All language subtitles for Oru-Ronaldo-Chithram-2025-Malayalam-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:20,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 0:00:20,416 --> 00:00:54,333 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:01:32,000 --> 00:01:32,875 Hallo… 2 00:01:33,000 --> 00:01:34,541 [on phone] Called to see if you are up early morning… 3 00:01:34,750 --> 00:01:36,375 Don’t you need to go to the program today? 4 00:01:36,750 --> 00:01:38,750 One needs to sleep to wake up, right? 5 00:01:39,250 --> 00:01:41,750 Am tense thinking of today’s program, dear! 6 00:01:42,125 --> 00:01:43,416 Wasn’t able to sleep! 7 00:01:43,541 --> 00:01:45,250 Oh! Didn’t sleep at all? 8 00:01:45,416 --> 00:01:47,916 Yeah, slept alright! But for some time, at dawn! 9 00:01:48,541 --> 00:01:50,375 I had a dream then, Elsa. 10 00:01:50,875 --> 00:01:51,750 Oh, a nightmare? 11 00:01:52,000 --> 00:01:53,791 Hey, this was a good dream! 12 00:01:54,041 --> 00:01:55,250 Must have been our wedding. 13 00:01:55,500 --> 00:01:59,125 Not that! Our movie! Hoardings of our movie! 14 00:01:59,500 --> 00:02:01,625 Dreams don’t have much logic. 15 00:02:02,250 --> 00:02:03,125 The heroine was you! 16 00:02:03,250 --> 00:02:03,625 Aha.. 17 00:02:03,666 --> 00:02:06,625 My Dad and Mom were in good supporting roles! 18 00:02:07,000 --> 00:02:08,500 The villain was, of course, your Dad! 19 00:02:08,625 --> 00:02:11,000 hah.. My Dad, your villain… 20 00:02:11,250 --> 00:02:12,625 So, who is the hero? 21 00:02:13,416 --> 00:02:16,791 If you are the heroine, who else but me would be the hero? 22 00:02:17,541 --> 00:02:18,916 Yeah, feel-good indeed! 23 00:02:19,375 --> 00:02:20,541 What’s the movie called? 24 00:02:21,666 --> 00:02:23,625 The movie didn’t have any name as such. 25 00:02:24,166 --> 00:02:28,125 But something else… was written in big caps…. 26 00:02:28,375 --> 00:02:29,291 [Elsa] [on phone] What? 27 00:02:29,375 --> 00:02:31,166 [Chukles] 28 00:02:31,500 --> 00:02:40,625 A Ronaldo Film…. 29 00:02:45,250 --> 00:02:47,625 68… 69… 30 00:02:48,000 --> 00:02:50,250 70… 71… 31 00:02:50,375 --> 00:02:52,791 72… 73… 74… 32 00:02:55,916 --> 00:02:58,416 Look, will know today... if doing a movie is possible this year. 33 00:02:58,666 --> 00:02:59,125 Mmm… 34 00:02:59,291 --> 00:03:00,750 Did you pray as you should at the church? 35 00:03:00,875 --> 00:03:01,625 Yeah… of course! 36 00:03:01,791 --> 00:03:02,666 What did you pray for? 37 00:03:03,625 --> 00:03:04,666 One is not supposed to say that. 38 00:03:04,875 --> 00:03:07,041 Hey, I need to know if you prayed right! 39 00:03:07,250 --> 00:03:07,875 What did you pray for? 40 00:03:07,916 --> 00:03:09,166 Hey, kid, I did pray! 41 00:03:12,625 --> 00:03:15,125 Look, you hold fast to your faith first! 42 00:03:15,250 --> 00:03:16,625 The Lord will not forsake us! 43 00:03:19,041 --> 00:03:20,875 But again, do tell me… what did you pray for? 44 00:03:21,291 --> 00:03:23,291 That… my son, Ronaldo Mathew… 45 00:03:23,500 --> 00:03:24,000 Yeah… 46 00:03:24,875 --> 00:03:27,250 … should be able to do a movie this year. 47 00:03:27,875 --> 00:03:29,291 My dearest Mom… for the last four or five years… 48 00:03:29,375 --> 00:03:30,625 …this is exactly what you have been praying 49 00:03:30,625 --> 00:03:31,125 Yeah. 50 00:03:31,250 --> 00:03:32,166 Is this what I told you to do? 51 00:03:32,375 --> 00:03:32,875 You move a bit… 52 00:03:32,916 --> 00:03:34,125 Is this what you promised to do, Mom? 53 00:03:35,416 --> 00:03:37,375 I should win first place at today’s short film fest… 54 00:03:37,416 --> 00:03:38,916 Only then will they produce our movie… 55 00:03:39,250 --> 00:03:42,291 So you should pray for our short film to win first place… 56 00:03:42,750 --> 00:03:43,875 - Dumb guy! - Yeah… 57 00:03:44,000 --> 00:03:45,375 God knows everything… 58 00:03:45,666 --> 00:03:47,375 Yeah, god knows! 59 00:03:48,041 --> 00:03:50,375 Once the program starts at eleven today… dunno when it concludes... 60 00:03:50,500 --> 00:03:51,041 Mmm… 61 00:03:51,750 --> 00:03:53,375 Any cash to spare for lunch? 62 00:03:56,916 --> 00:04:00,125 Here… give it there and ask for yourself… 63 00:04:02,125 --> 00:04:04,666 Why do you hesitate? He gives when he can spare it. Go. 64 00:04:16,916 --> 00:04:17,791 Dad! 65 00:04:19,000 --> 00:04:19,875 Tea! 66 00:04:26,125 --> 00:04:27,541 Some cashhhh… 67 00:04:31,666 --> 00:04:33,791 Vazha…[banana plant… euphemism in Malayalam for good-for-nothing] 68 00:04:36,250 --> 00:04:37,875 What’s the program in town today? 69 00:04:38,166 --> 00:04:39,500 Something to do with cinema? 70 00:04:39,625 --> 00:04:40,291 Yeah... 71 00:04:40,875 --> 00:04:42,166 Will this work, kid? 72 00:04:42,875 --> 00:04:44,041 This year, I will make it… 73 00:04:45,750 --> 00:04:47,250 Considering my frail health … 74 00:04:47,416 --> 00:04:49,125 looks like it's lights out for me too, this year! 75 00:04:50,750 --> 00:04:52,791 Kid, need cash? 76 00:04:53,125 --> 00:04:53,791 No 77 00:04:54,250 --> 00:04:55,000 Can give! 78 00:04:55,000 --> 00:04:55,750 I have… 79 00:04:56,041 --> 00:04:57,166 - Don’t need? - No… no… 80 00:05:00,625 --> 00:05:02,875 Well… you have a two hundred? 81 00:05:29,541 --> 00:05:30,541 - Should I wear it? - Yeah... 82 00:05:30,791 --> 00:05:31,500 Okay! 83 00:05:33,875 --> 00:05:36,000 These days I never take my vehicle from the workshop at all. 84 00:05:36,166 --> 00:05:37,500 You said you wanted a pedal… so I brought this… 85 00:05:37,625 --> 00:05:40,041 …saying I needed to show it at the workshop 86 00:05:40,875 --> 00:05:44,125 Your Daddy believed that? He usually doesn't! 87 00:05:44,291 --> 00:05:46,125 In the morning, when I said the vehicle needed repairs, 88 00:05:46,166 --> 00:05:48,416 He did a body check-up for this… for some 6-7 minutes 89 00:05:49,000 --> 00:05:51,666 Had a narrow escape because Daddy is no mechanic. 90 00:05:52,750 --> 00:05:55,500 Dude, he still has no trust in me. 91 00:05:56,041 --> 00:05:58,250 You had such confidence when you confessed everything! 92 00:05:58,375 --> 00:05:59,750 Now bear the consequences! 93 00:06:01,416 --> 00:06:03,625 Let that go… you are confident, right? 94 00:06:03,875 --> 00:06:05,625 Once you win, you will be making a movie this year! 95 00:06:06,166 --> 00:06:07,750 What’s the use of my being confident? 96 00:06:07,916 --> 00:06:11,000 I am not in a wrestling match; it’s a short film contest. 97 00:06:13,041 --> 00:06:14,041 You move faster! 98 00:06:15,291 --> 00:06:18,000 It was in large letters… “A Ronaldo Film” 99 00:06:18,541 --> 00:06:19,750 The name is heavy-weight, eh? 100 00:06:20,000 --> 00:06:21,875 Got the name from Dad’s friends abroad. 101 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 Ronaldo! 102 00:06:23,250 --> 00:06:26,291 When my Dad refers to you, he never uses a name. 103 00:06:26,416 --> 00:06:28,416 He talks about that ‘loafer who earns nothing’! 104 00:06:32,541 --> 00:06:35,125 The people who are into movies may have no income. 105 00:06:35,291 --> 00:06:36,500 But never call them loafers. 106 00:06:36,750 --> 00:06:39,291 We work very hard… and are often cheated too… 107 00:06:40,000 --> 00:06:42,500 The daily stress has made my hair turn grey… 108 00:06:42,916 --> 00:06:45,416 You know how many scripts I have written at this young age…. 109 00:06:45,750 --> 00:06:46,875 And still… 110 00:06:47,166 --> 00:06:50,000 Don’t go over the top… it’s not me, it’s Daddy who said this. 111 00:06:50,041 --> 00:06:50,875 Yeah, Daddy! 112 00:06:51,875 --> 00:06:53,291 I need to go to a shop here. 113 00:06:54,000 --> 00:06:55,416 Don’t let’s go together, it's a danger zone. 114 00:06:55,750 --> 00:06:56,541 Here, take the keys. 115 00:06:57,541 --> 00:06:58,750 Need something more to eat? 116 00:06:59,250 --> 00:06:59,875 No. 117 00:07:00,791 --> 00:07:02,875 So, all the best! Go and win! 118 00:07:03,250 --> 00:07:04,875 After the win, I am coming straight to your house. 119 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 To see your Daddy! 120 00:07:07,250 --> 00:07:08,375 Ride safe! 121 00:07:08,750 --> 00:07:11,541 [music starts] 122 00:07:41,625 --> 00:07:46,375 One day we will rise like the night stars 123 00:07:48,500 --> 00:07:53,250 The golden clouds, capricious, 124 00:07:55,375 --> 00:07:59,416 One day we will rise like the night stars 125 00:08:02,625 --> 00:08:04,125 Are the memory of laughter in us 126 00:08:04,250 --> 00:08:05,041 What’s the name? 127 00:08:05,500 --> 00:08:06,250 Ronaldo. 128 00:08:06,875 --> 00:08:08,625 Sir, is your short film being shown? 129 00:08:08,916 --> 00:08:09,750 Yeah… 130 00:08:10,250 --> 00:08:11,791 Ronaldo, is it? 131 00:08:12,041 --> 00:08:12,750 Yeah. 132 00:08:13,291 --> 00:08:14,625 What was the name of the short film? 133 00:08:14,666 --> 00:08:15,500 Vasoori [smallpox] 134 00:08:18,166 --> 00:08:20,500 It’s not Vadhoori… it's Vasoori… the ‘s’ sound. 135 00:08:28,125 --> 00:08:28,916 Okay! 136 00:08:29,250 --> 00:08:32,500 That time too will pass 137 00:08:32,500 --> 00:08:36,125 As you dream about it 138 00:08:36,125 --> 00:08:39,500 That moment will fly away 139 00:08:39,500 --> 00:08:43,000 Through the way you seek 140 00:08:49,666 --> 00:08:54,750 We will raise one day, like stars at night 141 00:08:56,625 --> 00:09:01,625 Dense clouds will embrace us lovingly 142 00:09:19,250 --> 00:09:23,291 Sri P K Aravindan, the one and only organizer of this short film festival, 143 00:09:23,500 --> 00:09:26,416 I invite him to the podium to address us. 144 00:09:32,750 --> 00:09:36,750 Making a movie has been a long-time ambition. 145 00:09:38,125 --> 00:09:41,750 I approached some senior directors and writers… 146 00:09:42,625 --> 00:09:44,750 But the cinema and the budget in my mind… 147 00:09:44,875 --> 00:09:47,041 were not what they envisaged. 148 00:09:47,750 --> 00:09:48,916 None of it came together… 149 00:09:49,250 --> 00:09:51,375 And then, I had this idea. 150 00:09:52,625 --> 00:09:55,250 To offer a theme, ask to create a short film on that… 151 00:09:55,375 --> 00:09:56,875 Take that as an entry… 152 00:09:57,041 --> 00:10:00,250 And make a movie with the best among those. 153 00:10:00,625 --> 00:10:06,916 The admirable movies created and sent in attest to the success of the idea. 154 00:10:07,125 --> 00:10:11,875 We had shortlisted ten entries and have invited their crew here. 155 00:10:12,500 --> 00:10:16,625 We intended the jury would select the best short film from this. 156 00:10:17,875 --> 00:10:24,625 But in the opinion of the jury, some of the organizers and myself, 157 00:10:25,000 --> 00:10:30,875 There are three short films that are the best among them. 158 00:10:32,166 --> 00:10:35,875 The question is, who will choose the best film from this? 159 00:10:39,750 --> 00:10:41,000 Who will choose it? 160 00:10:42,166 --> 00:10:43,250 The audience! 161 00:10:46,000 --> 00:10:47,750 We have invited them here. 162 00:10:48,625 --> 00:10:50,125 They will watch each of these short films. 163 00:10:50,416 --> 00:10:54,875 And award marks, which will decide the winner. 164 00:10:55,125 --> 00:10:55,875 Eh? 165 00:10:56,500 --> 00:10:59,125 Filmmakers are not allowed to vote. 166 00:11:00,000 --> 00:11:01,125 [What decisions, indeed!] 167 00:11:01,166 --> 00:11:05,791 The theme we had allotted for short films was Love and Revenge. 168 00:11:06,625 --> 00:11:09,500 Yes, I know there is no connection between love and revenge. 169 00:11:09,875 --> 00:11:12,750 Let’s consider it’s like saying ‘Friends and Enemies’! 170 00:11:13,041 --> 00:11:16,500 Today, we screen here, instead of ten short films, 171 00:11:16,500 --> 00:11:19,875 only the three short films I mentioned earlier… 172 00:11:24,791 --> 00:11:27,375 Before we announce the selected short films, 173 00:11:27,500 --> 00:11:30,375 we request the film-makers in the front row 174 00:11:30,375 --> 00:11:32,791 to vacate the seats for the respected audience 175 00:11:35,125 --> 00:11:36,416 Oops, that’s also gone… 176 00:11:39,375 --> 00:11:42,750 The short films which reached the last round are being announced. 177 00:11:44,250 --> 00:11:48,666 The first one is Sangeerthanagal, directed by Alex Thattayil. 178 00:11:53,791 --> 00:11:58,000 The second is My Balcony, directed by Neetha Kumar. 179 00:12:03,375 --> 00:12:04,416 And the third... 180 00:12:07,416 --> 00:12:09,875 is Vasoori, directed by Ronaldo. 181 00:12:10,875 --> 00:12:11,875 Oh God! 182 00:12:17,500 --> 00:12:18,250 Hello! 183 00:12:18,875 --> 00:12:20,375 Things are not like what we thought. 184 00:12:20,666 --> 00:12:22,916 Including ours, three short films have been selected. 185 00:12:23,625 --> 00:12:26,250 The jury is a totally unknown set of people. 186 00:12:26,875 --> 00:12:28,625 No idea what’s going to happen! 187 00:12:28,750 --> 00:12:29,666 But why is it so? 188 00:12:29,875 --> 00:12:31,000 Now, is it going to be screening? 189 00:12:31,250 --> 00:12:31,916 Yeah. 190 00:12:32,250 --> 00:12:34,250 I have this icy feeling within me. 191 00:12:34,625 --> 00:12:37,375 Dunno if it’s that frozen feeling just before death! 192 00:12:38,750 --> 00:12:41,541 Don’t be scared! Look, you are basically a film lover. 193 00:12:41,875 --> 00:12:42,541 So? 194 00:12:43,041 --> 00:12:45,791 Watch the movies being shown there, and enjoy them. 195 00:12:46,125 --> 00:12:47,875 Don’t think about the prize. 196 00:12:48,125 --> 00:12:49,416 What is due to us will come to us! 197 00:12:49,666 --> 00:12:50,291 Let’s see. 198 00:12:51,041 --> 00:12:51,791 Thanks. 199 00:12:52,291 --> 00:12:53,291 Thanks. 200 00:13:46,500 --> 00:13:49,750 Since some days, this has been my daily occupation every morning. 201 00:13:51,666 --> 00:13:54,541 Talking to falling flowers, just like that… 202 00:13:58,541 --> 00:14:03,000 Since they listen very well, I keep talking. 203 00:14:03,625 --> 00:14:06,625 I am Nikki. My real name is Nicholas. 204 00:14:06,666 --> 00:14:07,750 Great name, right? 205 00:14:08,291 --> 00:14:13,125 Still, when I was put into the neighborhood school, no one calls me by that name. 206 00:14:14,875 --> 00:14:16,125 [reverberating, fading] "The sick child…" 207 00:14:16,250 --> 00:14:17,666 [reverberating, fading] "The kid with an illness…" 208 00:14:17,750 --> 00:14:18,625 [reverberating, fading] "Poor thing…" 209 00:14:19,041 --> 00:14:20,875 [reverberating, fading] "The kid in the wheel chair…" 210 00:14:23,000 --> 00:14:25,250 No one knew my name. 211 00:14:26,500 --> 00:14:28,375 They need not call me Nicholas…. 212 00:14:28,916 --> 00:14:30,791 Couldn’t they address me as Nikki? 213 00:14:31,250 --> 00:14:32,125 Didn’t call me so. 214 00:14:32,625 --> 00:14:34,000 No one called me so. 215 00:14:34,500 --> 00:14:37,125 [Nikki] One day I told Mom… 216 00:14:45,166 --> 00:14:49,750 What I liked so far in school was the first period in the first week, Mom. 217 00:14:50,250 --> 00:14:51,375 Why is that, son? 218 00:14:51,541 --> 00:14:55,541 Initially, the teacher used to call out my name from the attendance book. 219 00:14:56,250 --> 00:14:57,125 And now? 220 00:14:57,750 --> 00:14:59,541 Now, everyone has a number. 221 00:15:03,000 --> 00:15:04,541 Son, you didn’t like the school? 222 00:15:05,375 --> 00:15:08,375 Isn’t there a school only for kids like me? 223 00:15:08,625 --> 00:15:10,166 Some people say that. 224 00:15:10,375 --> 00:15:11,625 That’s far away. 225 00:15:14,000 --> 00:15:15,416 Son, can you live away from Mom? 226 00:15:16,541 --> 00:15:19,125 I haven’t even got over Papa moving abroad… 227 00:15:19,500 --> 00:15:20,625 Can’t even think of more… 228 00:15:24,625 --> 00:15:25,625 Nikki… 229 00:15:30,625 --> 00:15:34,125 May I look for a home tutor for you? 230 00:15:35,750 --> 00:15:38,125 A teacher who addresses you by name? 231 00:15:38,541 --> 00:15:39,291 Is that okay with you? 232 00:15:39,500 --> 00:15:40,250 [Nikki] Hmm.. 233 00:15:48,791 --> 00:15:51,041 I am growing 234 00:15:51,291 --> 00:15:53,500 I am shining 235 00:15:53,875 --> 00:15:56,041 I am charming 236 00:15:56,375 --> 00:15:58,791 Every way! 237 00:15:58,791 --> 00:16:01,000 You’re the angel 238 00:16:01,291 --> 00:16:03,750 You’re the reason 239 00:16:04,375 --> 00:16:09,125 I haven’t seen another teacher as beautiful as her… 240 00:16:10,166 --> 00:16:11,916 [joyful laughter] 241 00:16:17,125 --> 00:16:18,000 Its vacation time now. 242 00:16:18,625 --> 00:16:21,541 In June, during the rains, the teacher will come. 243 00:16:21,791 --> 00:16:22,625 Waiting… 244 00:16:23,000 --> 00:16:25,875 Not just the teacher, am waiting for Papa too… 245 00:16:26,375 --> 00:16:28,375 I tell Papa that in my letters too… 246 00:16:28,750 --> 00:16:31,791 Mom must be writing to Papa now. 247 00:16:33,250 --> 00:16:34,250 Dear Husband… 248 00:16:35,166 --> 00:16:37,625 Went to the church for the Holy Mass. 249 00:16:39,500 --> 00:16:41,166 From the time Holy Mass commenced…till it concluded… 250 00:16:42,000 --> 00:16:44,375 He was looking closely at the altar. 251 00:16:45,416 --> 00:16:51,125 As the kids of his age were kneeling and sitting down… 252 00:16:52,166 --> 00:16:56,041 Only our son was like a doll… sitting still… 253 00:16:59,416 --> 00:17:01,875 I am not able to bear this, my dear. 254 00:17:04,125 --> 00:17:05,625 What sort of illness is this? 255 00:17:06,541 --> 00:17:08,166 What sad destiny do we have? 256 00:17:11,000 --> 00:17:13,625 I am not able to get along with anything. 257 00:17:20,750 --> 00:17:23,125 I have lost my love for God. 258 00:17:25,666 --> 00:17:29,041 Even prayers now, that’s just for him. 259 00:17:31,125 --> 00:17:32,750 Don’t you want to send your news to Papa? 260 00:17:32,791 --> 00:17:33,500 Yes! 261 00:17:38,000 --> 00:17:38,750 Tell! 262 00:17:39,625 --> 00:17:43,666 Yesterday, Sunday, as we were returning from Holy Mass… 263 00:17:43,916 --> 00:17:45,666 We went into the new shop. 264 00:17:46,750 --> 00:17:49,666 Papa, there were two dolls which were alike. 265 00:17:52,416 --> 00:17:53,500 In spite of asking so many times… 266 00:17:53,625 --> 00:17:55,375 Mom brought me only one of them. 267 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 Kid, you want me to write this, huh? 268 00:17:58,291 --> 00:17:59,791 Go on and write. It’s only true! 269 00:18:02,500 --> 00:18:03,875 Papa, just think! 270 00:18:04,500 --> 00:18:08,125 Two dolls which are alike means they are twins. 271 00:18:09,250 --> 00:18:13,791 So, if we buy only one….won’t both of them become lonely? 