All language subtitles for Sistas s09e10 Back Shot.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,351 --> 00:00:10,826 Dr. Cruise has been putting his patients at risk for years. 2 00:00:10,827 --> 00:00:11,964 I'm gonna get justice for you. 3 00:00:11,965 --> 00:00:13,827 [Karen] Previously on Sistas... 4 00:00:13,931 --> 00:00:18,379 I was trying to be wild and free, and I failed. 5 00:00:18,482 --> 00:00:19,724 Was he a minuteman? 6 00:00:19,827 --> 00:00:21,827 He was just flopping around. 7 00:00:21,828 --> 00:00:23,309 What you got planned today? 8 00:00:23,310 --> 00:00:24,999 Still riding the relaxation train. 9 00:00:25,000 --> 00:00:27,585 If you want, I can set up an interview with Outside Fred. 10 00:00:27,586 --> 00:00:29,171 You wanna compare me to homeless people? 11 00:00:29,172 --> 00:00:30,344 It's the gateway drug. 12 00:00:30,448 --> 00:00:33,758 Hayden, my boss hates your guts and you're still here. 13 00:00:33,862 --> 00:00:34,912 I'll be fine. 14 00:00:34,913 --> 00:00:36,067 [Hayden] Andi's my colleague. 15 00:00:36,068 --> 00:00:37,988 You, on the other hand, you disposable. 16 00:00:39,827 --> 00:00:45,172 [reggaeton music] 17 00:00:45,275 --> 00:00:46,827 Mm, I don't know, Maurice. 18 00:00:46,931 --> 00:00:50,000 This dating app is not what I thought it would be. 19 00:00:50,137 --> 00:00:51,689 What do you mean? 20 00:00:51,793 --> 00:00:54,965 It's just everything that I had to do to get on here. 21 00:00:55,068 --> 00:00:57,137 Girl, I told you, it was elite. 22 00:00:57,586 --> 00:00:59,275 Yeah, I know. 23 00:00:59,379 --> 00:01:01,620 But I had to get a recommendation from you 24 00:01:01,621 --> 00:01:03,412 and then three other recommendations. 25 00:01:03,413 --> 00:01:04,551 That's exactly right. 26 00:01:04,552 --> 00:01:06,619 One from the Father, the Son, and the Holy Spirit. 27 00:01:06,620 --> 00:01:07,827 It's thorough. 28 00:01:07,828 --> 00:01:09,861 Yeah, and then there was a rigorous questionnaire. 29 00:01:09,862 --> 00:01:13,275 - I mean, it's a lot. - Let me tell you something. 30 00:01:13,276 --> 00:01:15,861 Whenever God blesses you with your Aaron Pierre, 31 00:01:15,862 --> 00:01:18,172 that's Mufasa, you will thank me. 32 00:01:18,275 --> 00:01:19,896 I don't know. 33 00:01:20,000 --> 00:01:21,448 That's the problem, Maurice. 34 00:01:21,586 --> 00:01:24,034 I'm not finding a lot of prospects. 35 00:01:25,034 --> 00:01:26,655 Okay, I get it. 36 00:01:26,758 --> 00:01:28,498 Everybody's not as beautiful as me. 37 00:01:28,586 --> 00:01:31,896 - You know, I get 20 hits a day. - 20? 38 00:01:32,000 --> 00:01:33,344 Oh yeah. 39 00:01:33,413 --> 00:01:35,068 - Really? - Mm-hmm. 40 00:01:35,206 --> 00:01:38,896 Now, you could go to the other side. 41 00:01:38,897 --> 00:01:40,826 What are you talking about, the other side? 42 00:01:40,827 --> 00:01:42,862 The other side. 43 00:01:42,965 --> 00:01:44,448 "Lesbanism." 44 00:01:44,586 --> 00:01:47,758 I think you'd do cute with Lena Waithe. 45 00:01:47,862 --> 00:01:49,758 Thank you, but no thank you. 46 00:01:49,862 --> 00:01:51,586 I'm only interested in men. 47 00:01:51,724 --> 00:01:53,379 Don't knock it until you try it. 48 00:01:53,482 --> 00:01:54,758 And it's funny. 49 00:01:54,896 --> 00:01:57,310 I'm only interested in men, too. 50 00:01:57,413 --> 00:02:01,103 Okay, Maurice, can we focus, please? 51 00:02:01,206 --> 00:02:03,655 - Sure. - [Sabrina] Look. 52 00:02:05,068 --> 00:02:06,862 This guy right here, he's a lawyer. 53 00:02:06,965 --> 00:02:09,655 Okay, he's very handsome, he's very educated, 54 00:02:09,793 --> 00:02:12,517 but he only prefers to date white women. 55 00:02:13,482 --> 00:02:15,620 Girl, not he want a breast and a wing 56 00:02:15,758 --> 00:02:17,103 and not leg and thighs. 57 00:02:17,206 --> 00:02:18,827 And look at this guy. 58 00:02:18,931 --> 00:02:21,068 He's an astrophysicist, a professor. 59 00:02:21,172 --> 00:02:23,827 Okay, he's very cute. 60 00:02:23,965 --> 00:02:25,413 - He's smart. - Mm-hmm. 61 00:02:25,517 --> 00:02:28,137 But he doesn't want to date women who wear makeup. 62 00:02:28,241 --> 00:02:29,586 Uh-uh. 63 00:02:29,689 --> 00:02:31,827 Not Pam Anderson Lee. 64 00:02:31,931 --> 00:02:35,413 [sighs] I don't know, Maurice. 65 00:02:35,517 --> 00:02:36,724 What am I supposed to do 66 00:02:36,725 --> 00:02:38,412 with all these rules and stipulations? 67 00:02:38,413 --> 00:02:40,827 The same thing everybody else does. 68 00:02:40,931 --> 00:02:44,103 You just sift through until you can find your jewel, 69 00:02:44,206 --> 00:02:45,310 your diamond. 70 00:02:45,413 --> 00:02:48,275 Yeah, well, as exclusive as this is, 71 00:02:48,379 --> 00:02:49,579 I thought there would be 72 00:02:49,586 --> 00:02:51,793 a different caliber of men on here. 73 00:02:51,896 --> 00:02:53,586 Girl, please. 74 00:02:53,689 --> 00:02:55,344 Don't bring up caliber. 75 00:02:55,482 --> 00:02:57,379 We know your choices. 76 00:02:57,482 --> 00:02:59,827 - Maurice, shut up. - I'm just saying. 77 00:02:59,965 --> 00:03:03,172 Well, if there's supposed to be such high-level men on here, 78 00:03:03,275 --> 00:03:05,689 why is everybody such a weirdo? 79 00:03:06,344 --> 00:03:07,862 Sabrina, guess what? 80 00:03:07,965 --> 00:03:12,413 Everybody has their quirks and weird things. 81 00:03:12,551 --> 00:03:15,931 Even you, bitch, as much as you want to deny it. 82 00:03:16,744 --> 00:03:18,757 Okay. 83 00:03:18,758 --> 00:03:22,206 Exactly. You ain't fooling nobody. 84 00:03:23,620 --> 00:03:25,586 But your hairstyle is. 85 00:03:28,000 --> 00:03:29,241 Whatever. 86 00:03:29,379 --> 00:03:32,269 Seriously, how am I supposed to find quality men on here? 87 00:03:33,517 --> 00:03:35,689 You are not looking for a husband. 88 00:03:35,793 --> 00:03:37,551 You are looking for a man 89 00:03:37,655 --> 00:03:41,310 to crack you open like a crab leg. 90 00:03:41,724 --> 00:03:43,413 Did you take your lunch break yet? 91 00:03:43,517 --> 00:03:46,000 That sounds like a fat joke... You. 92 00:03:46,827 --> 00:03:48,034 Give me this phone. 93 00:03:48,137 --> 00:03:50,517 Let me see what we got in the sweet shop. 94 00:03:50,931 --> 00:03:52,931 [Maurice mutters to self] 95 00:03:56,275 --> 00:03:57,517 Okay. 96 00:03:57,620 --> 00:04:01,965 Oh, [chuckles] look at this. 97 00:04:02,103 --> 00:04:04,034 - Let me see. - [Maurice] Uh-uh. 98 00:04:04,689 --> 00:04:05,862 Okay. 99 00:04:05,965 --> 00:04:08,482 This man says that he 100 00:04:08,620 --> 00:04:11,620 is not looking for anything too serious. 101 00:04:11,758 --> 00:04:13,448 - Okay. - [Maurice] But a good time. 102 00:04:13,449 --> 00:04:16,102 You know what that means. You like doctors, don't you? 103 00:04:16,103 --> 00:04:17,482 - I do. - Oh, good. 104 00:04:17,586 --> 00:04:19,965 - One, two, three, four. - Let me see. 105 00:04:20,068 --> 00:04:22,689 Oh, you a fast one. 106 00:04:23,034 --> 00:04:24,551 What happened? 107 00:04:24,931 --> 00:04:27,281 - Wait, what are you doing? - [Maurice] Mm-mm! 108 00:04:28,379 --> 00:04:30,689 Oh, he handsome! 109 00:04:30,793 --> 00:04:32,448 - Let me see. - Sabrina. 110 00:04:32,551 --> 00:04:33,931 Okay, tell me this. 111 00:04:34,034 --> 00:04:37,310 Do you have time for a lunch and munch at your place later? 112 00:04:38,000 --> 00:04:39,758 What? Without seeing him? 113 00:04:39,862 --> 00:04:41,103 Oh, yeah, girl. 114 00:04:41,206 --> 00:04:44,275 I promise you that, whenever you find out what this is, 115 00:04:44,379 --> 00:04:46,965 you will enjoy. 