All language subtitles for She.Said.Maybe.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,541 --> 00:00:30,291
…so exciting. She asked me
lots of questions. She asked…
4
00:00:30,375 --> 00:00:32,625
…questions like
how I got into architecture.
5
00:00:32,708 --> 00:00:36,458
Wow, it takes guts
to propose in front of everyone.
6
00:00:36,541 --> 00:00:38,666
He's not gonna do it on the zip line,
is he?
7
00:00:39,791 --> 00:00:41,125
I think he's about to do it.
8
00:00:41,208 --> 00:00:44,000
-It's so beautiful here.
-I wanted to ask you something.
9
00:00:44,083 --> 00:00:48,708
We've known each other for two years now,
and every day, I'm happy to have met you.
10
00:00:48,791 --> 00:00:51,250
So, Mavi ĹžimĹźek,
11
00:00:52,375 --> 00:00:53,333
will you…
12
00:00:54,958 --> 00:00:57,250
Wait, Mavi, careful! You're too…
13
00:00:57,333 --> 00:00:58,666
Mavi!
14
00:01:00,750 --> 00:01:02,291
Mavi!
15
00:01:02,375 --> 00:01:04,333
-He fucked it up.
-Musa!
16
00:01:04,416 --> 00:01:06,541
How can you fuck up
your marriage proposal?
17
00:01:06,625 --> 00:01:09,250
He didn't fuck up it up. They fell.
18
00:01:09,916 --> 00:01:11,625
Did he even ask?
19
00:01:11,708 --> 00:01:12,541
No.
20
00:01:12,625 --> 00:01:14,958
I think she jumped on purpose
before he could ask.
21
00:01:15,041 --> 00:01:17,833
-Son!
-Just saying. Mavi's too clever for him.
22
00:01:17,916 --> 00:01:19,916
-What does that mean?
-What did I say?
23
00:01:32,958 --> 00:01:35,208
-I think Can wanted to…
-What?
24
00:01:37,000 --> 00:01:38,791
I think he wanted to propose.
25
00:01:39,458 --> 00:01:40,416
Wow!
26
00:01:43,041 --> 00:01:44,833
But how do you know?
27
00:01:45,750 --> 00:01:46,958
Aren't you happy?
28
00:01:48,041 --> 00:01:50,416
-You're not happy.
-Of course I'm happy.
29
00:01:50,500 --> 00:01:53,166
Well, if that's really what was happening.
30
00:01:53,250 --> 00:01:55,500
-But…
-But what?
31
00:01:55,583 --> 00:01:57,458
Don't make me drag it out of you.
32
00:01:57,541 --> 00:02:00,083
First, I love Can.
There's no question about that.
33
00:02:00,166 --> 00:02:01,208
Okay. And second?
34
00:02:01,291 --> 00:02:03,083
Second, it's easy for Can.
35
00:02:03,166 --> 00:02:04,166
But getting married?
36
00:02:04,250 --> 00:02:06,500
That feels like deciding
to stay in Hamburg.
37
00:02:06,583 --> 00:02:08,708
I've just won that architecture prize.
38
00:02:08,791 --> 00:02:11,666
It's finally happening.
I might want to work abroad.
39
00:02:11,750 --> 00:02:15,625
Maybe he wants different things than I do.
I'm just scared.
40
00:02:17,500 --> 00:02:19,791
Mavi, you two need to talk.
41
00:02:20,375 --> 00:02:22,458
Tell him what you're thinking.
42
00:02:24,916 --> 00:02:27,708
But seriously, what's plan B?
You have a plan B, right?
43
00:02:27,791 --> 00:02:30,833
Don't be annoying.
Don't you have work to do?
44
00:02:30,916 --> 00:02:33,333
You don't want to be left humiliated.
45
00:02:33,416 --> 00:02:36,291
Musa, that's enough, okay?
46
00:02:36,375 --> 00:02:38,291
Why don't you simply ask her now?
47
00:02:38,375 --> 00:02:39,958
Nothing's simple right now.
48
00:02:40,541 --> 00:02:42,791
She's not ready for that.
49
00:02:42,875 --> 00:02:44,625
-You're not ready for that.
-Okay.
50
00:02:44,708 --> 00:02:48,666
-I'm totally overwhelmed.
-If I were you, it'd be now or never.
51
00:02:49,541 --> 00:02:50,583
Can?
52
00:02:51,666 --> 00:02:53,291
Here. All they had was tissues.
53
00:02:53,375 --> 00:02:55,958
-Who were you talking to?
-Oh, Musa.
54
00:02:56,458 --> 00:02:58,250
He always tries to push my buttons.
55
00:02:58,833 --> 00:03:00,041
You guys are cute.
56
00:03:00,125 --> 00:03:03,166
My family's annoying too.
They always want something from me.
57
00:03:03,250 --> 00:03:05,500
It's nice to have such a big family.
58
00:03:06,541 --> 00:03:09,000
-I wish I had one too.
-You'll soon be…
59
00:03:09,083 --> 00:03:10,541
You're one of us.
60
00:03:12,333 --> 00:03:13,416
Thanks.
61
00:03:13,500 --> 00:03:14,833
I'm starving.
62
00:03:14,916 --> 00:03:16,958
Wow! A Turkish dinner!
63
00:03:17,041 --> 00:03:19,666
I didn't know that in Austria… Çiğ köfte!
64
00:03:25,833 --> 00:03:27,458
Mavi, I wanted to ask…
65
00:03:35,458 --> 00:03:36,458
I'm fine.
66
00:03:37,625 --> 00:03:40,625
-It's just a bit spicy.
-It's dad's recipe.
67
00:03:41,125 --> 00:03:43,750
-Okay, what I wanted to ask you--
-It's really spicy.
68
00:03:50,375 --> 00:03:52,375
-What I wanted to ask you…
-Yeah?
69
00:04:03,041 --> 00:04:04,250
Oh man.
70
00:04:05,083 --> 00:04:07,416
If only you knew how beautiful you are.
71
00:04:08,000 --> 00:04:09,166
What does that mean?
72
00:04:09,250 --> 00:04:12,250
Darling, if only you knew
how beautiful you are.
73
00:04:24,833 --> 00:04:26,291
What is it?
74
00:04:28,416 --> 00:04:29,500
Give it to me!
75
00:04:30,250 --> 00:04:31,500
What is it?
76
00:04:32,208 --> 00:04:34,750
Happy second anniversary.
77
00:04:40,416 --> 00:04:43,083
10 DAYS IN ISTANBUL
78
00:04:45,458 --> 00:04:46,708
Istanbul?
79
00:04:48,750 --> 00:04:49,833
Ten days?
80
00:04:52,708 --> 00:04:53,666
Thank you!
81
00:04:57,666 --> 00:05:00,791
I'm about to pick Mavi up,
and then we're off to the airport.
82
00:05:00,875 --> 00:05:02,041
And your proposal?
83
00:05:02,125 --> 00:05:06,000
I'll do it tomorrow in Istanbul.
At sunset on Sarayburnu Hill.
84
00:05:11,208 --> 00:05:13,083
"Hamburg architect Mavi ĹžimĹźek,
85
00:05:13,166 --> 00:05:17,583
who won first prize
in the Newcomer category with her design,
86
00:05:17,666 --> 00:05:20,500
is dedicating the award
to her late father."
87
00:05:21,916 --> 00:05:24,000
Aynur will be so touched
when she sees this.
88
00:05:24,583 --> 00:05:26,208
And the photo of the three of you…
89
00:05:28,583 --> 00:05:30,833
-She doesn't know yet, does she?
-Nope.
90
00:05:32,041 --> 00:05:33,208
Hi, Aynur.
91
00:05:33,291 --> 00:05:35,666
Hello, Nora. Is my baby nervous yet?
92
00:05:35,750 --> 00:05:36,583
Hello, Mom.
93
00:05:36,666 --> 00:05:39,208
She's only checking her watch
every three minutes.
94
00:05:39,291 --> 00:05:40,291
I can hear you.
95
00:05:40,375 --> 00:05:42,791
-VoilĂ .
-Thanks, Mom. You're the best.
96
00:05:43,375 --> 00:05:44,416
The bus didn't come,
97
00:05:44,500 --> 00:05:47,500
so I got the bike out
and pumped up the tires.
98
00:05:47,583 --> 00:05:50,458
Why Istanbul?
Wouldn't Paris be way more romantic?
99
00:05:50,541 --> 00:05:54,416
Because I've never been to TĂĽrkiye,
even though you grew up there.
100
00:05:55,083 --> 00:05:57,000
And you never even taught her Turkish.
101
00:05:59,500 --> 00:06:01,083
Okay, Can's here. I have to go.
102
00:06:01,166 --> 00:06:02,750
-Bye, Mom.
-Bye, darling.
103
00:06:02,833 --> 00:06:04,375
-Text me when you arrive.
-Yes.
104
00:06:04,458 --> 00:06:05,291
Safe travels.
105
00:06:06,583 --> 00:06:08,666
Mom, have a look at that.
106
00:06:08,750 --> 00:06:10,750
Bye, darling. Text me when you're there!
107
00:06:10,833 --> 00:06:12,708
I'll send you a postcard!
108
00:06:12,791 --> 00:06:13,875
Look.
109
00:06:14,375 --> 00:06:18,125
This is the most prestigious
international architecture magazine.
110
00:06:18,208 --> 00:06:20,666
And Mavi has named you her inspiration.
111
00:06:20,750 --> 00:06:22,833
Look at this picture of the three of you.
112
00:06:28,375 --> 00:06:29,291
Shit.
113
00:06:29,791 --> 00:06:30,791
Shit?
114
00:06:36,875 --> 00:06:38,041
I have to stop her.
115
00:06:39,583 --> 00:06:40,583
Mavi!
116
00:06:41,166 --> 00:06:43,041
Mavi, please! Wait!
117
00:06:53,208 --> 00:06:54,208
She's coming.
118
00:06:55,125 --> 00:06:56,041
To Istanbul.
119
00:06:56,708 --> 00:06:59,250
Nowadays, people share everything
on the internet.
120
00:07:01,625 --> 00:07:03,375
Please get everything ready.
121
00:07:10,791 --> 00:07:12,541
Thanks. For this trip.
122
00:07:13,041 --> 00:07:15,875
I know your dad is reluctant
to be without you right now.
123
00:07:15,958 --> 00:07:18,916
Surely the law firm
will survive ten days without me.
124
00:07:19,416 --> 00:07:20,500
Yeah?
125
00:07:20,583 --> 00:07:21,750
Yeah…
126
00:07:21,833 --> 00:07:22,875
Yeah, it will.
127
00:07:25,833 --> 00:07:26,833
Istanbul.
128
00:07:29,250 --> 00:07:30,666
I can't quite believe it.
129
00:07:31,291 --> 00:07:33,791
My mom never talked
about the city or the people.
130
00:07:33,875 --> 00:07:35,541
She raised me to be so German.
131
00:07:35,625 --> 00:07:37,333
She is very German.
132
00:07:37,833 --> 00:07:39,333
But not as German as you,
133
00:07:39,416 --> 00:07:41,833
my sweet little potato
who questions everything.
134
00:07:43,708 --> 00:07:45,541
It's gonna be great, trust me.
135
00:08:37,500 --> 00:08:39,666
It wasn't me. Honestly.
136
00:08:39,750 --> 00:08:42,458
Well, my mom said
she had a surprise for us.
137
00:09:26,000 --> 00:09:27,250
Look over there.
138
00:09:27,333 --> 00:09:29,916
This is very typical
of the architecture here.
139
00:09:44,458 --> 00:09:47,250
Welcome! I'm pleased to welcome you here.
140
00:09:47,333 --> 00:09:50,291
My name is Caroline Mehnert.
Please just call me Caroline.
141
00:09:50,375 --> 00:09:54,333
Would you follow me, please?
Birol will take care of your luggage.
142
00:09:54,416 --> 00:09:57,791
This villa, known as a yalı in Turkish,
dates from the 19th century.
143
00:09:57,875 --> 00:09:59,916
It has survived a number of earthquakes.
144
00:10:00,000 --> 00:10:03,333
In 1920,
a fire almost destroyed everything.
145
00:10:03,833 --> 00:10:05,666
This is not a boutique hotel.
146
00:10:06,833 --> 00:10:09,166
-Isn't this way too expensive?
-No idea.
147
00:10:09,250 --> 00:10:11,708
-But you grew up here.
-Yes, but not like this.
148
00:10:11,791 --> 00:10:12,875
And the banister?
149
00:10:12,958 --> 00:10:15,666
-Is it Canadian maple?
-Yes.
150
00:10:15,750 --> 00:10:18,833
It survived the fire almost unscathed.
151
00:10:18,916 --> 00:10:22,375
We are doing what we can
to preserve the authenticity of the yalı.
152
00:10:22,458 --> 00:10:25,875
Especially since the house
has been in the family since it was built.
153
00:10:29,708 --> 00:10:30,708
Wow.
154
00:10:38,833 --> 00:10:40,125
Finally.
155
00:10:41,791 --> 00:10:42,916
Hello.
156
00:10:43,500 --> 00:10:45,333
Welcome to your home, Mavi.
157
00:10:47,875 --> 00:10:50,708
She means, "Welcome home."
158
00:10:52,833 --> 00:10:54,083
I'm Yadigar.
159
00:10:54,750 --> 00:10:55,750
Your babaanne.
160
00:10:57,000 --> 00:10:58,458
And this is your home.
161
00:10:58,958 --> 00:10:59,958
My what?
162
00:11:00,833 --> 00:11:04,666
Your grandmother. On your father's side.
163
00:11:07,625 --> 00:11:10,375
I'm really sorry.
There must be some kind of mix-up.
164
00:11:10,458 --> 00:11:13,666
Apart from my mother,
I don't have any other relatives.
165
00:11:13,750 --> 00:11:16,208
Your mother's name is Aynur ĹžimĹźek.
166
00:11:17,041 --> 00:11:20,416
Your father was Osman Bilgin. My son.
167
00:11:21,166 --> 00:11:24,541
When they got married,
he took your mother's last name.
168
00:11:25,083 --> 00:11:27,458
Very modern. And you?
169
00:11:29,541 --> 00:11:30,541
You're Mavi.
170
00:11:32,125 --> 00:11:33,125
My granddaughter.
171
00:11:34,875 --> 00:11:37,000
Who I didn't know existed until yesterday.
172
00:11:49,333 --> 00:11:51,833
Are these photos of my father?
173
00:12:11,500 --> 00:12:12,875
She's not picking up.
174
00:12:13,375 --> 00:12:15,250
Maybe her phone is on silent.