272 00:18:16,166 --> 00:18:19,166 The sorrow of being without friends…I know that very well! 273 00:18:23,625 --> 00:18:27,291 Even then…. I never let my doll be alone. 274 00:18:28,125 --> 00:18:31,125 Every evening, the doll and I… 275 00:18:31,625 --> 00:18:35,166 We go and sit behind our house…beside the wall 276 00:18:35,625 --> 00:18:40,375 On the other side of the wall the children play cricket… we can hear them out loud. 277 00:18:40,875 --> 00:18:43,125 Papa, it’s so good to sit and listen to that! 278 00:18:44,000 --> 00:18:46,250 We only listen… we never go. 279 00:18:46,791 --> 00:18:51,750 Papa, you know…other children don’t mingle well with me. 280 00:18:59,625 --> 00:19:09,041 [Kids yelling excitedly while playing cricket] 281 00:19:13,666 --> 00:19:14,916 Do you also hear? 282 00:19:15,125 --> 00:19:16,416 [Kid] What’s the score? 283 00:19:16,750 --> 00:19:17,250 [Kid] Thirty six… 284 00:19:17,375 --> 00:19:18,750 [Kid] So, only a four more needed? 285 00:19:18,875 --> 00:19:19,750 [Kid] Yes… 286 00:19:19,875 --> 00:19:21,000 [Kid] A four, right! 287 00:19:21,125 --> 00:19:22,250 [Kid] Will show you now… 288 00:19:22,375 --> 00:19:23,625 [Kid] Throw it at the stump, buddy! 289 00:19:23,666 --> 00:19:25,375 [Kid] Keeper, just watch on! 290 00:19:26,875 --> 00:19:27,666 [Kids cheering] Yeah!!! 291 00:19:27,750 --> 00:19:34,250 [Kids shouting victory and celebrating] 292 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 [Kid] I will bat first in the next game. 293 00:19:49,625 --> 00:19:51,500 Son! What happned to you? 294 00:19:51,791 --> 00:19:52,916 Son! 295 00:19:53,541 --> 00:19:54,416 Son! 296 00:19:55,416 --> 00:19:56,041 Son! 297 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 Sister! Will you throw that ball back? 298 00:20:03,750 --> 00:20:05,250 [murmering] Trouble! 299 00:20:05,291 --> 00:20:06,791 [Mom] Son! Open your eyes 300 00:20:10,125 --> 00:20:12,041 Buddy! Come, come… 301 00:20:21,875 --> 00:20:26,541 They will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone. 302 00:20:27,125 --> 00:20:33,625 You will tread on the lion and cobra; you will trample the young lion and serpent. 303 00:20:33,875 --> 00:20:38,916 Because he loves Me, I will deliver him; 304 00:20:39,000 --> 00:20:41,166 We heard the God’s words… 305 00:20:51,500 --> 00:20:53,625 We heard the God’s words… 306 00:20:54,166 --> 00:20:56,166 Let us praise the Lord. 307 00:21:17,875 --> 00:21:19,250 Son, are you still in pain? 308 00:21:19,625 --> 00:21:20,416 A little. 309 00:21:21,750 --> 00:21:23,750 Close your eyes, you will fall asleep. 310 00:21:25,250 --> 00:21:26,500 I am not feeling sleepy. 311 00:21:29,375 --> 00:21:31,000 Son, you felt really unhappy today, right? 312 00:21:32,291 --> 00:21:34,250 Mom, why do you ask that? 313 00:21:35,250 --> 00:21:36,125 Mom knows. 314 00:21:37,666 --> 00:21:40,125 Children can never hide anything from Moms. 315 00:21:47,541 --> 00:21:49,666 I saw you crying during prayer. 316 00:21:50,875 --> 00:21:52,250 Then you are wrong, Mom. 317 00:21:52,791 --> 00:21:56,875 I didn’t cry because I was sad. It was for joy! 318 00:21:58,791 --> 00:22:01,500 Their ball hit me too. 319 00:22:03,000 --> 00:22:05,250 Like it happens to them during the game… 320 00:22:05,625 --> 00:22:07,166 My forehead was also bruised. 321 00:22:08,541 --> 00:22:11,500 When I thanked Jesus out of joy… 322 00:22:11,750 --> 00:22:14,166 I had tears in my eyes… and you saw that, Mom. 323 00:22:20,000 --> 00:22:23,875 Mom, will you take me to the other side of that wall tomorrow? 324 00:22:36,500 --> 00:22:38,000 [Children conversation] Hey, where’s the money? 325 00:22:38,125 --> 00:22:38,791 Here… 326 00:22:38,875 --> 00:22:40,125 -Is this from you both? -Yes, the two of us… 327 00:22:40,125 --> 00:22:41,166 -Give it here. -Let me count. 328 00:22:41,375 --> 00:22:42,916 -I will count the rest of it. -Then take it. 329 00:22:43,000 --> 00:22:44,750 This guy has a temper…. 330 00:22:45,250 --> 00:22:47,125 Enough… give the money… 331 00:22:48,500 --> 00:22:49,375 Whose money is this? Yours? 332 00:22:52,500 --> 00:22:56,041 Jaison, take your cycle and go and buy it. 333 00:22:56,166 --> 00:22:57,000 Give the money. 334 00:22:57,541 --> 00:22:58,291 Here… 335 00:22:59,250 --> 00:22:59,791 Come.. 336 00:23:00,000 --> 00:23:00,375 Me too.. 337 00:23:00,416 --> 00:23:01,625 You also want to go? Then go. 338 00:23:01,750 --> 00:23:03,125 I will ride when we come back. 339 00:23:03,166 --> 00:23:05,625 When the game starts let’s be one team. 340 00:23:05,666 --> 00:23:06,375 Let’s see. 341 00:23:17,125 --> 00:23:18,375 Hey... 342 00:24:02,750 --> 00:24:04,375 Take it. It’s yours. 343 00:24:04,875 --> 00:24:07,125 I kept it yesterday because I was angry. 344 00:24:16,625 --> 00:24:18,250 What are your names? 345 00:24:18,500 --> 00:24:19,541 My name is Godwin. 346 00:24:19,750 --> 00:24:20,791 My name is Saneesh 347 00:24:21,041 --> 00:24:22,125 My name is Kevin 348 00:24:22,291 --> 00:24:23,250 My name is Vishnu 349 00:24:23,541 --> 00:24:25,625 My name is Herlicks Stephen. 350 00:24:25,916 --> 00:24:27,875 It’s a great name 351 00:24:28,500 --> 00:24:30,916 We call him Tutumon… 352 00:24:31,000 --> 00:24:33,375 [laughter] 353 00:24:33,625 --> 00:24:34,416 Go buddy! 354 00:24:34,500 --> 00:24:36,750 [laughter continues] 355 00:25:13,791 --> 00:25:14,500 Did you get it, buddy? 356 00:25:14,625 --> 00:25:15,291 Yes, got it! 357 00:25:16,000 --> 00:25:16,875 Come! 358 00:26:11,375 --> 00:26:12,500 We shared money to buy this. 359 00:26:12,750 --> 00:26:14,375 We were scared yesterday. 360 00:26:14,416 --> 00:26:17,125 We had seen your doll was broken. 361 00:26:17,500 --> 00:26:21,000 Our plan was to buy him this and get our ball back. 362 00:26:21,625 --> 00:26:22,416 But… 363 00:26:23,125 --> 00:26:23,916 Children, you go and play… 364 00:26:24,000 --> 00:26:24,625 Ah! 365 00:26:25,500 --> 00:26:26,166 Tata… 366 00:26:26,291 --> 00:26:27,666 -I will bat first! -Me second. 367 00:26:28,250 --> 00:26:29,291 If you hit for a six, from now you will be out. 368 00:26:29,375 --> 00:26:30,250 That’s it… 369 00:26:34,291 --> 00:26:35,625 May I ask something? 370 00:26:36,291 --> 00:26:37,125 Mmm 371 00:26:37,666 --> 00:26:39,375 Why are you sad, Mom? 372 00:26:39,875 --> 00:26:40,750 Sad? 373 00:26:42,375 --> 00:26:43,916 I am not unhappy, Mom. 374 00:26:44,125 --> 00:26:44,750 Truly so. 375 00:26:46,041 --> 00:26:47,625 They are such good friends. 376 00:26:48,291 --> 00:26:50,000 This doll is so nice. 377 00:26:50,500 --> 00:26:51,750 Mom is so nice. 378 00:26:52,000 --> 00:26:53,375 Papa is so nice. 379 00:26:55,666 --> 00:26:59,041 So, the God who gave all this, is so nice. 380 00:27:00,625 --> 00:27:02,250 I am not unhappy, Mom. 381 00:27:02,500 --> 00:27:04,250 Don’t you be worried! 382 00:27:10,000 --> 00:27:13,916 The lesson taught by those children and our son… 383 00:27:14,416 --> 00:27:16,000 I have never learnt such a lesson, dear Husband. 384 00:27:17,875 --> 00:27:19,791 I had this hatred… to so many I didn’t even know. 385 00:27:21,000 --> 00:27:22,166 Now it’s not like that… 386 00:27:23,750 --> 00:27:27,375 It’s all serene… everything is beautiful. 387 00:27:58,541 --> 00:28:04,250 [Nikki laughing] 388 00:28:11,000 --> 00:28:12,500 Heave ho! 389 00:28:37,916 --> 00:28:49,291 They will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone. - Psalm 92:1 390 00:28:51,125 --> 00:28:52,000 Oh!.... 391 00:29:04,750 --> 00:29:05,375 Was it good? 392 00:29:06,041 --> 00:29:08,125 They could have made it better. 393 00:29:08,375 --> 00:29:09,250 Ronaldo… 394 00:29:10,125 --> 00:29:11,041 It was good. 395 00:29:11,625 --> 00:29:12,416 Which is next? 396 00:29:12,500 --> 00:29:13,541 I don’t know. 397 00:29:13,666 --> 00:29:18,750 [Announcement] Next short movie, Vasoori, written and directed by Ronaldo. 398 00:29:19,000 --> 00:29:22,166 Let me go, will call later. It’s our number. 399 00:29:22,541 --> 00:29:24,125 Why are you so scared? 400 00:29:25,000 --> 00:29:26,041 Not scared, you cut the call! 401 00:29:36,875 --> 00:29:40,000 Operator, will you push the treble up a bit. There is too much bass. 402 00:29:40,375 --> 00:29:41,375 It’s your short film? 403 00:29:41,750 --> 00:29:42,375 Yes. 404 00:29:47,750 --> 00:29:48,625 Okay 405 00:29:49,125 --> 00:29:51,166 Is the focus out…mmmmm 406 00:29:51,500 --> 00:29:52,875 My dear bro… go and sit somewhere there. 407 00:29:54,000 --> 00:29:54,875 No chair here. 408 00:29:55,125 --> 00:29:55,916 Then stand. 409 00:29:56,125 --> 00:29:57,500 It’s only for a short while. 410 00:29:57,875 --> 00:29:59,000 This, is short. 411 00:30:25,125 --> 00:30:26,750 Hey, hey, there… Yadu’s grandma. 412 00:30:28,791 --> 00:30:30,125 -Grandma… -Grandma get in here. 413 00:30:30,541 --> 00:30:32,916 No, I will get in behind. 414 00:30:34,666 --> 00:30:36,916 I couldn’t not attend the wedding of you both, children. 415 00:30:37,125 --> 00:30:38,750 Never mind, Grandma. 416 00:30:41,500 --> 00:30:43,125 I told you about Yadu’s condition. 417 00:30:43,375 --> 00:30:45,750 I cannot go anywhere leaving him alone. 418 00:30:46,000 --> 00:30:47,166 I am scared. 419 00:30:51,000 --> 00:30:53,250 I came out seeing him fast asleep. 420 00:30:53,791 --> 00:30:55,041 We had all planned to come together. 421 00:30:55,250 --> 00:30:57,625 But then we became busy with these folks’ wedding. 422 00:30:58,500 --> 00:31:01,375 Even now, Grandma, we came because you said it was urgent. 423 00:31:03,416 --> 00:31:05,625 We cannot take a sabbatical together… 424 00:31:05,750 --> 00:31:07,500 Because we work in the same company, you see? 425 00:31:08,500 --> 00:31:10,875 I know you are all very busy. 426 00:31:11,916 --> 00:31:16,625 But I couldn’t think of anyone else to help me in this. 427 00:31:20,000 --> 00:31:22,750 If I mention this to his parents… 428 00:31:23,000 --> 00:31:26,125 They will only try to take him to the U.S. 429 00:31:27,041 --> 00:31:29,375 And he is not interested at all in that. 430 00:31:31,375 --> 00:31:33,041 Grandma, how is he now? 431 00:31:33,750 --> 00:31:34,291 Oh! 432 00:31:36,000 --> 00:31:40,750 When you are home, I cannot speak like this in his hearing. 433 00:31:41,541 --> 00:31:43,375 That’s why I waited on the road. 434 00:31:44,375 --> 00:31:46,000 He is totally broken. 435 00:31:47,250 --> 00:31:49,750 I too didn’t think that girl would cheat so. 436 00:31:49,875 --> 00:31:54,625 She has sought my blessings so many times, as my grandchild. 437 00:31:56,541 --> 00:31:58,875 A girl with no prick of conscience. 438 00:32:01,791 --> 00:32:03,500 The wedding is tomorrow! 439 00:32:04,541 --> 00:32:06,416 And then a great life in America! 440 00:32:08,250 --> 00:32:10,625 Is all this a game for these children? 441 00:32:12,500 --> 00:32:15,500 I don’t have the ability to make him understand the situation. 442 00:32:16,625 --> 00:32:18,375 You are his friends. 443 00:32:19,041 --> 00:32:20,791 You must talk to him. 444 00:32:21,625 --> 00:32:24,250 Console him sharing a lot of jokes. 445 00:32:25,541 --> 00:32:26,791 Please save him. 446 00:32:33,500 --> 00:32:36,000 Can’t believe it! How much they had loved! 447 00:32:36,541 --> 00:32:37,375 Love! 448 00:33:14,125 --> 00:33:14,750 Come! 449 00:33:15,000 --> 00:33:16,000 Come buddy! 450 00:33:16,250 --> 00:33:19,000 I have told him never to close that door. 451 00:33:19,666 --> 00:33:21,791 Poor thing, never does that too! 452 00:33:23,750 --> 00:33:26,666 Son, see who all are here! 453 00:33:34,041 --> 00:33:34,875 Ah! 454 00:33:56,250 --> 00:33:57,125 I meant it seriously. 455 00:33:57,250 --> 00:33:57,875 Buddy! 456 00:33:58,166 --> 00:34:00,375 Only I know what my condition is! 457 00:34:01,166 --> 00:34:04,541 If she had hated me and left, or had bid me good bye… 458 00:34:04,791 --> 00:34:06,500 Perhaps I wouldn’t feel this bad. 459 00:34:07,416 --> 00:34:12,375 When she hates me or says good bye, I am at least a person. 460 00:34:12,916 --> 00:34:14,625 Now what am I? A thing? 461 00:34:15,416 --> 00:34:18,250 Something she discarded when she no longer wanted it. 462 00:34:19,125 --> 00:34:21,500 Buddy, but wouldn’t you know a reason for this? 463 00:34:22,500 --> 00:34:23,000 Ah! 464 00:34:24,791 --> 00:34:25,500 America! 465 00:34:26,000 --> 00:34:26,625 America? 466 00:34:26,750 --> 00:34:29,166 Look, buddy, I want to live and die here, in this place. 467 00:34:30,250 --> 00:34:31,500 But it was not so for her. 468 00:34:32,625 --> 00:34:34,500 Because my parents were in the U.S…. 469 00:34:34,541 --> 00:34:36,750 She too thought my future was over there. 470 00:34:38,875 --> 00:34:40,875 She was the one who proposed… 471 00:34:41,666 --> 00:34:43,500 A deep love affair of 3-4 years. 472 00:34:45,041 --> 00:34:48,041 And when she was convinced I would not go to the U.S. 473 00:34:49,000 --> 00:34:50,666 She decided I was not a good match for her. 474 00:34:52,666 --> 00:34:55,250 With a better option in hand, she left. 475 00:34:57,125 --> 00:34:58,291 No good bye, 476 00:34:59,916 --> 00:35:01,000 nothing said, 477 00:35:02,500 --> 00:35:03,750 changing her number, blocked 478 00:35:04,000 --> 00:35:05,541 me everywhere… 479 00:35:06,500 --> 00:35:09,625 It’s a type of cheating… 480 00:35:11,500 --> 00:35:13,875 I know her parents are in this with her. 481 00:35:14,875 --> 00:35:18,000 You all had seen her engagement pics… 482 00:35:18,875 --> 00:35:20,666 how happy she looks. 483 00:35:21,000 --> 00:35:22,916 Buddy, It would be that way, right? 484 00:35:23,125 --> 00:35:26,791 It’s only in the movies that the heroine marrying another guy acts gloomy. 485 00:35:27,041 --> 00:35:28,750 That’s all for the benefit of the audience to get a feel of it. 486 00:35:29,166 --> 00:35:31,125 But in life, is it an effort to show some happiness? 487 00:35:32,375 --> 00:35:34,000 Its real happiness, buddy. 488 00:35:34,125 --> 00:35:36,125 Look, I am not asking you why you cannot be happy! 489 00:35:36,250 --> 00:35:37,875 But why are you so miserable? 490 00:35:38,291 --> 00:35:39,666 I don’t know Archana. 491 00:35:40,875 --> 00:35:43,750 I would like to sit and talk with her and her family. 492 00:35:44,375 --> 00:35:46,875 And make them understand some things. 493 00:35:48,125 --> 00:35:50,250 But, I am in that sort of hassle which makes this impossible! 494 00:35:50,416 --> 00:35:53,125 Why can’t you go and talk? Go there directly. 495 00:35:53,375 --> 00:35:57,375 If not being able to do it is why you are miserable and your Grandma is in tears… 496 00:35:57,625 --> 00:35:58,875 Then go ahead and do it. 497 00:36:00,000 --> 00:36:01,250 Tomorrow is the wedding, right? 498 00:36:01,375 --> 00:36:02,250 Yes. 499 00:36:02,625 --> 00:36:04,375 Then she will definitely be at home. 500 00:36:04,875 --> 00:36:05,875 Are you scared to go? 501 00:36:06,000 --> 00:36:06,875 Not at all. 502 00:36:07,375 --> 00:36:08,166 Then you should go. 503 00:36:19,291 --> 00:36:24,875 When your elegance shines with your gentle smile, moonlit eyes 504 00:36:24,916 --> 00:36:29,041 Your lover longs to touch you gently with his fingertips 505 00:36:29,041 --> 00:36:31,625 As he waits for the dawn 506 00:36:31,666 --> 00:36:37,375 Two lovebirds build a nest in the snow 507 00:36:38,041 --> 00:36:39,416 Dude, what’s your plan after getting there? 508 00:36:42,500 --> 00:36:43,666 Need to prove some things. 509 00:36:45,791 --> 00:36:47,166 Sometimes, one might fail in that! 510 00:36:49,375 --> 00:36:50,916 But even if I fail, I will be happy. 511 00:37:45,500 --> 00:37:47,250 I need to talk to you three. 512 00:37:49,541 --> 00:37:50,625 We’ll sit upstairs. 513 00:38:02,125 --> 00:38:03,500 Bolt from below too, Ammu. 514 00:38:05,625 --> 00:38:06,791 You know how it is. 515 00:38:07,125 --> 00:38:09,875 It opens at a mere knock from someone. 516 00:38:19,791 --> 00:38:21,125 Yadu, what do you want? 517 00:38:21,916 --> 00:38:26,125 Something cold, please. I had a cup of tea on the way. 518 00:38:27,500 --> 00:38:28,416 Child, Ammu… 519 00:38:28,625 --> 00:38:29,750 Oh, never mind. 520 00:38:30,875 --> 00:38:34,166 Can manage without it. Had a cuppa anyway. 521 00:38:38,375 --> 00:38:39,625 What do you have to say? 522 00:38:40,666 --> 00:38:42,166 Why are you tense, Dad? 523 00:38:43,541 --> 00:38:44,625 Mom too? 524 00:38:46,250 --> 00:38:48,041 I did not come to make a disturbance. 525 00:38:49,541 --> 00:38:52,791 The last two months, I was not working. Was at home. 526 00:38:54,875 --> 00:38:55,875 Why? What happened? 527 00:38:58,750 --> 00:39:00,625 Small pox. It was small pox. 528 00:39:05,625 --> 00:39:07,291 Ammu, come and sit here. 529 00:39:08,000 --> 00:39:10,750 My small pox will not infect you in anyway. 530 00:39:11,916 --> 00:39:13,125 I will stand here. 531 00:39:13,375 --> 00:39:15,500 Yadu, please speak your mind, and fast. 532 00:39:16,000 --> 00:39:17,125 Indeed I will. 533 00:39:17,875 --> 00:39:19,250 Why did you come here now? 534 00:39:19,625 --> 00:39:20,875 It’s her wedding tomorrow. 535 00:39:20,916 --> 00:39:21,875 That’s why I came. 536 00:39:24,250 --> 00:39:30,375 4 years, 5 months, 2 weeks, 3 days…we were in love. 537 00:39:30,500 --> 00:39:31,875 [Deep sigh] 538 00:39:34,541 --> 00:39:38,250 I was really sad, when I was avoided. 539 00:39:40,500 --> 00:39:43,291 Sad meaning…extremely sad. 540 00:39:46,375 --> 00:39:50,916 My Grandma asked me…why bother about people who don’t want us. 541 00:39:52,041 --> 00:39:56,541 I replied, will we be sad if our purse is stolen? 542 00:39:58,750 --> 00:40:01,666 Yes. But what makes us sad there? 543 00:40:02,916 --> 00:40:05,625 Is it about the pickpocket? Or the purse? 544 00:40:08,916 --> 00:40:09,791 About the purse, indeed. 545 00:40:11,000 --> 00:40:12,166 It’s only that! 546 00:40:13,166 --> 00:40:16,291 The value of my purse and what was in it is what I said earlier… 547 00:40:16,750 --> 00:40:19,625 4 years, 5 months, 2 weeks, 3 days. 548 00:40:22,375 --> 00:40:23,250 Never mind. 549 00:40:24,375 --> 00:40:29,000 Uncle, was this marriage a decision made after serious thinking? 550 00:40:31,666 --> 00:40:33,416 Not just serious thought. 551 00:40:33,875 --> 00:40:37,291 It’s a decision made after detailed queries, and much thought. 552 00:40:37,916 --> 00:40:41,291 They are an exceptional family. The boy is settled in the U.S. 553 00:40:41,750 --> 00:40:43,500 And of excellent character. 554 00:40:44,000 --> 00:40:46,541 I know them well through my best friend. 