Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:20,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
0:00:20,416 --> 00:00:54,333
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:02:38,833 --> 00:02:41,333
Raktaksha
2
00:03:01,208 --> 00:03:03,125
POLITICS
SAIDHA
3
00:03:12,125 --> 00:03:18,125
I am the hero
4
00:03:19,083 --> 00:03:26,250
I am the villain
5
00:03:34,833 --> 00:03:38,375
I am the demon of the dark fight
6
00:03:38,541 --> 00:03:42,208
I am the hunter of monsters
7
00:03:42,333 --> 00:03:46,000
I won't spare anyone hiding anywhere
8
00:03:46,125 --> 00:03:49,916
I am the destroyer of evil people
9
00:03:57,708 --> 00:04:01,583
I am the mystery
10
00:04:01,708 --> 00:04:05,416
I am the unknown
11
00:04:05,500 --> 00:04:09,250
I am the terrifier
12
00:04:09,375 --> 00:04:14,041
Death and Karma
Won't mess with me
13
00:04:14,875 --> 00:04:21,166
The unseen explorer
14
00:04:22,583 --> 00:04:28,958
The winner of challenges
15
00:04:30,416 --> 00:04:37,625
Indicator of the end
16
00:04:37,750 --> 00:04:45,666
Destroyer of the wicked
17
00:04:49,708 --> 00:04:53,041
The one whose enemy
Shudders in fear
18
00:04:53,416 --> 00:04:57,333
The one who beats
The battle drums
19
00:04:57,416 --> 00:05:00,833
A dark soul for those
With ill intentions
20
00:05:01,125 --> 00:05:04,875
Destroyer of humanoid demons
21
00:05:05,000 --> 00:05:07,458
War is his mantra
22
00:05:08,625 --> 00:05:11,500
Revenge is his plan of action
23
00:05:12,583 --> 00:05:15,250
Fear is his device
24
00:05:16,416 --> 00:05:18,875
He won't flinch
He won't melt
25
00:05:52,375 --> 00:05:58,416
The unseen explorer
26
00:05:58,708 --> 00:06:06,000
The winner of challenges
27
00:06:06,375 --> 00:06:13,416
Indicator of the end
28
00:06:13,791 --> 00:06:21,333
Destroyer of the wicked
29
00:06:21,833 --> 00:06:28,750
I am the hero
30
00:06:29,416 --> 00:06:36,958
I am the villain
31
00:08:55,666 --> 00:08:57,583
-Hello?
-How long have I been calling!
32
00:08:57,708 --> 00:08:58,708
Why aren't you answering?
33
00:08:58,791 --> 00:09:00,333
I was asleep. Tell me.
34
00:09:00,458 --> 00:09:02,166
Ok. Share your location.
35
00:09:02,291 --> 00:09:03,375
I am on my way.
36
00:09:03,458 --> 00:09:04,416
Ok.
37
00:09:05,041 --> 00:09:06,916
ರಿಯಾ
38
00:09:22,833 --> 00:09:25,208
Although you are resting
on the wall,
39
00:09:25,291 --> 00:09:28,500
I know you will not grant
any of my wishes.
40
00:09:28,708 --> 00:09:33,458
But if you may come down,
we can have coffee.
41
00:09:34,041 --> 00:09:35,166
Would you come?
42
00:09:36,958 --> 00:09:39,791
It looks like the government
is not yet alert
43
00:09:39,875 --> 00:09:43,083
about the kidnappings of young men
and women in Bangalore.
44
00:10:43,791 --> 00:10:45,333
ನಮà³
45
00:10:51,666 --> 00:10:54,083
ಚಂದಾದಾರರ ಮಾಹಿತಿ
46
00:11:21,041 --> 00:11:24,875
ಸಿಮà³
47
00:11:52,916 --> 00:11:56,625
ಫನà³
48
00:12:23,458 --> 00:12:24,750
Hi.
49
00:12:26,000 --> 00:12:26,958
Hey.
50
00:12:40,166 --> 00:12:41,333
Wow.
51
00:12:41,916 --> 00:12:43,541
You look so beautiful.
52
00:12:46,833 --> 00:12:48,083
Thank you.
53
00:12:54,541 --> 00:12:56,916
Wow. Nice house.
54
00:13:01,500 --> 00:13:02,791
You live alone?
55
00:13:02,916 --> 00:13:04,041
I live alone.
56
00:13:04,125 --> 00:13:05,208
What would you like?
57
00:13:05,375 --> 00:13:08,791
Coffee, tea, or juice?
58
00:13:09,541 --> 00:13:12,333
Am I a child to have these?
59
00:13:13,666 --> 00:13:14,708
Sorry.
60
00:13:14,833 --> 00:13:16,041
Tell me what you want.
61
00:13:17,500 --> 00:13:23,250
Something chilled to drink,
something intense to eat.
62
00:13:23,500 --> 00:13:25,666
Order something hot and spicy!
63
00:13:25,833 --> 00:13:26,875
Ok.
64
00:13:28,791 --> 00:13:29,833
Stop.
65
00:13:32,958 --> 00:13:35,000
Collect the order when it arrives.
66
00:13:35,125 --> 00:13:36,750
I will freshen up and see you. Ok?
67
00:13:42,041 --> 00:13:43,458
-Come.
-Two minutes.
68
00:14:30,208 --> 00:14:31,291
Come in.
69
00:14:46,500 --> 00:14:47,583
Wow.
70
00:15:02,666 --> 00:15:03,666
Just a minute.
71
00:15:03,833 --> 00:15:04,833
Don't talk.
72
00:15:08,000 --> 00:15:12,833
I want to stick on
to your hot body,
73
00:15:12,916 --> 00:15:16,958
and melt away as I am.
74
00:15:21,875 --> 00:15:24,458
Shall we rewrite history?
75
00:15:29,416 --> 00:15:32,916
Everything happens because of women.
76
00:15:33,375 --> 00:15:36,958
Let this too be viral this year.
77
00:15:37,916 --> 00:15:43,416
One who is influenced by lust
is neither afraid nor shy.
78
00:16:09,000 --> 00:16:10,208
Ouch!
79
00:16:41,208 --> 00:16:42,791
What the--
80
00:19:13,375 --> 00:19:16,791
"Give me a little leeway
to love you,
81
00:19:16,916 --> 00:19:20,583
I will reserve my life for you
until my last breath."
82
00:19:23,041 --> 00:19:24,083
"Who is this?"
83
00:19:29,916 --> 00:19:33,666
"What does this life
know about its heart?"
84
00:19:34,583 --> 00:19:38,583
"Do you know me?"
85
00:19:41,583 --> 00:19:44,500
"ನೀನà³
86
00:19:47,083 --> 00:19:50,041
"I would always stay
with you like a shadow.
87
00:19:50,166 --> 00:19:53,291
But no one sees
their own shadow.
88
00:19:53,416 --> 00:19:54,458
That's why.
89
00:19:54,625 --> 00:19:56,583
You don't know me.
90
00:19:56,916 --> 00:19:57,875
ಒಳà³
91
00:20:10,791 --> 00:20:12,916
ತಮಾಷೆಯಲà³
92
00:20:13,000 --> 00:20:15,958
ನಿನà³
93
00:20:26,375 --> 00:20:30,125
Don't look for me elsewhere, stupid
Look into your heart to find me
94
00:20:31,916 --> 00:20:35,041
I feel like seeing you
Send me your picture
95
00:20:37,541 --> 00:20:40,125
Come see me directly,
why do you need a pic
96
00:20:40,250 --> 00:20:42,125
Now...! Where?
97
00:20:44,125 --> 00:20:45,541
Yes now, come to the terrace
98
00:20:45,625 --> 00:20:46,791
On the terrace?
99
00:20:55,875 --> 00:20:56,916
Ok.
100
00:21:50,500 --> 00:21:53,416
Not sure what loan
I have borrowed from you,
101
00:21:53,958 --> 00:21:57,166
but my interest in you
is growing everyday.
102
00:21:58,083 --> 00:22:00,625
Not sure if you'd cry when I die,
103
00:22:00,791 --> 00:22:05,875
but I won't be alive
the day I see you cry.
104
00:22:07,958 --> 00:22:10,666
The flowers in this bouquet
may wilt away tomorrow,
105
00:22:10,750 --> 00:22:15,000
but my words have no expiry date.
106
00:22:26,500 --> 00:22:29,208
I have never lived
by trusting anyone.
107
00:22:29,541 --> 00:22:32,500
But I feel like trusting you
and spending my life with you.
108
00:22:32,916 --> 00:22:37,000
You have sparked love in me
when I never knew what it even is.
109
00:22:38,958 --> 00:22:41,375
You should take care
of all this carefully.