175
00:12:18,541 --> 00:12:19,833
I can hear it ringing.
176
00:12:23,458 --> 00:12:24,458
Mom?
177
00:12:27,791 --> 00:12:28,958
Aynur?
178
00:12:32,083 --> 00:12:36,000
You could have given me time
to prepare Mavi for this
179
00:12:36,083 --> 00:12:38,625
instead of just bringing her here.
180
00:12:38,708 --> 00:12:43,041
And when were you planning to tell me
that I have a granddaughter?
181
00:12:43,125 --> 00:12:46,250
Basically, Aynur is feeling
a bit blindsided.
182
00:12:46,333 --> 00:12:48,541
It's all happened a bit fast for her.
183
00:12:48,625 --> 00:12:49,708
Mavi is my daughter.
184
00:12:49,791 --> 00:12:51,250
I decide what, when…
185
00:12:51,333 --> 00:12:54,291
She says she decides what you learn
from whom, when, and how.
186
00:12:54,375 --> 00:12:55,708
But she doesn't mean it.
187
00:12:55,791 --> 00:12:57,833
-Mom?
-Do you understand? I decide.
188
00:12:57,916 --> 00:12:59,333
Can we have a quick chat?
189
00:13:01,625 --> 00:13:05,416
You should've told me about my family.
About my grandmother. She's right!
190
00:13:05,500 --> 00:13:07,166
She's already coming between us.
191
00:13:07,250 --> 00:13:09,958
Your grandmother is…
She was terrible back then.
192
00:13:10,041 --> 00:13:11,708
The whole family was awful.
193
00:13:11,791 --> 00:13:14,375
Your father wanted to leave.
We had to protect you!
194
00:13:14,458 --> 00:13:15,833
From my own family?
195
00:13:15,916 --> 00:13:18,458
I promised your father on his deathbed.
196
00:13:19,916 --> 00:13:21,291
If you had known him…
197
00:13:21,375 --> 00:13:24,916
All that wealth, the pressure,
the constraints… It was too much.
198
00:13:26,125 --> 00:13:28,416
I know it wasn't the right decision.
199
00:13:30,000 --> 00:13:31,500
I should have told you.
200
00:13:32,958 --> 00:13:34,041
I'm sorry.
201
00:13:35,833 --> 00:13:38,291
I really hope
your grandmother has changed.
202
00:13:38,791 --> 00:13:41,416
-Let me find that out for myself.
-Get to know her.
203
00:13:41,500 --> 00:13:45,083
But trust me, you don't become a Bilgin
just like that.
204
00:13:48,458 --> 00:13:49,458
Bye.
205
00:13:51,083 --> 00:13:53,541
You work at your father's law firm?
206
00:13:54,041 --> 00:13:55,083
Corporate law.
207
00:13:56,208 --> 00:13:58,875
We specialize in mid-sized companies.
208
00:14:01,791 --> 00:14:06,875
So you know the kind of obligations
that come with a family business.
209
00:14:07,458 --> 00:14:10,791
Mavi, on the other hand,
grew up practically without a family.
210
00:14:10,875 --> 00:14:12,500
She doesn't know what it's like.
211
00:14:12,583 --> 00:14:15,041
She'll be happy once things calm down.
212
00:14:15,125 --> 00:14:18,708
She's always dreamed
of being part of a large family.
213
00:14:24,291 --> 00:14:25,458
Imagine.
214
00:14:25,541 --> 00:14:27,041
For 20 years,
215
00:14:27,125 --> 00:14:31,125
I believed
that I had no direct descendants.
216
00:14:32,250 --> 00:14:34,541
How could she hide her from me?
217
00:14:35,041 --> 00:14:37,125
My only son's child.
218
00:14:39,416 --> 00:14:41,666
I'm sure Aynur had her reasons.
219
00:14:45,416 --> 00:14:47,083
I'm afraid my mother had to leave.
220
00:14:48,500 --> 00:14:50,333
I would have liked to speak to her.
221
00:14:50,416 --> 00:14:53,208
A lot of mistakes were made back then.
222
00:14:53,708 --> 00:14:55,625
On both sides.
223
00:14:57,000 --> 00:15:00,875
Mavi, what do you think about
meeting the rest of the family?
224
00:15:00,958 --> 00:15:03,000
They'd very much like that.
225
00:15:05,916 --> 00:15:06,916
That would be nice.
226
00:15:07,000 --> 00:15:08,791
Then we'll have a little party.
227
00:15:09,500 --> 00:15:10,541
Day after tomorrow?
228
00:15:11,125 --> 00:15:13,208
Just family? A few close friends?
229
00:15:15,250 --> 00:15:16,166
I'd like that.
230
00:15:16,666 --> 00:15:19,791
I'm very happy that I can get to know you.
231
00:15:20,708 --> 00:15:22,958
My granddaughter,
you are always welcome here.
232
00:15:25,333 --> 00:15:27,833
We took the liberty
of booking you a new hotel.
233
00:15:27,916 --> 00:15:30,125
One that's more suitable.
234
00:15:31,958 --> 00:15:33,583
You will like it, Mavi.
235
00:15:34,250 --> 00:15:35,291
Thank you.
236
00:15:58,708 --> 00:16:00,250
I have a grandmother.
237
00:16:00,333 --> 00:16:02,958
My father's mother. It's incredible.
238
00:16:03,041 --> 00:16:06,583
I have a family. My own real, big family.
239
00:16:06,666 --> 00:16:09,333
And what a family! The Bilgins.
240
00:16:10,083 --> 00:16:11,958
What if they don't accept me?
241
00:16:12,041 --> 00:16:14,750
What if I don't fit in?
They don't know me yet.
242
00:16:14,833 --> 00:16:17,208
Once they know you, they won't let you go.
243
00:16:17,291 --> 00:16:18,291
You think?
244
00:16:21,791 --> 00:16:22,958
First, let's…
245
00:16:36,000 --> 00:16:38,250
What was Aynur thinking?
246
00:16:38,958 --> 00:16:41,250
The child doesn't speak a word of Turkish.
247
00:16:41,791 --> 00:16:44,166
Doesn't know who she is
or where she comes from.
248
00:16:44,750 --> 00:16:47,083
She thinks this Can
can offer her something.
249
00:16:47,750 --> 00:16:50,375
We need to look into his family carefully.
250
00:16:50,875 --> 00:16:52,166
Please call Rana.
251
00:16:52,916 --> 00:16:55,500
She wants to buy this company in Germany.
252
00:16:56,291 --> 00:16:58,875
Tell her
I have the right law firm for her.
253
00:16:59,500 --> 00:17:03,750
And see if Kent is available.
I need to talk to him.
254
00:17:04,333 --> 00:17:05,541
What are you planning?
255
00:17:06,375 --> 00:17:07,708
I have an heir.
256
00:17:08,625 --> 00:17:09,958
That changes everything.
257
00:17:10,875 --> 00:17:13,666
If she stays,
every door will be open to her.
258
00:17:47,458 --> 00:17:48,916
-See you soon.
-See you soon.
259
00:18:36,500 --> 00:18:38,083
Cheers!
260
00:18:43,041 --> 00:18:45,625
And? What would you like to do today?
261
00:18:45,708 --> 00:18:48,041
I'd love to see some works
by the architect--
262
00:18:48,125 --> 00:18:49,333
Mimar Sinan.
263
00:18:49,416 --> 00:18:50,791
Yes!
264
00:18:51,916 --> 00:18:53,708
And the seven hills of Istanbul.
265
00:18:53,791 --> 00:18:56,541
It's a lot. Maybe today,
we start with the first one?
266
00:19:08,083 --> 00:19:09,083
More?
267
00:19:24,500 --> 00:19:26,125
You must be Mavi.
268
00:19:26,708 --> 00:19:28,000
You don't look that bad.
269
00:19:28,083 --> 00:19:30,583
We urgently need to work
on your Insta photos.
270
00:19:32,208 --> 00:19:33,208
I'm Edo.
271
00:19:34,500 --> 00:19:35,500
Your cousin.
272
00:19:36,083 --> 00:19:37,458
Second cousin.
273
00:19:37,541 --> 00:19:38,541
No, third.
274
00:19:39,875 --> 00:19:42,166
Whatever.
Aunt Yadigar wanted to introduce us.
275
00:19:42,250 --> 00:19:43,416
But that's so '90s.
276
00:19:43,500 --> 00:19:46,791
And I love surprises.
Especially when I'm the surprise.
277
00:19:46,875 --> 00:19:48,125
And bam! Here I am.
278
00:19:48,208 --> 00:19:50,958
Excuse him. He can't help himself.
279
00:19:51,041 --> 00:19:52,958
I'm Leyla, also a second cousin.
280
00:19:53,041 --> 00:19:54,083
Welcome, Mavi.
281
00:19:54,166 --> 00:19:56,208
Second cousin?
282
00:19:57,208 --> 00:19:58,833
Family, baby. Don't question it.
283
00:19:58,916 --> 00:20:01,791
-Why's your German so good?
-It's considered proper.
284
00:20:01,875 --> 00:20:03,708
Everyone in our family speaks German.
285
00:20:03,791 --> 00:20:08,416
We've had close personal and business ties
with Germany since the Ottoman Empire.
286
00:20:08,500 --> 00:20:11,250
We go to a German school
and study in Germany or Switzerland.
287
00:20:11,333 --> 00:20:13,208
Boring!
288
00:20:28,208 --> 00:20:29,208
Bye!
289
00:20:30,208 --> 00:20:33,916
“We” means us! We have to go!
Come on, we have so much to do.
290
00:20:34,000 --> 00:20:35,083
Let's go!
291
00:20:37,458 --> 00:20:40,125
I've heard that she has a boyfriend.
292
00:20:40,208 --> 00:20:44,166
Our family matters
are nobody's business but mine.
293
00:20:44,708 --> 00:20:47,708
The fact he's a lawyer
doesn't have to be a bad thing.
294
00:20:47,791 --> 00:20:52,208
By German standards,
that's actually a good job, isn't it?
295
00:20:52,291 --> 00:20:54,583
Don't count your chickens
before they hatch.
296
00:20:57,500 --> 00:20:58,541
Who is that?
297
00:20:59,500 --> 00:21:01,708
Who do I see there?
298
00:21:02,416 --> 00:21:04,458
-Kent.
-Kent.
299
00:21:07,458 --> 00:21:09,291
Meltem was getting really excited.
300
00:21:12,791 --> 00:21:13,833
Calm down.
301
00:21:16,708 --> 00:21:18,208
Okay, I'm calm.
302
00:21:22,166 --> 00:21:23,375
Mrs. Yadigar.
303
00:21:24,041 --> 00:21:24,875
Welcome, sir.
304
00:21:24,958 --> 00:21:26,041
I'm glad you came.
305
00:21:26,625 --> 00:21:28,375
How could I say no to you?
306
00:21:28,458 --> 00:21:30,166
Ladies, you look beautiful.
307
00:21:30,250 --> 00:21:33,541
Girls, let me introduce you. Kent.
308
00:21:33,625 --> 00:21:36,291
You know Safiye Tok,
chair of the Tok Foundation.
309
00:21:36,375 --> 00:21:37,333
Of course.
310
00:21:37,833 --> 00:21:41,500
Meltem Ulu, CEO of Ulu Aviation.
311
00:21:41,583 --> 00:21:43,250
-Nice to meet you.
-Likewise.
312
00:21:43,333 --> 00:21:46,291
And, from ErgĂĽler Holding, Rana.
313
00:21:49,500 --> 00:21:52,958
-Girls, I'll be right back.
-Hurry up, darling.
314
00:21:53,041 --> 00:21:55,125
Matters like this can't be rushed.
315
00:21:57,125 --> 00:21:59,041
-Enjoy your meal.
-Thanks.
316
00:21:59,541 --> 00:22:02,166
You know, it's her first time in TĂĽrkiye.
317
00:22:03,041 --> 00:22:04,791
I want to give Mavi the opportunity
318
00:22:04,875 --> 00:22:08,458
to get to know us, Istanbul,
and our culture.
319
00:22:08,958 --> 00:22:10,625
And how can I help you?
320
00:22:10,708 --> 00:22:12,791
I want you to get to know her.
321
00:22:12,875 --> 00:22:14,375
Keep an open mind.
322
00:22:21,250 --> 00:22:24,125
Here's a quick lesson about us.
About our family.
323
00:22:24,208 --> 00:22:28,041
We, the Bilgins, are something like
324
00:22:28,625 --> 00:22:30,000
Turkish royalty.
325
00:22:30,083 --> 00:22:34,250
The business was founded
by Yadigar's grandparents in Cappadocia.
326
00:22:34,333 --> 00:22:35,833
They invested wisely,
327
00:22:35,916 --> 00:22:38,333
bought a lot of land, moved to Istanbul,
328
00:22:38,416 --> 00:22:40,875
established themselves internationally,
and so on.
329
00:22:40,958 --> 00:22:42,000
And voilĂ !
330
00:22:43,000 --> 00:22:44,708
The business will be passed on.
331
00:22:44,791 --> 00:22:47,791
And since Yadigar only had one child,
your father…
332
00:22:47,875 --> 00:22:51,833
…she left the management
of the company temporarily to GĂĽney.
333
00:22:52,416 --> 00:22:54,583
-And Güney…
-Another second cousin.
334
00:22:54,666 --> 00:23:01,250
He expects Yadigar to appoint him
as her official successor next weekend.
335
00:23:01,333 --> 00:23:04,458
At her birthday party in Cappadocia.
336
00:23:05,125 --> 00:23:08,625
Let me just say, perfect timing, baby!
337
00:23:08,708 --> 00:23:09,958
Perfect!
338
00:23:10,041 --> 00:23:13,291
-Why is it perfect timing?
-The cards are being reshuffled.
339
00:23:13,375 --> 00:23:16,125
-You're here. There's a granddaughter.
-Mavi!
340
00:23:16,208 --> 00:23:17,500
Ugh, they're here again.
341
00:23:18,833 --> 00:23:20,541
-Mavi!
-Mavi!
342
00:23:20,625 --> 00:23:21,625
Mavi!
343
00:23:21,708 --> 00:23:23,625
-Here they are again, Edo.
-Mavi!
344
00:23:23,708 --> 00:23:27,375
-Mavi!
-Can, did you know Mavi's wealthy?
345
00:23:27,458 --> 00:23:29,208
-Can!
-Mavi, look here!
346
00:23:29,291 --> 00:23:32,000
Edo, go! Move it.
347
00:23:35,375 --> 00:23:36,666
Leave us alone!
348
00:23:38,333 --> 00:23:40,750
Just leave me alone!
