Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:20,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
0:00:20,416 --> 00:00:54,333
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:01:32,000 --> 00:01:32,875
Hallo…
2
00:01:33,000 --> 00:01:34,541
[on phone]
Called to see if you
are up early morning…
3
00:01:34,750 --> 00:01:36,375
Don’t you need to go
to the program today?
4
00:01:36,750 --> 00:01:38,750
One needs to sleep
to wake up, right?
5
00:01:39,250 --> 00:01:41,750
Am tense thinking of
today’s program, dear!
6
00:01:42,125 --> 00:01:43,416
Wasn’t able to sleep!
7
00:01:43,541 --> 00:01:45,250
Oh! Didn’t sleep at all?
8
00:01:45,416 --> 00:01:47,916
Yeah, slept alright! But
for some time, at dawn!
9
00:01:48,541 --> 00:01:50,375
I had a dream then, Elsa.
10
00:01:50,875 --> 00:01:51,750
Oh, a nightmare?
11
00:01:52,000 --> 00:01:53,791
Hey, this was a good dream!
12
00:01:54,041 --> 00:01:55,250
Must have been our wedding.
13
00:01:55,500 --> 00:01:59,125
Not that! Our movie!
Hoardings of our movie!
14
00:01:59,500 --> 00:02:01,625
Dreams don’t have much logic.
15
00:02:02,250 --> 00:02:03,125
The heroine was you!
16
00:02:03,250 --> 00:02:03,625
Aha..
17
00:02:03,666 --> 00:02:06,625
My Dad and Mom were
in good supporting roles!
18
00:02:07,000 --> 00:02:08,500
The villain was, of
course, your Dad!
19
00:02:08,625 --> 00:02:11,000
hah.. My Dad, your villain…
20
00:02:11,250 --> 00:02:12,625
So, who is the hero?
21
00:02:13,416 --> 00:02:16,791
If you are the heroine, who
else but me would be the hero?
22
00:02:17,541 --> 00:02:18,916
Yeah, feel-good indeed!
23
00:02:19,375 --> 00:02:20,541
What’s the movie called?
24
00:02:21,666 --> 00:02:23,625
The movie didn’t have
any name as such.
25
00:02:24,166 --> 00:02:28,125
But something else… was
written in big caps….
26
00:02:28,375 --> 00:02:29,291
[Elsa] [on phone]
What?
27
00:02:29,375 --> 00:02:31,166
[Chukles]
28
00:02:31,500 --> 00:02:40,625
A Ronaldo Film….
29
00:02:45,250 --> 00:02:47,625
68… 69…
30
00:02:48,000 --> 00:02:50,250
70… 71…
31
00:02:50,375 --> 00:02:52,791
72… 73… 74…
32
00:02:55,916 --> 00:02:58,416
Look, will know today... if doing
a movie is possible this year.
33
00:02:58,666 --> 00:02:59,125
Mmm…
34
00:02:59,291 --> 00:03:00,750
Did you pray as you
should at the church?
35
00:03:00,875 --> 00:03:01,625
Yeah… of course!
36
00:03:01,791 --> 00:03:02,666
What did you pray for?
37
00:03:03,625 --> 00:03:04,666
One is not supposed to say that.
38
00:03:04,875 --> 00:03:07,041
Hey, I need to know
if you prayed right!
39
00:03:07,250 --> 00:03:07,875
What did you pray for?
40
00:03:07,916 --> 00:03:09,166
Hey, kid, I did pray!
41
00:03:12,625 --> 00:03:15,125
Look, you hold fast
to your faith first!
42
00:03:15,250 --> 00:03:16,625
The Lord will not forsake us!
43
00:03:19,041 --> 00:03:20,875
But again, do tell me…
what did you pray for?
44
00:03:21,291 --> 00:03:23,291
That… my son, Ronaldo Mathew…
45
00:03:23,500 --> 00:03:24,000
Yeah…
46
00:03:24,875 --> 00:03:27,250
… should be able to
do a movie this year.
47
00:03:27,875 --> 00:03:29,291
My dearest Mom… for
the last four or five years…
48
00:03:29,375 --> 00:03:30,625
…this is exactly what
you have been praying
49
00:03:30,625 --> 00:03:31,125
Yeah.
50
00:03:31,250 --> 00:03:32,166
Is this what I told you to do?
51
00:03:32,375 --> 00:03:32,875
You move a bit…
52
00:03:32,916 --> 00:03:34,125
Is this what you
promised to do, Mom?
53
00:03:35,416 --> 00:03:37,375
I should win first place
at today’s short film fest…
54
00:03:37,416 --> 00:03:38,916
Only then will they
produce our movie…
55
00:03:39,250 --> 00:03:42,291
So you should pray for our
short film to win first place…
56
00:03:42,750 --> 00:03:43,875
- Dumb guy!
- Yeah…
57
00:03:44,000 --> 00:03:45,375
God knows everything…
58
00:03:45,666 --> 00:03:47,375
Yeah, god knows!
59
00:03:48,041 --> 00:03:50,375
Once the program starts at eleven
today… dunno when it concludes...
60
00:03:50,500 --> 00:03:51,041
Mmm…
61
00:03:51,750 --> 00:03:53,375
Any cash to spare for lunch?
62
00:03:56,916 --> 00:04:00,125
Here… give it there
and ask for yourself…
63
00:04:02,125 --> 00:04:04,666
Why do you hesitate? He
gives when he can spare it. Go.
64
00:04:16,916 --> 00:04:17,791
Dad!
65
00:04:19,000 --> 00:04:19,875
Tea!
66
00:04:26,125 --> 00:04:27,541
Some cashhhh…
67
00:04:31,666 --> 00:04:33,791
Vazha…[banana plant… euphemism
in Malayalam for good-for-nothing]
68
00:04:36,250 --> 00:04:37,875
What’s the program
in town today?
69
00:04:38,166 --> 00:04:39,500
Something to do with cinema?
70
00:04:39,625 --> 00:04:40,291
Yeah...
71
00:04:40,875 --> 00:04:42,166
Will this work, kid?
72
00:04:42,875 --> 00:04:44,041
This year, I will make it…
73
00:04:45,750 --> 00:04:47,250
Considering my frail health …
74
00:04:47,416 --> 00:04:49,125
looks like it's lights
out for me too, this year!
75
00:04:50,750 --> 00:04:52,791
Kid, need cash?
76
00:04:53,125 --> 00:04:53,791
No
77
00:04:54,250 --> 00:04:55,000
Can give!
78
00:04:55,000 --> 00:04:55,750
I have…
79
00:04:56,041 --> 00:04:57,166
- Don’t need?
- No… no…
80
00:05:00,625 --> 00:05:02,875
Well… you have a two hundred?
81
00:05:29,541 --> 00:05:30,541
- Should I wear it?
- Yeah...
82
00:05:30,791 --> 00:05:31,500
Okay!
83
00:05:33,875 --> 00:05:36,000
These days I never take my
vehicle from the workshop at all.
84
00:05:36,166 --> 00:05:37,500
You said you wanted a
pedal… so I brought this…
85
00:05:37,625 --> 00:05:40,041
…saying I needed to
show it at the workshop
86
00:05:40,875 --> 00:05:44,125
Your Daddy believed
that? He usually doesn't!
87
00:05:44,291 --> 00:05:46,125
In the morning, when I said
the vehicle needed repairs,
88
00:05:46,166 --> 00:05:48,416
He did a body check-up for
this… for some 6-7 minutes
89
00:05:49,000 --> 00:05:51,666
Had a narrow escape
because Daddy is no mechanic.
90
00:05:52,750 --> 00:05:55,500
Dude, he still
has no trust in me.
91
00:05:56,041 --> 00:05:58,250
You had such confidence
when you confessed everything!
92
00:05:58,375 --> 00:05:59,750
Now bear the consequences!
93
00:06:01,416 --> 00:06:03,625
Let that go… you
are confident, right?
94
00:06:03,875 --> 00:06:05,625
Once you win, you will be
making a movie this year!
95
00:06:06,166 --> 00:06:07,750
What’s the use of
my being confident?
96
00:06:07,916 --> 00:06:11,000
I am not in a wrestling
match; it’s a short film contest.
97
00:06:13,041 --> 00:06:14,041
You move faster!
98
00:06:15,291 --> 00:06:18,000
It was in large letters…
“A Ronaldo Film”
99
00:06:18,541 --> 00:06:19,750
The name is heavy-weight, eh?
100
00:06:20,000 --> 00:06:21,875
Got the name from
Dad’s friends abroad.
101
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
Ronaldo!
102
00:06:23,250 --> 00:06:26,291
When my Dad refers to
you, he never uses a name.
103
00:06:26,416 --> 00:06:28,416
He talks about that
‘loafer who earns nothing’!
104
00:06:32,541 --> 00:06:35,125
The people who are into
movies may have no income.
105
00:06:35,291 --> 00:06:36,500
But never call them loafers.
106
00:06:36,750 --> 00:06:39,291
We work very hard… and
are often cheated too…
107
00:06:40,000 --> 00:06:42,500
The daily stress has
made my hair turn grey…
108
00:06:42,916 --> 00:06:45,416
You know how many scripts I
have written at this young age….
109
00:06:45,750 --> 00:06:46,875
And still…
110
00:06:47,166 --> 00:06:50,000
Don’t go over the top… it’s not
me, it’s Daddy who said this.
111
00:06:50,041 --> 00:06:50,875
Yeah, Daddy!
112
00:06:51,875 --> 00:06:53,291
I need to go to a shop here.
113
00:06:54,000 --> 00:06:55,416
Don’t let’s go together,
it's a danger zone.
114
00:06:55,750 --> 00:06:56,541
Here, take the keys.
115
00:06:57,541 --> 00:06:58,750
Need something more to eat?
116
00:06:59,250 --> 00:06:59,875
No.
117
00:07:00,791 --> 00:07:02,875
So, all the best! Go and win!
118
00:07:03,250 --> 00:07:04,875
After the win, I am coming
straight to your house.
119
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
To see your Daddy!
120
00:07:07,250 --> 00:07:08,375
Ride safe!
121
00:07:08,750 --> 00:07:11,541
[music starts]
122
00:07:41,625 --> 00:07:46,375
One day we will rise
like the night stars
123
00:07:48,500 --> 00:07:53,250
The golden
clouds, capricious,
124
00:07:55,375 --> 00:07:59,416
One day we will rise
like the night stars
125
00:08:02,625 --> 00:08:04,125
Are the memory
of laughter in us
126
00:08:04,250 --> 00:08:05,041
What’s the name?
127
00:08:05,500 --> 00:08:06,250
Ronaldo.
128
00:08:06,875 --> 00:08:08,625
Sir, is your short
film being shown?
129
00:08:08,916 --> 00:08:09,750
Yeah…
130
00:08:10,250 --> 00:08:11,791
Ronaldo, is it?
131
00:08:12,041 --> 00:08:12,750
Yeah.
132
00:08:13,291 --> 00:08:14,625
What was the name
of the short film?
133
00:08:14,666 --> 00:08:15,500
Vasoori [smallpox]
134
00:08:18,166 --> 00:08:20,500
It’s not Vadhoori… it's
Vasoori… the ‘s’ sound.
135
00:08:28,125 --> 00:08:28,916
Okay!
136
00:08:29,250 --> 00:08:32,500
That time too will pass
137
00:08:32,500 --> 00:08:36,125
As you dream about it
138
00:08:36,125 --> 00:08:39,500
That moment will fly away
139
00:08:39,500 --> 00:08:43,000
Through the way you seek
140
00:08:49,666 --> 00:08:54,750
We will raise one day, like stars at night
141
00:08:56,625 --> 00:09:01,625
Dense clouds will embrace us lovingly
142
00:09:19,250 --> 00:09:23,291
Sri P K Aravindan, the one and
only organizer of this short film festival,
143
00:09:23,500 --> 00:09:26,416
I invite him to the
podium to address us.
144
00:09:32,750 --> 00:09:36,750
Making a movie has
been a long-time ambition.
145
00:09:38,125 --> 00:09:41,750
I approached some
senior directors and writers…
146
00:09:42,625 --> 00:09:44,750
But the cinema and
the budget in my mind…
147
00:09:44,875 --> 00:09:47,041
were not what they envisaged.
148
00:09:47,750 --> 00:09:48,916
None of it came together…
149
00:09:49,250 --> 00:09:51,375
And then, I had this idea.
150
00:09:52,625 --> 00:09:55,250
To offer a theme, ask to
create a short film on that…
151
00:09:55,375 --> 00:09:56,875
Take that as an entry…
152
00:09:57,041 --> 00:10:00,250
And make a movie with
the best among those.
153
00:10:00,625 --> 00:10:06,916
The admirable movies created and
sent in attest to the success of the idea.
154
00:10:07,125 --> 00:10:11,875
We had shortlisted ten entries
and have invited their crew here.
155
00:10:12,500 --> 00:10:16,625
We intended the jury would
select the best short film from this.
156
00:10:17,875 --> 00:10:24,625
But in the opinion of the jury,
some of the organizers and myself,
157
00:10:25,000 --> 00:10:30,875
There are three short films
that are the best among them.
158
00:10:32,166 --> 00:10:35,875
The question is, who will
choose the best film from this?
159
00:10:39,750 --> 00:10:41,000
Who will choose it?
160
00:10:42,166 --> 00:10:43,250
The audience!
161
00:10:46,000 --> 00:10:47,750
We have invited them here.
162
00:10:48,625 --> 00:10:50,125
They will watch each
of these short films.
163
00:10:50,416 --> 00:10:54,875
And award marks, which
will decide the winner.
164
00:10:55,125 --> 00:10:55,875
Eh?
165
00:10:56,500 --> 00:10:59,125
Filmmakers are
not allowed to vote.
166
00:11:00,000 --> 00:11:01,125
[What decisions, indeed!]
167
00:11:01,166 --> 00:11:05,791
The theme we had allotted for
short films was Love and Revenge.
168
00:11:06,625 --> 00:11:09,500
Yes, I know there is no connection
between love and revenge.
169
00:11:09,875 --> 00:11:12,750
Let’s consider it’s like
saying ‘Friends and Enemies’!
170
00:11:13,041 --> 00:11:16,500
Today, we screen here,
instead of ten short films,
171
00:11:16,500 --> 00:11:19,875
only the three short
films I mentioned earlier…
172
00:11:24,791 --> 00:11:27,375
Before we announce
the selected short films,
173
00:11:27,500 --> 00:11:30,375
we request the
film-makers in the front row
174
00:11:30,375 --> 00:11:32,791
to vacate the seats for
the respected audience
175
00:11:35,125 --> 00:11:36,416
Oops, that’s also gone…
176
00:11:39,375 --> 00:11:42,750
The short films which reached
the last round are being announced.
177
00:11:44,250 --> 00:11:48,666
The first one is Sangeerthanagal,
directed by Alex Thattayil.
178
00:11:53,791 --> 00:11:58,000
The second is My Balcony,
directed by Neetha Kumar.
179
00:12:03,375 --> 00:12:04,416
And the third...
180
00:12:07,416 --> 00:12:09,875
is Vasoori, directed by Ronaldo.
181
00:12:10,875 --> 00:12:11,875
Oh God!
182
00:12:17,500 --> 00:12:18,250
Hello!
183
00:12:18,875 --> 00:12:20,375
Things are not like
what we thought.
184
00:12:20,666 --> 00:12:22,916
Including ours, three short
films have been selected.
185
00:12:23,625 --> 00:12:26,250
The jury is a totally
unknown set of people.
186
00:12:26,875 --> 00:12:28,625
No idea what’s going to happen!
187
00:12:28,750 --> 00:12:29,666
But why is it so?
188
00:12:29,875 --> 00:12:31,000
Now, is it going
to be screening?
189
00:12:31,250 --> 00:12:31,916
Yeah.
190
00:12:32,250 --> 00:12:34,250
I have this
icy feeling within me.
191
00:12:34,625 --> 00:12:37,375
Dunno if it’s that frozen
feeling just before death!
192
00:12:38,750 --> 00:12:41,541
Don’t be scared! Look,
you are basically a film lover.
193
00:12:41,875 --> 00:12:42,541
So?
194
00:12:43,041 --> 00:12:45,791
Watch the movies being
shown there, and enjoy them.
195
00:12:46,125 --> 00:12:47,875
Don’t think about the prize.
196
00:12:48,125 --> 00:12:49,416
What is due to
us will come to us!
197
00:12:49,666 --> 00:12:50,291
Let’s see.
198
00:12:51,041 --> 00:12:51,791
Thanks.
199
00:12:52,291 --> 00:12:53,291
Thanks.
200
00:13:46,500 --> 00:13:49,750
Since some days, this has been
my daily occupation every morning.
201
00:13:51,666 --> 00:13:54,541
Talking to falling
flowers, just like that…
202
00:13:58,541 --> 00:14:03,000
Since they listen very
well, I keep talking.
203
00:14:03,625 --> 00:14:06,625
I am Nikki. My real name is
Nicholas.
204
00:14:06,666 --> 00:14:07,750
Great name, right?
205
00:14:08,291 --> 00:14:13,125
Still, when I was put into the neighborhood
school, no one calls me by that name.
206
00:14:14,875 --> 00:14:16,125
[reverberating, fading]
"The sick child…"
207
00:14:16,250 --> 00:14:17,666
[reverberating, fading]
"The kid with an illness…"
208
00:14:17,750 --> 00:14:18,625
[reverberating,
fading] "Poor thing…"
209
00:14:19,041 --> 00:14:20,875
[reverberating, fading]
"The kid in the wheel chair…"
210
00:14:23,000 --> 00:14:25,250
No one knew my name.
211
00:14:26,500 --> 00:14:28,375
They need not call me Nicholas….
212
00:14:28,916 --> 00:14:30,791
Couldn’t they
address me as Nikki?
213
00:14:31,250 --> 00:14:32,125
Didn’t call me so.
214
00:14:32,625 --> 00:14:34,000
No one called me so.
215
00:14:34,500 --> 00:14:37,125
[Nikki] One day I told Mom…
216
00:14:45,166 --> 00:14:49,750
What I liked so far in school was
the first period in the first week, Mom.
217
00:14:50,250 --> 00:14:51,375
Why is that, son?
218
00:14:51,541 --> 00:14:55,541
Initially, the teacher used to call out
my name from the attendance book.
219
00:14:56,250 --> 00:14:57,125
And now?
220
00:14:57,750 --> 00:14:59,541
Now, everyone has a number.
221
00:15:03,000 --> 00:15:04,541
Son, you didn’t like the school?
222
00:15:05,375 --> 00:15:08,375
Isn’t there a school
only for kids like me?
223
00:15:08,625 --> 00:15:10,166
Some people say that.
224
00:15:10,375 --> 00:15:11,625
That’s far away.
225
00:15:14,000 --> 00:15:15,416
Son, can you live away from Mom?
226
00:15:16,541 --> 00:15:19,125
I haven’t even got over
Papa moving abroad…
227
00:15:19,500 --> 00:15:20,625
Can’t even think of more…
228
00:15:24,625 --> 00:15:25,625
Nikki…
229
00:15:30,625 --> 00:15:34,125
May I look for
a home tutor for you?
230
00:15:35,750 --> 00:15:38,125
A teacher who
addresses you by name?
231
00:15:38,541 --> 00:15:39,291
Is that okay with you?
232
00:15:39,500 --> 00:15:40,250
[Nikki] Hmm..
233
00:15:48,791 --> 00:15:51,041
I am growing
234
00:15:51,291 --> 00:15:53,500
I am shining
235
00:15:53,875 --> 00:15:56,041
I am charming
236
00:15:56,375 --> 00:15:58,791
Every way!
237
00:15:58,791 --> 00:16:01,000
You’re the angel
238
00:16:01,291 --> 00:16:03,750
You’re the reason
239
00:16:04,375 --> 00:16:09,125
I haven’t seen another
teacher as beautiful as her…
240
00:16:10,166 --> 00:16:11,916
[joyful laughter]
241
00:16:17,125 --> 00:16:18,000
Its vacation time now.
242
00:16:18,625 --> 00:16:21,541
In June, during the rains,
the teacher will come.
243
00:16:21,791 --> 00:16:22,625
Waiting…
244
00:16:23,000 --> 00:16:25,875
Not just the teacher,
am waiting for Papa too…
245
00:16:26,375 --> 00:16:28,375
I tell Papa that
in my letters too…
246
00:16:28,750 --> 00:16:31,791
Mom must be writing to Papa now.
247
00:16:33,250 --> 00:16:34,250
Dear Husband…
248
00:16:35,166 --> 00:16:37,625
Went to the church
for the Holy Mass.
249
00:16:39,500 --> 00:16:41,166
From the time Holy Mass
commenced…till it concluded…
250
00:16:42,000 --> 00:16:44,375
He was looking
closely at the altar.
251
00:16:45,416 --> 00:16:51,125
As the kids of his age were
kneeling and sitting down…
252
00:16:52,166 --> 00:16:56,041
Only our son was
like a doll… sitting still…
253
00:16:59,416 --> 00:17:01,875
I am not able to
bear this, my dear.
254
00:17:04,125 --> 00:17:05,625
What sort of illness is this?
255
00:17:06,541 --> 00:17:08,166
What sad destiny do we have?
256
00:17:11,000 --> 00:17:13,625
I am not able to get
along with anything.
257
00:17:20,750 --> 00:17:23,125
I have lost my love for God.
258
00:17:25,666 --> 00:17:29,041
Even prayers now,
that’s just for him.
259
00:17:31,125 --> 00:17:32,750
Don’t you want to send
your news to Papa?
260
00:17:32,791 --> 00:17:33,500
Yes!
261
00:17:38,000 --> 00:17:38,750
Tell!
262
00:17:39,625 --> 00:17:43,666
Yesterday, Sunday, as we
were returning from Holy Mass…
263
00:17:43,916 --> 00:17:45,666
We went into the new shop.
264
00:17:46,750 --> 00:17:49,666
Papa, there were two
dolls which were alike.
265
00:17:52,416 --> 00:17:53,500
In spite of asking
so many times…
266
00:17:53,625 --> 00:17:55,375
Mom brought me only one of them.
267
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
Kid, you want me
to write this, huh?
268
00:17:58,291 --> 00:17:59,791
Go on and write. It’s only true!
269
00:18:02,500 --> 00:18:03,875
Papa, just think!
270
00:18:04,500 --> 00:18:08,125
Two dolls which are
alike means they are twins.
271
00:18:09,250 --> 00:18:13,791
So, if we buy only one….won’t
both of them become lonely?
272
00:18:16,166 --> 00:18:19,166
The sorrow of being without
friends…I know that very well!
273
00:18:23,625 --> 00:18:27,291
Even then…. I never
let my doll be alone.
274
00:18:28,125 --> 00:18:31,125
Every evening, the doll and I…
275
00:18:31,625 --> 00:18:35,166
We go and sit behind
our house…beside the wall
276
00:18:35,625 --> 00:18:40,375
On the other side of the wall the children
play cricket… we can hear them out loud.