116 00:04:47,103 --> 00:04:48,586 Enjoy what? 117 00:04:48,724 --> 00:04:49,827 This. 118 00:04:49,931 --> 00:04:56,482 [music crescendos] 119 00:05:00,655 --> 00:05:02,620 ? All my girls hold me down ? 120 00:05:02,724 --> 00:05:05,034 ? When them boys mess around ? 121 00:05:05,172 --> 00:05:07,034 ? When my love life is a headache ? 122 00:05:07,172 --> 00:05:09,620 ? We're goin' out tonight ? 123 00:05:09,724 --> 00:05:12,551 ? 'Cause I'm looking for love ? 124 00:05:16,413 --> 00:05:22,310 [upbeat hip-hop music] 125 00:05:23,000 --> 00:05:25,758 Hey, Cuz, what the hell are you doing here, hmm? 126 00:05:25,759 --> 00:05:28,274 I'm gonna hop back on this game and beat your man again. 127 00:05:28,275 --> 00:05:29,379 That's what I'm doing. 128 00:05:29,380 --> 00:05:31,481 Look, I only let him win 'cause he was your cousin. 129 00:05:31,482 --> 00:05:33,034 Stop lying. 130 00:05:33,137 --> 00:05:34,689 How's this my life? 131 00:05:34,793 --> 00:05:37,137 [indistinct chatter] 132 00:05:37,241 --> 00:05:40,206 - Hold up. - [indistinct chatter] 133 00:05:40,310 --> 00:05:42,137 How is this my life? 134 00:05:42,241 --> 00:05:44,172 [Tony] What? 135 00:05:45,344 --> 00:05:48,551 How are you so comfortable 136 00:05:48,655 --> 00:05:50,517 sitting around all day in this filth? 137 00:05:50,518 --> 00:05:53,136 Playing video games with somebody you don't even know? 138 00:05:53,137 --> 00:05:55,655 - Hmm? - You said he was your cousin. 139 00:05:55,793 --> 00:05:57,379 The... just got out of jail. 140 00:05:57,380 --> 00:05:59,343 Damn, why you gotta tell all my business? 141 00:05:59,344 --> 00:06:00,792 - She lying. - [both chuckling] 142 00:06:00,793 --> 00:06:03,758 Anyone with access to the World Wide Web 143 00:06:03,862 --> 00:06:05,758 can see all of your mug shots. 144 00:06:05,862 --> 00:06:08,206 - All of them? - All eight. 145 00:06:08,207 --> 00:06:10,654 Seven, 'cause you know that other one got expunged. 146 00:06:10,655 --> 00:06:12,378 Oh, you might want to call your lawyer 147 00:06:12,379 --> 00:06:15,413 so they can alert Fulton County 'cause they're not aware. 148 00:06:15,517 --> 00:06:17,687 Y'all always trying to keep a brother down. 149 00:06:19,620 --> 00:06:21,655 Hello? Tony? 150 00:06:23,379 --> 00:06:24,931 Yeah, yeah. 151 00:06:24,932 --> 00:06:27,067 You're not looking at me. You're not listening. 152 00:06:27,068 --> 00:06:29,000 Hell, you're barely blinking. 153 00:06:29,103 --> 00:06:31,517 Yeah, I mean, what's up? 154 00:06:32,000 --> 00:06:34,379 Look at this apartment. 155 00:06:34,517 --> 00:06:36,482 Look at this mess! 156 00:06:38,827 --> 00:06:39,877 What? 157 00:06:39,965 --> 00:06:41,931 You don't see the mess. 158 00:06:41,932 --> 00:06:44,516 It's not even that bad. It's a five-minute cleanup. 159 00:06:44,517 --> 00:06:45,896 You got every kind of food. 160 00:06:46,000 --> 00:06:49,310 Chinese, Mexican, rice. Clothes are everywhere! 161 00:06:49,413 --> 00:06:50,517 What is this? 162 00:06:50,620 --> 00:06:53,620 How can you order so much god-daggone food? 163 00:06:59,551 --> 00:07:02,793 Um, y'all need to clean my house. 164 00:07:02,896 --> 00:07:05,034 Look, we will. All right? 165 00:07:05,137 --> 00:07:07,000 I promise. You're gonna help. 166 00:07:07,103 --> 00:07:08,663 Roc, get the hell out of my house. 167 00:07:09,000 --> 00:07:11,034 Fine. I got something to do anyway. 168 00:07:11,137 --> 00:07:12,793 Good. So I gotta go back to work. 169 00:07:12,896 --> 00:07:14,996 Hey, Cuz, we still gonna get drinks later? 170 00:07:15,068 --> 00:07:16,827 Fine, whatever... You get one drink. 171 00:07:16,931 --> 00:07:19,689 Hey, look, all I need is one. [Chuckles] 172 00:07:20,137 --> 00:07:21,862 Have a good day. 173 00:07:22,965 --> 00:07:24,310 Come on. One game. 174 00:07:24,448 --> 00:07:26,034 Perfect. 175 00:07:29,827 --> 00:07:32,068 Don't trust your lady. 176 00:07:36,310 --> 00:07:38,482 - Girl, I got it! - [Sabrina] Got what? 177 00:07:38,586 --> 00:07:40,655 Got the settlement check! 178 00:07:40,758 --> 00:07:42,827 [Sabrina] Oh, that's great, Danni. 179 00:07:42,828 --> 00:07:44,757 Yeah, and I need you to deposit it for me. 180 00:07:44,758 --> 00:07:46,688 And then tell me what to do with all this money. 181 00:07:46,689 --> 00:07:48,067 [Sabrina] What do you want to do? 182 00:07:48,068 --> 00:07:50,205 Girl, I don't know. Why you think I'm calling you? 183 00:07:50,206 --> 00:07:51,516 [Sabrina] Well, I can help you 184 00:07:51,517 --> 00:07:53,309 with some options here at the bank if you want. 185 00:07:53,310 --> 00:07:55,517 Duh. What do you think I'm calling you for? 186 00:07:55,620 --> 00:07:57,758 - I'm on my way now. - [Sabrina] Wait, now? 187 00:07:57,862 --> 00:07:58,931 Yes. 188 00:07:59,034 --> 00:08:02,103 [Sabrina] I, uh, have, um, an afternoon date. 189 00:08:02,241 --> 00:08:03,896 I can meet you back here after. 190 00:08:04,034 --> 00:08:06,655 Look at you, daytime hoeing. Okay. 191 00:08:06,656 --> 00:08:08,550 Text me when you're on your way to the bank. 192 00:08:08,551 --> 00:08:10,351 [Sabrina] Okay. That's great, Danni. 193 00:08:10,413 --> 00:08:12,793 - Congratulations. - Bye. 194 00:08:14,551 --> 00:08:21,724 [reggaeton music] 195 00:08:21,827 --> 00:08:23,137 Okay. 196 00:08:23,241 --> 00:08:25,000 These are the medical records. 197 00:08:25,103 --> 00:08:27,551 These are the witness statements. 198 00:08:28,689 --> 00:08:29,965 Hey, Andi. 199 00:08:30,068 --> 00:08:31,758 Just the person I wanted to see. 200 00:08:31,759 --> 00:08:34,274 I was just coming to check on you between the meetings. 201 00:08:34,275 --> 00:08:36,310 Meetings with the basketball players? 202 00:08:36,413 --> 00:08:38,482 - Yeah. - Mm-hmm. 203 00:08:39,034 --> 00:08:41,564 Fatima, remember that they are not your priority. 204 00:08:42,310 --> 00:08:44,103 - I'm aware. - Okay. 205 00:08:44,206 --> 00:08:47,036 I mean, from the looks of all those gifts in your office, 206 00:08:47,037 --> 00:08:48,826 just want to make sure you stay focused. 207 00:08:48,827 --> 00:08:51,068 Yes, and I'm gonna get rid of all that. 208 00:08:51,206 --> 00:08:54,241 - Okay. Good. - Yeah. Yeah. 209 00:08:54,344 --> 00:08:57,206 I still can't believe you are working with Hayden. 210 00:08:58,344 --> 00:09:02,103 Yeah, um, as annoying as he is, he's actually really helpful. 211 00:09:02,206 --> 00:09:03,482 Is that right? 212 00:09:03,586 --> 00:09:06,310 I mean, yeah, with all the tax stuff, he's really good. 213 00:09:07,931 --> 00:09:10,965 Well, just make sure you keep me informed on everything. 214 00:09:11,068 --> 00:09:12,413 Noted. 215 00:09:12,517 --> 00:09:15,407 And, um, what did you say you need to see me about earlier? 216 00:09:15,408 --> 00:09:16,895 I'm sorry, see you about? 217 00:09:16,896 --> 00:09:18,136 Yeah, you said, when I walked in, 218 00:09:18,137 --> 00:09:19,895 I was just the person you were looking for. 219 00:09:19,896 --> 00:09:21,103 Right. Yes. 220 00:09:21,172 --> 00:09:23,822 Uh, the last thing I need are the nurse's statements. 221 00:09:25,034 --> 00:09:30,310 Ah, yeah, um, Andi, I don't have them just yet. 222 00:09:30,896 --> 00:09:33,310 But I'm gonna get them. 223 00:09:34,827 --> 00:09:38,655 Fatima, I have expressed to you how important 224 00:09:38,793 --> 00:09:41,034 the statements are to this case. 225 00:09:41,862 --> 00:09:43,103 Yes, Andi, I know that, 226 00:09:43,206 --> 00:09:46,482 and I'm gonna get them for you right now. 227 00:09:46,586 --> 00:09:49,176 Okay, but do you understand that we have to present 228 00:09:49,241 --> 00:09:51,896 all the evidence so that Vincent takes the case on? 229 00:09:52,620 --> 00:09:54,379 I know that. 230 00:09:55,793 --> 00:10:00,620 Okay, well, I have some documents 231 00:10:00,724 --> 00:10:04,793 being messengered over from Dr. Cruise's previous hospital. 