349
00:23:45,333 --> 00:23:47,666
Why are they following us?
What are they saying?
350
00:23:47,750 --> 00:23:48,958
Paparazzi!
351
00:23:49,041 --> 00:23:52,333
Just because my father was a Bilgin?
352
00:23:52,416 --> 00:23:54,166
Because you are a Bilgin.
353
00:23:54,250 --> 00:23:56,708
You better get used to it, baby.
354
00:23:56,791 --> 00:23:59,875
Mavi, you're the sensation! You're Harry!
355
00:23:59,958 --> 00:24:01,750
And Can is Meghan!
356
00:24:01,833 --> 00:24:05,125
Only with a lot less style, babes.
357
00:24:43,583 --> 00:24:44,666
Mavi, come!
358
00:24:44,750 --> 00:24:45,958
Mavi, come here!
359
00:24:46,041 --> 00:24:47,000
-Mavi!
-Mavi, come!
360
00:24:47,083 --> 00:24:49,083
-Mavi, come here!
-Come now!
361
00:24:49,166 --> 00:24:51,791
-Mavi, come on!
-Mavi, come. We're dancing.
362
00:24:51,875 --> 00:24:54,416
Okay, leave me. I need a drink.
363
00:24:54,500 --> 00:24:56,500
I'll get something to drink, okay?
364
00:24:57,333 --> 00:24:58,416
Excuse me!
365
00:25:07,750 --> 00:25:10,250
-What was that about?
-Sign language.
366
00:25:10,333 --> 00:25:12,666
Essential for communication in TĂĽrkiye.
367
00:25:12,750 --> 00:25:15,458
Didn't your mother
teach you anything Turkish?
368
00:25:15,958 --> 00:25:17,083
Okay, watch this.
369
00:25:17,708 --> 00:25:18,750
"No."
370
00:25:19,458 --> 00:25:21,375
"Ah, a little bit."
371
00:25:21,458 --> 00:25:23,500
"What are you doing?" "Stop. Go away."
372
00:25:23,583 --> 00:25:24,916
"Come here."
373
00:25:25,000 --> 00:25:25,875
"I'm scared."
374
00:25:26,458 --> 00:25:27,625
"Go. Keep walking."
375
00:25:28,458 --> 00:25:31,750
"May the evil eye not harm you."
"Look here. Now here, and here."
376
00:25:34,375 --> 00:25:35,375
Come. Let's dance.
377
00:25:37,458 --> 00:25:38,750
Very good!
378
00:25:39,541 --> 00:25:41,458
You learn quickly. Very good.
379
00:25:43,916 --> 00:25:45,416
-Talk to me.
-What?
380
00:25:46,041 --> 00:25:49,000
Kiss me. No, stop it! What are you doing?
381
00:25:50,375 --> 00:25:51,958
Single, sexy Kent is here.
382
00:25:52,041 --> 00:25:55,458
Probably the most irresistible bachelor
in the Orient.
383
00:26:03,625 --> 00:26:04,666
He's gone.
384
00:26:04,750 --> 00:26:07,250
He vanished. Oh God, that man.
385
00:26:07,333 --> 00:26:08,333
Mavi.
386
00:26:09,291 --> 00:26:10,708
Mavi, come and dance.
387
00:26:12,083 --> 00:26:15,833
Excuse me. About Yadigar's party.
What are you gonna wear tomorrow?
388
00:26:15,916 --> 00:26:17,916
Just something we brought, right?
389
00:26:22,833 --> 00:26:23,833
No.
390
00:26:29,791 --> 00:26:32,958
It says here that it's your grandmother's
birthday next weekend.
391
00:26:35,125 --> 00:26:37,416
Does it say anything else about my father?
392
00:26:38,750 --> 00:26:39,750
Nope.
393
00:26:40,833 --> 00:26:43,708
Just rumors and speculation
394
00:26:43,791 --> 00:26:47,541
after he left
and walked away from the succession.
395
00:26:55,416 --> 00:26:57,291
Thank you, darling.
396
00:27:21,083 --> 00:27:22,333
Monsters!
397
00:27:23,041 --> 00:27:24,041
We're here!
398
00:27:25,916 --> 00:27:28,125
These two urgently need your help.
399
00:27:32,083 --> 00:27:34,375
The complete package, please.
400
00:27:34,458 --> 00:27:37,416
For special occasions and events.
401
00:27:48,125 --> 00:27:49,250
-No.
-No!
402
00:27:54,333 --> 00:27:56,166
Did you see the link to our hotel?
403
00:27:56,250 --> 00:27:58,125
The Çırağan Palace?
404
00:28:00,916 --> 00:28:03,041
-That's the hotel you're staying in?
-Yes.
405
00:28:03,541 --> 00:28:04,416
Insane.
406
00:28:04,500 --> 00:28:07,375
At the party later, rule number one.
407
00:28:09,083 --> 00:28:11,041
Trust nobody. Especially GĂĽney.
408
00:28:14,916 --> 00:28:15,833
Get rid of it!
409
00:28:15,916 --> 00:28:17,416
So much for getting married.
410
00:28:17,500 --> 00:28:20,666
You can't ask her now,
or you'll look like a gold digger.
411
00:28:20,750 --> 00:28:23,166
Don't let him tease you, darling!
412
00:28:23,666 --> 00:28:24,708
It's the truth.
413
00:28:24,791 --> 00:28:25,791
My dear Musa,
414
00:28:26,458 --> 00:28:27,958
that doesn't help at all.
415
00:28:28,041 --> 00:28:29,666
Chill. You two are the best.
416
00:28:29,750 --> 00:28:32,500
Rule number two.
Smile, nod, and keep it pleasant.
417
00:28:35,291 --> 00:28:37,500
I'll call you soon. Just a moment. Wait.
418
00:28:37,583 --> 00:28:38,583
Great.
419
00:28:39,083 --> 00:28:41,375
Rule number three. Don't drink too much.
420
00:28:43,291 --> 00:28:45,666
I'm meeting my whole family today.
421
00:28:45,750 --> 00:28:48,541
Mavi, you're hyperventilating.
422
00:28:48,625 --> 00:28:50,083
They're just people too.
423
00:28:50,166 --> 00:28:51,166
Rule number four.
424
00:28:51,250 --> 00:28:53,791
Always kiss everyone's hand.
Very important.
425
00:29:08,875 --> 00:29:10,166
Rule number five.
426
00:29:10,666 --> 00:29:12,291
Trust no one.
427
00:29:13,875 --> 00:29:14,875
No one.
428
00:29:15,458 --> 00:29:18,458
The party is a shark tank.
429
00:29:24,625 --> 00:29:26,416
You look so pretty.
430
00:29:26,500 --> 00:29:28,416
Oh God, my angel.
431
00:29:50,291 --> 00:29:51,791
You look so pretty, Mavi.
432
00:29:51,875 --> 00:29:53,541
Welcome, Mavi!
433
00:29:55,000 --> 00:29:56,833
-Mavi!
-Mavi, welcome!
434
00:29:56,916 --> 00:29:57,916
May I?
435
00:29:59,250 --> 00:30:00,583
-Yes.
-Can.
436
00:30:01,666 --> 00:30:03,583
Come with me.
437
00:30:04,208 --> 00:30:05,208
This way.
438
00:30:08,000 --> 00:30:10,500
I'd have loved
to keep you to myself for longer,
439
00:30:10,583 --> 00:30:13,000
but everyone wanted to meet you.
440
00:30:19,041 --> 00:30:20,333
So many people came.
441
00:30:42,041 --> 00:30:44,333
This is our gardener and his family.
442
00:30:44,416 --> 00:30:47,416
They are very hard-working and loyal.
And we like that.
443
00:30:47,500 --> 00:30:49,041
Welcome.
444
00:30:49,125 --> 00:30:50,125
Welcome.
445
00:30:58,083 --> 00:31:02,833
Employees kiss our hand out of respect.
Not the other way around.
446
00:31:03,750 --> 00:31:06,875
Rule number five. Trust no one.
447
00:31:09,333 --> 00:31:10,833
Look. Come with me.
448
00:31:10,916 --> 00:31:12,791
I'd like to introduce you to someone.
449
00:31:19,375 --> 00:31:20,375
SUCCESSOR MUST BE REDEFINED
450
00:31:20,458 --> 00:31:22,333
FORGOTTEN PRINCESS
451
00:31:22,416 --> 00:31:23,375
A GRANDDAUGHTER!
452
00:31:23,458 --> 00:31:24,833
RICH OVERNIGHT
453
00:31:25,666 --> 00:31:27,291
PRINCESS MAVİ
WHO IS SHE?
454
00:31:55,166 --> 00:31:56,166
Champagne?
455
00:31:57,750 --> 00:31:59,000
What an idiot.
456
00:31:59,750 --> 00:32:00,875
Hello everyone!
457
00:32:00,958 --> 00:32:02,750
Yes. Hello.
458
00:32:02,833 --> 00:32:04,583
How are you, sir?
459
00:32:11,125 --> 00:32:12,416
Good to see you, auntie.
460
00:32:19,041 --> 00:32:20,833
-Have you seen Can?
-No.
461
00:32:20,916 --> 00:32:23,958
I'm looking at the fourth
future ex-wife of Leyla's father.
462
00:32:24,041 --> 00:32:25,583
It's a shame. I liked her.
463
00:32:25,666 --> 00:32:27,041
-Me too.
-And Can?
464
00:32:27,958 --> 00:32:31,083
I think Caroline is introducing him
to everyone. To everyone.
465
00:32:31,833 --> 00:32:32,875
Who is Caroline?
466
00:32:32,958 --> 00:32:35,875
She's a kind of personal assistant
to Yadigar.
467
00:32:35,958 --> 00:32:38,791
It's unusual for an outsider
who isn't part of the family
468
00:32:38,875 --> 00:32:40,625
to enjoy so much trust.
469
00:32:41,791 --> 00:32:44,291
Sometimes it's an advantage
to be an outsider.
470
00:32:44,375 --> 00:32:47,583
The inner circle of a family
can sometimes be complicated, Mavi.
471
00:32:47,666 --> 00:32:50,000
She means scheming but won't say it.
472
00:32:50,083 --> 00:32:51,666
She can tell you all about it.
473
00:32:52,166 --> 00:32:53,500
Think of your dress.
474
00:32:54,250 --> 00:32:56,000
Let me put it this way.
475
00:32:56,500 --> 00:33:00,208
Some people will do anything
for their own helicopter.
476
00:33:15,500 --> 00:33:17,625
Yes, just a sec. I'm looking…
477
00:33:17,708 --> 00:33:20,750
-Just a sec. I'm looking for a quiet spot.
-Hello?
478
00:33:21,458 --> 00:33:23,041
Is this her boyfriend?
479
00:33:23,125 --> 00:33:24,125
Hello?
480
00:33:25,250 --> 00:33:26,208
Yeah, hello?
481
00:33:26,708 --> 00:33:28,208
And? How are you two?
482
00:33:28,291 --> 00:33:30,500
How is the party? Who's there?
483
00:33:30,583 --> 00:33:34,000
The party is huge.
I've already met at least 100 people.
484
00:33:34,083 --> 00:33:35,083
But how are you?
485
00:33:35,166 --> 00:33:36,958
I thought it was urgent.
486
00:33:37,750 --> 00:33:40,791
Well, I told your father
this isn't the right time.
487
00:33:40,875 --> 00:33:42,541
-But…
-Just tell him, baba.
488
00:33:42,625 --> 00:33:45,083
Son, we have a new client.
489
00:33:45,958 --> 00:33:48,125
The fee is higher
than our annual earnings.
490
00:33:48,208 --> 00:33:50,291
It's a gift from heaven.
491
00:33:50,375 --> 00:33:52,666
It's the biggest case we've ever handled.
492
00:33:53,291 --> 00:33:56,791
But she wants
all of our lawyers to be here.
493
00:33:57,375 --> 00:33:58,666
I'm sorry.
494
00:33:59,625 --> 00:34:01,083
I need you here.
495
00:34:01,666 --> 00:34:04,000
-When?
-Your proposal…
496
00:34:04,083 --> 00:34:06,708
Maybe you can hold off a little bit?
497
00:34:09,583 --> 00:34:11,416
Hello! Can?
498
00:34:13,708 --> 00:34:15,541
I've got some bad news.
499
00:34:15,625 --> 00:34:16,625
Okay.
500
00:34:17,583 --> 00:34:18,583
I have
501
00:34:20,041 --> 00:34:21,458
to go back to Hamburg.
502
00:34:22,375 --> 00:34:25,250
There's a big, new client.
503
00:34:25,333 --> 00:34:28,875
This could be a turning point.
The first meeting is tomorrow at nine.
504
00:34:28,958 --> 00:34:32,875
-Can't you do the meeting online?
-She wants to have the whole firm on site.
505
00:34:32,958 --> 00:34:35,750
And contract law is my area of expertise.
506
00:34:35,833 --> 00:34:38,750
Right. Why am I not surprised?
507
00:34:38,833 --> 00:34:42,458
I can try to at least get the weekend.
508
00:34:49,208 --> 00:34:51,875
Look, it's the job you need so badly,
isn't it?
509
00:34:52,375 --> 00:34:53,375
Yes.
510
00:34:56,375 --> 00:34:57,375
Then I'm sure.
511
00:34:58,375 --> 00:34:59,541
You go,
512
00:35:00,791 --> 00:35:04,833
but come back as soon as you're done.
513
00:35:06,416 --> 00:35:07,625
As soon as you're done.
514
00:35:07,708 --> 00:35:08,708
Okay.
515
00:35:09,208 --> 00:35:11,000
-Okay.
-Okay.
516
00:35:12,833 --> 00:35:16,875
Ladies and gentlemen,
please welcome Meltem Cumbul!
517
00:35:25,333 --> 00:35:26,666
I wanted to say goodbye.
518
00:35:26,750 --> 00:35:28,791
Oh. I hope it's not anything bad?
519
00:35:28,875 --> 00:35:30,750
No, it's just work.
520
00:35:36,666 --> 00:35:37,875
I'll miss you.
521
00:35:40,666 --> 00:35:41,583
Bye.
522
00:36:03,166 --> 00:36:06,666
I am very happy
to welcome my granddaughter Mavi,
523
00:36:06,750 --> 00:36:08,916
not only into our family
524
00:36:09,000 --> 00:36:13,000
but also into our company,
525
00:36:13,083 --> 00:36:15,125
Bilgin Holding!
526
00:36:17,375 --> 00:36:20,666
She’ll be stepping into an important role
in the near future.
527
00:36:21,958 --> 00:36:25,208
She's welcoming you to the family
and the company leadership team.
