All language subtitles for Raktaksha-2024-Kannada-HQ-HDRip-x264-AAC-650MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:20,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 0:00:20,416 --> 00:00:54,333 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:02:38,833 --> 00:02:41,333 Raktaksha 2 00:03:01,208 --> 00:03:03,125 POLITICS SAIDHA 3 00:03:12,125 --> 00:03:18,125 I am the hero 4 00:03:19,083 --> 00:03:26,250 I am the villain 5 00:03:34,833 --> 00:03:38,375 I am the demon of the dark fight 6 00:03:38,541 --> 00:03:42,208 I am the hunter of monsters 7 00:03:42,333 --> 00:03:46,000 I won't spare anyone hiding anywhere 8 00:03:46,125 --> 00:03:49,916 I am the destroyer of evil people 9 00:03:57,708 --> 00:04:01,583 I am the mystery 10 00:04:01,708 --> 00:04:05,416 I am the unknown 11 00:04:05,500 --> 00:04:09,250 I am the terrifier 12 00:04:09,375 --> 00:04:14,041 Death and Karma Won't mess with me 13 00:04:14,875 --> 00:04:21,166 The unseen explorer 14 00:04:22,583 --> 00:04:28,958 The winner of challenges 15 00:04:30,416 --> 00:04:37,625 Indicator of the end 16 00:04:37,750 --> 00:04:45,666 Destroyer of the wicked 17 00:04:49,708 --> 00:04:53,041 The one whose enemy Shudders in fear 18 00:04:53,416 --> 00:04:57,333 The one who beats The battle drums 19 00:04:57,416 --> 00:05:00,833 A dark soul for those With ill intentions 20 00:05:01,125 --> 00:05:04,875 Destroyer of humanoid demons 21 00:05:05,000 --> 00:05:07,458 War is his mantra 22 00:05:08,625 --> 00:05:11,500 Revenge is his plan of action 23 00:05:12,583 --> 00:05:15,250 Fear is his device 24 00:05:16,416 --> 00:05:18,875 He won't flinch He won't melt 25 00:05:52,375 --> 00:05:58,416 The unseen explorer 26 00:05:58,708 --> 00:06:06,000 The winner of challenges 27 00:06:06,375 --> 00:06:13,416 Indicator of the end 28 00:06:13,791 --> 00:06:21,333 Destroyer of the wicked 29 00:06:21,833 --> 00:06:28,750 I am the hero 30 00:06:29,416 --> 00:06:36,958 I am the villain 31 00:08:55,666 --> 00:08:57,583 -Hello? -How long have I been calling! 32 00:08:57,708 --> 00:08:58,708 Why aren't you answering? 33 00:08:58,791 --> 00:09:00,333 I was asleep. Tell me. 34 00:09:00,458 --> 00:09:02,166 Ok. Share your location. 35 00:09:02,291 --> 00:09:03,375 I am on my way. 36 00:09:03,458 --> 00:09:04,416 Ok. 37 00:09:05,041 --> 00:09:06,916 ರಿಯಾ 38 00:09:22,833 --> 00:09:25,208 Although you are resting on the wall, 39 00:09:25,291 --> 00:09:28,500 I know you will not grant any of my wishes. 40 00:09:28,708 --> 00:09:33,458 But if you may come down, we can have coffee. 41 00:09:34,041 --> 00:09:35,166 Would you come? 42 00:09:36,958 --> 00:09:39,791 It looks like the government is not yet alert 43 00:09:39,875 --> 00:09:43,083 about the kidnappings of young men and women in Bangalore. 44 00:10:43,791 --> 00:10:45,333 ನಮೠ45 00:10:51,666 --> 00:10:54,083 ಚಂದಾದಾರರ ಮಾಹಿತಿ 46 00:11:21,041 --> 00:11:24,875 ಸಿಮೠ47 00:11:52,916 --> 00:11:56,625 ಫನೠ48 00:12:23,458 --> 00:12:24,750 Hi. 49 00:12:26,000 --> 00:12:26,958 Hey. 50 00:12:40,166 --> 00:12:41,333 Wow. 51 00:12:41,916 --> 00:12:43,541 You look so beautiful. 52 00:12:46,833 --> 00:12:48,083 Thank you. 53 00:12:54,541 --> 00:12:56,916 Wow. Nice house. 54 00:13:01,500 --> 00:13:02,791 You live alone? 55 00:13:02,916 --> 00:13:04,041 I live alone. 56 00:13:04,125 --> 00:13:05,208 What would you like? 57 00:13:05,375 --> 00:13:08,791 Coffee, tea, or juice? 58 00:13:09,541 --> 00:13:12,333 Am I a child to have these? 59 00:13:13,666 --> 00:13:14,708 Sorry. 60 00:13:14,833 --> 00:13:16,041 Tell me what you want. 61 00:13:17,500 --> 00:13:23,250 Something chilled to drink, something intense to eat. 62 00:13:23,500 --> 00:13:25,666 Order something hot and spicy! 63 00:13:25,833 --> 00:13:26,875 Ok. 64 00:13:28,791 --> 00:13:29,833 Stop. 65 00:13:32,958 --> 00:13:35,000 Collect the order when it arrives. 66 00:13:35,125 --> 00:13:36,750 I will freshen up and see you. Ok? 67 00:13:42,041 --> 00:13:43,458 -Come. -Two minutes. 68 00:14:30,208 --> 00:14:31,291 Come in. 69 00:14:46,500 --> 00:14:47,583 Wow. 70 00:15:02,666 --> 00:15:03,666 Just a minute. 71 00:15:03,833 --> 00:15:04,833 Don't talk. 72 00:15:08,000 --> 00:15:12,833 I want to stick on to your hot body, 73 00:15:12,916 --> 00:15:16,958 and melt away as I am. 74 00:15:21,875 --> 00:15:24,458 Shall we rewrite history? 75 00:15:29,416 --> 00:15:32,916 Everything happens because of women. 76 00:15:33,375 --> 00:15:36,958 Let this too be viral this year. 77 00:15:37,916 --> 00:15:43,416 One who is influenced by lust is neither afraid nor shy. 78 00:16:09,000 --> 00:16:10,208 Ouch! 79 00:16:41,208 --> 00:16:42,791 What the-- 80 00:19:13,375 --> 00:19:16,791 "Give me a little leeway to love you, 81 00:19:16,916 --> 00:19:20,583 I will reserve my life for you until my last breath." 82 00:19:23,041 --> 00:19:24,083 "Who is this?" 83 00:19:29,916 --> 00:19:33,666 "What does this life know about its heart?" 84 00:19:34,583 --> 00:19:38,583 "Do you know me?" 85 00:19:41,583 --> 00:19:44,500 "ನೀನೠ86 00:19:47,083 --> 00:19:50,041 "I would always stay with you like a shadow. 87 00:19:50,166 --> 00:19:53,291 But no one sees their own shadow. 88 00:19:53,416 --> 00:19:54,458 That's why. 89 00:19:54,625 --> 00:19:56,583 You don't know me. 90 00:19:56,916 --> 00:19:57,875 ಒಳೠ91 00:20:10,791 --> 00:20:12,916 ತಮಾಷೆಯಲೠ92 00:20:13,000 --> 00:20:15,958 ನಿನೠ93 00:20:26,375 --> 00:20:30,125 Don't look for me elsewhere, stupid Look into your heart to find me 94 00:20:31,916 --> 00:20:35,041 I feel like seeing you Send me your picture 95 00:20:37,541 --> 00:20:40,125 Come see me directly, why do you need a pic 96 00:20:40,250 --> 00:20:42,125 Now...! Where? 97 00:20:44,125 --> 00:20:45,541 Yes now, come to the terrace 98 00:20:45,625 --> 00:20:46,791 On the terrace? 99 00:20:55,875 --> 00:20:56,916 Ok. 100 00:21:50,500 --> 00:21:53,416 Not sure what loan I have borrowed from you, 101 00:21:53,958 --> 00:21:57,166 but my interest in you is growing everyday. 102 00:21:58,083 --> 00:22:00,625 Not sure if you'd cry when I die, 103 00:22:00,791 --> 00:22:05,875 but I won't be alive the day I see you cry. 104 00:22:07,958 --> 00:22:10,666 The flowers in this bouquet may wilt away tomorrow, 105 00:22:10,750 --> 00:22:15,000 but my words have no expiry date. 106 00:22:26,500 --> 00:22:29,208 I have never lived by trusting anyone. 107 00:22:29,541 --> 00:22:32,500 But I feel like trusting you and spending my life with you. 108 00:22:32,916 --> 00:22:37,000 You have sparked love in me when I never knew what it even is. 109 00:22:38,958 --> 00:22:41,375 You should take care of all this carefully. 