All language subtitles for Shingeki no Kyojin S2 - E03 [BD 1080p Hybrid REMUX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:08,470 --> 00:00:09,670 [Running footsteps] 3 00:00:09,740 --> 00:00:13,470 [REINER] Conny! Have you found any survivors? 4 00:00:13,510 --> 00:00:15,910 --No. --[REINER and BERTHOLDT gasp] 5 00:00:15,940 --> 00:00:20,450 No. It's, it's in ruins. 6 00:00:20,480 --> 00:00:24,920 My hometown has been completely wiped out! 7 00:00:31,330 --> 00:00:34,130 [GELGAR] Hey. Something's wrong. 8 00:00:36,300 --> 00:00:38,970 You find any bodies? 9 00:00:39,000 --> 00:00:40,370 No. 10 00:00:40,440 --> 00:00:42,040 No, not yet. 11 00:00:42,100 --> 00:00:43,770 How is that even possible? 12 00:00:43,810 --> 00:00:46,470 Titans ransack this place and there's not a speck of blood? 13 00:00:46,510 --> 00:00:47,970 They must've fled. 14 00:00:48,010 --> 00:00:49,780 The villagers, I mean, they all escaped. 15 00:00:49,810 --> 00:00:52,150 Uh, your family, too. 16 00:00:52,180 --> 00:00:55,050 You think so? You think they're alive? 17 00:00:55,120 --> 00:00:56,780 Um. Yeah, sure! 18 00:00:56,820 --> 00:00:58,280 It's the only logical explanation 19 00:00:58,320 --> 00:01:01,720 for why there'd be no trace of well, carnage. 20 00:01:01,790 --> 00:01:04,620 [GELGAR] I don't know that I agree with that. 21 00:01:04,660 --> 00:01:08,900 Suppose the entire village was evacuated in time. 22 00:01:08,960 --> 00:01:11,560 How do you explain the devastation? 23 00:01:11,630 --> 00:01:15,840 Why would Titans rip apart empty houses? 24 00:01:15,870 --> 00:01:17,570 And that doesn't bother me half as much 25 00:01:17,640 --> 00:01:20,810 as the stables being full. 26 00:01:20,840 --> 00:01:24,010 Without horses, the villagers' odds of survival 27 00:01:24,050 --> 00:01:26,650 are slim to none. 28 00:01:26,680 --> 00:01:28,880 Anyone not have a torch? 29 00:01:28,920 --> 00:01:31,480 Okay. Let's move! 30 00:01:31,520 --> 00:01:33,390 Our mission is to evaluate the breach! 31 00:01:33,420 --> 00:01:35,490 [REINER] Sir! 32 00:01:44,900 --> 00:01:48,400 [TITAN 28A] Huh. Welcome home. 33 00:01:48,440 --> 00:01:53,540 [CONNY exhales quaveringly] 34 00:01:53,580 --> 00:01:56,140 [Exhales] 35 00:01:57,110 --> 00:02:01,910 [Heart beating] 36 00:02:01,950 --> 00:02:05,550 Huh? Did I? 37 00:02:05,590 --> 00:02:07,190 [REINER] Snap out of it! 38 00:02:07,220 --> 00:02:09,990 We're falling behind Gelgar and the others! 39 00:02:10,060 --> 00:02:12,260 Do you hear that? You had to! 40 00:02:12,290 --> 00:02:13,390 I swear that Titan-- 41 00:02:13,430 --> 00:02:15,630 It was only your imagination. 42 00:02:15,700 --> 00:02:19,230 I didn't hear a damn thing. Focus on the mission. 43 00:02:19,270 --> 00:02:21,630 But, I... It sounded... 44 00:02:21,700 --> 00:02:23,370 I don't know how, but... 45 00:02:23,410 --> 00:02:26,110 It sounded, like my mother. 46 00:02:26,140 --> 00:02:27,670 Dammit, Conny! Do you even know 47 00:02:27,740 --> 00:02:30,210 how serious our situation is right now? 48 00:02:30,250 --> 00:02:31,480 If we don't see this through, 49 00:02:31,550 --> 00:02:35,150 people will die in the hundreds of thousands! 