528
00:36:26,708 --> 00:36:28,666
I hope you have an enjoyable evening…
529
00:36:28,750 --> 00:36:30,375
That's what she's like, Yadigar.
530
00:36:30,458 --> 00:36:33,416
She recognizes talent
and does all she can to promote it.
531
00:36:34,000 --> 00:36:35,416
Thanks for the translation.
532
00:36:35,500 --> 00:36:36,875
Oh! Sexy, single Kent.
533
00:36:36,958 --> 00:36:38,750
"Kent" is just fine.
534
00:36:40,708 --> 00:36:41,583
Okay.
535
00:36:41,666 --> 00:36:43,916
I have to go and see my grandmother.
536
00:36:45,750 --> 00:36:47,916
Mrs. Yadigar, over here, please!
537
00:36:50,041 --> 00:36:51,083
Mavi!
538
00:36:51,166 --> 00:36:55,375
With that thoughtful expression,
you really look like your father.
539
00:36:56,083 --> 00:36:58,375
He was hot-headed. And brave.
540
00:36:58,875 --> 00:37:01,500
He'd climb up everything and everywhere.
541
00:37:01,583 --> 00:37:05,041
He always brought home
sick and injured animals.
542
00:37:05,125 --> 00:37:06,625
He wanted to change the world.
543
00:37:07,833 --> 00:37:08,833
Just like you.
544
00:37:08,916 --> 00:37:10,875
I read your interview.
545
00:37:11,375 --> 00:37:14,083
You have big ideas,
not just in architecture.
546
00:37:14,166 --> 00:37:17,041
-That's what I wanted to talk about.
-We're a big company.
547
00:37:17,125 --> 00:37:21,708
You can make a real impact here
and shape things, if you want to.
548
00:37:23,541 --> 00:37:24,583
Thank you. That's…
549
00:37:24,666 --> 00:37:28,541
-I don't know what to say. It's--
-Don't say anything for now, hmm?
550
00:37:41,500 --> 00:37:43,000
-Mavi!
-Mavi!
551
00:37:43,583 --> 00:37:44,708
Welcome.
552
00:37:46,416 --> 00:37:47,708
My dear.
553
00:37:48,208 --> 00:37:51,458
Wow, you are beautiful. Wonderful!
554
00:37:51,958 --> 00:37:53,333
I don't speak Turkish.
555
00:37:53,416 --> 00:37:55,916
Auntie, Mavi doesn't speak Turkish.
556
00:37:56,000 --> 00:37:57,875
She never learned it.
557
00:37:57,958 --> 00:37:59,416
Typical Almancı.
558
00:37:59,500 --> 00:38:03,083
-We thought she did.
-Poor relatives. They can't speak German.
559
00:38:04,041 --> 00:38:05,500
GĂĽney, hello.
560
00:38:05,583 --> 00:38:07,875
Hello, granddaughter.
561
00:38:08,625 --> 00:38:10,250
Or should I say "heir"?
562
00:38:11,500 --> 00:38:14,916
GĂĽney, we want to take a photo with Mavi.
563
00:38:15,000 --> 00:38:16,166
Would you?
564
00:38:16,250 --> 00:38:18,041
They want a photo with you.
565
00:38:18,125 --> 00:38:20,000
-Yes.
-Yes.
566
00:38:20,083 --> 00:38:21,708
Yes, ladies.
567
00:38:21,791 --> 00:38:23,000
Okay.
568
00:38:23,083 --> 00:38:25,875
Three, two, one.
569
00:38:25,958 --> 00:38:27,125
And… Very good.
570
00:38:27,208 --> 00:38:29,416
-Done.
-Thanks so much.
571
00:38:29,916 --> 00:38:31,583
Oh, my dear.
572
00:38:32,291 --> 00:38:33,541
How beautiful!
573
00:38:34,833 --> 00:38:36,083
Mavi!
574
00:38:37,541 --> 00:38:39,166
-Kent!
-Good evening.
575
00:38:39,250 --> 00:38:40,625
You're here too.
576
00:38:40,708 --> 00:38:43,125
I wanted to introduce Mavi to Susan.
577
00:38:44,541 --> 00:38:46,166
Nice entrance.
578
00:38:46,250 --> 00:38:48,458
I can lend it to you if you like.
579
00:38:50,875 --> 00:38:52,041
Please excuse us.
580
00:38:55,041 --> 00:38:56,666
Who is Susan?
581
00:38:56,750 --> 00:38:58,000
Just play along.
582
00:39:00,083 --> 00:39:02,416
It'll be over soon. Hungry?
583
00:39:15,375 --> 00:39:16,500
Thanks.
584
00:39:24,875 --> 00:39:27,041
This is so delicious.
585
00:39:28,958 --> 00:39:31,458
It reminds me
of the fish sandwiches in Hamburg.
586
00:39:33,875 --> 00:39:36,625
Are you still thinking about
what Yadigar said?
587
00:39:37,541 --> 00:39:39,000
I mean, it's crazy.
588
00:39:39,083 --> 00:39:41,916
I have a huge family here
that I didn't know about.
589
00:39:42,000 --> 00:39:42,833
Thanks.
590
00:39:44,083 --> 00:39:46,416
And now I'm supposed
to join the empire too?
591
00:39:46,500 --> 00:39:48,333
I just started my own practice.
592
00:39:48,416 --> 00:39:50,958
I don't know whether I want
or can do all of this.
593
00:39:51,041 --> 00:39:54,416
And it's all falling into my lap
just because I'm the granddaughter?
594
00:39:54,500 --> 00:39:55,791
Nepo baby.
595
00:39:57,000 --> 00:39:58,000
Thanks.
596
00:39:59,250 --> 00:40:00,875
That's the Bilgin family.
597
00:40:01,708 --> 00:40:02,708
I know.
598
00:40:03,916 --> 00:40:05,416
And I want to be part of it.
599
00:40:10,125 --> 00:40:13,875
You know, I always wondered
where my father was from.
600
00:40:24,000 --> 00:40:25,833
I don't just want to be the heir.
601
00:40:28,166 --> 00:40:30,791
I'm going to show them who I am
and what I can do.
602
00:40:34,416 --> 00:40:35,833
And that I really can do it.
603
00:40:36,875 --> 00:40:38,833
Look. The Maiden's Tower.
604
00:40:39,583 --> 00:40:43,625
A sultan had the tower built
because a fortune teller predicted
605
00:40:43,708 --> 00:40:47,708
that his beloved daughter would die
of a snakebite on her 16th birthday.
606
00:40:47,791 --> 00:40:50,416
And on her 16th birthday,
he sent her fruit.
607
00:40:50,500 --> 00:40:52,583
But a snake was hiding among the figs.
608
00:40:52,666 --> 00:40:55,541
It would've been enough
if he'd bought his daughter a boat
609
00:40:55,625 --> 00:40:57,750
instead of sending her to a remote island.
610
00:40:57,833 --> 00:41:01,583
But a tower like that is much more solid.
It's stormproof, and it's durable.
611
00:41:01,666 --> 00:41:04,166
Aha! Says the architect.
612
00:41:04,958 --> 00:41:07,583
You know so much about me.
I know nothing about you.
613
00:41:08,458 --> 00:41:10,166
Oh, there's not much to tell.
614
00:41:10,833 --> 00:41:13,416
I did my master's in civil engineering
in Karlsruhe
615
00:41:13,500 --> 00:41:16,291
and have been running
the family business for a year.
616
00:41:16,375 --> 00:41:19,708
A boring businessman,
that's what my ex-girlfriend says.
617
00:41:19,791 --> 00:41:21,916
But that's all just gossip.
618
00:41:23,708 --> 00:41:25,708
Thanks, nepo baby.
619
00:41:26,291 --> 00:41:27,416
Touché.
620
00:41:31,458 --> 00:41:34,500
It's crazy! So much has happened, Nora.
621
00:41:34,583 --> 00:41:36,708
Tell me everything. How was it?
622
00:41:36,791 --> 00:41:38,333
I don't know where to start.
623
00:41:38,416 --> 00:41:39,583
The craziest thing is
624
00:41:39,666 --> 00:41:42,208
that my grandmother
wants me to join the company.
625
00:41:42,291 --> 00:41:44,375
Even though she hardly knows me.
626
00:41:44,916 --> 00:41:47,125
Can suddenly had to go back to Hamburg.
627
00:41:47,208 --> 00:41:49,166
Hmm, okay. Why?
628
00:41:49,250 --> 00:41:52,541
-Well… An urgent meeting at the firm.
-Okay.
629
00:41:52,625 --> 00:41:56,750
He's gonna be so surprised when he hears.
He sees our future very differently.
630
00:41:56,833 --> 00:42:01,208
-I don't even know whether I want this.
-Mavi, just sleep on it.
631
00:42:01,291 --> 00:42:03,833
And I'll call you tomorrow, okay?
632
00:42:27,000 --> 00:42:29,250
Good. It was good, thanks.
633
00:42:34,583 --> 00:42:38,041
Rana ErgĂĽler, our new client.
634
00:42:38,125 --> 00:42:40,875
My colleagues,
Ms. Hasanovic and Ms. Keller.
635
00:42:40,958 --> 00:42:42,458
This is my youngest son, Musa.
636
00:42:42,541 --> 00:42:46,250
He is studying law and is currently doing
his internship with us.
637
00:42:46,333 --> 00:42:49,375
My oldest son, Can, also a lawyer.
638
00:42:49,916 --> 00:42:51,500
-Hello.
-Hello.
639
00:42:52,416 --> 00:42:54,583
I look forward to working with you.
640
00:43:19,541 --> 00:43:22,083
Good taste runs in the family after all.
641
00:43:23,541 --> 00:43:26,500
I'll introduce you
to my most important friends.
642
00:43:26,583 --> 00:43:28,875
They are all businesswomen.
643
00:43:32,250 --> 00:43:36,250
My app says this pattern of coffee grounds
means a visitor is coming.
644
00:43:37,666 --> 00:43:39,333
Is your mother-in-law coming?
645
00:43:39,416 --> 00:43:41,708
Don't say that. God forbid!
646
00:43:43,708 --> 00:43:46,458
They're talking about
what the coffee grounds mean.
647
00:43:47,833 --> 00:43:50,041
My app is the best, if you ask me.
648
00:43:50,125 --> 00:43:51,500
And what does the app do?
649
00:43:52,916 --> 00:43:54,708
It predicts the future.
650
00:43:55,208 --> 00:43:56,666
We have a saying.
651
00:43:57,166 --> 00:43:59,166
"Never trust the fortune teller…"
652
00:44:08,666 --> 00:44:11,708
"…but don't go without his guidance."
653
00:44:13,125 --> 00:44:15,833
Does are the prospects
for a young architect in Germany?
654
00:44:16,916 --> 00:44:19,291
I'm not a fortune teller, Meltem.
655
00:44:20,041 --> 00:44:23,583
Well, are there any future plans?
656
00:44:26,083 --> 00:44:28,666
What matters are Yadigar's plans
for the future.
657
00:44:40,291 --> 00:44:41,625
What did you expect?
658
00:44:41,708 --> 00:44:44,125
You know her mother. This is the result.
659
00:44:45,250 --> 00:44:48,250
I didn't understand anything
Yadigar's friends were saying.
660
00:44:48,333 --> 00:44:52,916
And as if that wasn't enough,
I spat the olive pit into my hand.
661
00:44:53,458 --> 00:44:56,250
You did well.
Everything else is elitist nonsense.
662
00:44:56,333 --> 00:44:58,333
I don't need a lecture on social issues.
663
00:44:58,416 --> 00:45:01,625
I behaved like an idiot
at that meal with Yadigar's friends.
664
00:45:01,708 --> 00:45:04,125
Mavi, you were brought up
very differently.
665
00:45:04,208 --> 00:45:06,375
-No need to pretend.
-Pretend?
666
00:45:06,458 --> 00:45:09,333
Any idea what it's like
to need someone to translate everything?
667
00:45:09,416 --> 00:45:12,625
-Mom, I feel like such an Alman here.
-We are Almans.
668
00:45:12,708 --> 00:45:14,708
And you are a very talented one.
669
00:45:14,791 --> 00:45:18,625
If someone doesn't like you because
you don't put the olive pit on your fork,
670
00:45:18,708 --> 00:45:20,291
they can get lost.
671
00:45:21,125 --> 00:45:22,750
Yeah, you're right.
672
00:45:23,625 --> 00:45:24,666
Thanks, Mom.
673
00:45:31,083 --> 00:45:33,666
I think this visit will be easier on you.
674
00:45:34,833 --> 00:45:36,833
I rarely come here these days.
675
00:45:37,333 --> 00:45:38,791
GĂĽney's office is upstairs.
676
00:45:38,875 --> 00:45:42,125
He's not an easy man,
but he's a brilliant businessman.
677
00:45:43,041 --> 00:45:44,250
Your great-grandfather.
678
00:45:45,500 --> 00:45:46,500
Your grandfather.
679
00:45:48,500 --> 00:45:49,458
Yes.
680
00:45:49,958 --> 00:45:53,666
And there's still room here
for grandchildren and great-grandchildren.
681
00:45:53,750 --> 00:45:54,708
Who knows.
682
00:45:55,208 --> 00:45:59,083
Welcome, Mrs. Yadigar.
Does Mr. GĂĽney know you're coming?
683
00:45:59,166 --> 00:46:02,500
No, it's just a quick hello.
There was no need to let him know.
684
00:46:06,500 --> 00:46:09,583
How many times have I told you?
I don't want to be disturbed.
685
00:46:10,125 --> 00:46:11,500
Aunt Yadigar.
686
00:46:11,583 --> 00:46:13,041
What a surprise.
687
00:46:13,791 --> 00:46:15,583
A pleasant one, I hope.
688
00:46:15,666 --> 00:46:18,333
A wonderful one, in fact. And Mavi…
689
00:46:18,416 --> 00:46:21,791
I'm showing Mavi around and wanted
to talk to you about the village.
690
00:46:24,208 --> 00:46:25,708
But only if it's convenient.
691
00:46:27,166 --> 00:46:30,083
My grandmother lived there until she died.
692
00:46:31,166 --> 00:46:32,958
We always used to vacation there.
693
00:46:33,041 --> 00:46:35,583
Your father loved it there.
694
00:46:35,666 --> 00:46:38,333
He was always running through the caves.
695
00:46:38,416 --> 00:46:40,208
We did everything we could.
696
00:46:40,291 --> 00:46:42,666
But the stone is just too porous.
697
00:46:42,750 --> 00:46:45,291
People have rebuilt too many times.