110 00:22:41,833 --> 00:22:42,750 I love you. 111 00:22:45,041 --> 00:22:47,416 Let's celebrate this happy moment. 112 00:22:47,666 --> 00:22:48,750 Come home tomorrow. 113 00:24:54,083 --> 00:24:55,166 Come in. 114 00:25:04,875 --> 00:25:05,833 Have a seat. 115 00:25:11,291 --> 00:25:12,583 You want a drink? 116 00:25:13,208 --> 00:25:17,000 I feel like drinking by looking at this atmosphere and you. 117 00:25:38,333 --> 00:25:39,375 Cheers! 118 00:26:35,333 --> 00:26:36,291 Come! 119 00:26:48,833 --> 00:26:51,666 Do as we say! Do as we say! 120 00:27:42,625 --> 00:27:47,958 ಶೠ121 00:28:01,125 --> 00:28:03,708 ಸಾವಿನ ದಿನದ ಶೠ122 00:28:23,083 --> 00:28:25,791 ಸಾವಿನ ದಿನದ ಶೠ123 00:28:52,916 --> 00:28:55,083 You don't aim with closed eyes. 124 00:28:57,791 --> 00:29:00,000 The knife should tear apart the chest. 125 00:29:04,333 --> 00:29:07,083 I am really scared! 126 00:29:08,708 --> 00:29:12,333 I feel like something is going on behind us. 127 00:29:14,708 --> 00:29:15,833 Nothing will happen. 128 00:29:16,833 --> 00:29:19,875 Until I am here, nobody can touch you. 129 00:29:20,125 --> 00:29:21,875 Which number did you get the message from? 130 00:29:22,791 --> 00:29:26,833 My two friends have been missing for some time now. 131 00:29:26,958 --> 00:29:28,833 Their numbers were switched off. 132 00:29:29,291 --> 00:29:33,250 Today, I received this message from the same number. 133 00:29:33,666 --> 00:29:35,791 I am really scared. 134 00:29:37,375 --> 00:29:40,291 -Did you guys have any problem? -No, no. 135 00:29:41,291 --> 00:29:43,500 She loved me. 136 00:29:44,125 --> 00:29:46,375 She wouldn't do such a thing. 137 00:29:47,500 --> 00:29:49,875 My friends have been missing for many days. 138 00:29:50,500 --> 00:29:51,875 If something would have happened to them, 139 00:29:52,000 --> 00:29:55,000 I am scared that something like that might happen to me too. 140 00:29:55,875 --> 00:29:57,000 Don't be scared. 141 00:29:57,583 --> 00:30:00,666 No matter who it is, before they touch you, 142 00:30:00,916 --> 00:30:02,291 they will have to go through me. 143 00:30:02,500 --> 00:30:03,458 All right? 144 00:30:04,708 --> 00:30:07,375 Whatever happens, by tomorrow morning, 145 00:30:07,458 --> 00:30:09,375 your friends will be right in front of you. 146 00:30:09,750 --> 00:30:10,791 Sounds good? 147 00:30:11,875 --> 00:30:13,166 Would you smile at least now? 148 00:30:13,416 --> 00:30:14,416 Come on, smile! 149 00:30:14,500 --> 00:30:15,375 Come on, smile! 150 00:30:15,541 --> 00:30:16,500 Smile! 151 00:30:20,208 --> 00:30:21,208 Come on. 152 00:30:32,916 --> 00:30:34,250 I'll be back quick. 153 00:30:35,041 --> 00:30:37,333 She always calls at this hour. 154 00:30:37,416 --> 00:30:38,916 Does she know? 155 00:30:39,375 --> 00:30:41,375 -Hello? -Hello. 156 00:30:42,458 --> 00:30:43,375 Hey, honey! 157 00:30:43,583 --> 00:30:44,750 -Still working? -Yes. 158 00:30:44,833 --> 00:30:46,916 I have just started the investigation. 159 00:30:47,000 --> 00:30:49,041 -All right. -Shall I call you later? 160 00:30:49,125 --> 00:30:51,041 -No. Come home. -Ok. 161 00:30:51,375 --> 00:30:52,333 Bye. 162 00:30:56,125 --> 00:30:59,125 Damn! She ruined my mood with this call! 163 00:32:08,583 --> 00:32:09,625 Shiny? 164 00:32:10,541 --> 00:32:11,500 Oh, shit! 165 00:32:11,708 --> 00:32:16,416 ಶೠ166 00:32:22,875 --> 00:32:26,541 My two friends have been missing for some time now. 167 00:32:27,000 --> 00:32:28,791 Their numbers were switched off. 168 00:32:29,208 --> 00:32:33,375 Today, I received this message from the same number. 169 00:32:33,500 --> 00:32:35,875 I am really scared. 170 00:32:42,041 --> 00:32:44,041 ರಿಯಾ 171 00:32:47,000 --> 00:32:50,666 ಸೈದಾ - ಶೈನಿ 172 00:32:50,791 --> 00:32:52,833 ಕಾಣೆಯಾಗಿದೠ173 00:32:55,875 --> 00:32:56,666 ಕಾಣೆಯಾಗಿದೠ174 00:33:01,500 --> 00:33:05,291 If they have killed Shiny even while I was present, 175 00:33:06,375 --> 00:33:09,291 these two would be 200% murdered. 176 00:33:18,833 --> 00:33:23,583 ಮೃತರೠ177 00:33:39,416 --> 00:33:41,500 But where are the bodies? 178 00:33:42,166 --> 00:33:43,875 If something would have happened to them, 179 00:33:44,166 --> 00:33:47,833 I am scared that something like that might happen to me too. 180 00:33:48,791 --> 00:33:50,833 Send me their details. 181 00:33:51,541 --> 00:33:52,833 Give me their numbers. 182 00:33:52,916 --> 00:33:54,125 I'll take care of the rest. 183 00:33:54,666 --> 00:33:58,416 I received the message "Happy death day" from her number. 184 00:34:19,916 --> 00:34:21,333 -Shivanna? -Hello, sir. 185 00:34:21,458 --> 00:34:23,541 -I'm sending you two numbers. -Yes, sir. 186 00:34:23,666 --> 00:34:25,375 -For those two numbers, -Yes, sir. 187 00:34:25,458 --> 00:34:26,875 check where the last call was from. 188 00:34:27,000 --> 00:34:27,750 Yes, sir. 189 00:34:27,833 --> 00:34:29,833 -Check the GPS location first. -Yes, sir. 190 00:34:29,958 --> 00:34:32,958 Message those call details to my number. 191 00:34:33,708 --> 00:34:35,166 -Send it immediately. -Yes, sir. 192 00:34:35,541 --> 00:34:37,041 ಇದೠ193 00:34:37,125 --> 00:34:38,125 Ok, sir. 194 00:34:45,416 --> 00:34:48,500 No matter who it is, before they touch you, 195 00:34:48,666 --> 00:34:50,000 they will have to go through me. 196 00:35:04,333 --> 00:35:06,416 ನಿನೠ197 00:35:08,625 --> 00:35:10,333 No matter who you are, 198 00:35:11,500 --> 00:35:13,750 I'll kill you, bring you back to life, 199 00:35:13,833 --> 00:35:16,958 I'll show you who I am and kill you again. 200 00:35:25,083 --> 00:35:26,458 -Hello? -Sir! 201 00:35:27,125 --> 00:35:29,833 Both numbers have received their last calls from the same number. 202 00:35:30,000 --> 00:35:33,250 GPS for both numbers has turned off at the same location. 203 00:35:33,875 --> 00:35:35,916 I have messaged that photo, full address, 204 00:35:36,041 --> 00:35:38,458 and details to your WhatsApp. 205 00:35:38,625 --> 00:35:39,833 And, sir? 206 00:35:40,000 --> 00:35:42,291 -But... -No 'but's! 207 00:35:42,875 --> 00:35:43,958 Come immediately. 208 00:35:44,416 --> 00:35:47,041 I want to see that wonderful face and honor them. 209 00:35:47,208 --> 00:35:48,250 Come. 210 00:36:38,708 --> 00:36:40,875 You'll do as we say here! 211 00:36:42,833 --> 00:36:44,791 What's wrong with you? What happened? 212 00:36:46,708 --> 00:36:47,875 I don't want to live! 213 00:36:48,750 --> 00:36:50,500 I don't feel like living. 214 00:36:56,541 --> 00:37:00,333 Life is starting anew. 215 00:37:01,583 --> 00:37:02,791 Hey, does he stay here? 216 00:37:03,250 --> 00:37:04,375 Well, sir... 217 00:37:04,583 --> 00:37:07,708 Speak up or you're dead meat! 218 00:37:07,833 --> 00:37:09,166 -Where is he? -There. 