All language subtitles for Siccin.8.2025.1080p.CAM.MY.EN.TR-RGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,950 --> 00:01:27,910 Azap düğümü sıradan bir lanet değildir. 2 00:01:29,790 --> 00:01:33,210 Karanlık niyetlerle örülmüş bir tuzak. 3 00:01:34,210 --> 00:01:40,810 Her bir düğüm kurbanın ruhuna işleyen bir gölge gibidir. 4 00:01:42,970 --> 00:01:49,870 Düğümler uyduğu adakları kurbanlara bağlayarak ruhlarını ele 5 00:01:49,870 --> 00:01:50,870 geçirir. 6 00:01:52,280 --> 00:01:59,240 Kurbanı, kurbanın kalbine bir parça azap bağladır. Bu, hinle 7 00:01:59,240 --> 00:02:00,720 kurulan bir tuzaktır. 8 00:02:03,980 --> 00:02:10,100 Ailedeki her insan için ayrı bir ada ihtiyacın var. Bu 9 00:02:10,100 --> 00:02:16,840 seçeceğin beş kişiyi en zayıf, en güçsüz ruhlardan seçmen lazım ki, 10 00:02:16,900 --> 00:02:20,560 karanlığa karşı çıkacak müşteri olmasın. 11 00:02:21,580 --> 00:02:28,240 Azap düğümüne görevlendirdiği muhadis varlıklar yorgun ve zayıflıklarla 12 00:02:28,240 --> 00:02:34,820 beslenir. Bu lanetle ilk masum insanın da defaline gireceğini 13 00:02:34,820 --> 00:02:35,820 unutma. 14 00:05:00,060 --> 00:05:01,460 Merhaba. 15 00:05:16,480 --> 00:05:20,380 Altyazı M .K. 16 00:07:56,200 --> 00:07:58,340 Altyazı M .K. 17 00:10:32,240 --> 00:10:35,420 Ela 'cığım, babaannen yaşlandı artık. 18 00:10:36,340 --> 00:10:39,480 Orada rahat etsin. Daha iyi bakılsın diye kız. 19 00:10:40,260 --> 00:10:42,680 Evde onun ihtiyaçlarını karşılayamıyoruz artık. 20 00:10:43,640 --> 00:10:45,060 Orası ona iyi gelecek. 21 00:10:45,320 --> 00:10:46,580 Daha mutlu olacak. 22 00:10:47,140 --> 00:10:49,240 Neden daha mutlu olsun ki? 23 00:10:49,900 --> 00:10:51,660 Ya orada yalnızsa? 24 00:10:52,120 --> 00:10:53,940 Ya bizi özlüyorsa? 25 00:10:54,860 --> 00:10:57,740 Yanımızda kalmak istiyorsa ama söyleyemiyorsa? 26 00:10:58,460 --> 00:11:00,080 Bizi hep görecek kızım. 27 00:11:00,570 --> 00:11:01,970 Daha kaç gün oldu gittiği? 28 00:11:02,890 --> 00:11:07,590 Haftaya beraber gideriz. Görürüz seni de. Bu ev babaannemin değil mi anne? 29 00:11:08,550 --> 00:11:11,910 Evet onun evi. Ama bizim de sayılır kızım. 30 00:11:12,830 --> 00:11:14,130 Önce ablam gitti. 31 00:11:14,410 --> 00:11:15,770 Şimdi de babaanne. 32 00:11:16,410 --> 00:11:17,730 Herkes gidiyor anne. 33 00:11:18,210 --> 00:11:19,530 Ablam büyüdü artık. 34 00:11:19,830 --> 00:11:21,470 Büyükler arasında sorun çıkar. 35 00:11:21,870 --> 00:11:23,410 Ama hepsi çözülür. 36 00:11:37,780 --> 00:11:39,580 Çıktı. Nereden gelmiş ki? 37 00:11:41,140 --> 00:11:42,140 Babaannemin... 38 00:12:29,599 --> 00:12:32,000 Anne! Anne! 39 00:12:32,460 --> 00:12:35,100 Anne! Çok korktum anne. 40 00:12:35,460 --> 00:12:36,800 Çok korktum. 41 00:12:42,990 --> 00:12:45,190 Ama artık evde kalmaz, senin için bir hediye. 42 00:12:47,910 --> 00:12:51,130 Ela, kendini geri döneceğim ama sandığın gizli kapanıyor, Fatih. 43 00:12:51,750 --> 00:12:53,510 Anne, annen niye böyle bir şey yapsın? 44 00:13:01,110 --> 00:13:02,390 Çocuklar da çok özlüyor seni. 45 00:13:04,570 --> 00:13:06,850 Ela, dün rüyasında seni gördüğümü söyledi. 46 00:13:14,510 --> 00:13:15,510 Videoyu kaçırma. 47 00:14:04,240 --> 00:14:05,840 Nasıl geçti görüşümü anlatmadan hiç? 48 00:14:06,920 --> 00:14:08,520 Aman klasik işte. 49 00:14:09,360 --> 00:14:11,620 İki saat konuştuk her şey çok güzel. 50 00:14:12,340 --> 00:14:14,320 Sonra giderken biz sizi ararız. 51 00:14:15,600 --> 00:14:16,600 Söylüyorum sana. 52 00:14:16,620 --> 00:14:18,720 Gel benim şirkete. İşin mi hazır? 53 00:14:19,040 --> 00:14:20,100 Hemen itiraz etme. 54 00:14:20,440 --> 00:14:21,860 En azından iş bulana kadar. 