] 1791 01:33:43,625 --> 01:33:46,833 - Ya dio su opinión. - Dije que Andrey era un apoyo, 1792 01:33:46,917 --> 01:33:49,792 - alguien bueno, y mi amigo. Carajo. - Dijiste la verdad. 1793 01:33:49,875 --> 01:33:53,125 - Sí, pero me tomó por sorpresa. - Pues, tus instintos son correctos. 1794 01:33:54,125 --> 01:33:57,500 Pero no es suficiente. Usa la plataforma de hoy. 1795 01:33:57,583 --> 01:34:01,458 Cierra con una declaración firme apoyando a Andrey y a Badoo. 1796 01:34:02,208 --> 01:34:04,250 Si lo haces, esto puede quedar en el pasado. 1797 01:34:04,333 --> 01:34:05,875 Perdón, ¿qué? [ríe] 1798 01:34:05,958 --> 01:34:07,917 Todo esto pasó en un continente lejano. 1799 01:34:08,000 --> 01:34:10,875 No deberíamos hacer nada para ayudar a esos imbéciles. 1800 01:34:10,958 --> 01:34:12,958 - No es tan simple. - Claro que sí. 1801 01:34:15,292 --> 01:34:19,750 Whitney, piensa en esas mujeres que alzaron la voz en ese artículo. 1802 01:34:20,458 --> 01:34:22,208 Y en cómo están manejando la narrativa. 1803 01:34:22,292 --> 01:34:26,250 Todo en este artículo trata sobre Badoo, pero Bumble está en el encabezado. 1804 01:34:27,000 --> 01:34:29,750 Intentan involucrarte porque es una historia más atractiva. 1805 01:34:29,833 --> 01:34:32,500 No caigas en la trampa. Tenemos que deslindarnos. 1806 01:34:32,583 --> 01:34:35,792 Okey, hazlo, y Bumble cierra sus puertas para el fin de semana. 1807 01:34:35,875 --> 01:34:40,167 Badoo es tu empresa matriz, y también posee todos tus servidores. 1808 01:34:40,250 --> 01:34:42,875 Si ellos caen, Bumble también. Literalmente. 1809 01:34:49,333 --> 01:34:50,875 La mayoría de las mujeres fundadoras 1810 01:34:50,958 --> 01:34:53,208 pierden su empresa en los primeros tres años. 1811 01:34:54,292 --> 01:34:56,750 Tú me lo dijiste en la primera reunión. 1812 01:34:56,833 --> 01:35:01,333 Y que yo debía protegerlos a ti y a tu empresa. 1813 01:35:02,708 --> 01:35:04,375 Entonces lucha por lo que has construido. 1814 01:35:08,250 --> 01:35:10,375 Haz la declaración. 1815 01:35:10,458 --> 01:35:13,958 Whit, es una mala idea. No hay que meternos. 1816 01:35:18,667 --> 01:35:19,833 Voy a pensarlo. 1817 01:35:35,500 --> 01:35:37,167 Whitney. Hola. 1818 01:35:39,458 --> 01:35:41,125 [suspira] Hola. 1819 01:35:41,208 --> 01:35:43,250 ¿Hay casa llena, eh? 1820 01:35:43,333 --> 01:35:45,875 Hay mucho entusiasmo. 1821 01:35:50,000 --> 01:35:54,208 Muchas gracias por tus palabras en el artículo. 1822 01:35:54,292 --> 01:35:56,333 - Significó mucho. - [resopla] 1823 01:35:56,417 --> 01:35:59,750 Lamento mucho lo de [exclama] todo esto. 1824 01:35:59,833 --> 01:36:02,458 No. ¿Cómo pudiste dejar 1825 01:36:02,542 --> 01:36:04,958 que esto pasara? 1826 01:36:05,042 --> 01:36:07,708 Me tomó por sorpresa. [tartamudea] 1827 01:36:07,792 --> 01:36:11,750 La reportera de Forbes venía y se hacía pasar por una chica simpática, 1828 01:36:11,833 --> 01:36:15,958 pero ¿cómo iba yo a saber que sería una gran historia para la prensa? 1829 01:36:16,042 --> 01:36:19,042 [exclama] Me refiero a lo que decía ese artículo. 1830 01:36:19,125 --> 01:36:21,083 Ella lo exageró todo. 1831 01:36:21,167 --> 01:36:24,208 Okey, pero dime, ¿qué fue lo que exageró? 1832 01:36:24,292 --> 01:36:27,625 Todo. Por favor, el equipo se esforzó y… 1833 01:36:27,708 --> 01:36:32,333 Sí, a veces quieren, bueno… Relajarse un poco y… 1834 01:36:32,417 --> 01:36:34,667 tal vez se sobrepasan sin querer, ¿okey? 1835 01:36:34,750 --> 01:36:38,792 Como cocaína en una fiesta de adultos. 