219 00:37:14,666 --> 00:37:19,083 He is supplying girls... to other places! 220 00:37:21,958 --> 00:37:23,375 The client will come. 221 00:37:23,791 --> 00:37:25,750 Behave yourself! 222 00:38:04,375 --> 00:38:05,375 Sir! 223 00:38:33,375 --> 00:38:34,791 What happened to him? 224 00:38:36,541 --> 00:38:38,250 He's nuts! 225 00:38:41,500 --> 00:38:45,333 How can a dead person do all of this? 226 00:38:48,333 --> 00:38:50,833 I am really scared. 227 00:38:51,333 --> 00:38:53,916 Something is going on behind us. 228 00:38:56,750 --> 00:38:57,875 Yes. 229 00:38:58,291 --> 00:39:00,541 Something's going on. 230 00:39:02,541 --> 00:39:04,000 Who the hell are you? 231 00:39:11,625 --> 00:39:15,083 ಓಂ ಶಾಂತಿ 232 00:39:15,541 --> 00:39:17,291 Why are you killing them? 233 00:39:26,875 --> 00:39:28,291 You'll be caught. 234 00:39:29,083 --> 00:39:30,916 You'll be caught soon. 235 00:41:01,250 --> 00:41:05,708 How did the body go missing in a fraction of a second? 236 00:41:07,666 --> 00:41:09,666 I need just one clue. 237 00:41:11,000 --> 00:41:14,416 I will change your fate forever. 238 00:41:15,208 --> 00:41:16,291 Damn! 239 00:41:20,833 --> 00:41:23,083 The murder took place when I was present. 240 00:41:23,625 --> 00:41:25,708 I couldn't do anything then. 241 00:41:26,041 --> 00:41:28,041 Like he is going to leave me a clue. 242 00:41:31,958 --> 00:41:33,958 ಮಹಿಳೆಯರ ಸೠ243 00:41:35,250 --> 00:41:37,458 And the one that the bottle smelled of? 244 00:41:38,500 --> 00:41:39,958 It's the same smell. 245 00:41:41,500 --> 00:41:45,250 It was a girl who escaped on the bike. 246 00:41:48,875 --> 00:41:52,375 But where did the body go? 247 00:41:52,500 --> 00:41:54,583 Who was the one who escaped? 248 00:41:57,625 --> 00:41:58,708 Damn it! 249 00:42:33,791 --> 00:42:35,916 ಅದೇ ಸೠ250 00:42:37,583 --> 00:42:39,291 No doubt. 251 00:42:42,708 --> 00:42:45,958 This must be the work of some girl. 252 00:43:32,750 --> 00:43:36,333 She has come in through the back door. 253 00:43:38,000 --> 00:43:41,791 I must soon put an end to this. 254 00:44:14,208 --> 00:44:17,583 Behave yourself! Behave yourself! 255 00:44:17,791 --> 00:44:20,375 I am with you. Nothing shall happen. 256 00:44:20,500 --> 00:44:21,666 Let's go. 257 00:44:23,333 --> 00:44:28,916 It is ill fate that we end up getting cheated than cheating. 258 00:44:50,708 --> 00:44:52,458 ಬೇರೆ ವಾಸನೆ. 259 00:44:54,833 --> 00:44:57,166 ಇಲೠ260 00:44:58,041 --> 00:44:59,708 Who could it be? 261 00:45:01,166 --> 00:45:04,958 They have entered through the back door here too. 262 00:45:05,291 --> 00:45:07,708 There is some confusion here. 263 00:45:08,125 --> 00:45:12,000 I can't find a single clue. 264 00:45:23,708 --> 00:45:26,958 Still, why are my calculations going wrong? 265 00:45:27,250 --> 00:45:32,708 Is the one doing this all, her or him? 266 00:45:46,916 --> 00:45:49,916 Must be some cunning geniuses. 267 00:45:56,291 --> 00:45:58,250 "Didn't find any clue, sir? 268 00:45:58,375 --> 00:46:01,333 Solve this cube if you can. 269 00:46:01,416 --> 00:46:03,416 You will know where to find me." 270 00:46:06,458 --> 00:46:07,833 -Shivanna? -Sir! 271 00:46:08,000 --> 00:46:09,750 -That Shiny's phone... -Yeah? 272 00:46:09,833 --> 00:46:13,541 Collect details regarding who sent the message "Happy death day". 273 00:46:13,625 --> 00:46:14,541 Yes, sir. 274 00:46:21,666 --> 00:46:22,708 Vasu. 275 00:46:22,916 --> 00:46:25,208 -I have sent a number to your WhatsApp. -Yes, sir. 276 00:46:25,333 --> 00:46:27,875 Send me the full details about that number. 277 00:46:28,000 --> 00:46:28,916 Ok, sir. 278 00:46:29,041 --> 00:46:30,208 -Do it now. -Ok, sir. 279 00:46:30,333 --> 00:46:31,333 All right. 280 00:46:42,916 --> 00:46:45,000 -Have you told them? -Yes, sir, I have. 281 00:47:05,250 --> 00:47:07,541 Sir, won't you sit inside? 282 00:47:07,625 --> 00:47:09,291 Wait, this is interesting. 283 00:47:09,416 --> 00:47:13,000 Should we bother so much about a killer’s words? 284 00:47:13,791 --> 00:47:14,875 -Shivanna? -Sir? 285 00:47:14,958 --> 00:47:17,416 There is something to learn from everyone. 286 00:47:17,541 --> 00:47:19,000 Let's learn it. 287 00:47:23,750 --> 00:47:25,208 -Yes, Vasu? -I have sent it, sir. 288 00:47:25,375 --> 00:47:26,458 I'll check. 289 00:47:29,166 --> 00:47:30,958 Sir, the details are here. 290 00:47:50,208 --> 00:47:52,208 301 - Folsom Ranch. 291 00:47:55,250 --> 00:47:56,291 Same to same. 292 00:47:57,958 --> 00:48:00,958 Challenging us to catch them if we can? 293 00:48:01,458 --> 00:48:02,625 -Shivanna. -Sir. 294 00:48:02,791 --> 00:48:05,833 The invitee has invited us differently. 295 00:48:05,958 --> 00:48:07,791 Let's also enter differently. Come on. 296 00:48:07,875 --> 00:48:08,833 Yes, sir. 297 00:48:48,083 --> 00:48:50,166 Oh, my sweet darling! 298 00:48:50,500 --> 00:48:52,166 Are you right here? 299 00:48:53,416 --> 00:48:54,750 -Shivanna. -Sir? 300 00:49:03,625 --> 00:49:05,458 I love this scent a lot. 301 00:49:05,541 --> 00:49:06,541 Is that so, sir? 302 00:49:06,708 --> 00:49:09,083 The invitee has left a gift for me. 303 00:49:09,250 --> 00:49:11,083 -Keep it. -Thank you, sir. 304 00:49:11,291 --> 00:49:13,500 I'll need it later. Give me when I ask you. 305 00:49:49,541 --> 00:49:50,458 Sir? 306 00:49:55,041 --> 00:49:55,958 Have a look. 307 00:49:57,250 --> 00:50:00,708 They have burnt everything to destroy evidence. 308 00:50:07,625 --> 00:50:12,166 Only when the evidence is burnt, the killer can escape, right, Shivanna? 309 00:50:12,291 --> 00:50:13,375 Yes, sir. 310 00:50:25,333 --> 00:50:27,333 "ನನೠ311 00:50:28,625 --> 00:50:31,875 I never expected you would arrive so soon. 312 00:50:32,500 --> 00:50:33,541 Anyway... 313 00:50:34,458 --> 00:50:38,208 If you would like some coffee or tea, it is ready in the kitchen. 314 00:50:38,333 --> 00:50:39,708 Please have it and go." 315 00:50:40,375 --> 00:50:41,541 Look, Shivanna. 316 00:50:41,625 --> 00:50:43,541 They're so fast! 317 00:50:43,666 --> 00:50:46,583 They already knew that we were going to come here. 318 00:50:46,666 --> 00:50:47,666 Yes, sir. 319 00:50:48,833 --> 00:50:51,500 Shivanna, have you read the Bhagavadgita? 320 00:50:52,583 --> 00:50:53,625 No, sir. 321 00:50:54,041 --> 00:50:56,708 Arjuna asked Sri Krishna, 322 00:50:57,375 --> 00:50:59,500 "Write a message on this wall. 323 00:51:00,083 --> 00:51:02,291 That message should be such that 324 00:51:02,375 --> 00:51:07,041 it should make those in grief very happy, 325 00:51:07,375 --> 00:51:10,416 and those happy should grieve." 