55 00:14:22,480 --> 00:14:24,080 Mert lütfen başlama yine. 56 00:14:24,780 --> 00:14:27,660 Kaç kere söyledim. O şekilde istemiyorum. 57 00:14:30,420 --> 00:14:31,560 Babamla aynısın. 58 00:14:32,330 --> 00:14:34,470 O da gari bizim galeriye deyip duruyordu. 59 00:14:35,250 --> 00:14:36,250 İstemiyorum. 60 00:14:36,970 --> 00:14:37,970 Ağzımı açmadın. 61 00:14:40,890 --> 00:14:41,890 Aylin. 62 00:14:42,570 --> 00:14:43,770 Ona demişken. 63 00:14:45,510 --> 00:14:46,950 Sana bir şey söylemem lazım. 64 00:14:47,710 --> 00:14:48,710 Söyle. 65 00:14:51,190 --> 00:14:53,230 Dün baban şirket çıkışında yakaladı beni. 66 00:14:53,470 --> 00:14:54,470 Oraya mı geldin? 67 00:14:57,410 --> 00:14:59,070 Nasıl söylesem bilemedim ama. 68 00:15:00,170 --> 00:15:01,390 Söylemesem de bir garip olacak. 69 00:15:01,870 --> 00:15:03,490 Uzatma Mert. Söyle hadi. 70 00:15:06,370 --> 00:15:09,390 Bana Aylin'den başkasıyla birlikte oluyor musun diye sordun. Ne? 71 00:15:13,770 --> 00:15:15,250 Baba inanmıyorsun ya. 72 00:15:16,910 --> 00:15:17,910 Kırılmadık. 73 00:15:18,890 --> 00:15:20,270 Kötü niyetle sormadık zaten. 74 00:15:20,970 --> 00:15:21,970 Üzüldüm hatta. 75 00:15:22,630 --> 00:15:24,190 Ya babam sonuçta merak ediyor. 76 00:15:41,550 --> 00:15:42,610 Biz hepimiz burada. 77 00:15:45,530 --> 00:15:47,430 Otobüsü ne yapacağız? Bomboş duracak mı? 78 00:15:48,530 --> 00:15:50,130 Hiç girmek istemiyorum. 79 00:15:53,350 --> 00:16:00,170 Yatağı boş olsa da sanki yattığı yerden bana 80 00:16:00,170 --> 00:16:01,170 bakıyormuş gibi geliyor. 81 00:16:03,290 --> 00:16:05,170 Daha iki hafta oldu Fatih. 82 00:16:06,730 --> 00:16:07,730 Alışacağız. 83 00:16:09,880 --> 00:16:11,360 Kimse için kolay değil. 84 00:16:11,600 --> 00:16:13,820 Bak Ela da gizli gizli ağlıyor arada. 85 00:16:16,100 --> 00:16:17,540 Hepimiz için çok zor. 86 00:16:18,400 --> 00:16:20,420 Ama herkes için en doğrusu bu. 87 00:17:29,960 --> 00:17:30,960 Altyazı M .K. 88 00:21:48,200 --> 00:21:49,200 Sağolun. 89 00:22:43,950 --> 00:22:45,290 Ne? Ne? 90 00:23:26,300 --> 00:23:28,700 Altyazı M .K. 91 00:25:35,350 --> 00:25:38,150 Ne? Ne? 92 00:25:44,630 --> 00:25:45,630 Mert! 93 00:25:45,910 --> 00:25:49,150 Mert! Mert! Mert! Mert! Mert! 94 00:25:49,870 --> 00:25:52,070 Mert! Mert! Mert! 95 00:26:02,430 --> 00:26:03,470 Mert! 96 00:27:34,010 --> 00:27:35,010 Altyazı M .K. 97 00:28:05,950 --> 00:28:08,630 Hayatı... Eşit ağabey. 98 00:29:16,140 --> 00:29:18,840 Bir umut üfüğü aramak nafiledir. 99 00:29:19,140 --> 00:29:26,140 Önemli olan o karanlıkla yüzleşip kalbindeki imanı yakmaktır. 100 00:29:27,300 --> 00:29:31,420 Karanlıkla savaşmak için güçlü olmalısın. 101 00:29:31,720 --> 00:29:38,340 Ama bazen yolunu bulmak için o karanlığa teslim olman 102 00:29:38,340 --> 00:29:44,980 gerekir. Karanlığın içinde acizliğini kabul etmeyi öğrenirsin. 103 00:29:46,090 --> 00:29:52,730 Kendi zayıflığını fark ettiğinde asıl kudretin sende olmadığını anlarsın. 104 00:29:53,190 --> 00:29:56,730 İşte o zaman en büyük gücü bulursun. 105 00:29:58,250 --> 00:29:59,490 Tesbihim yet. 106 00:30:01,410 --> 00:30:05,150 Hadi bakalım. Gel Caner Teyzeciğim. Bugün gidiyoruz. 107 00:30:05,730 --> 00:30:08,550 Oğlun aradı. Gelip bulacaksın akşam. 108 00:31:16,590 --> 00:31:17,590 Nasılsın kızım? 109 00:31:17,810 --> 00:31:18,830 Fena değil anne. 110 00:31:19,130 --> 00:31:20,130 Sen ne yapıyorsun? 111 00:31:20,670 --> 00:31:22,470 Ben de seni arayacaktım. 112 00:31:23,250 --> 00:31:25,090 Biz bir karar aldık. 113 00:31:27,010 --> 00:31:28,490 Babaanneni eve geri alıyoruz. 114 00:31:29,150 --> 00:31:30,490 Ne oldu bir şey mi oldu? 115 00:31:30,790 --> 00:31:32,590 Babanın dün gece başı döndü yine. 116 00:31:33,270 --> 00:31:35,010 Babaannenin odasını da yerde buldum. 