698
00:46:45,375 --> 00:46:48,625
Too many tourists have helped themselves
to stones over the years.
699
00:46:48,708 --> 00:46:50,833
Kind of like the Berlin Wall.
700
00:46:50,916 --> 00:46:52,875
It ended up full of holes,
like Swiss cheese.
701
00:46:52,958 --> 00:46:56,166
The village is now costing us
way too much.
702
00:46:56,250 --> 00:46:58,125
Renovating is out of the question.
703
00:46:58,208 --> 00:47:01,541
I think we should just tear it all down.
704
00:47:07,708 --> 00:47:10,125
We've neglected the village for too long.
705
00:47:13,416 --> 00:47:16,875
Don't blame yourself.
There's nothing but ruins there now.
706
00:47:16,958 --> 00:47:19,250
I'll take care of it, okay?
707
00:47:19,833 --> 00:47:21,333
Including the last residents.
708
00:47:21,416 --> 00:47:23,291
Do you mind if I take some photos?
709
00:47:24,583 --> 00:47:27,750
-What for?
-I think it's fascinating.
710
00:47:27,833 --> 00:47:30,458
In Hamburg, they rarely use tuff stone
in construction.
711
00:47:30,541 --> 00:47:32,916
I'd just like to take a closer look.
712
00:47:36,416 --> 00:47:37,791
Ah, there's Can.
713
00:47:38,500 --> 00:47:41,958
A lot of stress, crazy time pressure…
714
00:47:43,000 --> 00:47:46,250
If it goes on like this,
I won't be able to get away.
715
00:47:47,375 --> 00:47:48,875
And how are you?
716
00:47:48,958 --> 00:47:50,125
I miss you.
717
00:47:51,541 --> 00:47:52,625
I miss you too.
718
00:47:53,125 --> 00:47:54,166
Tell me.
719
00:47:54,875 --> 00:47:57,458
-Are you talking to Mavi?
-Yeah.
720
00:47:57,541 --> 00:47:59,166
Can, are you hungry?
721
00:47:59,250 --> 00:48:00,250
No.
722
00:48:00,875 --> 00:48:04,708
Mavi, you looked fantastic in the photos.
723
00:48:04,791 --> 00:48:05,750
Thanks.
724
00:48:05,833 --> 00:48:07,291
What photos?
725
00:48:07,375 --> 00:48:08,958
-Hello, Mavi!
-Hey, Hilmi.
726
00:48:09,041 --> 00:48:11,125
I'm sorry that Can had to come back.
727
00:48:11,208 --> 00:48:12,166
It's okay.
728
00:48:12,250 --> 00:48:15,708
At the party.
You looked so elegant and at ease.
729
00:48:15,791 --> 00:48:17,458
And you looked so pretty.
730
00:48:18,833 --> 00:48:20,541
Luckily you hid him in the photos.
731
00:48:20,625 --> 00:48:23,750
I didn't hide him.
He just disappeared suddenly!
732
00:48:24,666 --> 00:48:26,250
They're working non-stop.
733
00:48:26,333 --> 00:48:29,041
If you ask me, that new client is cra…
734
00:48:29,125 --> 00:48:33,083
Here she is, calling again.
I can't believe this.
735
00:48:33,166 --> 00:48:35,208
I'm passing her to Can.
736
00:48:35,291 --> 00:48:37,291
-Okay then, bye.
-Bye.
737
00:48:59,375 --> 00:49:03,375
-GĂĽney.
-And? How do you like the room?
738
00:49:04,125 --> 00:49:06,500
It really is our most beautiful suite.
739
00:49:06,583 --> 00:49:09,041
I think it's the most beautiful
in all of Europe.
740
00:49:09,125 --> 00:49:12,916
Normally, only famous actors
and presidents stay here.
741
00:49:13,000 --> 00:49:14,666
Even kings!
742
00:49:14,750 --> 00:49:19,208
But no actresses or queens?
I'd be more interested in that.
743
00:49:19,291 --> 00:49:21,916
But I'm sure you're not here
to talk about the room.
744
00:49:25,333 --> 00:49:26,333
Really?
745
00:49:27,916 --> 00:49:29,541
No, I think it's great
746
00:49:29,625 --> 00:49:33,708
that we can talk so openly.
747
00:49:33,791 --> 00:49:34,625
Really.
748
00:49:35,458 --> 00:49:36,833
Speaking of queens…
749
00:49:40,958 --> 00:49:42,416
If you think
750
00:49:42,500 --> 00:49:45,416
that Edo and his stylist
751
00:49:45,500 --> 00:49:48,791
can give you
the much-needed touch of class
752
00:49:48,875 --> 00:49:51,458
so you can become part of our family,
753
00:49:51,541 --> 00:49:54,458
I'm sorry to have to disappoint you.
754
00:49:57,458 --> 00:49:58,625
Your mother, she…
755
00:49:59,458 --> 00:50:01,833
She misses you a lot, I'm sure.
756
00:50:03,125 --> 00:50:04,958
Right? Aynur…
757
00:50:06,291 --> 00:50:08,208
We remember her. Yes, we do.
758
00:50:08,791 --> 00:50:12,250
Please don't get me wrong.
I don't wish you any harm.
759
00:50:12,333 --> 00:50:17,500
I just want to spare you the heartbreak
and the long, drawn out mess, you know?
760
00:50:17,583 --> 00:50:20,625
That's very… considerate.
761
00:50:21,333 --> 00:50:23,958
You're welcome. It's one of my strengths.
762
00:50:24,041 --> 00:50:26,916
But back to my point. You know, this…
763
00:50:27,000 --> 00:50:28,166
How can I put it.
764
00:50:28,250 --> 00:50:29,250
This…
765
00:50:34,291 --> 00:50:35,916
…stench of an immigrant worker.
766
00:50:37,875 --> 00:50:42,333
You'll never get rid of it,
no matter how high you climb,
767
00:50:43,166 --> 00:50:44,250
Almancı.
768
00:50:46,958 --> 00:50:49,458
Ask Can. He knows what I'm talking about.
769
00:50:50,791 --> 00:50:52,916
Even as a lawyer, he still stinks.
770
00:51:33,083 --> 00:51:36,333
Oh my God, this room never ends.
771
00:51:43,125 --> 00:51:46,625
I can't leave my best friend
alone in Istanbul.
772
00:51:49,000 --> 00:51:51,500
Oh my God, and here I am.
773
00:51:51,583 --> 00:51:52,708
And tomorrow,
774
00:51:53,458 --> 00:51:54,833
we'll conquer the city.
775
00:52:07,583 --> 00:52:08,833
-Hello.
-Hello.
776
00:52:09,416 --> 00:52:10,291
Hello.
777
00:52:14,500 --> 00:52:16,708
Okay. Come on, Nora.
778
00:52:16,791 --> 00:52:17,791
Nora!
779
00:52:19,125 --> 00:52:22,416
-Nora, come on. You have enough.
-Just for the way.
780
00:52:22,500 --> 00:52:23,833
You are the best.
781
00:52:26,083 --> 00:52:27,458
Just a moment.
782
00:52:28,250 --> 00:52:30,416
Come on. Get in there.
783
00:52:30,500 --> 00:52:31,583
Oh my God.
784
00:52:32,125 --> 00:52:33,125
Thanks.
785
00:52:42,750 --> 00:52:43,958
The other one too.
786
00:52:46,416 --> 00:52:49,833
That's the Galata Tower.
I've always wanted to go there.
787
00:52:49,916 --> 00:52:52,333
There's a stand selling statuettes
of Ahmed Çelebi.
788
00:52:52,416 --> 00:52:55,291
He was the first person in the world
to try to fly.
789
00:52:55,375 --> 00:52:57,000
He jumped from the Galata Tower.
790
00:53:00,041 --> 00:53:01,708
-Thanks.
-Thanks.
791
00:53:34,125 --> 00:53:35,833
We have to go in there.
792
00:53:41,250 --> 00:53:47,291
And… He came really close to me
and tried to smell my neck and stuff.
793
00:53:47,375 --> 00:53:51,208
I think it's about the demolition
of the village in Cappadocia.
794
00:53:52,000 --> 00:53:55,333
GĂĽney didn't like the fact
that I took pictures of the drawings.
795
00:53:55,416 --> 00:53:57,750
Saying "Almancı" is really low.
796
00:53:58,250 --> 00:54:00,041
Even for someone like GĂĽney.
797
00:54:00,541 --> 00:54:01,625
"Almancı."
798
00:54:02,291 --> 00:54:03,666
What does it mean?
799
00:54:04,500 --> 00:54:07,250
It's a term that's used as an insult.
800
00:54:09,166 --> 00:54:10,166
Edo!
801
00:54:10,708 --> 00:54:12,708
The crab spread is so good.
802
00:54:14,041 --> 00:54:16,041
-The spread is amazing!
-Edo!
803
00:54:18,083 --> 00:54:22,125
Turks here in TĂĽrkiye use it
to put down Turks in Germany.
804
00:54:22,208 --> 00:54:24,125
We never use that term.
805
00:54:24,208 --> 00:54:25,250
Never.
806
00:54:25,333 --> 00:54:29,041
It's like I'm always being watched,
and there are all these expectations.
807
00:54:29,125 --> 00:54:31,083
But I have no idea what all this means.
808
00:54:31,750 --> 00:54:36,416
Mavi, you are the granddaughter of one
of the most influential women in TĂĽrkiye.
809
00:54:36,500 --> 00:54:39,208
So "all this"
pretty much means all of this.
810
00:54:43,416 --> 00:54:45,375
This isn't just about you as a person.
811
00:54:46,166 --> 00:54:47,500
It's about the company.
812
00:54:47,583 --> 00:54:50,083
And company means family.
813
00:54:50,791 --> 00:54:53,500
If it's true that GĂĽney screwed up
with the village…
814
00:54:53,583 --> 00:54:55,083
Yadigar will kill him.
815
00:54:55,791 --> 00:54:57,583
-To Mavi.
-To Mavi.
816
00:54:57,666 --> 00:55:00,500
To Mavi and her finishing off GĂĽney.
817
00:55:00,583 --> 00:55:02,708
And to her showing what she's capable of.
818
00:55:02,791 --> 00:55:04,791
And to her burning all her old clothes.
819
00:55:05,833 --> 00:55:07,125
Or to her donating them.
820
00:55:09,250 --> 00:55:10,666
Let's take a selfie.
821
00:55:13,125 --> 00:55:15,125
-Wow! Crazy!
-Fuck.
822
00:55:15,208 --> 00:55:16,208
Show me.
823
00:55:17,791 --> 00:55:19,750
BİLGİN'S GRANDDAUGHTER MAVİ
824
00:55:21,291 --> 00:55:22,791
You have to call Can.
825
00:55:23,375 --> 00:55:25,916
You seriously expect my client
826
00:55:26,000 --> 00:55:28,416
to agree to a 10% stake?
827
00:55:29,750 --> 00:55:32,125
With an investment of 23 million?
828
00:55:32,208 --> 00:55:34,250
Yes, with 23 million.
829
00:55:34,833 --> 00:55:36,083
Holy shit.
830
00:55:36,958 --> 00:55:37,875
Musa!
831
00:55:43,750 --> 00:55:45,458
Can, I have to tell you something.
832
00:55:45,541 --> 00:55:47,333
In case you read Turkish news
833
00:55:47,416 --> 00:55:50,291
or watch TV,
I want you to hear it from me.
834
00:55:50,375 --> 00:55:52,833
You mean,
“high society's new dream couple”?
835
00:55:54,750 --> 00:55:56,375
There's so much going on here.
836
00:55:56,458 --> 00:55:57,291
Darling…
837
00:55:57,375 --> 00:56:00,333
It's absolutely not
what you think it looks like.
838
00:56:00,416 --> 00:56:01,250
Darling…
839
00:56:01,958 --> 00:56:03,333
I know who we are.
840
00:56:04,708 --> 00:56:06,333
Please don't worry, okay?
841
00:56:10,583 --> 00:56:12,416
I have to go back in there.
842
00:56:12,500 --> 00:56:14,583
-Talk later, all right?
-I love you.
843
00:56:15,083 --> 00:56:17,208
I think I've had enough for one day.
844
00:56:17,958 --> 00:56:19,000
Oh, Mavi…
845
00:56:21,583 --> 00:56:24,208
-Thanks.
-Here you go, ma'am, your check.
846
00:56:25,500 --> 00:56:26,833
What are you doing?
847
00:56:27,791 --> 00:56:29,708
-I was going to pay.
-We'll split it.
848
00:56:29,791 --> 00:56:31,708
Absolutely not. I'm paying.
849
00:56:32,208 --> 00:56:33,875
No way, honey. Give it to me.
850
00:56:33,958 --> 00:56:36,583
Honey, your money is no good here.
851
00:56:36,666 --> 00:56:40,291
-You said the same thing. No way.
-That's not nice in front of everyone…
852
00:56:43,500 --> 00:56:44,958
Wha… What did you just do?
853
00:56:45,041 --> 00:56:47,208
You can't just pay.
854
00:56:47,291 --> 00:56:49,958
Could it be you have
the most complicated rules ever?
855
00:56:50,041 --> 00:56:52,541
No. This is how Turks do it.
856
00:56:52,625 --> 00:56:55,416
-Pick-up sticks with the bill.
-Everything else is rude.
857
00:56:55,500 --> 00:56:57,541
If you're offered, you decline.
858
00:56:57,625 --> 00:56:59,875
-Then it's offered again.
-You decline again.
859
00:56:59,958 --> 00:57:03,708
Only the third time
can you even begin to think about
860
00:57:03,791 --> 00:57:05,250
whether to accept or decline.
861
00:57:05,333 --> 00:57:06,375
You were too quick.
862
00:57:06,458 --> 00:57:09,750
And we never, ever split the bill.
863
00:57:11,833 --> 00:57:14,000
-Thank you.
-Get home safely.
864
00:57:14,666 --> 00:57:16,000
You have to go to TĂĽrkiye.
865
00:57:16,083 --> 00:57:19,208
The guy built a children's home,
supports a children's hospice,
866
00:57:19,291 --> 00:57:21,333
was on the Olympic swimming team,
867
00:57:21,416 --> 00:57:23,541
speaks seven languages, has an eight-pack…
868
00:57:23,625 --> 00:57:25,250
And are those dimples?
869
00:57:26,333 --> 00:57:27,875
You have to go there.
870
00:57:27,958 --> 00:57:29,625
What do you want me to do, Musa?
871
00:57:30,333 --> 00:57:33,208
Go there and mark my territory?
Along those lines?