326 00:51:11,291 --> 00:51:13,916 Do you know what Sri Krishna wrote? 327 00:51:14,041 --> 00:51:15,041 I don't know, sir. 328 00:51:18,083 --> 00:51:22,083 "This time... shall pass." 329 00:51:23,250 --> 00:51:25,250 THIS TIME SHALL PASS 330 00:52:16,250 --> 00:52:17,250 ಯಾರೠ331 00:52:26,000 --> 00:52:27,041 ಹೋಗೋಣ. 332 00:52:34,875 --> 00:52:36,333 I have sent everything on WhatsApp. 333 00:52:36,416 --> 00:52:37,791 Check once. 334 00:53:38,875 --> 00:53:39,958 Hey, my chocolate. 335 00:53:42,416 --> 00:53:43,583 ಸೠ336 00:54:01,416 --> 00:54:03,583 Inspector Gautham Chahal... 337 00:54:04,333 --> 00:54:05,833 ಇದೠ338 00:54:13,666 --> 00:54:15,916 ಬೠ339 00:54:28,000 --> 00:54:29,000 Who? 340 00:54:30,083 --> 00:54:31,541 Who could it be? 341 00:54:31,916 --> 00:54:32,958 Damn! 342 00:54:33,125 --> 00:54:35,916 Both GPS have turned off at the same location. 343 00:54:36,333 --> 00:54:39,458 Both numbers have received a call from the same number. 344 00:54:40,666 --> 00:54:43,416 That person is dead. 345 00:54:43,583 --> 00:54:47,291 Or is he pretending like he is dead? 346 00:54:49,041 --> 00:54:53,708 The body spray scent that I got is definitely female. 347 00:54:54,458 --> 00:54:57,041 Then whose house is that? 348 00:55:04,833 --> 00:55:07,041 The one who escaped on the bike... 349 00:55:08,875 --> 00:55:10,250 ...is definitely a girl. 350 00:55:14,625 --> 00:55:15,750 Shivanna? 351 00:55:15,916 --> 00:55:17,416 -Shivanna? -Sir? 352 00:55:19,541 --> 00:55:20,625 -Sir. -Yeah. 353 00:55:20,875 --> 00:55:22,916 -Give me the missing complaints list. -Yes, sir. 354 00:55:29,875 --> 00:55:30,875 Sir. 355 00:55:52,083 --> 00:55:54,291 Trying to fool us? 356 00:55:57,916 --> 00:55:59,125 -Shivanna! -Sir? 357 00:55:59,208 --> 00:56:01,000 -Get the car out. -Yes, sir. 358 00:56:04,583 --> 00:56:06,750 -Show us the CCTV footage. -Sir? 359 00:56:06,958 --> 00:56:08,125 Ok, sir. 360 00:56:08,708 --> 00:56:09,875 Of the 18th. 361 00:56:10,000 --> 00:56:11,125 Yes, sir. 362 00:56:15,875 --> 00:56:17,291 Stop, stop, stop! 363 00:56:18,375 --> 00:56:20,375 -Go back! Go back! -Yes, sir. 364 00:56:20,500 --> 00:56:21,583 -Ok. -Yes, stop! 365 00:56:21,666 --> 00:56:23,083 Zoom it! Zoom in! 366 00:56:24,333 --> 00:56:25,250 Yes, sir. 367 00:56:25,916 --> 00:56:27,750 Show me the 19th footage. 368 00:56:28,083 --> 00:56:29,958 Sir, that's in the second camera. 369 00:56:30,083 --> 00:56:31,625 Just show me the next day's footage! 370 00:56:33,250 --> 00:56:34,250 Yes, sir. 371 00:56:35,041 --> 00:56:36,208 Yeah, right there! Stop! 372 00:56:36,333 --> 00:56:38,083 -Go back! Go back! -Yes, sir. 373 00:56:38,750 --> 00:56:40,708 -Ok, sir. -Stop there. 374 00:56:41,625 --> 00:56:43,000 Zoom in! Zoom in! 375 00:56:43,416 --> 00:56:44,500 Freeze that. 376 00:56:45,416 --> 00:56:48,333 They have come in but haven't gone out. 377 00:56:48,958 --> 00:56:51,208 That means my guess is right. 378 00:56:51,333 --> 00:56:53,500 Come. Let's start the treatment. 379 00:56:53,625 --> 00:56:54,916 Then they'll know. 380 00:56:55,083 --> 00:56:56,166 They'll speak up. Come on. 381 00:56:56,250 --> 00:56:57,333 "Treatment"? 382 00:57:00,500 --> 00:57:01,583 Sir? 383 00:57:02,583 --> 00:57:03,583 Sir? 384 00:57:05,041 --> 00:57:06,125 Hey! 385 00:57:06,250 --> 00:57:07,791 Is this what you're looking for? 386 00:57:12,875 --> 00:57:16,541 Move a bit and the gun shall fire! 387 00:57:21,541 --> 00:57:24,541 You never expected to get coffee from us so soon, right? 388 00:57:25,875 --> 00:57:26,958 Shivanna! 389 00:57:27,916 --> 00:57:29,458 We'll give him coffee later. 390 00:57:29,541 --> 00:57:30,916 -Keep that away and come here. -Yes, sir. 391 00:57:34,958 --> 00:57:36,875 Find her and bring her. 392 00:57:37,666 --> 00:57:38,666 Yes, sir. 393 00:57:41,708 --> 00:57:42,750 What? 394 00:57:42,875 --> 00:57:44,375 Are you shocked to see us? 395 00:57:47,583 --> 00:57:49,958 Are you wondering how we got in? 396 00:57:51,416 --> 00:57:54,291 If killers like you can go anywhere, 397 00:57:54,791 --> 00:57:58,083 we're the police, you think it's difficult to get in for us? 398 00:58:08,416 --> 00:58:10,541 Why did you commit these murders? 399 00:58:11,875 --> 00:58:13,166 Which murder? 400 00:58:13,958 --> 00:58:16,500 I never committed any murder. 401 00:58:16,666 --> 00:58:18,583 How are you related to those girls? 402 00:58:19,500 --> 00:58:22,958 We don't know who they are. 403 00:58:23,083 --> 00:58:24,750 Who is the dead Sandy? 404 00:58:26,375 --> 00:58:27,708 I don't know. 405 00:58:28,291 --> 00:58:31,583 If you wanna know about me, I'd kill you quietly, 406 00:58:31,708 --> 00:58:35,166 I'll bring you back to life, I'll make you speak and kill you. 407 00:58:37,833 --> 00:58:39,125 All the best! 408 00:58:42,000 --> 00:58:43,875 Why are you killing them? 409 00:58:44,875 --> 00:58:46,041 I don't know. 410 00:58:46,375 --> 00:58:49,291 I know how to make you speak. 411 00:58:49,833 --> 00:58:50,916 Shivanna. 412 00:58:51,041 --> 00:58:52,041 Sir? 413 00:59:08,625 --> 00:59:11,916 I just love this smell! 414 00:59:12,083 --> 00:59:13,166 Sandy... 415 00:59:15,791 --> 00:59:17,000 ...was my brother. 416 00:59:18,708 --> 00:59:21,541 One, two, five... 417 00:59:22,375 --> 00:59:23,500 Fifteen. 418 00:59:23,916 --> 00:59:25,041 Eighteen. 419 00:59:25,375 --> 00:59:26,500 Twenty-one. 420 00:59:26,916 --> 00:59:28,375 Brother! 421 00:59:28,458 --> 00:59:29,375 What happened? 422 00:59:29,458 --> 00:59:33,583 A pretty chick has messaged saying "Hey, hi!" 423 00:59:35,666 --> 00:59:36,708 Look, dear! 424 00:59:36,833 --> 00:59:40,833 These social media relationships last until your mobile data lasts. 425 00:59:40,958 --> 00:59:44,958 First they post statuses on WhatsApp and Facebook 426 00:59:45,083 --> 00:59:47,875 and then end up appearing live on CCTV. 427 00:59:47,958 --> 00:59:49,291 Is that necessary? 428 00:59:49,458 --> 00:59:51,541 Hello! Excuse me! I know! 429 00:59:51,666 --> 00:59:54,333 As if you both met in a matrimonial meet! 430 00:59:55,583 --> 00:59:57,625 Didn't you two meet on social media? 431 00:59:57,750 --> 00:59:59,041 And now you're both stuck together! 432 00:59:59,125 --> 01:00:01,041 Trying to advise me now! 433 01:00:02,291 --> 01:00:04,166 Was this really necessary? 434 01:00:04,583 --> 01:00:06,166 Still, be careful. 435 01:00:10,666 --> 01:00:12,083 I really... 436 01:00:12,250 --> 01:00:13,208 Here. 437 01:00:15,541 --> 01:00:17,916 That's why I told you, "Be careful!" 438 01:00:18,916 --> 01:00:20,291 Hello, boys and girls! 