117 00:31:35,290 --> 00:31:38,530 Onu oraya gönderdiği için pişman olduğunu söyledi. 118 00:31:39,090 --> 00:31:41,350 Başka yolu yok. Geri gelecek dedi. 119 00:31:42,150 --> 00:31:43,370 Of baba ya. 120 00:31:44,959 --> 00:31:46,060 Kontrol manyağı. 121 00:31:47,320 --> 00:31:50,480 Sürekli böyle ani kararlar, her şeye karışmalar. 122 00:31:53,580 --> 00:31:55,380 Geçen gün ne yaptım seninle biliyor musun? 123 00:31:56,400 --> 00:32:00,060 Mert 'in yanına gidip başka biriyle birlikte oluyor musun diye sormuş. 124 00:32:00,440 --> 00:32:02,240 Mert neye uğradığını şaşırmış. 125 00:32:02,440 --> 00:32:03,780 Çok sinir oldum. 126 00:32:04,020 --> 00:32:05,060 Dengen bozuldu. 127 00:32:05,560 --> 00:32:06,680 Uyuyamadım bütün gece. 128 00:32:07,160 --> 00:32:08,260 Baban işte kızım. 129 00:32:09,840 --> 00:32:12,280 Bazen çok kontrol meraklısı olabiliyor. 130 00:32:16,430 --> 00:32:18,110 Kötü niyetinden değildir. 131 00:32:18,870 --> 00:32:21,690 Ama haklısın. Çok saçmalamış. 132 00:32:21,930 --> 00:32:26,770 Neyse. Ne zaman geliyor babaannem? Babam bu akşam getireceğim dedem. 133 00:32:27,150 --> 00:32:28,650 Kese kararlı verdi ya. 134 00:32:29,530 --> 00:32:30,950 Tamam anne tamam. 135 00:32:31,590 --> 00:32:33,730 Ayarlamaya çalışıp gelirim ben de bir ara. 136 00:32:33,950 --> 00:32:34,950 Ararım seni. 137 00:32:35,610 --> 00:32:37,390 Tamam kızım görüşürüz. 138 00:32:52,270 --> 00:32:53,270 Hayırlı olsun. 139 00:32:53,890 --> 00:32:55,390 Şuraya bir imza rica edeceğim. 140 00:32:56,250 --> 00:32:59,450 Bu arada teslimat konusunda hiç merak etmeyin arkadaşlarımız zamanında 141 00:32:59,450 --> 00:33:01,610 geliştirecektir. Çok teşekkür ederim. 142 00:33:03,970 --> 00:33:05,350 Kartonu takdim edin buyurun. 143 00:33:08,090 --> 00:33:09,850 Teşekkür ederim. Teşekkür ederim. 144 00:34:39,020 --> 00:34:40,659 Benim annem sen olsaydın Zehra. 145 00:34:47,900 --> 00:34:49,260 Gördün mü Fatih? 146 00:34:50,500 --> 00:34:52,960 Kızın da benimle aynı kaderi paylaştı. 147 00:34:58,240 --> 00:35:00,280 Aydın ikinizin kızı olabilir. 148 00:35:05,000 --> 00:35:07,520 Ama sadece senin kızın olacak. 149 00:35:07,950 --> 00:35:09,550 Ahahahah! 150 00:37:25,770 --> 00:37:27,170 Bismillahirrahmanirrahim. 151 00:37:59,400 --> 00:38:00,400 Giderek misin bu akşam? 152 00:38:03,560 --> 00:38:04,560 Sanmıyorum artık. 153 00:38:04,780 --> 00:38:05,880 Yarın uğrarım belki. 154 00:38:08,020 --> 00:38:09,580 Eğer istersen geleyim seninle. 155 00:38:10,100 --> 00:38:11,160 Şu ayetim zaten. 156 00:38:11,420 --> 00:38:12,420 İşim yok. 157 00:38:15,940 --> 00:38:19,500 Ben gitmek istiyor muyum onu da bilmiyorum ki. 158 00:38:20,520 --> 00:38:21,700 Gitsem ne diyeceğim? 159 00:38:22,060 --> 00:38:23,280 Ne konuşacağım? 160 00:38:24,340 --> 00:38:25,740 Hoş geldin dedin. 161 00:38:27,240 --> 00:38:28,820 Orada bir yer sanıyorum artık. 162 00:39:02,310 --> 00:39:04,590 Bu gerçek. 163 00:39:04,870 --> 00:39:07,110 Evet, bu gerçek. 164 00:39:46,090 --> 00:39:48,250 Ne oldu? Basıldı galiba. 165 00:39:48,950 --> 00:39:49,950 Mert! 166 00:39:50,530 --> 00:39:54,790 Mert! Fatih 'in beni aldattığı gibi sen de Aylin 'i mi aldattın? 167 00:40:00,520 --> 00:40:01,520 AYIN! 168 00:40:31,500 --> 00:40:34,380 Babaannem çok yoruldu. Bu da tümek çıkartalım, dinlensinler. 169 00:40:34,600 --> 00:40:35,600 Tamam baba. 170 00:40:35,680 --> 00:40:36,860 Hoş geldin anne. 171 00:40:37,400 --> 00:40:39,480 Odanı hazırladım, her şeyi bıraktığın gibi. 172 00:41:03,080 --> 00:41:04,080 İzlediğiniz için teşekkür ederim. 