All language subtitles for Shingeki no Kyojin S2 - E04 [BD 1080p Hybrid REMUX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Edited at https://subtitletools.com 2 00:01:50,260 --> 00:01:53,190 [TITAN 29A laughing] 3 00:02:00,470 --> 00:02:02,870 [NANABA] Rookies! Stay where you are! 4 00:02:02,900 --> 00:02:05,200 We've got this. 5 00:02:05,240 --> 00:02:08,170 Let the ODM gear do what it was designed for. 6 00:02:10,410 --> 00:02:13,080 Attack! 7 00:02:28,460 --> 00:02:30,730 [HENNING] Someone was here not that long ago. 8 00:02:30,760 --> 00:02:33,130 [NANABA] A place this close to the wall? 9 00:02:33,170 --> 00:02:36,000 [LYNNE] Bandits probably used it as a hideout. 10 00:02:36,070 --> 00:02:39,600 [NANABA] A sign on the way in said "Ruins of Utgard Castle." 11 00:02:39,640 --> 00:02:43,140 I didn't know there was a historical site around here. 12 00:02:44,180 --> 00:02:46,980 Hey, take a look at what I just stumbled on. 13 00:02:47,010 --> 00:02:49,210 You're kidding! Is that what I think it is? 14 00:02:49,250 --> 00:02:50,850 Uh-huh. 15 00:02:50,920 --> 00:02:52,920 Can't really read the label, though. 16 00:02:52,990 --> 00:02:54,890 [LYNNE] You're not gonna drink it now? 17 00:02:54,920 --> 00:02:56,190 [Gasps] 18 00:02:56,260 --> 00:02:59,520 Don't be smart. I'm gonna save it for later. 19 00:03:00,530 --> 00:03:02,430 You know, there are worse ways to spend a night 20 00:03:02,460 --> 00:03:05,300 than having access to top-shelf contraband. 21 00:03:05,330 --> 00:03:06,630 [NANABA] Careful. You're starting to 22 00:03:06,670 --> 00:03:08,470 sound like an outlaw. 23 00:03:08,500 --> 00:03:10,200 [Chuckles] 24 00:03:10,270 --> 00:03:12,600 [GELGAR] I want you kids to try and get some rest. 25 00:03:12,640 --> 00:03:14,440 There shouldn't be any Titans crawling around 26 00:03:14,470 --> 00:03:18,640 at this time of night, but we'll take turns keeping watch. 27 00:03:18,680 --> 00:03:22,180 [GELGAR] Be ready to leave four hours shy of daybreak. 28 00:03:22,210 --> 00:03:24,820 'Scuse me. What if it turns out 29 00:03:24,850 --> 00:03:27,450 that Wall Rose isn't actually compromised? 30 00:03:27,490 --> 00:03:29,320 Where do, uh-- 31 00:03:29,350 --> 00:03:33,560 Where else could they be coming from? 32 00:03:33,630 --> 00:03:36,360 It's our job to find out. 33 00:03:36,400 --> 00:03:38,760 Starting tomorrow. 34 00:03:41,470 --> 00:03:44,900 I'm just saying. The situation isn't good, sure. 35 00:03:44,970 --> 00:03:48,870 But is it as bad as we think? 36 00:03:48,910 --> 00:03:51,840 You never know, right? That's all. 37 00:03:51,880 --> 00:03:53,210 She's right. 38 00:03:53,250 --> 00:03:55,580 We haven't really seen that many Titans. 39 00:03:55,650 --> 00:03:58,680 I mean, for them to have busted through the wall, anyway. 40 00:03:58,720 --> 00:04:00,650 [NANABA] Only with the initial sighting, 41 00:04:00,690 --> 00:04:03,350 a relatively modest handful. 