555 00:40:49,541 --> 00:40:52,500 We haven’t met after that. That’s why I wasn’t able to tell you. 556 00:40:56,666 --> 00:40:58,125 I will not hurt you in any way. 557 00:41:00,125 --> 00:41:01,375 I don’t need it either. 558 00:41:04,875 --> 00:41:07,125 You must give me a minute. 559 00:41:08,250 --> 00:41:09,250 Just a minute. 560 00:41:12,416 --> 00:41:14,291 You must remain silent for that one minute. 561 00:41:15,875 --> 00:41:20,666 Until I finish talking to that bridegroom, before you, with the speaker phone on. 562 00:41:22,000 --> 00:41:22,791 You must be silent. 563 00:41:25,750 --> 00:41:26,375 Just one minute. 564 00:41:28,125 --> 00:41:29,000 For what? 565 00:41:29,541 --> 00:41:30,375 It’s not possible. 566 00:41:31,250 --> 00:41:33,500 Considering the four and a half years of time I spoke about… 567 00:41:34,250 --> 00:41:35,625 Isn’t this minute a small period? 568 00:41:36,791 --> 00:41:40,125 At least Ammu will have understood after being with me so far, 569 00:41:40,250 --> 00:41:42,125 That I am not a person without integrity of character. 570 00:41:45,000 --> 00:41:47,875 If I wanted to create a problem, I could have called him otherwise. 571 00:41:49,541 --> 00:41:53,250 This is not merely my need, but yours too. 572 00:42:09,375 --> 00:42:10,000 [Sangeeth] Hallo… 573 00:42:10,541 --> 00:42:11,250 Hallo… 574 00:42:11,375 --> 00:42:12,000 [Sangeeth] Hallo… 575 00:42:12,250 --> 00:42:13,000 Is this Sangeeth? 576 00:42:13,125 --> 00:42:14,125 [Sangeeth] Yes, this is Sangeeth. 577 00:42:14,500 --> 00:42:15,791 Sangeeth, I am from Ammu’s house. 578 00:42:15,875 --> 00:42:17,125 [Sangeeth] Ok, ok, ok, tell me. 579 00:42:17,416 --> 00:42:19,000 I'm someone close to them. Yadu… 580 00:42:19,375 --> 00:42:20,875 [Sangeeth] Ah, Yadu, tell me. 581 00:42:22,375 --> 00:42:23,750 I had to tell you something. 582 00:42:24,375 --> 00:42:28,916 I am making this call because Ammu’s Dad has difficulty in saying this. 583 00:42:29,125 --> 00:42:30,750 [Sangeeth] What happened? Is there any problem? 584 00:42:31,500 --> 00:42:35,625 [Sangeeth] There is a slight shortage in the gold promised for the wedding. 585 00:42:35,750 --> 00:42:36,750 [Sangeeth] Shortage? 586 00:42:37,875 --> 00:42:38,916 [Sangeeth] Shortage… 587 00:42:39,625 --> 00:42:40,625 [Sangeeth] How much? 588 00:42:40,875 --> 00:42:43,291 A thirty percent… 589 00:42:44,291 --> 00:42:45,791 [Sangeeth] Huh… thirty percentage shortage? 590 00:42:46,250 --> 00:42:48,291 It’s not thirty percent shortage… 591 00:42:48,375 --> 00:42:50,250 -[Sangeeth] Then? -There is only thirty percent of it. 592 00:42:50,625 --> 00:42:51,500 [Sangeeth] What? 593 00:42:53,041 --> 00:42:55,250 The shortage is seventy percent. 594 00:42:56,500 --> 00:42:57,625 [Sangeeth] This is called cheating. 595 00:42:57,916 --> 00:42:59,041 [Sangeeth] Why are you all like this? 596 00:42:59,750 --> 00:43:01,041 [Sangeeth] Earlier too, there was an incident like this. 597 00:43:01,625 --> 00:43:04,541 [Sangeeth] But we were able to avoid it because it was before the engagement. 598 00:43:05,500 --> 00:43:07,000 [Sangeeth] Are you people queueing up to cheat? 599 00:43:07,750 --> 00:43:09,750 Sorry, please do adjust. 600 00:43:09,875 --> 00:43:10,916 [Sangeeth] Adjustment! 601 00:43:11,166 --> 00:43:13,916 [Sangeeth] Why did you offer if you could not do it? 602 00:43:14,250 --> 00:43:16,291 [Sangeeth] This is a conscious game, isn’t it Bro? 603 00:43:17,166 --> 00:43:18,666 Hari Uncle and Usha Aunty are listening to this. 604 00:43:19,000 --> 00:43:19,500 [Sangeeth] Let them listen. 605 00:43:19,750 --> 00:43:22,375 [Sangeeth] It’s because they offered more gold that I said no to the car. 606 00:43:22,625 --> 00:43:24,500 [Sangeeth] Now it’s neither that nor this. 607 00:43:25,375 --> 00:43:26,250 [Sangeeth] And then, our family! 608 00:43:26,625 --> 00:43:29,125 [Sangeeth] It’s because you don’t know about our family. The best… 609 00:43:29,750 --> 00:43:31,625 We know your family is very elite. 610 00:43:31,750 --> 00:43:32,375 [Sangeeth] So you know. 611 00:43:32,541 --> 00:43:35,625 [Sangeeth] I had to wash even the white man’s underwear to reach where I am. 612 00:43:36,166 --> 00:43:38,041 [Sangeeth] Don’t let me go back to that circumstance. 613 00:43:38,791 --> 00:43:42,291 [Sangeeth] You either meet the offer made. Or leave this altogether. 614 00:43:43,125 --> 00:43:46,041 [Sangeeth] I had decided early on that I won’t give up a life for a wife. 615 00:43:47,166 --> 00:43:51,125 [Sangeeth] Not just that, if I marry on such adjustment, can I even love her? 616 00:43:51,791 --> 00:43:57,500 Sangeeth, if you cannot love her without it, we’ll give the offered gold somehow. 617 00:43:57,666 --> 00:43:58,041 [Sangeeth] Really? 618 00:43:58,125 --> 00:44:01,250 Once you get it, you can love her well, can’t you. 619 00:44:01,291 --> 00:44:02,250 [Sangeeth] Of course. Sure. 620 00:44:02,291 --> 00:44:02,916 That will do. 621 00:44:03,291 --> 00:44:04,125 [Sangeeth] Oh.. 622 00:44:05,625 --> 00:44:08,000 So Uncle will call you directly in some time and settle things. 623 00:44:08,250 --> 00:44:10,000 [Sangeeth] Okay, okay. Nice, thank you. 624 00:44:15,875 --> 00:44:17,375 Give what you offered. 625 00:44:18,416 --> 00:44:19,166 He will love her. 626 00:44:22,291 --> 00:44:23,625 If possible give some more. He will love some more. 627 00:44:24,375 --> 00:44:25,291 Will love her definitely! 628 00:44:29,875 --> 00:44:30,791 Will love her definitely! 629 00:44:42,000 --> 00:44:43,000 I am leaving. 630 00:44:44,666 --> 00:44:48,500 At least you should not cheated in the name of love, like I was. 631 00:44:55,250 --> 00:44:57,041 It’s pain that one cannot convey by words. 632 00:45:04,000 --> 00:45:05,375 Do you know what the mistake that happened between us was? 633 00:45:06,875 --> 00:45:10,791 Ammu, it was you that I loved. 634 00:45:12,750 --> 00:45:14,250 And for you it was America. 635 00:45:16,000 --> 00:45:17,416 I cannot become America. 636 00:45:18,625 --> 00:45:20,000 It’s a huge country. 637 00:45:23,916 --> 00:45:25,125 Yadu, please go. 638 00:45:27,375 --> 00:45:28,041 Bye. 639 00:45:30,375 --> 00:45:31,250 Bye. 640 00:46:33,375 --> 00:46:35,375 Yadu, dude… how do you feel now? 641 00:46:36,250 --> 00:46:41,000 Like I had a bout of chicken box and just came out of it and freshened up. 642 00:46:41,750 --> 00:46:42,625 So now where do we go? 643 00:46:42,875 --> 00:46:44,750 To the Bar or the beach? 644 00:46:45,250 --> 00:46:48,500 Neither place. I want to go home. Grandma is waiting. 645 00:46:51,791 --> 00:46:53,041 Yay! Move the car! 646 00:47:13,625 --> 00:47:14,541 How was it? 647 00:47:15,041 --> 00:47:16,000 I liked it! 648 00:47:16,750 --> 00:47:18,125 Was there applause? 649 00:47:18,291 --> 00:47:19,666 Yes, there was applause alright. 650 00:47:20,000 --> 00:47:21,291 But one cannot judge by that. 651 00:47:21,750 --> 00:47:24,291 Look, on the way, you get down at the church. 652 00:47:25,625 --> 00:47:27,375 Give an offering and pray! 653 00:47:27,500 --> 00:47:28,291 Do you hear me? 654 00:47:28,500 --> 00:47:29,291 Yes! 655 00:47:29,500 --> 00:47:30,125 OK., then 656 00:47:36,875 --> 00:47:37,375 [Loud wailing of lady] 657 00:47:37,500 --> 00:47:40,000 Why did you take this extreme step, child? Tell us. 658 00:47:41,250 --> 00:47:44,125 You could have told us if there was a problem. 659 00:47:46,875 --> 00:47:49,125 Why did you do this, child? 660 00:47:50,625 --> 00:47:52,041 It so happened, Papa. 661 00:47:52,500 --> 00:47:53,500 [Fast breathing noises] 662 00:48:17,750 --> 00:48:20,125 Hi Chaithanya, Biji, Sandra… 663 00:48:20,500 --> 00:48:22,875 I am saying this to all of you. It’s an urgent matter. 664 00:48:24,125 --> 00:48:26,625 All of you should come to our room around 8-8.30. 665 00:48:27,750 --> 00:48:30,125 Sunitha will probably wake up by then. 666 00:48:30,500 --> 00:48:31,750 All of you please do come. 667 00:48:31,875 --> 00:48:34,125 Don’t cheat me please by going away on a holiday. 668 00:48:34,166 --> 00:48:35,500 It’s that urgent. 669 00:48:35,916 --> 00:48:37,625 See you then? Ok, bye! 670 00:49:04,416 --> 00:49:07,375 We’re super girls on our way Move away! 671 00:49:07,416 --> 00:49:10,625 Super girls on our way, Show the way! 672 00:49:19,625 --> 00:49:22,791 Yeah we behave, We cause a wave! 673 00:49:22,791 --> 00:49:26,000 You misbehave, Yo heart you save! 674 00:49:26,000 --> 00:49:29,125 We girls are wow You’ll see that now! 675 00:49:29,250 --> 00:49:32,375 Yeah super girls, Su-super girls! 676 00:49:47,916 --> 00:49:52,750 Oh, tea! I just suffered from not drinking a hot cuppa. 677 00:49:58,000 --> 00:49:59,125 What happened to everyone? 678 00:49:59,375 --> 00:50:00,250 Please. 679 00:50:01,500 --> 00:50:03,750 Why are you pampering her so much? 680 00:50:05,125 --> 00:50:09,375 What’s her intention? Break-ups are common these days. 681 00:50:11,041 --> 00:50:11,875 Yes. 682 00:50:13,166 --> 00:50:14,666 Rahana, this is just not good! 683 00:50:15,666 --> 00:50:17,625 This is not about being sad about my breakup with Shafiq. 684 00:50:17,750 --> 00:50:19,625 It was I who rejected that flirt. 685 00:50:20,500 --> 00:50:21,625 It’s not that. 686 00:50:23,500 --> 00:50:24,500 Then what’s the issue? 687 00:50:26,500 --> 00:50:29,125 He had sent me a video yesterday. 688 00:50:29,375 --> 00:50:30,250 What video? 689 00:50:32,250 --> 00:50:35,750 I had gone to his flat one day… [Slow hesitant tone] 690 00:50:36,250 --> 00:50:37,125 Ah, great! [Sarcastic undertone] 691 00:50:38,625 --> 00:50:40,166 And, what happened? 692 00:50:40,750 --> 00:50:42,750 Nothing like that happened. I didn’t allow it either. 693 00:50:43,625 --> 00:50:50,625 But I lay on his bed and spoke in a flirting mood…. 694 00:50:51,625 --> 00:50:53,625 He had taken a video of that. 695 00:50:56,541 --> 00:50:59,750 Since it wasn’t anything vulgar, I consented to that. 696 00:51:00,291 --> 00:51:01,416 Yeah, say you gave it all to him. [Sarcastic undertone] 697 00:51:01,500 --> 00:51:03,000 Hey… buddy [other girls hushing her] 698 00:51:03,166 --> 00:51:04,375 So what happened? 699 00:51:04,541 --> 00:51:06,125 What is he saying he will do with the video? 700 00:51:06,666 --> 00:51:09,500 That he will upload the video at midnight tonight. 701 00:51:10,166 --> 00:51:12,750 If he is not to do that, I should continue a relationship with him. 702 00:51:13,375 --> 00:51:15,625 Says he has turned over a new leaf. And then this threat! 703 00:51:16,666 --> 00:51:18,625 What’s this about midnight? 704 00:51:18,875 --> 00:51:20,500 Yeah he is a night flirt! 705 00:51:21,750 --> 00:51:24,625 I called you all because I had no idea what to do. 706 00:51:34,875 --> 00:51:36,000 -You get up… -Eh? 707 00:51:36,125 --> 00:51:37,166 -Get up! -Why? 708 00:51:37,750 --> 00:51:40,000 Go straight to the police station. Give a complaint. 709 00:51:40,166 --> 00:51:41,375 They will deal with it. 710 00:51:41,750 --> 00:51:44,000 That fool, anyway, grated you enough time for all that. 711 00:51:44,541 --> 00:51:45,375 Proof too. 712 00:51:45,875 --> 00:51:48,250 That fraud thought we wouldn’t reveal this to anyone. 713 00:51:50,500 --> 00:51:52,416 Sweetheart, will you stop being hyper and sit here? 714 00:51:53,000 --> 00:51:54,166 It’s no use telling you anything. 715 00:51:54,541 --> 00:51:55,875 Yes, there’s something more, let me explain. 716 00:51:56,666 --> 00:51:59,625 He says, if I share this with someone, and make any noise… 717 00:51:59,666 --> 00:52:02,000 Then it would be someone else who uploads this. 718 00:52:02,791 --> 00:52:03,625 Who else? 719 00:52:04,041 --> 00:52:05,875 He has arranged for someone else to do it. 720 00:52:09,500 --> 00:52:11,125 He could be bluffing too. 721 00:52:12,250 --> 00:52:13,791 Still, I am nervous. 722 00:52:15,291 --> 00:52:17,875 I should also think of my Mom and Dad. 723 00:52:19,166 --> 00:52:21,416 I have done only things that have made them anxious. 724 00:52:22,416 --> 00:52:25,541 I was improving in that angle. And now his video! 725 00:52:26,875 --> 00:52:28,291 I am very worried. 726 00:52:28,666 --> 00:52:31,166 It’s people like you who embolden such guys. 727 00:52:33,666 --> 00:52:35,750 Even if he upholds that video, what’s going to happen? 728 00:52:36,541 --> 00:52:38,375 It’s not me who is doing it! 729 00:52:39,625 --> 00:52:42,875 I don’t like others knowing that someone cheated me. 730 00:52:43,916 --> 00:52:46,416 Not just that, it’s going to ‘Big Trouble’ if they know at home. 731 00:52:47,125 --> 00:52:49,291 We might even have to leave home. 732 00:52:50,791 --> 00:52:52,875 Mom might even take an extreme step! [Anxious tone] 733 00:52:56,166 --> 00:52:57,416 My Dad is such a nice guy. 734 00:53:00,541 --> 00:53:01,916 Why aren’t you all saying anything? 735 00:53:02,250 --> 00:53:03,666 Tell me a way out? 736 00:53:04,625 --> 00:53:05,375 What way out? 737 00:53:05,750 --> 00:53:06,791 You suggest it! 738 00:53:08,916 --> 00:53:09,875 I will die! 739 00:53:11,250 --> 00:53:11,916 Here, you mean? 740 00:53:12,125 --> 00:53:13,500 No, after going home. 741 00:53:14,250 --> 00:53:15,666 I want to see Mum and Dad. 742 00:53:16,541 --> 00:53:19,916 I want to touch their feet and apologize, when they are asleep. 743 00:53:20,041 --> 00:53:21,166 I will then go and die! 744 00:53:22,916 --> 00:53:25,541 Yeah, they are a couple, sleeping with their door open. 745 00:53:28,875 --> 00:53:30,375 Are you planning to die? 746 00:53:33,250 --> 00:53:35,125 I will jump from my balcony. 747 00:53:36,291 --> 00:53:38,750 I will jump from my balcony. 748 00:53:39,750 --> 00:53:42,750 If you jump from there, you might get a broken spine, that’s all. 749 00:53:43,000 --> 00:53:44,000 And you will be laid up for life. 750 00:53:44,125 --> 00:53:44,916 Huh. 751 00:53:45,125 --> 00:53:47,125 If one jumps as one should, things will work. 752 00:53:47,750 --> 00:53:48,375 How? 753 00:53:49,000 --> 00:53:49,875 I will show you. 754 00:53:57,250 --> 00:53:59,250 Hold your hands like this as you are preparing to jump. 755 00:54:01,125 --> 00:54:03,625 Aim at a spot, then. 756 00:54:04,125 --> 00:54:06,541 As you jump, spread your hands like this. 757 00:54:07,541 --> 00:54:09,750 And your head directly to that spot. 758 00:54:10,375 --> 00:54:12,000 Your head will hit down for sure. 759 00:54:13,875 --> 00:54:15,125 You will die on the spot. 760 00:54:15,625 --> 00:54:16,500 Good idea. 761 00:54:17,166 --> 00:54:19,500 Then you jump from the terrace. 762 00:54:19,750 --> 00:54:20,541 No, that won’t work. 763 00:54:20,791 --> 00:54:21,375 Why not? 764 00:54:21,500 --> 00:54:24,500 When it’s from the balcony, people will think it an accidental fall. 765 00:54:25,250 --> 00:54:26,500 It should be that way… [In undertones] 766 00:54:26,541 --> 00:54:28,500 Are you planning your death and afterwards right in the morning? [Angry tone] 767 00:54:31,750 --> 00:54:34,875 Will anyone but you allow such uncomfortable videos digitally possible? 768 00:54:35,000 --> 00:54:36,125 And she is wailing away! [Angry undertones] 769 00:54:38,166 --> 00:54:40,250 Hey, it’s not she who did it, it’s he. 770 00:54:41,791 --> 00:54:42,166 Oh! 771 00:54:42,250 --> 00:54:43,541 Was it done without her consent? 772 00:54:47,416 --> 00:54:49,166 Let me weep for a while. 773 00:55:11,750 --> 00:55:14,000 Buddy, look here… 774 00:55:15,750 --> 00:55:18,666 Ah, so you are filming? 775 00:55:20,666 --> 00:55:21,291 Feeling shy? 776 00:55:21,375 --> 00:55:26,250 I know! If I leave you, you will threaten me with this, right? 777 00:55:26,791 --> 00:55:29,041 No… am I not a nice guy? 778 00:55:33,000 --> 00:55:36,000 We’ll watch this together on our wedding night. 779 00:55:36,375 --> 00:55:37,250 Definitely. 780 00:55:38,125 --> 00:55:39,875 Enough, please switch off the camera. 781 00:55:40,250 --> 00:55:41,875 Look, I will run away. 782 00:55:42,041 --> 00:55:43,541 Hey, don’t go. Stop there. 783 00:55:43,625 --> 00:55:45,666 You go…but I will come after you. 784 00:55:49,166 --> 00:55:51,875 Ah, so you are filming? 785 00:55:55,750 --> 00:55:58,416 Ah, so you are filming? 786 00:56:00,250 --> 00:56:03,041 Cinema cinema cinema cinema 787 00:56:03,125 --> 00:56:07,291 Hey, here we rule. We'll rule and we're nothing but we're cool 788 00:56:08,166 --> 00:56:10,250 Get goin' and get in your way 789 00:56:10,250 --> 00:56:12,666 So girls, we're there, hurray! 790 00:56:13,000 --> 00:56:15,375 A spark blazes in our souls 791 00:56:15,416 --> 00:56:17,500 It burns like a hot tide 792 00:56:17,791 --> 00:56:20,375 Caress us gently, O wind 793 00:56:20,625 --> 00:56:22,000 Chaithanya, buddy. 794 00:56:22,125 --> 00:56:22,875 Mmm? 795 00:56:23,250 --> 00:56:25,666 You have been wanting to do a short film since some time, right? 796 00:56:26,250 --> 00:56:27,291 Yes. So? 797 00:56:27,875 --> 00:56:29,666 Do that. I’ll produce it. 798 00:56:31,750 --> 00:56:34,125 Give you a script too. And act in it too. 799 00:56:35,875 --> 00:56:38,916 You’d said you want to act but don’t do it because you are scared of your family. 800 00:56:39,750 --> 00:56:41,125 I am not thinking about that now. 801 00:56:41,625 --> 00:56:43,500 The short film should be completed today itself. 802 00:56:43,916 --> 00:56:45,750 The other challenge is the location. 803 00:56:47,125 --> 00:56:48,000 Where? 804 00:56:49,875 --> 00:56:51,041 Flat 805 00:56:51,750 --> 00:56:52,875 Shafiq’s flat! 806 00:57:03,041 --> 00:57:05,375 In this situation, let me confess something. 807 00:57:06,166 --> 00:57:09,125 Your flirt Shafiq has been flirting with me on Instagram. 808 00:57:09,666 --> 00:57:12,250 I didn’t want to worry you, so didn’t say this before. 809 00:57:12,875 --> 00:57:15,000 He doesn’t know we are friends. 810 00:57:15,166 --> 00:57:16,375 He doesn’t know her as well. 811 00:57:16,666 --> 00:57:19,000 So, we’ll manage to get the keys of the flat. 812 00:57:32,291 --> 00:57:35,041 It will take 2-3 hours for the scooter to get repaired. 813 00:57:35,416 --> 00:57:37,000 And I don’t have any friends around here. 814 00:57:37,625 --> 00:57:40,125 That’s why I disturbed you, Shafiq. 815 00:57:41,041 --> 00:57:41,916 What disturbance? 816 00:57:43,750 --> 00:57:46,750 Frankly, I was waiting for this day. 817 00:57:47,875 --> 00:57:49,375 Your Instagram pics! 818 00:57:52,250 --> 00:57:53,166 Wow! What a damn beauty! 819 00:57:53,750 --> 00:57:56,416 I am addicted to you… your pics. 820 00:57:58,541 --> 00:58:02,291 The keys to his bike and his flat are on the same chain. 