439 01:00:20,375 --> 01:00:21,541 My date is fixed. 440 01:00:21,625 --> 01:00:22,833 I'll go and tell you the story. 441 01:00:22,916 --> 01:00:24,416 Until then, the two of you wait. 442 01:00:51,875 --> 01:00:53,708 -Hi! -Hi. 443 01:00:54,250 --> 01:00:55,333 How are you? 444 01:00:55,791 --> 01:00:57,125 Good. You? 445 01:00:57,291 --> 01:00:58,416 I'm good. Thank you. 446 01:00:59,166 --> 01:01:00,666 Did you come here much before? 447 01:01:01,208 --> 01:01:02,833 Not really, it's just been half an hour. 448 01:01:02,958 --> 01:01:05,125 Really? Sorry, sorry, sorry. 449 01:01:05,500 --> 01:01:06,625 It's ok. 450 01:01:08,291 --> 01:01:10,458 You're looking nice. Nice shirt. 451 01:01:12,708 --> 01:01:13,833 Thank you so much. 452 01:01:14,791 --> 01:01:16,291 You're looking very good too. 453 01:01:45,166 --> 01:01:46,875 Cool, let's meet tomorrow. 454 01:01:46,958 --> 01:01:48,916 Wait for me at 10:00 AM. 455 01:01:49,000 --> 01:01:50,208 I'll come pick you up. 456 01:02:08,625 --> 01:02:10,041 -Hi. -Hi. 457 01:02:13,166 --> 01:02:14,375 This is for you. 458 01:02:14,500 --> 01:02:16,833 Wow. Thank you. Get in. 459 01:02:19,458 --> 01:02:20,625 Sir, let's go. 460 01:02:27,375 --> 01:02:29,833 A cloth should fade away. 461 01:02:30,375 --> 01:02:33,666 And a man should be cheated. 462 01:03:20,625 --> 01:03:22,666 ರಶೠ463 01:03:23,291 --> 01:03:25,041 -Hello? -Hello. 464 01:03:25,166 --> 01:03:28,750 Yeah. I'll go and file a complaint at the police station. 465 01:03:29,041 --> 01:03:31,625 -You check with his friends. -Ok. 466 01:03:31,708 --> 01:03:33,708 -I will see you at home later. -Ok. 467 01:03:33,833 --> 01:03:35,000 -All right? -Yeah. 468 01:03:35,333 --> 01:03:37,166 -Careful. -Ok. Bye. 469 01:03:37,916 --> 01:03:40,375 ಗೌತಮೠ470 01:03:44,125 --> 01:03:45,083 Sir? 471 01:03:46,333 --> 01:03:47,375 Sir? 472 01:03:50,041 --> 01:03:50,875 Sir? 473 01:03:52,208 --> 01:03:54,708 Sir, I need to file a complaint. 474 01:03:55,208 --> 01:03:56,708 Do it there. 475 01:03:59,000 --> 01:04:01,041 Sir, there's no one here. 476 01:04:05,708 --> 01:04:08,541 Sir, these are the files to be taken to court. 477 01:04:08,625 --> 01:04:09,791 Please check them once. 478 01:04:10,375 --> 01:04:11,958 -Keep them there. -Ok, sir. 479 01:04:12,208 --> 01:04:13,958 Where is everyone? 480 01:04:14,125 --> 01:04:17,625 Sir, today is the house warming of our staff member Anjali. 481 01:04:17,750 --> 01:04:19,041 Everybody has gone there. 482 01:04:19,291 --> 01:04:20,500 See what he needs. 483 01:04:20,666 --> 01:04:22,000 What do you want? 484 01:04:22,375 --> 01:04:25,541 Sir, my brother has been missing for a few days. 485 01:04:25,708 --> 01:04:28,291 So, I came here to file a missing complaint. 486 01:04:28,958 --> 01:04:30,291 How old is he? 487 01:04:30,583 --> 01:04:32,291 Sir, he is 24. 488 01:04:33,750 --> 01:04:37,166 At this age, girls who go missing come back as mistresses. 489 01:04:37,291 --> 01:04:38,625 We will find him. 490 01:04:39,250 --> 01:04:40,583 Mr. Shivanna? 491 01:04:41,000 --> 01:04:42,875 Write a complaint and send him. 492 01:04:43,041 --> 01:04:45,791 He will be found in some lodge or case. 493 01:04:45,958 --> 01:04:47,125 We will call him then. 494 01:04:47,500 --> 01:04:48,583 Ok, sir. 495 01:04:48,666 --> 01:04:50,541 Come on. Write down your complaint. 496 01:04:55,458 --> 01:04:57,375 Here. Write it down. 497 01:05:10,041 --> 01:05:13,250 Sir, please look into this early. 498 01:05:14,000 --> 01:05:15,625 We sure know how to do our job well. 499 01:05:15,708 --> 01:05:18,083 We don't need lessons from you. Out! 500 01:05:18,375 --> 01:05:20,750 Families come and file missing complaints. 501 01:05:20,875 --> 01:05:23,125 Missing persons come and file complaints on families. 502 01:05:23,208 --> 01:05:24,708 Like this is some complaint! 503 01:05:24,958 --> 01:05:26,500 Don't know where they come from! 504 01:05:26,625 --> 01:05:27,958 Damn pain to handle! 505 01:06:03,416 --> 01:06:04,333 Hello? 506 01:06:04,541 --> 01:06:05,541 Hello. 507 01:06:06,875 --> 01:06:08,750 I filed a police complaint. 508 01:06:08,958 --> 01:06:10,750 Did you check with his friends? 509 01:06:10,875 --> 01:06:12,250 Could not find him there either. 510 01:06:12,625 --> 01:06:15,708 He never leaves us, where could he possibly go? 511 01:06:15,833 --> 01:06:17,041 That's what I don't get. 512 01:06:17,166 --> 01:06:19,125 At least he would inform us. 513 01:06:19,958 --> 01:06:21,250 What did the police say? 514 01:06:21,375 --> 01:06:23,583 Even the police are negligent. 515 01:06:23,708 --> 01:06:26,625 I am kind of getting scared. 516 01:06:26,750 --> 01:06:28,583 How can you be afraid? 517 01:06:28,708 --> 01:06:30,208 Let's find him ourselves. 518 01:06:30,583 --> 01:06:31,625 Ok. 519 01:06:48,791 --> 01:06:50,125 Stab him, stab him! 520 01:06:54,833 --> 01:06:56,916 Brother! 521 01:06:57,375 --> 01:06:58,333 Sandy? 522 01:07:00,958 --> 01:07:02,458 Sandy! 523 01:07:08,625 --> 01:07:10,916 Why have you become like this? What happened? 524 01:07:11,250 --> 01:07:12,291 Sorry, brother! 525 01:07:13,375 --> 01:07:15,541 I did a big mistake. 526 01:07:15,625 --> 01:07:18,208 Ok. Ok, but let's go to the hospital first. 527 01:07:22,750 --> 01:07:23,791 No, brother! 528 01:07:24,250 --> 01:07:25,291 I won't live. 529 01:07:26,166 --> 01:07:28,250 I don't even wish to live. 530 01:07:29,125 --> 01:07:30,625 Why are you talking strangely? 531 01:07:30,750 --> 01:07:31,958 What happened to you? 532 01:07:32,083 --> 01:07:33,625 Who did this to you? 533 01:07:33,875 --> 01:07:34,875 Brother! 534 01:07:35,958 --> 01:07:37,625 It's a long story. 535 01:07:38,500 --> 01:07:40,875 Take care of Rashmi! 536 01:07:42,541 --> 01:07:45,083 I won't be able to live with you again. 537 01:07:46,291 --> 01:07:47,833 I'm sorry, brother. 538 01:07:48,291 --> 01:07:50,000 Come. I am with you. 539 01:07:50,125 --> 01:07:51,000 Nothing will happen. 540 01:07:51,125 --> 01:07:52,375 Let's go to the hospital first. 541 01:07:52,458 --> 01:07:53,541 No, brother. 542 01:07:54,250 --> 01:07:55,250 No! 543 01:07:56,500 --> 01:07:58,208 I am already half dead. 544 01:08:00,708 --> 01:08:03,333 There's no point in me living. 545 01:08:03,458 --> 01:08:04,583 Brother! 546 01:08:05,250 --> 01:08:07,416 There's a girl behind all of this. 547 01:09:00,083 --> 01:09:01,041 Take this. 548 01:09:14,708 --> 01:09:16,458 Madam, delivery is ready. 549 01:09:44,458 --> 01:09:47,416 No! 550 01:09:59,875 --> 01:10:00,958 Hi, dear. 551 01:10:01,083 --> 01:10:02,083 How are you? 552 01:10:03,166 --> 01:10:05,333 Look, don't shout like this. 553 01:10:05,458 --> 01:10:07,125 Your stress will increase. 