110
00:22:41,833 --> 00:22:42,750
I love you.
111
00:22:45,041 --> 00:22:47,416
Let's celebrate this happy moment.
112
00:22:47,666 --> 00:22:48,750
Come home tomorrow.
113
00:24:54,083 --> 00:24:55,166
Come in.
114
00:25:04,875 --> 00:25:05,833
Have a seat.
115
00:25:11,291 --> 00:25:12,583
You want a drink?
116
00:25:13,208 --> 00:25:17,000
I feel like drinking by looking
at this atmosphere and you.
117
00:25:38,333 --> 00:25:39,375
Cheers!
118
00:26:35,333 --> 00:26:36,291
Come!
119
00:26:48,833 --> 00:26:51,666
Do as we say! Do as we say!
120
00:27:42,625 --> 00:27:47,958
ಶà³
121
00:28:01,125 --> 00:28:03,708
ಸಾವಿನ ದಿನದ ಶà³
122
00:28:23,083 --> 00:28:25,791
ಸಾವಿನ ದಿನದ ಶà³
123
00:28:52,916 --> 00:28:55,083
You don't aim with closed eyes.
124
00:28:57,791 --> 00:29:00,000
The knife should tear apart the chest.
125
00:29:04,333 --> 00:29:07,083
I am really scared!
126
00:29:08,708 --> 00:29:12,333
I feel like something
is going on behind us.
127
00:29:14,708 --> 00:29:15,833
Nothing will happen.
128
00:29:16,833 --> 00:29:19,875
Until I am here,
nobody can touch you.
129
00:29:20,125 --> 00:29:21,875
Which number did you get
the message from?
130
00:29:22,791 --> 00:29:26,833
My two friends have been missing
for some time now.
131
00:29:26,958 --> 00:29:28,833
Their numbers were switched off.
132
00:29:29,291 --> 00:29:33,250
Today, I received this message
from the same number.
133
00:29:33,666 --> 00:29:35,791
I am really scared.
134
00:29:37,375 --> 00:29:40,291
-Did you guys have any problem?
-No, no.
135
00:29:41,291 --> 00:29:43,500
She loved me.
136
00:29:44,125 --> 00:29:46,375
She wouldn't do such a thing.
137
00:29:47,500 --> 00:29:49,875
My friends have been missing
for many days.
138
00:29:50,500 --> 00:29:51,875
If something would have
happened to them,
139
00:29:52,000 --> 00:29:55,000
I am scared that something
like that might happen to me too.
140
00:29:55,875 --> 00:29:57,000
Don't be scared.
141
00:29:57,583 --> 00:30:00,666
No matter who it is,
before they touch you,
142
00:30:00,916 --> 00:30:02,291
they will have to go through me.
143
00:30:02,500 --> 00:30:03,458
All right?
144
00:30:04,708 --> 00:30:07,375
Whatever happens,
by tomorrow morning,
145
00:30:07,458 --> 00:30:09,375
your friends will be right
in front of you.
146
00:30:09,750 --> 00:30:10,791
Sounds good?
147
00:30:11,875 --> 00:30:13,166
Would you smile at least now?
148
00:30:13,416 --> 00:30:14,416
Come on, smile!
149
00:30:14,500 --> 00:30:15,375
Come on, smile!
150
00:30:15,541 --> 00:30:16,500
Smile!
151
00:30:20,208 --> 00:30:21,208
Come on.
152
00:30:32,916 --> 00:30:34,250
I'll be back quick.
153
00:30:35,041 --> 00:30:37,333
She always calls at this hour.
154
00:30:37,416 --> 00:30:38,916
Does she know?
155
00:30:39,375 --> 00:30:41,375
-Hello?
-Hello.
156
00:30:42,458 --> 00:30:43,375
Hey, honey!
157
00:30:43,583 --> 00:30:44,750
-Still working?
-Yes.
158
00:30:44,833 --> 00:30:46,916
I have just started the investigation.
159
00:30:47,000 --> 00:30:49,041
-All right.
-Shall I call you later?
160
00:30:49,125 --> 00:30:51,041
-No. Come home.
-Ok.
161
00:30:51,375 --> 00:30:52,333
Bye.
162
00:30:56,125 --> 00:30:59,125
Damn! She ruined my mood
with this call!
163
00:32:08,583 --> 00:32:09,625
Shiny?
164
00:32:10,541 --> 00:32:11,500
Oh, shit!
165
00:32:11,708 --> 00:32:16,416
ಶà³
166
00:32:22,875 --> 00:32:26,541
My two friends have been missing
for some time now.
167
00:32:27,000 --> 00:32:28,791
Their numbers were switched off.
168
00:32:29,208 --> 00:32:33,375
Today, I received this message
from the same number.
169
00:32:33,500 --> 00:32:35,875
I am really scared.
170
00:32:42,041 --> 00:32:44,041
ರಿಯಾ
171
00:32:47,000 --> 00:32:50,666
ಸೈದಾ - ಶೈನಿ
172
00:32:50,791 --> 00:32:52,833
ಕಾಣೆಯಾಗಿದà³
173
00:32:55,875 --> 00:32:56,666
ಕಾಣೆಯಾಗಿದà³
174
00:33:01,500 --> 00:33:05,291
If they have killed Shiny
even while I was present,
175
00:33:06,375 --> 00:33:09,291
these two would be
200% murdered.
176
00:33:18,833 --> 00:33:23,583
ಮೃತರà³
177
00:33:39,416 --> 00:33:41,500
But where are the bodies?
178
00:33:42,166 --> 00:33:43,875
If something would have
happened to them,
179
00:33:44,166 --> 00:33:47,833
I am scared that something
like that might happen to me too.
180
00:33:48,791 --> 00:33:50,833
Send me their details.
181
00:33:51,541 --> 00:33:52,833
Give me their numbers.
182
00:33:52,916 --> 00:33:54,125
I'll take care of the rest.
183
00:33:54,666 --> 00:33:58,416
I received the message
"Happy death day" from her number.
184
00:34:19,916 --> 00:34:21,333
-Shivanna?
-Hello, sir.
185
00:34:21,458 --> 00:34:23,541
-I'm sending you two numbers.
-Yes, sir.
186
00:34:23,666 --> 00:34:25,375
-For those two numbers,
-Yes, sir.
187
00:34:25,458 --> 00:34:26,875
check where the last call was from.
188
00:34:27,000 --> 00:34:27,750
Yes, sir.
189
00:34:27,833 --> 00:34:29,833
-Check the GPS location first.
-Yes, sir.
190
00:34:29,958 --> 00:34:32,958
Message those call details
to my number.
191
00:34:33,708 --> 00:34:35,166
-Send it immediately.
-Yes, sir.
192
00:34:35,541 --> 00:34:37,041
ಇದà³
193
00:34:37,125 --> 00:34:38,125
Ok, sir.
194
00:34:45,416 --> 00:34:48,500
No matter who it is,
before they touch you,
195
00:34:48,666 --> 00:34:50,000
they will have to go through me.
196
00:35:04,333 --> 00:35:06,416
ನಿನà³
197
00:35:08,625 --> 00:35:10,333
No matter who you are,
198
00:35:11,500 --> 00:35:13,750
I'll kill you, bring you back to life,
199
00:35:13,833 --> 00:35:16,958
I'll show you who I am
and kill you again.
200
00:35:25,083 --> 00:35:26,458
-Hello?
-Sir!
201
00:35:27,125 --> 00:35:29,833
Both numbers have received their
last calls from the same number.
202
00:35:30,000 --> 00:35:33,250
GPS for both numbers
has turned off at the same location.
203
00:35:33,875 --> 00:35:35,916
I have messaged that photo,
full address,
204
00:35:36,041 --> 00:35:38,458
and details to your WhatsApp.
205
00:35:38,625 --> 00:35:39,833
And, sir?
206
00:35:40,000 --> 00:35:42,291
-But...
-No 'but's!
207
00:35:42,875 --> 00:35:43,958
Come immediately.
208
00:35:44,416 --> 00:35:47,041
I want to see that wonderful face
and honor them.
209
00:35:47,208 --> 00:35:48,250
Come.
210
00:36:38,708 --> 00:36:40,875
You'll do as we say here!
211
00:36:42,833 --> 00:36:44,791
What's wrong with you?
What happened?
212
00:36:46,708 --> 00:36:47,875
I don't want to live!
213
00:36:48,750 --> 00:36:50,500
I don't feel like living.
214
00:36:56,541 --> 00:37:00,333
Life is starting anew.
215
00:37:01,583 --> 00:37:02,791
Hey, does he stay here?
216
00:37:03,250 --> 00:37:04,375
Well, sir...