173 00:42:02,210 --> 00:42:04,890 Anne, babaannem bir daha gitmeyecek değil mi? 174 00:42:07,590 --> 00:42:09,590 Babaannesi daha iyi görünüyor anneciğim. 175 00:42:10,350 --> 00:42:11,870 İyi olursa gitmez. 176 00:42:14,110 --> 00:42:16,370 Bu gece bana nasıl okur musun anne? 177 00:42:16,770 --> 00:42:18,050 Bak ne buldum. 178 00:42:25,360 --> 00:42:28,320 Bela olarak oku ama. Sen bebekken okuduğun gibi. 179 00:42:29,860 --> 00:42:32,620 Bebekken okuduğum gibi mi? 180 00:42:33,080 --> 00:42:35,760 Evet. Sen bebek misin? 181 00:42:36,300 --> 00:42:38,900 Evet. Okuyun koca bebeğim benim. 182 00:42:39,380 --> 00:42:40,400 Hadi bakalım. 183 00:42:41,680 --> 00:42:46,960 Küçük era mısır tarlasının içine adım attığında her şey çok büyüktü. 184 00:42:47,260 --> 00:42:50,180 Sanki devlerin dünyasındaydı. 185 00:42:50,860 --> 00:42:55,440 Mısırların uzun, ince gövdeleri başının çok üzerindeydi. 186 00:42:55,980 --> 00:43:01,340 Pışırdayan yapraklar ve cırcır böcekleri kulaklarına hafif bir melodi 187 00:43:01,340 --> 00:43:07,720 fısıldıyordu. Ela, gel, buradayım diye fısıldıyordu. 188 00:43:09,220 --> 00:43:12,380 Ela, gel, buradayım. 189 00:43:36,840 --> 00:43:37,880 Tekrar hoş geldin anne. 190 00:43:45,100 --> 00:43:46,340 Yapamadın sensiz bak. 191 00:43:48,660 --> 00:43:50,380 Çocuklar da seni çok özledi. 192 00:43:52,420 --> 00:43:54,840 Ama bir süre orada kalman gerekiyordu anne. 193 00:43:57,060 --> 00:43:59,260 Bırakma bir daha Fatih seni merak etme. 194 00:44:00,800 --> 00:44:02,840 Belki de biz yanlış karar verdik. 195 00:44:04,680 --> 00:44:06,840 Hepimiz için doğru olur diye düşündük. 196 00:44:08,200 --> 00:44:10,740 Ama sen yokken bu odaya hiç girmedik bile. 197 00:44:11,860 --> 00:44:14,440 Aşkı beni oraya hiç göndermeseydin Berna. 198 00:45:54,190 --> 00:45:55,190 Ağabey. 199 00:46:55,480 --> 00:47:00,420 Leyla. Seni arıyordum. Ama bulamıyordum anne. 200 00:47:01,120 --> 00:47:03,560 Bağırdım. Ama duymadın. 201 00:47:06,060 --> 00:47:11,700 Ne kadar karanlık olursa olsun... ...anne seni her zaman bulur. 202 00:47:11,900 --> 00:47:16,760 Ne kadar karanlık olursa olsun... ...annem beni her zaman bulur. 203 00:48:21,270 --> 00:48:22,510 Baba. Tutlu. 204 00:48:25,570 --> 00:48:26,570 Anne. 205 00:48:28,250 --> 00:48:29,250 Suskun. 206 00:50:28,940 --> 00:50:30,480 ...yanına taşınmaya karar verdin. Evet. 207 00:50:31,500 --> 00:50:35,440 Kimmiş peki bu hayatındaki... ...yanına taşınacağım biri? 208 00:50:38,560 --> 00:50:39,840 Baba ben ciddiyim. 209 00:50:41,060 --> 00:50:42,060 Gülüp durma. 210 00:50:43,780 --> 00:50:44,780 Baba. 211 00:50:46,180 --> 00:50:47,180 Adım Mert. 212 00:50:47,300 --> 00:50:48,660 Bir yıldır beraberim. 213 00:50:49,060 --> 00:50:50,420 Benim niye haberim yok bundan? 214 00:50:51,120 --> 00:50:53,020 Sorun çıkarmayasın diye haberin yok. 215 00:50:53,240 --> 00:50:55,340 Anlaysa kartlayamayacağın için haberin yok. 216 00:50:55,760 --> 00:50:59,420 Diğer ilişkilerimi bozdun gibi bunu da bozmana izin vermeyeceğim için haberin 217 00:50:59,420 --> 00:51:00,420 yok. 218 00:51:02,340 --> 00:51:04,480 Birlikte oldunuz mu? Bu mu şu an derdin? 219 00:51:05,620 --> 00:51:07,300 Ben kararımı verdim baba. 220 00:51:08,560 --> 00:51:10,380 Halim. Kızım. 221 00:51:12,080 --> 00:51:15,640 Sen daha çocuksun. Böyle bir karar verecek yaşta değilsin. 222 00:51:16,380 --> 00:51:17,840 Ama bazı şeyleri göremiyorsun. 223 00:51:18,460 --> 00:51:22,860 Ben 20 üstesindeyim. Çocuk falan değilim. Neymiş benim göremediğim 224 00:51:23,790 --> 00:51:25,150 Sen daha erkekleri tanımıyorsun. 225 00:51:26,110 --> 00:51:27,990 Bak sana iyi gibi görünen biri. 226 00:51:28,770 --> 00:51:31,670 Seni kullanıp hayatında derin yaralar çektir. 227 00:51:32,530 --> 00:51:33,890 Sen buna izin verme. 