277
00:18:40,875 --> 00:18:43,125
Papa, it’s so good to
sit and listen to that!
278
00:18:44,000 --> 00:18:46,250
We only listen… we never go.
279
00:18:46,791 --> 00:18:51,750
Papa, you know…other children
don’t mingle well with me.
280
00:18:59,625 --> 00:19:09,041
[Kids yelling excitedly
while playing cricket]
281
00:19:13,666 --> 00:19:14,916
Do you also hear?
282
00:19:15,125 --> 00:19:16,416
[Kid] What’s the score?
283
00:19:16,750 --> 00:19:17,250
[Kid] Thirty six…
284
00:19:17,375 --> 00:19:18,750
[Kid] So, only a four more needed?
285
00:19:18,875 --> 00:19:19,750
[Kid] Yes…
286
00:19:19,875 --> 00:19:21,000
[Kid] A four, right!
287
00:19:21,125 --> 00:19:22,250
[Kid] Will show you now…
288
00:19:22,375 --> 00:19:23,625
[Kid] Throw it at the stump, buddy!
289
00:19:23,666 --> 00:19:25,375
[Kid] Keeper, just watch on!
290
00:19:26,875 --> 00:19:27,666
[Kids cheering] Yeah!!!
291
00:19:27,750 --> 00:19:34,250
[Kids shouting
victory and celebrating]
292
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
[Kid] I will bat first in
the next game.
293
00:19:49,625 --> 00:19:51,500
Son! What happned to you?
294
00:19:51,791 --> 00:19:52,916
Son!
295
00:19:53,541 --> 00:19:54,416
Son!
296
00:19:55,416 --> 00:19:56,041
Son!
297
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
Sister! Will you
throw that ball back?
298
00:20:03,750 --> 00:20:05,250
[murmering] Trouble!
299
00:20:05,291 --> 00:20:06,791
[Mom] Son! Open your eyes
300
00:20:10,125 --> 00:20:12,041
Buddy! Come, come…
301
00:20:21,875 --> 00:20:26,541
They will lift you up in their hands, so that
you will not strike your foot against a stone.
302
00:20:27,125 --> 00:20:33,625
You will tread on the lion and cobra; you
will trample the young lion and serpent.
303
00:20:33,875 --> 00:20:38,916
Because he loves
Me, I will deliver him;
304
00:20:39,000 --> 00:20:41,166
We heard the God’s words…
305
00:20:51,500 --> 00:20:53,625
We heard the God’s words…
306
00:20:54,166 --> 00:20:56,166
Let us praise the Lord.
307
00:21:17,875 --> 00:21:19,250
Son, are you still in pain?
308
00:21:19,625 --> 00:21:20,416
A little.
309
00:21:21,750 --> 00:21:23,750
Close your eyes,
you will fall asleep.
310
00:21:25,250 --> 00:21:26,500
I am not feeling sleepy.
311
00:21:29,375 --> 00:21:31,000
Son, you felt really
unhappy today, right?
312
00:21:32,291 --> 00:21:34,250
Mom, why do you ask that?
313
00:21:35,250 --> 00:21:36,125
Mom knows.
314
00:21:37,666 --> 00:21:40,125
Children can never
hide anything from Moms.
315
00:21:47,541 --> 00:21:49,666
I saw you crying during prayer.
316
00:21:50,875 --> 00:21:52,250
Then you are wrong, Mom.
317
00:21:52,791 --> 00:21:56,875
I didn’t cry because I
was sad. It was for joy!
318
00:21:58,791 --> 00:22:01,500
Their ball hit me too.
319
00:22:03,000 --> 00:22:05,250
Like it happens to
them during the game…
320
00:22:05,625 --> 00:22:07,166
My forehead was also bruised.
321
00:22:08,541 --> 00:22:11,500
When I thanked Jesus out of joy…
322
00:22:11,750 --> 00:22:14,166
I had tears in my eyes…
and you saw that, Mom.
323
00:22:20,000 --> 00:22:23,875
Mom, will you take me to the
other side of that wall tomorrow?
324
00:22:36,500 --> 00:22:38,000
[Children conversation]
Hey, where’s the money?
325
00:22:38,125 --> 00:22:38,791
Here…
326
00:22:38,875 --> 00:22:40,125
-Is this from you both?
-Yes, the two of us…
327
00:22:40,125 --> 00:22:41,166
-Give it here.
-Let me count.
328
00:22:41,375 --> 00:22:42,916
-I will count the rest of it.
-Then take it.
329
00:22:43,000 --> 00:22:44,750
This guy has a temper….
330
00:22:45,250 --> 00:22:47,125
Enough… give the money…
331
00:22:48,500 --> 00:22:49,375
Whose money is this? Yours?
332
00:22:52,500 --> 00:22:56,041
Jaison, take your
cycle and go and buy it.
333
00:22:56,166 --> 00:22:57,000
Give the money.
334
00:22:57,541 --> 00:22:58,291
Here…
335
00:22:59,250 --> 00:22:59,791
Come..
336
00:23:00,000 --> 00:23:00,375
Me too..
337
00:23:00,416 --> 00:23:01,625
You also want to go? Then go.
338
00:23:01,750 --> 00:23:03,125
I will ride when we come back.
339
00:23:03,166 --> 00:23:05,625
When the game
starts let’s be one team.
340
00:23:05,666 --> 00:23:06,375
Let’s see.
341
00:23:17,125 --> 00:23:18,375
Hey...
342
00:24:02,750 --> 00:24:04,375
Take it. It’s yours.
343
00:24:04,875 --> 00:24:07,125
I kept it yesterday
because I was angry.
344
00:24:16,625 --> 00:24:18,250
What are your names?
345
00:24:18,500 --> 00:24:19,541
My name is Godwin.
346
00:24:19,750 --> 00:24:20,791
My name is Saneesh
347
00:24:21,041 --> 00:24:22,125
My name is Kevin
348
00:24:22,291 --> 00:24:23,250
My name is Vishnu
349
00:24:23,541 --> 00:24:25,625
My name is Herlicks Stephen.
350
00:24:25,916 --> 00:24:27,875
It’s a great name
351
00:24:28,500 --> 00:24:30,916
We call him Tutumon…
352
00:24:31,000 --> 00:24:33,375
[laughter]
353
00:24:33,625 --> 00:24:34,416
Go buddy!
354
00:24:34,500 --> 00:24:36,750
[laughter continues]
355
00:25:13,791 --> 00:25:14,500
Did you get it, buddy?
356
00:25:14,625 --> 00:25:15,291
Yes, got it!
357
00:25:16,000 --> 00:25:16,875
Come!
358
00:26:11,375 --> 00:26:12,500
We shared money to buy this.
359
00:26:12,750 --> 00:26:14,375
We were scared yesterday.
360
00:26:14,416 --> 00:26:17,125
We had seen your
doll was broken.
361
00:26:17,500 --> 00:26:21,000
Our plan was to buy him
this and get our ball back.
362
00:26:21,625 --> 00:26:22,416
But…
363
00:26:23,125 --> 00:26:23,916
Children, you go and play…
364
00:26:24,000 --> 00:26:24,625
Ah!
365
00:26:25,500 --> 00:26:26,166
Tata…
366
00:26:26,291 --> 00:26:27,666
-I will bat first!
-Me second.
367
00:26:28,250 --> 00:26:29,291
If you hit for a six,
from now you will be out.
368
00:26:29,375 --> 00:26:30,250
That’s it…
369
00:26:34,291 --> 00:26:35,625
May I ask something?
370
00:26:36,291 --> 00:26:37,125
Mmm
371
00:26:37,666 --> 00:26:39,375
Why are you sad, Mom?
372
00:26:39,875 --> 00:26:40,750
Sad?
373
00:26:42,375 --> 00:26:43,916
I am not unhappy, Mom.
374
00:26:44,125 --> 00:26:44,750
Truly so.
375
00:26:46,041 --> 00:26:47,625
They are such good friends.
376
00:26:48,291 --> 00:26:50,000
This doll is so nice.
377
00:26:50,500 --> 00:26:51,750
Mom is so nice.
378
00:26:52,000 --> 00:26:53,375
Papa is so nice.
379
00:26:55,666 --> 00:26:59,041
So, the God who
gave all this, is so nice.
380
00:27:00,625 --> 00:27:02,250
I am not unhappy, Mom.
381
00:27:02,500 --> 00:27:04,250
Don’t you be worried!
382
00:27:10,000 --> 00:27:13,916
The lesson taught by
those children and our son…
383
00:27:14,416 --> 00:27:16,000
I have never learnt such
a lesson, dear Husband.
384
00:27:17,875 --> 00:27:19,791
I had this hatred… to so
many I didn’t even know.
385
00:27:21,000 --> 00:27:22,166
Now it’s not like that…
386
00:27:23,750 --> 00:27:27,375
It’s all serene…
everything is beautiful.
387
00:27:58,541 --> 00:28:04,250
[Nikki laughing]
388
00:28:11,000 --> 00:28:12,500
Heave ho!
389
00:28:37,916 --> 00:28:49,291
They will lift you up in their hands, so that
you will not strike your foot against a stone. - Psalm 92:1
390
00:28:51,125 --> 00:28:52,000
Oh!....
391
00:29:04,750 --> 00:29:05,375
Was it good?
392
00:29:06,041 --> 00:29:08,125
They could have made it better.
393
00:29:08,375 --> 00:29:09,250
Ronaldo…
394
00:29:10,125 --> 00:29:11,041
It was good.
395
00:29:11,625 --> 00:29:12,416
Which is next?
396
00:29:12,500 --> 00:29:13,541
I don’t know.
397
00:29:13,666 --> 00:29:18,750
[Announcement] Next short movie,
Vasoori, written and directed by Ronaldo.
398
00:29:19,000 --> 00:29:22,166
Let me go, will call
later. It’s our number.
399
00:29:22,541 --> 00:29:24,125
Why are you so scared?
400
00:29:25,000 --> 00:29:26,041
Not scared, you cut the call!
401
00:29:36,875 --> 00:29:40,000
Operator, will you push the treble
up a bit. There is too much bass.
402
00:29:40,375 --> 00:29:41,375
It’s your short film?
403
00:29:41,750 --> 00:29:42,375
Yes.
404
00:29:47,750 --> 00:29:48,625
Okay
405
00:29:49,125 --> 00:29:51,166
Is the focus out…mmmmm
406
00:29:51,500 --> 00:29:52,875
My dear bro… go and
sit somewhere there.
407
00:29:54,000 --> 00:29:54,875
No chair here.
408
00:29:55,125 --> 00:29:55,916
Then stand.
409
00:29:56,125 --> 00:29:57,500
It’s only for a short while.
410
00:29:57,875 --> 00:29:59,000
This, is short.
411
00:30:25,125 --> 00:30:26,750
Hey, hey, there… Yadu’s grandma.
412
00:30:28,791 --> 00:30:30,125
-Grandma…
-Grandma get in here.
413
00:30:30,541 --> 00:30:32,916
No, I will get in behind.
414
00:30:34,666 --> 00:30:36,916
I couldn’t not attend the
wedding of you both, children.
415
00:30:37,125 --> 00:30:38,750
Never mind, Grandma.
416
00:30:41,500 --> 00:30:43,125
I told you about
Yadu’s condition.
417
00:30:43,375 --> 00:30:45,750
I cannot go anywhere
leaving him alone.
418
00:30:46,000 --> 00:30:47,166
I am scared.
419
00:30:51,000 --> 00:30:53,250
I came out seeing
him fast asleep.
420
00:30:53,791 --> 00:30:55,041
We had all planned
to come together.
421
00:30:55,250 --> 00:30:57,625
But then we became busy
with these folks’ wedding.
422
00:30:58,500 --> 00:31:01,375
Even now, Grandma, we came
because you said it was urgent.
423
00:31:03,416 --> 00:31:05,625
We cannot take a
sabbatical together…
424
00:31:05,750 --> 00:31:07,500
Because we work in the
same company, you see?
425
00:31:08,500 --> 00:31:10,875
I know you are all very busy.
426
00:31:11,916 --> 00:31:16,625
But I couldn’t think of
anyone else to help me in this.
427
00:31:20,000 --> 00:31:22,750
If I mention this
to his parents…
428
00:31:23,000 --> 00:31:26,125
They will only try to
take him to the U.S.
429
00:31:27,041 --> 00:31:29,375
And he is not
interested at all in that.
430
00:31:31,375 --> 00:31:33,041
Grandma, how is he now?
431
00:31:33,750 --> 00:31:34,291
Oh!
432
00:31:36,000 --> 00:31:40,750
When you are home, I cannot
speak like this in his hearing.
433
00:31:41,541 --> 00:31:43,375
That’s why I waited on the road.
434
00:31:44,375 --> 00:31:46,000
He is totally broken.
435
00:31:47,250 --> 00:31:49,750
I too didn’t think that
girl would cheat so.
436
00:31:49,875 --> 00:31:54,625
She has sought my blessings
so many times, as my grandchild.
437
00:31:56,541 --> 00:31:58,875
A girl with no
prick of conscience.
438
00:32:01,791 --> 00:32:03,500
The wedding is tomorrow!
439
00:32:04,541 --> 00:32:06,416
And then a great
life in America!
440
00:32:08,250 --> 00:32:10,625
Is all this a game
for these children?
441
00:32:12,500 --> 00:32:15,500
I don’t have the ability to make
him understand the situation.
442
00:32:16,625 --> 00:32:18,375
You are his friends.
443
00:32:19,041 --> 00:32:20,791
You must talk to him.
444
00:32:21,625 --> 00:32:24,250
Console him
sharing a lot of jokes.
445
00:32:25,541 --> 00:32:26,791
Please save him.
446
00:32:33,500 --> 00:32:36,000
Can’t believe it! How
much they had loved!
447
00:32:36,541 --> 00:32:37,375
Love!
448
00:33:14,125 --> 00:33:14,750
Come!
449
00:33:15,000 --> 00:33:16,000
Come buddy!
450
00:33:16,250 --> 00:33:19,000
I have told him never
to close that door.
451
00:33:19,666 --> 00:33:21,791
Poor thing, never does that too!
452
00:33:23,750 --> 00:33:26,666
Son, see who all are here!
453
00:33:34,041 --> 00:33:34,875
Ah!
454
00:33:56,250 --> 00:33:57,125
I meant it seriously.
455
00:33:57,250 --> 00:33:57,875
Buddy!
456
00:33:58,166 --> 00:34:00,375
Only I know what
my condition is!
457
00:34:01,166 --> 00:34:04,541
If she had hated me and
left, or had bid me good bye…
458
00:34:04,791 --> 00:34:06,500
Perhaps I wouldn’t
feel this bad.
459
00:34:07,416 --> 00:34:12,375
When she hates me or says
good bye, I am at least a person.
460
00:34:12,916 --> 00:34:14,625
Now what am I? A thing?
461
00:34:15,416 --> 00:34:18,250
Something she discarded
when she no longer wanted it.
462
00:34:19,125 --> 00:34:21,500
Buddy, but wouldn’t you
know a reason for this?
463
00:34:22,500 --> 00:34:23,000
Ah!
464
00:34:24,791 --> 00:34:25,500
America!
465
00:34:26,000 --> 00:34:26,625
America?
466
00:34:26,750 --> 00:34:29,166
Look, buddy, I want to live
and die here, in this place.
467
00:34:30,250 --> 00:34:31,500
But it was not so for her.
468
00:34:32,625 --> 00:34:34,500
Because my parents
were in the U.S….
469
00:34:34,541 --> 00:34:36,750
She too thought my
future was over there.
470
00:34:38,875 --> 00:34:40,875
She was the one who proposed…
471
00:34:41,666 --> 00:34:43,500
A deep love affair of 3-4 years.
472
00:34:45,041 --> 00:34:48,041
And when she was convinced
I would not go to the U.S.
473
00:34:49,000 --> 00:34:50,666
She decided I was not
a good match for her.
474
00:34:52,666 --> 00:34:55,250
With a better option
in hand, she left.
475
00:34:57,125 --> 00:34:58,291
No good bye,
476
00:34:59,916 --> 00:35:01,000
nothing said,
477
00:35:02,500 --> 00:35:03,750
changing her number, blocked
478
00:35:04,000 --> 00:35:05,541
me everywhere…
479
00:35:06,500 --> 00:35:09,625
It’s a type of cheating…
480
00:35:11,500 --> 00:35:13,875
I know her parents
are in this with her.
481
00:35:14,875 --> 00:35:18,000
You all had seen her engagement
pics…
482
00:35:18,875 --> 00:35:20,666
how happy she looks.
483
00:35:21,000 --> 00:35:22,916
Buddy, It would
be that way, right?
484
00:35:23,125 --> 00:35:26,791
It’s only in the movies that the heroine
marrying another guy acts gloomy.
485
00:35:27,041 --> 00:35:28,750
That’s all for the benefit of
the audience to get a feel of it.
486
00:35:29,166 --> 00:35:31,125
But in life, is it an effort
to show some happiness?
487
00:35:32,375 --> 00:35:34,000
Its real happiness, buddy.
488
00:35:34,125 --> 00:35:36,125
Look, I am not asking you
why you cannot be happy!
489
00:35:36,250 --> 00:35:37,875
But why are you so miserable?
490
00:35:38,291 --> 00:35:39,666
I don’t know Archana.
491
00:35:40,875 --> 00:35:43,750
I would like to sit and
talk with her and her family.
492
00:35:44,375 --> 00:35:46,875
And make them
understand some things.
493
00:35:48,125 --> 00:35:50,250
But, I am in that sort of hassle
which makes this impossible!
494
00:35:50,416 --> 00:35:53,125
Why can’t you go and
talk? Go there directly.
495
00:35:53,375 --> 00:35:57,375
If not being able to do it is why you are
miserable and your Grandma is in tears…
496
00:35:57,625 --> 00:35:58,875
Then go ahead and do it.
497
00:36:00,000 --> 00:36:01,250
Tomorrow is the wedding, right?
498
00:36:01,375 --> 00:36:02,250
Yes.
499
00:36:02,625 --> 00:36:04,375
Then she will
definitely be at home.
500
00:36:04,875 --> 00:36:05,875
Are you scared to go?
501
00:36:06,000 --> 00:36:06,875
Not at all.
502
00:36:07,375 --> 00:36:08,166
Then you should go.
503
00:36:19,291 --> 00:36:24,875
When your elegance shines
with your gentle smile, moonlit eyes
504
00:36:24,916 --> 00:36:29,041
Your lover longs to touch you gently
with his fingertips
505
00:36:29,041 --> 00:36:31,625
As he waits for the dawn
506
00:36:31,666 --> 00:36:37,375
Two lovebirds build a nest in the snow
507
00:36:38,041 --> 00:36:39,416
Dude, what’s your
plan after getting there?
508
00:36:42,500 --> 00:36:43,666
Need to prove some things.
509
00:36:45,791 --> 00:36:47,166
Sometimes, one might fail in that!
510
00:36:49,375 --> 00:36:50,916
But even if I fail,
I will be happy.
511
00:37:45,500 --> 00:37:47,250
I need to talk to you three.
512
00:37:49,541 --> 00:37:50,625
We’ll sit upstairs.
513
00:38:02,125 --> 00:38:03,500
Bolt from below too, Ammu.
514
00:38:05,625 --> 00:38:06,791
You know how it is.
515
00:38:07,125 --> 00:38:09,875
It opens at a mere
knock from someone.
516
00:38:19,791 --> 00:38:21,125
Yadu, what do you want?
517
00:38:21,916 --> 00:38:26,125
Something cold, please. I
had a cup of tea on the way.
518
00:38:27,500 --> 00:38:28,416
Child, Ammu…
519
00:38:28,625 --> 00:38:29,750
Oh, never mind.
520
00:38:30,875 --> 00:38:34,166
Can manage without
it. Had a cuppa anyway.
521
00:38:38,375 --> 00:38:39,625
What do you have to say?
522
00:38:40,666 --> 00:38:42,166
Why are you tense, Dad?
523
00:38:43,541 --> 00:38:44,625
Mom too?
524
00:38:46,250 --> 00:38:48,041
I did not come to
make a disturbance.
525
00:38:49,541 --> 00:38:52,791
The last two months, I was
not working. Was at home.
526
00:38:54,875 --> 00:38:55,875
Why? What happened?
527
00:38:58,750 --> 00:39:00,625
Small pox. It was small pox.
528
00:39:05,625 --> 00:39:07,291
Ammu, come and sit here.
529
00:39:08,000 --> 00:39:10,750
My small pox will not
infect you in anyway.
530
00:39:11,916 --> 00:39:13,125
I will stand here.
531
00:39:13,375 --> 00:39:15,500
Yadu, please speak
your mind, and fast.
532
00:39:16,000 --> 00:39:17,125
Indeed I will.
533
00:39:17,875 --> 00:39:19,250
Why did you come here now?
534
00:39:19,625 --> 00:39:20,875
It’s her wedding tomorrow.
535
00:39:20,916 --> 00:39:21,875
That’s why I came.
536
00:39:24,250 --> 00:39:30,375
4 years, 5 months, 2 weeks,
3 days…we were in love.
537
00:39:30,500 --> 00:39:31,875
[Deep sigh]
538
00:39:34,541 --> 00:39:38,250
I was really sad,
when I was avoided.
539
00:39:40,500 --> 00:39:43,291
Sad meaning…extremely sad.
540
00:39:46,375 --> 00:39:50,916
My Grandma asked me…why bother
about people who don’t want us.
541
00:39:52,041 --> 00:39:56,541
I replied, will we be sad
if our purse is stolen?
542
00:39:58,750 --> 00:40:01,666
Yes. But what
makes us sad there?
543
00:40:02,916 --> 00:40:05,625
Is it about the
pickpocket? Or the purse?
544
00:40:08,916 --> 00:40:09,791
About the purse, indeed.
545
00:40:11,000 --> 00:40:12,166
It’s only that!
546
00:40:13,166 --> 00:40:16,291
The value of my purse and what
was in it is what I said earlier…
547
00:40:16,750 --> 00:40:19,625
4 years, 5 months,
2 weeks, 3 days.
548
00:40:22,375 --> 00:40:23,250
Never mind.
549
00:40:24,375 --> 00:40:29,000
Uncle, was this marriage a
decision made after serious thinking?
550
00:40:31,666 --> 00:40:33,416
Not just serious thought.
551
00:40:33,875 --> 00:40:37,291
It’s a decision made after
detailed queries, and much thought.
552
00:40:37,916 --> 00:40:41,291
They are an exceptional family.
The boy is settled in the U.S.
553
00:40:41,750 --> 00:40:43,500
And of excellent character.
554
00:40:44,000 --> 00:40:46,541
I know them well
through my best friend.
555
00:40:49,541 --> 00:40:52,500
We haven’t met after that.
That’s why I wasn’t able to tell you.
556
00:40:56,666 --> 00:40:58,125
I will not hurt you in any way.
557
00:41:00,125 --> 00:41:01,375
I don’t need it either.
558
00:41:04,875 --> 00:41:07,125
You must give me a
minute.
559
00:41:08,250 --> 00:41:09,250
Just a minute.