217
00:37:04,583 --> 00:37:07,708
Speak up or you're dead meat!
218
00:37:07,833 --> 00:37:09,166
-Where is he?
-There.
219
00:37:14,666 --> 00:37:19,083
He is supplying girls...
to other places!
220
00:37:21,958 --> 00:37:23,375
The client will come.
221
00:37:23,791 --> 00:37:25,750
Behave yourself!
222
00:38:04,375 --> 00:38:05,375
Sir!
223
00:38:33,375 --> 00:38:34,791
What happened to him?
224
00:38:36,541 --> 00:38:38,250
He's nuts!
225
00:38:41,500 --> 00:38:45,333
How can a dead person
do all of this?
226
00:38:48,333 --> 00:38:50,833
I am really scared.
227
00:38:51,333 --> 00:38:53,916
Something is going on behind us.
228
00:38:56,750 --> 00:38:57,875
Yes.
229
00:38:58,291 --> 00:39:00,541
Something's going on.
230
00:39:02,541 --> 00:39:04,000
Who the hell are you?
231
00:39:11,625 --> 00:39:15,083
ಓಂ ಶಾಂತಿ
232
00:39:15,541 --> 00:39:17,291
Why are you killing them?
233
00:39:26,875 --> 00:39:28,291
You'll be caught.
234
00:39:29,083 --> 00:39:30,916
You'll be caught soon.
235
00:41:01,250 --> 00:41:05,708
How did the body go missing
in a fraction of a second?
236
00:41:07,666 --> 00:41:09,666
I need just one clue.
237
00:41:11,000 --> 00:41:14,416
I will change your fate forever.
238
00:41:15,208 --> 00:41:16,291
Damn!
239
00:41:20,833 --> 00:41:23,083
The murder took place
when I was present.
240
00:41:23,625 --> 00:41:25,708
I couldn't do anything then.
241
00:41:26,041 --> 00:41:28,041
Like he is going to leave me a clue.
242
00:41:31,958 --> 00:41:33,958
ಮಹಿಳೆಯರ ಸà³
243
00:41:35,250 --> 00:41:37,458
And the one
that the bottle smelled of?
244
00:41:38,500 --> 00:41:39,958
It's the same smell.
245
00:41:41,500 --> 00:41:45,250
It was a girl who escaped
on the bike.
246
00:41:48,875 --> 00:41:52,375
But where did the body go?
247
00:41:52,500 --> 00:41:54,583
Who was the one who escaped?
248
00:41:57,625 --> 00:41:58,708
Damn it!
249
00:42:33,791 --> 00:42:35,916
ಅದೇ ಸà³
250
00:42:37,583 --> 00:42:39,291
No doubt.
251
00:42:42,708 --> 00:42:45,958
This must be the work
of some girl.
252
00:43:32,750 --> 00:43:36,333
She has come in
through the back door.
253
00:43:38,000 --> 00:43:41,791
I must soon put an end to this.
254
00:44:14,208 --> 00:44:17,583
Behave yourself! Behave yourself!
255
00:44:17,791 --> 00:44:20,375
I am with you.
Nothing shall happen.
256
00:44:20,500 --> 00:44:21,666
Let's go.
257
00:44:23,333 --> 00:44:28,916
It is ill fate that we end up
getting cheated than cheating.
258
00:44:50,708 --> 00:44:52,458
ಬೇರೆ ವಾಸನೆ.
259
00:44:54,833 --> 00:44:57,166
ಇಲà³
260
00:44:58,041 --> 00:44:59,708
Who could it be?
261
00:45:01,166 --> 00:45:04,958
They have entered through
the back door here too.
262
00:45:05,291 --> 00:45:07,708
There is some confusion here.
263
00:45:08,125 --> 00:45:12,000
I can't find a single clue.
264
00:45:23,708 --> 00:45:26,958
Still, why are my calculations
going wrong?
265
00:45:27,250 --> 00:45:32,708
Is the one doing this all,
her or him?
266
00:45:46,916 --> 00:45:49,916
Must be some cunning geniuses.
267
00:45:56,291 --> 00:45:58,250
"Didn't find any clue, sir?
268
00:45:58,375 --> 00:46:01,333
Solve this cube if you can.
269
00:46:01,416 --> 00:46:03,416
You will know where to find me."
270
00:46:06,458 --> 00:46:07,833
-Shivanna?
-Sir!
271
00:46:08,000 --> 00:46:09,750
-That Shiny's phone...
-Yeah?
272
00:46:09,833 --> 00:46:13,541
Collect details regarding who sent
the message "Happy death day".
273
00:46:13,625 --> 00:46:14,541
Yes, sir.
274
00:46:21,666 --> 00:46:22,708
Vasu.
275
00:46:22,916 --> 00:46:25,208
-I have sent a number to your WhatsApp.
-Yes, sir.
276
00:46:25,333 --> 00:46:27,875
Send me the full details
about that number.
277
00:46:28,000 --> 00:46:28,916
Ok, sir.
278
00:46:29,041 --> 00:46:30,208
-Do it now.
-Ok, sir.
279
00:46:30,333 --> 00:46:31,333
All right.
280
00:46:42,916 --> 00:46:45,000
-Have you told them?
-Yes, sir, I have.
281
00:47:05,250 --> 00:47:07,541
Sir, won't you sit inside?
282
00:47:07,625 --> 00:47:09,291
Wait, this is interesting.
283
00:47:09,416 --> 00:47:13,000
Should we bother so much
about a killer’s words?
284
00:47:13,791 --> 00:47:14,875
-Shivanna?
-Sir?
285
00:47:14,958 --> 00:47:17,416
There is something to learn
from everyone.
286
00:47:17,541 --> 00:47:19,000
Let's learn it.
287
00:47:23,750 --> 00:47:25,208
-Yes, Vasu?
-I have sent it, sir.
288
00:47:25,375 --> 00:47:26,458
I'll check.
289
00:47:29,166 --> 00:47:30,958
Sir, the details are here.
290
00:47:50,208 --> 00:47:52,208
301 - Folsom Ranch.
291
00:47:55,250 --> 00:47:56,291
Same to same.
292
00:47:57,958 --> 00:48:00,958
Challenging us
to catch them if we can?
293
00:48:01,458 --> 00:48:02,625
-Shivanna.
-Sir.
294
00:48:02,791 --> 00:48:05,833
The invitee has invited us differently.
295
00:48:05,958 --> 00:48:07,791
Let's also enter differently. Come on.
296
00:48:07,875 --> 00:48:08,833
Yes, sir.
297
00:48:48,083 --> 00:48:50,166
Oh, my sweet darling!
298
00:48:50,500 --> 00:48:52,166
Are you right here?
299
00:48:53,416 --> 00:48:54,750
-Shivanna.
-Sir?
300
00:49:03,625 --> 00:49:05,458
I love this scent a lot.
301
00:49:05,541 --> 00:49:06,541
Is that so, sir?
302
00:49:06,708 --> 00:49:09,083
The invitee has left a gift for me.
303
00:49:09,250 --> 00:49:11,083
-Keep it.
-Thank you, sir.
304
00:49:11,291 --> 00:49:13,500
I'll need it later.
Give me when I ask you.
305
00:49:49,541 --> 00:49:50,458
Sir?
306
00:49:55,041 --> 00:49:55,958
Have a look.
307
00:49:57,250 --> 00:50:00,708
They have burnt everything
to destroy evidence.
308
00:50:07,625 --> 00:50:12,166
Only when the evidence is burnt,
the killer can escape, right, Shivanna?
309
00:50:12,291 --> 00:50:13,375
Yes, sir.
310
00:50:25,333 --> 00:50:27,333
"ನನà³
311
00:50:28,625 --> 00:50:31,875
I never expected you
would arrive so soon.
312
00:50:32,500 --> 00:50:33,541
Anyway...
313
00:50:34,458 --> 00:50:38,208
If you would like some coffee or tea,
it is ready in the kitchen.
314
00:50:38,333 --> 00:50:39,708
Please have it and go."
315
00:50:40,375 --> 00:50:41,541
Look, Shivanna.
316
00:50:41,625 --> 00:50:43,541
They're so fast!
317
00:50:43,666 --> 00:50:46,583
They already knew that
we were going to come here.
318
00:50:46,666 --> 00:50:47,666
Yes, sir.
319
00:50:48,833 --> 00:50:51,500
Shivanna, have you read
the Bhagavadgita?
320
00:50:52,583 --> 00:50:53,625
No, sir.
321
00:50:54,041 --> 00:50:56,708
Arjuna asked Sri Krishna,
322
00:50:57,375 --> 00:50:59,500
"Write a message on this wall.