228 00:51:34,250 --> 00:51:36,250 Sen kendinden mi biliyorsun bunu? 229 00:51:37,010 --> 00:51:38,610 Sen neden böylesin baba? 230 00:51:38,890 --> 00:51:41,210 Neden erkeği kontrol etmeyi tanışıyorsun? 231 00:51:43,370 --> 00:51:44,370 Hastasın sen. 232 00:51:44,930 --> 00:51:48,290 Sen bana hayat dersi vereceğine önce kendi sorunlarına yüzleş. 233 00:53:02,860 --> 00:53:03,860 Sakin ol, benim. 234 00:53:04,440 --> 00:53:05,440 Sakin ol. 235 00:53:05,780 --> 00:53:06,780 Bir şey yok, sakin ol. 236 00:53:08,360 --> 00:53:12,940 Bir şey yok. Bir şey yok. 237 00:55:04,110 --> 00:55:05,230 Sen benimsin bu kadar. 238 00:55:06,110 --> 00:55:07,970 Farklı kimse senin yerini alamaz anladın mı? 239 00:55:08,550 --> 00:55:11,870 Eğer benim size korktuğum o sadece sen olur Aydın. 240 00:55:12,510 --> 00:55:14,010 Benim dünyamda sadece sen var. 241 00:55:14,990 --> 00:55:16,350 Başka da değişimler yok Aydın. 242 00:55:17,210 --> 00:55:19,110 Bizim her eyaletimizde sadece sen var. 243 00:55:20,490 --> 00:55:23,530 Her şeyi değiştirdim. Senin kalbindeki evim değişmiş. 244 00:55:24,650 --> 00:55:26,910 Yüzümü kapattığımda bile sadece seni görüyorum Aydın. 245 00:56:20,080 --> 00:56:22,340 Zehra seni çok severdi Saadet Hanım. 246 00:56:22,660 --> 00:56:26,500 Sor bir şey istiyorum senden ama güvenecek başka kimsem yok. 247 00:56:26,780 --> 00:56:29,180 Zehra 'yı ben de çok severdim. 248 00:56:29,680 --> 00:56:33,580 O uğruna günaha girecek kadar masum bir kızdı. 249 00:56:33,980 --> 00:56:40,420 Yoksa tövbe ettiğim lafetlerime katiyen dönmezdim. Zehra yaşadığı acıdan hiç 250 00:56:40,420 --> 00:56:45,300 kimsenin haberi olsun istemedi. O dünyanın en iyi kalpli kızıydı. 251 00:56:45,620 --> 00:56:49,340 Zehra 'nın başına gelenler için ne gerekiyorsa yaparım. 252 00:56:50,510 --> 00:56:56,170 Ama şunu bil ki bu yola girersen asla geri dönüş yok. 253 00:56:56,690 --> 00:57:02,530 Korkmuyorum Sadi Tala. O gitti sadece bir elim tutamam, kalbimde sadece. 254 00:57:03,210 --> 00:57:08,370 Lanete uzanan herkes bir gün onun parçası olur bunu unutma. 255 00:57:37,040 --> 00:57:38,060 Altyazı M .K. 256 00:59:29,730 --> 00:59:31,130 Elan! 257 00:59:49,980 --> 00:59:52,300 Annen masa mı okudu sana uyumadan önce? 258 00:59:53,160 --> 00:59:55,620 Evet, ben istedim. 259 00:59:56,020 --> 00:59:58,960 Hııı, o yüzden kabus görmüşsündür. 260 01:00:00,680 --> 01:00:03,420 Annen de olmayan şeyler görüyor Ela. 261 01:00:03,880 --> 01:00:08,780 Ve onu deli sanacaksınız diye kimseye anlatamıyor. 262 01:00:09,320 --> 01:00:10,820 Tıpkı baba gibi. 263 01:00:12,040 --> 01:00:15,080 Şu anda bizim konuştuğumuzu sanıyor. 264 01:00:20,300 --> 01:00:21,300 Ena? 265 01:00:58,230 --> 01:00:59,910 Aşkım. Aşkım bana ver. 266 01:01:07,410 --> 01:01:08,410 İyi. 267 01:01:17,210 --> 01:01:18,670 Arkadaşımın babasıyla konuştum ben. 268 01:01:20,030 --> 01:01:21,530 Muayene için randevu ayarladık. 269 01:01:37,320 --> 01:01:40,560 Ben bir şeyler yapacağım. Bir şeyler yapacağım. 270 01:02:41,440 --> 01:02:42,440 Bak Mert. 271 01:02:44,100 --> 01:02:46,220 Sen düzgün, temiz bir adamsın. 272 01:02:47,780 --> 01:02:48,780 Teşekkürler. 273 01:02:49,780 --> 01:02:51,440 Ama onu bilmen gerekiyor. 274 01:02:53,080 --> 01:02:54,260 Aylinin bir sorunu var. 275 01:02:57,040 --> 01:02:58,340 Aylin anne olamayacak. 276 01:02:59,580 --> 01:03:01,140 Ama onun için bahsetmedin. 277 01:03:01,700 --> 01:03:03,640 Edemez. Kendisi de bilmiyor zaten. 278 01:03:06,250 --> 01:03:09,270 Ben aileyim çok seviyorum. Ama hayatımda başkaları da var. 279 01:03:09,870 --> 01:03:10,870 Duruyorum. 280 01:03:12,610 --> 01:03:14,310 Başka birilerine hastalık yaptım. 