50 00:02:35,220 --> 00:02:36,780 Just 'cause your family escaped 51 00:02:36,820 --> 00:02:38,990 doesn't mean they're out of the woods yet! 52 00:02:39,050 --> 00:02:42,090 Now, you wanna be a soldier or don't you? 53 00:02:45,660 --> 00:02:49,000 Yeah. Stay focused. 54 00:02:49,060 --> 00:02:50,600 [HORSE neighs] 55 00:02:50,630 --> 00:02:52,800 I'm a soldier! 56 00:02:57,640 --> 00:03:02,610 ♪ Opening Song 57 00:04:37,020 --> 00:04:38,760 The closer we get to the wall, 58 00:04:38,790 --> 00:04:41,520 the less populated the area will be. 59 00:04:41,590 --> 00:04:46,660 That's good. It didn't take us very long. 60 00:04:46,700 --> 00:04:50,330 All right. Let's head to the south. 61 00:04:50,370 --> 00:04:51,940 What's the point? 62 00:04:51,970 --> 00:04:55,040 Last I heard there aren't any villages to the south of here. 63 00:04:55,110 --> 00:04:57,140 We've raised the alarm for everyone in the region. 64 00:04:57,180 --> 00:04:58,710 Now we pinpoint the breach. 65 00:04:58,780 --> 00:05:02,280 The idea is to ride along the wall from the west 'til we do. 66 00:05:02,310 --> 00:05:04,010 Seriously? You know Christa and me 67 00:05:04,080 --> 00:05:05,950 don't have our battle gear, right? 68 00:05:05,980 --> 00:05:07,720 What're we supposed to do about Titans? 69 00:05:07,790 --> 00:05:09,450 The south will be crawlin' with 'em. 70 00:05:09,490 --> 00:05:11,150 If we can't defend ourselves, you ought'a just 71 00:05:11,190 --> 00:05:13,320 serve us up on a platter. 72 00:05:13,360 --> 00:05:16,530 Why not let the two of us withdraw from the front? 73 00:05:16,560 --> 00:05:17,860 Ymir! 74 00:05:17,900 --> 00:05:20,060 Negative. When we find where they're coming in, 75 00:05:20,130 --> 00:05:22,230 I'll need someone to relay it HQ. 76 00:05:22,300 --> 00:05:24,470 I know you're scared, but like it or not, 77 00:05:24,500 --> 00:05:26,370 that's part of the job. 78 00:05:26,400 --> 00:05:28,400 [YMIR sighs] 79 00:05:32,310 --> 00:05:37,810 [CHRISTA] Ymir. Look, I'm aware of what I've gotten myself into. 80 00:05:37,850 --> 00:05:40,020 Come on. Hey, no one made me 81 00:05:40,050 --> 00:05:42,550 join the Scouts, and you know it! 82 00:05:42,590 --> 00:05:46,990 I... I chose it for myself. 83 00:05:47,030 --> 00:05:49,330 I know it's a different story in your case-- 84 00:05:49,360 --> 00:05:51,430 What? Y'think I signed up for all this crap 85 00:05:51,500 --> 00:05:52,900 because of you? 86 00:05:52,930 --> 00:05:55,500 What other reason do you have for being here? 87 00:05:55,530 --> 00:05:57,870 You tried talking me into joining the Military Police 88 00:05:57,900 --> 00:05:59,840 'til you were blue in the face. 89 00:05:59,870 --> 00:06:02,770 You bowed out so I'd be eligible! 90 00:06:02,840 --> 00:06:04,440 Don't try to deny it. 91 00:06:04,510 --> 00:06:06,940 I wasn't good enough to make the top ten on my own. 92 00:06:07,010 --> 00:06:09,650 Ask anybody. When it comes to skill, 93 00:06:09,680 --> 00:06:12,250 you're the better soldier by far. 94 00:06:12,280 --> 00:06:16,720 I have no idea how you did it, but... 95 00:06:16,760 --> 00:06:21,460 Why? Why do that for me? 96 00:06:24,600 --> 00:06:27,200 My family? 