323
00:51:00,083 --> 00:51:02,291
That message should be such that
324
00:51:02,375 --> 00:51:07,041
it should make those
in grief very happy,
325
00:51:07,375 --> 00:51:10,416
and those happy should grieve."
326
00:51:11,291 --> 00:51:13,916
Do you know
what Sri Krishna wrote?
327
00:51:14,041 --> 00:51:15,041
I don't know, sir.
328
00:51:18,083 --> 00:51:22,083
"This time... shall pass."
329
00:51:23,250 --> 00:51:25,250
THIS TIME SHALL PASS
330
00:52:16,250 --> 00:52:17,250
ಯಾರà³
331
00:52:26,000 --> 00:52:27,041
ಹೋಗೋಣ.
332
00:52:34,875 --> 00:52:36,333
I have sent everything on WhatsApp.
333
00:52:36,416 --> 00:52:37,791
Check once.
334
00:53:38,875 --> 00:53:39,958
Hey, my chocolate.
335
00:53:42,416 --> 00:53:43,583
ಸà³
336
00:54:01,416 --> 00:54:03,583
Inspector Gautham Chahal...
337
00:54:04,333 --> 00:54:05,833
ಇದà³
338
00:54:13,666 --> 00:54:15,916
ಬà³
339
00:54:28,000 --> 00:54:29,000
Who?
340
00:54:30,083 --> 00:54:31,541
Who could it be?
341
00:54:31,916 --> 00:54:32,958
Damn!
342
00:54:33,125 --> 00:54:35,916
Both GPS have turned off
at the same location.
343
00:54:36,333 --> 00:54:39,458
Both numbers have received
a call from the same number.
344
00:54:40,666 --> 00:54:43,416
That person is dead.
345
00:54:43,583 --> 00:54:47,291
Or is he pretending like he is dead?
346
00:54:49,041 --> 00:54:53,708
The body spray scent that
I got is definitely female.
347
00:54:54,458 --> 00:54:57,041
Then whose house is that?
348
00:55:04,833 --> 00:55:07,041
The one who escaped
on the bike...
349
00:55:08,875 --> 00:55:10,250
...is definitely a girl.
350
00:55:14,625 --> 00:55:15,750
Shivanna?
351
00:55:15,916 --> 00:55:17,416
-Shivanna?
-Sir?
352
00:55:19,541 --> 00:55:20,625
-Sir.
-Yeah.
353
00:55:20,875 --> 00:55:22,916
-Give me the missing complaints list.
-Yes, sir.
354
00:55:29,875 --> 00:55:30,875
Sir.
355
00:55:52,083 --> 00:55:54,291
Trying to fool us?
356
00:55:57,916 --> 00:55:59,125
-Shivanna!
-Sir?
357
00:55:59,208 --> 00:56:01,000
-Get the car out.
-Yes, sir.
358
00:56:04,583 --> 00:56:06,750
-Show us the CCTV footage.
-Sir?
359
00:56:06,958 --> 00:56:08,125
Ok, sir.
360
00:56:08,708 --> 00:56:09,875
Of the 18th.
361
00:56:10,000 --> 00:56:11,125
Yes, sir.
362
00:56:15,875 --> 00:56:17,291
Stop, stop, stop!
363
00:56:18,375 --> 00:56:20,375
-Go back! Go back!
-Yes, sir.
364
00:56:20,500 --> 00:56:21,583
-Ok.
-Yes, stop!
365
00:56:21,666 --> 00:56:23,083
Zoom it! Zoom in!
366
00:56:24,333 --> 00:56:25,250
Yes, sir.
367
00:56:25,916 --> 00:56:27,750
Show me the 19th footage.
368
00:56:28,083 --> 00:56:29,958
Sir, that's in the second camera.
369
00:56:30,083 --> 00:56:31,625
Just show me the next day's footage!
370
00:56:33,250 --> 00:56:34,250
Yes, sir.
371
00:56:35,041 --> 00:56:36,208
Yeah, right there! Stop!
372
00:56:36,333 --> 00:56:38,083
-Go back! Go back!
-Yes, sir.
373
00:56:38,750 --> 00:56:40,708
-Ok, sir.
-Stop there.
374
00:56:41,625 --> 00:56:43,000
Zoom in! Zoom in!
375
00:56:43,416 --> 00:56:44,500
Freeze that.
376
00:56:45,416 --> 00:56:48,333
They have come in
but haven't gone out.
377
00:56:48,958 --> 00:56:51,208
That means my guess is right.
378
00:56:51,333 --> 00:56:53,500
Come. Let's start the treatment.
379
00:56:53,625 --> 00:56:54,916
Then they'll know.
380
00:56:55,083 --> 00:56:56,166
They'll speak up. Come on.
381
00:56:56,250 --> 00:56:57,333
"Treatment"?
382
00:57:00,500 --> 00:57:01,583
Sir?
383
00:57:02,583 --> 00:57:03,583
Sir?
384
00:57:05,041 --> 00:57:06,125
Hey!
385
00:57:06,250 --> 00:57:07,791
Is this what you're looking for?
386
00:57:12,875 --> 00:57:16,541
Move a bit and the gun shall fire!
387
00:57:21,541 --> 00:57:24,541
You never expected to get coffee
from us so soon, right?
388
00:57:25,875 --> 00:57:26,958
Shivanna!
389
00:57:27,916 --> 00:57:29,458
We'll give him coffee later.
390
00:57:29,541 --> 00:57:30,916
-Keep that away and come here.
-Yes, sir.
391
00:57:34,958 --> 00:57:36,875
Find her and bring her.
392
00:57:37,666 --> 00:57:38,666
Yes, sir.
393
00:57:41,708 --> 00:57:42,750
What?
394
00:57:42,875 --> 00:57:44,375
Are you shocked to see us?
395
00:57:47,583 --> 00:57:49,958
Are you wondering
how we got in?
396
00:57:51,416 --> 00:57:54,291
If killers like you can go anywhere,
397
00:57:54,791 --> 00:57:58,083
we're the police,
you think it's difficult to get in for us?
398
00:58:08,416 --> 00:58:10,541
Why did you commit these murders?
399
00:58:11,875 --> 00:58:13,166
Which murder?
400
00:58:13,958 --> 00:58:16,500
I never committed any murder.
401
00:58:16,666 --> 00:58:18,583
How are you related to those girls?
402
00:58:19,500 --> 00:58:22,958
We don't know who they are.
403
00:58:23,083 --> 00:58:24,750
Who is the dead Sandy?
404
00:58:26,375 --> 00:58:27,708
I don't know.
405
00:58:28,291 --> 00:58:31,583
If you wanna know about me,
I'd kill you quietly,
406
00:58:31,708 --> 00:58:35,166
I'll bring you back to life,
I'll make you speak and kill you.
407
00:58:37,833 --> 00:58:39,125
All the best!
408
00:58:42,000 --> 00:58:43,875
Why are you killing them?
409
00:58:44,875 --> 00:58:46,041
I don't know.
410
00:58:46,375 --> 00:58:49,291
I know how to make you speak.
411
00:58:49,833 --> 00:58:50,916
Shivanna.
412
00:58:51,041 --> 00:58:52,041
Sir?
413
00:59:08,625 --> 00:59:11,916
I just love this smell!
414
00:59:12,083 --> 00:59:13,166
Sandy...
415
00:59:15,791 --> 00:59:17,000
...was my brother.
416
00:59:18,708 --> 00:59:21,541
One, two, five...
417
00:59:22,375 --> 00:59:23,500
Fifteen.
418
00:59:23,916 --> 00:59:25,041
Eighteen.
419
00:59:25,375 --> 00:59:26,500
Twenty-one.
420
00:59:26,916 --> 00:59:28,375
Brother!
421
00:59:28,458 --> 00:59:29,375
What happened?
422
00:59:29,458 --> 00:59:33,583
A pretty chick has messaged
saying "Hey, hi!"
423
00:59:35,666 --> 00:59:36,708
Look, dear!
424
00:59:36,833 --> 00:59:40,833
These social media relationships
last until your mobile data lasts.
425
00:59:40,958 --> 00:59:44,958
First they post statuses
on WhatsApp and Facebook
426
00:59:45,083 --> 00:59:47,875
and then end up
appearing live on CCTV.
427
00:59:47,958 --> 00:59:49,291
Is that necessary?
428
00:59:49,458 --> 00:59:51,541
Hello! Excuse me! I know!
429
00:59:51,666 --> 00:59:54,333
As if you both met
in a matrimonial meet!
430
00:59:55,583 --> 00:59:57,625
Didn't you two meet
on social media?
431
00:59:57,750 --> 00:59:59,041
And now you're both stuck together!
432
00:59:59,125 --> 01:00:01,041
Trying to advise me now!