42 00:04:05,860 --> 00:04:08,260 [YMIR] Conny? What about your village? 43 00:04:08,330 --> 00:04:10,230 Totally destroyed. 44 00:04:10,260 --> 00:04:14,900 It was crushed to tinder and bits of rubble. 45 00:04:14,930 --> 00:04:16,830 I'm, uh-- I'm sorry. 46 00:04:16,870 --> 00:04:19,100 Nobody got devoured, though. 47 00:04:19,170 --> 00:04:21,170 Looked like they all got out, 48 00:04:21,210 --> 00:04:24,070 so there's a silver lining, at least. 49 00:04:24,110 --> 00:04:26,710 I thought that you said it was destroyed? 50 00:04:26,750 --> 00:04:28,680 Well, the houses and stuff were, 51 00:04:28,710 --> 00:04:31,380 but the people themselves must've all escaped. 52 00:04:31,420 --> 00:04:32,850 I mean, they had to've. 53 00:04:32,890 --> 00:04:37,050 The thing is... we didn't see any blood anywhere. 54 00:04:37,090 --> 00:04:39,120 Not so much as one drop. 55 00:04:39,190 --> 00:04:41,420 That's the only possible explanation. 56 00:04:41,460 --> 00:04:43,860 [Exhales] 57 00:04:43,900 --> 00:04:48,030 Still, though. Something I can't get out of my head. 58 00:04:48,070 --> 00:04:51,430 There was a Titan on top of our house. 59 00:04:51,470 --> 00:04:54,370 Just lying there. Staring at me. 60 00:04:54,410 --> 00:04:57,540 It couldn't move on its own, thank god. 61 00:04:57,580 --> 00:05:01,650 But, I just-- I have no idea why, 62 00:05:01,710 --> 00:05:04,480 but it reminded me of my mom. 63 00:05:04,550 --> 00:05:05,880 Am I crazy? 64 00:05:05,920 --> 00:05:08,390 Conny. What did I tell you? 65 00:05:08,420 --> 00:05:10,950 --It was your imagination-- --[YMIR] Are you for real? 66 00:05:10,990 --> 00:05:12,660 [Laughs] 67 00:05:12,720 --> 00:05:15,230 You actually think your mom might be a Titan? 68 00:05:15,260 --> 00:05:18,300 Oh, honey! As itty-bitty as you are? Please! 69 00:05:18,330 --> 00:05:21,300 We all knew you were dumb as a bag of rocks, but this? 70 00:05:21,330 --> 00:05:25,000 Whoa, man! This takes it to whole other level! 71 00:05:25,070 --> 00:05:26,600 [Laughs] 72 00:05:26,640 --> 00:05:28,410 Ha-ha. Yeah. Have your fun. 73 00:05:28,440 --> 00:05:30,470 Guess I was kinda asking for it. 74 00:05:30,510 --> 00:05:32,640 Don't stop there: If Mother-darling's a Titan, 75 00:05:32,680 --> 00:05:35,480 it's only logical to assume dear old Daddy is, too. 76 00:05:35,510 --> 00:05:38,850 Basic biology. Think about it. How else-- 77 00:05:38,920 --> 00:05:42,620 Okay, I get it! Shut up and go to sleep! 78 00:05:51,130 --> 00:05:52,260 [Door clicks and creaks] 79 00:05:52,300 --> 00:05:54,260 [REINER] Ymir? What are you doing? 80 00:05:54,330 --> 00:05:57,670 Heh. Seriously? What're you doing? 81 00:05:57,740 --> 00:05:59,100 Here to ravage me? 82 00:05:59,140 --> 00:06:00,470 Don't take this wrong way, 83 00:06:00,510 --> 00:06:02,840 but I didn't think you were all that into girls. 