872
00:57:33,291 --> 00:57:36,375
No, more along the lines of,
"Mavi is the woman of my dreams."
873
00:57:36,458 --> 00:57:39,958
"I've already tried to propose to her once
but blew it."
874
00:57:40,041 --> 00:57:41,708
Dad knows.
875
00:57:41,791 --> 00:57:44,583
The next flight to Istanbul
leaves in six hours.
876
00:57:45,083 --> 00:57:48,125
We'll cover for you here. So go get her.
877
00:58:24,166 --> 00:58:25,333
Yes?
878
00:58:25,416 --> 00:58:26,583
That was Rana.
879
00:58:27,625 --> 00:58:31,041
Can just said goodbye.
She couldn't keep him there any longer.
880
00:58:42,125 --> 00:58:43,958
He's on the way to Istanbul.
881
00:58:44,458 --> 00:58:46,583
He must've seen the photos
of Mavi and Kent.
882
00:58:46,666 --> 00:58:50,416
That boy doesn't have what it takes
to be the man at Mavi's side.
883
00:58:50,500 --> 00:58:54,583
If Mavi stays with him,
she'll never truly be part of the family.
884
00:58:57,083 --> 00:59:00,458
Think of Osman
when Aynur came into his life.
885
00:59:01,041 --> 00:59:04,125
Mavi still has so much to learn,
and he'll hold her back.
886
00:59:05,666 --> 00:59:08,291
Please call him
and tell him I want to speak to him.
887
00:59:45,541 --> 00:59:48,041
-Welcome.
-Hello, Mrs. Yadigar.
888
00:59:49,291 --> 00:59:50,875
Thanks for coming.
889
00:59:51,375 --> 00:59:52,375
Take a seat.
890
00:59:57,208 --> 00:59:59,583
Caroline said it was very important.
891
00:59:59,666 --> 01:00:01,416
I'll get straight to the point.
892
01:00:01,916 --> 01:00:04,291
I know that you and Mavi are in love.
893
01:00:04,875 --> 01:00:07,708
And I'm sure you are dreaming
of a future together.
894
01:00:07,791 --> 01:00:11,916
I assume you know that Mavi is considering
starting at the company.
895
01:00:12,000 --> 01:00:16,458
I am in favor of this
because she will inherit it all one day.
896
01:00:16,541 --> 01:00:19,083
Ours is a long-established family.
897
01:00:19,958 --> 01:00:21,916
We have a reputation. A responsibility.
898
01:00:22,500 --> 01:00:24,875
This extends to the partners we choose.
899
01:00:27,041 --> 01:00:29,125
How much would it cost for you
900
01:00:30,458 --> 01:00:31,875
to move aside?
901
01:00:44,916 --> 01:00:46,875
There's a blank check in the envelope.
902
01:00:48,166 --> 01:00:49,833
Everyone has a price.
903
01:00:51,416 --> 01:00:52,500
Write it down.
904
01:00:59,166 --> 01:01:00,291
Mrs. Yadigar.
905
01:01:01,041 --> 01:01:04,208
I don't love Mavi because she's a Bilgin.
906
01:01:05,083 --> 01:01:09,083
I love Mavi because of who she is.
Do you understand?
907
01:01:15,791 --> 01:01:19,958
I really don't think
you understand our love.
908
01:01:23,791 --> 01:01:26,166
But I know
your parents' financial situation.
909
01:01:49,333 --> 01:01:51,416
It's only two days until Yadigar's party.
910
01:01:51,500 --> 01:01:55,000
I want to fly to Cappadocia tomorrow
and look around the village.
911
01:01:56,208 --> 01:01:58,125
An extra day in Cappadocia?
912
01:01:58,208 --> 01:02:00,666
I'm in. I desperately need a vacation!
913
01:02:01,916 --> 01:02:04,208
Being a Bilgin is exhausting
and demanding.
914
01:02:04,875 --> 01:02:06,833
Can't you feel it… Kent!
915
01:02:07,416 --> 01:02:08,416
Can't you what?
916
01:02:08,500 --> 01:02:10,041
-No.
-Can't?
917
01:02:10,125 --> 01:02:11,416
-Kent.
-Can't?
918
01:02:12,250 --> 01:02:13,583
-Kent!
-Oh. Hello, Kent.
919
01:02:13,666 --> 01:02:15,458
-Hello.
-What's he doing here?
920
01:02:15,541 --> 01:02:18,000
-What are you doing here?
-This is his restaurant.
921
01:02:19,125 --> 01:02:21,166
-Can I talk to you?
-Yes, sure.
922
01:02:26,208 --> 01:02:27,208
Guys!
923
01:02:32,000 --> 01:02:35,250
Is it hard to access data
from the Cappadocia building authority?
924
01:02:36,166 --> 01:02:38,458
Hard? Yes. But doable.
925
01:02:39,416 --> 01:02:40,500
What are you up to?
926
01:02:41,500 --> 01:02:43,791
You know the village
my grandmother's from?
927
01:02:43,875 --> 01:02:47,000
The one in Cappadocia?
I heard it has to be demolished.
928
01:02:48,250 --> 01:02:49,416
Who said that?
929
01:02:50,166 --> 01:02:51,541
Someone told me.
930
01:02:51,625 --> 01:02:53,625
I think GĂĽney told me.
931
01:02:53,708 --> 01:02:56,875
Something to do
with the stone being porous.
932
01:03:01,541 --> 01:03:03,041
You don't think it's true?
933
01:03:04,333 --> 01:03:05,833
I need to take a closer look.
934
01:03:05,916 --> 01:03:09,750
You can see cavities in the photos,
but that's quite normal for soft stone.
935
01:03:09,833 --> 01:03:12,541
This village dates back
to the early Christian period.
936
01:03:13,041 --> 01:03:16,000
What are they talking about? Talk to me.
937
01:03:20,791 --> 01:03:23,041
What do you need? And by when?
938
01:03:23,916 --> 01:03:26,375
The plans and the surveys
that were submitted.
939
01:03:26,958 --> 01:03:30,625
I need them by the day after tomorrow.
Before Yadigar names her successor.
940
01:03:30,708 --> 01:03:33,166
And I thought
since you're in the business and…
941
01:03:34,125 --> 01:03:34,958
What?
942
01:03:35,041 --> 01:03:37,333
You really want to mess with GĂĽney?
943
01:03:42,458 --> 01:03:44,125
-Hello.
-Hello.
944
01:03:44,208 --> 01:03:46,000
-Your name please?
-Can Yılmaz.
945
01:03:46,083 --> 01:03:48,500
My girlfriend is here.
I just want to see her.
946
01:03:48,583 --> 01:03:50,708
I'm sorry. Your name is not on the list.
947
01:03:50,791 --> 01:03:52,166
What list, please?
948
01:03:52,250 --> 01:03:55,791
-This is a private club. To enter--
-I don't believe it.
949
01:03:55,875 --> 01:03:57,083
Are you German?
950
01:03:57,166 --> 01:03:58,416
-Yes.
-Where are you from?
951
01:03:58,500 --> 01:03:59,625
-Hamburg.
-Hamburg?
952
01:03:59,708 --> 01:04:01,666
-Yeah.
-I have a cousin in Hamburg.
953
01:04:02,500 --> 01:04:03,500
Great!
954
01:04:04,250 --> 01:04:08,000
May I? My girlfriend's in there.
I'm here to surprise her.
955
01:04:08,500 --> 01:04:11,791
That's Mavi Bilgin.
And she's going out with Kent Wolff.
956
01:04:11,875 --> 01:04:13,541
You think I don't read the news?
957
01:04:13,625 --> 01:04:16,708
My friend, we're…
She's not with Kent Wolff.
958
01:04:17,208 --> 01:04:18,500
Because she's with me.
959
01:04:19,083 --> 01:04:20,333
We're gonna get married.
960
01:04:20,416 --> 01:04:22,708
I'm going to ask her.
I'm sure it'll work out.
961
01:04:22,791 --> 01:04:24,791
Maybe you used to be together.
962
01:04:24,875 --> 01:04:28,416
-But now they are a couple.
-Why are they closing the door?
963
01:04:30,250 --> 01:04:34,291
My friend,
my cousin from Hamburg is still single.
964
01:04:37,250 --> 01:04:39,791
I wish her all the best. Okay?
965
01:04:40,291 --> 01:04:41,833
I wish her all the best.
966
01:05:04,250 --> 01:05:05,916
Babaanne, what are you doing?
967
01:05:07,166 --> 01:05:09,083
-Mantı.
-Can I help you?
968
01:05:09,750 --> 01:05:12,000
Yes. Should we make them together?
969
01:05:12,083 --> 01:05:13,083
I'd love to.
970
01:05:33,458 --> 01:05:34,500
Do you like it?
971
01:05:43,458 --> 01:05:44,875
The olives…
972
01:05:55,708 --> 01:05:58,416
-Babaanne, can I ask you something?
-Anything.
973
01:05:59,708 --> 01:06:00,958
Do you trust GĂĽney?
974
01:06:01,583 --> 01:06:03,625
GĂĽney is very ambitious.
975
01:06:03,708 --> 01:06:07,166
A bit too ambitious, perhaps.
He doesn't have much tact.
976
01:06:07,250 --> 01:06:09,583
But he puts the company
above everything else.
977
01:06:09,666 --> 01:06:11,875
That's important for any company.
978
01:06:11,958 --> 01:06:14,875
Especially for family businesses
like ours.
979
01:06:15,791 --> 01:06:18,291
I would have wanted that
from your father too.
980
01:06:26,958 --> 01:06:28,625
Welcome to the family.
981
01:06:39,916 --> 01:06:40,916
Can!
982
01:06:43,375 --> 01:06:46,791
Why didn't you contact me?
I tried calling you so many times.
983
01:06:46,875 --> 01:06:49,291
We're flying to Cappadocia early tomorrow.
984
01:06:51,166 --> 01:06:52,166
What's the matter?
985
01:06:52,916 --> 01:06:54,041
Where were you?
986
01:06:54,541 --> 01:06:56,375
At my grandmother's. Why?
987
01:06:56,458 --> 01:06:57,458
And before that?
988
01:06:58,583 --> 01:07:01,666
Lunch. With Edo, Leyla, and Nora.
What's the matter?
989
01:07:02,458 --> 01:07:03,916
No, I'm happy for you.
990
01:07:05,500 --> 01:07:08,833
You seem to have settled nicely
into this Bilgin world.
991
01:07:10,333 --> 01:07:12,166
Yes. They're my family.
992
01:07:12,666 --> 01:07:13,541
Your family?
993
01:07:14,625 --> 01:07:17,500
How long have you known these people
you call family?
994
01:07:18,416 --> 01:07:19,666
What's this about?
995
01:07:21,375 --> 01:07:23,000
What am I not getting here, huh?
996
01:07:24,250 --> 01:07:27,708
When it was about your family,
I always played by the rules.
997
01:07:27,791 --> 01:07:31,625
I didn't move away from Hamburg.
We always cut vacations short.
998
01:07:31,708 --> 01:07:35,000
-All those Sunday dinners--
-I thought you liked all that.
999
01:07:35,500 --> 01:07:36,708
I did.
1000
01:07:36,791 --> 01:07:39,250
Just as I enjoy being with my family.
1001
01:07:39,333 --> 01:07:41,541
And if I have the opportunity here
to shape--
1002
01:07:41,625 --> 01:07:45,000
Come on, Mavi, please.
You're not planning to stay here
1003
01:07:45,083 --> 01:07:47,583
thinking you can make a difference
in this company.
1004
01:07:47,666 --> 01:07:50,750
-Are you saying that I can't?
-No, but it's not you!
1005
01:07:50,833 --> 01:07:53,000
You're not corporate.
You don't belong here.
1006
01:07:53,083 --> 01:07:56,875
It's good that you know who I am,
who I'm not, and where I belong!
1007
01:07:56,958 --> 01:07:59,875
Maybe you're just afraid
that you don't belong here!
1008
01:08:11,500 --> 01:08:15,208
No matter how hard you try,
you won't be happy here.
1009
01:08:45,000 --> 01:08:46,875
"You won't be happy here."
1010
01:08:50,208 --> 01:08:51,458
How can he say that?
1011
01:08:53,541 --> 01:08:54,625
Nora?
1012
01:09:08,583 --> 01:09:10,125
Or was I too harsh?
1013
01:09:10,208 --> 01:09:11,916
Am I being too selfish?
1014
01:09:12,000 --> 01:09:13,500
Do you think Can is right?
1015
01:09:14,375 --> 01:09:17,958
What I'm doing here matters.
For me and my family.
1016
01:09:21,625 --> 01:09:22,750
Why can't he see that?
1017
01:09:23,416 --> 01:09:25,958
I've finally found where I belong.
And it's here.
1018
01:09:52,916 --> 01:09:54,416
Thank you, Birol.
1019
01:10:00,125 --> 01:10:01,250
What's up, Edo?
1020
01:10:01,333 --> 01:10:03,666
It's too hot. I've changed my mind.
1021
01:10:03,750 --> 01:10:05,416
Pull yourself together, Edo.
1022
01:10:07,000 --> 01:10:10,583
I need a pool full of crushed ice
and air conditioning on my face.
1023
01:10:10,666 --> 01:10:12,166
Right now. Okay?
1024
01:10:14,875 --> 01:10:15,708
Okay.
1025
01:10:16,208 --> 01:10:17,708
We have no choice.
1026
01:10:22,666 --> 01:10:24,458
Welcome to Cappadocia.
1027
01:10:30,708 --> 01:10:33,125
Mavi! No one noticed. Come.
1028
01:10:38,583 --> 01:10:41,250
Here you go.
We have bluefish, bonito, sea bass…
1029
01:10:41,333 --> 01:10:44,791
-Bluefish, turbot, bonito… Here.
-…will depart in a few minutes.
1030
01:10:44,875 --> 01:10:46,500
Are we gonna meet?
1031
01:11:01,750 --> 01:11:05,083
Hey, guys, I'm glad I got through.
I messed up.
1032
01:11:05,166 --> 01:11:09,250
But I've got a plan. Another one.
But this time, it's gonna work!
1033
01:11:09,958 --> 01:11:12,500
-How long since you've slept, Can?
-Two days. Why?
1034
01:11:12,583 --> 01:11:15,541
-You're acting kind of intense.
-Everything's under control.
1035
01:11:15,625 --> 01:11:17,166
But I need your help.
1036
01:11:17,250 --> 01:11:18,500
What's your plan?
1037
01:11:18,583 --> 01:11:20,708
Mavi's lost her way in this Bilgin world,
1038
01:11:20,791 --> 01:11:22,333
and we have to wake her up.