554 01:10:07,208 --> 01:10:08,750 Hey! Hey! 555 01:10:11,500 --> 01:10:13,666 What wrong did I do to you? 556 01:10:15,458 --> 01:10:17,625 You ruined my life. 557 01:10:18,916 --> 01:10:19,875 Life? 558 01:10:20,208 --> 01:10:22,500 It is just starting new now. 559 01:10:22,625 --> 01:10:24,625 ನಿನಗೆ ಒಳೠ560 01:10:24,750 --> 01:10:29,583 Getting cheated is a bigger mistake than cheating someone. 561 01:10:34,666 --> 01:10:35,750 Brother! 562 01:10:39,750 --> 01:10:40,833 Hey! 563 01:10:41,458 --> 01:10:43,416 You will do as we say! 564 01:10:43,541 --> 01:10:47,125 If you think otherwise, you will neither live nor die. 565 01:10:47,208 --> 01:10:48,750 You will be between the two. 566 01:10:50,541 --> 01:10:52,666 Trying to be smart with us. Let's go. 567 01:11:00,000 --> 01:11:03,625 If you have patience, you can write history. 568 01:11:03,708 --> 01:11:06,041 You cannot change back again. 569 01:11:06,208 --> 01:11:07,708 If you are alive, 570 01:11:07,875 --> 01:11:10,666 there are thousands of ways to live. 571 01:11:11,000 --> 01:11:12,041 Look at me. 572 01:11:12,708 --> 01:11:15,666 I was Shine. Now I am Shiny. 573 01:11:16,625 --> 01:11:18,583 Was that Shine? 574 01:11:18,708 --> 01:11:20,125 Not Shiny? 575 01:11:20,250 --> 01:11:21,125 Shit! 576 01:11:23,166 --> 01:11:24,125 Come! 577 01:11:24,291 --> 01:11:25,375 Gently. 578 01:11:26,333 --> 01:11:27,375 Sit. 579 01:11:29,708 --> 01:11:31,000 You know something? 580 01:11:32,375 --> 01:11:36,375 Every act of cheating starts with a belief. 581 01:11:37,125 --> 01:11:38,833 Calm down! 582 01:11:40,125 --> 01:11:41,500 The client will be here. 583 01:11:41,958 --> 01:11:43,791 Try to behave yourself. 584 01:11:44,125 --> 01:11:45,125 Now get some sleep. 585 01:11:45,250 --> 01:11:49,083 These social media relationships last until your mobile data lasts. 586 01:11:49,208 --> 01:11:53,166 First they post statuses on WhatsApp and Facebook 587 01:11:53,291 --> 01:11:55,958 and then end up appearing live on CCTV. 588 01:11:56,083 --> 01:11:57,583 Is that necessary? 589 01:11:58,500 --> 01:12:01,250 I should've listened to you. 590 01:12:15,833 --> 01:12:18,291 Should I wake him or not? 591 01:12:18,583 --> 01:12:20,666 No. Waste of time. 592 01:12:26,541 --> 01:12:28,791 What the hell are you doing, you loafer? 593 01:12:30,291 --> 01:12:32,166 Don't waste my time. 594 01:12:32,291 --> 01:12:33,666 I have paid money. 595 01:12:33,791 --> 01:12:36,291 Please cooperate, darling! 596 01:12:37,916 --> 01:12:40,208 Hey, stop, you! 597 01:12:41,958 --> 01:12:44,041 Hey, stop, you! 598 01:12:44,166 --> 01:12:45,333 Wait... 599 01:13:00,916 --> 01:13:01,916 Hey! 600 01:13:02,125 --> 01:13:04,125 Sandy is escaping. 601 01:13:04,291 --> 01:13:06,916 Before someone knows outside, finish him! 602 01:13:07,000 --> 01:13:08,000 Yes, ma'am! 603 01:13:09,833 --> 01:13:12,166 Elders, youngsters, 604 01:13:12,250 --> 01:13:15,208 boys or girls, they don't discriminate, 605 01:13:15,833 --> 01:13:18,041 and trap everyone... 606 01:13:18,500 --> 01:13:21,625 convert the boys into girls... 607 01:13:22,833 --> 01:13:25,125 and push them into prostitution! 608 01:13:26,958 --> 01:13:28,916 And the girls... 609 01:13:29,125 --> 01:13:31,583 are being supplied to other places! 610 01:13:33,250 --> 01:13:37,541 In the pretext of taking care of handicapped and orphaned children, 611 01:13:39,625 --> 01:13:42,458 they are removing their body organs 612 01:13:42,625 --> 01:13:44,083 and throwing them on the streets! 613 01:13:44,583 --> 01:13:47,791 Many people are suffering like me. 614 01:13:50,125 --> 01:13:52,458 There's a big business going on. 615 01:13:54,958 --> 01:13:58,916 All those people should be rescued from these guys. 616 01:14:00,208 --> 01:14:01,125 Brother! 617 01:14:01,375 --> 01:14:02,458 Come on, brother! 618 01:14:02,833 --> 01:14:04,583 Let's go to the police station. 619 01:14:06,125 --> 01:14:10,416 Before I die, I want to tell the police everything. 620 01:14:10,833 --> 01:14:12,125 Come on, brother! 621 01:14:18,750 --> 01:14:20,416 Sandy? Sandy? 622 01:14:21,125 --> 01:14:22,083 Sandy? 623 01:14:23,000 --> 01:14:24,083 Hey, Sandy! 624 01:14:24,541 --> 01:14:25,625 Sandy? 625 01:14:26,416 --> 01:14:27,416 Sandy? 626 01:14:28,083 --> 01:14:29,166 Sandy? 627 01:14:29,541 --> 01:14:31,666 Sandy! 628 01:14:33,583 --> 01:14:35,541 Sandy! 629 01:14:48,666 --> 01:14:50,583 Sandy! 630 01:14:53,333 --> 01:14:55,541 Do you know who this is? 631 01:14:59,458 --> 01:15:03,958 Many such fish have fallen into our trap and have died. 632 01:15:05,041 --> 01:15:07,791 If I start to remember and count, 633 01:15:07,916 --> 01:15:11,666 the numbers won't be left with any value. 634 01:15:21,000 --> 01:15:24,916 Not all works need to be done by God alone, sir. 635 01:15:25,041 --> 01:15:29,916 Some tasks will be left to be done by demons like us. 636 01:15:30,208 --> 01:15:32,958 The law will take care of all this. 637 01:15:33,583 --> 01:15:35,583 We are here as the police. 638 01:15:36,375 --> 01:15:40,000 Shouldn't you be knowing all this, Mr. Demon? 639 01:15:40,583 --> 01:15:42,500 When we came here to file a complaint, 640 01:15:42,625 --> 01:15:44,666 you and your laws existed, right? 641 01:15:44,791 --> 01:15:46,416 Then why did such a thing happen? 642 01:15:47,458 --> 01:15:49,583 You are the reason for all of this. 643 01:15:49,708 --> 01:15:50,833 I'm sorry. 644 01:15:55,958 --> 01:15:58,416 The struggle of a starving stomach, 645 01:15:58,833 --> 01:16:01,625 the value of relationships in loneliness, 646 01:16:01,708 --> 01:16:05,166 the value of time when opportunities are lost, 647 01:16:05,750 --> 01:16:09,666 will all be known only when we lose them, sir. 648 01:16:09,791 --> 01:16:14,583 You are so worried because your mistress was murdered. 649 01:16:15,125 --> 01:16:17,416 He was my own brother! 650 01:16:17,541 --> 01:16:20,708 He died struggling in front of my eyes. 651 01:16:20,833 --> 01:16:23,916 How worried should I be then? 652 01:16:24,791 --> 01:16:29,875 The available opportunity and time, I won't miss them both! 653 01:16:30,250 --> 01:16:32,625 If you don't stop all of this now... 654 01:16:33,458 --> 01:16:35,083 I won't spare you! 655 01:16:36,125 --> 01:16:38,875 If I was doing this just for my brother’s sake, 656 01:16:39,000 --> 01:16:41,125 I was going to stop it long back. 657 01:16:41,583 --> 01:16:42,750 Because of such people, 658 01:16:42,833 --> 01:16:46,416 many happy families have been ruined, 659 01:16:46,625 --> 01:16:48,041 and are being ruined! 