821 00:58:04,500 --> 00:58:07,375 If we can access that, we can start our stuff. 822 00:58:08,500 --> 00:58:09,000 We can. 823 00:58:09,250 --> 00:58:13,666 The jungle is burning, winds ablaze, without anybody noticing 824 00:58:14,000 --> 00:58:18,291 The embers reach the soul like a never-ending curse 825 00:58:18,875 --> 00:58:23,000 As plans fumbled, we ended up in this mess 826 00:58:23,625 --> 00:58:28,041 Gotta act fast if we value our lives 827 00:58:28,125 --> 00:58:33,000 Before the beast hurts us with its claws 828 00:58:33,000 --> 00:58:38,041 We set traps for it, though pointless 829 00:58:38,041 --> 00:58:42,625 The jungle is burning, winds ablaze, without anybody noticing 830 00:58:42,875 --> 00:58:47,250 The embers reach the soul like a never-ending curse 831 00:58:47,541 --> 00:58:50,916 The past is pulling us down 832 00:58:50,916 --> 00:58:53,125 Gotta do whatever it takes 833 00:58:53,375 --> 00:58:55,750 Else, a hidden arrow will hit you 834 00:58:56,291 --> 00:58:58,541 As soon as you get the keys, Sandra… 835 00:58:58,666 --> 00:59:00,916 Move asap to the key duplicating shop. 836 00:59:01,041 --> 00:59:03,166 How can I go fast without anyone with me? 837 00:59:03,250 --> 00:59:04,875 I don’t know how to ride either! 838 00:59:05,041 --> 00:59:10,750 What does a non-rider do in such a situation? 839 00:59:15,541 --> 00:59:16,375 Run? 840 00:59:16,500 --> 00:59:17,916 Yes, run! 841 00:59:27,916 --> 00:59:30,125 We need someone with us who knows the technical side… 842 00:59:30,250 --> 00:59:31,750 Need someone who knows editing. 843 00:59:31,875 --> 00:59:33,291 There is a wedding studio on the way. 844 00:59:35,000 --> 00:59:36,541 There would be an editor there. 845 00:59:38,125 --> 00:59:39,125 Get him also, then. 846 00:59:39,541 --> 00:59:42,875 Gotta get new attires of fate 847 00:59:42,875 --> 00:59:45,250 and act quickly 848 00:59:45,250 --> 00:59:48,750 There's no time to waste 849 01:00:08,375 --> 01:00:10,750 Is this a mere gamble? 850 01:00:10,750 --> 01:00:13,375 Or a scary battle? 851 01:00:13,375 --> 01:00:17,750 Who decides the fate here? A slave or a king? 852 01:00:18,000 --> 01:00:20,375 It's all an act of deception 853 01:00:20,875 --> 01:00:23,666 Your eyes… really nice. 854 01:00:28,416 --> 01:00:32,041 Everything we had is slipping away from our hands 855 01:00:32,125 --> 01:00:33,250 It's a tough situation 856 01:00:33,291 --> 01:00:36,791 The words hit even the ones dear to us 857 01:00:36,875 --> 01:00:38,000 Like a sword that kills 858 01:00:38,000 --> 01:00:42,166 Even if a demon comes to us as a curse 859 01:00:42,875 --> 01:00:47,000 We will defeat it on our way 860 01:00:57,250 --> 01:01:01,750 We shall sort out ideas without facing the fate 861 01:01:02,041 --> 01:01:06,750 The course of our future can change ultimately 862 01:01:50,791 --> 01:01:54,375 Spot editing? I can’t come. There’s plenty of work here. 863 01:01:54,416 --> 01:01:55,625 Plenty of work? 864 01:01:55,791 --> 01:01:56,625 And you? 865 01:01:56,750 --> 01:01:57,541 Don’t brag! 866 01:01:58,000 --> 01:01:58,875 We’ll give you what you want. 867 01:01:59,000 --> 01:02:01,166 If it’s money, I get much from here. 868 01:02:01,541 --> 01:02:02,541 Sisters, move on. 869 01:02:02,666 --> 01:02:04,166 Boss is in a temper anyway, right from the morning. 870 01:02:04,291 --> 01:02:06,166 I will talk to your boss. Is he in? 871 01:02:06,291 --> 01:02:09,000 He is at Guruvayoor today querying for work. 872 01:02:10,791 --> 01:02:11,791 What’s your name? 873 01:02:12,000 --> 01:02:12,666 Manish. 874 01:02:12,750 --> 01:02:13,625 Manish.R. 875 01:02:14,291 --> 01:02:16,416 Manish, Please show some consideration. 876 01:02:17,250 --> 01:02:18,916 Why don’t you understand what I am saying? 877 01:02:19,000 --> 01:02:20,375 Is there just one editor in this world? 878 01:02:20,500 --> 01:02:21,750 Right… right…right. 879 01:02:22,416 --> 01:02:23,250 Hey, wait! 880 01:02:24,916 --> 01:02:29,375 See, it’s not about any editor. Sir, it’s about expertise. 881 01:02:31,041 --> 01:02:35,250 That’s true, but I will lose my job. 882 01:02:35,500 --> 01:02:37,541 I get 900 daily. 883 01:02:38,041 --> 01:02:39,375 Aha! We will give 901. 884 01:02:39,541 --> 01:02:40,000 900 is enough. 885 01:02:41,166 --> 01:02:45,500 The jungle is burning, winds ablaze, without anybody noticing 886 01:02:46,000 --> 01:02:50,125 The embers reach the soul like a never-ending curse 887 01:02:50,791 --> 01:02:55,250 As plans fumbled, we ended up in this mess 888 01:02:55,750 --> 01:03:00,000 Gotta act fast if we value our lives 889 01:03:01,791 --> 01:03:07,125 Editor Sir. The short film will be in continuity of this video. 890 01:03:17,041 --> 01:03:18,541 Watch the video Sir. 891 01:03:19,625 --> 01:03:20,916 This can be done. 892 01:03:21,000 --> 01:03:21,916 Need an AC room. 893 01:03:22,041 --> 01:03:22,666 What? 894 01:03:22,916 --> 01:03:24,166 The system will heat up. 895 01:03:25,500 --> 01:03:27,041 I will switch the AC on. Come. 896 01:03:27,250 --> 01:03:28,791 The lime juice can wait for ten minutes. 897 01:03:29,125 --> 01:03:29,791 need anything else? 898 01:03:30,000 --> 01:03:31,791 Let me open my laptop, I will then tell you. 899 01:03:35,250 --> 01:03:36,291 That's my laptop! 900 01:04:20,291 --> 01:04:21,291 Focus…focus…focus 901 01:04:21,375 --> 01:04:23,125 It’s focused alright. Wipe your specs and check again. 902 01:04:24,625 --> 01:04:26,750 Okay…Take a slow sip… 903 01:04:27,125 --> 01:04:28,500 Mind that exposure too… 904 01:04:28,750 --> 01:04:29,875 Where’s the button? 905 01:04:30,625 --> 01:04:32,125 Be professional, Manish. 906 01:04:32,291 --> 01:04:33,875 In that case, you will need to call someone else. 907 01:04:34,000 --> 01:04:35,750 Dude, this isn’t really the time… 908 01:04:36,625 --> 01:04:39,125 Okay, calling bell! 909 01:04:39,750 --> 01:04:40,541 Eh? 910 01:04:43,000 --> 01:04:44,541 You are dot on time! 911 01:04:47,500 --> 01:04:49,416 What’s this? The camera in place of the eye? 912 01:04:50,875 --> 01:04:51,750 Looks good! 913 01:04:51,875 --> 01:04:53,916 I have never seen such a baddie in my life! 914 01:04:54,166 --> 01:04:57,125 In a normal situation, would have whacked him long back. 915 01:04:57,625 --> 01:04:58,875 Did he paw you? 916 01:04:59,041 --> 01:04:59,875 Yeah… 917 01:05:00,375 --> 01:05:01,166 Where? 918 01:05:01,666 --> 01:05:02,750 The leg kiss… 919 01:05:03,000 --> 01:05:05,750 Rehana had mentioned legs are his weakness. 920 01:05:06,375 --> 01:05:07,750 Whassup there? Shoot over? 921 01:05:07,791 --> 01:05:09,416 No, going on. Some more to do. 922 01:05:10,250 --> 01:05:11,125 Did you eat something? 923 01:05:11,500 --> 01:05:12,416 Nothing heavy. 924 01:05:13,291 --> 01:05:14,875 No need for sympathy. 925 01:05:15,250 --> 01:05:19,041 Bijimol, you are the best tucker-in among us. 926 01:05:19,500 --> 01:05:21,291 Don’t you give up that reputation! 927 01:05:25,000 --> 01:05:27,125 Look, I’ll run away, I tell you. 928 01:05:28,375 --> 01:05:29,875 Enough of looking at me like that! 929 01:05:32,416 --> 01:05:35,000 Hey, how many eyes do you have? 930 01:05:37,375 --> 01:05:38,416 It’s not two! 931 01:05:43,875 --> 01:05:44,625 Gosh! 932 01:05:45,916 --> 01:05:47,000 How many eyes are these I see? 933 01:05:48,916 --> 01:05:50,041 Hundred? 934 01:05:50,791 --> 01:05:51,666 Thousand? 935 01:05:53,291 --> 01:05:54,625 Ten thousand? 936 01:05:55,750 --> 01:05:57,625 Why do you have so many eyes? 937 01:05:59,541 --> 01:06:01,250 Close them. Shut those eyes. 938 01:06:04,416 --> 01:06:06,375 Hey, only two eyes have shut! 939 01:06:07,166 --> 01:06:09,291 The rest of the ten thousand are still open. 940 01:06:15,416 --> 01:06:17,416 The eyes which are shut are only yours. 941 01:06:20,125 --> 01:06:23,375 I don’t recognize the rest of them. 942 01:06:29,291 --> 01:06:31,500 Close them… please… 943 01:06:33,250 --> 01:06:34,875 Close them… please… 944 01:06:36,125 --> 01:06:37,791 My body is paining. 945 01:06:39,000 --> 01:06:39,875 Please close them. 946 01:06:45,625 --> 01:06:48,125 The tens of thousands of eyes are asking me to shut my eyes. 947 01:06:53,375 --> 01:06:56,125 Oh, eyes, its rape that you are doing now! 948 01:06:59,250 --> 01:07:03,125 Oh, eyes, its rape that you are doing now! 949 01:07:04,500 --> 01:07:06,500 Please remain open! 950 01:07:10,125 --> 01:07:15,125 Even if I burn down, or rot away, remain open! 951 01:07:18,250 --> 01:07:20,750 [Weeps loudly] 952 01:07:41,250 --> 01:07:41,875 Cut! 953 01:07:43,291 --> 01:07:45,125 Will have to edit even if it’s into the wee hours! 954 01:07:45,291 --> 01:07:47,000 How can we take this Manish into the room? 955 01:07:47,541 --> 01:07:50,166 The rule forbids the male touch and visit! 956 01:07:51,625 --> 01:07:52,916 Will find a way! 957 01:07:55,041 --> 01:07:56,125 God! Wonder what that would be! 958 01:08:10,291 --> 01:08:10,791 Yay! 959 01:08:11,625 --> 01:08:12,916 [Happy laughter] 960 01:08:27,875 --> 01:08:30,791 Ah, so you are filming? 961 01:08:31,500 --> 01:08:33,375 The camera in place of the eye? 962 01:08:37,166 --> 01:08:39,000 Shut the eyes. 963 01:08:42,625 --> 01:08:43,541 Pleaase close. 964 01:08:46,000 --> 01:08:49,750 Oh, eyes, its rape that you are doing now! 965 01:08:49,875 --> 01:08:50,750 Rape? 966 01:08:54,916 --> 01:08:57,750 My Cadaver! 967 01:09:01,000 --> 01:09:01,375 Go! 968 01:09:07,250 --> 01:09:11,041 Rahana’s House. 969 01:09:12,750 --> 01:09:16,041 If you mean to act in any odd film and get a bad reputation… 970 01:09:16,375 --> 01:09:17,916 Don’t bank on coming back to this house. 971 01:09:18,125 --> 01:09:21,125 As your Uncle I do have the right to say this. 972 01:09:22,125 --> 01:09:25,250 My God! What bigger curse can befall this family? 973 01:09:25,625 --> 01:09:27,250 Mom, don’t say that! 974 01:09:27,541 --> 01:09:30,666 Child, did your Grandma raise you to be this way? 975 01:09:30,875 --> 01:09:32,416 Have you seen your Dad’s misery? 976 01:09:34,875 --> 01:09:37,875 Rahana, if this is your way forward, we won’t be with you. 977 01:09:51,166 --> 01:09:53,625 She actually has talent, my dear. 978 01:09:54,875 --> 01:09:59,750 Folks from the office are calling up with good comments. 979 01:10:00,000 --> 01:10:04,000 I don’t think now that she did wrong in acting so. 980 01:10:04,166 --> 01:10:07,625 Aha! Man, if you are fine with it, then why would I be upset? 981 01:10:08,125 --> 01:10:11,041 You were upset when you watched it at first… 982 01:10:11,166 --> 01:10:14,000 That’s why I made so much noise when she came in… 983 01:10:14,250 --> 01:10:17,000 Watching her lie there with cotton in her nostrils… 984 01:10:17,291 --> 01:10:18,791 Wouldn’t I be upset, Ramla? 985 01:10:19,000 --> 01:10:21,000 Oh, so that was it? 986 01:10:21,166 --> 01:10:22,791 I was indeed upset! 987 01:10:23,000 --> 01:10:27,250 If we don’t stand with her in her interests, our child will become isolated. 988 01:10:27,291 --> 01:10:27,750 Yeah… 989 01:10:27,791 --> 01:10:31,625 At whatever price, we should be fine with that! 990 01:10:32,125 --> 01:10:37,500 Tell her that she should choose her characters with care. 991 01:10:37,625 --> 01:10:38,375 I will tell her. 992 01:10:38,416 --> 01:10:43,250 No more death scenes. I will pass away seeing that. 993 01:12:12,000 --> 01:12:14,625 That result has now reached my hands! 994 01:12:16,125 --> 01:12:18,500 A good director for my first film. 995 01:12:18,916 --> 01:12:23,375 The anxiety and toil I endured to reach this name is in no small measure. 996 01:12:25,500 --> 01:12:27,500 I proudly announce the winner. 997 01:12:29,250 --> 01:12:31,666 One name… just one name… 998 01:12:32,125 --> 01:12:32,875 The Movie... 999 01:12:34,250 --> 01:12:35,666 "My Balcony" 1000 01:12:36,625 --> 01:12:39,625 Script and Direction: Neetha Kumar. 1001 01:13:33,916 --> 01:13:34,750 Hallo? 1002 01:13:44,000 --> 01:13:45,000 Ah, just a minute. 1003 01:14:18,791 --> 01:14:20,625 I told you a lie in the morning. 1004 01:14:20,875 --> 01:14:21,625 What? 1005 01:14:23,000 --> 01:14:26,916 The dream had the billboard of our movie alright. 1006 01:14:27,416 --> 01:14:28,416 The heroine was you too. 1007 01:14:29,250 --> 01:14:30,750 The hero was not me. 1008 01:14:31,875 --> 01:14:33,291 There was no hero. 1009 01:14:35,375 --> 01:14:37,000 Sometimes I may…you… 1010 01:14:37,125 --> 01:14:38,416 So we didn’t win? 1011 01:14:40,250 --> 01:14:42,250 Uh-uh…We didn’t! 1012 01:14:43,875 --> 01:14:48,000 It’s my fault! I should have done a short film with more gravity. 1013 01:14:49,125 --> 01:14:50,625 This was not the movie in my mind. 1014 01:14:51,750 --> 01:14:52,791 What’s the use of saying that now? 1015 01:14:55,000 --> 01:14:57,041 You go… escape somewhere! 1016 01:14:57,250 --> 01:14:59,166 You say this every time you are frustrated. 1017 01:14:59,500 --> 01:15:02,041 It’s not frustration, its realization. 1018 01:15:02,500 --> 01:15:06,875 In any case, my passion is working and earning. 1019 01:15:08,000 --> 01:15:10,625 So when you become my husband, you are safe. 1020 01:15:11,041 --> 01:15:13,000 You can pursue your passion with daring! 1021 01:15:13,291 --> 01:15:15,250 If you so feel, do some work that you can! 1022 01:15:16,916 --> 01:15:21,375 Cinema! You can do that when you are 30 or 40! 1023 01:15:22,041 --> 01:15:22,875 Till then? 1024 01:15:23,000 --> 01:15:24,625 Till then, I will bear your expenses! 1025 01:15:25,041 --> 01:15:25,750 Hey! No! 1026 01:15:25,875 --> 01:15:26,375 [To himself] Why not! 1027 01:15:26,500 --> 01:15:30,625 You should pursue cinema. Because your mind is in that! 1028 01:15:33,125 --> 01:15:37,750 One day, a hundred thousand screens will scroll ‘A Ronaldo Movie’…. 1029 01:15:38,250 --> 01:15:40,166 In that fact, I believe more than you! 1030 01:15:41,041 --> 01:15:41,791 Is that so? 1031 01:15:43,125 --> 01:15:43,916 Yes! 1032 01:15:48,375 --> 01:15:49,750 Okay, then. See you tomorrow. 1033 01:15:50,875 --> 01:15:51,750 Definitely! 1034 01:17:11,500 --> 01:17:12,500 I will do it, Sir. 1035 01:17:13,125 --> 01:17:13,625 Night, right? 1036 01:17:14,875 --> 01:17:15,250 Okay! 1037 01:17:26,416 --> 01:17:27,125 Mom? 1038 01:17:27,166 --> 01:17:27,625 Yes, kid? 1039 01:17:27,666 --> 01:17:28,416 Good news! 1040 01:17:28,500 --> 01:17:29,375 mmm… 1041 01:17:29,416 --> 01:17:31,625 Who is going to the first film for P K Aravindan Company? 1042 01:17:31,666 --> 01:17:32,166 Who? 1043 01:17:32,541 --> 01:17:33,875 Me, Ronaldo! 1044 01:17:34,041 --> 01:17:35,250 But you had lost! 1045 01:17:35,291 --> 01:17:37,041 There is no success or failure in art! 1046 01:17:37,125 --> 01:17:39,000 The girl who came first doesn’t want to do a movie. 1047 01:17:39,125 --> 01:17:41,625 The second guy doesn’t want to do a film in the theme Sir suggested. 1048 01:17:41,750 --> 01:17:42,500 Then it’s me! 1049 01:17:43,000 --> 01:17:44,666 God heard my prayer! 1050 01:17:44,750 --> 01:17:46,000 -It’s not fully confirmed! -Eh? 1051 01:17:46,041 --> 01:17:47,791 Sir will call at night. And give a theme. 1052 01:17:47,916 --> 01:17:52,250 If one of my six scripts matches the theme, I am in! 1053 01:17:52,625 --> 01:17:54,125 God! 1054 01:17:54,666 --> 01:17:57,500 Mom, pray for the theme and the subject to be the same. 1055 01:17:58,250 --> 01:17:59,750 Kid, God knows it all! 1056 01:18:01,250 --> 01:18:02,750 Love and Revenge! 1057 01:18:03,166 --> 01:18:03,750 What, Sir? 1058 01:18:04,791 --> 01:18:07,250 Love and Revenge! That’s the theme. 1059 01:18:07,916 --> 01:18:11,125 My dear Sir, you have already triggered so many short films with this. 1060 01:18:11,875 --> 01:18:13,291 It’s been done to life. 1061 01:18:13,500 --> 01:18:17,041 It lies in not what’s been said, but how it’s been said. 1062 01:18:18,041 --> 01:18:19,416 A theme narrated by everyone, 1063 01:18:19,750 --> 01:18:22,291 If you cannot present it differently from what others have said… 1064 01:18:22,625 --> 01:18:24,125 Then what sort of a scriptwriter are you? What director? 1065 01:18:24,416 --> 01:18:25,500 I will give it a thought Sir. 1066 01:18:26,791 --> 01:18:29,916 The problem is with the subject for such a theme. 1067 01:18:30,166 --> 01:18:33,125 I am not sure I can do it, but I will try my best. 1068 01:18:33,375 --> 01:18:34,541 You can! Try! 1069 01:18:35,041 --> 01:18:37,750 If you cannot, let me know fast. I can look at other options. 1070 01:19:20,291 --> 01:19:22,541 I can bear the mockery of friends and other people. 1071 01:19:23,750 --> 01:19:26,125 Mom is actually anxious about me now. 1072 01:19:27,375 --> 01:19:29,125 Why do you have so much hope in me? 1073 01:19:30,416 --> 01:19:32,000 Can’t you get away? 1074 01:19:32,750 --> 01:19:34,625 Why do you say that every now and then, Ronaldo? 1075 01:19:35,291 --> 01:19:37,125 It’s not a pleasant thing to hear. 1076 01:19:37,291 --> 01:19:39,000 Will you bear it if I say this to you? 1077 01:19:49,625 --> 01:19:52,791 You think calmly. You will get a good story. 1078 01:19:59,250 --> 01:20:01,000 Will you bear it if I say this to you? 1079 01:20:13,166 --> 01:20:15,166 Will you bear it if I say this to you? 1080 01:20:24,791 --> 01:20:27,416 The short film which came first got some good criticism. 1081 01:20:28,375 --> 01:20:29,625 It was debated well. 1082 01:20:30,375 --> 01:20:32,375 Most of the criticism was about 1083 01:20:32,500 --> 01:20:37,000 How the girl should have submitted the character Shafiq to the police. 1084 01:20:37,416 --> 01:20:41,541 My short film also had a lot of criticism, Sir. 1085 01:20:41,750 --> 01:20:42,666 I said only one thing. 1086 01:20:43,125 --> 01:20:46,625 That, my characters are not from your unreal dreamland. 1087 01:20:47,041 --> 01:20:48,166 I didn’t comment further. 1088 01:20:48,375 --> 01:20:49,500 I am at Peace. 1089 01:20:52,041 --> 01:20:53,875 Varghese, I will call back. 1090 01:20:54,916 --> 01:20:58,625 Before I listen to the story, let me remind once more about my demands. 1091 01:20:59,375 --> 01:21:00,291 About, the role, right? 1092 01:21:00,666 --> 01:21:01,000 Mmm 1093 01:21:01,125 --> 01:21:03,000 There’s a role, Sir. But… 1094 01:21:03,916 --> 01:21:05,000 There’s no pair, I suppose? 