1039
01:11:22,416 --> 01:11:23,916
I was thinking,
1040
01:11:24,000 --> 01:11:26,833
Aynur, you, Musa, my parents,
1041
01:11:28,166 --> 01:11:29,375
and I
1042
01:11:29,458 --> 01:11:32,333
will go to Yadigar's birthday party
as a surprise.
1043
01:11:33,458 --> 01:11:35,041
I'll propose to her
1044
01:11:35,125 --> 01:11:38,750
in front of the whole family.
Properly, with a ring,
1045
01:11:39,750 --> 01:11:43,458
down on one knee, a declaration of love…
The whole shebang.
1046
01:11:43,541 --> 01:11:45,208
Just like last time.
1047
01:11:46,458 --> 01:11:49,166
Not like last time.
This time, I'll go through with it.
1048
01:11:49,666 --> 01:11:51,083
Want to know something?
1049
01:11:51,166 --> 01:11:53,208
You're crazy, but I believe in you.
1050
01:11:53,708 --> 01:11:55,208
I'll book the flights.
1051
01:11:55,791 --> 01:11:58,041
I'll talk to Caroline. It could work.
1052
01:11:58,125 --> 01:12:00,875
Yes! We'll show Mavi what really matters.
1053
01:12:22,166 --> 01:12:24,291
-I hope it won't take long.
-Mavi?
1054
01:12:34,166 --> 01:12:35,166
It's so hot.
1055
01:12:38,083 --> 01:12:40,791
We have to leave. I don't belong here.
1056
01:12:44,875 --> 01:12:47,916
How much longer? I'm sweating.
The sun's ruining my complexion.
1057
01:12:48,000 --> 01:12:50,125
I can't go on. We have to get out of here.
1058
01:12:50,208 --> 01:12:54,250
Edo, are we actually in the right place?
1059
01:12:54,333 --> 01:12:55,750
Are we in the right place?
1060
01:12:55,833 --> 01:12:58,875
I'm not in the right place.
The house is in the right place.
1061
01:12:58,958 --> 01:13:01,125
I have to go to the hotel. I need a drink!
1062
01:13:04,458 --> 01:13:07,041
Girls, look.
1063
01:13:08,583 --> 01:13:11,041
You're wasting your time, you know that?
1064
01:13:11,125 --> 01:13:14,625
Don't you know?
Our village was sold a long time ago.
1065
01:13:14,708 --> 01:13:15,708
What did she say?
1066
01:13:17,333 --> 01:13:19,833
She said the village has been sold.
1067
01:13:20,833 --> 01:13:24,958
Tell them about the hotel
that's going to be built here, my dear.
1068
01:13:26,000 --> 01:13:27,000
Look.
1069
01:13:27,083 --> 01:13:31,166
You talk about restoring,
but what you really mean is destroying.
1070
01:13:31,750 --> 01:13:33,625
Can you ask her who bought it?
1071
01:13:33,708 --> 01:13:36,125
Aunt, do you know who bought this?
Their name?
1072
01:13:36,708 --> 01:13:38,791
I don't know who bought it, girl.
1073
01:13:38,875 --> 01:13:40,625
A helicopter came.
1074
01:13:40,708 --> 01:13:44,625
They got out, looked around,
got back in, and left.
1075
01:13:44,708 --> 01:13:48,541
They are heartless. They are filling
their pockets at our expense.
1076
01:13:49,041 --> 01:13:50,041
GĂĽney.
1077
01:14:00,833 --> 01:14:03,708
What are we gonna do with that toad?
1078
01:14:03,791 --> 01:14:06,875
I haven't decided.
I've got someone asking around.
1079
01:14:06,958 --> 01:14:08,958
"I've got someone asking around"?
1080
01:14:09,041 --> 01:14:11,125
You almost sound like Grandma Yadigar!
1081
01:14:12,125 --> 01:14:14,583
Guys, GĂĽney isn't stupid.
1082
01:14:14,666 --> 01:14:17,083
He knows how much
the village means to Yadigar.
1083
01:14:17,166 --> 01:14:21,083
Yes, but do you really think
these women can't… Kent!
1084
01:14:21,791 --> 01:14:23,125
Who can't?
1085
01:14:23,208 --> 01:14:24,666
No, not "can't." I mean Kent.
1086
01:14:24,750 --> 01:14:26,958
-Hey, hey.
-Ah, Kent.
1087
01:14:27,041 --> 01:14:28,375
You'll want to see this.
1088
01:14:28,458 --> 01:14:31,208
How did you know
where to find me… us… find us?
1089
01:14:31,291 --> 01:14:34,208
-I told him.
-Hang on. He's your source?
1090
01:14:34,291 --> 01:14:36,375
A source of constant trouble.
1091
01:14:36,458 --> 01:14:37,791
Quick on the draw.
1092
01:14:38,375 --> 01:14:39,375
May I?
1093
01:14:40,500 --> 01:14:41,541
Thanks.
1094
01:14:41,625 --> 01:14:43,750
Do you have five minutes?
Or a couple more?
1095
01:14:43,833 --> 01:14:45,291
I need to show you something.
1096
01:14:45,375 --> 01:14:48,416
Do you have five minutes? Or even more?
1097
01:14:50,000 --> 01:14:51,666
Maybe she has many more.
1098
01:14:52,166 --> 01:14:54,875
-We have to stop them.
-Absolutely. Right now.
1099
01:14:54,958 --> 01:14:56,500
-So?
-So, please, go on.
1100
01:14:56,583 --> 01:14:58,583
-I'm not moving anywhere.
-Calm down.
1101
01:14:59,166 --> 01:15:02,416
Kent just wants to help Ma… vi.
1102
01:15:09,750 --> 01:15:12,250
Mavi, you saw what was going on.
1103
01:15:20,208 --> 01:15:22,416
GĂĽney is behind the sale of the village.
1104
01:15:25,458 --> 01:15:28,375
And I'll show it to you
like you've never seen it before.
1105
01:16:17,791 --> 01:16:20,125
That's the village back there.
Do you see it?
1106
01:16:23,375 --> 01:16:26,541
Now imagine if all this
were to be bulldozed.
1107
01:16:36,833 --> 01:16:39,041
It's really beautiful.
1108
01:16:41,041 --> 01:16:42,041
It is.
1109
01:16:57,958 --> 01:16:58,958
Mavi?
1110
01:17:13,291 --> 01:17:15,125
-I'm sorry.
-Sorry.
1111
01:17:27,000 --> 01:17:28,666
I'm… I'm not sorry at all.
1112
01:17:31,750 --> 01:17:33,583
Kent, I'm with Can.
1113
01:17:34,916 --> 01:17:35,916
I know.
1114
01:17:44,666 --> 01:17:46,375
Is it time we…
1115
01:17:46,458 --> 01:17:47,541
-Yeah.
-Yeah.
1116
01:17:48,541 --> 01:17:49,583
Driver.
1117
01:17:57,041 --> 01:18:00,083
That Can guy is bringing
his whole family too?
1118
01:18:00,583 --> 01:18:02,416
Just his parents and his brother.
1119
01:18:02,500 --> 01:18:04,083
Tell me, whose side are you on?
1120
01:18:07,541 --> 01:18:08,708
As for your successor,
1121
01:18:08,791 --> 01:18:11,416
GĂĽney wants to work with you
on the press release.
1122
01:18:14,916 --> 01:18:16,791
People are expecting a decision.
1123
01:18:19,125 --> 01:18:22,041
An announcement. At your birthday party.
1124
01:18:23,625 --> 01:18:25,916
We are beginning our descent
into Cappadocia.
1125
01:18:29,500 --> 01:18:31,208
I'm glad we got to talk about it.
1126
01:18:43,208 --> 01:18:44,291
Mavi?
1127
01:18:46,708 --> 01:18:48,625
-Can.
-I've been such an idiot.
1128
01:18:48,708 --> 01:18:50,750
I should've stayed with you in Istanbul.
1129
01:19:04,208 --> 01:19:05,208
Come on. Let's go.
1130
01:19:07,958 --> 01:19:08,958
Can.
1131
01:19:11,333 --> 01:19:13,791
Mavi, there's something
I wanna talk to you about.
1132
01:19:13,875 --> 01:19:16,458
-Sure.
-It's all a bit confusing.
1133
01:19:16,541 --> 01:19:20,000
Yes, absolutely. Let's talk.
I also have to tell you something.
1134
01:19:20,083 --> 01:19:22,666
So much has happened, I can't keep up.
1135
01:19:22,750 --> 01:19:23,875
-You first.
-You first.
1136
01:19:24,458 --> 01:19:26,500
-No, come on. Tell me.
-Mavi!
1137
01:19:27,541 --> 01:19:28,833
Babaanne!
1138
01:19:31,208 --> 01:19:33,041
Happy birthday!
1139
01:19:36,875 --> 01:19:39,041
İyi ki doğdun!
1140
01:19:41,625 --> 01:19:42,916
Happy birthday.
1141
01:19:43,583 --> 01:19:44,583
Thank you.
1142
01:19:45,541 --> 01:19:47,916
Can I please
have a moment alone with Mavi?
1143
01:19:59,541 --> 01:20:03,000
Rana ErgĂĽler? What is she doing here?
1144
01:20:04,333 --> 01:20:08,958
Mavi, do you know how happy I am
that you exist
1145
01:20:09,041 --> 01:20:11,666
and that I've found you?
1146
01:20:12,541 --> 01:20:13,541
Thanks.
1147
01:20:14,583 --> 01:20:16,750
Babaanne, I need to talk to you
about GĂĽney.
1148
01:20:17,291 --> 01:20:19,291
He let the village houses
fall into disrepair
1149
01:20:19,375 --> 01:20:21,250
so they no longer seemed salvageable.
1150
01:20:23,166 --> 01:20:26,666
GĂĽney wanted to demolish the village
to build a hotel complex.
1151
01:20:27,166 --> 01:20:30,375
So much for "porous stone"
and "high renovation costs."
1152
01:20:30,958 --> 01:20:32,500
He lied to you.
1153
01:20:40,041 --> 01:20:42,833
I have always treated GĂĽney
like my own son.
1154
01:20:44,125 --> 01:20:45,791
Then he became a…
1155
01:20:47,291 --> 01:20:48,375
surrogate son.
1156
01:20:49,250 --> 01:20:51,458
One who is power- and money-hungry, but…
1157
01:20:52,625 --> 01:20:55,208
I never thought he'd betray me.
1158
01:20:58,750 --> 01:21:01,375
Well, the houses need a lot of work,
1159
01:21:01,458 --> 01:21:03,958
but I've already contacted
a few companies.
1160
01:21:04,583 --> 01:21:06,708
If you want, I can manage the restoration.
1161
01:21:11,666 --> 01:21:15,750
My most beautiful gift gives me
the most beautiful gift for my birthday.
1162
01:21:44,291 --> 01:21:45,791
WILL MAVİ UNSEAT GÜNEY TODAY?
1163
01:21:45,875 --> 01:21:47,916
WILL PRINCESS MAVİ TAKE THE THRONE?
1164
01:21:48,416 --> 01:21:50,375
INHERITANCE CRISIS IN THE BILGIN FAMILY
1165
01:21:50,875 --> 01:21:52,541
THE INTRIGUES OF GĂśNEY BILGIN
1166
01:21:54,333 --> 01:21:55,208
Thanks.
1167
01:21:55,291 --> 01:21:56,500
How are you?
1168
01:21:57,083 --> 01:21:59,458
-Ah, my pleasure.
-Hello!
1169
01:21:59,958 --> 01:22:02,458
-Hey, beautiful.
-Oh, how nice!
1170
01:22:02,958 --> 01:22:04,875
So nice you're here!
1171
01:22:11,583 --> 01:22:14,500
Edo! We're over here!
1172
01:22:15,083 --> 01:22:16,375
Mom!
1173
01:22:16,458 --> 01:22:18,000
You're here after all!
1174
01:22:18,083 --> 01:22:20,666
Dear guests, dear friends,
1175
01:22:21,333 --> 01:22:22,666
I warmly welcome you.
1176
01:22:22,750 --> 01:22:24,416
-Thank you.
-Thank you.
1177
01:22:24,500 --> 01:22:26,416
Thank you. Thank you very much.
1178
01:22:27,041 --> 01:22:28,583
We are all very happy
1179
01:22:28,666 --> 01:22:32,666
that you are with us
on this beautiful evening. Thank you.
1180
01:22:33,208 --> 01:22:37,708
As for the star of the evening,
we all know her very well.
1181
01:22:37,791 --> 01:22:42,041
-She's a very impressive woman.
-Hey, bro. Look.
1182
01:22:42,125 --> 01:22:46,083
-An incredibly successful businesswoman.
-That's Kent.
1183
01:22:46,166 --> 01:22:48,333
She's an inspiration
1184
01:22:48,416 --> 01:22:51,750
to me and to our whole family.
1185
01:22:51,833 --> 01:22:53,708
She's a loving mother.
1186
01:22:54,291 --> 01:22:56,958
For Yadigar Bilgin,
the chair of our company,
1187
01:22:57,041 --> 01:22:59,708
the star of the evening,
and the birthday girl,
1188
01:22:59,791 --> 01:23:01,750
please put…
1189
01:23:07,208 --> 01:23:10,208
-There you go.
-Thank you, GĂĽney.
1190
01:23:10,291 --> 01:23:11,291
My pleasure.
1191
01:23:11,791 --> 01:23:14,583
I would also like to thank you all.
1192
01:23:15,583 --> 01:23:20,166
You came all the way here
to be with me on this special day.
1193
01:23:20,250 --> 01:23:23,416
I know you are expecting
an announcement from me.
1194
01:23:25,208 --> 01:23:27,000
But there won't be one today.
1195
01:23:28,583 --> 01:23:32,541
But we do have something else
to celebrate.
1196
01:23:34,208 --> 01:23:35,208
Mavi…
1197
01:23:36,583 --> 01:23:37,916
-Bravo!
-Bravo!
1198
01:23:38,000 --> 01:23:40,333
-Bravo, Mavi!
-Bravo.
1199
01:23:42,458 --> 01:23:43,791
…and Kent…
1200
01:23:45,750 --> 01:23:48,125
…have given me a wonderful gift.
1201
01:23:49,250 --> 01:23:51,708
They've saved my ancestors' village.
1202
01:23:52,875 --> 01:23:54,750
Wow. Bravo!
1203
01:24:02,666 --> 01:24:05,916
Mavi, your father
would be so proud of you.
1204
01:24:11,000 --> 01:24:13,916
I've got it all under control!
Don't panic. Everything's fine.