660 01:16:48,333 --> 01:16:50,458 There is no question of stopping, sir. 661 01:16:50,875 --> 01:16:52,125 Ok, sir. 662 01:16:52,750 --> 01:16:55,166 He is my next target. 663 01:16:55,625 --> 01:16:59,375 Try saving him and arrest me if you can! 664 01:16:59,875 --> 01:17:03,750 There is no evidence for the murders so far... 665 01:17:03,833 --> 01:17:05,875 What? No evidence? 666 01:17:07,416 --> 01:17:08,541 Shivanna... 667 01:17:10,791 --> 01:17:11,791 Here, sir. 668 01:17:14,041 --> 01:17:15,125 No, right? 669 01:17:31,250 --> 01:17:32,666 Where's the original footage? 670 01:17:38,458 --> 01:17:41,500 Don't forget a lamp burns brighter just before it turns off. 671 01:17:46,375 --> 01:17:50,625 Let your concentration be on your work, sir. 672 01:17:51,000 --> 01:17:52,625 Not on me. 673 01:17:52,958 --> 01:17:55,500 If you are still alive, 674 01:17:56,208 --> 01:17:59,333 it is because you are not involved in this. 675 01:17:59,500 --> 01:18:03,583 But I have your history too. 676 01:18:03,958 --> 01:18:07,875 If you try to act smart ever... 677 01:18:11,625 --> 01:18:12,791 Rohit! 678 01:18:14,875 --> 01:18:17,458 What you are about to do is not so easy. 679 01:18:17,875 --> 01:18:20,791 Nobody has been able to reach him. 680 01:18:20,875 --> 01:18:22,875 Even our police department couldn't do anything. 681 01:18:22,958 --> 01:18:24,291 That is a maze! 682 01:18:24,583 --> 01:18:26,291 Even death fears to go there. 683 01:18:28,958 --> 01:18:31,833 Does he need so much of accolades? 684 01:18:32,416 --> 01:18:36,125 It is his death that is going to see him now. 685 01:18:36,458 --> 01:18:41,458 To be trapped and die in a maze, I am not Abhimanyu, sir. 686 01:18:41,750 --> 01:18:45,541 I am born to end the likes of such people, 687 01:18:46,125 --> 01:18:48,208 I am Raktaksha! 688 01:19:01,791 --> 01:19:05,125 If you have cheated me in spite of knowing me, 689 01:19:05,291 --> 01:19:07,583 you have either lost the fear of me, 690 01:19:11,333 --> 01:19:14,083 or your lifeline must have ended. 691 01:19:14,375 --> 01:19:18,000 If you had simply survived on what I threw at you, 692 01:19:18,791 --> 01:19:20,958 you wouldn't be facing such a fate today. 693 01:19:23,000 --> 01:19:24,541 What can we do? 694 01:19:25,041 --> 01:19:26,416 Typical human beings. 695 01:19:40,625 --> 01:19:44,833 Buddha said, "Desire is the reason behind all grief", 696 01:19:45,958 --> 01:19:48,166 and you forgot it so soon. 697 01:19:51,916 --> 01:19:54,291 It hurts, Mr. Policeman. 698 01:19:54,375 --> 01:19:55,958 It hurts. 699 01:20:11,083 --> 01:20:13,833 If we say that we will live as good guys, 700 01:20:14,000 --> 01:20:16,125 even God does not like it. 701 01:20:17,458 --> 01:20:19,625 That's why he keeps taking back... 702 01:20:20,625 --> 01:20:23,250 all the good guys so early. 703 01:20:37,166 --> 01:20:40,583 If you want to see fear in its terrifying form... 704 01:20:41,833 --> 01:20:45,666 you have to look at your own death. 705 01:21:28,958 --> 01:21:30,333 Clear them away! 706 01:21:54,291 --> 01:21:56,750 Elders, youngsters, 707 01:21:57,000 --> 01:21:59,708 boys or girls, they don't discriminate, 708 01:22:00,416 --> 01:22:02,166 and trap everyone... 709 01:22:03,083 --> 01:22:07,166 All those people should be rescued from these guys. 710 01:22:08,250 --> 01:22:09,166 Brother! 711 01:22:09,333 --> 01:22:11,166 Come on, brother! 712 01:22:11,291 --> 01:22:12,250 Brother! 713 01:22:12,625 --> 01:22:13,958 Come on, brother! 714 01:23:05,625 --> 01:23:07,958 SCM Spirit World. Nayandahalli. 715 01:23:08,083 --> 01:23:10,500 You'll find the answer to what you need there. 716 01:23:10,625 --> 01:23:11,791 You deserve this revenge. 717 01:23:11,958 --> 01:23:12,875 Thank you. 718 01:23:13,458 --> 01:23:14,416 By the way... 719 01:23:14,791 --> 01:23:17,875 The tracking device installed in your vehicle 720 01:23:18,083 --> 01:23:21,041 can be uninstalled by yourself, I'd say. 721 01:23:30,458 --> 01:23:32,875 Look! I'm telling you. Just let me go. 722 01:23:32,958 --> 01:23:35,583 Who-- Who the hell is he to talk to me? 723 01:23:35,666 --> 01:23:37,000 I'm coming now! Let me go! 724 01:23:37,125 --> 01:23:38,208 Let me go! Hey! 725 01:23:38,333 --> 01:23:39,708 You talk to me? 726 01:23:39,875 --> 01:23:41,166 Hold on, I'm coming for you! 727 01:23:42,250 --> 01:23:43,875 Hey, cheta! 728 01:23:58,750 --> 01:24:00,083 What's up, son? 729 01:24:00,208 --> 01:24:01,708 Following me? 730 01:24:04,666 --> 01:24:06,500 I'm talking to you. 731 01:24:06,791 --> 01:24:08,166 Can't you speak? 732 01:24:08,291 --> 01:24:09,500 You mute or what? 733 01:24:13,750 --> 01:24:15,500 Hey, bro! What? 734 01:24:16,541 --> 01:24:17,750 Trying to mess with us? 735 01:25:33,541 --> 01:25:34,666 Next delivery? 736 01:25:34,791 --> 01:25:37,541 SDM Factory. At 10:30 tomorrow. 737 01:26:02,541 --> 01:26:03,666 ಎಚೠ738 01:26:12,958 --> 01:26:13,958 Hello? 739 01:26:14,041 --> 01:26:15,958 Why hasn't the delivery left Bangalore? 740 01:26:16,083 --> 01:26:17,166 Send it soon. 741 01:26:17,291 --> 01:26:18,625 If boss come to know, that's it! 742 01:26:22,250 --> 01:26:28,291 I am the hero 743 01:26:29,875 --> 01:26:35,708 I am the villain 744 01:26:45,083 --> 01:26:49,208 I am the demon of the dark fight 745 01:26:49,291 --> 01:26:52,833 I am the hunter of monsters 746 01:26:52,916 --> 01:26:56,708 I won't spare anyone hiding anywhere 747 01:26:56,791 --> 01:27:00,333 I am the destroyer of evil people 748 01:27:09,916 --> 01:27:10,958 Yo, kid! 749 01:27:11,250 --> 01:27:12,458 Who are you? 750 01:27:12,833 --> 01:27:14,791 Have you lost your way? 751 01:27:14,916 --> 01:27:17,666 Didn't you see the board outside, "Outsiders not allowed"? 752 01:27:17,750 --> 01:27:20,250 Have you told home that you are not going to return? 753 01:27:20,375 --> 01:27:21,916 Go out, I said! 754 01:27:22,416 --> 01:27:23,958 Can't you hear me? 755 01:27:24,291 --> 01:27:25,458 Get the hell out! 756 01:27:25,583 --> 01:27:26,708 Get lost! 757 01:27:26,875 --> 01:27:32,000 The unseen explorer 758 01:27:33,083 --> 01:27:39,875 The winner of challenges 759 01:27:42,958 --> 01:27:49,500 Indicator of the end 760 01:27:50,541 --> 01:27:56,500 Destroyer of the wicked 761 01:27:58,416 --> 01:28:02,291 The one whose enemy Shudders in fear 762 01:28:02,416 --> 01:28:06,166 The one who beats The battle drums 763 01:28:06,291 --> 01:28:09,750 A dark soul for those With ill intentions 764 01:28:09,833 --> 01:28:13,541 Destroyer of humanoid demons 765 01:28:13,666 --> 01:28:16,083 War is his mantra 766 01:28:17,583 --> 01:28:20,416 Revenge is his plan of action 767 01:28:21,583 --> 01:28:23,916 Fear is his device 768 01:28:25,500 --> 01:28:27,541 He won't flinch He won't melt 769 01:28:49,625 --> 01:28:56,208 Indicator of the end 770 01:28:57,166 --> 01:29:03,416 Destroyer of the wicked 771 01:29:05,000 --> 01:29:12,416 I am the hero 772 01:29:12,958 --> 01:29:19,583 I am the villain 773 01:29:30,750 --> 01:29:33,625 I heard the way you found and killed my men, 774 01:29:33,916 --> 01:29:36,833 and I imagined you to be some superhero. 