1836 01:36:38,875 --> 01:36:40,500 [tartamudea] Que gran noticia. 1837 01:36:40,583 --> 01:36:44,792 No es una gran noticia, ¿okey? Y personalmente, yo no vi nada, ¿sí? 1838 01:36:44,875 --> 01:36:46,125 ¿Qué hay de las prostitutas? 1839 01:36:46,958 --> 01:36:50,292 [tartamudea] La empresa nunca pagó por ninguna prostituta. 1840 01:36:50,375 --> 01:36:52,167 [suspira] Andrey… 1841 01:36:52,250 --> 01:36:56,333 ¿Cómo crees que una empleada mujer se siente en esas fiestas 1842 01:36:56,417 --> 01:37:00,167 cuando ven que a sus compañeros les están haciendo sexo oral? 1843 01:37:00,250 --> 01:37:03,750 Sí… [tartamudea] Fueron otros tiempos. 1844 01:37:03,833 --> 01:37:05,083 Fue hace cuatro meses. 1845 01:37:06,125 --> 01:37:11,833 Oye, esa fue una gran llamada de atención, ¿okey? 1846 01:37:11,917 --> 01:37:15,583 Y cambiamos muchas, políticas, 1847 01:37:15,667 --> 01:37:18,583 pero oye, tú llevas muchos años en esto para saber 1848 01:37:18,667 --> 01:37:22,167 que ese comportamiento no está fuera de la norma… 1849 01:37:22,250 --> 01:37:23,917 Pero nosotros no somos la norma. 1850 01:37:24,875 --> 01:37:28,417 Bumble se creó como un rechazo a esta mierda tóxica. 1851 01:37:28,500 --> 01:37:32,917 - Estás destruyendo todo eso. - [tartamudea] Pero ponlo en perspectiva. 1852 01:37:33,000 --> 01:37:37,500 Badoo fue involucrado en el tema norteamericano #MeToo. 1853 01:37:37,583 --> 01:37:39,542 Es ridículo e injusto. 1854 01:37:39,625 --> 01:37:41,292 Okey, pero ¿qué hay de Jessica? 1855 01:37:42,750 --> 01:37:46,083 Tu directora de marketing a quien le pidieron dar un masaje a un hombre 1856 01:37:46,167 --> 01:37:48,042 para cerrar el trato. 1857 01:37:48,125 --> 01:37:50,292 ¿Parte de su trabajo era verse sexi? 1858 01:37:53,000 --> 01:37:56,167 [suspira] ¿Fue por eso que me ofreciste el puesto? 1859 01:37:58,333 --> 01:38:01,458 Whit, no. Por favor… 1860 01:38:02,958 --> 01:38:04,792 Tú y yo hemos trabajado juntos, 1861 01:38:04,875 --> 01:38:07,125 hombro a hombro, por mucho tiempo 1862 01:38:07,208 --> 01:38:12,500 ¿y te he tratado de alguna forma que no sea con respeto y dignidad? 1863 01:38:14,833 --> 01:38:15,833 No. 1864 01:38:15,917 --> 01:38:21,292 No, entonces, tú sabes que no soy una persona misógina. 1865 01:38:25,167 --> 01:38:26,667 Sí. 1866 01:38:27,208 --> 01:38:28,208 [suspira] 1867 01:38:31,542 --> 01:38:32,542 [suspira] 1868 01:38:32,625 --> 01:38:36,042 Esta es… [tartamudea] Una gran lección para mí. 1869 01:38:36,792 --> 01:38:39,167 Y voy a cambiar la cultura de Badoo. 1870 01:38:40,542 --> 01:38:41,750 Te lo prometo. 1871 01:38:43,458 --> 01:38:47,083 Lo que has hecho por todas las mujeres 1872 01:38:47,167 --> 01:38:51,167 va mucho más allá de las apps de citas. 1873 01:38:52,167 --> 01:38:58,167 Podemos avanzar, podemos crecer, podemos cambiar el mundo, ¿de acuerdo? 1874 01:38:58,250 --> 01:39:01,625 Capitana Whitney. [ríe] Desde una posición de fuerza. 1875 01:39:02,375 --> 01:39:06,333 Pero antes tenemos que… tú y yo superar esto 1876 01:39:06,417 --> 01:39:09,833 y así vamos a avanzar. 1877 01:39:12,958 --> 01:39:16,250 [público aplaude, ovaciona] 1878 01:39:20,583 --> 01:39:25,125 Bueno, puede ser muy difícil hacer nuevos amigos de adulto. 1879 01:39:25,208 --> 01:39:28,542 Llegamos a un punto donde es más fácil tener una cita 1880 01:39:28,625 --> 01:39:29,625 que hacer un amigo. 