433
01:00:02,291 --> 01:00:04,166
Was this really necessary?
434
01:00:04,583 --> 01:00:06,166
Still, be careful.
435
01:00:10,666 --> 01:00:12,083
I really...
436
01:00:12,250 --> 01:00:13,208
Here.
437
01:00:15,541 --> 01:00:17,916
That's why I told you,
"Be careful!"
438
01:00:18,916 --> 01:00:20,291
Hello, boys and girls!
439
01:00:20,375 --> 01:00:21,541
My date is fixed.
440
01:00:21,625 --> 01:00:22,833
I'll go and tell you the story.
441
01:00:22,916 --> 01:00:24,416
Until then, the two of you wait.
442
01:00:51,875 --> 01:00:53,708
-Hi!
-Hi.
443
01:00:54,250 --> 01:00:55,333
How are you?
444
01:00:55,791 --> 01:00:57,125
Good. You?
445
01:00:57,291 --> 01:00:58,416
I'm good. Thank you.
446
01:00:59,166 --> 01:01:00,666
Did you come here much before?
447
01:01:01,208 --> 01:01:02,833
Not really,
it's just been half an hour.
448
01:01:02,958 --> 01:01:05,125
Really? Sorry, sorry, sorry.
449
01:01:05,500 --> 01:01:06,625
It's ok.
450
01:01:08,291 --> 01:01:10,458
You're looking nice. Nice shirt.
451
01:01:12,708 --> 01:01:13,833
Thank you so much.
452
01:01:14,791 --> 01:01:16,291
You're looking very good too.
453
01:01:45,166 --> 01:01:46,875
Cool, let's meet tomorrow.
454
01:01:46,958 --> 01:01:48,916
Wait for me at 10:00 AM.
455
01:01:49,000 --> 01:01:50,208
I'll come pick you up.
456
01:02:08,625 --> 01:02:10,041
-Hi.
-Hi.
457
01:02:13,166 --> 01:02:14,375
This is for you.
458
01:02:14,500 --> 01:02:16,833
Wow. Thank you. Get in.
459
01:02:19,458 --> 01:02:20,625
Sir, let's go.
460
01:02:27,375 --> 01:02:29,833
A cloth should fade away.
461
01:02:30,375 --> 01:02:33,666
And a man should be cheated.
462
01:03:20,625 --> 01:03:22,666
ರಶà³
463
01:03:23,291 --> 01:03:25,041
-Hello?
-Hello.
464
01:03:25,166 --> 01:03:28,750
Yeah. I'll go and file a complaint
at the police station.
465
01:03:29,041 --> 01:03:31,625
-You check with his friends.
-Ok.
466
01:03:31,708 --> 01:03:33,708
-I will see you at home later.
-Ok.
467
01:03:33,833 --> 01:03:35,000
-All right?
-Yeah.
468
01:03:35,333 --> 01:03:37,166
-Careful.
-Ok. Bye.
469
01:03:37,916 --> 01:03:40,375
ಗೌತಮà³
470
01:03:44,125 --> 01:03:45,083
Sir?
471
01:03:46,333 --> 01:03:47,375
Sir?
472
01:03:50,041 --> 01:03:50,875
Sir?
473
01:03:52,208 --> 01:03:54,708
Sir, I need to file a complaint.
474
01:03:55,208 --> 01:03:56,708
Do it there.
475
01:03:59,000 --> 01:04:01,041
Sir, there's no one here.
476
01:04:05,708 --> 01:04:08,541
Sir, these are the files
to be taken to court.
477
01:04:08,625 --> 01:04:09,791
Please check them once.
478
01:04:10,375 --> 01:04:11,958
-Keep them there.
-Ok, sir.
479
01:04:12,208 --> 01:04:13,958
Where is everyone?
480
01:04:14,125 --> 01:04:17,625
Sir, today is the house warming
of our staff member Anjali.
481
01:04:17,750 --> 01:04:19,041
Everybody has gone there.
482
01:04:19,291 --> 01:04:20,500
See what he needs.
483
01:04:20,666 --> 01:04:22,000
What do you want?
484
01:04:22,375 --> 01:04:25,541
Sir, my brother has been missing
for a few days.
485
01:04:25,708 --> 01:04:28,291
So, I came here to file
a missing complaint.
486
01:04:28,958 --> 01:04:30,291
How old is he?
487
01:04:30,583 --> 01:04:32,291
Sir, he is 24.
488
01:04:33,750 --> 01:04:37,166
At this age, girls who go missing
come back as mistresses.
489
01:04:37,291 --> 01:04:38,625
We will find him.
490
01:04:39,250 --> 01:04:40,583
Mr. Shivanna?
491
01:04:41,000 --> 01:04:42,875
Write a complaint and send him.
492
01:04:43,041 --> 01:04:45,791
He will be found
in some lodge or case.
493
01:04:45,958 --> 01:04:47,125
We will call him then.
494
01:04:47,500 --> 01:04:48,583
Ok, sir.
495
01:04:48,666 --> 01:04:50,541
Come on.
Write down your complaint.
496
01:04:55,458 --> 01:04:57,375
Here. Write it down.
497
01:05:10,041 --> 01:05:13,250
Sir, please look into this early.
498
01:05:14,000 --> 01:05:15,625
We sure know how
to do our job well.
499
01:05:15,708 --> 01:05:18,083
We don't need lessons
from you. Out!
500
01:05:18,375 --> 01:05:20,750
Families come and file
missing complaints.
501
01:05:20,875 --> 01:05:23,125
Missing persons come
and file complaints on families.
502
01:05:23,208 --> 01:05:24,708
Like this is some complaint!
503
01:05:24,958 --> 01:05:26,500
Don't know where they come from!
504
01:05:26,625 --> 01:05:27,958
Damn pain to handle!
505
01:06:03,416 --> 01:06:04,333
Hello?
506
01:06:04,541 --> 01:06:05,541
Hello.
507
01:06:06,875 --> 01:06:08,750
I filed a police complaint.
508
01:06:08,958 --> 01:06:10,750
Did you check with his friends?
509
01:06:10,875 --> 01:06:12,250
Could not find him there either.
510
01:06:12,625 --> 01:06:15,708
He never leaves us,
where could he possibly go?
511
01:06:15,833 --> 01:06:17,041
That's what I don't get.
512
01:06:17,166 --> 01:06:19,125
At least he would inform us.
513
01:06:19,958 --> 01:06:21,250
What did the police say?
514
01:06:21,375 --> 01:06:23,583
Even the police are negligent.
515
01:06:23,708 --> 01:06:26,625
I am kind of getting scared.
516
01:06:26,750 --> 01:06:28,583
How can you be afraid?
517
01:06:28,708 --> 01:06:30,208
Let's find him ourselves.
518
01:06:30,583 --> 01:06:31,625
Ok.
519
01:06:48,791 --> 01:06:50,125
Stab him, stab him!
520
01:06:54,833 --> 01:06:56,916
Brother!
521
01:06:57,375 --> 01:06:58,333
Sandy?
522
01:07:00,958 --> 01:07:02,458
Sandy!
523
01:07:08,625 --> 01:07:10,916
Why have you become like this?
What happened?
524
01:07:11,250 --> 01:07:12,291
Sorry, brother!
525
01:07:13,375 --> 01:07:15,541
I did a big mistake.
526
01:07:15,625 --> 01:07:18,208
Ok. Ok, but let's go
to the hospital first.
527
01:07:22,750 --> 01:07:23,791
No, brother!
528
01:07:24,250 --> 01:07:25,291
I won't live.
529
01:07:26,166 --> 01:07:28,250
I don't even wish to live.
530
01:07:29,125 --> 01:07:30,625
Why are you talking strangely?
531
01:07:30,750 --> 01:07:31,958
What happened to you?
532
01:07:32,083 --> 01:07:33,625
Who did this to you?
533
01:07:33,875 --> 01:07:34,875
Brother!
534
01:07:35,958 --> 01:07:37,625
It's a long story.
535
01:07:38,500 --> 01:07:40,875
Take care of Rashmi!
536
01:07:42,541 --> 01:07:45,083
I won't be able to live
with you again.
537
01:07:46,291 --> 01:07:47,833
I'm sorry, brother.
538
01:07:48,291 --> 01:07:50,000
Come. I am with you.
539
01:07:50,125 --> 01:07:51,000
Nothing will happen.
540
01:07:51,125 --> 01:07:52,375
Let's go to the hospital first.
541
01:07:52,458 --> 01:07:53,541
No, brother.
542
01:07:54,250 --> 01:07:55,250
No!
543
01:07:56,500 --> 01:07:58,208
I am already half dead.