775 01:29:38,875 --> 01:29:42,166 I thought our fight would be like that between Bhima and Duryodhana. 776 01:29:42,625 --> 01:29:45,208 But you are lying down with just one blow. 777 01:30:11,916 --> 01:30:14,250 You can't even aim properly. 778 01:30:14,666 --> 01:30:16,250 You're junk too! 779 01:32:51,916 --> 01:32:57,375 The unseen explorer 780 01:32:58,750 --> 01:33:03,833 The winner of challenges 781 01:33:05,000 --> 01:33:10,666 Indicator of the end 782 01:33:12,125 --> 01:33:18,625 Destroyer of the wicked 783 01:33:20,000 --> 01:33:26,583 I am the hero 784 01:33:27,791 --> 01:33:34,166 I am the villain 785 01:35:02,958 --> 01:35:05,250 You look like a bloody demon! 786 01:35:34,416 --> 01:35:36,625 Hello, sir. Rohit is not here. But... 787 01:35:37,208 --> 01:35:38,250 ರಶೠ788 01:35:56,416 --> 01:35:58,291 FEW WEEKS LATER ಕೆಲವೠ789 01:35:59,791 --> 01:36:02,000 Hey, where the hell are you guys? 790 01:36:02,083 --> 01:36:03,750 Bro, we are here. Tell me. 791 01:36:03,833 --> 01:36:06,666 Brother is coming. He wants to meet everyone. 792 01:36:06,791 --> 01:36:08,166 -Be ready. -Okay, bro. 793 01:36:08,250 --> 01:36:09,916 Bro, regarding Shetty... 794 01:36:10,541 --> 01:36:12,041 That's why he's coming. 795 01:36:24,041 --> 01:36:25,208 No. 796 01:36:25,750 --> 01:36:27,000 What? 797 01:37:00,666 --> 01:37:02,541 Brother, I am innocent. 798 01:37:03,250 --> 01:37:06,166 Brother, I haven't done anything. 799 01:38:32,875 --> 01:38:35,291 Hey, he's here! 800 01:39:54,500 --> 01:39:57,416 Rohit becomes Raktaksha to exact revenge 801 01:39:57,500 --> 01:39:59,333 for the death of his innocent brother. 802 01:40:00,041 --> 01:40:05,375 He finishes off Riya, Saida and Shiny who were the main reason 803 01:40:05,500 --> 01:40:10,291 behind the death of Sandy by their own method. 804 01:40:10,583 --> 01:40:15,250 He also beats Shetty, the kingpin of Bangalore's drug network. 805 01:40:15,458 --> 01:40:18,625 Just when he thought his revenge was done, 806 01:40:18,750 --> 01:40:21,250 Rohit finds a note. 807 01:40:21,375 --> 01:40:26,333 It had a list of international drug and human traffickers. 808 01:40:26,458 --> 01:40:30,083 The first name he found on that was Viper. 809 01:40:30,458 --> 01:40:33,500 Viper is very smart, cruel, and a cold-blooded criminal 810 01:40:33,625 --> 01:40:39,916 who thinks of drug cartels as social service. 811 01:40:40,083 --> 01:40:42,958 He was born in a village in North Karnataka. 812 01:40:43,041 --> 01:40:46,666 But he was raised by Thailand's drug cartels. 813 01:40:46,791 --> 01:40:51,708 A perfect mixture of wolf and panther. 814 01:40:52,291 --> 01:40:55,208 The first thing Viper did after his ego was hurt 815 01:40:55,375 --> 01:40:58,291 as Bangalore's network was destroyed 816 01:40:58,416 --> 01:41:01,333 was slaughter his own men. 817 01:41:02,541 --> 01:41:07,708 On one hand, 'Raktaksha' Rohit thinks his purpose is still incomplete. 818 01:41:07,833 --> 01:41:10,500 On the other hand, there is Viper 819 01:41:10,625 --> 01:41:14,500 who dreams of making his drug cartel the biggest in the world. 820 01:41:14,666 --> 01:41:16,958 When they both face off each other, 821 01:41:17,041 --> 01:41:21,666 it is sure to start a raging battle. 822 01:41:25,125 --> 01:41:28,458 You look exactly like me. 823 01:41:30,125 --> 01:41:32,916 Do you have a last wish? 824 01:41:55,541 --> 01:41:56,375 Madam! 825 01:42:13,958 --> 01:42:21,291 Arrest, arrest me, lady Arrest, arrest me, baby! 826 01:42:21,416 --> 01:42:28,541 Arrest, arrest me, lady Arrest, arrest me, baby! 827 01:42:28,666 --> 01:42:33,166 Come on Park your bike on this side 828 01:42:35,875 --> 01:42:40,958 Where? Where is your helmet? 829 01:42:42,541 --> 01:42:46,500 Got no helmet Got no license 830 01:42:46,625 --> 01:42:50,166 But it's fitness certified! 831 01:42:50,291 --> 01:42:53,833 The tank is full The oil's been changed 832 01:42:54,208 --> 01:42:57,958 The bike's just gotten ready! 833 01:42:58,083 --> 01:43:01,625 Let's go to the station Let's go slow 834 01:43:01,750 --> 01:43:04,500 It'll give a good mileage! 835 01:43:04,583 --> 01:43:06,708 That's too much! I'll arrest you! 836 01:43:06,833 --> 01:43:14,166 Arrest, arrest, arrest me, lady Arrest, arrest, arrest me, baby! 837 01:43:14,291 --> 01:43:21,625 Arrest, arrest, arrest me, lady Arrest, arrest, arrest me, baby! 838 01:43:21,750 --> 01:43:29,041 Arrest, arrest me, lady Arrest, arrest me, baby! 839 01:43:29,208 --> 01:43:36,916 Arrest, arrest you, baby! Arrest, arrest you, baby! 840 01:43:39,750 --> 01:43:46,041 I'll lock you up in the lock-up 841 01:43:47,333 --> 01:43:53,791 Inside, I'll raise you up Like an airplane 842 01:43:53,916 --> 01:43:58,125 I'm the one who raises it I'm the one who flies it 843 01:43:58,291 --> 01:44:01,583 We're gonna have a sleepless night 844 01:44:01,708 --> 01:44:05,250 No stops! No breaks! 845 01:44:05,375 --> 01:44:09,583 I'll be gettin' it down your runway! 846 01:44:10,916 --> 01:44:13,333 -You raised it! -You flew it! 847 01:44:13,500 --> 01:44:15,583 When are you gonna bang it? 848 01:44:16,333 --> 01:44:23,708 Arrest, arrest, arrest you, baby! Arrest, arrest, arrest you, baby! 849 01:44:23,875 --> 01:44:29,875 Arrest, arrest, arrest you, baby! Arrest, arrest... 850 01:44:30,041 --> 01:44:31,291 Oh, come on and arrest me! 851 01:44:31,416 --> 01:44:38,708 Arrest, arrest you, baby! Arrest, arrest you, baby! 852 01:44:38,833 --> 01:44:46,416 Arrest, arrest me, lady Arrest, arrest me, baby! 853 01:44:46,500 --> 01:44:48,708 Let's put one step together! 854 01:45:00,083 --> 01:45:02,500 Arrest me, baby! 855 01:45:02,666 --> 01:45:09,916 Arrest, arrest you, baby! Arrest, arrest you, baby! 856 01:45:10,041 --> 01:45:17,458 Arrest, arrest me, lady Arrest, arrest me, baby! 857 01:45:17,625 --> 01:45:24,666 -Arrest, arrest you, baby! -Arrest, arrest me, baby! 858 01:45:24,791 --> 01:45:32,208 -Arrest, arrest you, baby! -Arrest, arrest me, baby! 58179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.