84 00:06:02,870 --> 00:06:05,210 Really? Well, since we're on the subject, 85 00:06:05,280 --> 00:06:08,010 I didn't think you were all that into guys. 86 00:06:08,050 --> 00:06:11,450 Heh. If you must know I'm scavenging for leftovers 87 00:06:11,480 --> 00:06:13,520 like a street urchin. 88 00:06:13,550 --> 00:06:16,650 I'd prefer not to meet my maker on an empty stomach. 89 00:06:16,690 --> 00:06:18,520 [Door creaks] 90 00:06:18,560 --> 00:06:21,490 [REINER] Look, the whole thing earlier with Conny. 91 00:06:21,530 --> 00:06:25,460 Were you teasing him to get his mind off of things? 92 00:06:25,500 --> 00:06:28,000 It'd be great if you could keep that up. 93 00:06:28,030 --> 00:06:32,070 The less he dwells on his family right now, the better. 94 00:06:32,140 --> 00:06:33,870 What are you talking about? 95 00:06:33,910 --> 00:06:36,210 Huh. This might be good. 96 00:06:36,240 --> 00:06:39,040 Herring's not my favorite, but whatever. 97 00:06:39,080 --> 00:06:43,810 [REINER] Herring, huh? Can I see? 98 00:06:43,850 --> 00:06:46,250 Help yourself. 99 00:06:46,320 --> 00:06:48,690 I can't believe there's canned food here. 100 00:06:48,720 --> 00:06:50,820 [Gasps] 101 00:06:50,860 --> 00:06:53,990 What, the-- Wait, what is this? 102 00:06:54,030 --> 00:06:56,730 I can't read a word of it. 103 00:06:56,800 --> 00:06:59,860 How do you know this says "herring?" 104 00:07:00,930 --> 00:07:08,070 This, uh, label. It's in another language. 105 00:07:08,170 --> 00:07:11,110 Ymir. How can you--? 106 00:07:13,410 --> 00:07:14,710 Everyone, wake up! 107 00:07:14,750 --> 00:07:17,350 Get to the tower immediately! 108 00:07:20,750 --> 00:07:22,520 [GELGAR] Bother someone else. 109 00:07:22,550 --> 00:07:24,590 I should be drinking right now, damn it! 110 00:07:24,620 --> 00:07:27,890 You're standing between me and a tankard of ale! 111 00:07:29,700 --> 00:07:32,260 [NANABA] Attack! 112 00:07:35,970 --> 00:07:37,800 Think it's gonna be that easy, big guy? 113 00:07:37,870 --> 00:07:40,840 I got news for you! Aah! 114 00:07:43,540 --> 00:07:46,680 [NANABA yells] 115 00:07:51,650 --> 00:07:52,980 [GELGAR] Hot damn! 116 00:07:53,050 --> 00:07:55,750 You little ones should watch where you're going! Heh! 117 00:07:55,790 --> 00:07:57,590 Dumb-asses. 118 00:07:57,620 --> 00:07:59,220 I don't think you're one to talk. 119 00:07:59,260 --> 00:08:00,960 There's no call to be so reckless. 120 00:08:00,990 --> 00:08:02,930 Did you have to waste your blades? 121 00:08:02,960 --> 00:08:05,260 That's just how I do things. 122 00:08:05,300 --> 00:08:07,400 You'd better chalk that one up as an assist. 123 00:08:07,430 --> 00:08:11,800 Aren't you the hero. I'll think about it. 124 00:08:14,440 --> 00:08:16,210 [Grunts] 125 00:08:18,180 --> 00:08:22,250 [LYNNE] Oh, no. I'm too late. 126 00:08:22,280 --> 00:08:24,580 The door's been kicked down! 127 00:08:25,450 --> 00:08:26,750 Titans are in the castle! 128 00:08:26,790 --> 00:08:29,320 Get below and improvise some sort a barricade! 129 00:08:29,390 --> 00:08:33,790 Be careful. Retreat back up here only as a last resort! 