1881 01:39:29,708 --> 01:39:31,625 [ríe] Okey, habla por ti. 1882 01:39:31,708 --> 01:39:33,750 [público ríe] 1883 01:39:35,958 --> 01:39:39,000 Puedes usar Bumble BFF 1884 01:39:40,208 --> 01:39:43,083 para encontrar con quién tomar café, 1885 01:39:43,167 --> 01:39:47,292 ver películas o pasear al perro. Lo que tú quieras. 1886 01:39:47,375 --> 01:39:49,250 Hasta empezar un negocio. 1887 01:39:49,333 --> 01:39:50,750 Eso me encanta. 1888 01:39:50,833 --> 01:39:53,833 Una mujer de negocios invitando a las mujeres al negocio. 1889 01:39:53,917 --> 01:39:55,417 Necesitamos más como tú. 1890 01:39:55,500 --> 01:39:56,917 ¿No les encanta? 1891 01:39:57,000 --> 01:39:59,417 [público vitorea] 1892 01:40:10,958 --> 01:40:12,917 Bueno… 1893 01:40:13,792 --> 01:40:18,042 [truena los labios] puede ser más duro de lo que parece, para ser sincera. 1894 01:40:20,542 --> 01:40:23,542 [tartamudea] No siempre he apoyado a las mujeres. 1895 01:40:26,042 --> 01:40:28,292 A veces, soy culpable de, bueno… 1896 01:40:29,417 --> 01:40:32,417 …reírme de chistes sexistas 1897 01:40:33,125 --> 01:40:34,625 o menospreciar a otras mujeres 1898 01:40:34,708 --> 01:40:37,708 para sentirme como la chica lista y genial en la mesa. 1899 01:40:38,792 --> 01:40:40,833 Pero ahora que tienes esa perspectiva, 1900 01:40:40,917 --> 01:40:45,542 usas esas lecciones para luchar contra el sexismo y la inequidad. 1901 01:40:45,625 --> 01:40:48,458 Mhm. Yo podría hacer más… 1902 01:40:49,125 --> 01:40:51,625 Tienes apenas 30 años 1903 01:40:51,708 --> 01:40:55,125 y tienes un negocio increíblemente exitoso y feminista. 1904 01:41:17,042 --> 01:41:20,542 De hecho, me gustaría decir algo 1905 01:41:21,375 --> 01:41:23,292 relacionado con mi sociedad… 1906 01:41:25,000 --> 01:41:26,792 con Badoo y Andrey Andreev. 1907 01:41:26,875 --> 01:41:28,375 [público murmura] 1908 01:41:29,583 --> 01:41:31,500 Me siento triste. 1909 01:41:32,708 --> 01:41:38,000 En realidad, me indignó escuchar lo que estuvo pasando en Badoo. 1910 01:41:38,083 --> 01:41:39,500 [susurra] No creo que tú… 1911 01:41:39,583 --> 01:41:44,125 Quiero aclarar que el hecho de que yo no haya presenciado ese comportamiento 1912 01:41:44,208 --> 01:41:46,542 no lo niega ni lo justifica. 1913 01:41:47,708 --> 01:41:53,083 Nadie merece ser marginado o maltratado, en el lugar de trabajo. 1914 01:41:54,750 --> 01:41:56,625 La responsabilidad no se puede… 1915 01:41:56,708 --> 01:41:58,458 [público murmura] 1916 01:41:58,542 --> 01:41:59,750 [resopla] 1917 01:42:00,750 --> 01:42:04,667 La responsabilidad no es algo que uno pueda ignorar con excusas. 1918 01:42:06,917 --> 01:42:09,542 Si no lo condenas, lo estás apoyando. 1919 01:42:10,792 --> 01:42:13,500 Yo no voy a tolerar ese tipo de comportamiento. 1920 01:42:15,875 --> 01:42:18,333 [murmullos se intensifican] 1921 01:42:45,125 --> 01:42:46,375 ¿Todavía es…? 1922 01:42:46,458 --> 01:42:48,083 ¿Una locura? Sí. 1923 01:42:49,000 --> 01:42:51,667 Y las acciones de Badoo cayeron un 15 % en el Nikkei. 1924 01:42:54,125 --> 01:42:55,125 [suspira] 1925 01:42:55,708 --> 01:42:56,708 Lo lamento. 