232 00:10:04,896 --> 00:10:06,724 Can you do that? 233 00:10:08,965 --> 00:10:10,655 Sure, yeah. 234 00:10:10,758 --> 00:10:14,000 Speak with Linda and make sure we receive them. 235 00:10:14,241 --> 00:10:15,827 Okay. 236 00:10:16,241 --> 00:10:18,172 Thank you. 237 00:10:18,655 --> 00:10:20,413 Is there anything else you need? 238 00:10:20,517 --> 00:10:22,206 No, that's it. 239 00:10:22,896 --> 00:10:30,448 [dramatic music] 240 00:10:36,517 --> 00:10:41,517 [R&B music] 241 00:10:46,482 --> 00:10:48,482 - Hey. What's up, Zac? - What's up? 242 00:10:48,586 --> 00:10:49,965 How you doing, baby? 243 00:10:50,068 --> 00:10:51,862 - I'm all right. - [Rich] All right. 244 00:10:51,965 --> 00:10:53,827 Well, it's good to see you out, man. 245 00:10:53,931 --> 00:10:56,000 It's good to be out. 246 00:10:57,655 --> 00:10:58,896 Yo, on the real, man, 247 00:10:59,000 --> 00:11:01,770 I'm sorry to hear about everything that went down, man. 248 00:11:01,827 --> 00:11:03,724 I appreciate that. 249 00:11:04,551 --> 00:11:07,551 But, uh, you sure you okay, though? 250 00:11:08,655 --> 00:11:10,862 As good as I'm gonna be, bro. 251 00:11:10,863 --> 00:11:11,999 All right, bet. 252 00:11:12,000 --> 00:11:14,068 All right, so what can I get you? 253 00:11:14,206 --> 00:11:15,862 Actually, I'm meeting somebody. 254 00:11:15,965 --> 00:11:17,241 [Rich] Oh, word? 255 00:11:17,344 --> 00:11:18,896 So all I need is a seat, really. 256 00:11:19,034 --> 00:11:20,310 All right. 257 00:11:20,311 --> 00:11:22,343 All right, well, I mean, go ahead and take that right there. 258 00:11:22,344 --> 00:11:24,171 We're gonna have some customers coming in later and whatnot. 259 00:11:24,172 --> 00:11:26,206 - But, uh, I got you. I'm in. - Bet. 260 00:11:26,310 --> 00:11:30,655 - Appreciate you, man. - Oh, snap! Oh, Chaz. 261 00:11:30,758 --> 00:11:33,620 - What up, bro? - My name is Rich. 262 00:11:33,724 --> 00:11:34,774 - Yeah. - Yeah, man. 263 00:11:34,827 --> 00:11:37,827 - Yo, I'm a huge fan, dawg. - Is that right? 264 00:11:37,931 --> 00:11:39,381 - Yeah, yeah, most def. - Okay. 265 00:11:39,482 --> 00:11:41,862 And this is my juice shop right here, too. 266 00:11:41,965 --> 00:11:44,135 Oh, dope. Nice little spot you got here, bro. 267 00:11:44,136 --> 00:11:45,516 Yeah, yeah, thank you, thank you. 268 00:11:45,517 --> 00:11:46,930 - [Chaz] Nah, for real. - All right. 269 00:11:46,931 --> 00:11:48,861 Yo, listen, since you're an honored guest, 270 00:11:48,862 --> 00:11:50,662 anything you want, it's on the house. 271 00:11:50,689 --> 00:11:51,739 Oh, bet. 272 00:11:51,793 --> 00:11:53,965 Let me get that, uh, that Green Glacier. 273 00:11:53,966 --> 00:11:55,481 All right, all right, say less. 274 00:11:55,482 --> 00:11:58,241 Yo, yo, we gonna get Chaz a Green Glacier, all right? 275 00:11:58,242 --> 00:12:00,447 Yo, you gonna like this one. This is one of my new ones. 276 00:12:00,448 --> 00:12:02,274 Got a little special ingredient in it, all right? 277 00:12:02,275 --> 00:12:03,585 - Appreciate it, man. - [Rich] Yeah. 278 00:12:03,586 --> 00:12:04,793 Hey, question for you. 279 00:12:04,794 --> 00:12:06,964 Looking for a guy named Zac. Know where I can find him? 280 00:12:06,965 --> 00:12:09,586 Oh, shit, I ain't know Zac knew people like that. 281 00:12:09,689 --> 00:12:11,655 Oh, no, that's him right there. 282 00:12:11,656 --> 00:12:12,964 - Oh, right. - All right, yeah, yeah. 283 00:12:12,965 --> 00:12:14,688 - Thank you, man. - [Rich] Do your thing, no doubt. 284 00:12:14,689 --> 00:12:16,620 Zac! Chaz, man. 285 00:12:17,241 --> 00:12:18,517 What's up? 286 00:12:19,137 --> 00:12:21,275 So, Fatima tells me you into investing. 287 00:12:22,965 --> 00:12:25,034 - Yeah. - Well, I guess she thought 288 00:12:25,137 --> 00:12:27,275 it'd be a good idea for us to connect. 289 00:12:28,103 --> 00:12:29,724 I don't know why she thought that. 290 00:12:30,586 --> 00:12:33,620 Okay, uh, see, I got this brilliant idea 291 00:12:33,758 --> 00:12:35,517 about a sports-themed restaurant. 292 00:12:35,518 --> 00:12:37,412 I mean, it's gonna be real nice on the inside 293 00:12:37,413 --> 00:12:39,033 and have a basketball court in the back. 294 00:12:39,034 --> 00:12:42,275 Thinking about calling it Sports, No Cap. 295 00:12:44,724 --> 00:12:50,862 [chill music] 296 00:12:50,965 --> 00:12:57,379 [hip-hop music playing] 297 00:13:06,551 --> 00:13:09,379 I know, I can explain. 298 00:13:09,517 --> 00:13:12,689 Girl, that seems a little worse than what it is. 299 00:13:12,793 --> 00:13:15,103 Can you believe that our scheduling system 300 00:13:15,206 --> 00:13:16,766 went down today after we talked 301 00:13:16,793 --> 00:13:19,275 and half of these women are double booked? 302 00:13:21,137 --> 00:13:23,344 We also ran out of conditioner and mousse, 303 00:13:23,482 --> 00:13:25,137 but I have more on order already. 304 00:13:25,241 --> 00:13:30,551 Oh, and, um, Latrice got into it with a customer, 305 00:13:30,689 --> 00:13:34,689 but I handled it, so no need to worry. 306 00:13:43,689 --> 00:13:46,586 Okay. You can do this. 307 00:13:48,413 --> 00:13:50,517 You can do this. 308 00:13:51,448 --> 00:13:53,137 Just have fun. 309 00:13:54,068 --> 00:13:56,413 Fun. [Knocking on door] 310 00:13:58,241 --> 00:14:00,206 Okay, okay, okay, okay. 311 00:14:01,620 --> 00:14:04,931 Fun. No romance. 312 00:14:05,586 --> 00:14:08,241 And no gummy worms, please. 313 00:14:19,241 --> 00:14:20,689 Dr. Roqu�? 314 00:14:21,862 --> 00:14:23,137 Come in. 315 00:14:23,241 --> 00:14:24,655 Thank you. 316 00:14:24,758 --> 00:14:27,931 Please, call me Jamal. 317 00:14:28,551 --> 00:14:29,896 Jamal it is. 318 00:14:30,000 --> 00:14:32,896 [Jamal] You have a very nice place. 319 00:14:33,241 --> 00:14:34,379 Thank you. 320 00:14:34,482 --> 00:14:37,724 You're even more gorgeous than your profile picture. 321 00:14:37,827 --> 00:14:40,724 Thank you. That's very sweet of you. 322 00:14:40,827 --> 00:14:42,413 You look sweet. 323 00:14:44,862 --> 00:14:50,758 So, your last name is spelled R-O-Q... 324 00:14:50,862 --> 00:14:53,655 My mother's Creole. She's from Bayou. 325 00:14:53,758 --> 00:14:55,413 Oh, really? 326 00:14:55,517 --> 00:14:57,241 Is that where you grew up? 327 00:14:57,344 --> 00:15:00,241 Some. I lived a few places here and there. 328 00:15:00,344 --> 00:15:02,000 Oh. 329 00:15:02,758 --> 00:15:04,172 What about your dad? 330 00:15:04,275 --> 00:15:05,965 Oh, that's what we're doing now. 331 00:15:06,103 --> 00:15:07,153 What? 332 00:15:07,206 --> 00:15:10,137 Inquiring about each other's families. 333 00:15:12,137 --> 00:15:15,068 Yeah, you're right. I'm sorry. 334 00:15:17,068 --> 00:15:20,482 - Would you like a drink? - I'm good. I'm good. 335 00:15:20,793 --> 00:15:24,827 But it seem like you may need one. 336 00:15:29,620 --> 00:15:31,724 I don't normally do this. 337 00:15:31,827 --> 00:15:33,448 Yeah, I don't either. 338 00:15:33,551 --> 00:15:35,000 And I don't bite. 339 00:15:36,758 --> 00:15:38,655 Unless you want me to. 340 00:15:38,758 --> 00:15:41,965 [sensual R&B music] 341 00:15:42,068 --> 00:15:43,413 That was nice. 342 00:15:43,482 --> 00:15:45,137 May I? 343 00:15:50,103 --> 00:15:51,586 That was nice, too. 344 00:15:51,689 --> 00:15:53,137 You know, I'm surprised. 