130 00:08:33,830 --> 00:08:35,760 Now hurry. The rest of us will keep any more 131 00:08:35,790 --> 00:08:39,300 from getting in as best we can. 132 00:08:39,330 --> 00:08:43,170 There are quite a few. So this might be it for us. 133 00:08:43,200 --> 00:08:45,870 But by god we'll fight to the last breath. 134 00:08:45,940 --> 00:08:49,670 Our heart and soul to the cause, right? Now go! 135 00:08:49,710 --> 00:08:51,340 [ALL] Got it! 136 00:08:53,650 --> 00:08:56,110 I'll go see how far they've gotten in. 137 00:08:56,150 --> 00:08:58,480 You find something to board up the entrance! 138 00:08:58,520 --> 00:09:00,380 Whatever isn't nailed down! 139 00:09:00,450 --> 00:09:01,480 Reiner, wait! 140 00:09:01,520 --> 00:09:02,820 What the hell? 141 00:09:02,850 --> 00:09:05,320 Hang on, we're coming! Wait up! 142 00:09:05,390 --> 00:09:06,690 Are you kidding me? 143 00:09:06,730 --> 00:09:09,160 Why's he always gotta be the first one to step up? 144 00:09:09,190 --> 00:09:10,660 Give us a break! 145 00:09:10,700 --> 00:09:13,600 I know. It's a habit of his. 146 00:09:24,040 --> 00:09:26,710 [REINER] Are they in the tower? 147 00:09:28,180 --> 00:09:29,880 The door's still barred. 148 00:09:29,980 --> 00:09:32,820 Not that that'll keep them out for long. 149 00:09:47,330 --> 00:09:50,370 [Growls lowly] 150 00:09:50,400 --> 00:09:53,240 [REINER groans] 151 00:09:53,270 --> 00:09:55,100 They're in the tower! 152 00:09:55,170 --> 00:09:57,570 Get down here and help me! 153 00:09:57,610 --> 00:09:59,510 [TITAN 29C growls] 154 00:10:01,880 --> 00:10:05,920 [REINER] Is this it? Is this how I go out? 155 00:10:05,950 --> 00:10:08,280 Son of a bitch! 156 00:10:22,430 --> 00:10:27,200 [REINER] No. Not yet. 157 00:10:27,240 --> 00:10:29,240 I refuse! 158 00:10:32,980 --> 00:10:35,380 [REINER] I'm going back home! 159 00:10:35,410 --> 00:10:37,050 [BERTHOLDT] Reiner! 160 00:10:39,150 --> 00:10:40,480 [Yells] 161 00:10:40,550 --> 00:10:44,120 [TITAN 29C groans] 162 00:10:44,160 --> 00:10:45,890 Talk to me, man. Are you good? 163 00:10:45,920 --> 00:10:48,060 Yes! Listen to me. 164 00:10:48,090 --> 00:10:50,460 We're gonna make it home! 165 00:10:50,500 --> 00:10:53,000 This is not how we die! 166 00:10:53,060 --> 00:10:56,970 Yeah, I know. Damn right! 167 00:10:57,000 --> 00:10:59,500 Guys! Heads up! Incoming! 168 00:10:59,570 --> 00:11:02,470 Where'd you find--? Good work! Is there ammo? 169 00:11:02,510 --> 00:11:03,740 Yeah, right, if only! 170 00:11:03,780 --> 00:11:05,510 It was pure luck that we found this. 171 00:11:05,580 --> 00:11:07,810 Get out of the way! 172 00:11:25,260 --> 00:11:28,330 [YMIR] May miracles never cease. Huzzah. 173 00:11:28,370 --> 00:11:31,200 [REINER] Yeah. It's not getting up from that. 174 00:11:31,270 --> 00:11:32,870 Good thing it was a little one. 175 00:11:32,940 --> 00:11:35,610 What now? A knife's the only thing we got. 176 00:11:35,640 --> 00:11:36,940 Should I cut the nape, or--? 