1205
01:24:14,000 --> 01:24:18,958
Let’s all raise a toast
to these two wonderful people!
1206
01:24:19,041 --> 01:24:21,791
-Bravo!
-To Mavi and Kent!
1207
01:24:21,875 --> 01:24:23,291
Cheers to you!
1208
01:24:23,375 --> 01:24:24,500
-Cheers!
-Cheers!
1209
01:24:24,583 --> 01:24:26,291
Can, what are you doing?
1210
01:24:26,375 --> 01:24:28,375
-Can we talk for a moment?
-Yes.
1211
01:24:28,458 --> 01:24:30,000
-Yeah?
-Yes, sure.
1212
01:24:38,583 --> 01:24:39,583
Hello!
1213
01:24:40,166 --> 01:24:43,000
I can't wait for him to propose to her.
1214
01:24:43,500 --> 01:24:44,833
Clearly neither can he.
1215
01:24:46,000 --> 01:24:48,916
-Sorry?
-A beautiful couple.
1216
01:24:51,666 --> 01:24:52,958
Yes, that's true.
1217
01:24:53,041 --> 01:24:55,958
Mavi, I arrived in Istanbul
the day before yesterday.
1218
01:24:56,041 --> 01:24:56,875
Okay.
1219
01:24:56,958 --> 01:24:58,958
I met your grandma…
1220
01:24:59,041 --> 01:25:02,916
That was a clever chess move, dear cousin.
1221
01:25:03,000 --> 01:25:05,208
What are you doing here? Get lost!
1222
01:25:05,291 --> 01:25:09,458
I beg your pardon, dear Can.
1223
01:25:09,958 --> 01:25:13,416
Tell me, Mavi, do you know
that Can despises us Bilgins
1224
01:25:13,500 --> 01:25:16,083
but takes our money to save his family?
1225
01:25:16,166 --> 01:25:17,875
-Aha.
-Excuse me?
1226
01:25:17,958 --> 01:25:19,916
What the hell are you talking about?
1227
01:25:21,041 --> 01:25:22,041
No?
1228
01:25:22,875 --> 01:25:25,458
I wanted to tell you.
He's twisting it all.
1229
01:25:25,541 --> 01:25:28,000
That boy just isn't right for Mavi.
1230
01:25:28,541 --> 01:25:30,458
-Yes, I agree.
-No way.
1231
01:25:30,541 --> 01:25:33,291
He knows nothing about fashion or style.
1232
01:25:33,375 --> 01:25:36,750
Like mother, like son.
They're not nice people.
1233
01:25:36,833 --> 01:25:38,083
Look at them!
1234
01:25:38,666 --> 01:25:42,333
-Can, is it true?
-Mavi, he's making it up.
1235
01:25:42,416 --> 01:25:44,208
Pretending to act honorably
1236
01:25:44,291 --> 01:25:47,041
while lining his pockets
behind everyone’s back.
1237
01:25:47,125 --> 01:25:49,666
Hey, get lost, you moron.
1238
01:25:50,458 --> 01:25:52,333
Is this the real you coming through?
1239
01:25:53,958 --> 01:25:55,958
Mavi, it's not like that. Not at all.
1240
01:25:56,041 --> 01:25:59,750
If you don't believe me,
go see what's going on down there.
1241
01:26:00,458 --> 01:26:04,416
You're not worth the dirt
under my son's fingernail.
1242
01:26:04,500 --> 01:26:05,666
Wow!
1243
01:26:05,750 --> 01:26:07,083
She speaks Turkish.
1244
01:26:08,125 --> 01:26:09,166
And really well too!
1245
01:26:09,250 --> 01:26:10,250
Mavi.
1246
01:26:12,041 --> 01:26:13,291
Mavi, wait.
1247
01:26:18,583 --> 01:26:20,333
You've done it again.
1248
01:26:20,416 --> 01:26:22,416
Haven't you learned anything?
1249
01:26:23,791 --> 01:26:26,125
-Mom?
-Your mom seems to be a little confused.
1250
01:26:26,208 --> 01:26:27,166
Confused, yeah?
1251
01:26:27,250 --> 01:26:30,958
Back then, your grandmother
offered me money to leave your father.
1252
01:26:31,041 --> 01:26:34,541
Because I wasn't good enough.
Because our love didn't suit her status.
1253
01:26:34,625 --> 01:26:36,125
That's nonsense, Aynur.
1254
01:26:36,208 --> 01:26:37,958
Let's go home. Please, trust me.
1255
01:26:38,041 --> 01:26:39,166
Mavi, come.
1256
01:26:39,250 --> 01:26:41,458
-Mavi, don't believe them.
-Be quiet!
1257
01:26:41,541 --> 01:26:42,708
Mavi!
1258
01:26:42,791 --> 01:26:44,250
Mavi, please wait.
1259
01:26:45,666 --> 01:26:47,041
Well done, Aynur.
1260
01:26:47,750 --> 01:26:49,166
Mavi, wait a minute.
1261
01:26:51,250 --> 01:26:53,000
-Mavi, listen to me--
-Let me go!
1262
01:26:53,083 --> 01:26:54,083
You heard her.
1263
01:26:54,916 --> 01:26:56,041
Let her go.
1264
01:26:56,125 --> 01:26:58,833
-I can defend myself.
-I don't doubt it, Mavi.
1265
01:26:58,916 --> 01:27:00,208
I know you're strong.
1266
01:27:00,833 --> 01:27:03,583
-Mavi, you have to decide now.
-Okay, stop. Enough.
1267
01:27:03,666 --> 01:27:06,750
Our first meeting was arranged by Yadigar.
1268
01:27:07,666 --> 01:27:08,666
What?
1269
01:27:09,416 --> 01:27:12,208
But what happened between us
these last few days…
1270
01:27:12,291 --> 01:27:15,166
-That was real. You know that.
-What?
1271
01:27:15,791 --> 01:27:16,750
Mavi.
1272
01:27:18,416 --> 01:27:21,916
When are you going to tell him
about your balloon ride together?
1273
01:27:23,208 --> 01:27:25,291
What damn balloon, huh?
1274
01:27:26,750 --> 01:27:29,083
Well, the photos are beautiful.
1275
01:27:31,666 --> 01:27:33,791
I'd call it romantic. Well, almost.
1276
01:27:33,875 --> 01:27:37,333
Can, I didn't kiss him.
It's not what you think. Please.
1277
01:27:37,416 --> 01:27:39,416
Not what I think? It's what I see.
1278
01:27:39,500 --> 01:27:40,750
Hey! Don't yell at her.
1279
01:27:40,833 --> 01:27:42,583
-"Don't yell at her"?
-Can!
1280
01:27:44,333 --> 01:27:46,166
Guys, you're behaving like little boys.
1281
01:27:46,250 --> 01:27:48,333
-Can!
-Hey! Stop!
1282
01:27:48,416 --> 01:27:49,708
Stop it! Can!
1283
01:27:55,375 --> 01:27:56,416
Can!
1284
01:28:10,958 --> 01:28:12,833
Oh my, the beautiful cake…
1285
01:28:12,916 --> 01:28:14,916
GĂĽney, you've talked so much.
1286
01:28:15,000 --> 01:28:17,583
Would you like a drink?
Champagne, perhaps?
1287
01:28:20,958 --> 01:28:23,208
-Get away.
-You're like teenagers.
1288
01:28:33,833 --> 01:28:34,833
Mavi?
1289
01:28:39,750 --> 01:28:42,166
I don't need this anymore.
1290
01:29:42,458 --> 01:29:43,458
Mavi.
1291
01:29:44,583 --> 01:29:47,125
I… I'm so sorry.
1292
01:29:50,666 --> 01:29:52,041
I'm sorry too.
1293
01:30:41,666 --> 01:30:43,583
-I need to talk to you.
-I figured.
1294
01:30:43,666 --> 01:30:45,375
I also wanted to talk to you.
1295
01:30:46,416 --> 01:30:49,541
Caroline will make sure
no one will talk about last night.
1296
01:30:50,250 --> 01:30:52,291
The press won't report anything either.
1297
01:30:53,375 --> 01:30:55,291
You don't need to worry.
1298
01:30:57,875 --> 01:30:59,666
You still don't get it.
1299
01:31:00,541 --> 01:31:02,500
I really thought I mattered to you.
1300
01:31:03,750 --> 01:31:06,250
My feelings. Our family.
1301
01:31:07,125 --> 01:31:08,375
I trusted you.
1302
01:31:12,000 --> 01:31:14,041
But for you, it's all about control.
1303
01:31:14,125 --> 01:31:17,083
And about what other people think.
How the company is doing.
1304
01:31:20,375 --> 01:31:22,291
I was wrong about you.
1305
01:32:29,750 --> 01:32:32,708
You remind me of the sultan
of the Maiden's Tower,
1306
01:32:32,791 --> 01:32:36,333
who did everything he could
to control his daughter's destiny.
1307
01:32:39,000 --> 01:32:42,958
I enjoyed getting to know you
and my Turkish side.
1308
01:32:43,041 --> 01:32:45,708
I was happy to have a big family.
1309
01:32:48,375 --> 01:32:52,333
But because of your lies,
we both lost what mattered most to us.
1310
01:32:53,833 --> 01:32:56,375
You lost your son and your granddaughter.
1311
01:32:56,958 --> 01:33:00,041
And I lost Can, who no longer loves me.
1312
01:33:57,125 --> 01:33:59,750
Yadigar got in touch, by the way.
1313
01:34:00,625 --> 01:34:03,416
She chose Leyla as her successor.
1314
01:34:09,625 --> 01:34:11,416
You won't believe it.
1315
01:34:16,000 --> 01:34:18,416
Can is taking a break from the firm.
1316
01:34:18,500 --> 01:34:20,166
He's going traveling tomorrow.
1317
01:34:33,875 --> 01:34:36,625
You're sure
I don't need to water your plants?
1318
01:34:37,958 --> 01:34:39,625
-I can take care of them.
-Musa.
1319
01:34:40,750 --> 01:34:43,291
-You can have the apartment.
-Yeah?
1320
01:34:58,166 --> 01:35:00,208
Hi, I've got a letter for you.
1321
01:35:00,291 --> 01:35:02,041
-Thanks.
-You're welcome.
1322
01:35:10,250 --> 01:35:11,416
What is it?
1323
01:35:16,625 --> 01:35:17,916
It's from Yadigar.
1324
01:35:28,833 --> 01:35:32,333
"I've made a lot of mistakes.
This is one of them."
1325
01:35:34,083 --> 01:35:36,666
Can and you are right to be angry with me.
1326
01:35:36,750 --> 01:35:39,250
But I don't want you to lose him.
1327
01:35:39,333 --> 01:35:40,375
He loves you.
1328
01:35:55,666 --> 01:35:57,625
"Not for all the money in the world."
1329
01:36:02,833 --> 01:36:04,416
Mavi, he's flying out today.
1330
01:36:05,000 --> 01:36:06,375
What are you waiting for?
1331
01:36:09,708 --> 01:36:11,416
Go!
1332
01:36:40,541 --> 01:36:43,166
-Can!
-Is she crazy?
1333
01:36:43,666 --> 01:36:45,000
Ma… Mavi?
1334
01:36:45,958 --> 01:36:48,583
-Just a moment.
-Do you know her?
1335
01:36:48,666 --> 01:36:50,541
-Mavi, what's wrong?
-Can…
1336
01:36:50,625 --> 01:36:51,666
-No, I…
-Huh?
1337
01:36:51,750 --> 01:36:52,708
I messed up.
1338
01:36:53,208 --> 01:36:54,333
I'm sorry.
1339
01:36:54,833 --> 01:36:55,791
I…
1340
01:36:56,416 --> 01:36:59,791
I risked us because I wanted
to be part of this family.
1341
01:36:59,875 --> 01:37:02,208
I always felt like something was missing,
1342
01:37:02,291 --> 01:37:05,250
but the only thing I've missed
these last few weeks is you.
1343
01:37:06,541 --> 01:37:08,458
I got drawn into this world.
1344
01:37:08,541 --> 01:37:11,958
I pushed you away
when all you wanted was to help me.
1345
01:37:13,041 --> 01:37:15,750
And I did something
I thought I would never do.
1346
01:37:19,583 --> 01:37:21,333
I let go of your hand.
1347
01:37:31,583 --> 01:37:33,000
I am sorry.
1348
01:37:34,708 --> 01:37:35,916
I know…
1349
01:37:37,625 --> 01:37:40,208
I know I can't undo what I did.
1350
01:37:41,875 --> 01:37:43,250
But you know, when…
1351
01:37:44,375 --> 01:37:46,208
When I look into your eyes,
1352
01:37:47,416 --> 01:37:49,958
it feels like I'm coming home.
1353
01:37:55,250 --> 01:37:57,583
You're the kindest person I know.
1354
01:37:58,166 --> 01:38:01,791
From now on, I want to experience
every adventure only with you.
1355
01:38:03,833 --> 01:38:05,125
Okay?
1356
01:38:10,041 --> 01:38:11,333
I love you.
1357
01:38:16,416 --> 01:38:17,875
I love you.
1358
01:38:34,500 --> 01:38:36,041
-Do you want to marry me?
-No.
1359
01:38:36,833 --> 01:38:38,125
-What?
-Yes!
1360
01:38:38,208 --> 01:38:39,625
-Yes?
-Yes, of course!
1361
01:38:39,708 --> 01:38:41,416
-Yes?
-Yes!
1362
01:38:41,500 --> 01:38:42,791
-Yes!
-Yes!
1363
01:38:57,750 --> 01:38:59,500
Congratulations on your engagement!
1364
01:38:59,583 --> 01:39:03,250
Hey, DJ, where's the music?
We want to dance.
1365
01:39:03,333 --> 01:39:05,333
He said yes!
1366
01:39:06,625 --> 01:39:09,166
-My darling.
-Mavi, come over here!
1367
01:39:09,958 --> 01:39:12,041
Come here, you lovebirds.
1368
01:39:18,916 --> 01:39:20,041
Musa!
1369
01:39:22,125 --> 01:39:23,333
Come over here!
1370
01:39:23,416 --> 01:39:24,416
Come!
1371
01:39:29,750 --> 01:39:30,750
Mavi!
1372
01:39:36,333 --> 01:39:37,708
Come on, Mom.
1373
01:39:37,791 --> 01:39:39,458
Nora, come here! Nora!
1374
01:39:40,500 --> 01:39:42,083
No, no, no.
1375
01:39:50,541 --> 01:39:52,625
Go, Mavi! Go!
1376
01:45:11,583 --> 01:45:16,583
Subtitle translation by: Diana Renker
93195