1095 01:21:05,375 --> 01:21:06,250 Ah… 1096 01:21:07,375 --> 01:21:08,750 Need a pair. That’s a must! 1097 01:21:09,375 --> 01:21:13,250 If that’s so, the character for you is the heroine’s Dad. 1098 01:21:13,750 --> 01:21:15,916 But there’s a certain inaptness… 1099 01:21:18,666 --> 01:21:26,625 Ronaldo, imagine your movie has the characters of a business tycoon and producer… 1100 01:21:27,375 --> 01:21:31,416 Tell me frankly, will you, by your convention, cast me in that role? 1101 01:21:33,875 --> 01:21:34,666 No, Sir. 1102 01:21:35,625 --> 01:21:36,541 No match… 1103 01:21:37,250 --> 01:21:38,041 [Laughs dryly] 1104 01:21:39,541 --> 01:21:42,416 But, in real life, I am all these, Ronaldo! 1105 01:21:43,375 --> 01:21:47,666 We should smash all those epitomes of imagination of the film folks. 1106 01:21:48,625 --> 01:21:50,291 Isn’t that heroism? 1107 01:21:51,125 --> 01:21:52,125 Isn’t that revolution? 1108 01:21:52,666 --> 01:21:53,750 Understood, Sir 1109 01:21:55,125 --> 01:21:57,166 Then tell me… do I have a role in this? 1110 01:21:58,250 --> 01:21:58,750 You have. 1111 01:21:59,375 --> 01:22:00,250 Do I have a pair? 1112 01:22:00,500 --> 01:22:01,250 You have, Sir. 1113 01:22:02,250 --> 01:22:03,416 Then start your narration. 1114 01:22:03,750 --> 01:22:04,625 Okay! 1115 01:22:30,750 --> 01:22:32,750 Look, don’t go in, stop there. 1116 01:22:33,916 --> 01:22:35,000 Stop, stop, stop here. 1117 01:22:43,125 --> 01:22:44,625 Looks like rain. Get that umbrella. 1118 01:22:46,500 --> 01:22:48,250 Park a little away somewhere. I will call you. 1119 01:23:25,375 --> 01:23:28,250 You shouldn’t have taken the trouble to come in the rain. 1120 01:23:29,250 --> 01:23:32,125 Father, you are speaking to a police officer… about this light rain. 1121 01:23:36,666 --> 01:23:37,500 Tommy. 1122 01:23:38,625 --> 01:23:42,125 Hadn’t I told you to let me know if he ever called on you? 1123 01:23:43,000 --> 01:23:45,375 There are reasons for that. He is angry with you. 1124 01:23:47,250 --> 01:23:48,875 This is something I have found from a serious investigation. 1125 01:23:48,916 --> 01:23:50,500 I have not felt that way. 1126 01:23:51,666 --> 01:23:53,041 He is my foster son. 1127 01:23:53,250 --> 01:23:56,666 If he is Christ, I am Joseph to him. 1128 01:23:57,875 --> 01:23:58,791 He is not Christ. 1129 01:23:59,250 --> 01:24:00,166 That’s the issue here. 1130 01:24:02,666 --> 01:24:05,125 Tommy’s relationship with that girl… 1131 01:24:05,875 --> 01:24:08,000 It was not I who separated them. 1132 01:24:08,791 --> 01:24:10,625 It could have happened only that way. 1133 01:24:11,500 --> 01:24:12,916 It was such a relationship. 1134 01:24:13,791 --> 01:24:17,125 He still believes … that Father Wilson is one reason behind this. 1135 01:24:18,416 --> 01:24:20,875 I have always been interested in Tommy. 1136 01:24:21,291 --> 01:24:22,041 You know that, Father. 1137 01:24:23,000 --> 01:24:25,791 That’s why I kept a tab on him even after he went to the Gulf. 1138 01:24:27,875 --> 01:24:29,291 I was scared he would commit suicide. 1139 01:24:30,875 --> 01:24:32,875 If the information I have received from there is correct… 1140 01:24:33,416 --> 01:24:34,750 He won’t try that now. 1141 01:24:36,041 --> 01:24:38,000 But he is very angry, with many people. 1142 01:24:38,291 --> 01:24:44,916 With her, her husband, and with everyone who caused their separation. 1143 01:24:45,875 --> 01:24:47,916 So, shouldn’t we be cautious about that? 1144 01:24:50,875 --> 01:24:53,041 These are facts of about four plus years ago…. 1145 01:24:53,916 --> 01:24:55,291 He would have forgotten all this. 1146 01:24:55,500 --> 01:24:59,041 Considering his background, and his fascination for her… 1147 01:24:59,500 --> 01:25:02,375 Forget four plus years, even after four plus decades… 1148 01:25:02,875 --> 01:25:05,125 His inner wounds and anger should remain. 1149 01:25:06,250 --> 01:25:10,000 Frankly, I came to this presbytery on this rainy night… 1150 01:25:10,625 --> 01:25:12,250 To assess him…Tommy, you know. 1151 01:25:12,625 --> 01:25:14,250 [Clock strikes the hour] 1152 01:25:15,791 --> 01:25:17,916 [Priest] It’s the time he said he would come. 1153 01:26:09,791 --> 01:26:13,000 Ah, you are wet. I forgot I had an umbrella. 1154 01:26:13,875 --> 01:26:16,916 This is not the first time that I get wet and had you look on, eh? 1155 01:26:22,750 --> 01:26:23,541 Ajay Sir? 1156 01:26:25,875 --> 01:26:27,416 Praised be Jesus Christ, Father! 1157 01:26:28,666 --> 01:26:30,250 Long time since we met! 1158 01:26:30,416 --> 01:26:32,416 Now and Forever, Amen! 1159 01:26:32,875 --> 01:26:34,375 Yes, it’s been very long! 1160 01:26:46,375 --> 01:26:47,916 Hey… Here, eat! 1161 01:26:48,625 --> 01:26:49,125 Mmm… 1162 01:26:52,750 --> 01:26:55,125 One day, I saw a dream. 1163 01:26:56,541 --> 01:26:59,750 This world…full of your children… 1164 01:27:00,750 --> 01:27:04,000 many generations… all identical to you! 1165 01:27:06,375 --> 01:27:08,375 Dream, right? You go ahead and dream, Father. 1166 01:27:10,041 --> 01:27:13,250 My life… whatever may be said…. It will be alone. 1167 01:27:15,125 --> 01:27:16,875 Tommy, are you happy now? 1168 01:27:17,625 --> 01:27:20,125 Now meaning, right now or totally? 1169 01:27:20,500 --> 01:27:21,625 Totally, are you happy? 1170 01:27:22,500 --> 01:27:23,375 Not happy! 1171 01:27:23,500 --> 01:27:23,791 Mmm? 1172 01:27:24,125 --> 01:27:27,250 But very relaxed. At peace, calm! 1173 01:27:30,500 --> 01:27:32,166 Hope you pray regularly? 1174 01:27:32,875 --> 01:27:34,625 -I pray well every day, Father! -Ah! 1175 01:27:36,500 --> 01:27:38,500 Earlier when talking about getting wet… 1176 01:27:38,750 --> 01:27:39,125 Uhh? 1177 01:27:39,291 --> 01:27:41,166 I thought, Tommy, you had not forgotten old matters. 1178 01:27:41,250 --> 01:27:42,000 [Tommy Laughs] 1179 01:27:42,375 --> 01:27:44,000 I was just doing a rhyming effect. 1180 01:27:44,541 --> 01:27:45,750 I have left all that behind long ago. 1181 01:27:46,375 --> 01:27:47,666 Ah! Do you know? 1182 01:27:48,125 --> 01:27:51,125 After she left me, her life has had nothing but tears. 1183 01:27:52,000 --> 01:27:54,166 That’s why I did not have any contact with anyone. 1184 01:27:55,250 --> 01:27:58,000 If any acquaintance asks me just for the sake of asking… 1185 01:27:58,041 --> 01:27:59,375 Hey, dude, are you still okay… 1186 01:27:59,500 --> 01:28:02,250 I get anxious. I then ask myself… 1187 01:28:02,541 --> 01:28:05,166 Am I okay… am I not okay…like that! 1188 01:28:06,291 --> 01:28:07,125 Why! 1189 01:28:07,250 --> 01:28:10,291 So, a few days after I reached the Gulf, I took a decision. 1190 01:28:10,541 --> 01:28:13,000 No Facebook, no Whatsapp, only Life! 1191 01:28:14,000 --> 01:28:15,250 Now, I am okay! 1192 01:28:15,916 --> 01:28:17,375 Whatever anyone may ask, I am okay! 1193 01:28:26,000 --> 01:28:27,666 I have a friend near her marital home. 1194 01:28:28,000 --> 01:28:29,791 Manoj, he is a mechanical engineer. 1195 01:28:30,750 --> 01:28:33,916 He is a guy who helps at orphanages. 1196 01:28:35,416 --> 01:28:37,291 I come to know her news when I call him. 1197 01:28:39,000 --> 01:28:42,250 I became friendly with him because he lives next-door to her. 1198 01:28:43,625 --> 01:28:47,125 He is nice guy, but. So that friendship is now a genuine one. 1199 01:28:49,291 --> 01:28:52,291 Her guy was not like what she imagined. 1200 01:28:52,791 --> 01:28:55,125 He is on drugs, has other relationships… 1201 01:28:56,250 --> 01:28:58,166 Aren’t these enough to make hell of a girl’s life? 1202 01:29:01,666 --> 01:29:04,541 Initially, my time was spent in my sorrows. 1203 01:29:05,750 --> 01:29:08,875 That was a terrible time. You both know! 1204 01:29:12,625 --> 01:29:14,375 After knowing about her troubles… 1205 01:29:14,625 --> 01:29:16,291 My thoughts turned to her grief. 1206 01:29:17,416 --> 01:29:18,875 I then forgot about my miseries. 1207 01:29:20,750 --> 01:29:22,750 You pray… for Lijina… 1208 01:29:23,250 --> 01:29:24,500 I do pray, Father! 1209 01:29:27,500 --> 01:29:33,250 Forgive our sins, as we forgive those who sin against us… 1210 01:29:33,875 --> 01:29:35,875 Lead us not into temptation 1211 01:29:36,375 --> 01:29:38,041 And deliver us from evil 1212 01:30:43,625 --> 01:30:51,125 [The book Tommy reads is a translation of ‘Poem of the Man-God’ by Maria Valtorta] 1213 01:31:03,416 --> 01:31:05,875 Father, I need to go tomorrow. 1214 01:31:06,875 --> 01:31:08,125 I need to go to Manoj’s house. 1215 01:31:09,791 --> 01:31:12,125 I have planned a small trip from there. 1216 01:31:13,000 --> 01:31:15,416 As I leave after the sabbatical, I will come and see you, Father. 1217 01:31:16,291 --> 01:31:17,250 I will leave only after seeing you. 1218 01:31:19,750 --> 01:31:20,750 What happened? 1219 01:31:22,000 --> 01:31:22,625 Nothing! 1220 01:31:27,125 --> 01:31:27,916 Tommy... 1221 01:31:30,375 --> 01:31:32,625 your mom was a pious lady. 1222 01:31:35,125 --> 01:31:39,541 An innocent woman, who hated no one even after suffering so much. 1223 01:31:43,125 --> 01:31:47,291 When she went off to the nunnery at Andhra for work and treatment… 1224 01:31:48,166 --> 01:31:53,541 She knew she would leave this world without delay, 1225 01:31:54,625 --> 01:31:56,666 And that you would be alone in this big world. 1226 01:32:01,166 --> 01:32:03,625 She bequeathed you into my hands. 1227 01:32:07,041 --> 01:32:13,000 Let me be frank…from then till now… it was a tense period. 1228 01:32:15,875 --> 01:32:17,416 You should get into a good position… 1229 01:32:19,541 --> 01:32:21,250 you should live as a virtuous man. 1230 01:32:23,500 --> 01:32:29,041 I know I will definitely have to account to her one day. 1231 01:32:33,250 --> 01:32:36,250 At a difficult time, I have been alarmed… 1232 01:32:36,875 --> 01:32:41,375 That you would lose your way and lose your soul… 1233 01:32:45,166 --> 01:32:47,875 But now I am relieved… 1234 01:32:52,041 --> 01:32:53,625 you are a good human, Tommy! 1235 01:32:57,875 --> 01:33:02,875 Those who have been hurt by love are all good humans. 1236 01:33:16,791 --> 01:33:17,916 Bye. 1237 01:33:29,500 --> 01:33:33,625 [Tommy] Manoj… as I was coming here… I was thinking… 1238 01:33:34,541 --> 01:33:37,625 [Tommy]Of that last day I saw my Mom alive. 1239 01:33:42,041 --> 01:33:43,750 [Tommy]Life at the orphanage. 1240 01:33:46,291 --> 01:33:48,750 [Tommy] Among the children who visited… 1241 01:33:49,250 --> 01:33:52,041 [Tommy] the fair, slim, tall girl…Lijina. 1242 01:33:54,000 --> 01:33:57,166 [Tommy] She got me as her Christmas friend. 1243 01:34:03,625 --> 01:34:07,750 [Tommy] The gift she sent was a miniature of Baby Jesus…. 1244 01:34:08,875 --> 01:34:11,500 [Tommy] And a letter alongside. 1245 01:34:13,666 --> 01:34:16,875 [Tommy] That letter was the beginning of everything. 1246 01:34:21,375 --> 01:34:23,291 [Tommy] The… till she left me… 1247 01:34:24,000 --> 01:34:25,166 [Tommy] I had kept that letter. 1248 01:34:26,291 --> 01:34:28,875 [Tommy] How miserable her life has turned out to be. 1249 01:34:44,041 --> 01:34:45,291 [Tommy] She made a mistake. 1250 01:34:50,250 --> 01:34:54,000 [Tommy] Manoj…If it had been me, I would have looked after her like a princess. 1251 01:34:54,375 --> 01:34:58,125 It’s been a terrible tragedy! 1252 01:35:02,750 --> 01:35:05,041 She must be suffering for the arrogance with which she treated you. 1253 01:35:06,166 --> 01:35:08,125 Can’t she divorce him? 1254 01:35:09,000 --> 01:35:12,000 He has threatened to kill her if she even mentions divorce. 1255 01:35:13,000 --> 01:35:16,250 People say one can recognize those in drug abuse, that’s not right! 1256 01:35:17,291 --> 01:35:19,625 Take a look at him, and you cannot find a fault with him. 1257 01:35:20,291 --> 01:35:22,166 But his behavior…is crappy. 1258 01:35:23,125 --> 01:35:24,625 He doesn’t smoke weed just like that. 1259 01:35:25,166 --> 01:35:27,250 I suspect he burns it in a bundle and inhales it. 1260 01:35:27,916 --> 01:35:30,625 One gets a whiff of a peculiar smell like that… 1261 01:35:31,416 --> 01:35:33,875 If one opens the window to the south. 1262 01:35:34,541 --> 01:35:35,041 Is it? 1263 01:35:35,375 --> 01:35:35,916 Yeah… 1264 01:35:36,375 --> 01:35:40,416 Then, he resorts to really horrible acts like verbal and physical abuse. 1265 01:35:42,625 --> 01:35:45,416 Manoj, who are you talking about? 1266 01:35:47,375 --> 01:35:50,500 Nothing Mom, were you not cooking meat? 1267 01:35:50,791 --> 01:35:51,916 The meat will cook itself in the cooker. 1268 01:35:52,250 --> 01:35:53,250 Tell me who you were talking about! 1269 01:35:55,125 --> 01:35:57,666 Mom we were talking about Joby next door. 1270 01:35:58,375 --> 01:36:00,625 Joby? What is wrong with him? 1271 01:36:01,125 --> 01:36:02,750 Dear Mom, will you please go away? 1272 01:36:02,875 --> 01:36:03,625 The meat will be over cooked! 1273 01:36:03,750 --> 01:36:04,791 Kid! Don’t you cook too much! 1274 01:36:07,000 --> 01:36:09,666 What nonsense where you talking about that gem of a guy? 1275 01:36:12,250 --> 01:36:13,500 Mom, don’t you have to go the meeting in the evening? 1276 01:36:14,000 --> 01:36:15,875 I will drop you. You need not walk. 1277 01:36:16,166 --> 01:36:17,000 Who is the weed smoker you mentioned? 1278 01:36:21,166 --> 01:36:23,541 A decent guy who works for a living…looks after his wife… 1279 01:36:23,625 --> 01:36:25,625 And is a good loving neighbor…. 1280 01:36:25,750 --> 01:36:27,041 Is it such a man that you bad-mouth? 1281 01:36:31,791 --> 01:36:32,625 Listen Tommy. 1282 01:36:33,791 --> 01:36:37,875 A woman must be that blessed to get a husband like this. 1283 01:36:39,000 --> 01:36:42,500 See, if we go there even today, we feel they are newly-married. 1284 01:36:43,041 --> 01:36:44,125 They are so fond of each other. 1285 01:36:44,916 --> 01:36:46,500 They call us in for his birthday. 1286 01:36:47,250 --> 01:36:50,000 It’s so refreshing just to watch them together. 1287 01:36:52,541 --> 01:36:53,625 Tommy, why are you silent? 1288 01:36:54,625 --> 01:36:55,416 Nothing…. 1289 01:36:57,916 --> 01:36:58,875 This guy is jealous. 1290 01:36:59,791 --> 01:37:02,375 He burns because he is still single at his age. 1291 01:37:06,125 --> 01:37:07,250 Manoj, you are crossing the limits. 1292 01:37:08,375 --> 01:37:09,291 Oh…my meat! 1293 01:37:31,166 --> 01:37:34,625 Look, Tommy, you recovered fast because I told you all that, right? 1294 01:37:35,250 --> 01:37:36,625 You lost your sorrows, right? 1295 01:37:37,125 --> 01:37:38,875 Are you okay? 1296 01:37:40,625 --> 01:37:42,250 Manoj, I am not okay! 1297 01:37:43,041 --> 01:37:44,125 I am not okay… 1298 01:37:45,625 --> 01:37:47,000 not okay at all! 1299 01:37:53,125 --> 01:37:56,125 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 1300 01:37:56,791 --> 01:38:00,750 Thy kingdom come, thy will be done, on earth, as it is in heaven. 1301 01:38:01,000 --> 01:38:03,250 Give us this day our daily bread…. 1302 01:38:03,625 --> 01:38:05,000 As we forgive those who sin against us…. 1303 01:38:05,041 --> 01:38:08,541 [VO] Sex… is not the stamp paper on which I have signed an agreement to marry you… 1304 01:38:10,291 --> 01:38:12,125 As we forgive those who sin against us…. 1305 01:38:12,166 --> 01:38:15,625 [VO] Sex… is not the stamp paper on which I have signed an agreement to marry you… 1306 01:38:22,125 --> 01:38:24,000 As we forgive those who sin against us…. 1307 01:38:24,041 --> 01:38:25,875 [VO] The husband I envisage is not like you… 1308 01:38:28,291 --> 01:38:29,666 As we forgive those who sin against us…. 1309 01:38:29,750 --> 01:38:31,625 [VO] Your type of physique is not what I want in my life partner. 1310 01:38:31,750 --> 01:38:35,125 [VO] Sex… is not the stamp paper on which I have signed an agreement to marry you… 1311 01:38:36,250 --> 01:38:38,375 [VO] Your type of physique is not what I want in my life partner. 1312 01:38:39,291 --> 01:38:42,291 [Heavy breathing indicating anxiety and stress] 1313 01:39:10,166 --> 01:39:14,041 I had thought she passed her days thinking of me. 1314 01:39:17,875 --> 01:39:20,666 That belief held me up all these days. 1315 01:39:23,500 --> 01:39:25,500 I want to do something, Manoj. 1316 01:39:27,625 --> 01:39:29,500 I won’t let her be in peace. 1317 01:39:30,791 --> 01:39:33,375 If I do that, she will forget me. 1318 01:39:44,750 --> 01:39:45,500 Bro… a soda please. 1319 01:40:08,250 --> 01:40:11,625 Bro, five paracetamol tablets. Never mind, make it six. 1320 01:40:11,666 --> 01:40:12,250 Mmm. 1321 01:40:13,375 --> 01:40:15,416 Joby in the next house… is it possible to see him now? 1322 01:40:16,166 --> 01:40:17,375 He just left. 1323 01:40:17,500 --> 01:40:18,791 OK 1324 01:40:20,500 --> 01:40:21,875 Then get me a Moods. [Condom brand] 1325 01:40:53,875 --> 01:40:55,125 Muraleedhara… 1326 01:40:56,000 --> 01:40:57,875 Yes, what’s it Bro? 1327 01:41:41,291 --> 01:41:44,875 I was visiting Manoj, next door. Thought I would see you too. 1328 01:41:46,750 --> 01:41:48,166 You were somewhere in the Gulf, right? 1329 01:41:48,291 --> 01:41:51,041 Yes, came last week. I was with Father Wilson. 1330 01:41:53,250 --> 01:41:53,875 Is your husband home? 1331 01:41:54,166 --> 01:41:55,625 He just left. 1332 01:41:55,916 --> 01:41:58,541 Then I will come back later. I shouldn’t be causing a problem. 1333 01:41:59,000 --> 01:42:00,000 What problem? 1334 01:42:00,375 --> 01:42:01,500 You need not leave thinking that, Tommy. 1335 01:42:02,166 --> 01:42:03,125 Come inside. 1336 01:42:03,875 --> 01:42:04,375 Okay. 1337 01:42:04,416 --> 01:42:05,541 Everything is for one’s good, Tommy. 1338 01:42:06,750 --> 01:42:08,500 I got a good life, in every aspect. 1339 01:42:09,000 --> 01:42:10,000 How is Father Wilson? 1340 01:42:10,125 --> 01:42:11,375 Father is doing well. 1341 01:42:11,541 --> 01:42:14,416 Joby is a good guy. Good means really good. 1342 01:42:15,375 --> 01:42:16,875 He is like a kitten. 1343 01:42:17,291 --> 01:42:18,500 I am so lucky to have him. 1344 01:42:18,625 --> 01:42:20,416 I got the man I had been wishing for. 1345 01:42:20,541 --> 01:42:21,541 He never gets angry. 1346 01:42:21,666 --> 01:42:22,875 Joby is a good guy. 1347 01:42:23,041 --> 01:42:24,166 Everything is for one’s good, Tommy. 1348 01:42:24,291 --> 01:42:25,375 We are so happy. 1349 01:42:26,000 --> 01:42:28,875 [echoing] I got the man I had been wishing for. 1350 01:42:32,541 --> 01:42:33,750 Give me some water. 1351 01:42:35,041 --> 01:42:35,791 Not juice. 1352 01:42:41,791 --> 01:42:43,500 Let me leave now. 1353 01:42:44,250 --> 01:42:45,291 I’ve been here for long. 1354 01:42:48,250 --> 01:42:50,250 Are you returning to the Gulf? 1355 01:42:50,875 --> 01:42:52,375 Right now I am not going to the Gulf, 1356 01:42:52,916 --> 01:42:53,666 But to Manoj’s house. 