177 00:11:36,980 --> 00:11:40,173 Don't risk it. Get grabbed, you'll get hurt. 178 00:11:40,198 --> 00:11:41,780 [CHRISTA] Then, I think it would be best 179 00:11:41,810 --> 00:11:44,135 if we head back upstairs for now. 180 00:11:44,829 --> 00:11:46,380 We have no way of knowing if that's 181 00:11:46,450 --> 00:11:48,431 the only one who got in. 182 00:11:51,126 --> 00:11:52,296 Huh? 183 00:11:52,321 --> 00:11:53,781 [CHRISTA] Conny! 184 00:12:01,230 --> 00:12:02,390 Huh? 185 00:12:02,460 --> 00:12:03,960 [CHRISTA] Conny! 186 00:12:09,675 --> 00:12:10,675 [REINER yells] 187 00:12:10,700 --> 00:12:12,170 Reiner, no! 188 00:12:12,240 --> 00:12:14,240 [Gasps] 189 00:12:20,580 --> 00:12:25,380 [REINER grunts, groans] 190 00:12:25,450 --> 00:12:28,420 Holy-- What're you doing? 191 00:12:28,490 --> 00:12:30,820 Wait. Are you? 192 00:12:30,860 --> 00:12:33,220 Are you gonna jump out the window with it? 193 00:12:33,260 --> 00:12:35,190 We've got no other choice. 194 00:12:35,230 --> 00:12:38,330 No! Wait! Just give me a second! 195 00:12:38,360 --> 00:12:41,730 I think I can slice its jaw open! 196 00:12:41,770 --> 00:12:43,800 --[CONNY] There! --[REINER groans] 197 00:12:49,210 --> 00:12:50,980 [All gasp] 198 00:13:00,620 --> 00:13:03,090 [CONNY] What do we do if another one gets in? 199 00:13:03,120 --> 00:13:06,290 Not like we'll find another cannon lying around, am I right? 200 00:13:06,360 --> 00:13:09,690 Probably. Lightning won't strike twice. 201 00:13:13,700 --> 00:13:16,630 [Grunts] --Sorry, I know it stings. 202 00:13:16,700 --> 00:13:18,940 Plus, the bone's most likely fractured. 203 00:13:18,970 --> 00:13:21,640 Of course. It's about how my luck runs. 204 00:13:21,710 --> 00:13:26,010 We'll need a splint and a bandage. Easy enough. 205 00:13:29,150 --> 00:13:30,680 [REINER gasps] 206 00:13:30,720 --> 00:13:32,480 [Cloth tearing] 207 00:13:32,550 --> 00:13:35,750 [CHRISTA] The cloth's filthy. 208 00:13:35,790 --> 00:13:40,920 I haven't been able to wash it in forever. I'm sorry. 209 00:13:40,960 --> 00:13:43,930 No sweat. It does the job. 210 00:13:43,960 --> 00:13:45,560 [REINER] Marry me. 211 00:13:45,600 --> 00:13:47,460 So you gonna be all right or what? 212 00:13:47,500 --> 00:13:50,370 Think so. Probably. 213 00:13:50,940 --> 00:13:52,800 You know, Christa, I, uh-- 214 00:13:52,840 --> 00:13:54,910 I got a little scratched up myself. 215 00:13:54,940 --> 00:13:58,840 Ugh. So just spit on it or something. 216 00:13:58,910 --> 00:14:02,450 Anyway, sorry about all that, man. 217 00:14:02,480 --> 00:14:05,320 Seems like you're always having to save my ass. 218 00:14:05,350 --> 00:14:07,280 You and everyone else. 219 00:14:07,320 --> 00:14:10,090 Even Annie put herself on the line for me once. 220 00:14:10,120 --> 00:14:12,090 I owe you. A lot. 221 00:14:12,120 --> 00:14:15,790 No, no. It's fine. 222 00:14:15,830 --> 00:14:17,960 We have each other's back. 223 00:14:18,000 --> 00:14:20,700 It's what soldiers do. 224 00:14:20,770 --> 00:14:22,170 I don't know. 225 00:14:22,200 --> 00:14:24,840 I doubt I could ever be that courageous. 