345 00:15:54,000 --> 00:15:57,758 You seem a bit more reserved, considering your message. 346 00:15:57,827 --> 00:16:00,000 - Really? - Yeah. 347 00:16:00,137 --> 00:16:01,517 My message? 348 00:16:02,103 --> 00:16:04,273 You know how you said you wanted me to hit it 349 00:16:04,274 --> 00:16:05,964 like a ship that hit a big iceberg? 350 00:16:05,965 --> 00:16:07,241 Yeah. 351 00:16:07,242 --> 00:16:09,723 You know, sex is the best stress reliever. 352 00:16:09,724 --> 00:16:12,551 - It relaxes you. - Is that right? 353 00:16:12,689 --> 00:16:13,739 Absolutely. 354 00:16:13,793 --> 00:16:15,713 It's the best happy pill you could take. 355 00:16:17,103 --> 00:16:18,413 Why is that? 356 00:16:18,517 --> 00:16:20,517 Because it releases the endorphins 357 00:16:20,655 --> 00:16:22,095 and increases the dopamine, 358 00:16:22,137 --> 00:16:25,931 which allows the tension in your body to just disappear. 359 00:16:28,241 --> 00:16:29,551 Yeah. 360 00:16:29,655 --> 00:16:32,068 I think I read that somewhere. [Chuckles] 361 00:16:32,172 --> 00:16:34,379 Yeah, but you ain't got to read it no more. 362 00:16:36,206 --> 00:16:37,896 'Cause I'ma to show you. 363 00:16:38,000 --> 00:16:44,758 [sensual R&B music] 364 00:16:54,793 --> 00:16:59,241 [hip-hop music] 365 00:17:01,724 --> 00:17:03,448 What is going on? 366 00:17:03,551 --> 00:17:05,310 Everything is gonna be okay. 367 00:17:05,413 --> 00:17:07,000 You have nothing to worry about. 368 00:17:07,103 --> 00:17:08,793 Pam, what is going on? Huh? 369 00:17:08,931 --> 00:17:12,448 - It's not that bad. - I don't understand. 370 00:17:12,551 --> 00:17:15,068 Girl, I got it all under control. 371 00:17:15,172 --> 00:17:17,379 - I promise I didn't... - How? 372 00:17:17,862 --> 00:17:21,137 You know, Karen, I was thinking that, uh, maybe... 373 00:17:21,241 --> 00:17:23,655 How am I supposed to fix this? 374 00:17:24,344 --> 00:17:25,793 Karen. 375 00:17:27,379 --> 00:17:28,655 I'm sorry. 376 00:17:28,793 --> 00:17:32,241 Okay, so things got out of hand, but I can pull it together. 377 00:17:32,344 --> 00:17:33,482 I promise I can. 378 00:17:33,620 --> 00:17:35,850 This salon was the one thing I did right, Pam... 379 00:17:35,896 --> 00:17:37,344 What do you mean, one thing? 380 00:17:37,448 --> 00:17:39,310 I am failing at everything else. 381 00:17:39,448 --> 00:17:40,888 [Pam] That's not true, Karen. 382 00:17:40,896 --> 00:17:44,620 You are a highly successful and accomplished woman. 383 00:17:45,172 --> 00:17:46,724 You know what? 384 00:17:47,172 --> 00:17:48,448 I can't do this. 385 00:17:48,586 --> 00:17:51,000 - Karen! - No, I can't. 386 00:17:51,103 --> 00:17:52,843 Ask Aaron to fix you the last supper. 387 00:17:52,896 --> 00:17:54,931 That'll make you feel better. 388 00:17:55,827 --> 00:17:59,206 Lord, you know I need one. Woo! 389 00:17:59,896 --> 00:18:04,862 [suspensive music] 390 00:18:07,724 --> 00:18:09,172 Oh! 391 00:18:10,724 --> 00:18:12,827 Hey there. I was looking for you. 392 00:18:13,241 --> 00:18:16,172 Hey. What's going on? 393 00:18:17,103 --> 00:18:20,344 Um, do you have the nurse's statements? 394 00:18:24,206 --> 00:18:25,551 Andi, I, um... 395 00:18:25,552 --> 00:18:27,136 I've been bogged down with all this, 396 00:18:27,137 --> 00:18:29,344 but I promise you I'm gonna get to it. 397 00:18:29,448 --> 00:18:30,793 I promise. 398 00:18:30,794 --> 00:18:33,723 Fatima, I expressed to you how important this is for the case. 399 00:18:33,724 --> 00:18:36,379 I know it is, and I'm gonna get them right now. 400 00:18:36,380 --> 00:18:40,378 Fatima, remember you are still a paralegal, 401 00:18:40,379 --> 00:18:42,310 and there's still a job for you to do. 402 00:18:42,413 --> 00:18:43,689 I know that. 403 00:18:44,931 --> 00:18:48,000 You know, usually you are really on it, and lately, I just... 404 00:18:48,103 --> 00:18:51,379 - I... - Andi, I'm still on it. 405 00:18:52,620 --> 00:18:55,758 Look, I understand you are under a tremendous amount 406 00:18:55,862 --> 00:18:57,758 of stress with this case. 407 00:18:57,862 --> 00:18:59,103 I know it's important. 408 00:18:59,206 --> 00:19:02,827 - Important for all Black women. - Right. 409 00:19:03,551 --> 00:19:05,586 Look, Andi, I'm in your corner, okay? 410 00:19:05,689 --> 00:19:07,344 I got you. I just... 411 00:19:08,034 --> 00:19:09,137 Excuse me. 412 00:19:09,241 --> 00:19:11,620 I hope I'm not interrupting. 413 00:19:13,137 --> 00:19:14,448 Hey, Fatima. 414 00:19:14,551 --> 00:19:17,793 I just need you to put this in Jayven Solas' audit file. 415 00:19:19,827 --> 00:19:22,103 Oh, I'm sorry. Did I interrupt something? 416 00:19:22,551 --> 00:19:23,724 Okay. 417 00:19:23,725 --> 00:19:25,895 Well, I'll let you guys finish your conversation. 418 00:19:25,896 --> 00:19:28,103 You guys have an amazing day. 419 00:19:29,310 --> 00:19:31,000 Oh, Fatima. 420 00:19:31,103 --> 00:19:33,453 I'm gonna grab some flowers out of your office. 421 00:19:33,517 --> 00:19:34,586 I got a date later. 422 00:19:34,724 --> 00:19:37,379 I am so glad that you picked a better partner. 423 00:19:37,482 --> 00:19:39,517 It is me and you. We locked in. 424 00:19:39,620 --> 00:19:42,448 [laughing] Excuse me. 425 00:19:46,344 --> 00:19:51,206 Fatima, do you work for me or do you work for Hayden? 426 00:20:02,655 --> 00:20:06,000 [giggling] Oh, my gosh. 427 00:20:06,310 --> 00:20:11,103 Whoo! [Sighs] Well, Doc, 428 00:20:11,104 --> 00:20:14,067 I didn't even know I needed that release. 429 00:20:14,068 --> 00:20:16,478 I don't think it was you that needed the release. 430 00:20:19,724 --> 00:20:20,827 Oh, my gosh. 431 00:20:20,931 --> 00:20:23,448 I really should consider doing this more often. 432 00:20:23,586 --> 00:20:26,172 You know, I wouldn't mind doing it more. 433 00:20:26,275 --> 00:20:28,689 When you allow your body to relax, 434 00:20:28,793 --> 00:20:32,172 you're such a different person than when I first got here. 435 00:20:32,275 --> 00:20:34,448 Different how? 436 00:20:34,551 --> 00:20:37,655 Man, the stuff you had me doing, I ain't never done before. 437 00:20:37,965 --> 00:20:39,551 Like, what's that move you did 438 00:20:39,552 --> 00:20:41,688 when you put your left leg behind my head 439 00:20:41,689 --> 00:20:43,413 and your right leg under my knee? 440 00:20:43,551 --> 00:20:45,241 I was like, "Whoo!" 441 00:20:46,068 --> 00:20:48,517 - Okay, okay, okay. - [Jamal] Oh, man. 442 00:20:48,620 --> 00:20:49,670 I don't know. 443 00:20:49,758 --> 00:20:53,793 I just did what I felt was natural. 444 00:20:53,896 --> 00:20:55,793 But what about you? 445 00:20:55,896 --> 00:20:58,379 - Hm? Mm-hmm. - Me? 446 00:20:58,482 --> 00:20:59,931 That move that you made. 447 00:21:00,034 --> 00:21:03,827 That thing you did with your tongue. 448 00:21:04,344 --> 00:21:06,379 You definitely deserve a gold medal. 449 00:21:06,517 --> 00:21:09,448 - Oh, I aim to please. - Mm-hmm. 450 00:21:09,551 --> 00:21:11,896 I was definitely pleased. 451 00:21:12,000 --> 00:21:14,758 I hope I can continue to please you. 452 00:21:17,586 --> 00:21:20,862 Well, if you play your cards right, Doc, 453 00:21:21,000 --> 00:21:23,275 you might just get that wish. 454 00:21:23,379 --> 00:21:25,034 Is that so? 455 00:21:28,103 --> 00:21:29,586 [giggles] 456 00:21:30,862 --> 00:21:32,655 [message notification] 457 00:21:32,758 --> 00:21:34,551 Oh, wait. 458 00:21:35,206 --> 00:21:36,965 [sighs] Look at the time. 459 00:21:37,068 --> 00:21:39,379 I gotta get back to work. 460 00:21:40,103 --> 00:21:41,620 What about you? 461 00:21:41,689 --> 00:21:43,482 Are you going back to the hospital? 