544
01:08:00,708 --> 01:08:03,333
There's no point in me living.
545
01:08:03,458 --> 01:08:04,583
Brother!
546
01:08:05,250 --> 01:08:07,416
There's a girl behind all of this.
547
01:09:00,083 --> 01:09:01,041
Take this.
548
01:09:14,708 --> 01:09:16,458
Madam, delivery is ready.
549
01:09:44,458 --> 01:09:47,416
No!
550
01:09:59,875 --> 01:10:00,958
Hi, dear.
551
01:10:01,083 --> 01:10:02,083
How are you?
552
01:10:03,166 --> 01:10:05,333
Look, don't shout like this.
553
01:10:05,458 --> 01:10:07,125
Your stress will increase.
554
01:10:07,208 --> 01:10:08,750
Hey! Hey!
555
01:10:11,500 --> 01:10:13,666
What wrong did I do to you?
556
01:10:15,458 --> 01:10:17,625
You ruined my life.
557
01:10:18,916 --> 01:10:19,875
Life?
558
01:10:20,208 --> 01:10:22,500
It is just starting new now.
559
01:10:22,625 --> 01:10:24,625
ನಿನಗೆ ಒಳà³
560
01:10:24,750 --> 01:10:29,583
Getting cheated is a bigger mistake
than cheating someone.
561
01:10:34,666 --> 01:10:35,750
Brother!
562
01:10:39,750 --> 01:10:40,833
Hey!
563
01:10:41,458 --> 01:10:43,416
You will do as we say!
564
01:10:43,541 --> 01:10:47,125
If you think otherwise,
you will neither live nor die.
565
01:10:47,208 --> 01:10:48,750
You will be between the two.
566
01:10:50,541 --> 01:10:52,666
Trying to be smart with us.
Let's go.
567
01:11:00,000 --> 01:11:03,625
If you have patience,
you can write history.
568
01:11:03,708 --> 01:11:06,041
You cannot change back again.
569
01:11:06,208 --> 01:11:07,708
If you are alive,
570
01:11:07,875 --> 01:11:10,666
there are thousands of ways
to live.
571
01:11:11,000 --> 01:11:12,041
Look at me.
572
01:11:12,708 --> 01:11:15,666
I was Shine. Now I am Shiny.
573
01:11:16,625 --> 01:11:18,583
Was that Shine?
574
01:11:18,708 --> 01:11:20,125
Not Shiny?
575
01:11:20,250 --> 01:11:21,125
Shit!
576
01:11:23,166 --> 01:11:24,125
Come!
577
01:11:24,291 --> 01:11:25,375
Gently.
578
01:11:26,333 --> 01:11:27,375
Sit.
579
01:11:29,708 --> 01:11:31,000
You know something?
580
01:11:32,375 --> 01:11:36,375
Every act of cheating
starts with a belief.
581
01:11:37,125 --> 01:11:38,833
Calm down!
582
01:11:40,125 --> 01:11:41,500
The client will be here.
583
01:11:41,958 --> 01:11:43,791
Try to behave yourself.
584
01:11:44,125 --> 01:11:45,125
Now get some sleep.
585
01:11:45,250 --> 01:11:49,083
These social media relationships
last until your mobile data lasts.
586
01:11:49,208 --> 01:11:53,166
First they post statuses
on WhatsApp and Facebook
587
01:11:53,291 --> 01:11:55,958
and then end up
appearing live on CCTV.
588
01:11:56,083 --> 01:11:57,583
Is that necessary?
589
01:11:58,500 --> 01:12:01,250
I should've listened to you.
590
01:12:15,833 --> 01:12:18,291
Should I wake him or not?
591
01:12:18,583 --> 01:12:20,666
No. Waste of time.
592
01:12:26,541 --> 01:12:28,791
What the hell are you doing,
you loafer?
593
01:12:30,291 --> 01:12:32,166
Don't waste my time.
594
01:12:32,291 --> 01:12:33,666
I have paid money.
595
01:12:33,791 --> 01:12:36,291
Please cooperate, darling!
596
01:12:37,916 --> 01:12:40,208
Hey, stop, you!
597
01:12:41,958 --> 01:12:44,041
Hey, stop, you!
598
01:12:44,166 --> 01:12:45,333
Wait...
599
01:13:00,916 --> 01:13:01,916
Hey!
600
01:13:02,125 --> 01:13:04,125
Sandy is escaping.
601
01:13:04,291 --> 01:13:06,916
Before someone knows outside,
finish him!
602
01:13:07,000 --> 01:13:08,000
Yes, ma'am!
603
01:13:09,833 --> 01:13:12,166
Elders, youngsters,
604
01:13:12,250 --> 01:13:15,208
boys or girls,
they don't discriminate,
605
01:13:15,833 --> 01:13:18,041
and trap everyone...
606
01:13:18,500 --> 01:13:21,625
convert the boys into girls...
607
01:13:22,833 --> 01:13:25,125
and push them into prostitution!
608
01:13:26,958 --> 01:13:28,916
And the girls...
609
01:13:29,125 --> 01:13:31,583
are being supplied to other places!
610
01:13:33,250 --> 01:13:37,541
In the pretext of taking care
of handicapped and orphaned children,
611
01:13:39,625 --> 01:13:42,458
they are removing
their body organs
612
01:13:42,625 --> 01:13:44,083
and throwing them on the streets!
613
01:13:44,583 --> 01:13:47,791
Many people are suffering like me.
614
01:13:50,125 --> 01:13:52,458
There's a big business going on.
615
01:13:54,958 --> 01:13:58,916
All those people should be
rescued from these guys.
616
01:14:00,208 --> 01:14:01,125
Brother!
617
01:14:01,375 --> 01:14:02,458
Come on, brother!
618
01:14:02,833 --> 01:14:04,583
Let's go to the police station.
619
01:14:06,125 --> 01:14:10,416
Before I die,
I want to tell the police everything.
620
01:14:10,833 --> 01:14:12,125
Come on, brother!
621
01:14:18,750 --> 01:14:20,416
Sandy? Sandy?
622
01:14:21,125 --> 01:14:22,083
Sandy?
623
01:14:23,000 --> 01:14:24,083
Hey, Sandy!
624
01:14:24,541 --> 01:14:25,625
Sandy?
625
01:14:26,416 --> 01:14:27,416
Sandy?
626
01:14:28,083 --> 01:14:29,166
Sandy?
627
01:14:29,541 --> 01:14:31,666
Sandy!
628
01:14:33,583 --> 01:14:35,541
Sandy!
629
01:14:48,666 --> 01:14:50,583
Sandy!
630
01:14:53,333 --> 01:14:55,541
Do you know who this is?
631
01:14:59,458 --> 01:15:03,958
Many such fish have fallen
into our trap and have died.
632
01:15:05,041 --> 01:15:07,791
If I start to remember and count,
633
01:15:07,916 --> 01:15:11,666
the numbers won't be
left with any value.
634
01:15:21,000 --> 01:15:24,916
Not all works need to be
done by God alone, sir.
635
01:15:25,041 --> 01:15:29,916
Some tasks will be left to be done
by demons like us.
636
01:15:30,208 --> 01:15:32,958
The law will take care of all this.
637
01:15:33,583 --> 01:15:35,583
We are here as the police.
638
01:15:36,375 --> 01:15:40,000
Shouldn't you be knowing all this,
Mr. Demon?
639
01:15:40,583 --> 01:15:42,500
When we came here
to file a complaint,
640
01:15:42,625 --> 01:15:44,666
you and your laws existed, right?
641
01:15:44,791 --> 01:15:46,416
Then why did such a thing happen?
642
01:15:47,458 --> 01:15:49,583
You are the reason for all of this.
643
01:15:49,708 --> 01:15:50,833
I'm sorry.
644
01:15:55,958 --> 01:15:58,416
The struggle of a starving stomach,
645
01:15:58,833 --> 01:16:01,625
the value of relationships
in loneliness,
646
01:16:01,708 --> 01:16:05,166
the value of time
when opportunities are lost,
647
01:16:05,750 --> 01:16:09,666
will all be known
only when we lose them, sir.
648
01:16:09,791 --> 01:16:14,583
You are so worried because
your mistress was murdered.
649
01:16:15,125 --> 01:16:17,416
He was my own brother!
650
01:16:17,541 --> 01:16:20,708
He died struggling
in front of my eyes.
651
01:16:20,833 --> 01:16:23,916
How worried should I be then?
652
01:16:24,791 --> 01:16:29,875
The available opportunity and time,
I won't miss them both!
653
01:16:30,250 --> 01:16:32,625
If you don't stop all of this now...
654
01:16:33,458 --> 01:16:35,083
I won't spare you!