560
00:41:12,416 --> 00:41:14,291
You must remain silent
for that one minute.
561
00:41:15,875 --> 00:41:20,666
Until I finish talking to that bridegroom,
before you, with the speaker phone on.
562
00:41:22,000 --> 00:41:22,791
You must be silent.
563
00:41:25,750 --> 00:41:26,375
Just one minute.
564
00:41:28,125 --> 00:41:29,000
For what?
565
00:41:29,541 --> 00:41:30,375
It’s not possible.
566
00:41:31,250 --> 00:41:33,500
Considering the four and a
half years of time I spoke about…
567
00:41:34,250 --> 00:41:35,625
Isn’t this minute
a small period?
568
00:41:36,791 --> 00:41:40,125
At least Ammu will have
understood after being with me so far,
569
00:41:40,250 --> 00:41:42,125
That I am not a person
without integrity of character.
570
00:41:45,000 --> 00:41:47,875
If I wanted to create a problem, I
could have called him otherwise.
571
00:41:49,541 --> 00:41:53,250
This is not merely my
need, but yours too.
572
00:42:09,375 --> 00:42:10,000
[Sangeeth] Hallo…
573
00:42:10,541 --> 00:42:11,250
Hallo…
574
00:42:11,375 --> 00:42:12,000
[Sangeeth] Hallo…
575
00:42:12,250 --> 00:42:13,000
Is this Sangeeth?
576
00:42:13,125 --> 00:42:14,125
[Sangeeth] Yes, this is Sangeeth.
577
00:42:14,500 --> 00:42:15,791
Sangeeth, I am
from Ammu’s house.
578
00:42:15,875 --> 00:42:17,125
[Sangeeth] Ok, ok, ok, tell me.
579
00:42:17,416 --> 00:42:19,000
I'm someone close to them. Yadu…
580
00:42:19,375 --> 00:42:20,875
[Sangeeth] Ah, Yadu, tell me.
581
00:42:22,375 --> 00:42:23,750
I had to tell you something.
582
00:42:24,375 --> 00:42:28,916
I am making this call because
Ammu’s Dad has difficulty in saying this.
583
00:42:29,125 --> 00:42:30,750
[Sangeeth] What happened?
Is there any problem?
584
00:42:31,500 --> 00:42:35,625
[Sangeeth] There is a slight shortage in the
gold promised for the wedding.
585
00:42:35,750 --> 00:42:36,750
[Sangeeth] Shortage?
586
00:42:37,875 --> 00:42:38,916
[Sangeeth] Shortage…
587
00:42:39,625 --> 00:42:40,625
[Sangeeth] How much?
588
00:42:40,875 --> 00:42:43,291
A thirty percent…
589
00:42:44,291 --> 00:42:45,791
[Sangeeth] Huh… thirty percentage shortage?
590
00:42:46,250 --> 00:42:48,291
It’s not thirty
percent shortage…
591
00:42:48,375 --> 00:42:50,250
-[Sangeeth] Then?
-There is only thirty percent of it.
592
00:42:50,625 --> 00:42:51,500
[Sangeeth] What?
593
00:42:53,041 --> 00:42:55,250
The shortage is seventy percent.
594
00:42:56,500 --> 00:42:57,625
[Sangeeth] This is called cheating.
595
00:42:57,916 --> 00:42:59,041
[Sangeeth] Why are you all like this?
596
00:42:59,750 --> 00:43:01,041
[Sangeeth] Earlier too, there was
an incident like this.
597
00:43:01,625 --> 00:43:04,541
[Sangeeth] But we were able to avoid it
because it was before the engagement.
598
00:43:05,500 --> 00:43:07,000
[Sangeeth] Are you people
queueing up to cheat?
599
00:43:07,750 --> 00:43:09,750
Sorry, please do adjust.
600
00:43:09,875 --> 00:43:10,916
[Sangeeth] Adjustment!
601
00:43:11,166 --> 00:43:13,916
[Sangeeth] Why did you offer if
you could not do it?
602
00:43:14,250 --> 00:43:16,291
[Sangeeth] This is a
conscious game, isn’t it Bro?
603
00:43:17,166 --> 00:43:18,666
Hari Uncle and Usha
Aunty are listening to this.
604
00:43:19,000 --> 00:43:19,500
[Sangeeth] Let them listen.
605
00:43:19,750 --> 00:43:22,375
[Sangeeth] It’s because they offered
more gold that I said no to the car.
606
00:43:22,625 --> 00:43:24,500
[Sangeeth] Now it’s neither that nor this.
607
00:43:25,375 --> 00:43:26,250
[Sangeeth] And then, our family!
608
00:43:26,625 --> 00:43:29,125
[Sangeeth] It’s because you don’t
know about our family. The best…
609
00:43:29,750 --> 00:43:31,625
We know your
family is very elite.
610
00:43:31,750 --> 00:43:32,375
[Sangeeth] So you know.
611
00:43:32,541 --> 00:43:35,625
[Sangeeth] I had to wash even the white
man’s underwear to reach where I am.
612
00:43:36,166 --> 00:43:38,041
[Sangeeth] Don’t let me go back
to that circumstance.
613
00:43:38,791 --> 00:43:42,291
[Sangeeth] You either meet the
offer made. Or leave this altogether.
614
00:43:43,125 --> 00:43:46,041
[Sangeeth] I had decided early on that I
won’t give up a life for a wife.
615
00:43:47,166 --> 00:43:51,125
[Sangeeth] Not just that, if I marry on
such adjustment, can I even love her?
616
00:43:51,791 --> 00:43:57,500
Sangeeth, if you cannot love her without
it, we’ll give the offered gold somehow.
617
00:43:57,666 --> 00:43:58,041
[Sangeeth] Really?
618
00:43:58,125 --> 00:44:01,250
Once you get it, you can
love her well, can’t you.
619
00:44:01,291 --> 00:44:02,250
[Sangeeth] Of course. Sure.
620
00:44:02,291 --> 00:44:02,916
That will do.
621
00:44:03,291 --> 00:44:04,125
[Sangeeth] Oh..
622
00:44:05,625 --> 00:44:08,000
So Uncle will call you directly
in some time and settle things.
623
00:44:08,250 --> 00:44:10,000
[Sangeeth] Okay, okay. Nice, thank you.
624
00:44:15,875 --> 00:44:17,375
Give what you offered.
625
00:44:18,416 --> 00:44:19,166
He will love her.
626
00:44:22,291 --> 00:44:23,625
If possible give some more.
He will love some more.
627
00:44:24,375 --> 00:44:25,291
Will love her definitely!
628
00:44:29,875 --> 00:44:30,791
Will love her definitely!
629
00:44:42,000 --> 00:44:43,000
I am leaving.
630
00:44:44,666 --> 00:44:48,500
At least you should not cheated
in the name of love, like I was.
631
00:44:55,250 --> 00:44:57,041
It’s pain that one
cannot convey by words.
632
00:45:04,000 --> 00:45:05,375
Do you know what the mistake
that happened between us was?
633
00:45:06,875 --> 00:45:10,791
Ammu, it was you that I loved.
634
00:45:12,750 --> 00:45:14,250
And for you it was America.
635
00:45:16,000 --> 00:45:17,416
I cannot become America.
636
00:45:18,625 --> 00:45:20,000
It’s a huge country.
637
00:45:23,916 --> 00:45:25,125
Yadu, please go.
638
00:45:27,375 --> 00:45:28,041
Bye.
639
00:45:30,375 --> 00:45:31,250
Bye.
640
00:46:33,375 --> 00:46:35,375
Yadu, dude… how do you feel now?
641
00:46:36,250 --> 00:46:41,000
Like I had a bout of chicken box and
just came out of it and freshened up.
642
00:46:41,750 --> 00:46:42,625
So now where do we go?
643
00:46:42,875 --> 00:46:44,750
To the Bar or the beach?
644
00:46:45,250 --> 00:46:48,500
Neither place. I want to go
home. Grandma is waiting.
645
00:46:51,791 --> 00:46:53,041
Yay! Move the car!
646
00:47:13,625 --> 00:47:14,541
How was it?
647
00:47:15,041 --> 00:47:16,000
I liked it!
648
00:47:16,750 --> 00:47:18,125
Was there applause?
649
00:47:18,291 --> 00:47:19,666
Yes, there was applause alright.
650
00:47:20,000 --> 00:47:21,291
But one cannot judge by that.
651
00:47:21,750 --> 00:47:24,291
Look, on the way, you
get down at the church.
652
00:47:25,625 --> 00:47:27,375
Give an offering and pray!
653
00:47:27,500 --> 00:47:28,291
Do you hear me?
654
00:47:28,500 --> 00:47:29,291
Yes!
655
00:47:29,500 --> 00:47:30,125
OK., then
656
00:47:36,875 --> 00:47:37,375
[Loud wailing of lady]
657
00:47:37,500 --> 00:47:40,000
Why did you take this
extreme step, child? Tell us.
658
00:47:41,250 --> 00:47:44,125
You could have told us
if there was a problem.
659
00:47:46,875 --> 00:47:49,125
Why did you do this, child?
660
00:47:50,625 --> 00:47:52,041
It so happened, Papa.
661
00:47:52,500 --> 00:47:53,500
[Fast breathing noises]
662
00:48:17,750 --> 00:48:20,125
Hi Chaithanya, Biji, Sandra…
663
00:48:20,500 --> 00:48:22,875
I am saying this to all of
you. It’s an urgent matter.
664
00:48:24,125 --> 00:48:26,625
All of you should come
to our room around 8-8.30.
665
00:48:27,750 --> 00:48:30,125
Sunitha will probably
wake up by then.
666
00:48:30,500 --> 00:48:31,750
All of you please do come.
667
00:48:31,875 --> 00:48:34,125
Don’t cheat me please
by going away on a holiday.
668
00:48:34,166 --> 00:48:35,500
It’s that urgent.
669
00:48:35,916 --> 00:48:37,625
See you then? Ok, bye!
670
00:49:04,416 --> 00:49:07,375
We’re super girls on our way
Move away!
671
00:49:07,416 --> 00:49:10,625
Super girls on our way,
Show the way!
672
00:49:19,625 --> 00:49:22,791
Yeah we behave,
We cause a wave!
673
00:49:22,791 --> 00:49:26,000
You misbehave,
Yo heart you save!
674
00:49:26,000 --> 00:49:29,125
We girls are wow
You’ll see that now!
675
00:49:29,250 --> 00:49:32,375
Yeah super girls,
Su-super girls!
676
00:49:47,916 --> 00:49:52,750
Oh, tea! I just suffered
from not drinking a hot cuppa.
677
00:49:58,000 --> 00:49:59,125
What happened to everyone?
678
00:49:59,375 --> 00:50:00,250
Please.
679
00:50:01,500 --> 00:50:03,750
Why are you
pampering her so much?
680
00:50:05,125 --> 00:50:09,375
What’s her intention? Break-ups
are common these days.
681
00:50:11,041 --> 00:50:11,875
Yes.
682
00:50:13,166 --> 00:50:14,666
Rahana, this is just not good!
683
00:50:15,666 --> 00:50:17,625
This is not about being sad
about my breakup with Shafiq.
684
00:50:17,750 --> 00:50:19,625
It was I who
rejected that flirt.
685
00:50:20,500 --> 00:50:21,625
It’s not that.
686
00:50:23,500 --> 00:50:24,500
Then what’s the issue?
687
00:50:26,500 --> 00:50:29,125
He had sent me
a video yesterday.
688
00:50:29,375 --> 00:50:30,250
What video?
689
00:50:32,250 --> 00:50:35,750
I had gone to his flat one
day… [Slow hesitant tone]
690
00:50:36,250 --> 00:50:37,125
Ah, great! [Sarcastic undertone]
691
00:50:38,625 --> 00:50:40,166
And, what happened?
692
00:50:40,750 --> 00:50:42,750
Nothing like that happened.
I didn’t allow it either.
693
00:50:43,625 --> 00:50:50,625
But I lay on his bed and
spoke in a flirting mood….
694
00:50:51,625 --> 00:50:53,625
He had taken a video of that.
695
00:50:56,541 --> 00:50:59,750
Since it wasn’t anything
vulgar, I consented to that.
696
00:51:00,291 --> 00:51:01,416
Yeah, say you gave it all
to him. [Sarcastic undertone]
697
00:51:01,500 --> 00:51:03,000
Hey… buddy [other
girls hushing her]
698
00:51:03,166 --> 00:51:04,375
So what happened?
699
00:51:04,541 --> 00:51:06,125
What is he saying he
will do with the video?
700
00:51:06,666 --> 00:51:09,500
That he will upload the
video at midnight tonight.
701
00:51:10,166 --> 00:51:12,750
If he is not to do that, I should
continue a relationship with him.
702
00:51:13,375 --> 00:51:15,625
Says he has turned over a
new leaf. And then this threat!
703
00:51:16,666 --> 00:51:18,625
What’s this about midnight?
704
00:51:18,875 --> 00:51:20,500
Yeah he is a night flirt!
705
00:51:21,750 --> 00:51:24,625
I called you all because
I had no idea what to do.
706
00:51:34,875 --> 00:51:36,000
-You get up…
-Eh?
707
00:51:36,125 --> 00:51:37,166
-Get up!
-Why?
708
00:51:37,750 --> 00:51:40,000
Go straight to the police
station. Give a complaint.
709
00:51:40,166 --> 00:51:41,375
They will deal with it.
710
00:51:41,750 --> 00:51:44,000
That fool, anyway, grated
you enough time for all that.
711
00:51:44,541 --> 00:51:45,375
Proof too.
712
00:51:45,875 --> 00:51:48,250
That fraud thought we
wouldn’t reveal this to anyone.
713
00:51:50,500 --> 00:51:52,416
Sweetheart, will you stop
being hyper and sit here?
714
00:51:53,000 --> 00:51:54,166
It’s no use telling
you anything.
715
00:51:54,541 --> 00:51:55,875
Yes, there’s something
more, let me explain.
716
00:51:56,666 --> 00:51:59,625
He says, if I share this with
someone, and make any noise…
717
00:51:59,666 --> 00:52:02,000
Then it would be someone
else who uploads this.
718
00:52:02,791 --> 00:52:03,625
Who else?
719
00:52:04,041 --> 00:52:05,875
He has arranged for
someone else to do it.
720
00:52:09,500 --> 00:52:11,125
He could be bluffing too.
721
00:52:12,250 --> 00:52:13,791
Still, I am nervous.
722
00:52:15,291 --> 00:52:17,875
I should also think
of my Mom and Dad.
723
00:52:19,166 --> 00:52:21,416
I have done only things
that have made them anxious.
724
00:52:22,416 --> 00:52:25,541
I was improving in that
angle. And now his video!
725
00:52:26,875 --> 00:52:28,291
I am very worried.
726
00:52:28,666 --> 00:52:31,166
It’s people like you who
embolden such guys.
727
00:52:33,666 --> 00:52:35,750
Even if he upholds that
video, what’s going to happen?
728
00:52:36,541 --> 00:52:38,375
It’s not me who is doing it!
729
00:52:39,625 --> 00:52:42,875
I don’t like others knowing
that someone cheated me.
730
00:52:43,916 --> 00:52:46,416
Not just that, it’s going to ‘Big
Trouble’ if they know at home.
731
00:52:47,125 --> 00:52:49,291
We might even
have to leave home.
732
00:52:50,791 --> 00:52:52,875
Mom might even take an
extreme step! [Anxious tone]
733
00:52:56,166 --> 00:52:57,416
My Dad is such a nice guy.
734
00:53:00,541 --> 00:53:01,916
Why aren’t you all
saying anything?
735
00:53:02,250 --> 00:53:03,666
Tell me a way out?
736
00:53:04,625 --> 00:53:05,375
What way out?
737
00:53:05,750 --> 00:53:06,791
You suggest it!
738
00:53:08,916 --> 00:53:09,875
I will die!
739
00:53:11,250 --> 00:53:11,916
Here, you mean?
740
00:53:12,125 --> 00:53:13,500
No, after going home.
741
00:53:14,250 --> 00:53:15,666
I want to see Mum and Dad.
742
00:53:16,541 --> 00:53:19,916
I want to touch their feet and
apologize, when they are asleep.
743
00:53:20,041 --> 00:53:21,166
I will then go and die!
744
00:53:22,916 --> 00:53:25,541
Yeah, they are a couple,
sleeping with their door open.
745
00:53:28,875 --> 00:53:30,375
Are you planning to die?
746
00:53:33,250 --> 00:53:35,125
I will jump from my balcony.
747
00:53:36,291 --> 00:53:38,750
I will jump from my balcony.
748
00:53:39,750 --> 00:53:42,750
If you jump from there, you
might get a broken spine, that’s all.
749
00:53:43,000 --> 00:53:44,000
And you will be
laid up for life.
750
00:53:44,125 --> 00:53:44,916
Huh.
751
00:53:45,125 --> 00:53:47,125
If one jumps as one
should, things will work.
752
00:53:47,750 --> 00:53:48,375
How?
753
00:53:49,000 --> 00:53:49,875
I will show you.
754
00:53:57,250 --> 00:53:59,250
Hold your hands like this
as you are preparing to jump.
755
00:54:01,125 --> 00:54:03,625
Aim at a spot, then.
756
00:54:04,125 --> 00:54:06,541
As you jump, spread
your hands like this.
757
00:54:07,541 --> 00:54:09,750
And your head
directly to that spot.
758
00:54:10,375 --> 00:54:12,000
Your head will
hit down for sure.
759
00:54:13,875 --> 00:54:15,125
You will die on the spot.
760
00:54:15,625 --> 00:54:16,500
Good idea.
761
00:54:17,166 --> 00:54:19,500
Then you jump from the terrace.
762
00:54:19,750 --> 00:54:20,541
No, that won’t work.
763
00:54:20,791 --> 00:54:21,375
Why not?
764
00:54:21,500 --> 00:54:24,500
When it’s from the balcony,
people will think it an accidental fall.
765
00:54:25,250 --> 00:54:26,500
It should be that
way… [In undertones]
766
00:54:26,541 --> 00:54:28,500
Are you planning your death and afterwards
right in the morning? [Angry tone]
767
00:54:31,750 --> 00:54:34,875
Will anyone but you allow such
uncomfortable videos digitally possible?
768
00:54:35,000 --> 00:54:36,125
And she is wailing
away! [Angry undertones]
769
00:54:38,166 --> 00:54:40,250
Hey, it’s not she
who did it, it’s he.
770
00:54:41,791 --> 00:54:42,166
Oh!
771
00:54:42,250 --> 00:54:43,541
Was it done without her consent?
772
00:54:47,416 --> 00:54:49,166
Let me weep for a while.
773
00:55:11,750 --> 00:55:14,000
Buddy, look here…
774
00:55:15,750 --> 00:55:18,666
Ah, so you are filming?
775
00:55:20,666 --> 00:55:21,291
Feeling shy?
776
00:55:21,375 --> 00:55:26,250
I know! If I leave you, you
will threaten me with this, right?
777
00:55:26,791 --> 00:55:29,041
No… am I not a nice guy?
778
00:55:33,000 --> 00:55:36,000
We’ll watch this together
on our wedding night.
779
00:55:36,375 --> 00:55:37,250
Definitely.
780
00:55:38,125 --> 00:55:39,875
Enough, please
switch off the camera.
781
00:55:40,250 --> 00:55:41,875
Look, I will run away.
782
00:55:42,041 --> 00:55:43,541
Hey, don’t go. Stop there.
783
00:55:43,625 --> 00:55:45,666
You go…but I will
come after you.
784
00:55:49,166 --> 00:55:51,875
Ah, so you are filming?
785
00:55:55,750 --> 00:55:58,416
Ah, so you are filming?
786
00:56:00,250 --> 00:56:03,041
Cinema cinema cinema cinema
787
00:56:03,125 --> 00:56:07,291
Hey, here we rule.
We'll rule and we're nothing but we're cool
788
00:56:08,166 --> 00:56:10,250
Get goin' and get in your way
789
00:56:10,250 --> 00:56:12,666
So girls, we're there, hurray!
790
00:56:13,000 --> 00:56:15,375
A spark blazes in our souls
791
00:56:15,416 --> 00:56:17,500
It burns like a hot tide
792
00:56:17,791 --> 00:56:20,375
Caress us gently, O wind
793
00:56:20,625 --> 00:56:22,000
Chaithanya, buddy.
794
00:56:22,125 --> 00:56:22,875
Mmm?
795
00:56:23,250 --> 00:56:25,666
You have been wanting to do a
short film since some time, right?
796
00:56:26,250 --> 00:56:27,291
Yes. So?
797
00:56:27,875 --> 00:56:29,666
Do that. I’ll produce it.
798
00:56:31,750 --> 00:56:34,125
Give you a script
too. And act in it too.
799
00:56:35,875 --> 00:56:38,916
You’d said you want to act but don’t do
it because you are scared of your family.
800
00:56:39,750 --> 00:56:41,125
I am not thinking
about that now.
801
00:56:41,625 --> 00:56:43,500
The short film should
be completed today itself.
802
00:56:43,916 --> 00:56:45,750
The other challenge
is the location.
803
00:56:47,125 --> 00:56:48,000
Where?
804
00:56:49,875 --> 00:56:51,041
Flat
805
00:56:51,750 --> 00:56:52,875
Shafiq’s flat!
806
00:57:03,041 --> 00:57:05,375
In this situation, let
me confess something.
807
00:57:06,166 --> 00:57:09,125
Your flirt Shafiq has been
flirting with me on Instagram.
808
00:57:09,666 --> 00:57:12,250
I didn’t want to worry you,
so didn’t say this before.
809
00:57:12,875 --> 00:57:15,000
He doesn’t know we are friends.
810
00:57:15,166 --> 00:57:16,375
He doesn’t know her as well.
811
00:57:16,666 --> 00:57:19,000
So, we’ll manage to
get the keys of the flat.
812
00:57:32,291 --> 00:57:35,041
It will take 2-3 hours for
the scooter to get repaired.
813
00:57:35,416 --> 00:57:37,000
And I don’t have any
friends around here.
814
00:57:37,625 --> 00:57:40,125
That’s why I
disturbed you, Shafiq.
815
00:57:41,041 --> 00:57:41,916
What disturbance?
816
00:57:43,750 --> 00:57:46,750
Frankly, I was
waiting for this day.
817
00:57:47,875 --> 00:57:49,375
Your Instagram pics!
818
00:57:52,250 --> 00:57:53,166
Wow! What a damn beauty!
819
00:57:53,750 --> 00:57:56,416
I am addicted to you… your pics.
820
00:57:58,541 --> 00:58:02,291
The keys to his bike and
his flat are on the same chain.
821
00:58:04,500 --> 00:58:07,375
If we can access that,
we can start our stuff.
822
00:58:08,500 --> 00:58:09,000
We can.