226 00:14:24,870 --> 00:14:26,800 Has he always been like this? 227 00:14:26,840 --> 00:14:29,810 The self-sacrificing type? 228 00:14:29,840 --> 00:14:33,180 No. He's changed a bit. 229 00:14:33,210 --> 00:14:38,650 In the old days, Reiner was more of a warrior. 230 00:14:38,680 --> 00:14:43,190 Warrior? I'm not quite sure I understand. 231 00:14:43,660 --> 00:14:47,360 [YMIR] Anyway, let's scrounge around for stuff we can use. 232 00:14:47,390 --> 00:14:48,830 If I have to die, I'd rather not do it 233 00:14:48,860 --> 00:14:51,200 'cause we're being half-assed. 234 00:14:51,230 --> 00:14:54,130 Oh, wow. Well, all right then. 235 00:14:54,170 --> 00:14:57,300 Say what you will, the Scouts get shit done. 236 00:14:59,540 --> 00:15:01,840 [NANABA grunts] 237 00:15:01,870 --> 00:15:03,870 [Yells] 238 00:15:07,480 --> 00:15:09,510 [GELGAR] That's mostly it for the big ones. 239 00:15:09,550 --> 00:15:11,420 Good thing we have this tower. 240 00:15:11,480 --> 00:15:15,020 No kidding. Think we might just survive the night. 241 00:15:15,050 --> 00:15:16,390 We'll check on the recruits. 242 00:15:16,460 --> 00:15:18,120 Okay. 243 00:15:20,490 --> 00:15:24,230 What the hell's that noise? 244 00:15:24,260 --> 00:15:26,330 [BOTH gasp] 245 00:15:26,370 --> 00:15:27,930 [NANABA] The horses! 246 00:15:28,000 --> 00:15:30,730 [BOTH gasp] 247 00:15:30,770 --> 00:15:32,000 There it is again! 248 00:15:32,040 --> 00:15:33,900 Wha-- Where's it coming from? 249 00:15:35,210 --> 00:15:37,070 --[Rumble] --[BOTH gasp] 250 00:15:39,680 --> 00:15:42,180 [NANABA] Lynne! Henning! 251 00:15:47,420 --> 00:15:49,890 Oh shit! 252 00:15:49,920 --> 00:15:54,290 [GELGAR] They're dead. Died instantly. 253 00:15:54,360 --> 00:15:56,430 This can't... 254 00:15:56,460 --> 00:15:57,690 [Gasps] He did this! 255 00:15:57,730 --> 00:16:00,300 The one that made a B-line for the wall! 256 00:16:00,370 --> 00:16:02,370 Hairy son of a bitch is randomly-- 257 00:16:02,400 --> 00:16:04,130 [Gasps] 258 00:16:04,200 --> 00:16:05,400 Heads up, guys! 259 00:16:05,440 --> 00:16:07,400 We've got twice as many as before! 260 00:16:07,440 --> 00:16:08,640 You're kidding! 261 00:16:08,710 --> 00:16:10,010 It's like they're timing these attacks 262 00:16:10,040 --> 00:16:12,710 as some part of a larger strategy. 263 00:16:12,750 --> 00:16:14,710 This isn't random at all. 264 00:16:14,750 --> 00:16:17,180 We're being toyed with. 265 00:16:17,250 --> 00:16:24,920 [BEAST TITAN roars] 266 00:16:26,260 --> 00:16:28,230 [All gasp] 267 00:16:40,110 --> 00:16:42,070 [Grunts] 268 00:16:44,980 --> 00:16:48,080 [NANABA] Damn it. I'm running out of gas! 269 00:16:53,550 --> 00:16:55,120 Come on, go down! 270 00:16:55,150 --> 00:16:57,190 [Gasps] 271 00:17:04,200 --> 00:17:06,760 [GELGAR] Tower's not gonna hold. 272 00:17:06,800 --> 00:17:10,500 Hey, my ODM gear's low on juice. Yours? 