1357 01:42:54,250 --> 01:42:54,541 Ah! 1358 01:42:54,666 --> 01:42:55,791 I will be there for a few days. 1359 01:43:27,791 --> 01:43:28,500 Oh! forgot about the vehicle 1360 01:43:34,875 --> 01:43:35,916 What mayhem have you created, dude? 1361 01:43:36,750 --> 01:43:37,375 What? 1362 01:43:37,791 --> 01:43:39,541 I asked what you did at her house. 1363 01:43:40,125 --> 01:43:41,500 Oh, so you also came to know? 1364 01:43:42,000 --> 01:43:43,541 Damn! Tell me what you did! 1365 01:43:44,875 --> 01:43:46,166 What do the locals say about it? 1366 01:43:46,500 --> 01:43:49,250 The locals are saying much in many ways! 1367 01:43:49,291 --> 01:43:51,375 But that Joby…he says only one thing. 1368 01:43:51,500 --> 01:43:52,375 What says he? 1369 01:43:52,625 --> 01:43:54,875 That he will break your limbs, right today! 1370 01:43:56,125 --> 01:43:57,000 Umm… 1371 01:43:58,666 --> 01:44:00,416 He is the husband… must be upset. 1372 01:44:01,041 --> 01:44:01,750 How about her? 1373 01:44:01,791 --> 01:44:02,750 Go on watching! 1374 01:44:03,125 --> 01:44:04,791 Look, I had told you the whole truth yesterday. 1375 01:44:05,125 --> 01:44:06,750 I told you they were very much in love. 1376 01:44:06,791 --> 01:44:07,875 -[Tommy grunting in mock-agreement] -What did you think? 1377 01:44:08,125 --> 01:44:10,916 That their family would break up with this fourth rate business? 1378 01:44:12,500 --> 01:44:14,041 Dude, they trust each other. 1379 01:44:14,166 --> 01:44:15,041 [Grunting in mock-agreement] 1380 01:44:15,250 --> 01:44:16,875 Pretty sure fate is just getting beat up by life. 1381 01:44:19,541 --> 01:44:22,666 Anyway, your mischief did them a favor. 1382 01:44:23,125 --> 01:44:23,875 What? 1383 01:44:24,916 --> 01:44:27,500 There was some pandemonium in a function in their house. 1384 01:44:27,625 --> 01:44:29,375 And their respective families were not on talking terms. 1385 01:44:29,416 --> 01:44:30,000 [Grunting in enquiry] 1386 01:44:30,125 --> 01:44:33,416 Now they have joined forces at least to beat you up! 1387 01:44:34,500 --> 01:44:36,041 All of them are in the Bar right now. 1388 01:44:36,250 --> 01:44:37,250 They will come over after that. 1389 01:44:37,916 --> 01:44:38,875 You should leave before that. 1390 01:44:40,291 --> 01:44:42,625 Where do I go? We are going to Goa tomorrow, right? 1391 01:44:43,000 --> 01:44:45,625 We can go to Goa only if our limbs and life are intact, dude! 1392 01:44:48,541 --> 01:44:49,541 They will be here pronto. 1393 01:44:49,875 --> 01:44:51,750 I cannot do a broad-chested defense! 1394 01:44:52,291 --> 01:44:53,250 [In undertones] broad chest? 1395 01:44:53,375 --> 01:44:54,416 There’ll be a problem only if you are here. 1396 01:44:56,541 --> 01:44:57,875 [Irritated]Tell me where I should go? 1397 01:45:07,291 --> 01:45:08,125 Eh? 1398 01:45:08,166 --> 01:45:10,000 Is this a place where someone committed suicide? 1399 01:45:10,125 --> 01:45:11,000 Not yet! 1400 01:45:11,625 --> 01:45:15,250 Still, the vibes here are negative! Could have looked at a lodge. 1401 01:45:16,250 --> 01:45:18,250 They are people with plenty of clout, Tommy. 1402 01:45:18,500 --> 01:45:18,750 Ah! 1403 01:45:18,875 --> 01:45:20,666 Their range won’t come up till here, for sure. You come! 1404 01:45:20,791 --> 01:45:21,500 [Grunting agreement] 1405 01:45:23,750 --> 01:45:26,916 It may not be comfortable, but you won’t need to worry. 1406 01:45:29,125 --> 01:45:31,041 Belongs to a distant cousin. 1407 01:45:31,416 --> 01:45:33,625 It was a storehouse for various brooms. 1408 01:45:33,750 --> 01:45:34,500 [Grunting agreement] 1409 01:45:35,166 --> 01:45:36,375 It didn’t click, so they stopped. 1410 01:45:37,541 --> 01:45:39,500 They come and stay here now and then. 1411 01:45:39,541 --> 01:45:40,125 Oho? 1412 01:45:40,500 --> 01:45:42,041 There’s also a bed. 1413 01:45:42,166 --> 01:45:42,875 [Grunting agreement] 1414 01:45:43,041 --> 01:45:44,166 You don’t expect more please. 1415 01:45:44,250 --> 01:45:44,916 [Grunting agreement] 1416 01:45:45,000 --> 01:45:47,041 Still how can I be here, dude? 1417 01:45:47,250 --> 01:45:49,875 Never mind, we leave tomorrow. 1418 01:45:49,916 --> 01:45:50,750 Ah.. 1419 01:45:51,500 --> 01:45:52,375 And… 1420 01:45:56,000 --> 01:45:57,791 dude, here is something for the bed. 1421 01:45:58,500 --> 01:46:00,166 - Okay? - Mmm. 1422 01:46:00,916 --> 01:46:02,916 You should leave now. Come tomorrow evening. 1423 01:46:03,375 --> 01:46:04,291 Mom is alone at home. 1424 01:46:04,625 --> 01:46:06,291 I will come ready for the trip. 1425 01:46:07,750 --> 01:46:10,166 There is some grub in the bag, make do with that. 1426 01:46:10,250 --> 01:46:11,125 Mmm. 1427 01:46:14,625 --> 01:46:15,375 And… 1428 01:46:16,000 --> 01:46:19,166 although what you did was dirty, don’t you fret over that. 1429 01:46:20,375 --> 01:46:21,666 Don’t do anything more, Tommy. 1430 01:46:23,375 --> 01:46:26,041 Why do you want to fail and be shamed, again and again? 1431 01:46:26,291 --> 01:46:27,125 [Sigh] 1432 01:46:27,875 --> 01:46:28,750 Let that go! 1433 01:46:29,041 --> 01:46:29,750 Mmm. 1434 01:46:29,875 --> 01:46:30,625 Okay? 1435 01:46:30,916 --> 01:46:31,541 Mmm. 1436 01:46:41,041 --> 01:46:42,750 Why are we parting ways? 1437 01:46:43,250 --> 01:46:45,541 Is our relationship that flippant? 1438 01:46:46,250 --> 01:46:48,000 Don’t you understand my condition? 1439 01:46:48,541 --> 01:46:50,041 I didn’t expect all this. 1440 01:46:50,750 --> 01:46:51,791 What has happened to you? 1441 01:46:52,875 --> 01:46:53,750 Baby! 1442 01:46:54,000 --> 01:46:54,791 Let go, Tommy! 1443 01:46:55,041 --> 01:46:57,250 I don’t want any flirting from you now on. 1444 01:46:57,750 --> 01:46:58,750 I find it irritating. 1445 01:47:00,125 --> 01:47:03,916 Look bloke, this is definitely a decision to be taken jointly. 1446 01:47:04,375 --> 01:47:05,750 I came here to discuss that. 1447 01:47:06,375 --> 01:47:07,500 I have become a ‘bloke’ now? 1448 01:47:09,875 --> 01:47:12,000 You have never addressed me in that manner! 1449 01:47:14,375 --> 01:47:16,416 What mistake have I committed? Eh? 1450 01:47:18,000 --> 01:47:22,541 Tommy, when I couldn’t choose a dress or sandals that fits 1451 01:47:22,875 --> 01:47:26,125 It was at such a naïve age…that I chose you as life partner. 1452 01:47:28,166 --> 01:47:31,000 We did grow up together… 1453 01:47:31,750 --> 01:47:36,291 But physically, you have not grown as much as I did. 1454 01:47:38,625 --> 01:47:40,500 You are an inch and a half taller than me. Mmm? 1455 01:47:43,375 --> 01:47:45,000 If it had been vice versa, I would have been happy! 1456 01:47:45,125 --> 01:47:47,500 Even if vice versa, a difference is a difference! Right? 1457 01:47:48,291 --> 01:47:49,000 It’s not like that! 1458 01:47:51,625 --> 01:47:53,500 Are you a feminist or a pseudo-feminist? 1459 01:47:56,250 --> 01:47:57,750 Liji, who do you want to prove to… 1460 01:47:57,791 --> 01:47:59,500 …that the man should be taller than the woman? 1461 01:48:01,125 --> 01:48:05,416 It’s a personal choice… why drag feminism into it? 1462 01:48:12,125 --> 01:48:15,541 Liji, after my mom, for me it’s you… 1463 01:48:15,791 --> 01:48:18,791 Stop it, Tommy. Such sentiments will not work with me now. 1464 01:48:19,666 --> 01:48:22,291 I want to think for myself now. 1465 01:48:23,000 --> 01:48:24,250 I want to make decisions for myself. 1466 01:48:27,375 --> 01:48:30,541 I cannot marry anyone out of sympathy. 1467 01:48:31,916 --> 01:48:33,541 So what about what happened between us? 1468 01:48:35,125 --> 01:48:35,750 What? 1469 01:48:36,000 --> 01:48:37,500 Has nothing happened between us? 1470 01:48:37,625 --> 01:48:39,125 Has nothing happened between us? 1471 01:48:41,375 --> 01:48:42,625 Tommy, did you mean sex? 1472 01:48:44,125 --> 01:48:47,875 Sex… is not the stamp paper on which I have signed an agreement to marry you… 1473 01:48:51,500 --> 01:48:54,291 If I had said this. Would you have agreed? 1474 01:48:54,750 --> 01:48:55,750 Yes, I would agree. 1475 01:48:56,375 --> 01:48:58,791 If I had given you a pregnancy, would you still agree? 1476 01:48:59,000 --> 01:49:01,416 Look… look…There’s patriarchy in this very statement. 1477 01:49:01,875 --> 01:49:03,750 Is pregnancy something you ‘give’? 1478 01:49:05,291 --> 01:49:09,375 Pregnancy is that which happens or should happen between a man and a woman, 1479 01:49:09,416 --> 01:49:12,291 when in a mutual relationship, in a healthy contact… 1480 01:49:13,041 --> 01:49:14,250 It’s like that, Tommy. 1481 01:49:15,500 --> 01:49:16,541 Right! 1482 01:49:17,291 --> 01:49:19,875 Like you said… in a mutual relationship… in a healthy contact… 1483 01:49:20,000 --> 01:49:21,000 We have a baby. 1484 01:49:21,500 --> 01:49:25,250 When our baby is in your abdomen, suppose I say sex is not a stamp paper. 1485 01:49:25,791 --> 01:49:26,541 Will you be able to bear it? 1486 01:49:28,125 --> 01:49:29,500 Will you say it’s alright? 1487 01:49:30,125 --> 01:49:31,500 Or will you make me eat an unda? [Ball-shaped food item euphemism for prison food] 1488 01:49:36,416 --> 01:49:38,375 What did you say, you want unda? 1489 01:49:39,625 --> 01:49:41,625 Bro, do you serve unda? 1490 01:49:45,500 --> 01:49:47,541 If I had known you will make a noise, I wouldn’t have come. 1491 01:49:48,000 --> 01:49:49,416 I would have wrapped everything in a message. 1492 01:49:51,250 --> 01:49:53,625 You still don’t have answers to what I ask. 1493 01:49:54,000 --> 01:49:56,916 What answers? Your questions are all unreal! 1494 01:49:57,125 --> 01:49:58,625 What answer can I give to all that? 1495 01:50:02,666 --> 01:50:05,625 I have expressed my lack of love for you for some time. 1496 01:50:06,250 --> 01:50:07,416 I have even body-shamed you. 1497 01:50:08,416 --> 01:50:10,125 You take everything in jest. 1498 01:50:11,375 --> 01:50:13,250 Aren’t you still say all this in jest? 1499 01:50:14,500 --> 01:50:15,125 Aren’t you? 1500 01:50:15,375 --> 01:50:16,250 No, Tommy! 1501 01:50:17,625 --> 01:50:19,375 These are things I have wanted to tell you. 1502 01:50:22,125 --> 01:50:24,875 I was alright with you initially. 1503 01:50:26,375 --> 01:50:28,291 But when I matured… 1504 01:50:30,416 --> 01:50:32,625 Your type of physique is not what I want in my life partner. 1505 01:50:36,666 --> 01:50:39,000 What I am saying might be painful to you… 1506 01:50:41,000 --> 01:50:42,125 But I need to speak out. 1507 01:50:45,916 --> 01:50:49,041 Tommy, my future children… 1508 01:50:50,375 --> 01:50:51,875 even when I see them in my dreams… 1509 01:50:52,916 --> 01:50:57,416 They are fair, plump… 1510 01:50:59,750 --> 01:51:00,750 I want them just like that! 1511 01:51:03,375 --> 01:51:04,416 There’s just one life! 1512 01:51:25,541 --> 01:51:27,250 My love…it has been from childhood. 1513 01:51:28,875 --> 01:51:30,541 Before you conclude everything with words… 1514 01:51:30,875 --> 01:51:32,375 And leave me alone… 1515 01:51:33,041 --> 01:51:34,625 I will pay the bill and exit. 1516 01:51:35,500 --> 01:51:39,250 Maybe, that way, I won’t feel terribly sad! 1517 01:51:48,250 --> 01:51:48,750 Liji? 1518 01:51:48,875 --> 01:51:49,750 Uh? 1519 01:51:51,250 --> 01:51:52,875 Please take good care of your child. 1520 01:52:20,166 --> 01:52:23,500 [Tommy VO] My mind was very hurt thinking of those old matters. 1521 01:52:24,916 --> 01:52:27,250 [Tommy VO] The next day, Manoj came to pick me up for Goa. 1522 01:52:27,291 --> 01:52:29,166 [Tommy VO] And following him came the folks of Joby and Lijina. 1523 01:52:30,416 --> 01:52:33,541 [Tommy VO] That way, my body also got hurt. 1524 01:52:36,500 --> 01:52:37,375 Hey... 1525 01:52:38,541 --> 01:52:39,375 Catch him... 1526 01:52:41,500 --> 01:52:42,541 Stop I say... 1527 01:52:43,875 --> 01:52:45,875 Come, There he is 1528 01:52:47,750 --> 01:52:48,875 You stay there. 1529 01:52:50,000 --> 01:52:50,750 Don't loose him. 1530 01:52:53,541 --> 01:52:55,125 Don't think you can escape from here. 1531 01:52:55,750 --> 01:52:56,875 Will teach you lesson today. 1532 01:52:57,416 --> 01:52:58,916 Catch him 1533 01:53:02,541 --> 01:53:03,625 Beat him... 1534 01:53:05,625 --> 01:53:07,250 Hey... 1535 01:53:09,000 --> 01:53:11,250 Don't beat him. 1536 01:53:11,750 --> 01:53:14,625 Tommy..., Run... 1537 01:53:15,250 --> 01:53:17,875 I'm right behind you... 1538 01:53:22,416 --> 01:53:24,500 Still, will someone come and beat one up without any reason? 1539 01:53:24,500 --> 01:53:25,750 There must be a reason, eh? 1540 01:53:26,750 --> 01:53:28,125 There were some small reasons, Sir. 1541 01:53:29,250 --> 01:53:30,416 It so happened. 1542 01:53:31,625 --> 01:53:33,125 Then why did you say no to a complaint? 1543 01:53:34,750 --> 01:53:37,750 I don’t want to be shamed further, I was well-beaten up. 1544 01:53:38,750 --> 01:53:42,791 And running here and there, I broke my limbs too. 1545 01:53:43,166 --> 01:53:45,250 I don’t want to fail before her again. 1546 01:53:45,916 --> 01:53:48,041 Don’t ever go that way! Do you hear? 1547 01:53:49,125 --> 01:53:50,916 And stop all friendship with this one! 1548 01:53:51,375 --> 01:53:53,000 He must be the one who instigated you into this. 1549 01:53:54,416 --> 01:53:56,416 Not at all, he is innocent of this. 1550 01:53:59,000 --> 01:54:00,000 Be careful. 1551 01:54:00,500 --> 01:54:03,291 Take care of your body. You are on medicines. 1552 01:54:03,916 --> 01:54:05,750 What do you have if you don’t have health! 1553 01:54:19,375 --> 01:54:21,500 Tommy, don’t destroy your soul. 1554 01:54:23,000 --> 01:54:24,750 You should not have hatred towards anyone. 1555 01:54:25,875 --> 01:54:30,000 Hatred is the poison we swallow when we create trouble for another. 1556 01:54:31,375 --> 01:54:33,041 It won’t affect them. 1557 01:54:33,625 --> 01:54:37,125 If you hate, the entire effect of it is on you. 1558 01:54:38,291 --> 01:54:42,000 It’s said in the Bible ‘the evil will flourish like a palm tree’. 1559 01:54:42,916 --> 01:54:45,041 In which Bible did you see that? 1560 01:54:46,291 --> 01:54:49,041 This may appear in the Bible of a senseless film maker. 1561 01:54:50,166 --> 01:54:53,875 Other than that, no Bible in this word bears these words. 1562 01:54:57,500 --> 01:54:59,250 I will recite what is there in the Bible. 1563 01:55:00,625 --> 01:55:03,541 The first is Corinthians 13: 7-8 1564 01:55:05,041 --> 01:55:07,875 Love bears all things, 1565 01:55:08,750 --> 01:55:10,500 believes all things, 1566 01:55:11,500 --> 01:55:13,500 hopes all things, 1567 01:55:14,791 --> 01:55:17,000 endures all things. 1568 01:55:18,125 --> 01:55:21,000 Love never ends. 1569 01:55:24,041 --> 01:55:25,250 You think this out. 1570 01:55:26,500 --> 01:55:29,791 According to the Word, was yours love? 1571 01:55:31,875 --> 01:55:34,625 May I come and stay with you, Father? 1572 01:55:36,250 --> 01:55:37,000 For some days? 1573 01:55:38,291 --> 01:55:41,500 How can you come over when the treatment here is not concluded? 1574 01:55:42,125 --> 01:55:44,250 I can’t come and stay here either. 1575 01:55:46,125 --> 01:55:49,125 Coming June, we have a youth meditation there. 1576 01:55:49,375 --> 01:55:52,666 There are a hundred seats. I will book one seat for you. 1577 01:55:54,250 --> 01:55:55,750 You please pray well. 1578 01:55:57,000 --> 01:55:58,666 Everything has returned to the old order, Father. 1579 01:56:00,375 --> 01:56:01,750 I am not able to pray. 1580 01:56:04,500 --> 01:56:05,666 I tried much. 1581 01:56:06,750 --> 01:56:07,500 But am not able to… 1582 01:56:16,416 --> 01:56:18,625 I will hand you over to someone here. 1583 01:56:20,375 --> 01:56:21,750 Please don’t raise any objection. 1584 01:56:38,375 --> 01:56:39,666 Don’t be anxious. 1585 01:56:40,625 --> 01:56:44,000 Just think you are going to be introduced to a new friend. 1586 01:56:46,875 --> 01:56:47,416 Okay. 1587 01:56:48,291 --> 01:56:50,375 I know him well. He is a good doctor. 1588 01:56:51,125 --> 01:56:52,500 There will be a spiritual approach. 1589 01:56:53,375 --> 01:56:54,875 You must talk to him about everything openly. 1590 01:56:55,041 --> 01:56:55,916 Okay, I will 1591 01:56:56,291 --> 01:57:01,250 Then, you must pay attention to what the doctor says! 1592 01:57:02,750 --> 01:57:05,875 You must specially mention the difficulty in prayers. 1593 01:57:06,666 --> 01:57:09,625 Father Polachira! How come you here? 1594 01:57:10,041 --> 01:57:11,375 I came here to…his… 1595 01:57:11,541 --> 01:57:13,041 Oh, do you work here Dr. Velayudhan? 1596 01:57:13,166 --> 01:57:15,166 Yes… oh, Father, don’t get up seeing me. 1597 01:57:15,250 --> 01:57:16,000 I will sit down. 1598 01:57:16,750 --> 01:57:17,875 I am at the Gynec here. 1599 01:57:19,041 --> 01:57:20,250 What happened to your limbs? 1600 01:57:21,125 --> 01:57:22,000 That… 1601 01:57:22,666 --> 01:57:24,250 He had an accident. 1602 01:57:24,625 --> 01:57:27,500 Oh, the mental trauma after that! 1603 01:57:27,875 --> 01:57:30,041 Don’t worry, Dr. Simon is a great doc. 1604 01:57:30,125 --> 01:57:31,250 He will mend you. 1605 01:57:33,750 --> 01:57:35,666 Any need of my services? Let me know? 1606 01:57:36,000 --> 01:57:36,875 No issues. 1607 01:57:37,291 --> 01:57:37,875 Oh! 1608 01:57:38,125 --> 01:57:39,666 We are in the need of canvassing these days, Father. 1609 01:57:39,791 --> 01:57:41,291 Earnings are not as good as it was at Lotus. 1610 01:57:41,500 --> 01:57:43,041 And my house is being built too. 1611 01:57:43,250 --> 01:57:45,000 It’s a huge house. 1612 01:57:45,375 --> 01:57:46,916 Those beggars, the locals, should be shocked seeing it! 1613 01:57:48,500 --> 01:57:50,916 Look, Father, would you have some funds to spare? 1614 01:57:51,166 --> 01:57:54,500 Church renovation, festival or cemetery fund… 1615 01:57:55,000 --> 01:57:56,666 For a few days’ adjustment? Eh! 1616 01:57:57,416 --> 01:57:58,791 Not at all! 1617 01:57:59,500 --> 01:58:01,000 Father, I asked this in full gravity! 1618 01:58:02,375 --> 01:58:03,250 [Father sighing] 1619 01:58:04,500 --> 01:58:05,541 You mean, no? 1620 01:58:13,916 --> 01:58:14,750 Tommy! 1621 01:58:27,500 --> 01:58:28,791 So you parted? 1622 01:58:30,666 --> 01:58:32,250 It’s been 4-5 years… 1623 01:58:34,125 --> 01:58:37,250 What was Tommy’s condition after your separation? 1624 01:58:38,500 --> 01:58:39,916 Did you weep a lot? Eh? 1625 01:58:50,375 --> 01:58:51,250 I was sad… 1626 01:58:52,375 --> 01:58:53,625 and moreover, I was angry. 