462 00:21:43,586 --> 00:21:46,517 Oh, I don't work at the hospital. 463 00:21:46,655 --> 00:21:48,827 - You don't? - No. 464 00:21:48,931 --> 00:21:51,655 I have an office in Midtown. 465 00:21:51,758 --> 00:21:53,689 Oh. Oh, okay. 466 00:21:53,827 --> 00:21:55,997 Are you gonna go see some of your patients? 467 00:21:56,068 --> 00:21:57,482 No, I'm off for the day. 468 00:21:57,483 --> 00:21:59,861 I got a meeting with some golfing buddies later. 469 00:21:59,862 --> 00:22:01,206 - Hm? - Yeah. 470 00:22:01,310 --> 00:22:02,724 Well, aren't you lucky? 471 00:22:03,482 --> 00:22:05,793 I wish I didn't have to go back to work. 472 00:22:07,206 --> 00:22:10,517 Truly, because that was a really good break 473 00:22:10,586 --> 00:22:12,758 - that I needed. - Mm-hmm. 474 00:22:12,862 --> 00:22:16,068 I wish I could take you with me in my purse. 475 00:22:16,172 --> 00:22:17,448 - You do? - Yeah. 476 00:22:17,551 --> 00:22:20,413 - Is that weird? - No, it's not weird. 477 00:22:21,379 --> 00:22:22,931 What are you doing? 478 00:22:23,034 --> 00:22:25,413 So you can take it with you. 479 00:22:25,517 --> 00:22:26,793 [chuckles] 480 00:22:26,896 --> 00:22:29,206 There you go. Keep it close. 481 00:22:29,758 --> 00:22:34,206 Well, how about I take it with me in the shower right now? 482 00:22:35,206 --> 00:22:37,413 Oh, you ain't gotta tell me twice. 483 00:22:38,034 --> 00:22:39,965 - Let's go. - Let's go. 484 00:22:44,689 --> 00:22:46,620 [light R&B music] 485 00:22:46,621 --> 00:22:48,723 [Chaz] Yeah, and I was thinking we could name 486 00:22:48,724 --> 00:22:50,067 some of the drinks after the players, 487 00:22:50,068 --> 00:22:51,931 like K Dubbs Double Shot Whiskey 488 00:22:52,034 --> 00:22:53,896 or a Roger Reese Rum Runner. 489 00:22:56,206 --> 00:22:58,413 Okay, maybe not that one, but maybe... 490 00:22:58,517 --> 00:23:01,517 What kind of food do you want to sell in this spot? 491 00:23:01,620 --> 00:23:04,172 Of course. Like, sports-type food. 492 00:23:04,275 --> 00:23:06,075 You know, like wings, nachos, fries. 493 00:23:06,137 --> 00:23:08,172 All kinds of finger foods and stuff. 494 00:23:10,172 --> 00:23:12,152 You know how many restaurants like that 495 00:23:12,172 --> 00:23:13,862 already exist in Atlanta? 496 00:23:13,965 --> 00:23:15,310 Yeah, but you know... 497 00:23:15,413 --> 00:23:18,793 You know how many restaurants failed in the first year? 498 00:23:18,931 --> 00:23:19,981 I know. 499 00:23:20,068 --> 00:23:22,310 Do you even know how to run a restaurant? 500 00:23:22,311 --> 00:23:24,067 Well, if you stop cutting me off, 501 00:23:24,068 --> 00:23:25,965 I can answer some of your questions. 502 00:23:27,275 --> 00:23:29,344 Do your thing, playboy. 503 00:23:29,862 --> 00:23:33,344 Look, I've done my research, and we have something unique 504 00:23:33,345 --> 00:23:35,619 that other restaurants in Atlanta don't have. 505 00:23:35,620 --> 00:23:38,344 None of them have a basketball court attached to them 506 00:23:38,345 --> 00:23:40,723 where actual league players gonna be hanging out at. 507 00:23:40,724 --> 00:23:44,655 Yeah, and none of them have me. 508 00:23:47,482 --> 00:23:49,206 That's it? 509 00:23:50,068 --> 00:23:51,689 No. 510 00:23:51,690 --> 00:23:55,309 I know that many restaurants fail in the first year, 511 00:23:55,310 --> 00:23:57,826 but my college roommate is a business major who's run 512 00:23:57,827 --> 00:23:59,517 three successful restaurants, 513 00:23:59,620 --> 00:24:02,620 and he's agreed to come on and manage it for me. 514 00:24:04,931 --> 00:24:07,275 So I guess you got it all figured out, huh? 515 00:24:07,379 --> 00:24:08,586 Me? Nah. 516 00:24:08,689 --> 00:24:10,241 I just like to be thorough, 517 00:24:10,242 --> 00:24:12,240 especially when it comes to business and money. 518 00:24:12,241 --> 00:24:14,724 - I mean, Fatima said... - Fatima what? 519 00:24:16,379 --> 00:24:18,931 Whoa, bro. You good? 520 00:24:19,206 --> 00:24:21,379 I'm sensing some hostility. 521 00:24:21,380 --> 00:24:23,067 Nah, go ahead. 522 00:24:23,068 --> 00:24:24,688 What was you saying about Fatima? 523 00:24:24,689 --> 00:24:25,965 Go ahead, continue. 524 00:24:25,966 --> 00:24:28,102 I was just saying she says you about your money like me. 525 00:24:28,103 --> 00:24:31,053 I mean, she really thought you'd dig this investment idea. 526 00:24:34,344 --> 00:24:35,862 So I guess... 527 00:24:35,863 --> 00:24:37,792 I guess you did all the homework, huh? 528 00:24:37,793 --> 00:24:40,482 - You got it all figured out. - Well, yeah. 529 00:24:40,551 --> 00:24:42,551 For the most part. 530 00:24:43,034 --> 00:24:45,517 Then riddle me this, Batman. 531 00:24:45,620 --> 00:24:48,586 Do you know how detrimental it is to your health 532 00:24:48,724 --> 00:24:52,413 to be sending another man's girl expensive gifts? 533 00:25:06,448 --> 00:25:08,137 [clears throat] Hey. 534 00:25:08,241 --> 00:25:11,482 Um, so, in light of our newfound friendship, 535 00:25:11,586 --> 00:25:14,275 I have something I'd like to give to you. 536 00:25:14,586 --> 00:25:16,793 - Oh, you got a gift. - Mm-hmm. 537 00:25:16,794 --> 00:25:19,309 Well, I didn't know we were at the gift-giving stage. 538 00:25:19,310 --> 00:25:21,720 - I don't have anything for you. - No, that's okay. 539 00:25:21,827 --> 00:25:24,172 This is just something I wanted to do for you. 540 00:25:24,275 --> 00:25:30,310 So I spoke with Pink-kesha, and we wanted to give you 541 00:25:31,137 --> 00:25:32,275 this. 542 00:25:32,379 --> 00:25:33,482 Look at that. 543 00:25:33,586 --> 00:25:37,172 - Meet Mauricio. Mm-hmm. - Mauricio. 544 00:25:37,275 --> 00:25:40,482 - [laughing] - Paige, this is so sweet. 545 00:25:40,483 --> 00:25:44,136 I just want to take the time to apologize 546 00:25:44,137 --> 00:25:46,827 for talking about your split ends this morning. 547 00:25:47,172 --> 00:25:48,310 Oh, no, you 548 00:25:48,311 --> 00:25:50,343 you didn't say anything about my hair this morning. 549 00:25:50,344 --> 00:25:51,586 Yes, I did. 550 00:25:51,689 --> 00:25:53,793 It was just to Molly in the break room. 551 00:25:53,896 --> 00:25:57,586 - Oh. - And I'm too sorry. 552 00:25:59,724 --> 00:26:03,931 - [clears throat awkwardly] - Is everything copasetic? 553 00:26:04,034 --> 00:26:05,827 Bitch, when did you get here? 554 00:26:05,896 --> 00:26:08,482 - [Sabrina] Hmm? - Look what the cat drug in. 555 00:26:08,586 --> 00:26:10,517 - [Paige] Mm-hmm. - What? 556 00:26:10,620 --> 00:26:12,379 Or what the cat drugged out. 557 00:26:12,482 --> 00:26:15,379 Okay, or the cat got scratched and patted. 558 00:26:15,517 --> 00:26:17,413 - [Paige] Ah! - Excuse me. 559 00:26:17,551 --> 00:26:20,034 There are customers here. Just take care of them. 560 00:26:20,137 --> 00:26:21,482 - [gasps] - [gasps] 561 00:26:21,586 --> 00:26:23,000 Oh. Wait, she? 562 00:26:23,103 --> 00:26:25,896 On the... Oh, my God. 563 00:26:27,344 --> 00:26:28,793 Well... 564 00:26:29,793 --> 00:26:32,103 I feel like we should... I mean, people... 565 00:26:32,104 --> 00:26:34,378 You're always trying to be in somebody else's business, 566 00:26:34,379 --> 00:26:36,137 ain't it, Paige? 567 00:26:36,206 --> 00:26:37,724 I mean, what is life if not 568 00:26:37,862 --> 00:26:40,068 being in other people's business? 