273 00:17:10,540 --> 00:17:14,170 Fresh out. And I've worn my blades down to the nub. 274 00:17:14,270 --> 00:17:17,770 Please tell me those aren't the only ones you've got left. 275 00:17:17,810 --> 00:17:19,440 'Fraid so. 276 00:17:19,480 --> 00:17:22,350 [GELGAR] How many dead Titans the four of us rack up? 277 00:17:22,380 --> 00:17:23,780 [NANABA] Couldn't say. 278 00:17:23,820 --> 00:17:26,550 I was too preoccupied to keep count. 279 00:17:26,620 --> 00:17:30,190 [GELGAR] Yeah, well. I'm thinking I didn't do too bad. 280 00:17:30,220 --> 00:17:33,620 Heh. Oh, man. 281 00:17:33,660 --> 00:17:36,930 What's a guy gotta do to get a drink around here? 282 00:17:36,960 --> 00:17:39,530 This isn't the time for-- [Gasps] 283 00:17:39,570 --> 00:17:42,630 I'm sorry, Nanaba. 284 00:17:42,670 --> 00:17:44,840 I must've bashed my head. 285 00:17:44,870 --> 00:17:50,240 I... I don't think... I can... hang on. 286 00:17:50,310 --> 00:17:52,110 [NANABA] Gelgar! 287 00:17:56,120 --> 00:17:58,350 [Yell] 288 00:18:03,890 --> 00:18:06,320 Gelgar, no! 289 00:18:06,360 --> 00:18:10,130 That's it. That's everything I've got. 290 00:18:10,160 --> 00:18:12,300 [Gasps] 291 00:18:16,240 --> 00:18:19,200 [GELGAR gasps and coughs] 292 00:18:19,240 --> 00:18:23,610 [Breathe laboringly] 293 00:18:23,680 --> 00:18:25,410 [Gasps] 294 00:18:25,440 --> 00:18:28,410 There is a god. 295 00:18:45,730 --> 00:18:48,400 Oh, come on. This isn't fair. 296 00:18:48,430 --> 00:18:50,470 Why would you do me that way? 297 00:18:50,540 --> 00:18:52,400 [Groans] 298 00:18:52,440 --> 00:18:55,110 Who drank my goddamn booze? 299 00:18:55,170 --> 00:18:57,010 [Bottle breaks] 300 00:19:01,250 --> 00:19:02,910 [CONNY] They got him. 301 00:19:04,080 --> 00:19:05,580 Christa, what're you doing? Stop! 302 00:19:05,620 --> 00:19:07,380 The tower's gonna give any second! 303 00:19:07,420 --> 00:19:08,790 You have to stay still! 304 00:19:08,820 --> 00:19:11,720 Let go! They're dying in our place! 305 00:19:11,760 --> 00:19:14,160 --[CHRISTA] Nanaba. Gelgar. --[NANABA] No! No! Stop it! 306 00:19:14,230 --> 00:19:15,930 Please! I'm sorry, Daddy! 307 00:19:15,960 --> 00:19:19,200 I'll be a good girl from now on, I promise! 308 00:19:19,230 --> 00:19:21,430 No, Daddy! No--! 309 00:19:21,470 --> 00:19:23,100 --[Squelch] --[BOTH gasp] 310 00:19:23,140 --> 00:19:26,770 Aah! Goddamn it! Now what? 311 00:19:26,810 --> 00:19:28,640 We sit around waiting for the tower to collapse 312 00:19:28,670 --> 00:19:31,310 and let ourselves get eaten alive? 313 00:19:31,380 --> 00:19:35,010 That's it? There's nothing else we can do? 314 00:19:35,080 --> 00:19:37,110 This is bullshit. We'll be wiped out 315 00:19:37,150 --> 00:19:39,820 before getting to finish what we started. 316 00:19:39,920 --> 00:19:42,650 [Grunts] 317 00:19:42,690 --> 00:19:45,160 No, this-- This isn't over yet. 318 00:19:45,190 --> 00:19:47,790 If I could find a weapon, I'd go down fighting. 