823
00:58:09,250 --> 00:58:13,666
The jungle is burning,
winds ablaze, without anybody noticing
824
00:58:14,000 --> 00:58:18,291
The embers reach the soul
like a never-ending curse
825
00:58:18,875 --> 00:58:23,000
As plans fumbled,
we ended up in this mess
826
00:58:23,625 --> 00:58:28,041
Gotta act fast if we value our lives
827
00:58:28,125 --> 00:58:33,000
Before the beast hurts us with its claws
828
00:58:33,000 --> 00:58:38,041
We set traps for it, though pointless
829
00:58:38,041 --> 00:58:42,625
The jungle is burning,
winds ablaze, without anybody noticing
830
00:58:42,875 --> 00:58:47,250
The embers reach the soul
like a never-ending curse
831
00:58:47,541 --> 00:58:50,916
The past is pulling us down
832
00:58:50,916 --> 00:58:53,125
Gotta do whatever it takes
833
00:58:53,375 --> 00:58:55,750
Else, a hidden arrow will hit you
834
00:58:56,291 --> 00:58:58,541
As soon as you get
the keys, Sandra…
835
00:58:58,666 --> 00:59:00,916
Move asap to the
key duplicating shop.
836
00:59:01,041 --> 00:59:03,166
How can I go fast
without anyone with me?
837
00:59:03,250 --> 00:59:04,875
I don’t know how to ride either!
838
00:59:05,041 --> 00:59:10,750
What does a non-rider
do in such a situation?
839
00:59:15,541 --> 00:59:16,375
Run?
840
00:59:16,500 --> 00:59:17,916
Yes, run!
841
00:59:27,916 --> 00:59:30,125
We need someone with us
who knows the technical side…
842
00:59:30,250 --> 00:59:31,750
Need someone who knows editing.
843
00:59:31,875 --> 00:59:33,291
There is a wedding studio on the
way.
844
00:59:35,000 --> 00:59:36,541
There would be an editor there.
845
00:59:38,125 --> 00:59:39,125
Get him also, then.
846
00:59:39,541 --> 00:59:42,875
Gotta get new attires of fate
847
00:59:42,875 --> 00:59:45,250
and act quickly
848
00:59:45,250 --> 00:59:48,750
There's no time to waste
849
01:00:08,375 --> 01:00:10,750
Is this a mere gamble?
850
01:00:10,750 --> 01:00:13,375
Or a scary battle?
851
01:00:13,375 --> 01:00:17,750
Who decides the fate here?
A slave or a king?
852
01:00:18,000 --> 01:00:20,375
It's all an act of deception
853
01:00:20,875 --> 01:00:23,666
Your eyes… really nice.
854
01:00:28,416 --> 01:00:32,041
Everything we had is slipping away
from our hands
855
01:00:32,125 --> 01:00:33,250
It's a tough situation
856
01:00:33,291 --> 01:00:36,791
The words hit even the ones dear to us
857
01:00:36,875 --> 01:00:38,000
Like a sword that kills
858
01:00:38,000 --> 01:00:42,166
Even if a demon comes to us as a curse
859
01:00:42,875 --> 01:00:47,000
We will defeat it on our way
860
01:00:57,250 --> 01:01:01,750
We shall sort out ideas
without facing the fate
861
01:01:02,041 --> 01:01:06,750
The course of our future
can change ultimately
862
01:01:50,791 --> 01:01:54,375
Spot editing? I can’t come.
There’s plenty of work here.
863
01:01:54,416 --> 01:01:55,625
Plenty of work?
864
01:01:55,791 --> 01:01:56,625
And you?
865
01:01:56,750 --> 01:01:57,541
Don’t brag!
866
01:01:58,000 --> 01:01:58,875
We’ll give you what you want.
867
01:01:59,000 --> 01:02:01,166
If it’s money, I get
much from here.
868
01:02:01,541 --> 01:02:02,541
Sisters, move on.
869
01:02:02,666 --> 01:02:04,166
Boss is in a temper anyway,
right from the morning.
870
01:02:04,291 --> 01:02:06,166
I will talk to your
boss. Is he in?
871
01:02:06,291 --> 01:02:09,000
He is at Guruvayoor
today querying for work.
872
01:02:10,791 --> 01:02:11,791
What’s your name?
873
01:02:12,000 --> 01:02:12,666
Manish.
874
01:02:12,750 --> 01:02:13,625
Manish.R.
875
01:02:14,291 --> 01:02:16,416
Manish, Please show
some consideration.
876
01:02:17,250 --> 01:02:18,916
Why don’t you understand
what I am saying?
877
01:02:19,000 --> 01:02:20,375
Is there just one
editor in this world?
878
01:02:20,500 --> 01:02:21,750
Right… right…right.
879
01:02:22,416 --> 01:02:23,250
Hey, wait!
880
01:02:24,916 --> 01:02:29,375
See, it’s not about any
editor. Sir, it’s about expertise.
881
01:02:31,041 --> 01:02:35,250
That’s true, but I will lose
my job.
882
01:02:35,500 --> 01:02:37,541
I get 900 daily.
883
01:02:38,041 --> 01:02:39,375
Aha! We will give 901.
884
01:02:39,541 --> 01:02:40,000
900 is enough.
885
01:02:41,166 --> 01:02:45,500
The jungle is burning,
winds ablaze, without anybody noticing
886
01:02:46,000 --> 01:02:50,125
The embers reach the soul
like a never-ending curse
887
01:02:50,791 --> 01:02:55,250
As plans fumbled, we ended up in this mess
888
01:02:55,750 --> 01:03:00,000
Gotta act fast if we value our lives
889
01:03:01,791 --> 01:03:07,125
Editor Sir. The short film will
be in continuity of this video.
890
01:03:17,041 --> 01:03:18,541
Watch the video Sir.
891
01:03:19,625 --> 01:03:20,916
This can be done.
892
01:03:21,000 --> 01:03:21,916
Need an AC room.
893
01:03:22,041 --> 01:03:22,666
What?
894
01:03:22,916 --> 01:03:24,166
The system will heat up.
895
01:03:25,500 --> 01:03:27,041
I will switch the AC on. Come.
896
01:03:27,250 --> 01:03:28,791
The lime juice can
wait for ten minutes.
897
01:03:29,125 --> 01:03:29,791
need anything else?
898
01:03:30,000 --> 01:03:31,791
Let me open my
laptop, I will then tell you.
899
01:03:35,250 --> 01:03:36,291
That's my laptop!
900
01:04:20,291 --> 01:04:21,291
Focus…focus…focus
901
01:04:21,375 --> 01:04:23,125
It’s focused alright. Wipe
your specs and check again.
902
01:04:24,625 --> 01:04:26,750
Okay…Take a slow sip…
903
01:04:27,125 --> 01:04:28,500
Mind that exposure too…
904
01:04:28,750 --> 01:04:29,875
Where’s the button?
905
01:04:30,625 --> 01:04:32,125
Be professional, Manish.
906
01:04:32,291 --> 01:04:33,875
In that case, you will
need to call someone else.
907
01:04:34,000 --> 01:04:35,750
Dude, this isn’t
really the time…
908
01:04:36,625 --> 01:04:39,125
Okay, calling bell!
909
01:04:39,750 --> 01:04:40,541
Eh?
910
01:04:43,000 --> 01:04:44,541
You are dot on time!
911
01:04:47,500 --> 01:04:49,416
What’s this? The camera
in place of the eye?
912
01:04:50,875 --> 01:04:51,750
Looks good!
913
01:04:51,875 --> 01:04:53,916
I have never seen
such a baddie in my life!
914
01:04:54,166 --> 01:04:57,125
In a normal situation, would
have whacked him long back.
915
01:04:57,625 --> 01:04:58,875
Did he paw you?
916
01:04:59,041 --> 01:04:59,875
Yeah…
917
01:05:00,375 --> 01:05:01,166
Where?
918
01:05:01,666 --> 01:05:02,750
The leg kiss…
919
01:05:03,000 --> 01:05:05,750
Rehana had mentioned
legs are his weakness.
920
01:05:06,375 --> 01:05:07,750
Whassup there? Shoot over?
921
01:05:07,791 --> 01:05:09,416
No, going on. Some more to do.
922
01:05:10,250 --> 01:05:11,125
Did you eat something?
923
01:05:11,500 --> 01:05:12,416
Nothing heavy.
924
01:05:13,291 --> 01:05:14,875
No need for sympathy.
925
01:05:15,250 --> 01:05:19,041
Bijimol, you are the
best tucker-in among us.
926
01:05:19,500 --> 01:05:21,291
Don’t you give
up that reputation!
927
01:05:25,000 --> 01:05:27,125
Look, I’ll run away, I tell you.
928
01:05:28,375 --> 01:05:29,875
Enough of looking
at me like that!
929
01:05:32,416 --> 01:05:35,000
Hey, how many eyes do you have?
930
01:05:37,375 --> 01:05:38,416
It’s not two!
931
01:05:43,875 --> 01:05:44,625
Gosh!
932
01:05:45,916 --> 01:05:47,000
How many eyes are these I see?
933
01:05:48,916 --> 01:05:50,041
Hundred?
934
01:05:50,791 --> 01:05:51,666
Thousand?
935
01:05:53,291 --> 01:05:54,625
Ten thousand?
936
01:05:55,750 --> 01:05:57,625
Why do you have so many eyes?
937
01:05:59,541 --> 01:06:01,250
Close them. Shut those eyes.
938
01:06:04,416 --> 01:06:06,375
Hey, only two eyes have shut!
939
01:06:07,166 --> 01:06:09,291
The rest of the ten
thousand are still open.
940
01:06:15,416 --> 01:06:17,416
The eyes which are
shut are only yours.
941
01:06:20,125 --> 01:06:23,375
I don’t recognize
the rest of them.
942
01:06:29,291 --> 01:06:31,500
Close them… please…
943
01:06:33,250 --> 01:06:34,875
Close them… please…
944
01:06:36,125 --> 01:06:37,791
My body is paining.
945
01:06:39,000 --> 01:06:39,875
Please close them.
946
01:06:45,625 --> 01:06:48,125
The tens of thousands of eyes
are asking me to shut my eyes.
947
01:06:53,375 --> 01:06:56,125
Oh, eyes, its rape
that you are doing now!
948
01:06:59,250 --> 01:07:03,125
Oh, eyes, its rape
that you are doing now!
949
01:07:04,500 --> 01:07:06,500
Please remain open!
950
01:07:10,125 --> 01:07:15,125
Even if I burn down, or
rot away, remain open!
951
01:07:18,250 --> 01:07:20,750
[Weeps loudly]
952
01:07:41,250 --> 01:07:41,875
Cut!
953
01:07:43,291 --> 01:07:45,125
Will have to edit even
if it’s into the wee hours!
954
01:07:45,291 --> 01:07:47,000
How can we take this
Manish into the room?
955
01:07:47,541 --> 01:07:50,166
The rule forbids the
male touch and visit!
956
01:07:51,625 --> 01:07:52,916
Will find a way!
957
01:07:55,041 --> 01:07:56,125
God! Wonder what that would be!
958
01:08:10,291 --> 01:08:10,791
Yay!
959
01:08:11,625 --> 01:08:12,916
[Happy laughter]
960
01:08:27,875 --> 01:08:30,791
Ah, so you are filming?
961
01:08:31,500 --> 01:08:33,375
The camera in place of the eye?
962
01:08:37,166 --> 01:08:39,000
Shut the eyes.
963
01:08:42,625 --> 01:08:43,541
Pleaase close.
964
01:08:46,000 --> 01:08:49,750
Oh, eyes, its rape
that you are doing now!
965
01:08:49,875 --> 01:08:50,750
Rape?
966
01:08:54,916 --> 01:08:57,750
My Cadaver!
967
01:09:01,000 --> 01:09:01,375
Go!
968
01:09:07,250 --> 01:09:11,041
Rahana’s House.
969
01:09:12,750 --> 01:09:16,041
If you mean to act in any odd
film and get a bad reputation…
970
01:09:16,375 --> 01:09:17,916
Don’t bank on coming
back to this house.
971
01:09:18,125 --> 01:09:21,125
As your Uncle I do
have the right to say this.
972
01:09:22,125 --> 01:09:25,250
My God! What bigger
curse can befall this family?
973
01:09:25,625 --> 01:09:27,250
Mom, don’t say that!
974
01:09:27,541 --> 01:09:30,666
Child, did your Grandma
raise you to be this way?
975
01:09:30,875 --> 01:09:32,416
Have you seen your Dad’s misery?
976
01:09:34,875 --> 01:09:37,875
Rahana, if this is your way
forward, we won’t be with you.
977
01:09:51,166 --> 01:09:53,625
She actually has
talent, my dear.
978
01:09:54,875 --> 01:09:59,750
Folks from the office are
calling up with good comments.
979
01:10:00,000 --> 01:10:04,000
I don’t think now that
she did wrong in acting so.
980
01:10:04,166 --> 01:10:07,625
Aha! Man, if you are fine with
it, then why would I be upset?
981
01:10:08,125 --> 01:10:11,041
You were upset when
you watched it at first…
982
01:10:11,166 --> 01:10:14,000
That’s why I made so much
noise when she came in…
983
01:10:14,250 --> 01:10:17,000
Watching her lie there
with cotton in her nostrils…
984
01:10:17,291 --> 01:10:18,791
Wouldn’t I be upset, Ramla?
985
01:10:19,000 --> 01:10:21,000
Oh, so that was it?
986
01:10:21,166 --> 01:10:22,791
I was indeed upset!
987
01:10:23,000 --> 01:10:27,250
If we don’t stand with her in her
interests, our child will become isolated.
988
01:10:27,291 --> 01:10:27,750
Yeah…
989
01:10:27,791 --> 01:10:31,625
At whatever price, we
should be fine with that!
990
01:10:32,125 --> 01:10:37,500
Tell her that she should
choose her characters with care.
991
01:10:37,625 --> 01:10:38,375
I will tell her.
992
01:10:38,416 --> 01:10:43,250
No more death scenes. I
will pass away seeing that.
993
01:12:12,000 --> 01:12:14,625
That result has now
reached my hands!
994
01:12:16,125 --> 01:12:18,500
A good director
for my first film.
995
01:12:18,916 --> 01:12:23,375
The anxiety and toil I endured to
reach this name is in no small measure.
996
01:12:25,500 --> 01:12:27,500
I proudly announce the winner.
997
01:12:29,250 --> 01:12:31,666
One name… just one name…
998
01:12:32,125 --> 01:12:32,875
The Movie...
999
01:12:34,250 --> 01:12:35,666
"My Balcony"
1000
01:12:36,625 --> 01:12:39,625
Script and Direction:
Neetha Kumar.
1001
01:13:33,916 --> 01:13:34,750
Hallo?
1002
01:13:44,000 --> 01:13:45,000
Ah, just a minute.
1003
01:14:18,791 --> 01:14:20,625
I told you a lie in the morning.
1004
01:14:20,875 --> 01:14:21,625
What?
1005
01:14:23,000 --> 01:14:26,916
The dream had the
billboard of our movie alright.
1006
01:14:27,416 --> 01:14:28,416
The heroine was you too.
1007
01:14:29,250 --> 01:14:30,750
The hero was not me.
1008
01:14:31,875 --> 01:14:33,291
There was no hero.
1009
01:14:35,375 --> 01:14:37,000
Sometimes I may…you…
1010
01:14:37,125 --> 01:14:38,416
So we didn’t win?
1011
01:14:40,250 --> 01:14:42,250
Uh-uh…We didn’t!
1012
01:14:43,875 --> 01:14:48,000
It’s my fault! I should have done
a short film with more gravity.
1013
01:14:49,125 --> 01:14:50,625
This was not the
movie in my mind.
1014
01:14:51,750 --> 01:14:52,791
What’s the use of
saying that now?
1015
01:14:55,000 --> 01:14:57,041
You go… escape somewhere!
1016
01:14:57,250 --> 01:14:59,166
You say this every
time you are frustrated.
1017
01:14:59,500 --> 01:15:02,041
It’s not frustration,
its realization.
1018
01:15:02,500 --> 01:15:06,875
In any case, my passion
is working and earning.
1019
01:15:08,000 --> 01:15:10,625
So when you become
my husband, you are safe.
1020
01:15:11,041 --> 01:15:13,000
You can pursue your
passion with daring!
1021
01:15:13,291 --> 01:15:15,250
If you so feel, do
some work that you can!
1022
01:15:16,916 --> 01:15:21,375
Cinema! You can do that
when you are 30 or 40!
1023
01:15:22,041 --> 01:15:22,875
Till then?
1024
01:15:23,000 --> 01:15:24,625
Till then, I will bear
your expenses!
1025
01:15:25,041 --> 01:15:25,750
Hey! No!
1026
01:15:25,875 --> 01:15:26,375
[To himself] Why not!
1027
01:15:26,500 --> 01:15:30,625
You should pursue cinema.
Because your mind is in that!
1028
01:15:33,125 --> 01:15:37,750
One day, a hundred thousand
screens will scroll ‘A Ronaldo Movie’….
1029
01:15:38,250 --> 01:15:40,166
In that fact, I believe
more than you!
1030
01:15:41,041 --> 01:15:41,791
Is that so?
1031
01:15:43,125 --> 01:15:43,916
Yes!
1032
01:15:48,375 --> 01:15:49,750
Okay, then. See you tomorrow.
1033
01:15:50,875 --> 01:15:51,750
Definitely!
1034
01:17:11,500 --> 01:17:12,500
I will do it, Sir.
1035
01:17:13,125 --> 01:17:13,625
Night, right?
1036
01:17:14,875 --> 01:17:15,250
Okay!
1037
01:17:26,416 --> 01:17:27,125
Mom?
1038
01:17:27,166 --> 01:17:27,625
Yes, kid?
1039
01:17:27,666 --> 01:17:28,416
Good news!
1040
01:17:28,500 --> 01:17:29,375
mmm…
1041
01:17:29,416 --> 01:17:31,625
Who is going to the first film
for P K Aravindan Company?
1042
01:17:31,666 --> 01:17:32,166
Who?
1043
01:17:32,541 --> 01:17:33,875
Me, Ronaldo!
1044
01:17:34,041 --> 01:17:35,250
But you had lost!
1045
01:17:35,291 --> 01:17:37,041
There is no success
or failure in art!
1046
01:17:37,125 --> 01:17:39,000
The girl who came first
doesn’t want to do a movie.
1047
01:17:39,125 --> 01:17:41,625
The second guy doesn’t want to
do a film in the theme Sir suggested.
1048
01:17:41,750 --> 01:17:42,500
Then it’s me!
1049
01:17:43,000 --> 01:17:44,666
God heard my prayer!
1050
01:17:44,750 --> 01:17:46,000
-It’s not fully confirmed!
-Eh?
1051
01:17:46,041 --> 01:17:47,791
Sir will call at night.
And give a theme.
1052
01:17:47,916 --> 01:17:52,250
If one of my six scripts
matches the theme, I am in!
1053
01:17:52,625 --> 01:17:54,125
God!
1054
01:17:54,666 --> 01:17:57,500
Mom, pray for the theme
and the subject to be the same.
1055
01:17:58,250 --> 01:17:59,750
Kid, God knows it all!
1056
01:18:01,250 --> 01:18:02,750
Love and Revenge!
1057
01:18:03,166 --> 01:18:03,750
What, Sir?
1058
01:18:04,791 --> 01:18:07,250
Love and Revenge!
That’s the theme.
1059
01:18:07,916 --> 01:18:11,125
My dear Sir, you have already
triggered so many short films with this.
1060
01:18:11,875 --> 01:18:13,291
It’s been done to life.
1061
01:18:13,500 --> 01:18:17,041
It lies in not what’s been
said, but how it’s been said.
1062
01:18:18,041 --> 01:18:19,416
A theme narrated by everyone,
1063
01:18:19,750 --> 01:18:22,291
If you cannot present it differently
from what others have said…
1064
01:18:22,625 --> 01:18:24,125
Then what sort of a scriptwriter
are you? What director?
1065
01:18:24,416 --> 01:18:25,500
I will give it a thought Sir.
1066
01:18:26,791 --> 01:18:29,916
The problem is with the
subject for such a theme.
1067
01:18:30,166 --> 01:18:33,125
I am not sure I can do
it, but I will try my best.
1068
01:18:33,375 --> 01:18:34,541
You can! Try!
1069
01:18:35,041 --> 01:18:37,750
If you cannot, let me know
fast. I can look at other options.
1070
01:19:20,291 --> 01:19:22,541
I can bear the mockery
of friends and other people.
1071
01:19:23,750 --> 01:19:26,125
Mom is actually
anxious about me now.
1072
01:19:27,375 --> 01:19:29,125
Why do you have
so much hope in me?
1073
01:19:30,416 --> 01:19:32,000
Can’t you get away?
1074
01:19:32,750 --> 01:19:34,625
Why do you say that every
now and then, Ronaldo?
1075
01:19:35,291 --> 01:19:37,125
It’s not a pleasant
thing to hear.
1076
01:19:37,291 --> 01:19:39,000
Will you bear it if
I say this to you?
1077
01:19:49,625 --> 01:19:52,791
You think calmly. You
will get a good story.
1078
01:19:59,250 --> 01:20:01,000
Will you bear it if
I say this to you?
1079
01:20:13,166 --> 01:20:15,166
Will you bear it if
I say this to you?
1080
01:20:24,791 --> 01:20:27,416
The short film which came
first got some good criticism.
1081
01:20:28,375 --> 01:20:29,625
It was debated well.
1082
01:20:30,375 --> 01:20:32,375
Most of the criticism was about
1083
01:20:32,500 --> 01:20:37,000
How the girl should have submitted
the character Shafiq to the police.
1084
01:20:37,416 --> 01:20:41,541
My short film also had
a lot of criticism, Sir.
1085
01:20:41,750 --> 01:20:42,666
I said only one thing.
1086
01:20:43,125 --> 01:20:46,625
That, my characters are not
from your unreal dreamland.
1087
01:20:47,041 --> 01:20:48,166
I didn’t comment further.
1088
01:20:48,375 --> 01:20:49,500
I am at Peace.
1089
01:20:52,041 --> 01:20:53,875
Varghese, I will call back.
1090
01:20:54,916 --> 01:20:58,625
Before I listen to the story, let me
remind once more about my demands.
1091
01:20:59,375 --> 01:21:00,291
About, the role, right?
1092
01:21:00,666 --> 01:21:01,000
Mmm
1093
01:21:01,125 --> 01:21:03,000
There’s a role, Sir. But…
1094
01:21:03,916 --> 01:21:05,000
There’s no pair, I suppose?
1095
01:21:05,375 --> 01:21:06,250
Ah…
1096
01:21:07,375 --> 01:21:08,750
Need a pair. That’s a must!
1097
01:21:09,375 --> 01:21:13,250
If that’s so, the character
for you is the heroine’s Dad.
1098
01:21:13,750 --> 01:21:15,916
But there’s a certain inaptness…
1099
01:21:18,666 --> 01:21:26,625
Ronaldo, imagine your movie has the
characters of a business tycoon and producer…
1100
01:21:27,375 --> 01:21:31,416
Tell me frankly, will you, by your
convention, cast me in that role?
1101
01:21:33,875 --> 01:21:34,666
No, Sir.