1627 01:58:54,791 --> 01:58:59,166 But, even though she ignored me and rejected me… 1628 01:59:00,166 --> 01:59:02,166 I could not let her go. 1629 01:59:03,375 --> 01:59:07,625 If I did that, I would have become an orphan again. 1630 01:59:09,500 --> 01:59:10,250 So… 1631 01:59:14,250 --> 01:59:16,000 Can’t we discuss one more time? 1632 01:59:16,250 --> 01:59:17,375 Tommy, there’s no need for that. 1633 01:59:17,500 --> 01:59:19,000 Come with your friends… 1634 01:59:19,500 --> 01:59:21,500 My friends and cousins support me fully in this. 1635 01:59:21,875 --> 01:59:23,250 They are the ones who give me so much courage. 1636 01:59:24,375 --> 01:59:27,041 Your lawyer friend, Haritha, what about her? 1637 01:59:27,250 --> 01:59:29,125 She is my biggest support. 1638 01:59:29,666 --> 01:59:31,666 Earlier, when there were problems between us… 1639 01:59:31,791 --> 01:59:33,500 Wasn’t she the mediator? 1640 01:59:34,000 --> 01:59:34,750 This time… 1641 01:59:34,791 --> 01:59:36,625 This time she suggested that you let me go, eh? 1642 01:59:37,500 --> 01:59:37,916 Yeah! 1643 01:59:43,666 --> 01:59:46,791 I did say. And I don’t feel that’s wrong. 1644 01:59:47,250 --> 01:59:48,500 What may be your reason behind that? [Sarcastic tone] 1645 01:59:48,875 --> 01:59:52,750 A relationship should have love and not constant conflict. 1646 01:59:53,041 --> 01:59:54,875 Tommy, there’s always trouble between you both. 1647 01:59:55,041 --> 01:59:56,291 And I know that fact. 1648 01:59:56,375 --> 01:59:59,125 Yeah we fight, but that means there’s no affection between us? 1649 01:59:59,291 --> 02:00:00,666 I see, what else does that mean? 1650 02:00:01,916 --> 02:00:03,291 That guy I introduced you to… 1651 02:00:03,500 --> 02:00:04,500 Sivadasan bro, working in Padmas… 1652 02:00:04,625 --> 02:00:05,541 Has he any dispute with you, Haritha? 1653 02:00:05,916 --> 02:00:06,625 What dispute? No! 1654 02:00:06,791 --> 02:00:08,250 So does that mean you are in love? 1655 02:00:13,750 --> 02:00:15,916 Haritha, you have mentioned you have issues with the Mom here. 1656 02:00:16,250 --> 02:00:17,666 Does that mean you have no love for her? 1657 02:00:18,500 --> 02:00:19,250 Yes, It is. 1658 02:00:19,416 --> 02:00:20,750 So, yours is love. 1659 02:00:21,166 --> 02:00:22,125 And ours is nonsense! 1660 02:00:30,750 --> 02:00:31,875 It’s time for you to leave, right? 1661 02:00:32,250 --> 02:00:32,666 Yes. 1662 02:00:33,750 --> 02:00:34,875 May I say something more? 1663 02:00:35,625 --> 02:00:37,375 A small matter? 1664 02:00:37,916 --> 02:00:38,625 Tell me. 1665 02:00:39,875 --> 02:00:43,125 February 21st was her birthday. 1666 02:00:44,125 --> 02:00:46,125 Liji and I went to the beach that day. 1667 02:00:46,750 --> 02:00:50,500 We walked together for long, kissing and touching. 1668 02:00:51,500 --> 02:00:53,875 The sun set early that day. 1669 02:00:54,125 --> 02:00:58,416 The hangover of love had not subsided even when we reached our home. 1670 02:00:59,666 --> 02:01:02,250 We talked on phone for a long time, from our beds. 1671 02:01:04,291 --> 02:01:06,750 Liji kissed me right from my forehead coming down... 1672 02:01:07,291 --> 02:01:12,125 As she kissed me each time, I called her, Baby. 1673 02:01:14,000 --> 02:01:14,875 Then she slowly… 1674 02:01:15,625 --> 02:01:18,166 Stop it…why are you pushing these things into my ears? 1675 02:01:18,291 --> 02:01:19,416 You are irritating. 1676 02:01:20,000 --> 02:01:23,375 Oh! So it’s irritating for you to listen to acts of love. 1677 02:01:23,666 --> 02:01:26,916 And when we have snags, you listen to her for hours in silence. 1678 02:01:27,166 --> 02:01:28,791 Then you instigate trouble and make us fight. 1679 02:01:29,375 --> 02:01:30,500 You folks…. [Angry tone] 1680 02:01:44,875 --> 02:01:46,500 This is not what I thought about you, Tommy! 1681 02:01:47,125 --> 02:01:47,666 What’s it? 1682 02:01:48,791 --> 02:01:50,250 Did you picked a fight with Haritha? 1683 02:01:51,500 --> 02:01:52,375 What did she do wrong? 1684 02:01:54,166 --> 02:01:56,500 She called and spoke an hour with me on phone. 1685 02:01:56,750 --> 02:01:58,500 But I talked to her for just five minutes. 1686 02:01:58,625 --> 02:01:59,416 Isn’t that enough? 1687 02:02:00,250 --> 02:02:04,166 Tommy… don’t go and meet my friends in my name. 1688 02:02:04,541 --> 02:02:06,291 But I too know Advocate Haritha. 1689 02:02:06,750 --> 02:02:09,125 So you went on a legal consultation. 1690 02:02:10,166 --> 02:02:11,250 Then do one thing. 1691 02:02:11,750 --> 02:02:13,166 File a complaint at the police station too. 1692 02:02:13,250 --> 02:02:14,125 Bring this to a full circle. 1693 02:02:26,166 --> 02:02:26,791 [The police officer hiccups] 1694 02:02:27,791 --> 02:02:28,375 Sir, water. 1695 02:02:28,500 --> 02:02:30,250 This hiccup has been recurring since morning. 1696 02:02:41,041 --> 02:02:42,125 -That file I gave you yesterday? -Yes… 1697 02:02:42,541 --> 02:02:43,416 Bring that. 1698 02:02:45,375 --> 02:02:46,875 What charge can I bring in here? 1699 02:02:47,916 --> 02:02:49,375 No strong arguments at all. 1700 02:02:50,000 --> 02:02:52,375 Don’t file a case and put her in jail. Just scare her a bit. 1701 02:02:52,625 --> 02:02:53,416 She will mend her ways. 1702 02:02:54,166 --> 02:02:54,875 Bro… 1703 02:02:55,625 --> 02:02:56,875 On what basis shall I build the case? 1704 02:02:57,416 --> 02:02:59,291 Nothing much has happened! Has it? 1705 02:03:00,375 --> 02:03:01,875 If ‘the defendant’ has physically assaulted me… 1706 02:03:02,125 --> 02:03:03,666 And made me lose my health… 1707 02:03:04,250 --> 02:03:05,250 Can’t we make a case? 1708 02:03:05,375 --> 02:03:07,750 Yeah, we can. For sure! 1709 02:03:10,250 --> 02:03:12,000 If ‘the defendant’ has disturbed me mentally… 1710 02:03:12,041 --> 02:03:13,541 And made me lose my mental health… 1711 02:03:13,625 --> 02:03:14,541 Can’t we make a case? 1712 02:03:14,625 --> 02:03:15,541 [The police officer hiccups again] 1713 02:03:20,416 --> 02:03:21,291 That’s not how it is. 1714 02:03:23,041 --> 02:03:25,250 I am not getting the sections for the case strongly. 1715 02:03:27,000 --> 02:03:31,375 ‘The defendant’ has been body shaming me for some time. 1716 02:03:32,291 --> 02:03:37,166 By body-shaming you mean you’ve been teased and called nicknames? 1717 02:03:38,166 --> 02:03:39,375 Yes. That’s it. 1718 02:03:40,666 --> 02:03:42,250 I need to make a study of this. 1719 02:03:43,375 --> 02:03:44,750 These sections and law… 1720 02:03:45,041 --> 02:03:46,375 So you are leaving now, right? 1721 02:03:47,375 --> 02:03:49,541 No, I am not leaving, Sir. I need to know the decision. Right now. 1722 02:03:49,875 --> 02:03:52,041 Hey, you. Talk carefully. Or we’ll put you inside. 1723 02:03:52,125 --> 02:03:52,750 No, no. 1724 02:03:53,416 --> 02:03:53,750 Go. 1725 02:03:53,875 --> 02:03:55,500 So you have sections for that? Uhhh.. Sir? 1726 02:03:59,750 --> 02:04:04,416 Other than body shaming… have you been insulted by caste-names? 1727 02:04:04,500 --> 02:04:05,375 No…no… 1728 02:04:08,750 --> 02:04:13,125 Okay, so I will convene a meeting of both families. 1729 02:04:13,416 --> 02:04:16,250 But without the girl’s consent, I cannot do anything. 1730 02:04:17,375 --> 02:04:20,375 Sir, I grew up in an orphanage. 1731 02:04:22,375 --> 02:04:23,875 I don’t have anyone to speak of. 1732 02:04:28,625 --> 02:04:31,416 Can’t we make a case accusing of rape after promise of marriage? 1733 02:04:31,666 --> 02:04:34,500 I had a desire that only one woman should know my body. 1734 02:04:35,166 --> 02:04:36,250 Honestly, Sir, I did. 1735 02:04:37,041 --> 02:04:37,916 That has been shattered. 1736 02:04:38,291 --> 02:04:41,416 Then, for the last few days, I have suicidal tendencies. 1737 02:04:43,875 --> 02:04:46,375 Can’t we make a case for abetment to suicide? 1738 02:04:46,666 --> 02:04:47,416 Eh? 1739 02:04:50,125 --> 02:04:51,875 Sir please file a case and counsel her. 1740 02:04:52,750 --> 02:04:53,666 Nothing else is required. 1741 02:04:54,166 --> 02:04:57,000 She will mend her ways, I am sure. 1742 02:04:57,375 --> 02:04:57,750 [The police officer hiccups] 1743 02:05:02,291 --> 02:05:03,166 Hallo, Haritha! 1744 02:05:04,625 --> 02:05:05,666 [Agitated] Are you free now? 1745 02:05:07,166 --> 02:05:08,541 Tell me what I should say. 1746 02:05:09,166 --> 02:05:10,875 I came to the kitchen on the pretext of drinking water…and called. 1747 02:05:11,750 --> 02:05:12,291 Uhh.. 1748 02:05:13,000 --> 02:05:14,125 No, Mom is here. 1749 02:05:14,250 --> 02:05:16,500 Dad is not in town. I am very upset. 1750 02:05:16,750 --> 02:05:17,875 Mom is much scared. 1751 02:05:20,125 --> 02:05:20,750 Mmm… 1752 02:05:22,625 --> 02:05:23,500 Uhhh.. Uhhh 1753 02:05:27,541 --> 02:05:28,041 Uhhh.. Uhhh 1754 02:05:34,375 --> 02:05:34,916 Drank water? 1755 02:05:35,416 --> 02:05:36,000 Mmm. 1756 02:05:36,625 --> 02:05:37,250 Sit down. 1757 02:05:37,541 --> 02:05:38,375 Am Good. 1758 02:05:42,250 --> 02:05:44,125 These things are common now. 1759 02:05:46,041 --> 02:05:49,041 But thinking of the boy’s background and his current condition… 1760 02:05:52,250 --> 02:05:53,625 I had a cousin like this. 1761 02:05:54,625 --> 02:05:55,291 Younger to me. 1762 02:05:56,375 --> 02:05:58,000 He had even got admission in the IIT. 1763 02:05:59,375 --> 02:06:01,500 He had a somewhat similar problem. 1764 02:06:04,250 --> 02:06:05,250 It was a suicide. 1765 02:06:09,750 --> 02:06:12,625 The postmortem documents the injuries at death. 1766 02:06:14,125 --> 02:06:18,750 We never inquired about the bruises on his mind prior to death. 1767 02:06:19,750 --> 02:06:20,750 That was the reason. 1768 02:06:23,250 --> 02:06:26,875 When Tommy came to see me, I was reminded of him. 1769 02:06:30,625 --> 02:06:33,041 If he is a decent guy, if his character is acceptable, 1770 02:06:33,625 --> 02:06:35,250 If you are sure he will be affectionate,... 1771 02:06:38,000 --> 02:06:39,000 Can’t you consider it? 1772 02:06:39,625 --> 02:06:40,375 Tommy’s case, I mean. 1773 02:06:41,125 --> 02:06:41,916 I mean… 1774 02:06:42,041 --> 02:06:46,250 Sir, everyone has the right to make changes to such decisions. 1775 02:06:49,541 --> 02:06:50,375 Hmmm. 1776 02:06:52,916 --> 02:06:55,500 I had troubled my folks in the name of this relationship. 1777 02:06:56,416 --> 02:06:57,291 I cannot do it again. 1778 02:06:58,375 --> 02:07:00,375 And, Sir, 1779 02:07:02,375 --> 02:07:03,125 My... 1780 02:07:03,625 --> 02:07:04,416 I am getting married. 1781 02:07:06,000 --> 02:07:07,416 It’s just that I have not mentioned that to Tommy. 1782 02:07:11,750 --> 02:07:14,916 After getting into police service, I have seen some cases like this. 1783 02:07:16,625 --> 02:07:19,625 There’s justice on both sides. And mistake too, on both sides. 1784 02:07:20,666 --> 02:07:23,375 So one gets confused. 1785 02:07:24,291 --> 02:07:25,416 Which side should one take? 1786 02:07:27,000 --> 02:07:31,750 So I do one thing. I check who is losing more. 1787 02:07:39,000 --> 02:07:41,166 That’s why I spoke for Tommy. 1788 02:07:43,500 --> 02:07:44,125 Let me leave now. 1789 02:07:45,416 --> 02:07:46,625 I will inform Tommy about the decision. 1790 02:07:47,875 --> 02:07:50,500 I will also hint about the marriage. 1791 02:07:57,416 --> 02:08:00,916 The news about Lijina's marriage was devastating for me. 1792 02:08:05,125 --> 02:08:10,000 I thought of all possible ways to not let her become anybody else's. 1793 02:08:14,375 --> 02:08:16,875 I went to their home with Father Wilson. 1794 02:08:17,125 --> 02:08:20,916 I even had to tell them that we had crossed all barriers in our relationship. 1795 02:08:21,166 --> 02:08:24,625 But nobody took it seriously. 1796 02:08:24,625 --> 02:08:28,000 Tommy, you should think more broadly. This is the modern age. 1797 02:08:28,291 --> 02:08:29,916 I teach many youngsters. 1798 02:08:30,625 --> 02:08:32,125 I am speaking from that experience. 1799 02:08:32,250 --> 02:08:33,875 This too will pass. 1800 02:08:36,791 --> 02:08:37,875 This is not like that. 1801 02:08:39,125 --> 02:08:40,500 This is not easy, Dad. 1802 02:08:40,916 --> 02:08:42,541 [In a dismissive way] Call me Brother. 1803 02:08:44,375 --> 02:08:45,625 What I have to say is… 1804 02:08:45,750 --> 02:08:47,791 When our daughter gets a good future… 1805 02:08:48,000 --> 02:08:50,250 Tommy, if you love her, you wouldn’t be a barrier. 1806 02:08:50,750 --> 02:08:53,625 Really? I will be a barrier alright! 1807 02:08:55,791 --> 02:08:57,041 I will file a case in court. 1808 02:08:58,375 --> 02:08:59,750 I will bring you all before court. 1809 02:09:00,250 --> 02:09:03,125 After filing a case, will you marry her? 1810 02:09:04,000 --> 02:09:05,875 And after that, will you have children and be happy? 1811 02:09:06,041 --> 02:09:06,791 Is that possible? 1812 02:09:12,625 --> 02:09:13,916 Lijina, do you have anything to say? 1813 02:09:16,041 --> 02:09:17,625 Father, haven’t my parents said everything? 1814 02:09:25,875 --> 02:09:26,416 Come, we’ll go. 1815 02:09:33,291 --> 02:09:34,666 Thank you for the tea and biscuits. 1816 02:09:37,500 --> 02:09:38,375 We are leaving. 1817 02:09:39,875 --> 02:09:41,125 Hmm, get up. 1818 02:09:41,875 --> 02:09:45,875 Father, I have burnt some the letters he had sent her. 1819 02:09:48,166 --> 02:09:50,500 If Tommy has given you any gifts, please return them. 1820 02:09:50,541 --> 02:09:51,750 Don’t keep anything. 1821 02:10:15,250 --> 02:10:16,916 Mom is leaving and very unwell now. 1822 02:10:17,875 --> 02:10:21,750 Even if you don’t see me again, don’t be too sad. 1823 02:10:23,000 --> 02:10:24,541 Keep this with you at all times. 1824 02:10:26,000 --> 02:10:27,000 Remember your Mom. 1825 02:10:28,666 --> 02:10:29,750 Tommy, you should forget me. 1826 02:10:38,375 --> 02:10:42,666 My Dad left my Mom when I was in her womb. 1827 02:10:46,375 --> 02:10:48,625 That way, I too must have shared my Mom’s sorrow. 1828 02:10:54,750 --> 02:10:57,875 Meaning, Joseph Bro, my pain of being left behind… 1829 02:10:58,916 --> 02:11:01,291 That started for me even before I was born. 1830 02:11:04,625 --> 02:11:05,791 It’s a habit now. 1831 02:11:07,041 --> 02:11:10,875 It won’t pass or be cured. 1832 02:11:11,250 --> 02:11:19,875 O angel child, the one who ascended from the skies onto my lap 1833 02:11:20,166 --> 02:11:27,625 I have nobody but you, forever 1834 02:11:27,875 --> 02:11:31,875 Forever and ever 1835 02:11:50,750 --> 02:11:54,875 You grew up as I watched 1836 02:11:55,125 --> 02:11:58,750 You will reach new heights in the future 1837 02:11:58,791 --> 02:12:04,875 Yet, I want to see you as my child 1838 02:12:04,916 --> 02:12:07,666 You 1839 02:12:07,750 --> 02:12:11,125 Though your eyes are shiny 1840 02:12:12,250 --> 02:12:15,750 The world will only give sorrows 1841 02:12:16,500 --> 02:12:24,166 Learn to conquer the world with love 1842 02:12:43,291 --> 02:12:51,500 Even when your soul is filled with a sea full of sorrows 1843 02:12:51,875 --> 02:13:00,166 Even when the whole world stands against you 1844 02:13:00,500 --> 02:13:04,250 Jesus will protect you forever 1845 02:13:04,250 --> 02:13:08,625 Forever and ever 1846 02:13:09,250 --> 02:13:17,125 Don't wither, my child, You are like a fresh bloom 1847 02:13:30,750 --> 02:13:35,500 To stop disturbing those people who pass on leaving us behind… 1848 02:13:36,125 --> 02:13:40,500 And to respect their decisions…one need not be a saint. 1849 02:13:44,125 --> 02:13:45,416 You need just one thing… 1850 02:13:47,625 --> 02:13:48,291 courtesy. 1851 02:13:52,250 --> 02:13:54,750 You didn’t show me any courtesy! 1852 02:13:59,000 --> 02:13:59,500 Hallo? 1853 02:13:59,500 --> 02:14:00,041 Hallo? 1854 02:14:00,125 --> 02:14:00,916 Is this Joby? 1855 02:14:01,625 --> 02:14:03,125 The fiancé of Lijina Joseph? 1856 02:14:03,375 --> 02:14:04,125 My name is Tommy. 1857 02:14:04,291 --> 02:14:07,041 Ah, Tommy. Liji had told me about you. 1858 02:14:07,750 --> 02:14:10,291 What has she told you? That we had been in love? 1859 02:14:11,000 --> 02:14:11,666 Yes. 1860 02:14:12,375 --> 02:14:15,791 Then listen! More has happened between us. Many things. 1861 02:14:16,500 --> 02:14:17,166 You mean sex? 1862 02:14:17,875 --> 02:14:19,625 Eh? Ah, yes, that! 1863 02:14:20,625 --> 02:14:22,166 That’s something I could have guessed, Tommy. 1864 02:14:22,791 --> 02:14:24,666 But calling me and saying this is not good. 1865 02:14:25,166 --> 02:14:26,625 You didn’t love her. 1866 02:14:26,875 --> 02:14:30,125 So, you have no problem marrying her, even after knowing all? 1867 02:14:30,875 --> 02:14:31,416 Huh? 1868 02:14:31,875 --> 02:14:32,750 No, dude. 1869 02:14:33,125 --> 02:14:34,500 She is my property! 1870 02:14:35,375 --> 02:14:36,375 Tommy, you do one thing. 1871 02:14:36,541 --> 02:14:39,291 You give a police complaint, saying I have confiscated your property. 1872 02:14:39,625 --> 02:14:40,750 Let them put me in jail. 1873 02:14:41,166 --> 02:14:41,750 Huh! 1874 02:14:45,750 --> 02:14:54,375 I will trip and fall on the barren land 1875 02:14:54,791 --> 02:15:03,541 Unable to fight against my fate 1876 02:15:03,875 --> 02:15:06,750 Don't lose hope, my child 1877 02:15:29,541 --> 02:15:33,375 Remember that the heavens are close to you 1878 02:15:33,416 --> 02:15:37,375 Forget your wounds 1879 02:15:37,375 --> 02:15:43,500 Don't cry, my dear child 1880 02:15:46,125 --> 02:15:54,375 You are my child forever 1881 02:15:55,125 --> 02:16:00,250 [Tommy VO] Frankly, right then I wanted someone who loved me completely! 1882 02:16:00,916 --> 02:16:03,000 [Tommy VO] What did I get instead? 1883 02:16:03,250 --> 02:16:04,291 What did I get instead? 1884 02:16:06,875 --> 02:16:09,250 A good job in the Gulf, good salary. 1885 02:16:09,791 --> 02:16:11,041 That was the end of everyone’s responsibility. 1886 02:16:13,500 --> 02:16:15,666 The doctor said the mistakes started there. 1887 02:16:16,250 --> 02:16:17,000 Which doctor? 1888 02:16:17,791 --> 02:16:18,750 The psychiatrist. 1889 02:16:19,625 --> 02:16:24,250 What I don’t understand is… the treatment lasting 2-3 months… 1890 02:16:24,500 --> 02:16:26,000 What issue do you to require this? 1891 02:16:27,250 --> 02:16:27,916 Revenge. 1892 02:16:33,250 --> 02:16:33,916 You let that go. 1893 02:16:34,250 --> 02:16:36,000 She has no idea where you are. 1894 02:16:36,791 --> 02:16:38,375 Your phone was also switched off. 1895 02:16:41,125 --> 02:16:42,625 They are happier now. 1896 02:16:44,916 --> 02:16:46,750 Lijina is pregnant. 1897 02:16:51,875 --> 02:16:53,500 Tommy, I am asking you again. 