97 00:06:27,230 --> 00:06:29,870 That's it, isn't it? 98 00:06:31,800 --> 00:06:35,000 Sure. Why not? 99 00:06:36,510 --> 00:06:40,610 Relax. Don't worry about it so much. 100 00:06:40,650 --> 00:06:42,750 Take my word for it, sweetie. 101 00:06:42,780 --> 00:06:46,120 I'm only lookin' out for number one. 102 00:06:47,450 --> 00:06:50,350 [CHRISTA] Really? 103 00:06:51,720 --> 00:06:54,690 That's such a relief. 104 00:07:07,470 --> 00:07:09,870 [MALE SOLDIER 28A] Steady! The target is in range! 105 00:07:09,940 --> 00:07:13,740 [MALE SOLDIER 28B] All cannons, prepare to fire! 106 00:07:13,780 --> 00:07:16,750 [KITZ] Ready. Aim. 107 00:07:16,780 --> 00:07:18,480 [MALE SOLDIER 28C hollers] 108 00:07:18,520 --> 00:07:20,720 [KITZ] Fire! 109 00:07:29,490 --> 00:07:31,660 [RICO grunts] 110 00:07:39,770 --> 00:07:41,600 That do the trick? 111 00:07:42,770 --> 00:07:44,610 [MALE SOLDIER 28D] Nice one, Captain Rico! 112 00:07:44,640 --> 00:07:48,140 We keep this up they'll never break our defense! 113 00:07:48,180 --> 00:07:49,650 [RICO] Not necessarily. 114 00:07:49,680 --> 00:07:52,010 The enemy has strength in numbers. 115 00:07:52,050 --> 00:07:54,220 If they attack en masse, the line won't have 116 00:07:54,290 --> 00:07:57,650 a snowball's chance in hell. 117 00:07:57,690 --> 00:08:02,990 And worse, something's off. Really off. 118 00:08:03,030 --> 00:08:04,730 [HANNES] I don't like this. 119 00:08:04,800 --> 00:08:07,130 [PHIL] Captain Hannes, sir. What's wrong? 120 00:08:07,170 --> 00:08:08,830 Anyone else bothered by the fact 121 00:08:08,870 --> 00:08:11,370 we haven't spotted a Titan yet? 122 00:08:11,400 --> 00:08:14,840 You'd think the hole would've jumped out at us by now. 123 00:08:14,870 --> 00:08:16,870 If where they're getting in is nearby, 124 00:08:16,910 --> 00:08:19,710 why's it so quiet? 125 00:08:20,780 --> 00:08:22,980 Not that I mind on principle. 126 00:08:23,010 --> 00:08:25,410 We find the damn thing and get back without a scrape, 127 00:08:25,480 --> 00:08:27,650 all the better. 128 00:08:33,320 --> 00:08:48,140 {\an8}[GELGAR breath deeply] 129 00:08:48,210 --> 00:08:54,080 [GELGAR] Please. Just get it over with. 130 00:08:54,110 --> 00:08:56,680 I can't take this. 131 00:08:56,710 --> 00:09:00,620 Any second now they'll lunge at us from the shadows. 132 00:09:02,050 --> 00:09:06,260 Dammit. The closer we get to the entry point, 133 00:09:06,290 --> 00:09:07,920 the more it feels like we're marching into 134 00:09:07,960 --> 00:09:10,390 the jaws of death. 135 00:09:10,430 --> 00:09:16,770 Ugh! This is driving me out of my mind! 136 00:09:22,970 --> 00:09:25,410 [GELGAR gasps] 137 00:09:40,120 --> 00:09:42,960 So, you followed the wall here too, I take it? 138 00:09:42,990 --> 00:09:46,200 That's right. I assume you found the breach then? 139 00:09:46,230 --> 00:09:47,800 Huh? 140 00:09:47,830 --> 00:09:49,500 We didn't see any irregularities 141 00:09:49,570 --> 00:09:51,500 along the western route. 