1102
01:21:35,625 --> 01:21:36,541
No match…
1103
01:21:37,250 --> 01:21:38,041
[Laughs dryly]
1104
01:21:39,541 --> 01:21:42,416
But, in real life, I am
all these, Ronaldo!
1105
01:21:43,375 --> 01:21:47,666
We should smash all those epitomes
of imagination of the film folks.
1106
01:21:48,625 --> 01:21:50,291
Isn’t that heroism?
1107
01:21:51,125 --> 01:21:52,125
Isn’t that revolution?
1108
01:21:52,666 --> 01:21:53,750
Understood, Sir
1109
01:21:55,125 --> 01:21:57,166
Then tell me… do I
have a role in this?
1110
01:21:58,250 --> 01:21:58,750
You have.
1111
01:21:59,375 --> 01:22:00,250
Do I have a pair?
1112
01:22:00,500 --> 01:22:01,250
You have, Sir.
1113
01:22:02,250 --> 01:22:03,416
Then start your narration.
1114
01:22:03,750 --> 01:22:04,625
Okay!
1115
01:22:30,750 --> 01:22:32,750
Look, don’t go in, stop there.
1116
01:22:33,916 --> 01:22:35,000
Stop, stop, stop here.
1117
01:22:43,125 --> 01:22:44,625
Looks like rain.
Get that umbrella.
1118
01:22:46,500 --> 01:22:48,250
Park a little away
somewhere. I will call you.
1119
01:23:25,375 --> 01:23:28,250
You shouldn’t have taken
the trouble to come in the rain.
1120
01:23:29,250 --> 01:23:32,125
Father, you are speaking to a
police officer… about this light rain.
1121
01:23:36,666 --> 01:23:37,500
Tommy.
1122
01:23:38,625 --> 01:23:42,125
Hadn’t I told you to let me
know if he ever called on you?
1123
01:23:43,000 --> 01:23:45,375
There are reasons for
that. He is angry with you.
1124
01:23:47,250 --> 01:23:48,875
This is something I have found
from a serious investigation.
1125
01:23:48,916 --> 01:23:50,500
I have not felt that way.
1126
01:23:51,666 --> 01:23:53,041
He is my foster son.
1127
01:23:53,250 --> 01:23:56,666
If he is Christ, I
am Joseph to him.
1128
01:23:57,875 --> 01:23:58,791
He is not Christ.
1129
01:23:59,250 --> 01:24:00,166
That’s the issue here.
1130
01:24:02,666 --> 01:24:05,125
Tommy’s relationship
with that girl…
1131
01:24:05,875 --> 01:24:08,000
It was not I who separated them.
1132
01:24:08,791 --> 01:24:10,625
It could have
happened only that way.
1133
01:24:11,500 --> 01:24:12,916
It was such a relationship.
1134
01:24:13,791 --> 01:24:17,125
He still believes … that Father
Wilson is one reason behind this.
1135
01:24:18,416 --> 01:24:20,875
I have always been
interested in Tommy.
1136
01:24:21,291 --> 01:24:22,041
You know that, Father.
1137
01:24:23,000 --> 01:24:25,791
That’s why I kept a tab on him
even after he went to the Gulf.
1138
01:24:27,875 --> 01:24:29,291
I was scared he
would commit suicide.
1139
01:24:30,875 --> 01:24:32,875
If the information I have
received from there is correct…
1140
01:24:33,416 --> 01:24:34,750
He won’t try that now.
1141
01:24:36,041 --> 01:24:38,000
But he is very angry,
with many people.
1142
01:24:38,291 --> 01:24:44,916
With her, her husband, and with
everyone who caused their separation.
1143
01:24:45,875 --> 01:24:47,916
So, shouldn’t we be
cautious about that?
1144
01:24:50,875 --> 01:24:53,041
These are facts of about
four plus years ago….
1145
01:24:53,916 --> 01:24:55,291
He would have
forgotten all this.
1146
01:24:55,500 --> 01:24:59,041
Considering his background,
and his fascination for her…
1147
01:24:59,500 --> 01:25:02,375
Forget four plus years,
even after four plus decades…
1148
01:25:02,875 --> 01:25:05,125
His inner wounds and
anger should remain.
1149
01:25:06,250 --> 01:25:10,000
Frankly, I came to this
presbytery on this rainy night…
1150
01:25:10,625 --> 01:25:12,250
To assess him…Tommy, you know.
1151
01:25:12,625 --> 01:25:14,250
[Clock strikes the hour]
1152
01:25:15,791 --> 01:25:17,916
[Priest] It’s the time
he said he would come.
1153
01:26:09,791 --> 01:26:13,000
Ah, you are wet. I
forgot I had an umbrella.
1154
01:26:13,875 --> 01:26:16,916
This is not the first time that I
get wet and had you look on, eh?
1155
01:26:22,750 --> 01:26:23,541
Ajay Sir?
1156
01:26:25,875 --> 01:26:27,416
Praised be Jesus Christ, Father!
1157
01:26:28,666 --> 01:26:30,250
Long time since we met!
1158
01:26:30,416 --> 01:26:32,416
Now and Forever, Amen!
1159
01:26:32,875 --> 01:26:34,375
Yes, it’s been very long!
1160
01:26:46,375 --> 01:26:47,916
Hey… Here, eat!
1161
01:26:48,625 --> 01:26:49,125
Mmm…
1162
01:26:52,750 --> 01:26:55,125
One day, I saw a dream.
1163
01:26:56,541 --> 01:26:59,750
This world…full of your children…
1164
01:27:00,750 --> 01:27:04,000
many
generations… all identical to you!
1165
01:27:06,375 --> 01:27:08,375
Dream, right? You go
ahead and dream, Father.
1166
01:27:10,041 --> 01:27:13,250
My life… whatever may
be said…. It will be alone.
1167
01:27:15,125 --> 01:27:16,875
Tommy, are you happy now?
1168
01:27:17,625 --> 01:27:20,125
Now meaning,
right now or totally?
1169
01:27:20,500 --> 01:27:21,625
Totally, are you happy?
1170
01:27:22,500 --> 01:27:23,375
Not happy!
1171
01:27:23,500 --> 01:27:23,791
Mmm?
1172
01:27:24,125 --> 01:27:27,250
But very relaxed.
At peace, calm!
1173
01:27:30,500 --> 01:27:32,166
Hope you pray regularly?
1174
01:27:32,875 --> 01:27:34,625
-I pray well every day, Father!
-Ah!
1175
01:27:36,500 --> 01:27:38,500
Earlier when talking
about getting wet…
1176
01:27:38,750 --> 01:27:39,125
Uhh?
1177
01:27:39,291 --> 01:27:41,166
I thought, Tommy, you had
not forgotten old matters.
1178
01:27:41,250 --> 01:27:42,000
[Tommy Laughs]
1179
01:27:42,375 --> 01:27:44,000
I was just doing
a rhyming effect.
1180
01:27:44,541 --> 01:27:45,750
I have left all that
behind long ago.
1181
01:27:46,375 --> 01:27:47,666
Ah! Do you know?
1182
01:27:48,125 --> 01:27:51,125
After she left me, her life
has had nothing but tears.
1183
01:27:52,000 --> 01:27:54,166
That’s why I did not have
any contact with anyone.
1184
01:27:55,250 --> 01:27:58,000
If any acquaintance asks
me just for the sake of asking…
1185
01:27:58,041 --> 01:27:59,375
Hey, dude, are you still okay…
1186
01:27:59,500 --> 01:28:02,250
I get anxious. I
then ask myself…
1187
01:28:02,541 --> 01:28:05,166
Am I okay… am I
not okay…like that!
1188
01:28:06,291 --> 01:28:07,125
Why!
1189
01:28:07,250 --> 01:28:10,291
So, a few days after I reached
the Gulf, I took a decision.
1190
01:28:10,541 --> 01:28:13,000
No Facebook, no
Whatsapp, only Life!
1191
01:28:14,000 --> 01:28:15,250
Now, I am okay!
1192
01:28:15,916 --> 01:28:17,375
Whatever anyone
may ask, I am okay!
1193
01:28:26,000 --> 01:28:27,666
I have a friend near
her marital home.
1194
01:28:28,000 --> 01:28:29,791
Manoj, he is a
mechanical engineer.
1195
01:28:30,750 --> 01:28:33,916
He is a guy who
helps at orphanages.
1196
01:28:35,416 --> 01:28:37,291
I come to know her
news when I call him.
1197
01:28:39,000 --> 01:28:42,250
I became friendly with him
because he lives next-door to her.
1198
01:28:43,625 --> 01:28:47,125
He is nice guy, but. So that
friendship is now a genuine one.
1199
01:28:49,291 --> 01:28:52,291
Her guy was not like
what she imagined.
1200
01:28:52,791 --> 01:28:55,125
He is on drugs, has
other relationships…
1201
01:28:56,250 --> 01:28:58,166
Aren’t these enough to
make hell of a girl’s life?
1202
01:29:01,666 --> 01:29:04,541
Initially, my time was
spent in my sorrows.
1203
01:29:05,750 --> 01:29:08,875
That was a terrible
time. You both know!
1204
01:29:12,625 --> 01:29:14,375
After knowing
about her troubles…
1205
01:29:14,625 --> 01:29:16,291
My thoughts turned to her grief.
1206
01:29:17,416 --> 01:29:18,875
I then forgot about my miseries.
1207
01:29:20,750 --> 01:29:22,750
You pray… for Lijina…
1208
01:29:23,250 --> 01:29:24,500
I do pray, Father!
1209
01:29:27,500 --> 01:29:33,250
Forgive our sins, as we
forgive those who sin against us…
1210
01:29:33,875 --> 01:29:35,875
Lead us not into temptation
1211
01:29:36,375 --> 01:29:38,041
And deliver us from evil
1212
01:30:43,625 --> 01:30:51,125
[The book Tommy reads is a translation of
‘Poem of the Man-God’ by Maria Valtorta]
1213
01:31:03,416 --> 01:31:05,875
Father, I need to go tomorrow.
1214
01:31:06,875 --> 01:31:08,125
I need to go to Manoj’s house.
1215
01:31:09,791 --> 01:31:12,125
I have planned a
small trip from there.
1216
01:31:13,000 --> 01:31:15,416
As I leave after the sabbatical,
I will come and see you, Father.
1217
01:31:16,291 --> 01:31:17,250
I will leave only
after seeing you.
1218
01:31:19,750 --> 01:31:20,750
What happened?
1219
01:31:22,000 --> 01:31:22,625
Nothing!
1220
01:31:27,125 --> 01:31:27,916
Tommy...
1221
01:31:30,375 --> 01:31:32,625
your mom
was a pious lady.
1222
01:31:35,125 --> 01:31:39,541
An innocent woman, who hated
no one even after suffering so much.
1223
01:31:43,125 --> 01:31:47,291
When she went off to the nunnery
at Andhra for work and treatment…
1224
01:31:48,166 --> 01:31:53,541
She knew she would leave
this world without delay,
1225
01:31:54,625 --> 01:31:56,666
And that you would be
alone in this big world.
1226
01:32:01,166 --> 01:32:03,625
She bequeathed
you into my hands.
1227
01:32:07,041 --> 01:32:13,000
Let me be frank…from then
till now… it was a tense period.
1228
01:32:15,875 --> 01:32:17,416
You should get into a good position…
1229
01:32:19,541 --> 01:32:21,250
you should live as a virtuous man.
1230
01:32:23,500 --> 01:32:29,041
I know I will definitely have
to account to her one day.
1231
01:32:33,250 --> 01:32:36,250
At a difficult time, I
have been alarmed…
1232
01:32:36,875 --> 01:32:41,375
That you would lose your
way and lose your soul…
1233
01:32:45,166 --> 01:32:47,875
But now I am relieved…
1234
01:32:52,041 --> 01:32:53,625
you are a good human, Tommy!
1235
01:32:57,875 --> 01:33:02,875
Those who have been hurt
by love are all good humans.
1236
01:33:16,791 --> 01:33:17,916
Bye.
1237
01:33:29,500 --> 01:33:33,625
[Tommy] Manoj… as I was coming
here… I was thinking…
1238
01:33:34,541 --> 01:33:37,625
[Tommy]Of that last day I
saw my Mom alive.
1239
01:33:42,041 --> 01:33:43,750
[Tommy]Life at the orphanage.
1240
01:33:46,291 --> 01:33:48,750
[Tommy] Among the children who visited…
1241
01:33:49,250 --> 01:33:52,041
[Tommy] the fair, slim, tall girl…Lijina.
1242
01:33:54,000 --> 01:33:57,166
[Tommy] She got me as her
Christmas friend.
1243
01:34:03,625 --> 01:34:07,750
[Tommy] The gift she sent was a
miniature of Baby Jesus….
1244
01:34:08,875 --> 01:34:11,500
[Tommy] And a letter alongside.
1245
01:34:13,666 --> 01:34:16,875
[Tommy] That letter was the
beginning of everything.
1246
01:34:21,375 --> 01:34:23,291
[Tommy] The… till she left me…
1247
01:34:24,000 --> 01:34:25,166
[Tommy] I had kept that letter.
1248
01:34:26,291 --> 01:34:28,875
[Tommy] How miserable her
life has turned out to be.
1249
01:34:44,041 --> 01:34:45,291
[Tommy] She made a mistake.
1250
01:34:50,250 --> 01:34:54,000
[Tommy] Manoj…If it had been me, I would
have looked after her like a princess.
1251
01:34:54,375 --> 01:34:58,125
It’s been a terrible tragedy!
1252
01:35:02,750 --> 01:35:05,041
She must be suffering for the
arrogance with which she treated you.
1253
01:35:06,166 --> 01:35:08,125
Can’t she divorce him?
1254
01:35:09,000 --> 01:35:12,000
He has threatened to kill her
if she even mentions divorce.
1255
01:35:13,000 --> 01:35:16,250
People say one can recognize
those in drug abuse, that’s not right!
1256
01:35:17,291 --> 01:35:19,625
Take a look at him, and you
cannot find a fault with him.
1257
01:35:20,291 --> 01:35:22,166
But his behavior…is crappy.
1258
01:35:23,125 --> 01:35:24,625
He doesn’t smoke
weed just like that.
1259
01:35:25,166 --> 01:35:27,250
I suspect he burns it in
a bundle and inhales it.
1260
01:35:27,916 --> 01:35:30,625
One gets a whiff of a
peculiar smell like that…
1261
01:35:31,416 --> 01:35:33,875
If one opens the
window to the south.
1262
01:35:34,541 --> 01:35:35,041
Is it?
1263
01:35:35,375 --> 01:35:35,916
Yeah…
1264
01:35:36,375 --> 01:35:40,416
Then, he resorts to really horrible
acts like verbal and physical abuse.
1265
01:35:42,625 --> 01:35:45,416
Manoj, who are
you talking about?
1266
01:35:47,375 --> 01:35:50,500
Nothing Mom, were
you not cooking meat?
1267
01:35:50,791 --> 01:35:51,916
The meat will cook
itself in the cooker.
1268
01:35:52,250 --> 01:35:53,250
Tell me who you
were talking about!
1269
01:35:55,125 --> 01:35:57,666
Mom we were talking
about Joby next door.
1270
01:35:58,375 --> 01:36:00,625
Joby? What is wrong with him?
1271
01:36:01,125 --> 01:36:02,750
Dear Mom, will you
please go away?
1272
01:36:02,875 --> 01:36:03,625
The meat will be over cooked!
1273
01:36:03,750 --> 01:36:04,791
Kid! Don’t you cook too much!
1274
01:36:07,000 --> 01:36:09,666
What nonsense where you
talking about that gem of a guy?
1275
01:36:12,250 --> 01:36:13,500
Mom, don’t you have to go
the meeting in the evening?
1276
01:36:14,000 --> 01:36:15,875
I will drop you.
You need not walk.
1277
01:36:16,166 --> 01:36:17,000
Who is the weed
smoker you mentioned?
1278
01:36:21,166 --> 01:36:23,541
A decent guy who works for
a living…looks after his wife…
1279
01:36:23,625 --> 01:36:25,625
And is a good loving neighbor….
1280
01:36:25,750 --> 01:36:27,041
Is it such a man
that you bad-mouth?
1281
01:36:31,791 --> 01:36:32,625
Listen Tommy.
1282
01:36:33,791 --> 01:36:37,875
A woman must be that blessed
to get a husband like this.
1283
01:36:39,000 --> 01:36:42,500
See, if we go there even today,
we feel they are newly-married.
1284
01:36:43,041 --> 01:36:44,125
They are so fond of each other.
1285
01:36:44,916 --> 01:36:46,500
They call us in
for his birthday.
1286
01:36:47,250 --> 01:36:50,000
It’s so refreshing just
to watch them together.
1287
01:36:52,541 --> 01:36:53,625
Tommy, why are you silent?
1288
01:36:54,625 --> 01:36:55,416
Nothing….
1289
01:36:57,916 --> 01:36:58,875
This guy is jealous.
1290
01:36:59,791 --> 01:37:02,375
He burns because he
is still single at his age.
1291
01:37:06,125 --> 01:37:07,250
Manoj, you are
crossing the limits.
1292
01:37:08,375 --> 01:37:09,291
Oh…my meat!
1293
01:37:31,166 --> 01:37:34,625
Look, Tommy, you recovered
fast because I told you all that, right?
1294
01:37:35,250 --> 01:37:36,625
You lost your sorrows, right?
1295
01:37:37,125 --> 01:37:38,875
Are you okay?
1296
01:37:40,625 --> 01:37:42,250
Manoj, I am not okay!
1297
01:37:43,041 --> 01:37:44,125
I am not okay…
1298
01:37:45,625 --> 01:37:47,000
not okay at all!
1299
01:37:53,125 --> 01:37:56,125
Our Father, who art in
heaven, hallowed be thy name.
1300
01:37:56,791 --> 01:38:00,750
Thy kingdom come, thy will be
done, on earth, as it is in heaven.
1301
01:38:01,000 --> 01:38:03,250
Give us this day
our daily bread….
1302
01:38:03,625 --> 01:38:05,000
As we forgive those
who sin against us….
1303
01:38:05,041 --> 01:38:08,541
[VO] Sex… is not the stamp paper on
which I have signed an agreement to marry you…
1304
01:38:10,291 --> 01:38:12,125
As we forgive those
who sin against us….
1305
01:38:12,166 --> 01:38:15,625
[VO] Sex… is not the stamp paper on
which I have signed an agreement to marry you…
1306
01:38:22,125 --> 01:38:24,000
As we forgive those
who sin against us….
1307
01:38:24,041 --> 01:38:25,875
[VO] The husband
I envisage is not like you…
1308
01:38:28,291 --> 01:38:29,666
As we forgive those
who sin against us….
1309
01:38:29,750 --> 01:38:31,625
[VO] Your type of physique
is not what I want in my life partner.
1310
01:38:31,750 --> 01:38:35,125
[VO] Sex… is not the stamp paper on
which I have signed an agreement to marry you…
1311
01:38:36,250 --> 01:38:38,375
[VO] Your type of physique
is not what I want in my life partner.
1312
01:38:39,291 --> 01:38:42,291
[Heavy breathing
indicating anxiety and stress]
1313
01:39:10,166 --> 01:39:14,041
I had thought she passed
her days thinking of me.
1314
01:39:17,875 --> 01:39:20,666
That belief held me
up all these days.
1315
01:39:23,500 --> 01:39:25,500
I want to do something, Manoj.
1316
01:39:27,625 --> 01:39:29,500
I won’t let her be in peace.
1317
01:39:30,791 --> 01:39:33,375
If I do that, she
will forget me.
1318
01:39:44,750 --> 01:39:45,500
Bro… a soda please.
1319
01:40:08,250 --> 01:40:11,625
Bro, five paracetamol tablets.
Never mind, make it six.
1320
01:40:11,666 --> 01:40:12,250
Mmm.
1321
01:40:13,375 --> 01:40:15,416
Joby in the next house… is
it possible to see him now?
1322
01:40:16,166 --> 01:40:17,375
He just left.
1323
01:40:17,500 --> 01:40:18,791
OK
1324
01:40:20,500 --> 01:40:21,875
Then get me a
Moods. [Condom brand]
1325
01:40:53,875 --> 01:40:55,125
Muraleedhara…
1326
01:40:56,000 --> 01:40:57,875
Yes, what’s it Bro?
1327
01:41:41,291 --> 01:41:44,875
I was visiting Manoj, next door.
Thought I would see you too.
1328
01:41:46,750 --> 01:41:48,166
You were somewhere
in the Gulf, right?
1329
01:41:48,291 --> 01:41:51,041
Yes, came last week. I
was with Father Wilson.
1330
01:41:53,250 --> 01:41:53,875
Is your husband home?
1331
01:41:54,166 --> 01:41:55,625
He just left.
1332
01:41:55,916 --> 01:41:58,541
Then I will come back later. I
shouldn’t be causing a problem.
1333
01:41:59,000 --> 01:42:00,000
What problem?
1334
01:42:00,375 --> 01:42:01,500
You need not leave
thinking that, Tommy.
1335
01:42:02,166 --> 01:42:03,125
Come inside.
1336
01:42:03,875 --> 01:42:04,375
Okay.
1337
01:42:04,416 --> 01:42:05,541
Everything is for
one’s good, Tommy.
1338
01:42:06,750 --> 01:42:08,500
I got a good life,
in every aspect.
1339
01:42:09,000 --> 01:42:10,000
How is Father Wilson?
1340
01:42:10,125 --> 01:42:11,375
Father is doing well.
1341
01:42:11,541 --> 01:42:14,416
Joby is a good guy.
Good means really good.
1342
01:42:15,375 --> 01:42:16,875
He is like a kitten.
1343
01:42:17,291 --> 01:42:18,500
I am so lucky to have him.
1344
01:42:18,625 --> 01:42:20,416
I got the man I had
been wishing for.
1345
01:42:20,541 --> 01:42:21,541
He never gets angry.
1346
01:42:21,666 --> 01:42:22,875
Joby is a good guy.
1347
01:42:23,041 --> 01:42:24,166
Everything is for
one’s good, Tommy.
1348
01:42:24,291 --> 01:42:25,375
We are so happy.
1349
01:42:26,000 --> 01:42:28,875
[echoing] I got the man I had
been wishing for.
1350
01:42:32,541 --> 01:42:33,750
Give me some water.
1351
01:42:35,041 --> 01:42:35,791
Not juice.
1352
01:42:41,791 --> 01:42:43,500
Let me leave now.
1353
01:42:44,250 --> 01:42:45,291
I’ve been here for long.
1354
01:42:48,250 --> 01:42:50,250
Are you returning to the Gulf?
1355
01:42:50,875 --> 01:42:52,375
Right now I am not
going to the Gulf,
1356
01:42:52,916 --> 01:42:53,666
But to Manoj’s house.
1357
01:42:54,250 --> 01:42:54,541
Ah!
1358
01:42:54,666 --> 01:42:55,791
I will be there for a few days.
1359
01:43:27,791 --> 01:43:28,500
Oh! forgot about the vehicle
1360
01:43:34,875 --> 01:43:35,916
What mayhem have
you created, dude?