281 01:03:14,970 --> 01:03:16,330 Onu da bulaştırdım. 282 01:03:18,010 --> 01:03:21,250 O yüzden sormuştuk sana başkalarıyla birlikte oluyor musun diye. 283 01:03:23,470 --> 01:03:24,790 Haberi var mı hastalıkta? 284 01:03:26,290 --> 01:03:27,290 Yok. 285 01:03:27,830 --> 01:03:29,030 Ben söylemedim. 286 01:03:58,779 --> 01:03:59,779 Aylin! 287 01:04:01,320 --> 01:04:05,120 Aylin, korkulacak bir şey yok. Sakin ol. 288 01:04:08,160 --> 01:04:09,440 Aylin, ne yapıyorsun? Bırak o bıçağı. 289 01:04:11,319 --> 01:04:14,200 Aylin, korkunacak bir şey yok. Sakin ol. Ben sevmiyorum Aylin. 290 01:04:14,580 --> 01:04:15,580 Aylin bırak uçağı. 291 01:04:15,800 --> 01:04:16,800 Aylin bırak uçağı. 292 01:04:17,180 --> 01:04:20,040 Aylin saçma sapan bir şey yapma. Bana bak. Ben sevmiyorum Aylin. 293 01:04:20,400 --> 01:04:21,400 Aylin bırak. 294 01:04:21,580 --> 01:04:22,580 Bırak. 295 01:04:23,640 --> 01:04:24,640 Aylin. 296 01:05:51,760 --> 01:05:52,780 Babamı da çağıralım mı? 297 01:05:54,020 --> 01:05:55,020 Geldim Ela. 298 01:05:55,940 --> 01:05:58,880 Seni ben çok özledim. Babama pasta yapacağız. 299 01:05:59,140 --> 01:06:00,220 Sen de gelir misin? 300 01:06:00,600 --> 01:06:01,600 Tabii ki. 301 01:06:01,800 --> 01:06:02,980 Babaannemi de çağıralım. 302 01:06:59,310 --> 01:07:00,310 Zehra kim? 303 01:07:16,270 --> 01:07:17,130 Ben 304 01:07:17,130 --> 01:07:24,830 çıkıyorum 305 01:07:24,830 --> 01:07:25,830 Berna hemen dönelim. 306 01:07:25,970 --> 01:07:27,130 Nereye gidiyorsun? 307 01:07:28,970 --> 01:07:29,990 Her şey yoluna girecek. 308 01:08:10,610 --> 01:08:11,710 Altyazı M .K. 309 01:10:23,170 --> 01:10:25,970 Ela? Ela? 310 01:10:29,590 --> 01:10:30,990 Ela? 311 01:10:41,840 --> 01:10:46,420 Büyük huzur evine gönderdiğim... ...orada bana çok kötü bir şey yaptılar 312 01:10:47,220 --> 01:10:48,260 Baban yüzünden. 313 01:10:49,000 --> 01:10:53,160 Onu çok seviyorsun ama... ...baban çok kötü kalpli bir adam Ela. 314 01:10:53,640 --> 01:10:54,640 Ela kızım. 315 01:10:55,460 --> 01:10:57,680 Babanın karanlık bir sırrı var Ela. 316 01:10:58,200 --> 01:11:00,460 Öğrenince sen de ondan nefret edeceksin. 317 01:11:01,360 --> 01:11:02,360 Ela kalk. 318 01:11:02,420 --> 01:11:05,860 Kalk. Kalk kızım. Kalk. Kalk odana git. 319 01:11:06,240 --> 01:11:07,600 Odana git ben geleceğim. 320 01:11:09,220 --> 01:11:10,240 Anne ne oluyor? 321 01:11:10,890 --> 01:11:12,350 Ne yapmaya çalışıyorsun sen? 322 01:11:12,930 --> 01:11:16,070 Fatih 'in geçmişinde gördüğü böyle var Berna. 323 01:11:16,330 --> 01:11:21,990 Zehra adında bir kız. Seninle evlenmeden önce Fatih 'in nişanlısıydı. 324 01:11:22,290 --> 01:11:28,770 Tek hayali onunla mutlu bir yuva kurmak ve bebek sahibi olmaktı. Ama 325 01:11:28,770 --> 01:11:35,270 Fatih Zehra ile nişanlıyken onu başka kadınlarla aldattı. Bir gün o kadınların 326 01:11:35,270 --> 01:11:37,430 birinden kirli bir hastalık kaptı. 327 01:11:38,830 --> 01:11:41,490 O mikropları Zehra 'ya ulaştırdı. 328 01:11:41,770 --> 01:11:46,810 Kendi iyileşti ama Zehra bu hastalıkla çürüdü. 329 01:11:47,970 --> 01:11:49,810 Umutlarını kaybetti. 330 01:11:50,110 --> 01:11:55,610 Hayallerini gömdü. Bu hastalık yüzünden bebeği olamayacağını öğrendiğinde bunu 331 01:11:55,610 --> 01:11:56,950 Fatih 'e anlattı. 332 01:11:57,270 --> 01:12:00,750 Gözlerinin içine bakıp ondan yardım istedi. 333 01:12:01,270 --> 01:12:07,950 Ama Fatih Zehra 'nın anne olamayacağını öğrendiğinde Zehra hayatında başkası var 334 01:12:07,950 --> 01:12:09,650 deyip Bunu terk etti. 335 01:12:10,010 --> 01:12:12,750 O hayatındaki başkası sendin Berna. 336 01:12:13,550 --> 01:12:16,730 Zehra yaşadıklarını kimseye anlatamadı. 