569 00:26:40,172 --> 00:26:42,724 That's friendship. Being nosy. 570 00:26:42,827 --> 00:26:44,344 You sound like a white woman. 571 00:26:45,379 --> 00:26:47,448 I am a white woman. 572 00:26:47,551 --> 00:26:49,379 And I am sorry about that. 573 00:26:49,517 --> 00:26:51,000 Apology not accepted. 574 00:26:51,103 --> 00:26:53,213 Why would you make this moment about you? 575 00:26:53,310 --> 00:26:55,000 Noted. 576 00:27:02,413 --> 00:27:05,655 Hi, sweet baby. Hi. 577 00:27:07,241 --> 00:27:12,758 - [indistinct whispering] - [baby cooing] 578 00:27:13,655 --> 00:27:15,275 Hey, Momma. 579 00:27:15,379 --> 00:27:17,862 Hey, sweet baby. How are you doing? 580 00:27:18,448 --> 00:27:20,172 Where's Aaron? 581 00:27:20,275 --> 00:27:22,255 I thought he was taking you to the doctor 582 00:27:22,256 --> 00:27:24,067 and then taking you over to the salon. 583 00:27:24,068 --> 00:27:25,793 Well, no. He, um... 584 00:27:25,896 --> 00:27:28,620 He had to run an errand. He'll be back soon. 585 00:27:29,206 --> 00:27:31,413 Well, how was your day, dear? 586 00:27:31,517 --> 00:27:34,103 - Everything going good? - Uh, no. 587 00:27:34,206 --> 00:27:35,793 No, it's, um... 588 00:27:35,896 --> 00:27:38,586 - It's not going good. - Why? What happened? 589 00:27:39,379 --> 00:27:40,965 [Karen] I just... 590 00:27:41,310 --> 00:27:42,827 I stopped by the salon 591 00:27:42,931 --> 00:27:46,137 and it didn't even seem like my salon. 592 00:27:46,275 --> 00:27:48,137 Why? What's going on? 593 00:27:48,241 --> 00:27:50,206 Pam's there, right? What's she doing? 594 00:27:50,310 --> 00:27:52,206 I don't know what Pam is doing. 595 00:27:52,310 --> 00:27:55,413 There was loud music playing, customers waiting. 596 00:27:55,482 --> 00:27:57,413 Phone ringing off the hook. It was crazy. 597 00:27:57,517 --> 00:28:00,103 You're right, that does not sound like your salon. 598 00:28:00,413 --> 00:28:04,310 No, but that's how it was. 599 00:28:05,620 --> 00:28:08,034 - It was in disarray. - Mm. 600 00:28:08,793 --> 00:28:11,862 Well, what did Pam have to say for herself? 601 00:28:11,863 --> 00:28:14,723 That she was sorry and she'll get everything back on track. 602 00:28:14,724 --> 00:28:16,102 - "Back on track"? - [Karen] Yeah. 603 00:28:16,103 --> 00:28:18,343 - How did it get off of track? - I don't know, Momma. 604 00:28:18,344 --> 00:28:21,517 She said stylists were fighting clients. 605 00:28:21,620 --> 00:28:23,344 - Oh. - Products were running out. 606 00:28:23,482 --> 00:28:26,448 - It was just too much. - Well, what did you say to her? 607 00:28:26,517 --> 00:28:28,000 I didn't know what to say. 608 00:28:28,001 --> 00:28:29,999 I mean, it's just one thing after another. 609 00:28:30,000 --> 00:28:32,827 It's all just so overwhelming. 610 00:28:32,931 --> 00:28:35,172 Well, you know, I never trusted that girl. 611 00:28:35,310 --> 00:28:37,379 - Oh, Momma, come on. - No, really. 612 00:28:37,517 --> 00:28:39,827 - She's got lying eyes. - What? 613 00:28:39,931 --> 00:28:41,517 She lies. She lies a lot. 614 00:28:41,518 --> 00:28:43,861 I can't tell you how many times I've caught her in lies. 615 00:28:43,862 --> 00:28:45,550 Okay, Momma, I can't talk about this right now. 616 00:28:45,551 --> 00:28:47,068 It's... Come on. 617 00:28:47,172 --> 00:28:49,172 All right, well... 618 00:28:49,173 --> 00:28:52,274 You want me to go down there and say something to her? 619 00:28:52,275 --> 00:28:53,758 - [Karen] No. - You sure? 620 00:28:53,862 --> 00:28:56,206 No, no, no. Please don't. 621 00:28:56,310 --> 00:28:57,931 Okay. 622 00:28:58,034 --> 00:29:00,827 Well, I'm sorry your day went like that. 623 00:29:01,448 --> 00:29:03,103 How was the trip to the doctor? 624 00:29:03,206 --> 00:29:04,482 What did he have to say? 625 00:29:04,586 --> 00:29:07,517 Oh, well, actually, he suggested 626 00:29:07,620 --> 00:29:10,862 maybe a change in scenery would do me good. 627 00:29:11,689 --> 00:29:13,758 Change in scenery like what? 628 00:29:13,896 --> 00:29:15,896 A trip to the park or the gym? 629 00:29:16,000 --> 00:29:17,965 Or maybe even a vacation? 630 00:29:19,758 --> 00:29:24,931 No, I think he meant more like the environment I live in. 631 00:29:26,448 --> 00:29:27,931 The environment? 632 00:29:28,724 --> 00:29:32,413 Well, doesn't that seem a little, I don't know, drastic? 633 00:29:36,931 --> 00:29:38,931 [baby pooping] 634 00:29:39,034 --> 00:29:41,344 [chuckling] 635 00:29:41,448 --> 00:29:44,655 - Momma, I, um... - Oh, my. 636 00:29:44,758 --> 00:29:46,448 I think I'm... 637 00:29:49,344 --> 00:29:52,034 I think I'm ready to hold my ba... 638 00:29:54,620 --> 00:29:56,758 I'm ready to hold Faith. 639 00:30:01,551 --> 00:30:07,000 [reggaeton] 640 00:30:09,862 --> 00:30:11,517 Hey, I was just coming to see you. 641 00:30:11,620 --> 00:30:12,758 Oh, likewise. 642 00:30:12,759 --> 00:30:14,792 These are the nurse statements you asked for. 643 00:30:14,793 --> 00:30:16,586 - Thank you, girl. - You're welcome. 644 00:30:18,275 --> 00:30:19,965 Uh, excuse me. 645 00:30:22,275 --> 00:30:23,551 Yes? 646 00:30:23,655 --> 00:30:25,517 These are not all of them. 647 00:30:25,620 --> 00:30:27,310 What, what? 648 00:30:28,827 --> 00:30:31,206 There were supposed to be 15. I'm only seeing 12. 649 00:30:31,207 --> 00:30:33,654 Andi, I don't know how that happened. 650 00:30:33,655 --> 00:30:36,448 - I thought I got all of them. - No, this is not all of them. 651 00:30:36,551 --> 00:30:41,068 Um, and, actually, I needed them to be backdated 652 00:30:41,172 --> 00:30:44,551 up to six months until Karen was admitted if they were on duty, 653 00:30:44,655 --> 00:30:47,689 which I'm seeing up to two months, 654 00:30:47,793 --> 00:30:49,000 which I know for a fact 655 00:30:49,103 --> 00:30:51,206 that there were five on duty that night. 656 00:30:52,068 --> 00:30:54,379 Andi, I don't know how that happened. 657 00:30:54,517 --> 00:30:55,827 I just... 658 00:30:56,344 --> 00:31:00,931 Fatima, you've been letting me down today. 659 00:31:01,034 --> 00:31:02,586 Seriously, Andi? 660 00:31:02,689 --> 00:31:04,310 This was an oversight. 661 00:31:04,413 --> 00:31:06,896 Fatima, I know that you're good at your job, 662 00:31:07,000 --> 00:31:11,103 but today you've just been off your game. 663 00:31:12,965 --> 00:31:16,482 Well, I can't act like I don't have a lot on my plate. 664 00:31:16,620 --> 00:31:18,000 I mean, I always do. 665 00:31:18,103 --> 00:31:22,689 You do, but I need you to focus and have my back with this case. 666 00:31:23,758 --> 00:31:25,655 Andi, I always have your back. 667 00:31:25,656 --> 00:31:27,757 Have I not held you and this office down? 668 00:31:27,758 --> 00:31:32,793 Yes, you have. However, you need to step it up. 669 00:31:32,931 --> 00:31:34,517 I know that we're friends, 670 00:31:34,620 --> 00:31:36,448 but don't forget that I am your boss. 671 00:31:37,275 --> 00:31:41,620 Okay, Andi, I know you are under a lot of stress with this case, 672 00:31:41,758 --> 00:31:43,965 it is a massive undertaking. 673 00:31:44,517 --> 00:31:46,617 But if you're questioning my dedication, 674 00:31:46,620 --> 00:31:48,730 then maybe we need to have a conversation. 675 00:31:58,172 --> 00:32:01,379 [tense hip-hop music] 676 00:32:02,172 --> 00:32:05,896 - Hey, man, what's your problem? - You my problem. 