1361
01:43:36,750 --> 01:43:37,375
What?
1362
01:43:37,791 --> 01:43:39,541
I asked what you
did at her house.
1363
01:43:40,125 --> 01:43:41,500
Oh, so you also came to know?
1364
01:43:42,000 --> 01:43:43,541
Damn! Tell me what you did!
1365
01:43:44,875 --> 01:43:46,166
What do the locals say about it?
1366
01:43:46,500 --> 01:43:49,250
The locals are saying
much in many ways!
1367
01:43:49,291 --> 01:43:51,375
But that Joby…he
says only one thing.
1368
01:43:51,500 --> 01:43:52,375
What says he?
1369
01:43:52,625 --> 01:43:54,875
That he will break
your limbs, right today!
1370
01:43:56,125 --> 01:43:57,000
Umm…
1371
01:43:58,666 --> 01:44:00,416
He is the husband…
must be upset.
1372
01:44:01,041 --> 01:44:01,750
How about her?
1373
01:44:01,791 --> 01:44:02,750
Go on watching!
1374
01:44:03,125 --> 01:44:04,791
Look, I had told you the
whole truth yesterday.
1375
01:44:05,125 --> 01:44:06,750
I told you they were
very much in love.
1376
01:44:06,791 --> 01:44:07,875
-[Tommy grunting in mock-agreement]
-What did you think?
1377
01:44:08,125 --> 01:44:10,916
That their family would break
up with this fourth rate business?
1378
01:44:12,500 --> 01:44:14,041
Dude, they trust each other.
1379
01:44:14,166 --> 01:44:15,041
[Grunting in mock-agreement]
1380
01:44:15,250 --> 01:44:16,875
Pretty sure fate is just
getting beat up by life.
1381
01:44:19,541 --> 01:44:22,666
Anyway, your mischief
did them a favor.
1382
01:44:23,125 --> 01:44:23,875
What?
1383
01:44:24,916 --> 01:44:27,500
There was some pandemonium
in a function in their house.
1384
01:44:27,625 --> 01:44:29,375
And their respective families
were not on talking terms.
1385
01:44:29,416 --> 01:44:30,000
[Grunting in enquiry]
1386
01:44:30,125 --> 01:44:33,416
Now they have joined
forces at least to beat you up!
1387
01:44:34,500 --> 01:44:36,041
All of them are in
the Bar right now.
1388
01:44:36,250 --> 01:44:37,250
They will come over after that.
1389
01:44:37,916 --> 01:44:38,875
You should leave before that.
1390
01:44:40,291 --> 01:44:42,625
Where do I go? We are
going to Goa tomorrow, right?
1391
01:44:43,000 --> 01:44:45,625
We can go to Goa only if our
limbs and life are intact, dude!
1392
01:44:48,541 --> 01:44:49,541
They will be here pronto.
1393
01:44:49,875 --> 01:44:51,750
I cannot do a
broad-chested defense!
1394
01:44:52,291 --> 01:44:53,250
[In undertones] broad chest?
1395
01:44:53,375 --> 01:44:54,416
There’ll be a problem
only if you are here.
1396
01:44:56,541 --> 01:44:57,875
[Irritated]Tell me
where I should go?
1397
01:45:07,291 --> 01:45:08,125
Eh?
1398
01:45:08,166 --> 01:45:10,000
Is this a place where
someone committed suicide?
1399
01:45:10,125 --> 01:45:11,000
Not yet!
1400
01:45:11,625 --> 01:45:15,250
Still, the vibes here are negative!
Could have looked at a lodge.
1401
01:45:16,250 --> 01:45:18,250
They are people with
plenty of clout, Tommy.
1402
01:45:18,500 --> 01:45:18,750
Ah!
1403
01:45:18,875 --> 01:45:20,666
Their range won’t come up
till here, for sure. You come!
1404
01:45:20,791 --> 01:45:21,500
[Grunting agreement]
1405
01:45:23,750 --> 01:45:26,916
It may not be comfortable,
but you won’t need to worry.
1406
01:45:29,125 --> 01:45:31,041
Belongs to a distant cousin.
1407
01:45:31,416 --> 01:45:33,625
It was a storehouse
for various brooms.
1408
01:45:33,750 --> 01:45:34,500
[Grunting agreement]
1409
01:45:35,166 --> 01:45:36,375
It didn’t click,
so they stopped.
1410
01:45:37,541 --> 01:45:39,500
They come and stay
here now and then.
1411
01:45:39,541 --> 01:45:40,125
Oho?
1412
01:45:40,500 --> 01:45:42,041
There’s also a bed.
1413
01:45:42,166 --> 01:45:42,875
[Grunting agreement]
1414
01:45:43,041 --> 01:45:44,166
You don’t expect more please.
1415
01:45:44,250 --> 01:45:44,916
[Grunting agreement]
1416
01:45:45,000 --> 01:45:47,041
Still how can I be here, dude?
1417
01:45:47,250 --> 01:45:49,875
Never mind, we leave tomorrow.
1418
01:45:49,916 --> 01:45:50,750
Ah..
1419
01:45:51,500 --> 01:45:52,375
And…
1420
01:45:56,000 --> 01:45:57,791
dude, here is
something for the bed.
1421
01:45:58,500 --> 01:46:00,166
- Okay?
- Mmm.
1422
01:46:00,916 --> 01:46:02,916
You should leave now.
Come tomorrow evening.
1423
01:46:03,375 --> 01:46:04,291
Mom is alone at home.
1424
01:46:04,625 --> 01:46:06,291
I will come ready for the trip.
1425
01:46:07,750 --> 01:46:10,166
There is some grub in
the bag, make do with that.
1426
01:46:10,250 --> 01:46:11,125
Mmm.
1427
01:46:14,625 --> 01:46:15,375
And…
1428
01:46:16,000 --> 01:46:19,166
although what you did
was dirty, don’t you fret over that.
1429
01:46:20,375 --> 01:46:21,666
Don’t do anything more, Tommy.
1430
01:46:23,375 --> 01:46:26,041
Why do you want to fail and
be shamed, again and again?
1431
01:46:26,291 --> 01:46:27,125
[Sigh]
1432
01:46:27,875 --> 01:46:28,750
Let that go!
1433
01:46:29,041 --> 01:46:29,750
Mmm.
1434
01:46:29,875 --> 01:46:30,625
Okay?
1435
01:46:30,916 --> 01:46:31,541
Mmm.
1436
01:46:41,041 --> 01:46:42,750
Why are we parting ways?
1437
01:46:43,250 --> 01:46:45,541
Is our relationship
that flippant?
1438
01:46:46,250 --> 01:46:48,000
Don’t you understand
my condition?
1439
01:46:48,541 --> 01:46:50,041
I didn’t expect all this.
1440
01:46:50,750 --> 01:46:51,791
What has happened to you?
1441
01:46:52,875 --> 01:46:53,750
Baby!
1442
01:46:54,000 --> 01:46:54,791
Let go, Tommy!
1443
01:46:55,041 --> 01:46:57,250
I don’t want any
flirting from you now on.
1444
01:46:57,750 --> 01:46:58,750
I find it irritating.
1445
01:47:00,125 --> 01:47:03,916
Look bloke, this is definitely
a decision to be taken jointly.
1446
01:47:04,375 --> 01:47:05,750
I came here to discuss that.
1447
01:47:06,375 --> 01:47:07,500
I have become a ‘bloke’ now?
1448
01:47:09,875 --> 01:47:12,000
You have never addressed
me in that manner!
1449
01:47:14,375 --> 01:47:16,416
What mistake have
I committed? Eh?
1450
01:47:18,000 --> 01:47:22,541
Tommy, when I couldn’t
choose a dress or sandals that fits
1451
01:47:22,875 --> 01:47:26,125
It was at such a naïve age…that
I chose you as life partner.
1452
01:47:28,166 --> 01:47:31,000
We did grow up together…
1453
01:47:31,750 --> 01:47:36,291
But physically, you have
not grown as much as I did.
1454
01:47:38,625 --> 01:47:40,500
You are an inch and a
half taller than me. Mmm?
1455
01:47:43,375 --> 01:47:45,000
If it had been vice versa,
I would have been happy!
1456
01:47:45,125 --> 01:47:47,500
Even if vice versa, a
difference is a difference! Right?
1457
01:47:48,291 --> 01:47:49,000
It’s not like that!
1458
01:47:51,625 --> 01:47:53,500
Are you a feminist
or a pseudo-feminist?
1459
01:47:56,250 --> 01:47:57,750
Liji, who do you
want to prove to…
1460
01:47:57,791 --> 01:47:59,500
…that the man should
be taller than the woman?
1461
01:48:01,125 --> 01:48:05,416
It’s a personal choice…
why drag feminism into it?
1462
01:48:12,125 --> 01:48:15,541
Liji, after my mom,
for me it’s you…
1463
01:48:15,791 --> 01:48:18,791
Stop it, Tommy. Such sentiments
will not work with me now.
1464
01:48:19,666 --> 01:48:22,291
I want to think for myself now.
1465
01:48:23,000 --> 01:48:24,250
I want to make
decisions for myself.
1466
01:48:27,375 --> 01:48:30,541
I cannot marry anyone
out of sympathy.
1467
01:48:31,916 --> 01:48:33,541
So what about what
happened between us?
1468
01:48:35,125 --> 01:48:35,750
What?
1469
01:48:36,000 --> 01:48:37,500
Has nothing happened between us?
1470
01:48:37,625 --> 01:48:39,125
Has nothing happened between us?
1471
01:48:41,375 --> 01:48:42,625
Tommy, did you mean sex?
1472
01:48:44,125 --> 01:48:47,875
Sex… is not the stamp paper on which I
have signed an agreement to marry you…
1473
01:48:51,500 --> 01:48:54,291
If I had said this.
Would you have agreed?
1474
01:48:54,750 --> 01:48:55,750
Yes, I would agree.
1475
01:48:56,375 --> 01:48:58,791
If I had given you a pregnancy,
would you still agree?
1476
01:48:59,000 --> 01:49:01,416
Look… look…There’s
patriarchy in this very statement.
1477
01:49:01,875 --> 01:49:03,750
Is pregnancy
something you ‘give’?
1478
01:49:05,291 --> 01:49:09,375
Pregnancy is that which happens or
should happen between a man and a woman,
1479
01:49:09,416 --> 01:49:12,291
when in a mutual relationship,
in a healthy contact…
1480
01:49:13,041 --> 01:49:14,250
It’s like that, Tommy.
1481
01:49:15,500 --> 01:49:16,541
Right!
1482
01:49:17,291 --> 01:49:19,875
Like you said… in a mutual
relationship… in a healthy contact…
1483
01:49:20,000 --> 01:49:21,000
We have a baby.
1484
01:49:21,500 --> 01:49:25,250
When our baby is in your abdomen,
suppose I say sex is not a stamp paper.
1485
01:49:25,791 --> 01:49:26,541
Will you be able to bear it?
1486
01:49:28,125 --> 01:49:29,500
Will you say it’s alright?
1487
01:49:30,125 --> 01:49:31,500
Or will you make me eat an unda? [Ball-shaped
food item euphemism for prison food]
1488
01:49:36,416 --> 01:49:38,375
What did you say, you want unda?
1489
01:49:39,625 --> 01:49:41,625
Bro, do you serve unda?
1490
01:49:45,500 --> 01:49:47,541
If I had known you will make
a noise, I wouldn’t have come.
1491
01:49:48,000 --> 01:49:49,416
I would have wrapped
everything in a message.
1492
01:49:51,250 --> 01:49:53,625
You still don’t have
answers to what I ask.
1493
01:49:54,000 --> 01:49:56,916
What answers? Your
questions are all unreal!
1494
01:49:57,125 --> 01:49:58,625
What answer can
I give to all that?
1495
01:50:02,666 --> 01:50:05,625
I have expressed my lack
of love for you for some time.
1496
01:50:06,250 --> 01:50:07,416
I have even body-shamed you.
1497
01:50:08,416 --> 01:50:10,125
You take everything in jest.
1498
01:50:11,375 --> 01:50:13,250
Aren’t you still
say all this in jest?
1499
01:50:14,500 --> 01:50:15,125
Aren’t you?
1500
01:50:15,375 --> 01:50:16,250
No, Tommy!
1501
01:50:17,625 --> 01:50:19,375
These are things I
have wanted to tell you.
1502
01:50:22,125 --> 01:50:24,875
I was alright
with you initially.
1503
01:50:26,375 --> 01:50:28,291
But when I matured…
1504
01:50:30,416 --> 01:50:32,625
Your type of physique is not
what I want in my life partner.
1505
01:50:36,666 --> 01:50:39,000
What I am saying
might be painful to you…
1506
01:50:41,000 --> 01:50:42,125
But I need to speak out.
1507
01:50:45,916 --> 01:50:49,041
Tommy, my future children…
1508
01:50:50,375 --> 01:50:51,875
even when I see
them in my dreams…
1509
01:50:52,916 --> 01:50:57,416
They are fair, plump…
1510
01:50:59,750 --> 01:51:00,750
I want them just like that!
1511
01:51:03,375 --> 01:51:04,416
There’s just one life!
1512
01:51:25,541 --> 01:51:27,250
My love…it has
been from childhood.
1513
01:51:28,875 --> 01:51:30,541
Before you conclude
everything with words…
1514
01:51:30,875 --> 01:51:32,375
And leave me alone…
1515
01:51:33,041 --> 01:51:34,625
I will pay the bill and exit.
1516
01:51:35,500 --> 01:51:39,250
Maybe, that way, I
won’t feel terribly sad!
1517
01:51:48,250 --> 01:51:48,750
Liji?
1518
01:51:48,875 --> 01:51:49,750
Uh?
1519
01:51:51,250 --> 01:51:52,875
Please take good
care of your child.
1520
01:52:20,166 --> 01:52:23,500
[Tommy VO] My mind was very hurt
thinking of those old matters.
1521
01:52:24,916 --> 01:52:27,250
[Tommy VO] The next day, Manoj
came to pick me up for Goa.
1522
01:52:27,291 --> 01:52:29,166
[Tommy VO] And following him
came the folks of Joby and Lijina.
1523
01:52:30,416 --> 01:52:33,541
[Tommy VO] That way,
my body also got hurt.
1524
01:52:36,500 --> 01:52:37,375
Hey...
1525
01:52:38,541 --> 01:52:39,375
Catch him...
1526
01:52:41,500 --> 01:52:42,541
Stop I say...
1527
01:52:43,875 --> 01:52:45,875
Come, There he is
1528
01:52:47,750 --> 01:52:48,875
You stay there.
1529
01:52:50,000 --> 01:52:50,750
Don't loose him.
1530
01:52:53,541 --> 01:52:55,125
Don't think you can escape from here.
1531
01:52:55,750 --> 01:52:56,875
Will teach you lesson today.
1532
01:52:57,416 --> 01:52:58,916
Catch him
1533
01:53:02,541 --> 01:53:03,625
Beat him...
1534
01:53:05,625 --> 01:53:07,250
Hey...
1535
01:53:09,000 --> 01:53:11,250
Don't beat him.
1536
01:53:11,750 --> 01:53:14,625
Tommy..., Run...
1537
01:53:15,250 --> 01:53:17,875
I'm right behind you...
1538
01:53:22,416 --> 01:53:24,500
Still, will someone come and
beat one up without any reason?
1539
01:53:24,500 --> 01:53:25,750
There must be a reason, eh?
1540
01:53:26,750 --> 01:53:28,125
There were some
small reasons, Sir.
1541
01:53:29,250 --> 01:53:30,416
It so happened.
1542
01:53:31,625 --> 01:53:33,125
Then why did you
say no to a complaint?
1543
01:53:34,750 --> 01:53:37,750
I don’t want to be shamed
further, I was well-beaten up.
1544
01:53:38,750 --> 01:53:42,791
And running here and
there, I broke my limbs too.
1545
01:53:43,166 --> 01:53:45,250
I don’t want to fail
before her again.
1546
01:53:45,916 --> 01:53:48,041
Don’t ever go that
way! Do you hear?
1547
01:53:49,125 --> 01:53:50,916
And stop all
friendship with this one!
1548
01:53:51,375 --> 01:53:53,000
He must be the one who
instigated you into this.
1549
01:53:54,416 --> 01:53:56,416
Not at all, he is
innocent of this.
1550
01:53:59,000 --> 01:54:00,000
Be careful.
1551
01:54:00,500 --> 01:54:03,291
Take care of your
body. You are on medicines.
1552
01:54:03,916 --> 01:54:05,750
What do you have if
you don’t have health!
1553
01:54:19,375 --> 01:54:21,500
Tommy, don’t destroy your soul.
1554
01:54:23,000 --> 01:54:24,750
You should not have
hatred towards anyone.
1555
01:54:25,875 --> 01:54:30,000
Hatred is the poison we swallow
when we create trouble for another.
1556
01:54:31,375 --> 01:54:33,041
It won’t affect them.
1557
01:54:33,625 --> 01:54:37,125
If you hate, the entire
effect of it is on you.
1558
01:54:38,291 --> 01:54:42,000
It’s said in the Bible ‘the evil
will flourish like a palm tree’.
1559
01:54:42,916 --> 01:54:45,041
In which Bible did you see that?
1560
01:54:46,291 --> 01:54:49,041
This may appear in the Bible
of a senseless film maker.
1561
01:54:50,166 --> 01:54:53,875
Other than that, no Bible in
this word bears these words.
1562
01:54:57,500 --> 01:54:59,250
I will recite what
is there in the Bible.
1563
01:55:00,625 --> 01:55:03,541
The first is Corinthians 13: 7-8
1564
01:55:05,041 --> 01:55:07,875
Love bears all things,
1565
01:55:08,750 --> 01:55:10,500
believes all things,
1566
01:55:11,500 --> 01:55:13,500
hopes all things,
1567
01:55:14,791 --> 01:55:17,000
endures all things.
1568
01:55:18,125 --> 01:55:21,000
Love never ends.
1569
01:55:24,041 --> 01:55:25,250
You think this out.
1570
01:55:26,500 --> 01:55:29,791
According to the
Word, was yours love?
1571
01:55:31,875 --> 01:55:34,625
May I come and
stay with you, Father?
1572
01:55:36,250 --> 01:55:37,000
For some days?
1573
01:55:38,291 --> 01:55:41,500
How can you come over when
the treatment here is not concluded?
1574
01:55:42,125 --> 01:55:44,250
I can’t come and
stay here either.
1575
01:55:46,125 --> 01:55:49,125
Coming June, we have
a youth meditation there.
1576
01:55:49,375 --> 01:55:52,666
There are a hundred seats.
I will book one seat for you.
1577
01:55:54,250 --> 01:55:55,750
You please pray well.
1578
01:55:57,000 --> 01:55:58,666
Everything has returned
to the old order, Father.
1579
01:56:00,375 --> 01:56:01,750
I am not able to pray.
1580
01:56:04,500 --> 01:56:05,666
I tried much.
1581
01:56:06,750 --> 01:56:07,500
But am not able to…
1582
01:56:16,416 --> 01:56:18,625
I will hand you over
to someone here.
1583
01:56:20,375 --> 01:56:21,750
Please don’t
raise any objection.
1584
01:56:38,375 --> 01:56:39,666
Don’t be anxious.
1585
01:56:40,625 --> 01:56:44,000
Just think you are going to
be introduced to a new friend.
1586
01:56:46,875 --> 01:56:47,416
Okay.
1587
01:56:48,291 --> 01:56:50,375
I know him well.
He is a good doctor.
1588
01:56:51,125 --> 01:56:52,500
There will be a
spiritual approach.
1589
01:56:53,375 --> 01:56:54,875
You must talk to him
about everything openly.
1590
01:56:55,041 --> 01:56:55,916
Okay, I will
1591
01:56:56,291 --> 01:57:01,250
Then, you must pay attention
to what the doctor says!
1592
01:57:02,750 --> 01:57:05,875
You must specially mention
the difficulty in prayers.
1593
01:57:06,666 --> 01:57:09,625
Father Polachira!
How come you here?
1594
01:57:10,041 --> 01:57:11,375
I came here to…his…
1595
01:57:11,541 --> 01:57:13,041
Oh, do you work
here Dr. Velayudhan?
1596
01:57:13,166 --> 01:57:15,166
Yes… oh, Father,
don’t get up seeing me.
1597
01:57:15,250 --> 01:57:16,000
I will sit down.
1598
01:57:16,750 --> 01:57:17,875
I am at the Gynec here.
1599
01:57:19,041 --> 01:57:20,250
What happened to your limbs?
1600
01:57:21,125 --> 01:57:22,000
That…
1601
01:57:22,666 --> 01:57:24,250
He had an accident.
1602
01:57:24,625 --> 01:57:27,500
Oh, the mental
trauma after that!
1603
01:57:27,875 --> 01:57:30,041
Don’t worry, Dr. Simon
is a great doc.
1604
01:57:30,125 --> 01:57:31,250
He will mend you.
1605
01:57:33,750 --> 01:57:35,666
Any need of my
services? Let me know?
1606
01:57:36,000 --> 01:57:36,875
No issues.
1607
01:57:37,291 --> 01:57:37,875
Oh!
1608
01:57:38,125 --> 01:57:39,666
We are in the need of
canvassing these days, Father.
1609
01:57:39,791 --> 01:57:41,291
Earnings are not as
good as it was at Lotus.
1610
01:57:41,500 --> 01:57:43,041
And my house is being built too.
1611
01:57:43,250 --> 01:57:45,000
It’s a huge house.
1612
01:57:45,375 --> 01:57:46,916
Those beggars, the locals,
should be shocked seeing it!
1613
01:57:48,500 --> 01:57:50,916
Look, Father, would you
have some funds to spare?
1614
01:57:51,166 --> 01:57:54,500
Church renovation,
festival or cemetery fund…
1615
01:57:55,000 --> 01:57:56,666
For a few days’ adjustment? Eh!
1616
01:57:57,416 --> 01:57:58,791
Not at all!
1617
01:57:59,500 --> 01:58:01,000
Father, I asked
this in full gravity!
1618
01:58:02,375 --> 01:58:03,250
[Father sighing]
1619
01:58:04,500 --> 01:58:05,541
You mean, no?
1620
01:58:13,916 --> 01:58:14,750
Tommy!
1621
01:58:27,500 --> 01:58:28,791
So you parted?
1622
01:58:30,666 --> 01:58:32,250
It’s been 4-5 years…
1623
01:58:34,125 --> 01:58:37,250
What was Tommy’s condition
after your separation?
1624
01:58:38,500 --> 01:58:39,916
Did you weep a lot? Eh?
1625
01:58:50,375 --> 01:58:51,250
I was sad…
1626
01:58:52,375 --> 01:58:53,625
and moreover, I was angry.
1627
01:58:54,791 --> 01:58:59,166
But, even though she
ignored me and rejected me…
1628
01:59:00,166 --> 01:59:02,166
I could not let her go.
1629
01:59:03,375 --> 01:59:07,625
If I did that, I would have
become an orphan again.