142 00:09:51,570 --> 00:09:54,840 Surely you must've seen something in the east? 143 00:09:54,910 --> 00:09:59,780 [GELGAR] No. The wall's perfectly intact. 144 00:10:05,150 --> 00:10:07,280 Well, maybe we just overlooked it? 145 00:10:07,320 --> 00:10:09,690 Not likely. Hole big enough for Titans 146 00:10:09,750 --> 00:10:12,020 to get through? No way. 147 00:10:12,090 --> 00:10:14,590 I suggest we have another pass, then. 148 00:10:14,630 --> 00:10:16,190 [NANABA] That goes without saying. 149 00:10:16,260 --> 00:10:18,530 Trouble is, the horses are on the verge of collapse 150 00:10:18,600 --> 00:10:20,860 and so are we. 151 00:10:20,930 --> 00:10:23,430 If only we had more light. 152 00:10:24,940 --> 00:10:27,300 [GELGAR] Huh? 153 00:10:29,110 --> 00:10:31,540 What's that? 154 00:10:35,210 --> 00:10:38,180 [GELGAR] An old castle? 155 00:10:54,530 --> 00:10:56,230 [GELGAR] Not an ideal place to sleep, 156 00:10:56,260 --> 00:10:59,660 but I guess we can make do with it for one night. 157 00:10:59,700 --> 00:11:03,470 [NANABA] Yeah. And the moon's finally out, at least. 158 00:11:11,880 --> 00:11:14,410 [LEVI] Hey, Four-Eyes. 159 00:11:14,450 --> 00:11:17,750 Since when are you a geologist? 160 00:11:17,780 --> 00:11:19,780 Or are rocks just that fascinating? 161 00:11:19,850 --> 00:11:22,190 Looks like you're about to drool. 162 00:11:22,220 --> 00:11:24,920 What, this? It's not a rock. 163 00:11:24,960 --> 00:11:27,120 Not an ordinary one, anyway. 164 00:11:27,190 --> 00:11:31,290 It's a hardened piece of skin left behind by the Female Titan. 165 00:11:31,360 --> 00:11:33,860 [Gasps] It didn't vanish? 166 00:11:33,900 --> 00:11:36,370 No. This random fragment broke off 167 00:11:36,400 --> 00:11:38,700 when Annie reverted back to her human form. 168 00:11:38,740 --> 00:11:42,310 It didn't evaporate. Didn't simply go "poof." 169 00:11:42,370 --> 00:11:43,910 So that got me thinking. 170 00:11:43,940 --> 00:11:46,080 And when I compared it with a sliver of the wall, 171 00:11:46,110 --> 00:11:47,740 its texture and composition were, 172 00:11:47,780 --> 00:11:51,110 for all intents and purposes, virtually identical. 173 00:11:51,150 --> 00:11:52,650 In laymen's terms we're hemmed in 174 00:11:52,720 --> 00:11:54,990 by a barricade of enormous Titans. 175 00:11:55,050 --> 00:11:57,590 If my hypothesis is correct, the surface was constructed 176 00:11:57,620 --> 00:12:00,590 using consolidated Titan skin. 177 00:12:00,630 --> 00:12:01,790 You're kidding me. 178 00:12:01,830 --> 00:12:04,130 That's what Armin was trying to say. 179 00:12:04,160 --> 00:12:06,260 [Gasps] 180 00:12:06,300 --> 00:12:07,500 So, then--! 181 00:12:07,570 --> 00:12:10,070 Easy. It's rude to steal someone else's thunder. 