319 00:19:47,830 --> 00:19:50,660 At least try to be worthy of the people who died for us. 320 00:19:50,700 --> 00:19:52,200 Christa, please. Enough with that 321 00:19:52,260 --> 00:19:55,030 kinda crap already, okay? 322 00:19:55,100 --> 00:19:57,100 Don't use their deaths as an excuse. 323 00:19:57,140 --> 00:19:58,770 They didn't sacrifice themselves so you could 324 00:19:58,800 --> 00:20:01,970 fulfill some fantasy about going out in a blaze of glory. 325 00:20:02,010 --> 00:20:04,140 [CHRISTA gasps] Ymir! You know 326 00:20:04,180 --> 00:20:05,540 that's not what I meant! 327 00:20:05,610 --> 00:20:07,280 And you damn-well know you're not like Conny 328 00:20:07,310 --> 00:20:09,210 and the others! 329 00:20:09,280 --> 00:20:12,080 They're in this to give humanity a fighting chance. 330 00:20:12,120 --> 00:20:13,450 Deep down all you care about 331 00:20:13,490 --> 00:20:16,650 is having the word "hero" carved on your epitaph. 332 00:20:16,690 --> 00:20:19,020 That-- That's not it at all. 333 00:20:19,060 --> 00:20:22,060 [YMIR] Conny. Where's that knife you had? 334 00:20:22,130 --> 00:20:24,460 [CONNY] Huh? Why? 335 00:20:24,500 --> 00:20:26,160 [YMIR] Just give it here. 336 00:20:26,200 --> 00:20:28,970 Fine. Whatever. 337 00:20:30,840 --> 00:20:32,670 You're very sweet, thanks. 338 00:20:32,700 --> 00:20:34,870 [CONNY] What do you even need it for? 339 00:20:34,910 --> 00:20:39,380 Hm. Not much. I'm, uh-- 340 00:20:39,410 --> 00:20:42,080 Just gonna give them a little hell. 341 00:20:42,150 --> 00:20:45,020 Okay, then. So, do you have a plan? 342 00:20:45,050 --> 00:20:49,150 If I do, we'll learn what it is together. 343 00:20:49,190 --> 00:20:51,820 Ymir. 344 00:20:51,860 --> 00:20:55,230 [YMIR] Christa. Listen to me. 345 00:20:55,260 --> 00:20:57,430 I realize you've probably forgotten. 346 00:20:57,500 --> 00:21:02,430 [Rumble] 347 00:21:02,500 --> 00:21:07,040 But, since we're facing the end, try to think back. 348 00:21:07,070 --> 00:21:10,540 Remember that oath that we made on the snowy mountain. 349 00:21:12,880 --> 00:21:15,710 I have no business telling you how to live your life. 350 00:21:15,750 --> 00:21:18,220 It's not my place. 351 00:21:18,250 --> 00:21:20,520 So, I guess when you break it down, 352 00:21:20,550 --> 00:21:24,120 this is really just more of a hope. 353 00:21:24,190 --> 00:21:28,390 Christa. Live a life you can be proud of. 354 00:21:34,800 --> 00:21:39,070 [Gasps] 355 00:21:39,100 --> 00:21:42,940 Never forget the promise we made. 356 00:21:42,980 --> 00:21:44,210 Ymir, wait! 357 00:21:44,240 --> 00:21:46,160 [REINER and BERTHOLDT gasp] [CHRISTA yells] 358 00:21:49,580 --> 00:21:51,950 [CHRISTA] Ymir! 359 00:21:52,720 --> 00:21:54,520 [Grunts] 360 00:22:05,033 --> 00:22:06,987 [Yells] 361 00:22:10,161 --> 00:22:15,270 ♪ Closing Song ♪ 25475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.