1630
01:59:09,500 --> 01:59:10,250
So…
1631
01:59:14,250 --> 01:59:16,000
Can’t we discuss one more time?
1632
01:59:16,250 --> 01:59:17,375
Tommy, there’s no need for that.
1633
01:59:17,500 --> 01:59:19,000
Come with your friends…
1634
01:59:19,500 --> 01:59:21,500
My friends and cousins
support me fully in this.
1635
01:59:21,875 --> 01:59:23,250
They are the ones who
give me so much courage.
1636
01:59:24,375 --> 01:59:27,041
Your lawyer friend,
Haritha, what about her?
1637
01:59:27,250 --> 01:59:29,125
She is my biggest support.
1638
01:59:29,666 --> 01:59:31,666
Earlier, when there were
problems between us…
1639
01:59:31,791 --> 01:59:33,500
Wasn’t she the mediator?
1640
01:59:34,000 --> 01:59:34,750
This time…
1641
01:59:34,791 --> 01:59:36,625
This time she suggested
that you let me go, eh?
1642
01:59:37,500 --> 01:59:37,916
Yeah!
1643
01:59:43,666 --> 01:59:46,791
I did say. And I don’t
feel that’s wrong.
1644
01:59:47,250 --> 01:59:48,500
What may be your reason
behind that? [Sarcastic tone]
1645
01:59:48,875 --> 01:59:52,750
A relationship should have
love and not constant conflict.
1646
01:59:53,041 --> 01:59:54,875
Tommy, there’s always
trouble between you both.
1647
01:59:55,041 --> 01:59:56,291
And I know that fact.
1648
01:59:56,375 --> 01:59:59,125
Yeah we fight, but that means
there’s no affection between us?
1649
01:59:59,291 --> 02:00:00,666
I see, what else does that mean?
1650
02:00:01,916 --> 02:00:03,291
That guy I introduced you to…
1651
02:00:03,500 --> 02:00:04,500
Sivadasan bro,
working in Padmas…
1652
02:00:04,625 --> 02:00:05,541
Has he any dispute
with you, Haritha?
1653
02:00:05,916 --> 02:00:06,625
What dispute? No!
1654
02:00:06,791 --> 02:00:08,250
So does that mean
you are in love?
1655
02:00:13,750 --> 02:00:15,916
Haritha, you have mentioned
you have issues with the Mom here.
1656
02:00:16,250 --> 02:00:17,666
Does that mean you
have no love for her?
1657
02:00:18,500 --> 02:00:19,250
Yes, It is.
1658
02:00:19,416 --> 02:00:20,750
So, yours is love.
1659
02:00:21,166 --> 02:00:22,125
And ours is nonsense!
1660
02:00:30,750 --> 02:00:31,875
It’s time for you
to leave, right?
1661
02:00:32,250 --> 02:00:32,666
Yes.
1662
02:00:33,750 --> 02:00:34,875
May I say something more?
1663
02:00:35,625 --> 02:00:37,375
A small matter?
1664
02:00:37,916 --> 02:00:38,625
Tell me.
1665
02:00:39,875 --> 02:00:43,125
February 21st was her birthday.
1666
02:00:44,125 --> 02:00:46,125
Liji and I went to
the beach that day.
1667
02:00:46,750 --> 02:00:50,500
We walked together for
long, kissing and touching.
1668
02:00:51,500 --> 02:00:53,875
The sun set early that day.
1669
02:00:54,125 --> 02:00:58,416
The hangover of love had not subsided
even when we reached our home.
1670
02:00:59,666 --> 02:01:02,250
We talked on phone for a
long time, from our beds.
1671
02:01:04,291 --> 02:01:06,750
Liji kissed me right from
my forehead coming down...
1672
02:01:07,291 --> 02:01:12,125
As she kissed me each
time, I called her, Baby.
1673
02:01:14,000 --> 02:01:14,875
Then she slowly…
1674
02:01:15,625 --> 02:01:18,166
Stop it…why are you pushing
these things into my ears?
1675
02:01:18,291 --> 02:01:19,416
You are irritating.
1676
02:01:20,000 --> 02:01:23,375
Oh! So it’s irritating for
you to listen to acts of love.
1677
02:01:23,666 --> 02:01:26,916
And when we have snags, you
listen to her for hours in silence.
1678
02:01:27,166 --> 02:01:28,791
Then you instigate
trouble and make us fight.
1679
02:01:29,375 --> 02:01:30,500
You folks…. [Angry tone]
1680
02:01:44,875 --> 02:01:46,500
This is not what I thought
about you, Tommy!
1681
02:01:47,125 --> 02:01:47,666
What’s it?
1682
02:01:48,791 --> 02:01:50,250
Did you picked a
fight with Haritha?
1683
02:01:51,500 --> 02:01:52,375
What did she do wrong?
1684
02:01:54,166 --> 02:01:56,500
She called and spoke
an hour with me on phone.
1685
02:01:56,750 --> 02:01:58,500
But I talked to her
for just five minutes.
1686
02:01:58,625 --> 02:01:59,416
Isn’t that enough?
1687
02:02:00,250 --> 02:02:04,166
Tommy… don’t go and
meet my friends in my name.
1688
02:02:04,541 --> 02:02:06,291
But I too know Advocate Haritha.
1689
02:02:06,750 --> 02:02:09,125
So you went on a
legal consultation.
1690
02:02:10,166 --> 02:02:11,250
Then do one thing.
1691
02:02:11,750 --> 02:02:13,166
File a complaint at
the police station too.
1692
02:02:13,250 --> 02:02:14,125
Bring this to a full circle.
1693
02:02:26,166 --> 02:02:26,791
[The police officer hiccups]
1694
02:02:27,791 --> 02:02:28,375
Sir, water.
1695
02:02:28,500 --> 02:02:30,250
This hiccup has been
recurring since morning.
1696
02:02:41,041 --> 02:02:42,125
-That file I gave you yesterday?
-Yes…
1697
02:02:42,541 --> 02:02:43,416
Bring that.
1698
02:02:45,375 --> 02:02:46,875
What charge can I bring in here?
1699
02:02:47,916 --> 02:02:49,375
No strong arguments at all.
1700
02:02:50,000 --> 02:02:52,375
Don’t file a case and put
her in jail. Just scare her a bit.
1701
02:02:52,625 --> 02:02:53,416
She will mend her ways.
1702
02:02:54,166 --> 02:02:54,875
Bro…
1703
02:02:55,625 --> 02:02:56,875
On what basis shall
I build the case?
1704
02:02:57,416 --> 02:02:59,291
Nothing much has
happened! Has it?
1705
02:03:00,375 --> 02:03:01,875
If ‘the defendant’ has
physically assaulted me…
1706
02:03:02,125 --> 02:03:03,666
And made me lose my health…
1707
02:03:04,250 --> 02:03:05,250
Can’t we make a case?
1708
02:03:05,375 --> 02:03:07,750
Yeah, we can. For sure!
1709
02:03:10,250 --> 02:03:12,000
If ‘the defendant’ has
disturbed me mentally…
1710
02:03:12,041 --> 02:03:13,541
And made me lose
my mental health…
1711
02:03:13,625 --> 02:03:14,541
Can’t we make a case?
1712
02:03:14,625 --> 02:03:15,541
[The police officer
hiccups again]
1713
02:03:20,416 --> 02:03:21,291
That’s not how it is.
1714
02:03:23,041 --> 02:03:25,250
I am not getting the
sections for the case strongly.
1715
02:03:27,000 --> 02:03:31,375
‘The defendant’ has been
body shaming me for some time.
1716
02:03:32,291 --> 02:03:37,166
By body-shaming you mean you’ve
been teased and called nicknames?
1717
02:03:38,166 --> 02:03:39,375
Yes. That’s it.
1718
02:03:40,666 --> 02:03:42,250
I need to make a study of this.
1719
02:03:43,375 --> 02:03:44,750
These sections and law…
1720
02:03:45,041 --> 02:03:46,375
So you are leaving now, right?
1721
02:03:47,375 --> 02:03:49,541
No, I am not leaving, Sir. I need
to know the decision. Right now.
1722
02:03:49,875 --> 02:03:52,041
Hey, you. Talk carefully.
Or we’ll put you inside.
1723
02:03:52,125 --> 02:03:52,750
No, no.
1724
02:03:53,416 --> 02:03:53,750
Go.
1725
02:03:53,875 --> 02:03:55,500
So you have sections
for that? Uhhh.. Sir?
1726
02:03:59,750 --> 02:04:04,416
Other than body shaming… have
you been insulted by caste-names?
1727
02:04:04,500 --> 02:04:05,375
No…no…
1728
02:04:08,750 --> 02:04:13,125
Okay, so I will convene
a meeting of both families.
1729
02:04:13,416 --> 02:04:16,250
But without the girl’s
consent, I cannot do anything.
1730
02:04:17,375 --> 02:04:20,375
Sir, I grew up in an orphanage.
1731
02:04:22,375 --> 02:04:23,875
I don’t have anyone to speak of.
1732
02:04:28,625 --> 02:04:31,416
Can’t we make a case accusing
of rape after promise of marriage?
1733
02:04:31,666 --> 02:04:34,500
I had a desire that only one
woman should know my body.
1734
02:04:35,166 --> 02:04:36,250
Honestly, Sir, I did.
1735
02:04:37,041 --> 02:04:37,916
That has been shattered.
1736
02:04:38,291 --> 02:04:41,416
Then, for the last few days,
I have suicidal tendencies.
1737
02:04:43,875 --> 02:04:46,375
Can’t we make a case
for abetment to suicide?
1738
02:04:46,666 --> 02:04:47,416
Eh?
1739
02:04:50,125 --> 02:04:51,875
Sir please file a
case and counsel her.
1740
02:04:52,750 --> 02:04:53,666
Nothing else is required.
1741
02:04:54,166 --> 02:04:57,000
She will mend her
ways, I am sure.
1742
02:04:57,375 --> 02:04:57,750
[The police officer hiccups]
1743
02:05:02,291 --> 02:05:03,166
Hallo, Haritha!
1744
02:05:04,625 --> 02:05:05,666
[Agitated] Are you free now?
1745
02:05:07,166 --> 02:05:08,541
Tell me what I should say.
1746
02:05:09,166 --> 02:05:10,875
I came to the kitchen on the
pretext of drinking water…and called.
1747
02:05:11,750 --> 02:05:12,291
Uhh..
1748
02:05:13,000 --> 02:05:14,125
No, Mom is here.
1749
02:05:14,250 --> 02:05:16,500
Dad is not in town.
I am very upset.
1750
02:05:16,750 --> 02:05:17,875
Mom is much scared.
1751
02:05:20,125 --> 02:05:20,750
Mmm…
1752
02:05:22,625 --> 02:05:23,500
Uhhh.. Uhhh
1753
02:05:27,541 --> 02:05:28,041
Uhhh.. Uhhh
1754
02:05:34,375 --> 02:05:34,916
Drank water?
1755
02:05:35,416 --> 02:05:36,000
Mmm.
1756
02:05:36,625 --> 02:05:37,250
Sit down.
1757
02:05:37,541 --> 02:05:38,375
Am Good.
1758
02:05:42,250 --> 02:05:44,125
These things are common now.
1759
02:05:46,041 --> 02:05:49,041
But thinking of the boy’s
background and his current condition…
1760
02:05:52,250 --> 02:05:53,625
I had a cousin like this.
1761
02:05:54,625 --> 02:05:55,291
Younger to me.
1762
02:05:56,375 --> 02:05:58,000
He had even got
admission in the IIT.
1763
02:05:59,375 --> 02:06:01,500
He had a somewhat
similar problem.
1764
02:06:04,250 --> 02:06:05,250
It was a suicide.
1765
02:06:09,750 --> 02:06:12,625
The postmortem documents
the injuries at death.
1766
02:06:14,125 --> 02:06:18,750
We never inquired about the
bruises on his mind prior to death.
1767
02:06:19,750 --> 02:06:20,750
That was the reason.
1768
02:06:23,250 --> 02:06:26,875
When Tommy came to see
me, I was reminded of him.
1769
02:06:30,625 --> 02:06:33,041
If he is a decent guy, if
his character is acceptable,
1770
02:06:33,625 --> 02:06:35,250
If you are sure he
will be affectionate,...
1771
02:06:38,000 --> 02:06:39,000
Can’t you consider it?
1772
02:06:39,625 --> 02:06:40,375
Tommy’s case, I mean.
1773
02:06:41,125 --> 02:06:41,916
I mean…
1774
02:06:42,041 --> 02:06:46,250
Sir, everyone has the right to
make changes to such decisions.
1775
02:06:49,541 --> 02:06:50,375
Hmmm.
1776
02:06:52,916 --> 02:06:55,500
I had troubled my folks in
the name of this relationship.
1777
02:06:56,416 --> 02:06:57,291
I cannot do it again.
1778
02:06:58,375 --> 02:07:00,375
And, Sir,
1779
02:07:02,375 --> 02:07:03,125
My...
1780
02:07:03,625 --> 02:07:04,416
I am getting married.
1781
02:07:06,000 --> 02:07:07,416
It’s just that I have not
mentioned that to Tommy.
1782
02:07:11,750 --> 02:07:14,916
After getting into police service,
I have seen some cases like this.
1783
02:07:16,625 --> 02:07:19,625
There’s justice on both sides.
And mistake too, on both sides.
1784
02:07:20,666 --> 02:07:23,375
So one gets confused.
1785
02:07:24,291 --> 02:07:25,416
Which side should one take?
1786
02:07:27,000 --> 02:07:31,750
So I do one thing. I
check who is losing more.
1787
02:07:39,000 --> 02:07:41,166
That’s why I spoke for Tommy.
1788
02:07:43,500 --> 02:07:44,125
Let me leave now.
1789
02:07:45,416 --> 02:07:46,625
I will inform
Tommy about the decision.
1790
02:07:47,875 --> 02:07:50,500
I will also hint
about the marriage.
1791
02:07:57,416 --> 02:08:00,916
The news about Lijina's marriage was
devastating for me.
1792
02:08:05,125 --> 02:08:10,000
I thought of all possible ways
to not let her become anybody else's.
1793
02:08:14,375 --> 02:08:16,875
I went to their home with Father Wilson.
1794
02:08:17,125 --> 02:08:20,916
I even had to tell them that
we had crossed all barriers in our relationship.
1795
02:08:21,166 --> 02:08:24,625
But nobody took it seriously.
1796
02:08:24,625 --> 02:08:28,000
Tommy, you should think more
broadly. This is the modern age.
1797
02:08:28,291 --> 02:08:29,916
I teach many youngsters.
1798
02:08:30,625 --> 02:08:32,125
I am speaking from
that experience.
1799
02:08:32,250 --> 02:08:33,875
This too will pass.
1800
02:08:36,791 --> 02:08:37,875
This is not like that.
1801
02:08:39,125 --> 02:08:40,500
This is not easy, Dad.
1802
02:08:40,916 --> 02:08:42,541
[In a dismissive
way] Call me Brother.
1803
02:08:44,375 --> 02:08:45,625
What I have to say is…
1804
02:08:45,750 --> 02:08:47,791
When our daughter
gets a good future…
1805
02:08:48,000 --> 02:08:50,250
Tommy, if you love her,
you wouldn’t be a barrier.
1806
02:08:50,750 --> 02:08:53,625
Really? I will be
a barrier alright!
1807
02:08:55,791 --> 02:08:57,041
I will file a case in court.
1808
02:08:58,375 --> 02:08:59,750
I will bring you
all before court.
1809
02:09:00,250 --> 02:09:03,125
After filing a case,
will you marry her?
1810
02:09:04,000 --> 02:09:05,875
And after that, will you
have children and be happy?
1811
02:09:06,041 --> 02:09:06,791
Is that possible?
1812
02:09:12,625 --> 02:09:13,916
Lijina, do you have
anything to say?
1813
02:09:16,041 --> 02:09:17,625
Father, haven’t my
parents said everything?
1814
02:09:25,875 --> 02:09:26,416
Come, we’ll go.
1815
02:09:33,291 --> 02:09:34,666
Thank you for the
tea and biscuits.
1816
02:09:37,500 --> 02:09:38,375
We are leaving.
1817
02:09:39,875 --> 02:09:41,125
Hmm, get up.
1818
02:09:41,875 --> 02:09:45,875
Father, I have burnt some
the letters he had sent her.
1819
02:09:48,166 --> 02:09:50,500
If Tommy has given you
any gifts, please return them.
1820
02:09:50,541 --> 02:09:51,750
Don’t keep anything.
1821
02:10:15,250 --> 02:10:16,916
Mom is leaving
and very unwell now.
1822
02:10:17,875 --> 02:10:21,750
Even if you don’t see me
again, don’t be too sad.
1823
02:10:23,000 --> 02:10:24,541
Keep this with you at all times.
1824
02:10:26,000 --> 02:10:27,000
Remember your Mom.
1825
02:10:28,666 --> 02:10:29,750
Tommy, you should forget me.
1826
02:10:38,375 --> 02:10:42,666
My Dad left my Mom
when I was in her womb.
1827
02:10:46,375 --> 02:10:48,625
That way, I too must have
shared my Mom’s sorrow.
1828
02:10:54,750 --> 02:10:57,875
Meaning, Joseph Bro, my
pain of being left behind…
1829
02:10:58,916 --> 02:11:01,291
That started for me
even before I was born.
1830
02:11:04,625 --> 02:11:05,791
It’s a habit now.
1831
02:11:07,041 --> 02:11:10,875
It won’t pass or be cured.
1832
02:11:11,250 --> 02:11:19,875
O angel child, the one
who ascended from the skies onto my lap
1833
02:11:20,166 --> 02:11:27,625
I have nobody but you, forever
1834
02:11:27,875 --> 02:11:31,875
Forever and ever
1835
02:11:50,750 --> 02:11:54,875
You grew up as I watched
1836
02:11:55,125 --> 02:11:58,750
You will reach new heights in the future
1837
02:11:58,791 --> 02:12:04,875
Yet, I want to see you as my child
1838
02:12:04,916 --> 02:12:07,666
You
1839
02:12:07,750 --> 02:12:11,125
Though your eyes are shiny
1840
02:12:12,250 --> 02:12:15,750
The world will only give sorrows
1841
02:12:16,500 --> 02:12:24,166
Learn to conquer the world with love
1842
02:12:43,291 --> 02:12:51,500
Even when your soul is filled with
a sea full of sorrows
1843
02:12:51,875 --> 02:13:00,166
Even when the whole world
stands against you
1844
02:13:00,500 --> 02:13:04,250
Jesus will protect you forever
1845
02:13:04,250 --> 02:13:08,625
Forever and ever
1846
02:13:09,250 --> 02:13:17,125
Don't wither, my child,
You are like a fresh bloom
1847
02:13:30,750 --> 02:13:35,500
To stop disturbing those people
who pass on leaving us behind…
1848
02:13:36,125 --> 02:13:40,500
And to respect their
decisions…one need not be a saint.
1849
02:13:44,125 --> 02:13:45,416
You need just
one thing…
1850
02:13:47,625 --> 02:13:48,291
courtesy.
1851
02:13:52,250 --> 02:13:54,750
You didn’t show me any courtesy!
1852
02:13:59,000 --> 02:13:59,500
Hallo?
1853
02:13:59,500 --> 02:14:00,041
Hallo?
1854
02:14:00,125 --> 02:14:00,916
Is this Joby?
1855
02:14:01,625 --> 02:14:03,125
The fiancé of Lijina Joseph?
1856
02:14:03,375 --> 02:14:04,125
My name is Tommy.
1857
02:14:04,291 --> 02:14:07,041
Ah, Tommy. Liji had
told me about you.
1858
02:14:07,750 --> 02:14:10,291
What has she told you?
That we had been in love?
1859
02:14:11,000 --> 02:14:11,666
Yes.
1860
02:14:12,375 --> 02:14:15,791
Then listen! More has happened
between us. Many things.
1861
02:14:16,500 --> 02:14:17,166
You mean sex?
1862
02:14:17,875 --> 02:14:19,625
Eh? Ah, yes, that!
1863
02:14:20,625 --> 02:14:22,166
That’s something I could
have guessed, Tommy.
1864
02:14:22,791 --> 02:14:24,666
But calling me and
saying this is not good.
1865
02:14:25,166 --> 02:14:26,625
You didn’t love her.
1866
02:14:26,875 --> 02:14:30,125
So, you have no problem marrying
her, even after knowing all?
1867
02:14:30,875 --> 02:14:31,416
Huh?
1868
02:14:31,875 --> 02:14:32,750
No, dude.
1869
02:14:33,125 --> 02:14:34,500
She is my property!
1870
02:14:35,375 --> 02:14:36,375
Tommy, you do one thing.
1871
02:14:36,541 --> 02:14:39,291
You give a police complaint, saying
I have confiscated your property.
1872
02:14:39,625 --> 02:14:40,750
Let them put me in jail.
1873
02:14:41,166 --> 02:14:41,750
Huh!
1874
02:14:45,750 --> 02:14:54,375
I will trip and fall on the barren land
1875
02:14:54,791 --> 02:15:03,541
Unable to fight against my fate
1876
02:15:03,875 --> 02:15:06,750
Don't lose hope, my child
1877
02:15:29,541 --> 02:15:33,375
Remember that the heavens are close to you
1878
02:15:33,416 --> 02:15:37,375
Forget your wounds
1879
02:15:37,375 --> 02:15:43,500
Don't cry, my dear child
1880
02:15:46,125 --> 02:15:54,375
You are my child forever
1881
02:15:55,125 --> 02:16:00,250
[Tommy VO] Frankly, right then I
wanted someone who loved me completely!
1882
02:16:00,916 --> 02:16:03,000
[Tommy VO] What
did I get instead?
1883
02:16:03,250 --> 02:16:04,291
What did I get instead?
1884
02:16:06,875 --> 02:16:09,250
A good job in the
Gulf, good salary.
1885
02:16:09,791 --> 02:16:11,041
That was the end of
everyone’s responsibility.
1886
02:16:13,500 --> 02:16:15,666
The doctor said the
mistakes started there.
1887
02:16:16,250 --> 02:16:17,000
Which doctor?
1888
02:16:17,791 --> 02:16:18,750
The psychiatrist.
1889
02:16:19,625 --> 02:16:24,250
What I don’t understand is…
the treatment lasting 2-3 months…
1890
02:16:24,500 --> 02:16:26,000
What issue do
you to require this?
1891
02:16:27,250 --> 02:16:27,916
Revenge.
1892
02:16:33,250 --> 02:16:33,916
You let that go.
1893
02:16:34,250 --> 02:16:36,000
She has no idea where you are.
1894
02:16:36,791 --> 02:16:38,375
Your phone was
also switched off.
1895
02:16:41,125 --> 02:16:42,625
They are happier now.
1896
02:16:44,916 --> 02:16:46,750
Lijina is pregnant.
1897
02:16:51,875 --> 02:16:53,500
Tommy, I am asking you again.
1898
02:16:53,791 --> 02:16:55,875
Is there a need to go to
that warehouse again?