337 01:12:17,110 --> 01:12:22,650 Bunları ancak... ...senin sonsuz şefkatine sığınıp... ...sana 338 01:12:22,650 --> 01:12:29,630 anne. Beni affet. Zehra canına kıydı. Şimdi senin... ...fatihle evleneceğin 339 01:12:29,630 --> 01:12:35,050 günde. Annesine bir mektup bırakıp... ...her şeyi anlattı. Sadece onun 340 01:12:35,050 --> 01:12:36,250 öğrenmesini istedi. 341 01:12:37,320 --> 01:12:38,460 Annesi yıkıldı. 342 01:12:38,880 --> 01:12:43,320 Kızının isteği olduğu için durumu kimseye anlatamadı. 343 01:12:43,920 --> 01:12:47,880 İçindeki acıyı, yangını söndüremedi. 344 01:12:48,200 --> 01:12:53,600 Yıllar sonra huzur evinde benimle karşılaşınca da sizi azapla düğümledi. 345 01:12:55,640 --> 01:12:57,320 Biliyor musun Berna? 346 01:12:57,560 --> 01:13:00,300 Fatih seni de defalarca aldattı. 347 01:13:00,980 --> 01:13:04,600 Zehra 'nın annesi hepimizi lanetledi. 348 01:13:04,860 --> 01:13:05,860 Hayri! 349 01:13:07,120 --> 01:13:08,120 Hela. 350 01:13:08,660 --> 01:13:11,540 Sen. Ben. 351 01:13:12,940 --> 01:13:14,100 Fatih. 352 01:13:15,040 --> 01:13:17,220 Hepimiz lanetlendik. 353 01:13:18,660 --> 01:13:20,900 Kızların da lanetlendi. 354 01:13:21,960 --> 01:13:27,600 Hela. Aşağıya indi. Sandığın içinde seni bekliyor. 355 01:14:44,650 --> 01:14:46,690 Bana bunları yazmak öyle zor ki. 356 01:14:46,930 --> 01:14:48,310 Ama yapmalıyım. 357 01:14:49,150 --> 01:14:51,730 Canımı neden kıydığımı bilmen gerek. Ela. 358 01:14:53,810 --> 01:14:54,810 Ela. 359 01:14:56,010 --> 01:14:57,010 Ela. 360 01:14:57,910 --> 01:14:58,910 Ela. 361 01:15:11,500 --> 01:15:13,960 Hayatımda adadığım adam bana suçluydu. 362 01:15:14,540 --> 01:15:15,920 Söz vermişti. 363 01:15:16,420 --> 01:15:18,320 Hayat kuracağını zannettim. 364 01:15:18,700 --> 01:15:20,280 Ama yalan mı yaptı? 365 01:15:21,040 --> 01:15:22,940 Başkaları ile birlikte olduk. 366 01:15:24,320 --> 01:15:26,140 Herif inşallah iken. 367 01:15:26,840 --> 01:15:30,440 Birinden kaptığı korkunç bir hastalığı bana da bulaştırdı. 368 01:15:31,580 --> 01:15:32,820 Fatih iyileşti. 369 01:15:33,200 --> 01:15:39,160 Daha geç bir şey olmamış gibi hayatına devam etti. Ama ben, ben o saati 370 01:15:39,160 --> 01:15:40,160 iyileşemedim. 371 01:15:42,380 --> 01:15:45,300 En acısıysa bu hastalık benim kızları bıraktı. 372 01:15:45,600 --> 01:15:48,180 Benim asla bir çocuğum olamayacak. 373 01:15:48,420 --> 01:15:49,920 Anne olamayacak. 374 01:15:51,080 --> 01:15:52,180 Annemle dur. 375 01:15:53,880 --> 01:15:55,020 Biliyor musun? 376 01:15:55,560 --> 01:15:56,560 Ela. 377 01:15:58,100 --> 01:16:00,660 Dağıttıktan sonra da intihar etmiş. 378 01:16:01,140 --> 01:16:02,460 Ela neredesin? 379 01:16:03,620 --> 01:16:05,060 Ela neredesin? 380 01:16:05,440 --> 01:16:07,280 Babam da oraya gidiyor şimdi. 381 01:16:08,000 --> 01:16:09,140 Sana bak. 382 01:16:09,640 --> 01:16:10,840 Buradayım anne. 383 01:16:11,780 --> 01:16:13,400 Babaannemin saçı mı o anne? 384 01:17:01,820 --> 01:17:03,960 Altyazı M .K. 385 01:18:55,530 --> 01:18:57,690 Ailem! Kızım ne oldu niye geldik buraya? 386 01:19:13,870 --> 01:19:14,870 Ailem! 387 01:19:16,830 --> 01:19:17,830 Ailem kızım! 388 01:19:20,030 --> 01:19:21,490 Ailem ne yaptın sen? 389 01:19:22,530 --> 01:19:23,530 Ailem! 390 01:19:27,620 --> 01:19:28,960 Hayal verir mi? 391 01:19:30,380 --> 01:19:31,380 Unuttun mu? 392 01:19:31,560 --> 01:19:33,880 Her şeyi mahvettin haydi! 393 01:21:49,900 --> 01:21:50,900 AAAAAAAA 394 01:24:09,100 --> 01:24:10,100 Hoşçakalın. 395 01:25:09,400 --> 01:25:12,300 Altyazı M .K. 396 01:25:48,309 --> 01:25:52,290 Evladını kaybetmek mi? Yoksa annen tarafından öldürülmek mi? 397 01:26:11,210 --> 01:26:13,910 Bebek hayalini elinden aldığı kızın annesi. 