182 00:12:10,100 --> 00:12:12,440 As it stands, we'd be hard-pressed to find a rock 183 00:12:12,470 --> 00:12:15,140 big enough to plug Wall Rose. 184 00:12:15,170 --> 00:12:17,470 It'd have to be just the right shape and size, 185 00:12:17,510 --> 00:12:19,640 and we don't have specifics yet. 186 00:12:19,680 --> 00:12:21,310 [ARMIN and HANGE] But, on the other hand, 187 00:12:21,380 --> 00:12:23,680 where there's a will there's a way. 188 00:12:23,750 --> 00:12:26,120 Picture Eren utilizing his hardening ability 189 00:12:26,190 --> 00:12:29,620 while in Titan form. 190 00:12:29,660 --> 00:12:35,590 I could... patch the hole. 191 00:12:35,630 --> 00:12:38,260 The sealant should be composed of the same material. 192 00:12:38,300 --> 00:12:39,600 And the hardened bit won't dissolve 193 00:12:39,670 --> 00:12:41,500 once you've transformed back. 194 00:12:41,530 --> 00:12:44,270 This might be less of a long shot than it sounds. 195 00:12:44,300 --> 00:12:46,440 Thoughts? 196 00:12:48,970 --> 00:12:52,680 Well, anything worthwhile incurs a little risk. 197 00:12:52,710 --> 00:12:55,550 If we can manage to shore up Wall Rose, 198 00:12:55,610 --> 00:12:59,150 Wall Maria starts to look fairly promising. 199 00:12:59,180 --> 00:13:01,790 Vital as it is, the outpost infrastructure 200 00:13:01,820 --> 00:13:03,950 slows us down to a crawl. 201 00:13:03,990 --> 00:13:07,860 The time and resources needed to transport materials are immense. 202 00:13:07,890 --> 00:13:11,230 But, if supply wagons don't have to be accommodated, 203 00:13:11,300 --> 00:13:14,530 we can make our way to Shiganshina much faster. 204 00:13:14,570 --> 00:13:16,470 And what if we decided to carry out our plan 205 00:13:16,500 --> 00:13:17,900 in the dead of night? 206 00:13:17,970 --> 00:13:19,640 --[HANGE] Night? --Yes. 207 00:13:19,670 --> 00:13:23,310 When the Titans are effectively motionless. 208 00:13:23,340 --> 00:13:25,840 That's not bad. In fact it's genius. 209 00:13:25,880 --> 00:13:27,540 Particularly if the group is small enough 210 00:13:27,650 --> 00:13:30,880 to slip by undetected. 211 00:13:30,920 --> 00:13:33,880 The straits we're in are as dire as they come. 212 00:13:33,920 --> 00:13:37,550 But there might just be the teeniest bit of slack. 213 00:13:37,590 --> 00:13:40,090 Yeah. Just bear in mind, though, 214 00:13:40,160 --> 00:13:41,730 the whole plan hinges on whether or not 215 00:13:41,760 --> 00:13:43,860 Eren can seal a hole, again. 216 00:13:43,900 --> 00:13:45,700 [EREN gasps] 217 00:13:45,730 --> 00:13:49,600 It's, uh, probably unfair of me to even ask. 218 00:13:49,670 --> 00:13:52,340 But do you think you can? 219 00:14:01,110 --> 00:14:04,610 [LEVI] What he thinks really isn't the issue. 220 00:14:04,680 --> 00:14:07,880 You either will, or you won't. 221 00:14:07,920 --> 00:14:09,890 That's the reality. 222 00:14:09,920 --> 00:14:12,020 Our comrades are breaking their backs, 223 00:14:12,060 --> 00:14:14,760 but without you, it's nothing. 224 00:14:14,790 --> 00:14:17,190 Failure isn't an option. 225 00:14:17,230 --> 00:14:18,960 Sir! I know! 226 00:14:19,030 --> 00:14:22,630 I'm prepared to do whatever it takes! 227 00:14:22,700 --> 00:14:25,040 That's a promise. 