1898 02:16:53,791 --> 02:16:55,875 Is there a need to go to that warehouse again? 1899 02:16:56,166 --> 02:16:56,666 Yes, I want to go. 1900 02:16:57,750 --> 02:17:00,791 The meditation starts on Sunday. I need to reach there only by then. 1901 02:17:02,041 --> 02:17:05,041 That godown…that’s just passing time for me till then. 1902 02:17:07,291 --> 02:17:10,250 There’s a special vibe there, Manoj. 1903 02:17:17,791 --> 02:17:19,125 His phone has been switched on. 1904 02:17:20,541 --> 02:17:21,625 I have an alert message. 1905 02:17:21,791 --> 02:17:22,375 Whose phone? 1906 02:17:23,375 --> 02:17:24,166 Tommy’s. 1907 02:17:24,416 --> 02:17:26,791 Oh, let that go. 1908 02:17:28,416 --> 02:17:29,500 We are happy now, right? 1909 02:17:31,750 --> 02:17:35,375 After becoming pregnant, our prestige issue has been resolved. 1910 02:17:37,000 --> 02:17:38,291 It’s now that I am at peace. 1911 02:17:40,041 --> 02:17:41,666 Don’t get all that into your mind again. 1912 02:17:42,125 --> 02:17:43,375 Shouldn’t have beaten him up. 1913 02:17:46,125 --> 02:17:47,541 Shall I call him and talk? 1914 02:17:47,875 --> 02:17:50,416 I have no issues with the thrashing. 1915 02:17:51,166 --> 02:17:53,000 I was due to get a wallop. 1916 02:17:53,750 --> 02:17:54,875 Where were you all these days? 1917 02:17:55,500 --> 02:17:58,375 I was in treatment for lunacy. I think I am better. 1918 02:17:59,291 --> 02:18:00,916 Hey! I am okay. 1919 02:18:01,000 --> 02:18:01,625 You are? Ah! 1920 02:18:03,541 --> 02:18:04,541 She is pregnant. 1921 02:18:04,666 --> 02:18:06,500 I heard that from Manoj. 1922 02:18:08,875 --> 02:18:11,916 Look, can I meet you in person? 1923 02:18:13,500 --> 02:18:14,875 We can discuss and settle everything. 1924 02:18:16,666 --> 02:18:17,625 Yes, come alone. 1925 02:18:19,375 --> 02:18:20,375 Tomorrow… 1926 02:18:21,625 --> 02:18:22,291 Friday! 1927 02:18:23,541 --> 02:18:24,375 Where should I come? 1928 02:18:33,750 --> 02:18:35,875 Why do you have an affinity for such a place? 1929 02:18:39,625 --> 02:18:41,541 This place was also left behind by its owners. 1930 02:18:43,541 --> 02:18:44,750 Because there was no profit. 1931 02:18:53,250 --> 02:18:54,375 Did you see that saree? 1932 02:19:01,291 --> 02:19:02,416 Go and take that. 1933 02:19:09,250 --> 02:19:11,291 I had gifted this to Lijina once. 1934 02:19:12,541 --> 02:19:14,000 Then why is this with Tommy? 1935 02:19:15,000 --> 02:19:15,875 Gave it back. 1936 02:19:18,500 --> 02:19:20,250 I wanted to see you for nothing but this. 1937 02:19:22,250 --> 02:19:27,666 Sorry for everything. And congratulations on the good news. 1938 02:19:28,791 --> 02:19:29,625 Thank you. 1939 02:19:31,291 --> 02:19:34,000 I have stopped troubling you folks. 1940 02:19:34,791 --> 02:19:36,291 I have peace of mind now. 1941 02:19:37,375 --> 02:19:40,500 I had considered revenge as a heroic act. 1942 02:19:40,875 --> 02:19:43,166 I understood only recently that it’s a disease. 1943 02:19:45,000 --> 02:19:45,625 It’s okay. 1944 02:19:49,750 --> 02:19:51,250 Then please go Joby. 1945 02:19:51,625 --> 02:19:53,500 What else do we have to talk now? 1946 02:19:56,125 --> 02:19:56,916 Sorry. 1947 02:19:57,375 --> 02:19:57,916 Okay. 1948 02:20:24,750 --> 02:20:30,791 [Tommy VO] Looking forward in Life, there are no reasons to stay alive. 1949 02:20:31,500 --> 02:20:35,125 [Tommy VO] Looking backward, there are many reasons. 1950 02:20:37,750 --> 02:20:38,541 [Tommy VO] To die. 1951 02:21:01,000 --> 02:21:06,625 [Tommy VO] Manoj, you know the biggest charity you did in your life? 1952 02:21:07,750 --> 02:21:12,250 [Tommy VO] You extended my life for 4-5 years with your lies. 1953 02:21:16,125 --> 02:21:17,000 Tommy. 1954 02:21:17,666 --> 02:21:21,000 That was his name. 1955 02:21:23,750 --> 02:21:32,916 That I should talk to you about him, was his demand. 1956 02:21:34,375 --> 02:21:42,250 He had written so in the letter he sent me before his death. 1957 02:21:42,791 --> 02:21:47,375 [Tommy VO] Dear Father, Ajayan Sir, Dr.Simon… 1958 02:21:48,416 --> 02:21:51,125 [Tommy VO] At the end of everything, I have gone away. 1959 02:21:52,875 --> 02:21:55,875 [Tommy VO] When you read this, I will not be in your world. 1960 02:21:57,750 --> 02:21:59,791 [Tommy VO] I wasn’t able to give anything in return. 1961 02:22:01,500 --> 02:22:04,125 [Tommy VO] This letter is just to thank you a lot. 1962 02:22:07,500 --> 02:22:10,416 [Tommy VO] It’s not when I didn’t have anyone to love me…But… 1963 02:22:10,666 --> 02:22:13,125 [Tommy VO] When I was not able to love anyone… 1964 02:22:13,500 --> 02:22:16,250 [Tommy VO] that I really became an orphan. 1965 02:22:17,541 --> 02:22:20,125 [Tommy VO] At the moment of death, I am an orphan. 1966 02:22:21,875 --> 02:22:27,250 [Tommy VO] Father, you have looked after my soul, and loved it a lot. 1967 02:22:28,166 --> 02:22:34,916 [Tommy VO] Dr. Simon, you have taken meticulous care of my mind for so many days. 1968 02:22:35,875 --> 02:22:40,875 [Tommy VO] Ajayan Sir constantly used to say, mind your body, take care of your health. 1969 02:22:41,541 --> 02:22:46,250 [Tommy VO] But…there was no one to love me totally. 1970 02:22:49,041 --> 02:22:53,750 [Tommy VO] Father Wilson, when I say this, what would you have said in response? 1971 02:22:54,875 --> 02:22:57,875 [Tommy VO] That, you must say to the others. 1972 02:23:06,000 --> 02:23:14,875 No one can love us totally, but God. 1973 02:23:23,541 --> 02:23:33,291 [Tommy VO] You can definitely put a name to how revenge and hate destroyed a life. 1974 02:23:35,041 --> 02:23:35,875 [Tommy VO] Tommy! 1975 02:23:46,000 --> 02:23:47,541 Mysterious Death of Youth: Accused Joby in Remand for Fourteen Days. 1976 02:23:48,250 --> 02:23:49,541 The matter is serious, 1977 02:23:51,000 --> 02:23:53,750 Tommy has put a noose around your necks. 1978 02:23:55,875 --> 02:24:00,000 There is proof that Joby has gone there on the day of the event. 1979 02:24:03,250 --> 02:24:05,750 And also how your cousins beat him up. 1980 02:24:10,750 --> 02:24:15,291 As if this is not enough, proofs of the relationship between you and Tommy. 1981 02:24:16,416 --> 02:24:18,125 The fingerprints on that saree. 1982 02:24:18,250 --> 02:24:19,500 Go and take that. 1983 02:24:19,500 --> 02:24:21,375 I had gifted this to Lijina once. 1984 02:24:22,291 --> 02:24:24,125 The fingerprints on Tommy’s body. 1985 02:24:24,250 --> 02:24:27,000 Congratulations on the good news. 1986 02:24:29,750 --> 02:24:33,000 The confusion on how he hanged himself from such a height 1987 02:24:33,125 --> 02:24:36,166 Without the help of someone as tall as Joby. 1988 02:24:38,166 --> 02:24:39,875 [Heavy breathing and weeping] 1989 02:25:47,875 --> 02:25:50,500 Totally, he has set such a booby trap for you. 1990 02:25:51,041 --> 02:25:52,791 And I don’t know how I can pull this off. 1991 02:25:55,166 --> 02:25:57,041 I have talked to the senior lawyer. 1992 02:25:57,750 --> 02:25:59,416 Some way will open up. 1993 02:26:00,541 --> 02:26:01,625 It’s all my mistake. 1994 02:26:02,125 --> 02:26:06,875 See, he did all this to make you say this one sentence. 1995 02:26:07,541 --> 02:26:08,666 You said a No! 1996 02:26:09,125 --> 02:26:10,250 He, the locals and the community 1997 02:26:10,250 --> 02:26:12,250 Weren’t they all trying hard to make you say Yes? 1998 02:26:12,750 --> 02:26:15,375 And then he took psychiatric treatment for months. 1999 02:26:15,541 --> 02:26:16,416 And what happened? 2000 02:26:16,500 --> 02:26:17,416 Did he get better? 2001 02:26:18,250 --> 02:26:18,875 You can cry. 2002 02:26:19,500 --> 02:26:21,250 But don’t cry with regret, Lijina. 2003 02:26:22,000 --> 02:26:24,416 Be bold thinking of at least Joby’s child. 2004 02:26:26,375 --> 02:26:27,000 Post! 2005 02:26:52,541 --> 02:26:55,291 [Tommy VO] Lijina, this is me, Tommy. 2006 02:26:56,625 --> 02:26:59,750 [Tommy VO] When you read this letter, I will not be in this world. 2007 02:27:00,791 --> 02:27:04,541 [Tommy VO] If my calculations work out, your husband also will not be with you. 2008 02:27:05,375 --> 02:27:07,916 [Tommy VO] Just you and the baby within you. 2009 02:27:09,500 --> 02:27:13,541 [Tommy VO] I heard many opinions on what’s happening to my mind. 2010 02:27:15,000 --> 02:27:18,416 [Tommy VO] But I too had a cognizance. 2011 02:27:19,750 --> 02:27:23,125 [Tommy VO] Lijina, I have never loved you. 2012 02:27:24,166 --> 02:27:26,000 [Tommy VO] I just gave you importance. 2013 02:27:28,375 --> 02:27:31,875 [Tommy VO] That’s why I insisted that I be given importance in your life. 2014 02:27:32,916 --> 02:27:34,000 [Tommy VO] Planned that. 2015 02:28:15,500 --> 02:28:17,375 I had told you earlier. IVF. 2016 02:28:17,375 --> 02:28:20,750 Depositing another person’s sperm in your body and conceive. 2017 02:28:21,875 --> 02:28:27,125 It’s expensive. But I don’t see another way for an immediate result. 2018 02:28:44,041 --> 02:28:48,791 [Tommy VO] At last, I used all the money I had earned working 4-5 years in the Gulf. 2019 02:28:57,250 --> 02:29:00,625 [Tommy VO] To get my baby space within you. 2020 02:29:13,250 --> 02:29:17,875 [Tommy VO] Yes, Lijina, the baby growing in you is our child. 2021 02:29:19,875 --> 02:29:21,291 [Gasping in shock] 2022 02:29:32,666 --> 02:29:37,625 [Tommy VO] When my craziness soars again, I might come again with more claims. 2023 02:29:39,250 --> 02:29:40,916 [Tommy VO] I am going away to avoid that. 2024 02:29:44,375 --> 02:29:48,166 [Tommy VO] I have never cried like when I heard my mom died. 2025 02:29:57,625 --> 02:30:03,166 [Tommy VO] But I have been hurt even more than that, when I heard another thing. 2026 02:30:06,875 --> 02:30:10,000 Tommy, my future children…even when I see them in my dreams… 2027 02:30:10,500 --> 02:30:13,625 They are fair, plump… 2028 02:30:15,500 --> 02:30:16,791 I want them just like that! 2029 02:30:21,375 --> 02:30:24,291 [Tommy VO] Don’t show this letter to anyone in case you don’t like that. 2030 02:30:26,000 --> 02:30:27,875 [Tommy VO] Father Wilson has another letter of mine. 2031 02:30:29,000 --> 02:30:32,916 [Tommy VO] That should suffice to prove my death is a suicide. 2032 02:30:34,625 --> 02:30:37,375 [Tommy VO] Let Joby get his freedom with that. 2033 02:30:40,125 --> 02:30:41,500 [Tommy VO] Good bye Lijina. 2034 02:30:44,125 --> 02:30:45,875 [Tommy VO] I say adieu. 2035 02:30:55,541 --> 02:31:00,000 Liji, please do look after your child. 2036 02:31:01,875 --> 02:31:03,750 [Quiet weeping] 2037 02:31:08,750 --> 02:31:16,250 Liji, please do give our child good care. 2038 02:31:42,625 --> 02:31:44,041 [Tommy VO] Years ago, 2039 02:31:44,875 --> 02:31:46,625 [Tommy VO] I was there for you to love. 2040 02:31:48,041 --> 02:31:51,125 [Tommy VO] Later, you had Joby to get married to. 2041 02:31:52,166 --> 02:31:54,875 [Tommy VO] Finally, when it was time to have a baby, 2042 02:31:55,125 --> 02:31:57,416 [Tommy VO] I realized that you were seeking a third person, 2043 02:31:57,750 --> 02:32:00,875 [Tommy VO] and that's when I became the gravest sinner of this world. 2044 02:32:01,916 --> 02:32:04,000 [Tommy VO] It's not for anything else, Lijina. 2045 02:32:04,250 --> 02:32:06,041 [Tommy VO] May that other person in your life 2046 02:32:07,000 --> 02:32:10,041 [Tommy VO] be nobody else but me. 2047 02:32:37,875 --> 02:32:39,625 Hey, don’t make it late. 2048 02:32:39,916 --> 02:32:41,625 The tea they made will get cold. 2049 02:32:43,666 --> 02:32:44,500 It’s good. 2050 02:32:45,791 --> 02:32:48,791 I made the tea. Not she. 2051 02:32:57,625 --> 02:32:59,250 You didn’t say anything. 2052 02:33:00,375 --> 02:33:03,250 What do you wish that I say? Eh? 2053 02:33:04,000 --> 02:33:05,750 Inviting three people, serving them tea… 2054 02:33:05,916 --> 02:33:08,416 And making a well-thought decision… 2055 02:33:08,541 --> 02:33:10,750 Within the time they drink the cuppa? 2056 02:33:10,916 --> 02:33:12,125 A decision on my daughter’s marriage is not such a matter! 2057 02:33:17,125 --> 02:33:19,875 Then, shall I serve another round of tea? 2058 02:33:22,750 --> 02:33:24,750 Hey, what a donkey! 2059 02:33:25,375 --> 02:33:27,416 Look, since they are in such a situation… 2060 02:33:28,916 --> 02:33:30,041 What situation? 2061 02:33:32,666 --> 02:33:33,666 [Mocking laughter] 2062 02:33:40,125 --> 02:33:40,916 Look, 2063 02:33:41,791 --> 02:33:42,541 you come here. 2064 02:33:45,250 --> 02:33:45,750 Go! 2065 02:33:53,875 --> 02:33:54,875 What’s this? 2066 02:33:57,375 --> 02:33:59,875 It’s the bride and groom who have conversations away from everyone. 2067 02:34:01,041 --> 02:34:03,375 I saw your short film and movie. 2068 02:34:04,666 --> 02:34:07,375 You may become someone even bigger in the future. 2069 02:34:08,125 --> 02:34:08,875 But… 2070 02:34:10,500 --> 02:34:12,375 there is absolutely no match between you both! 2071 02:34:13,375 --> 02:34:15,041 Whom do I say this to? Who will understand? 2072 02:34:18,166 --> 02:34:20,500 Ronaldo, this is not right… 2073 02:34:21,291 --> 02:34:22,166 this is not right. 2074 02:34:22,666 --> 02:34:25,375 Suppose I marry her off to someone else… 2075 02:34:26,416 --> 02:34:29,541 I know you will not let her sleep in peace. 2076 02:34:30,750 --> 02:34:31,875 That’s the only reason… 2077 02:34:33,000 --> 02:34:35,750 That’s the only reason, out of sheer helplessness… 2078 02:34:35,791 --> 02:34:37,375 That I am consenting to this marriage. 2079 02:34:37,500 --> 02:34:40,500 Don’t you even imagine that…we can make a show… 2080 02:34:40,625 --> 02:34:42,625 Of being father-in-law and son-in-law! 2081 02:34:44,541 --> 02:34:45,375 So let that be… let that be… 2082 02:34:46,291 --> 02:34:48,375 Everyone says my film is a hit… 2083 02:34:48,750 --> 02:34:51,041 I now think it’s a super hit. 2084 02:34:52,041 --> 02:34:52,750 Daddy! 2085 02:34:54,291 --> 02:34:55,166 -Let go… -I won’t! 2086 02:35:07,916 --> 02:35:09,000 I have eaten a lot… 2087 02:35:09,125 --> 02:35:12,416 Then eat this also…it’s very tasty! 2088 02:35:12,625 --> 02:35:14,791 It’s been 2-3 years since we met. 2089 02:35:15,125 --> 02:35:17,750 This is the first time we have given each other company without alcohol. 2090 02:35:18,500 --> 02:35:20,000 Why did you stop it suddenly? 2091 02:35:20,250 --> 02:35:22,250 While shooting…one day… 2092 02:35:22,875 --> 02:35:23,750 You go. 2093 02:35:23,875 --> 02:35:24,625 Mmm. 2094 02:35:25,666 --> 02:35:28,041 A friend suggested during the shoot. 2095 02:35:28,875 --> 02:35:30,250 Who, our Ronaldo? 2096 02:35:30,666 --> 02:35:32,875 No! Don’t spoil my mood mentioning him. 2097 02:35:33,750 --> 02:35:35,291 We are on slightly bad terms. 2098 02:35:35,791 --> 02:35:38,791 He didn’t like my taking on a role in the movie. 2099 02:35:38,875 --> 02:35:41,125 He mentioned that confidentially to the controller Soman… 2100 02:35:41,666 --> 02:35:43,916 Who mentioned that confidentially to me! 2101 02:35:44,750 --> 02:35:46,250 What’s it about needing 35 takes? 2102 02:35:46,375 --> 02:35:48,375 I have done the role neatly, right? 2103 02:35:48,875 --> 02:35:49,750 Yeah! 2104 02:35:50,041 --> 02:35:54,625 He did not also like it when I put out posters and hoardings as I wanted. 2105 02:35:54,916 --> 02:35:58,000 Leave that. The picture is a super hit, right? 2106 02:35:58,500 --> 02:36:01,041 That’s for the public. For me this movie is a mega hit. 2107 02:36:01,791 --> 02:36:03,625 That too before the movie was released. 2108 02:36:04,916 --> 02:36:05,791 How’s that? 2109 02:36:08,750 --> 02:36:11,625 Varghese, why have I not married? 2110 02:36:12,250 --> 02:36:16,875 Why have I made kids make so many movies on Love and Revenge? 2111 02:36:19,000 --> 02:36:20,625 I too had a love affair. 2112 02:36:22,875 --> 02:36:24,125 But it didn’t work out. 2113 02:36:25,000 --> 02:36:26,250 They didn’t make it happen. 2114 02:36:28,125 --> 02:36:29,875 Those who should have made it happen… 2115 02:36:31,125 --> 02:36:32,875 Saw that we were not well-matched… 2116 02:36:34,750 --> 02:36:36,666 That we were not well-suited physically. 2117 02:36:39,875 --> 02:36:41,416 I didn’t have a nick name. 2118 02:36:42,291 --> 02:36:45,875 But every slim guy thereabouts had my name as their nickname. 2119 02:36:52,250 --> 02:36:54,791 Varghese, we loved each other so much. 2120 02:36:56,791 --> 02:37:01,541 Still, no one saw how compatible our minds were. 2121 02:37:07,416 --> 02:37:10,541 It was those old times. And she was a naïve girl. 2122 02:37:11,000 --> 02:37:12,041 She married someone else. 2123 02:37:12,625 --> 02:37:14,500 I didn’t think about anyone else. 2124 02:37:16,416 --> 02:37:19,750 Luckily, I didn’t become crazy like our Tommy. 2125 02:37:23,125 --> 02:37:24,041 I made money. 2126 02:37:25,500 --> 02:37:27,166 But my revenge was to the public. 2127 02:37:27,916 --> 02:37:29,000 To my family. 2128 02:37:30,875 --> 02:37:32,875 So when I decided to make a movie… 2129 02:37:33,875 --> 02:37:37,375 I sought out her number. And called her. 2130 02:37:38,625 --> 02:37:45,125 After 25 years, we heard each other’s voice. 2131 02:37:48,666 --> 02:37:49,625 Varghese… 2132 02:37:50,791 --> 02:37:51,666 that moment… 2133 02:37:53,666 --> 02:37:55,166 it was a golden moment alright. 2134 02:37:59,416 --> 02:38:03,541 In real life, we could not be husband and wife. 2135 02:38:05,375 --> 02:38:09,000 But can you act in a movie, as my wife? 2136 02:38:10,250 --> 02:38:11,250 Just one day. 2137 02:38:17,541 --> 02:38:18,500 I will come. 2138 02:38:20,250 --> 02:38:21,041 She came. 2139 02:38:22,500 --> 02:38:24,875 And acted as my wife a whole day. 2140 02:38:27,916 --> 02:38:33,291 To extend that day, I went into 35 takes. 2141 02:38:34,041 --> 02:38:35,375 [Happy laughter] 2142 02:38:37,916 --> 02:38:39,625 Am a fool, do you think? 2143 02:38:39,916 --> 02:38:41,250 [Happy laughter] 2144 02:38:46,250 --> 02:38:48,250 The pain was heart-wrenching. 2145 02:38:49,250 --> 02:38:52,291 Those days when I came to know I would not get her… 2146 02:38:55,291 --> 02:38:56,500 I became alone. 2147 02:38:57,541 --> 02:39:01,125 We wanted to frame many photos of us together…after marriage 2148 02:39:02,541 --> 02:39:04,750 And hang it across the house. 2149 02:39:08,000 --> 02:39:09,000 That didn’t happen. 2150 02:39:12,000 --> 02:39:12,541 Instead… 2151 02:39:14,541 --> 02:39:17,750 Varghese, instead, I hung it right at Edappally Junction. 2152 02:39:18,250 --> 02:39:19,375 [Gentle laughter] 2153 02:39:21,916 --> 02:39:23,416 I did it, Varghese. 161150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.