398 01:26:14,150 --> 01:26:16,250 Seni bebeğin aldı Fatih. 399 01:26:17,370 --> 01:26:21,150 Çocuğun olamayacağını sana anlattığı günü hatırlıyor musun Fatih? 400 01:26:22,830 --> 01:26:24,990 Anne olamayacak bir şey var canım. 401 01:26:25,510 --> 01:26:27,310 Demek ki böyle olması gerekiyormuş. 402 01:26:29,030 --> 01:26:32,030 Fatih, senin yüzünden hasta oldum. 403 01:26:32,330 --> 01:26:34,590 Yapma Zehra, bunun için beni mi suçlayacaksın? 404 01:26:34,850 --> 01:26:35,850 Yapmam. 405 01:26:36,470 --> 01:26:38,530 Kimi suçlayacağım peki Fatih? 406 01:26:39,340 --> 01:26:40,800 Bir hevesle bitti Zehra. 407 01:26:41,640 --> 01:26:42,680 Hayatımda başka biri var. 408 01:26:43,060 --> 01:26:44,180 Sakın beni bir daha arama. 409 01:28:33,290 --> 01:28:34,290 Altyazı M .K. 410 01:29:34,760 --> 01:29:36,320 Altyazı M .K. 411 01:30:47,940 --> 01:30:50,100 Altyazı M .K. 412 01:31:26,269 --> 01:31:27,990 Altyazı M .K. 413 01:31:37,930 --> 01:31:40,630 Altyazı M .K. 414 01:31:42,530 --> 01:31:44,110 Altyazı M .K. 415 01:32:14,570 --> 01:32:17,490 İçme lafı tılamayın. İçme lafı tılamayın. 416 01:33:06,060 --> 01:33:10,560 Altyazı M .K. 417 01:33:34,900 --> 01:33:35,900 Altyazı M .K. 418 01:34:04,810 --> 01:34:06,470 Altyazı M .K. 419 01:34:47,420 --> 01:34:48,420 Altyazı M .K. 420 01:35:08,880 --> 01:35:13,180 Rabbe -i Moistret bilen haklı. Haydi Mersin, pek! 421 01:35:40,750 --> 01:35:41,750 Altyazı M .K. 422 01:36:10,120 --> 01:36:11,120 Renkli abone olarak. 423 01:37:34,320 --> 01:37:40,680 Ne kadar karanlık olursa olsun annem seni her zaman bulur. 424 01:37:40,680 --> 01:37:41,880 Ne 425 01:37:41,880 --> 01:37:49,340 kadar 426 01:37:49,340 --> 01:37:53,020 karanlık olursa olsun. 427 01:37:58,880 --> 01:38:00,720 Annem beni her zaman bulur. 428 01:38:01,040 --> 01:38:03,260 Annem beni her zaman bulur. 429 01:38:07,000 --> 01:38:09,300 Annem beni her zaman bulur. 430 01:38:09,600 --> 01:38:15,660 Ne kadar karanlık olursa olsun annen seni her zaman bulur demiştin. 431 01:38:17,660 --> 01:38:23,380 Ne kadar karanlık olursa olsun annem beni her zaman bulur. 432 01:38:27,530 --> 01:38:32,490 Ne kadar karanlık olursa olsun annem beni her zaman bulur. 433 01:38:33,890 --> 01:38:37,070 Çok korkuyorum anne. Ne kadar 434 01:38:37,070 --> 01:38:42,270 karanlık olursa olsun 435 01:38:42,270 --> 01:38:46,330 annem beni her zaman bulur. 436 01:38:47,410 --> 01:38:50,430 Ne? Çok korkuyorum anne. 437 01:39:04,960 --> 01:39:07,760 Çocuklarımın... Çocuklarımın... 438 01:39:07,760 --> 01:39:13,100 Çocuklarımın... 439 01:39:46,890 --> 01:39:53,810 Hakikati ateşte arayan güve, ışığı ararken ateşe uçtu ve kendini yok 440 01:39:53,810 --> 01:39:54,810 etti. 441 01:39:55,130 --> 01:39:57,730 Çünkü ışığı dışarıda arıyordu. 442 01:39:58,770 --> 01:40:01,770 Oysa gerçek ışık içinde saklıdır. 443 01:40:03,190 --> 01:40:09,390 Sen bugün ateşe yaklaşmayı değil, kendi ışığını bulmayı seçtin. 444 01:40:10,210 --> 01:40:11,990 Nefsini ateşe attın. 445 01:40:12,590 --> 01:40:16,570 Çünkü anladın ki ışık fedakarlık olmadan gelmez. 446 01:40:17,130 --> 01:40:20,830 İnsan kendini feda etmeden hakikate ulaşamaz. 447 01:40:21,170 --> 01:40:27,690 Unutma herkes bir gün kendi ateşine yüzleşecek. Bazıları nefsin çağrısına 448 01:40:27,690 --> 01:40:28,690 güve gibi yanacak. 449 01:40:29,050 --> 01:40:35,690 Bazıları ise kendi ışığını taşıyacak. Bugün sen karanlığı yenmek için gereken 450 01:40:35,690 --> 01:40:36,930 cesareti gösterdin. 451 01:40:37,510 --> 01:40:40,830 Her fedakarlık bir yara barındır. 452 01:40:41,770 --> 01:40:45,390 ve bazen o yara ışığın takdendesidir. 30791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.