677 00:32:06,000 --> 00:32:08,413 Let me explain something to you, okay? 678 00:32:08,517 --> 00:32:09,758 I'm not interested 679 00:32:09,862 --> 00:32:12,931 in any investment opportunities with you, my boy. 680 00:32:12,932 --> 00:32:15,378 Oh, so you big mad that another dude's showing 681 00:32:15,379 --> 00:32:17,481 - your girl some appreciation? - "Big mad." 682 00:32:17,482 --> 00:32:18,724 Okay, man. 683 00:32:18,725 --> 00:32:20,550 Y'all young... use different terminology. 684 00:32:20,551 --> 00:32:22,206 Let me make this clear, okay? 685 00:32:22,310 --> 00:32:27,068 I don't need you to send my girl any appreciation purses, period. 686 00:32:27,172 --> 00:32:28,931 So you just mad about the purse? 687 00:32:30,758 --> 00:32:34,172 What you mean, "the purse?" What's that? 688 00:32:35,172 --> 00:32:37,068 I sent her way more gifts than that. 689 00:32:37,172 --> 00:32:38,620 She ain't tell you? 690 00:32:41,000 --> 00:32:43,482 Let me explain something to you, Chad, Chaz, 691 00:32:43,586 --> 00:32:45,172 whatever your... name is. 692 00:32:45,275 --> 00:32:47,865 Fatima don't need none of your purses or your gifts. 693 00:32:47,866 --> 00:32:50,343 You understand me? I give her everything she need. 694 00:32:50,344 --> 00:32:52,241 Okay, you need to watch yourself. 695 00:32:52,379 --> 00:32:55,034 [laughing] Or what? 696 00:32:56,310 --> 00:32:57,724 "Or what"? 697 00:32:58,793 --> 00:33:01,827 , you beanpole-looking, no-free-throw shooting, 698 00:33:01,931 --> 00:33:03,275 disrespectful-ass young... 699 00:33:03,379 --> 00:33:04,689 , I know you not talking, 700 00:33:04,690 --> 00:33:06,412 you over-the-hill, ointment-smelling, 701 00:33:06,413 --> 00:33:07,757 bad-knees-having, short-ass... 702 00:33:07,758 --> 00:33:09,137 Hey, you need to watch your... 703 00:33:09,241 --> 00:33:10,681 I will fold your ass up in here... 704 00:33:10,682 --> 00:33:12,378 - Don't play with me. - What you gonna do, little man? 705 00:33:12,379 --> 00:33:14,059 Out my face... What's wrong with you? 706 00:33:14,060 --> 00:33:15,585 Wait, wait, wait. Hold up, chill out. 707 00:33:15,586 --> 00:33:16,666 What's going on here? 708 00:33:16,667 --> 00:33:18,240 I'm gonna have to teach this man a lesson. 709 00:33:18,241 --> 00:33:19,550 That's what's gonna happen. 710 00:33:19,551 --> 00:33:21,067 Nah, Rich, he just trying to feel like a man. 711 00:33:21,068 --> 00:33:22,826 'Cause he obviously doesn't at home. 712 00:33:22,827 --> 00:33:24,241 Oh, hell no, no. 713 00:33:24,242 --> 00:33:26,171 Yo, Chaz, you gonna have to get your ass up out of here, man. 714 00:33:26,172 --> 00:33:28,136 We don't play that here. You gotta get out my shop. 715 00:33:28,137 --> 00:33:30,068 Right now, my man. Bye. 716 00:33:30,137 --> 00:33:33,448 Shit, that's fine with me. And that green juice tastes 717 00:33:33,449 --> 00:33:35,136 more like a green garbage anyway. 718 00:33:35,137 --> 00:33:36,757 Your free throw percentage is garbage. 719 00:33:36,758 --> 00:33:37,861 You need to change the ingredients 720 00:33:37,862 --> 00:33:39,103 on that mother... 721 00:33:39,104 --> 00:33:41,447 All right, I'll see your ass in the G league, my... 722 00:33:41,448 --> 00:33:42,793 Yo, yo, yo, yo, yo. 723 00:33:42,896 --> 00:33:45,517 Yo. Yo, are you good? 724 00:33:45,620 --> 00:33:47,137 It's my fault. It's my fault. 725 00:33:47,275 --> 00:33:48,793 I just, it's a lot. 726 00:33:48,896 --> 00:33:50,156 I'm good, though. I'm good. 727 00:33:50,241 --> 00:33:52,310 - You don't look good, G. - I'm good. 728 00:33:52,413 --> 00:33:55,137 It's just, I need an escape. 729 00:33:55,241 --> 00:33:56,655 Like, I need, I need a drink. 730 00:33:56,758 --> 00:33:59,241 Yo, I feel, yo, you going by yourself? 731 00:34:00,448 --> 00:34:02,862 Yo, wait... Yo, make sure you lock up. 732 00:34:03,275 --> 00:34:04,896 Yo, hold up, man. 733 00:34:05,448 --> 00:34:12,379 [reggaeton music] 734 00:34:13,034 --> 00:34:15,379 This man is disgusting. 735 00:34:15,482 --> 00:34:17,655 He deserves to be underneath jail. 736 00:34:17,793 --> 00:34:20,793 [phone vibrating] 737 00:34:22,344 --> 00:34:23,793 Hi, Nurse Saunders. 738 00:34:23,896 --> 00:34:25,517 [Saunders] Miss Barnes? 739 00:34:25,655 --> 00:34:26,827 How can I help you? 740 00:34:26,828 --> 00:34:28,585 [Saunders] Are you still gathering information 741 00:34:28,586 --> 00:34:30,344 to bring a case against Dr. Cruise? 742 00:34:30,448 --> 00:34:31,620 Yes, I am. 743 00:34:31,621 --> 00:34:33,240 [Saunders] What about the hospital? 744 00:34:33,241 --> 00:34:34,724 Yes, the hospital, too. 745 00:34:34,725 --> 00:34:37,067 [Saunders] Did you know there's a class action lawsuit 746 00:34:37,068 --> 00:34:38,931 against him in Alabama? 747 00:34:41,068 --> 00:34:42,896 No, I didn't. 748 00:34:42,897 --> 00:34:44,585 [Saunders] Because of the strict laws there, 749 00:34:44,586 --> 00:34:47,586 he's had so many expecting mothers die under his care. 750 00:34:47,689 --> 00:34:49,965 All of them women of color. 751 00:34:50,068 --> 00:34:51,827 Why am I not surprised? 752 00:34:51,828 --> 00:34:53,136 [Saunders] There's more. 753 00:34:53,137 --> 00:34:54,723 When the case was brought against him, 754 00:34:54,724 --> 00:34:57,205 he changed his name and moved to Georgia to practice. 755 00:34:57,206 --> 00:35:00,758 In Alabama, he's known as Dr. Ivan Cruise. 756 00:35:01,206 --> 00:35:03,137 This man is worse than I thought. 757 00:35:03,138 --> 00:35:05,067 [Saunders] I don't think it's going to be easy 758 00:35:05,068 --> 00:35:06,241 to bring him down. 759 00:35:06,242 --> 00:35:07,757 He's protected by the hospital board, 760 00:35:07,758 --> 00:35:09,678 and he's the head of labor and delivery. 761 00:35:09,758 --> 00:35:11,413 I think I can work around that. 762 00:35:11,482 --> 00:35:15,551 [Saunders] If anyone gets too close, he disappears. 763 00:35:15,655 --> 00:35:17,413 Not this time. 764 00:35:26,310 --> 00:35:28,758 Ooh! 765 00:35:28,862 --> 00:35:30,275 Girl, spill it. 766 00:35:30,379 --> 00:35:32,586 I want to know every detail. 767 00:35:33,931 --> 00:35:35,275 It was nice. 768 00:35:35,379 --> 00:35:36,586 "Nice"? 769 00:35:36,587 --> 00:35:38,274 Baby, the way you walked in here, 770 00:35:38,275 --> 00:35:41,482 it's like he folded you up like a fitted sheet. 771 00:35:41,483 --> 00:35:43,861 Oh, those are actually really difficult to fold. 772 00:35:43,862 --> 00:35:45,931 It takes, like, a lot of patience. 773 00:35:46,034 --> 00:35:47,137 [Maurice] Mm-hmm. 774 00:35:47,241 --> 00:35:51,413 And it seems that the doctor's found his patient 775 00:35:51,758 --> 00:35:53,586 and given a prescription. 776 00:35:53,587 --> 00:35:56,688 There weren't no drugs involved, was it? 777 00:35:56,689 --> 00:35:58,448 What? No. Please, please. 778 00:35:58,551 --> 00:36:01,034 Well, you certainly look 10 times more relaxed 779 00:36:01,137 --> 00:36:02,620 than you did when you left. 780 00:36:02,724 --> 00:36:05,434 [chuckles] It's probably because she had 10 orgasms. 781 00:36:05,448 --> 00:36:06,498 Oh, my God. 782 00:36:06,499 --> 00:36:08,205 More like twelve, but who's counting? 783 00:36:08,206 --> 00:36:12,517 [gasps] Me, bitch! Tell me everything. 784 00:36:12,655 --> 00:36:17,206 Was the orgasms voluntary or they involuntary? 785 00:36:17,310 --> 00:36:18,827 Calm down, Maurice. 786 00:36:18,965 --> 00:36:22,241 They were very intentional. 787 00:36:22,344 --> 00:36:23,862 Both times. 788 00:36:23,965 --> 00:36:25,275 Both times? 789 00:36:25,896 --> 00:36:28,034 Does that mean that you did it twice? 