655
01:16:36,125 --> 01:16:38,875
If I was doing this
just for my brother’s sake,
656
01:16:39,000 --> 01:16:41,125
I was going to stop it long back.
657
01:16:41,583 --> 01:16:42,750
Because of such people,
658
01:16:42,833 --> 01:16:46,416
many happy families
have been ruined,
659
01:16:46,625 --> 01:16:48,041
and are being ruined!
660
01:16:48,333 --> 01:16:50,458
There is no question of stopping, sir.
661
01:16:50,875 --> 01:16:52,125
Ok, sir.
662
01:16:52,750 --> 01:16:55,166
He is my next target.
663
01:16:55,625 --> 01:16:59,375
Try saving him
and arrest me if you can!
664
01:16:59,875 --> 01:17:03,750
There is no evidence
for the murders so far...
665
01:17:03,833 --> 01:17:05,875
What? No evidence?
666
01:17:07,416 --> 01:17:08,541
Shivanna...
667
01:17:10,791 --> 01:17:11,791
Here, sir.
668
01:17:14,041 --> 01:17:15,125
No, right?
669
01:17:31,250 --> 01:17:32,666
Where's the original footage?
670
01:17:38,458 --> 01:17:41,500
Don't forget a lamp burns brighter
just before it turns off.
671
01:17:46,375 --> 01:17:50,625
Let your concentration
be on your work, sir.
672
01:17:51,000 --> 01:17:52,625
Not on me.
673
01:17:52,958 --> 01:17:55,500
If you are still alive,
674
01:17:56,208 --> 01:17:59,333
it is because you
are not involved in this.
675
01:17:59,500 --> 01:18:03,583
But I have your history too.
676
01:18:03,958 --> 01:18:07,875
If you try to act smart ever...
677
01:18:11,625 --> 01:18:12,791
Rohit!
678
01:18:14,875 --> 01:18:17,458
What you are about to do
is not so easy.
679
01:18:17,875 --> 01:18:20,791
Nobody has been able
to reach him.
680
01:18:20,875 --> 01:18:22,875
Even our police department
couldn't do anything.
681
01:18:22,958 --> 01:18:24,291
That is a maze!
682
01:18:24,583 --> 01:18:26,291
Even death fears to go there.
683
01:18:28,958 --> 01:18:31,833
Does he need so much of accolades?
684
01:18:32,416 --> 01:18:36,125
It is his death that is going
to see him now.
685
01:18:36,458 --> 01:18:41,458
To be trapped and die in a maze,
I am not Abhimanyu, sir.
686
01:18:41,750 --> 01:18:45,541
I am born to end
the likes of such people,
687
01:18:46,125 --> 01:18:48,208
I am Raktaksha!
688
01:19:01,791 --> 01:19:05,125
If you have cheated me
in spite of knowing me,
689
01:19:05,291 --> 01:19:07,583
you have either lost the fear of me,
690
01:19:11,333 --> 01:19:14,083
or your lifeline must have ended.
691
01:19:14,375 --> 01:19:18,000
If you had simply survived
on what I threw at you,
692
01:19:18,791 --> 01:19:20,958
you wouldn't be facing
such a fate today.
693
01:19:23,000 --> 01:19:24,541
What can we do?
694
01:19:25,041 --> 01:19:26,416
Typical human beings.
695
01:19:40,625 --> 01:19:44,833
Buddha said, "Desire is the reason
behind all grief",
696
01:19:45,958 --> 01:19:48,166
and you forgot it so soon.
697
01:19:51,916 --> 01:19:54,291
It hurts, Mr. Policeman.
698
01:19:54,375 --> 01:19:55,958
It hurts.
699
01:20:11,083 --> 01:20:13,833
If we say that
we will live as good guys,
700
01:20:14,000 --> 01:20:16,125
even God does not like it.
701
01:20:17,458 --> 01:20:19,625
That's why he keeps taking back...
702
01:20:20,625 --> 01:20:23,250
all the good guys so early.
703
01:20:37,166 --> 01:20:40,583
If you want to see fear
in its terrifying form...
704
01:20:41,833 --> 01:20:45,666
you have to look
at your own death.
705
01:21:28,958 --> 01:21:30,333
Clear them away!
706
01:21:54,291 --> 01:21:56,750
Elders, youngsters,
707
01:21:57,000 --> 01:21:59,708
boys or girls,
they don't discriminate,
708
01:22:00,416 --> 01:22:02,166
and trap everyone...
709
01:22:03,083 --> 01:22:07,166
All those people should be
rescued from these guys.
710
01:22:08,250 --> 01:22:09,166
Brother!
711
01:22:09,333 --> 01:22:11,166
Come on, brother!
712
01:22:11,291 --> 01:22:12,250
Brother!
713
01:22:12,625 --> 01:22:13,958
Come on, brother!
714
01:23:05,625 --> 01:23:07,958
SCM Spirit World. Nayandahalli.
715
01:23:08,083 --> 01:23:10,500
You'll find the answer
to what you need there.
716
01:23:10,625 --> 01:23:11,791
You deserve this revenge.
717
01:23:11,958 --> 01:23:12,875
Thank you.
718
01:23:13,458 --> 01:23:14,416
By the way...
719
01:23:14,791 --> 01:23:17,875
The tracking device
installed in your vehicle
720
01:23:18,083 --> 01:23:21,041
can be uninstalled by yourself,
I'd say.
721
01:23:30,458 --> 01:23:32,875
Look! I'm telling you.
Just let me go.
722
01:23:32,958 --> 01:23:35,583
Who-- Who the hell is he
to talk to me?
723
01:23:35,666 --> 01:23:37,000
I'm coming now! Let me go!
724
01:23:37,125 --> 01:23:38,208
Let me go! Hey!
725
01:23:38,333 --> 01:23:39,708
You talk to me?
726
01:23:39,875 --> 01:23:41,166
Hold on, I'm coming for you!
727
01:23:42,250 --> 01:23:43,875
Hey, cheta!
728
01:23:58,750 --> 01:24:00,083
What's up, son?
729
01:24:00,208 --> 01:24:01,708
Following me?
730
01:24:04,666 --> 01:24:06,500
I'm talking to you.
731
01:24:06,791 --> 01:24:08,166
Can't you speak?
732
01:24:08,291 --> 01:24:09,500
You mute or what?
733
01:24:13,750 --> 01:24:15,500
Hey, bro! What?
734
01:24:16,541 --> 01:24:17,750
Trying to mess with us?
735
01:25:33,541 --> 01:25:34,666
Next delivery?
736
01:25:34,791 --> 01:25:37,541
SDM Factory.
At 10:30 tomorrow.
737
01:26:02,541 --> 01:26:03,666
ಎಚà³
738
01:26:12,958 --> 01:26:13,958
Hello?
739
01:26:14,041 --> 01:26:15,958
Why hasn't the delivery
left Bangalore?
740
01:26:16,083 --> 01:26:17,166
Send it soon.
741
01:26:17,291 --> 01:26:18,625
If boss come to know, that's it!
742
01:26:22,250 --> 01:26:28,291
I am the hero
743
01:26:29,875 --> 01:26:35,708
I am the villain
744
01:26:45,083 --> 01:26:49,208
I am the demon of the dark fight
745
01:26:49,291 --> 01:26:52,833
I am the hunter of monsters
746
01:26:52,916 --> 01:26:56,708
I won't spare anyone hiding anywhere
747
01:26:56,791 --> 01:27:00,333
I am the destroyer of evil people
748
01:27:09,916 --> 01:27:10,958
Yo, kid!
749
01:27:11,250 --> 01:27:12,458
Who are you?
750
01:27:12,833 --> 01:27:14,791
Have you lost your way?
751
01:27:14,916 --> 01:27:17,666
Didn't you see the board outside,
"Outsiders not allowed"?
752
01:27:17,750 --> 01:27:20,250
Have you told home that
you are not going to return?
753
01:27:20,375 --> 01:27:21,916
Go out, I said!
754
01:27:22,416 --> 01:27:23,958
Can't you hear me?
755
01:27:24,291 --> 01:27:25,458
Get the hell out!
756
01:27:25,583 --> 01:27:26,708
Get lost!