228 00:14:31,240 --> 00:14:34,940 My father's cellar. That's where the answers are. 229 00:14:34,980 --> 00:14:37,710 If there's a grain of truth in what he told me, 230 00:14:37,750 --> 00:14:41,020 everything depends on us making it there. 231 00:14:48,890 --> 00:14:51,130 [HANGE] Here's Ehrmich. 232 00:15:02,070 --> 00:15:04,110 [Gasps] 233 00:15:04,140 --> 00:15:09,010 No one said stop. A rolling stone gathers no moss. 234 00:15:09,080 --> 00:15:10,480 This is... 235 00:15:10,520 --> 00:15:14,080 Maybe you expected to see something quaint? 236 00:15:14,120 --> 00:15:17,190 This is what happens when the walls give. 237 00:15:17,260 --> 00:15:22,560 [BOY 28A sobs] Mommy! Daddy! 238 00:15:22,630 --> 00:15:23,990 [Gasps] 239 00:15:24,030 --> 00:15:28,160 [LEVI] No. Take it in, holy man. 240 00:15:28,200 --> 00:15:30,100 These are the faces of human beings 241 00:15:30,140 --> 00:15:33,440 who've lost everything they ever had. 242 00:15:33,470 --> 00:15:37,270 Human beings you and your kind abandoned, incidentally. 243 00:15:37,310 --> 00:15:39,510 Hard to look at it, I'd imagine. 244 00:15:39,540 --> 00:15:43,050 But if the church had its way, this'd be all of us. 245 00:15:43,120 --> 00:15:45,680 Titans would pour in and make a feast of what's left. 246 00:15:45,780 --> 00:15:49,690 Shoveling man, woman, and child down their putrescent gullets. 247 00:15:49,720 --> 00:15:53,460 All humanity digested as one. 248 00:15:56,130 --> 00:15:57,530 [HANGE] Once we leave Ehrmich, 249 00:15:57,560 --> 00:16:00,200 we'll be in Titan territory proper. 250 00:16:00,230 --> 00:16:02,800 Eren. Well enough to ride a horse yet? 251 00:16:02,830 --> 00:16:04,400 [EREN] Yeah, should be able to manage one 252 00:16:04,470 --> 00:16:06,000 without much of a hassle. 253 00:16:06,040 --> 00:16:07,340 Saddle up then, soldier. 254 00:16:07,370 --> 00:16:09,310 There's a mount waiting for you on the left lift. 255 00:16:09,340 --> 00:16:11,140 [EREN] Right. 256 00:16:12,910 --> 00:16:15,150 Section Commander, we're pressed for time. 257 00:16:15,180 --> 00:16:18,980 Oh. Thanks, Moblit. Give me a sec. 258 00:16:19,020 --> 00:16:22,850 So? Seen the light yet, by any chance? 259 00:16:26,930 --> 00:16:29,360 Oh, goddamn it! Make up your mind! 260 00:16:29,390 --> 00:16:34,060 This isn't some spiritual test! Lives are on the line! 261 00:16:34,100 --> 00:16:36,370 Alas, I have no choice. 262 00:16:36,400 --> 00:16:38,500 Neither myself nor the others who believe 263 00:16:38,540 --> 00:16:41,200 are at liberty to divulge the truth. 264 00:16:41,240 --> 00:16:43,240 Fat lot a help you are! 265 00:16:43,280 --> 00:16:46,910 Thanks for keeping us company! It's been fun! 266 00:16:46,950 --> 00:16:48,780 [NICK] I'd offer my help if I could, 267 00:16:48,850 --> 00:16:52,720 but a duty as great as this one is beyond me. 268 00:16:52,750 --> 00:16:55,620 The Order of the Walls abides by the sacred will 269 00:16:55,690 --> 00:16:58,190 --our faith commands us to obey. --[GIRL] Sir! Thank you, sir! 270 00:16:58,220 --> 00:17:00,060 Whose "sacred will"? 271 00:17:00,090 --> 00:17:02,030 You mean like God, or something? 