1899
02:16:56,166 --> 02:16:56,666
Yes, I want to go.
1900
02:16:57,750 --> 02:17:00,791
The meditation starts on Sunday.
I need to reach there only by then.
1901
02:17:02,041 --> 02:17:05,041
That godown…that’s just
passing time for me till then.
1902
02:17:07,291 --> 02:17:10,250
There’s a special
vibe there, Manoj.
1903
02:17:17,791 --> 02:17:19,125
His phone has been switched on.
1904
02:17:20,541 --> 02:17:21,625
I have an alert message.
1905
02:17:21,791 --> 02:17:22,375
Whose phone?
1906
02:17:23,375 --> 02:17:24,166
Tommy’s.
1907
02:17:24,416 --> 02:17:26,791
Oh, let that go.
1908
02:17:28,416 --> 02:17:29,500
We are happy now, right?
1909
02:17:31,750 --> 02:17:35,375
After becoming pregnant, our
prestige issue has been resolved.
1910
02:17:37,000 --> 02:17:38,291
It’s now that I am at peace.
1911
02:17:40,041 --> 02:17:41,666
Don’t get all that
into your mind again.
1912
02:17:42,125 --> 02:17:43,375
Shouldn’t have beaten him up.
1913
02:17:46,125 --> 02:17:47,541
Shall I call him and talk?
1914
02:17:47,875 --> 02:17:50,416
I have no issues
with the thrashing.
1915
02:17:51,166 --> 02:17:53,000
I was due to get a wallop.
1916
02:17:53,750 --> 02:17:54,875
Where were you all these days?
1917
02:17:55,500 --> 02:17:58,375
I was in treatment for
lunacy. I think I am better.
1918
02:17:59,291 --> 02:18:00,916
Hey! I am okay.
1919
02:18:01,000 --> 02:18:01,625
You are? Ah!
1920
02:18:03,541 --> 02:18:04,541
She is pregnant.
1921
02:18:04,666 --> 02:18:06,500
I heard that from Manoj.
1922
02:18:08,875 --> 02:18:11,916
Look, can I meet you in person?
1923
02:18:13,500 --> 02:18:14,875
We can discuss
and settle everything.
1924
02:18:16,666 --> 02:18:17,625
Yes, come alone.
1925
02:18:19,375 --> 02:18:20,375
Tomorrow…
1926
02:18:21,625 --> 02:18:22,291
Friday!
1927
02:18:23,541 --> 02:18:24,375
Where should I come?
1928
02:18:33,750 --> 02:18:35,875
Why do you have an
affinity for such a place?
1929
02:18:39,625 --> 02:18:41,541
This place was also
left behind by its owners.
1930
02:18:43,541 --> 02:18:44,750
Because there was no profit.
1931
02:18:53,250 --> 02:18:54,375
Did you see that saree?
1932
02:19:01,291 --> 02:19:02,416
Go and take that.
1933
02:19:09,250 --> 02:19:11,291
I had gifted this
to Lijina once.
1934
02:19:12,541 --> 02:19:14,000
Then why is this with Tommy?
1935
02:19:15,000 --> 02:19:15,875
Gave it back.
1936
02:19:18,500 --> 02:19:20,250
I wanted to see you
for nothing but this.
1937
02:19:22,250 --> 02:19:27,666
Sorry for everything. And
congratulations on the good news.
1938
02:19:28,791 --> 02:19:29,625
Thank you.
1939
02:19:31,291 --> 02:19:34,000
I have stopped
troubling you folks.
1940
02:19:34,791 --> 02:19:36,291
I have peace of mind now.
1941
02:19:37,375 --> 02:19:40,500
I had considered
revenge as a heroic act.
1942
02:19:40,875 --> 02:19:43,166
I understood only
recently that it’s a disease.
1943
02:19:45,000 --> 02:19:45,625
It’s okay.
1944
02:19:49,750 --> 02:19:51,250
Then please go Joby.
1945
02:19:51,625 --> 02:19:53,500
What else do we
have to talk now?
1946
02:19:56,125 --> 02:19:56,916
Sorry.
1947
02:19:57,375 --> 02:19:57,916
Okay.
1948
02:20:24,750 --> 02:20:30,791
[Tommy VO] Looking forward in
Life, there are no reasons to stay alive.
1949
02:20:31,500 --> 02:20:35,125
[Tommy VO] Looking backward,
there are many reasons.
1950
02:20:37,750 --> 02:20:38,541
[Tommy VO] To die.
1951
02:21:01,000 --> 02:21:06,625
[Tommy VO] Manoj, you know the
biggest charity you did in your life?
1952
02:21:07,750 --> 02:21:12,250
[Tommy VO] You extended my
life for 4-5 years with your lies.
1953
02:21:16,125 --> 02:21:17,000
Tommy.
1954
02:21:17,666 --> 02:21:21,000
That was his name.
1955
02:21:23,750 --> 02:21:32,916
That I should talk to you
about him, was his demand.
1956
02:21:34,375 --> 02:21:42,250
He had written so in the letter
he sent me before his death.
1957
02:21:42,791 --> 02:21:47,375
[Tommy VO] Dear Father,
Ajayan Sir, Dr.Simon…
1958
02:21:48,416 --> 02:21:51,125
[Tommy VO] At the end of everything,
I have gone away.
1959
02:21:52,875 --> 02:21:55,875
[Tommy VO] When you read this, I
will not be in your world.
1960
02:21:57,750 --> 02:21:59,791
[Tommy VO] I wasn’t able to give
anything in return.
1961
02:22:01,500 --> 02:22:04,125
[Tommy VO] This letter is just
to thank you a lot.
1962
02:22:07,500 --> 02:22:10,416
[Tommy VO] It’s not when I didn’t have
anyone to love me…But…
1963
02:22:10,666 --> 02:22:13,125
[Tommy VO] When I was not
able to love anyone…
1964
02:22:13,500 --> 02:22:16,250
[Tommy VO] that I really became an orphan.
1965
02:22:17,541 --> 02:22:20,125
[Tommy VO] At the moment of
death, I am an orphan.
1966
02:22:21,875 --> 02:22:27,250
[Tommy VO] Father, you have looked
after my soul, and loved it a lot.
1967
02:22:28,166 --> 02:22:34,916
[Tommy VO] Dr. Simon, you have taken
meticulous care of my mind for so many days.
1968
02:22:35,875 --> 02:22:40,875
[Tommy VO] Ajayan Sir constantly used to say,
mind your body, take care of your health.
1969
02:22:41,541 --> 02:22:46,250
[Tommy VO] But…there
was no one to love me totally.
1970
02:22:49,041 --> 02:22:53,750
[Tommy VO] Father Wilson, when I say this,
what would you have said in response?
1971
02:22:54,875 --> 02:22:57,875
[Tommy VO] That, you
must say to the others.
1972
02:23:06,000 --> 02:23:14,875
No one can love
us totally, but God.
1973
02:23:23,541 --> 02:23:33,291
[Tommy VO] You can definitely put a name
to how revenge and hate destroyed a life.
1974
02:23:35,041 --> 02:23:35,875
[Tommy VO] Tommy!
1975
02:23:46,000 --> 02:23:47,541
Mysterious Death of Youth: Accused
Joby in Remand for Fourteen Days.
1976
02:23:48,250 --> 02:23:49,541
The matter is serious,
1977
02:23:51,000 --> 02:23:53,750
Tommy has put a
noose around your necks.
1978
02:23:55,875 --> 02:24:00,000
There is proof that Joby has
gone there on the day of the event.
1979
02:24:03,250 --> 02:24:05,750
And also how your
cousins beat him up.
1980
02:24:10,750 --> 02:24:15,291
As if this is not enough, proofs of the
relationship between you and Tommy.
1981
02:24:16,416 --> 02:24:18,125
The fingerprints on that saree.
1982
02:24:18,250 --> 02:24:19,500
Go and take that.
1983
02:24:19,500 --> 02:24:21,375
I had gifted this
to Lijina once.
1984
02:24:22,291 --> 02:24:24,125
The fingerprints
on Tommy’s body.
1985
02:24:24,250 --> 02:24:27,000
Congratulations
on the good news.
1986
02:24:29,750 --> 02:24:33,000
The confusion on how he
hanged himself from such a height
1987
02:24:33,125 --> 02:24:36,166
Without the help of
someone as tall as Joby.
1988
02:24:38,166 --> 02:24:39,875
[Heavy breathing and weeping]
1989
02:25:47,875 --> 02:25:50,500
Totally, he has set such
a booby trap for you.
1990
02:25:51,041 --> 02:25:52,791
And I don’t know
how I can pull this off.
1991
02:25:55,166 --> 02:25:57,041
I have talked to
the senior lawyer.
1992
02:25:57,750 --> 02:25:59,416
Some way will open up.
1993
02:26:00,541 --> 02:26:01,625
It’s all my mistake.
1994
02:26:02,125 --> 02:26:06,875
See, he did all this to make
you say this one sentence.
1995
02:26:07,541 --> 02:26:08,666
You said a No!
1996
02:26:09,125 --> 02:26:10,250
He, the locals and the community
1997
02:26:10,250 --> 02:26:12,250
Weren’t they all trying
hard to make you say Yes?
1998
02:26:12,750 --> 02:26:15,375
And then he took psychiatric
treatment for months.
1999
02:26:15,541 --> 02:26:16,416
And what happened?
2000
02:26:16,500 --> 02:26:17,416
Did he get better?
2001
02:26:18,250 --> 02:26:18,875
You can cry.
2002
02:26:19,500 --> 02:26:21,250
But don’t cry
with regret, Lijina.
2003
02:26:22,000 --> 02:26:24,416
Be bold thinking of
at least Joby’s child.
2004
02:26:26,375 --> 02:26:27,000
Post!
2005
02:26:52,541 --> 02:26:55,291
[Tommy VO] Lijina, this is me, Tommy.
2006
02:26:56,625 --> 02:26:59,750
[Tommy VO] When you read this letter,
I will not be in this world.
2007
02:27:00,791 --> 02:27:04,541
[Tommy VO] If my calculations work out,
your husband also will not be with you.
2008
02:27:05,375 --> 02:27:07,916
[Tommy VO] Just you
and the baby within you.
2009
02:27:09,500 --> 02:27:13,541
[Tommy VO] I heard many opinions
on what’s happening to my mind.
2010
02:27:15,000 --> 02:27:18,416
[Tommy VO] But I
too had a cognizance.
2011
02:27:19,750 --> 02:27:23,125
[Tommy VO] Lijina, I
have never loved you.
2012
02:27:24,166 --> 02:27:26,000
[Tommy VO] I just
gave you importance.
2013
02:27:28,375 --> 02:27:31,875
[Tommy VO] That’s why I insisted
that I be given importance in your life.
2014
02:27:32,916 --> 02:27:34,000
[Tommy VO] Planned that.
2015
02:28:15,500 --> 02:28:17,375
I had told you earlier. IVF.
2016
02:28:17,375 --> 02:28:20,750
Depositing another person’s
sperm in your body and conceive.
2017
02:28:21,875 --> 02:28:27,125
It’s expensive. But I don’t see
another way for an immediate result.
2018
02:28:44,041 --> 02:28:48,791
[Tommy VO] At last, I used all the money I
had earned working 4-5 years in the Gulf.
2019
02:28:57,250 --> 02:29:00,625
[Tommy VO] To get my
baby space within you.
2020
02:29:13,250 --> 02:29:17,875
[Tommy VO] Yes, Lijina, the
baby growing in you is our child.
2021
02:29:19,875 --> 02:29:21,291
[Gasping in shock]
2022
02:29:32,666 --> 02:29:37,625
[Tommy VO] When my craziness soars again,
I might come again with more claims.
2023
02:29:39,250 --> 02:29:40,916
[Tommy VO] I am
going away to avoid that.
2024
02:29:44,375 --> 02:29:48,166
[Tommy VO] I have never cried
like when I heard my mom died.
2025
02:29:57,625 --> 02:30:03,166
[Tommy VO] But I have been hurt even more
than that, when I heard another thing.
2026
02:30:06,875 --> 02:30:10,000
Tommy, my future children…even
when I see them in my dreams…
2027
02:30:10,500 --> 02:30:13,625
They are fair, plump…
2028
02:30:15,500 --> 02:30:16,791
I want them just like that!
2029
02:30:21,375 --> 02:30:24,291
[Tommy VO] Don’t show this letter to
anyone in case you don’t like that.
2030
02:30:26,000 --> 02:30:27,875
[Tommy VO] Father Wilson has
another letter of mine.
2031
02:30:29,000 --> 02:30:32,916
[Tommy VO] That should suffice to
prove my death is a suicide.
2032
02:30:34,625 --> 02:30:37,375
[Tommy VO] Let Joby get his
freedom with that.
2033
02:30:40,125 --> 02:30:41,500
[Tommy VO] Good bye Lijina.
2034
02:30:44,125 --> 02:30:45,875
[Tommy VO] I say adieu.
2035
02:30:55,541 --> 02:31:00,000
Liji, please do
look after your child.
2036
02:31:01,875 --> 02:31:03,750
[Quiet weeping]
2037
02:31:08,750 --> 02:31:16,250
Liji, please do give
our child good care.
2038
02:31:42,625 --> 02:31:44,041
[Tommy VO] Years ago,
2039
02:31:44,875 --> 02:31:46,625
[Tommy VO] I was there for you to love.
2040
02:31:48,041 --> 02:31:51,125
[Tommy VO]
Later, you had Joby to get married to.
2041
02:31:52,166 --> 02:31:54,875
[Tommy VO]
Finally, when it was time to have a baby,
2042
02:31:55,125 --> 02:31:57,416
[Tommy VO] I realized that
you were seeking a third person,
2043
02:31:57,750 --> 02:32:00,875
[Tommy VO] and that's when I became
the gravest sinner of this world.
2044
02:32:01,916 --> 02:32:04,000
[Tommy VO] It's not for anything else, Lijina.
2045
02:32:04,250 --> 02:32:06,041
[Tommy VO] May that other person in your life
2046
02:32:07,000 --> 02:32:10,041
[Tommy VO] be nobody else but me.
2047
02:32:37,875 --> 02:32:39,625
Hey, don’t make it late.
2048
02:32:39,916 --> 02:32:41,625
The tea they made will get cold.
2049
02:32:43,666 --> 02:32:44,500
It’s good.
2050
02:32:45,791 --> 02:32:48,791
I made the tea. Not she.
2051
02:32:57,625 --> 02:32:59,250
You didn’t say anything.
2052
02:33:00,375 --> 02:33:03,250
What do you wish that I say? Eh?
2053
02:33:04,000 --> 02:33:05,750
Inviting three people,
serving them tea…
2054
02:33:05,916 --> 02:33:08,416
And making a
well-thought decision…
2055
02:33:08,541 --> 02:33:10,750
Within the time
they drink the cuppa?
2056
02:33:10,916 --> 02:33:12,125
A decision on my daughter’s
marriage is not such a matter!
2057
02:33:17,125 --> 02:33:19,875
Then, shall I serve
another round of tea?
2058
02:33:22,750 --> 02:33:24,750
Hey, what a donkey!
2059
02:33:25,375 --> 02:33:27,416
Look, since they are
in such a situation…
2060
02:33:28,916 --> 02:33:30,041
What situation?
2061
02:33:32,666 --> 02:33:33,666
[Mocking laughter]
2062
02:33:40,125 --> 02:33:40,916
Look,
2063
02:33:41,791 --> 02:33:42,541
you come here.
2064
02:33:45,250 --> 02:33:45,750
Go!
2065
02:33:53,875 --> 02:33:54,875
What’s this?
2066
02:33:57,375 --> 02:33:59,875
It’s the bride and groom who have
conversations away from everyone.
2067
02:34:01,041 --> 02:34:03,375
I saw your short film and movie.
2068
02:34:04,666 --> 02:34:07,375
You may become someone
even bigger in the future.
2069
02:34:08,125 --> 02:34:08,875
But…
2070
02:34:10,500 --> 02:34:12,375
there is absolutely no
match between you both!
2071
02:34:13,375 --> 02:34:15,041
Whom do I say this to?
Who will understand?
2072
02:34:18,166 --> 02:34:20,500
Ronaldo, this is not right…
2073
02:34:21,291 --> 02:34:22,166
this is not right.
2074
02:34:22,666 --> 02:34:25,375
Suppose I marry her
off to someone else…
2075
02:34:26,416 --> 02:34:29,541
I know you will not
let her sleep in peace.
2076
02:34:30,750 --> 02:34:31,875
That’s the only reason…
2077
02:34:33,000 --> 02:34:35,750
That’s the only reason,
out of sheer helplessness…
2078
02:34:35,791 --> 02:34:37,375
That I am consenting
to this marriage.
2079
02:34:37,500 --> 02:34:40,500
Don’t you even imagine
that…we can make a show…
2080
02:34:40,625 --> 02:34:42,625
Of being father-in-law
and son-in-law!
2081
02:34:44,541 --> 02:34:45,375
So let that be… let that be…
2082
02:34:46,291 --> 02:34:48,375
Everyone says my film is a hit…
2083
02:34:48,750 --> 02:34:51,041
I now think it’s a super hit.
2084
02:34:52,041 --> 02:34:52,750
Daddy!
2085
02:34:54,291 --> 02:34:55,166
-Let go…
-I won’t!
2086
02:35:07,916 --> 02:35:09,000
I have eaten a lot…
2087
02:35:09,125 --> 02:35:12,416
Then eat this
also…it’s very tasty!
2088
02:35:12,625 --> 02:35:14,791
It’s been 2-3
years since we met.
2089
02:35:15,125 --> 02:35:17,750
This is the first time we have given
each other company without alcohol.
2090
02:35:18,500 --> 02:35:20,000
Why did you stop it suddenly?
2091
02:35:20,250 --> 02:35:22,250
While shooting…one day…
2092
02:35:22,875 --> 02:35:23,750
You go.
2093
02:35:23,875 --> 02:35:24,625
Mmm.
2094
02:35:25,666 --> 02:35:28,041
A friend suggested
during the shoot.
2095
02:35:28,875 --> 02:35:30,250
Who, our Ronaldo?
2096
02:35:30,666 --> 02:35:32,875
No! Don’t spoil my
mood mentioning him.
2097
02:35:33,750 --> 02:35:35,291
We are on slightly bad terms.
2098
02:35:35,791 --> 02:35:38,791
He didn’t like my taking
on a role in the movie.
2099
02:35:38,875 --> 02:35:41,125
He mentioned that confidentially
to the controller Soman…
2100
02:35:41,666 --> 02:35:43,916
Who mentioned that
confidentially to me!
2101
02:35:44,750 --> 02:35:46,250
What’s it about
needing 35 takes?
2102
02:35:46,375 --> 02:35:48,375
I have done the
role neatly, right?
2103
02:35:48,875 --> 02:35:49,750
Yeah!
2104
02:35:50,041 --> 02:35:54,625
He did not also like it when I put
out posters and hoardings as I wanted.
2105
02:35:54,916 --> 02:35:58,000
Leave that. The picture
is a super hit, right?
2106
02:35:58,500 --> 02:36:01,041
That’s for the public. For
me this movie is a mega hit.
2107
02:36:01,791 --> 02:36:03,625
That too before the
movie was released.
2108
02:36:04,916 --> 02:36:05,791
How’s that?
2109
02:36:08,750 --> 02:36:11,625
Varghese, why
have I not married?
2110
02:36:12,250 --> 02:36:16,875
Why have I made kids make so
many movies on Love and Revenge?
2111
02:36:19,000 --> 02:36:20,625
I too had a love affair.
2112
02:36:22,875 --> 02:36:24,125
But it didn’t work out.
2113
02:36:25,000 --> 02:36:26,250
They didn’t make it happen.
2114
02:36:28,125 --> 02:36:29,875
Those who should
have made it happen…
2115
02:36:31,125 --> 02:36:32,875
Saw that we were
not well-matched…
2116
02:36:34,750 --> 02:36:36,666
That we were not
well-suited physically.
2117
02:36:39,875 --> 02:36:41,416
I didn’t have a nick name.
2118
02:36:42,291 --> 02:36:45,875
But every slim guy thereabouts
had my name as their nickname.
2119
02:36:52,250 --> 02:36:54,791
Varghese, we loved
each other so much.
2120
02:36:56,791 --> 02:37:01,541
Still, no one saw how
compatible our minds were.
2121
02:37:07,416 --> 02:37:10,541
It was those old times.
And she was a naïve girl.
2122
02:37:11,000 --> 02:37:12,041
She married someone else.
2123
02:37:12,625 --> 02:37:14,500
I didn’t think
about anyone else.
2124
02:37:16,416 --> 02:37:19,750
Luckily, I didn’t become
crazy like our Tommy.
2125
02:37:23,125 --> 02:37:24,041
I made money.
2126
02:37:25,500 --> 02:37:27,166
But my revenge
was to the public.
2127
02:37:27,916 --> 02:37:29,000
To my family.
2128
02:37:30,875 --> 02:37:32,875
So when I decided
to make a movie…
2129
02:37:33,875 --> 02:37:37,375
I sought out her
number. And called her.
2130
02:37:38,625 --> 02:37:45,125
After 25 years, we
heard each other’s voice.
2131
02:37:48,666 --> 02:37:49,625
Varghese…
2132
02:37:50,791 --> 02:37:51,666
that moment…
2133
02:37:53,666 --> 02:37:55,166
it was a golden moment alright.
2134
02:37:59,416 --> 02:38:03,541
In real life, we could
not be husband and wife.
2135
02:38:05,375 --> 02:38:09,000
But can you act in
a movie, as my wife?
2136
02:38:10,250 --> 02:38:11,250
Just one day.
2137
02:38:17,541 --> 02:38:18,500
I will come.
2138
02:38:20,250 --> 02:38:21,041
She came.
2139
02:38:22,500 --> 02:38:24,875
And acted as my
wife a whole day.
2140
02:38:27,916 --> 02:38:33,291
To extend that day,
I went into 35 takes.
2141
02:38:34,041 --> 02:38:35,375
[Happy laughter]
2142
02:38:37,916 --> 02:38:39,625
Am a fool, do you think?
2143
02:38:39,916 --> 02:38:41,250
[Happy laughter]
2144
02:38:46,250 --> 02:38:48,250
The pain was heart-wrenching.
2145
02:38:49,250 --> 02:38:52,291
Those days when I came
to know I would not get her…
2146
02:38:55,291 --> 02:38:56,500
I became alone.
2147
02:38:57,541 --> 02:39:01,125
We wanted to frame many
photos of us together…after marriage
2148
02:39:02,541 --> 02:39:04,750
And hang it across the house.
2149
02:39:08,000 --> 02:39:09,000
That didn’t happen.
2150
02:39:12,000 --> 02:39:12,541
Instead…
2151
02:39:14,541 --> 02:39:17,750
Varghese, instead, I hung it
right at Edappally Junction.
2152
02:39:18,250 --> 02:39:19,375
[Gentle laughter]
2153
02:39:21,916 --> 02:39:23,416
I did it, Varghese.
161150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.