757
01:27:26,875 --> 01:27:32,000
The unseen explorer
758
01:27:33,083 --> 01:27:39,875
The winner of challenges
759
01:27:42,958 --> 01:27:49,500
Indicator of the end
760
01:27:50,541 --> 01:27:56,500
Destroyer of the wicked
761
01:27:58,416 --> 01:28:02,291
The one whose enemy
Shudders in fear
762
01:28:02,416 --> 01:28:06,166
The one who beats
The battle drums
763
01:28:06,291 --> 01:28:09,750
A dark soul for those
With ill intentions
764
01:28:09,833 --> 01:28:13,541
Destroyer of humanoid demons
765
01:28:13,666 --> 01:28:16,083
War is his mantra
766
01:28:17,583 --> 01:28:20,416
Revenge is his plan of action
767
01:28:21,583 --> 01:28:23,916
Fear is his device
768
01:28:25,500 --> 01:28:27,541
He won't flinch
He won't melt
769
01:28:49,625 --> 01:28:56,208
Indicator of the end
770
01:28:57,166 --> 01:29:03,416
Destroyer of the wicked
771
01:29:05,000 --> 01:29:12,416
I am the hero
772
01:29:12,958 --> 01:29:19,583
I am the villain
773
01:29:30,750 --> 01:29:33,625
I heard the way you found
and killed my men,
774
01:29:33,916 --> 01:29:36,833
and I imagined you
to be some superhero.
775
01:29:38,875 --> 01:29:42,166
I thought our fight would be like that
between Bhima and Duryodhana.
776
01:29:42,625 --> 01:29:45,208
But you are lying down
with just one blow.
777
01:30:11,916 --> 01:30:14,250
You can't even aim properly.
778
01:30:14,666 --> 01:30:16,250
You're junk too!
779
01:32:51,916 --> 01:32:57,375
The unseen explorer
780
01:32:58,750 --> 01:33:03,833
The winner of challenges
781
01:33:05,000 --> 01:33:10,666
Indicator of the end
782
01:33:12,125 --> 01:33:18,625
Destroyer of the wicked
783
01:33:20,000 --> 01:33:26,583
I am the hero
784
01:33:27,791 --> 01:33:34,166
I am the villain
785
01:35:02,958 --> 01:35:05,250
You look like a bloody demon!
786
01:35:34,416 --> 01:35:36,625
Hello, sir.
Rohit is not here. But...
787
01:35:37,208 --> 01:35:38,250
ರಶà³
788
01:35:56,416 --> 01:35:58,291
FEW WEEKS LATER
ಕೆಲವà³
789
01:35:59,791 --> 01:36:02,000
Hey, where the hell are you guys?
790
01:36:02,083 --> 01:36:03,750
Bro, we are here. Tell me.
791
01:36:03,833 --> 01:36:06,666
Brother is coming.
He wants to meet everyone.
792
01:36:06,791 --> 01:36:08,166
-Be ready.
-Okay, bro.
793
01:36:08,250 --> 01:36:09,916
Bro, regarding Shetty...
794
01:36:10,541 --> 01:36:12,041
That's why he's coming.
795
01:36:24,041 --> 01:36:25,208
No.
796
01:36:25,750 --> 01:36:27,000
What?
797
01:37:00,666 --> 01:37:02,541
Brother, I am innocent.
798
01:37:03,250 --> 01:37:06,166
Brother, I haven't done anything.
799
01:38:32,875 --> 01:38:35,291
Hey, he's here!
800
01:39:54,500 --> 01:39:57,416
Rohit becomes Raktaksha
to exact revenge
801
01:39:57,500 --> 01:39:59,333
for the death
of his innocent brother.
802
01:40:00,041 --> 01:40:05,375
He finishes off Riya, Saida and Shiny
who were the main reason
803
01:40:05,500 --> 01:40:10,291
behind the death of Sandy
by their own method.
804
01:40:10,583 --> 01:40:15,250
He also beats Shetty,
the kingpin of Bangalore's drug network.
805
01:40:15,458 --> 01:40:18,625
Just when he thought
his revenge was done,
806
01:40:18,750 --> 01:40:21,250
Rohit finds a note.
807
01:40:21,375 --> 01:40:26,333
It had a list of international drug
and human traffickers.
808
01:40:26,458 --> 01:40:30,083
The first name he found on that was Viper.
809
01:40:30,458 --> 01:40:33,500
Viper is very smart, cruel,
and a cold-blooded criminal
810
01:40:33,625 --> 01:40:39,916
who thinks of drug cartels
as social service.
811
01:40:40,083 --> 01:40:42,958
He was born in a village
in North Karnataka.
812
01:40:43,041 --> 01:40:46,666
But he was raised
by Thailand's drug cartels.
813
01:40:46,791 --> 01:40:51,708
A perfect mixture
of wolf and panther.
814
01:40:52,291 --> 01:40:55,208
The first thing Viper did
after his ego was hurt
815
01:40:55,375 --> 01:40:58,291
as Bangalore's network
was destroyed
816
01:40:58,416 --> 01:41:01,333
was slaughter his own men.
817
01:41:02,541 --> 01:41:07,708
On one hand, 'Raktaksha' Rohit
thinks his purpose is still incomplete.
818
01:41:07,833 --> 01:41:10,500
On the other hand, there is Viper
819
01:41:10,625 --> 01:41:14,500
who dreams of making
his drug cartel the biggest in the world.
820
01:41:14,666 --> 01:41:16,958
When they both
face off each other,
821
01:41:17,041 --> 01:41:21,666
it is sure to start a raging battle.
822
01:41:25,125 --> 01:41:28,458
You look exactly like me.
823
01:41:30,125 --> 01:41:32,916
Do you have a last wish?
824
01:41:55,541 --> 01:41:56,375
Madam!
825
01:42:13,958 --> 01:42:21,291
Arrest, arrest me, lady
Arrest, arrest me, baby!
826
01:42:21,416 --> 01:42:28,541
Arrest, arrest me, lady
Arrest, arrest me, baby!
827
01:42:28,666 --> 01:42:33,166
Come on
Park your bike on this side
828
01:42:35,875 --> 01:42:40,958
Where? Where is your helmet?
829
01:42:42,541 --> 01:42:46,500
Got no helmet
Got no license
830
01:42:46,625 --> 01:42:50,166
But it's fitness certified!
831
01:42:50,291 --> 01:42:53,833
The tank is full
The oil's been changed
832
01:42:54,208 --> 01:42:57,958
The bike's just gotten ready!
833
01:42:58,083 --> 01:43:01,625
Let's go to the station
Let's go slow
834
01:43:01,750 --> 01:43:04,500
It'll give a good mileage!
835
01:43:04,583 --> 01:43:06,708
That's too much! I'll arrest you!
836
01:43:06,833 --> 01:43:14,166
Arrest, arrest, arrest me, lady
Arrest, arrest, arrest me, baby!
837
01:43:14,291 --> 01:43:21,625
Arrest, arrest, arrest me, lady
Arrest, arrest, arrest me, baby!
838
01:43:21,750 --> 01:43:29,041
Arrest, arrest me, lady
Arrest, arrest me, baby!
839
01:43:29,208 --> 01:43:36,916
Arrest, arrest you, baby!
Arrest, arrest you, baby!
840
01:43:39,750 --> 01:43:46,041
I'll lock you up in the lock-up
841
01:43:47,333 --> 01:43:53,791
Inside, I'll raise you up
Like an airplane
842
01:43:53,916 --> 01:43:58,125
I'm the one who raises it
I'm the one who flies it
843
01:43:58,291 --> 01:44:01,583
We're gonna have a sleepless night
844
01:44:01,708 --> 01:44:05,250
No stops! No breaks!
845
01:44:05,375 --> 01:44:09,583
I'll be gettin' it down your runway!
846
01:44:10,916 --> 01:44:13,333
-You raised it!
-You flew it!
847
01:44:13,500 --> 01:44:15,583
When are you gonna bang it?
848
01:44:16,333 --> 01:44:23,708
Arrest, arrest, arrest you, baby!
Arrest, arrest, arrest you, baby!
849
01:44:23,875 --> 01:44:29,875
Arrest, arrest, arrest you, baby!
Arrest, arrest...
850
01:44:30,041 --> 01:44:31,291
Oh, come on and arrest me!
851
01:44:31,416 --> 01:44:38,708
Arrest, arrest you, baby!
Arrest, arrest you, baby!
852
01:44:38,833 --> 01:44:46,416
Arrest, arrest me, lady
Arrest, arrest me, baby!
853
01:44:46,500 --> 01:44:48,708
Let's put one step together!
854
01:45:00,083 --> 01:45:02,500
Arrest me, baby!
855
01:45:02,666 --> 01:45:09,916
Arrest, arrest you, baby!
Arrest, arrest you, baby!
856
01:45:10,041 --> 01:45:17,458
Arrest, arrest me, lady
Arrest, arrest me, baby!
857
01:45:17,625 --> 01:45:24,666
-Arrest, arrest you, baby!
-Arrest, arrest me, baby!
858
01:45:24,791 --> 01:45:32,208
-Arrest, arrest you, baby!
-Arrest, arrest me, baby!
58179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.