272 00:17:02,060 --> 00:17:05,700 I can't answer that. But what I can do 273 00:17:05,730 --> 00:17:07,930 is provide you with a name. 274 00:17:07,970 --> 00:17:10,370 An individual the sacred will in its divine wisdom 275 00:17:10,400 --> 00:17:12,570 instructed us to monitor. 276 00:17:12,600 --> 00:17:15,570 Monitor? 277 00:17:15,610 --> 00:17:17,140 It's a person you know. 278 00:17:17,210 --> 00:17:20,040 Someone who enlisted with the Scout Regiment as of this year. 279 00:17:20,080 --> 00:17:22,480 [ALL gasp] 280 00:17:22,550 --> 00:17:24,610 A child by the name of... 281 00:17:24,680 --> 00:17:26,120 [SASHA] Important message! 282 00:17:26,220 --> 00:17:28,080 I'm with the 104th Cadet Corps! 283 00:17:28,120 --> 00:17:30,450 Oh, and my name is Sasha Braus! 284 00:17:30,520 --> 00:17:31,320 [Gasps] 285 00:17:31,390 --> 00:17:33,660 [Gasps] No way. 286 00:17:33,730 --> 00:17:34,920 Who? 287 00:17:34,960 --> 00:17:37,490 Sorry. This is for you, Section Commander. 288 00:17:37,560 --> 00:17:41,560 You must find her with all haste. She is the key. 289 00:17:41,600 --> 00:17:45,300 She may know things we understand but poorly. 290 00:17:45,340 --> 00:17:46,970 And with that, we come to the end 291 00:17:47,010 --> 00:17:48,610 of what I'm free to share. 292 00:17:48,640 --> 00:17:50,110 [Inhales] 293 00:17:50,140 --> 00:17:53,010 The rest I leave in your capable hands. 294 00:17:53,080 --> 00:17:55,480 But if, if she's in the 104th Cadet Corps, 295 00:17:55,510 --> 00:17:57,110 she's at the front lines by now! 296 00:17:57,150 --> 00:18:00,020 Then let's go! Come on! There's no time to lose! 297 00:18:00,090 --> 00:18:00,920 [SASHA groans] 298 00:18:00,950 --> 00:18:03,250 Watch where you're going! 299 00:18:03,290 --> 00:18:04,790 Sasha? 300 00:18:04,820 --> 00:18:09,690 Just where did you come from all of a sudden? 301 00:18:09,760 --> 00:18:13,100 I was sent to give a message to Commander Erwin. 302 00:18:13,130 --> 00:18:14,600 Who, then, entrusted me to deliver this 303 00:18:14,630 --> 00:18:17,270 to you, Section Commander! 304 00:18:17,300 --> 00:18:22,040 Oh, uh. Okay, then. Excellent work. 305 00:18:23,010 --> 00:18:24,140 [Gasps] 306 00:18:24,180 --> 00:18:26,810 [HANGE] So, who is Nick talking about? 307 00:18:26,850 --> 00:18:29,380 She was the smallest one in our class. 308 00:18:29,450 --> 00:18:31,680 Golden hair. Blue eyes. 309 00:18:31,720 --> 00:18:36,250 In fact, she's, uh, kinda cute. 310 00:18:37,790 --> 00:18:41,060 The girl who's always hanging around Ymir. 311 00:18:41,130 --> 00:18:43,430 Excuse me? 312 00:18:45,730 --> 00:18:49,170 [REINER] How can you read this? 313 00:18:49,200 --> 00:18:53,900 Ymir. Do you? 314 00:18:55,470 --> 00:18:59,980 Everyone, wake up! Get to the tower immediately! 315 00:19:08,350 --> 00:19:10,150 [LYNNE] I couldn't see them in the dark, 316 00:19:10,190 --> 00:19:12,490 but with the moonlight... 317 00:19:14,030 --> 00:19:17,030 How can they move? This shouldn't be happening! 