1926 01:42:58,292 --> 01:42:59,292 Yo no. 1927 01:43:00,875 --> 01:43:01,875 [ríe] 1928 01:43:05,625 --> 01:43:06,625 Ah. 1929 01:43:08,542 --> 01:43:09,833 Hola. 1930 01:43:09,917 --> 01:43:11,417 - Salió bien. - [trompetilla] 1931 01:43:12,125 --> 01:43:13,958 Arruiné mi vida. 1932 01:43:15,750 --> 01:43:17,167 Vamos a casa. 1933 01:43:23,417 --> 01:43:24,750 [aúlla] 1934 01:43:24,833 --> 01:43:26,542 - [ríe] - [ríe] 1935 01:43:50,917 --> 01:43:52,000 [suspira] 1936 01:43:55,083 --> 01:43:56,083 [llaman a la puerta] 1937 01:43:57,125 --> 01:44:00,500 Hola. Perdón, no quería aparecer en la puerta así, 1938 01:44:00,583 --> 01:44:02,958 pero me pareció lo mejor tener esta charla en persona. 1939 01:44:03,042 --> 01:44:04,542 - Soy Matthew… - Matthew Slate. 1940 01:44:04,625 --> 01:44:06,708 Del Grupo de Inversiones Blackstone. 1941 01:44:06,792 --> 01:44:10,167 Iré directo al grano, Blackstone compró la participación de Andrey. 1942 01:44:11,083 --> 01:44:12,667 Okey, ¿exactamente de qué? 1943 01:44:13,375 --> 01:44:15,833 Pues de todo. Nos convertiremos en los accionistas mayoritarios 1944 01:44:15,917 --> 01:44:18,833 de Badoo, Magic Lab y Bumble. 1945 01:44:19,417 --> 01:44:25,292 Será oficial en dos o tres semanas, pero a la luz de los recientes eventos, 1946 01:44:26,167 --> 01:44:28,875 sentimos que es un buen momento para hacer cambios. Cambios drásticos. 1947 01:44:28,958 --> 01:44:30,125 Y rápidos. 1948 01:44:30,750 --> 01:44:32,333 Si van a vender Bumble, 1949 01:44:32,417 --> 01:44:34,792 quiero tener la oportunidad de recaudar el capital para comprárselo. 1950 01:44:34,875 --> 01:44:39,042 No, eso no pasará. Bumble es muy buen activo. 1951 01:44:39,125 --> 01:44:42,333 [tartamudea] Pero tu puesto es algo que tenemos que discutir. 1952 01:44:43,750 --> 01:44:45,542 No me voy a ir sin pelear. 1953 01:44:45,625 --> 01:44:47,167 No. Eso no… 1954 01:44:48,292 --> 01:44:51,500 Queremos que te quedes con nosotros, Whitney. 1955 01:44:53,583 --> 01:44:54,583 Como CEO. 1956 01:44:55,875 --> 01:44:57,625 De todas las empresas. 1957 01:44:58,417 --> 01:45:00,417 Magic Lab, Badoo y Bumble. 1958 01:45:01,083 --> 01:45:03,167 No hay mejor candidato que tú. 1959 01:45:04,083 --> 01:45:05,875 Y empiezas lo antes posible. 1960 01:45:07,625 --> 01:45:10,000 En ese caso, tengo algunas ideas. 1961 01:45:10,083 --> 01:45:12,500 ¿Tan rápido? [ríe] 1962 01:45:12,583 --> 01:45:15,083 Bueno, me encanta. También tenemos algunas ideas. 1963 01:45:15,167 --> 01:45:17,833 - Pero, primero, tenemos… - Matthew, ¿qué tal si yo empiezo? 1964 01:45:20,208 --> 01:45:23,250 A los 31, Whitney Wolfe tomó el control del imperio Bumble/Badoo. 1965 01:45:23,333 --> 01:45:25,708 La mujer más joven en llevar una empresa a la bolsa 1966 01:45:25,792 --> 01:45:28,625 se convirtió en la multimillonaria más joven. 1967 01:45:29,333 --> 01:45:31,583 Defendió la aprobación de la Ley 2789 de Texas, 1968 01:45:31,667 --> 01:45:34,500 que castiga el envío de imágenes explícitas no solicitadas. 1969 01:45:34,583 --> 01:45:38,833 Whitney sigue casada con Michael Herd. Tienen dos hijos. 1970 01:45:39,208 --> 01:45:41,917 Whitney Wolfe Herd no participó en la producción de esta película. 1971 01:45:42,000 --> 01:45:44,917 Aún está bajo un acuerdo de confidencialidad. 1972 01:45:47,750 --> 01:45:48,750 Basada en la realidad, 1973 01:45:48,833 --> 01:45:51,250 pero personajes, lugares y diálogos son ficticios. 1974 01:45:51,333 --> 01:45:53,833 En cuanto a la ficción, el parecido con la realidad 1975 01:45:53,917 --> 01:45:56,125 no representa personajes, historias o entidades. 153238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.