790 00:36:29,620 --> 00:36:31,379 Oh, yes. 791 00:36:33,379 --> 00:36:34,689 Oh. 792 00:36:34,793 --> 00:36:36,931 - Maurice, what's wrong? - What's... 793 00:36:37,034 --> 00:36:38,827 Are you okay? 794 00:36:38,931 --> 00:36:40,931 I'm just proud. 795 00:36:41,896 --> 00:36:43,586 I'm so proud. 796 00:36:44,517 --> 00:36:48,379 My little caterpillar has grown into a big booty butterfly hoe. 797 00:36:48,482 --> 00:36:51,103 - Oh! - Oh, that's beautiful. 798 00:36:54,896 --> 00:36:57,137 Maurice, stop. 799 00:36:57,448 --> 00:36:58,724 What? 800 00:36:58,827 --> 00:37:02,034 I'm just happy that the doctor did his job. 801 00:37:02,137 --> 00:37:04,206 - Made you feel better. - Mm-hmm. 802 00:37:06,241 --> 00:37:11,000 Well, a doctor does know women's anatomy. 803 00:37:11,103 --> 00:37:12,482 [chuckling] 804 00:37:12,586 --> 00:37:15,551 What kind of doctor is he? A gynecologist? 805 00:37:15,655 --> 00:37:17,448 Oh, I had a crush on my GYN, 806 00:37:17,551 --> 00:37:19,586 but he was, like, 30 years older than me, 807 00:37:19,689 --> 00:37:22,965 and we thought that'd be weird for everybody else, so 808 00:37:25,241 --> 00:37:27,517 - 30 years? - Yeah. 809 00:37:29,241 --> 00:37:31,275 I'm just proud, I must say. 810 00:37:31,379 --> 00:37:33,275 - Thank you. - [Paige] Yes. 811 00:37:33,379 --> 00:37:35,241 - Hey, Danni. - Hey, Danni. 812 00:37:35,242 --> 00:37:36,999 - Hi. - Am I interrupting a meeting? 813 00:37:37,000 --> 00:37:39,620 - Yes. - Mmm! No. 814 00:37:39,724 --> 00:37:41,724 - They were just leaving. - Oh, right. 815 00:37:41,827 --> 00:37:43,448 - Hi, I'm Paige. - [Danni] Danni. 816 00:37:43,449 --> 00:37:44,964 [Paige] Hi. So nice to meet you. 817 00:37:44,965 --> 00:37:46,517 Hi, I'm Maurice. 818 00:37:48,275 --> 00:37:50,586 - Text me what she said. - [Danni] Mm-hmm. 819 00:37:51,413 --> 00:37:54,068 - Hey, girl. - Hey, girl. 820 00:37:55,896 --> 00:37:58,931 All right. That boy's a mess. 821 00:37:59,034 --> 00:38:02,655 He is a mess, but this is your check! 822 00:38:02,656 --> 00:38:04,792 - Go ahead. Put it in there. - [Sabrina] Okay. 823 00:38:04,793 --> 00:38:07,655 Yes. We can deposit this today. 824 00:38:07,793 --> 00:38:10,068 I need to pay them credit card bills off. 825 00:38:10,172 --> 00:38:11,517 I know. Okay. 826 00:38:11,620 --> 00:38:15,137 We can put in a check right now. 827 00:38:15,275 --> 00:38:16,413 Mm-hmm. 828 00:38:16,414 --> 00:38:18,723 It is going to take about 7 to 10 business days 829 00:38:18,724 --> 00:38:20,482 for the entire amount to clear. 830 00:38:20,620 --> 00:38:22,620 - Seven to ten business days? - Mm-hmm. 831 00:38:22,724 --> 00:38:25,482 - Business days? - Yes. 832 00:38:25,620 --> 00:38:27,137 It's a lot of money. 833 00:38:27,241 --> 00:38:29,000 Danni, $75,000. 834 00:38:30,103 --> 00:38:32,753 Why is everyone always trying to hold on to my money? 835 00:38:32,793 --> 00:38:34,758 - It's not that. - My money. 836 00:38:34,862 --> 00:38:37,689 It's not that, okay? The bank just has to communicate 837 00:38:37,793 --> 00:38:41,172 and make sure that the funds are clear. 838 00:38:41,275 --> 00:38:42,835 It is a standard waiting period. 839 00:38:42,836 --> 00:38:44,309 Okay, fine, but what about this. 840 00:38:44,310 --> 00:38:46,379 IRA business you were talking about? 841 00:38:46,482 --> 00:38:47,758 Oh, yes. 842 00:38:47,862 --> 00:38:50,692 So we can take a percentage and put it into an individual 843 00:38:50,758 --> 00:38:52,344 - retirement account. - Mm-hmm. 844 00:38:52,345 --> 00:38:53,999 Right? And then we take it from there. 845 00:38:54,000 --> 00:38:56,378 It helps grow your money, but the taxes are deferred. 846 00:38:56,379 --> 00:38:58,241 Oh, sounds good to me. 847 00:38:58,344 --> 00:38:59,551 Yes. Hold on. 848 00:38:59,655 --> 00:39:02,896 What we can do is you'll figure out a percentage you want 849 00:39:03,034 --> 00:39:04,206 to take from your money. 850 00:39:04,310 --> 00:39:07,068 We'll open up a savings account, and this will get you 851 00:39:07,172 --> 00:39:09,379 on your way to your savings. 852 00:39:09,482 --> 00:39:11,586 - I'm so proud of you. - Thank you. 853 00:39:11,689 --> 00:39:14,000 Yes, of course, girl. It's my passion. 854 00:39:14,001 --> 00:39:16,930 Anyway, are you gonna go back to work after this? 855 00:39:16,931 --> 00:39:19,137 Oh, no. I'm semi-rich. 856 00:39:19,206 --> 00:39:21,172 They'll see me tomorrow. [Chuckles] 857 00:39:21,275 --> 00:39:22,413 You're silly. 858 00:39:22,414 --> 00:39:24,516 You want to lunch? You want to be ladies who lunch? 859 00:39:24,517 --> 00:39:26,758 Oh, wait. No, you had the lunch date. 860 00:39:27,931 --> 00:39:30,965 Well, it was more of a lay than a lunch. 861 00:39:31,896 --> 00:39:33,862 Hoeing in the afternoon. 862 00:39:33,965 --> 00:39:36,000 That's my girl. 863 00:39:36,862 --> 00:39:39,137 Maurice had me on this app, you know. 864 00:39:39,206 --> 00:39:40,466 At first, I didn't like it 865 00:39:40,467 --> 00:39:41,792 because I wasn't having any luck, 866 00:39:41,793 --> 00:39:44,103 but then he found a doctor. 867 00:39:45,586 --> 00:39:48,896 See, if you're gonna hoe, hoe responsibly. 868 00:39:49,000 --> 00:39:51,344 - And that's how. - That's how I do it. 869 00:39:51,482 --> 00:39:53,068 Yeah, a doctor. 870 00:39:53,206 --> 00:39:55,896 And honestly, Danni, it was so good. 871 00:39:56,000 --> 00:39:58,862 It's probably the best that I've ever had, you know? 872 00:39:58,965 --> 00:40:01,206 I never thought that I could really get that... 873 00:40:01,310 --> 00:40:03,379 - Freaky? - Yes. 874 00:40:03,517 --> 00:40:06,344 Yeah, you just gotta find one to bring it out to you. 875 00:40:06,482 --> 00:40:07,724 Yeah. 876 00:40:07,827 --> 00:40:10,413 He's definitely the one that brought it out in me. 877 00:40:10,517 --> 00:40:14,034 Yeah, and he even gave me a little souvenir to take home. 878 00:40:14,137 --> 00:40:15,827 Oh. Okay. 879 00:40:15,828 --> 00:40:18,343 Well, good thing he's a doctor, because he can just give you 880 00:40:18,344 --> 00:40:20,205 a shot of penicillin and clear that right now. 881 00:40:20,206 --> 00:40:22,034 Girl, no. Not that. 882 00:40:22,172 --> 00:40:24,896 - Okay. - This. 883 00:40:25,000 --> 00:40:27,896 Mmm. Ooooooooooooh! 884 00:40:28,000 --> 00:40:29,862 I know. 885 00:40:29,965 --> 00:40:31,724 So good, Brina. 886 00:40:32,551 --> 00:40:34,241 Make sure you take a vinegar bath. 887 00:40:34,344 --> 00:40:35,896 A what? 888 00:40:37,310 --> 00:40:38,758 It's fine. 889 00:40:38,759 --> 00:40:44,516 I just talked to Benson, and he told me to drop the Cruise case. 890 00:40:44,517 --> 00:40:45,931 You know how Benson is. 891 00:40:45,932 --> 00:40:47,964 Doesn't matter, because I'm gonna pursue it anyway. 892 00:40:47,965 --> 00:40:49,067 Just gotta be discreet. 893 00:40:49,068 --> 00:40:50,896 [Fatima] Next on Sistas... 894 00:40:52,034 --> 00:40:54,275 Chaz, what are you doing here? 895 00:40:54,379 --> 00:40:56,379 Yeah, I wanna know the same... thing. 896 00:40:56,482 --> 00:40:58,379 My food is finally here. 897 00:40:59,758 --> 00:41:01,793 What the hell are you doing here? 898 00:41:01,896 --> 00:41:04,103 She is so perfect. 899 00:41:04,206 --> 00:41:07,275 I ended up making something so perfect. 900 00:41:08,275 --> 00:41:10,275 She's so beautiful. 901 00:41:12,068 --> 00:41:16,965 [music] 902 00:41:18,034 --> 00:41:26,034 [hip-hop music] 903 00:41:42,965 --> 00:41:44,965 [music] 904 00:41:45,068 --> 00:41:47,172 [music] 905 00:41:47,222 --> 00:41:51,772 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.