318 00:19:17,060 --> 00:19:19,700 The sun went down hours ago! 319 00:19:21,000 --> 00:19:22,830 Wh-What's going on? 320 00:19:22,870 --> 00:19:26,540 Hey, guys. The hell is that? 321 00:19:26,570 --> 00:19:28,400 It's gotta be a Titan, 322 00:19:28,440 --> 00:19:30,940 but have you ever seen one that big? 323 00:19:31,010 --> 00:19:35,580 Look at it! It's more like, some kind of beast. 324 00:19:35,610 --> 00:19:37,550 How do we--? 325 00:19:40,850 --> 00:19:44,750 Wait, is it? It's headed for the wall! 326 00:19:50,560 --> 00:19:52,300 That's the plan. Are we clear? 327 00:19:52,360 --> 00:19:53,630 [ALL] Yes, clear! 328 00:19:53,700 --> 00:19:55,900 Right. We have to go! Now! 329 00:19:55,930 --> 00:19:57,900 [LEVI] Calm down, Eren. 330 00:19:59,200 --> 00:20:01,200 I need you all to listen. 331 00:20:01,240 --> 00:20:05,110 We're going our separate ways. That's how it has to be. 332 00:20:05,140 --> 00:20:06,740 Erwin had his reasons for throwing this 333 00:20:06,780 --> 00:20:11,110 ragtag squad together, but right now this is all riding on you. 334 00:20:11,150 --> 00:20:13,420 Armin, you and Hange are the brain trust. 335 00:20:13,450 --> 00:20:16,490 Use your combined knowledge to cook up some kind of solution. 336 00:20:16,550 --> 00:20:18,290 Right. Yes, sir! 337 00:20:18,320 --> 00:20:21,320 Mikasa. I don't think I'll ever get why 338 00:20:21,390 --> 00:20:23,430 you're so attached to the guy, but, 339 00:20:23,460 --> 00:20:27,300 put your skills to good use. Protect Eren at all costs. 340 00:20:27,330 --> 00:20:30,170 Sir! I intend to! 341 00:20:30,240 --> 00:20:34,440 [LEVI] And you. Don't screw this up. 342 00:20:37,810 --> 00:20:41,910 Hey, hey! Back off! Don't be coming up here! 343 00:20:43,280 --> 00:20:45,750 Ain't'cha got nothin' better to do? 344 00:20:45,820 --> 00:20:47,620 Bother someone else. 345 00:20:47,650 --> 00:20:49,590 I should be drinking right now, damn it! 346 00:20:49,620 --> 00:20:52,520 You're standing between me and a tankard of ale! 347 00:20:52,590 --> 00:20:54,920 I've earned the right to get trashed! 348 00:20:54,960 --> 00:20:57,630 [NANABA] Rookies! Stay where you are! 349 00:20:57,660 --> 00:20:59,860 We've got this. 350 00:20:59,930 --> 00:21:03,330 Let the ODM gear do what it was designed for. 351 00:21:05,070 --> 00:21:08,340 Attack! 352 00:21:08,370 --> 00:21:18,350 ♪ 353 00:21:24,220 --> 00:21:26,460 [LEVI] Check your emotions, Eren. 354 00:21:26,490 --> 00:21:29,330 Learn the meaning of the word restraint. 355 00:21:29,360 --> 00:21:33,330 If you let yourself succumb to blind rage, all hope is lost. 356 00:21:33,400 --> 00:21:35,970 We can't afford another mistake. 357 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 Sir! 358 00:21:39,740 --> 00:21:40,900 [HANGE] There's a tower nearby 359 00:21:40,970 --> 00:21:43,170 that'll give us access to the wall. 360 00:21:43,210 --> 00:21:46,540 Part of an abandoned fortification to the southwest. 361 00:21:46,580 --> 00:21:49,880 We ride with all haste for Utgard Castle! 362 00:21:51,050 --> 00:22:01,020 [Intense music plays] 363 00:22:10,170 --> 00:22:15,170 ♪ Closing Song 26529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.