All language subtitles for Nightmare in Wax 1969

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,114 --> 00:00:17,530 - Ladies and gentlemen. 2 00:00:17,710 --> 00:00:19,892 Ladies and gentlemen please. 3 00:00:20,072 --> 00:00:20,721 I know your all aware 4 00:00:20,901 --> 00:00:22,711 of the reason for this little celebration. 5 00:00:22,891 --> 00:00:24,521 And it's only fitting that I Matt Black 6 00:00:24,701 --> 00:00:26,997 head of Paragon Studios should make the announcement. 7 00:00:27,177 --> 00:00:30,418 But first a toast to the lovely Marie Morgan. 8 00:00:30,598 --> 00:00:33,839 One of Hollywood's and Paragon's top stars. 9 00:00:36,920 --> 00:00:40,855 And to that young man, who was so sensational 10 00:00:41,035 --> 00:00:43,178 in my last film that he will be costarring with Ms. Morgan 11 00:00:43,358 --> 00:00:46,521 in her next The Three Sisters, Mr. Tony Deen. 12 00:00:50,040 --> 00:00:51,153 And now that the commercials are out of the way 13 00:00:51,333 --> 00:00:54,092 let me make the official announcement of the engagement 14 00:00:54,272 --> 00:00:55,283 of Marie and Tony. 15 00:00:58,388 --> 00:01:00,468 Wish them both a happy marriage. 16 00:01:12,050 --> 00:01:13,635 Marie take good care of him for me will you dear? 17 00:01:13,815 --> 00:01:15,654 Yes thank you Max, thank you for everything. 18 00:01:15,834 --> 00:01:16,716 Not at all. 19 00:01:37,272 --> 00:01:38,472 - Goodnight Max. 20 00:02:55,731 --> 00:02:56,481 You! 21 00:04:20,877 --> 00:04:22,610 This is Rudolph Valentino the greatest lover 22 00:04:22,790 --> 00:04:23,645 in the history of film. 23 00:04:24,438 --> 00:04:26,122 Most of you are too young to remember his glorious 24 00:04:26,302 --> 00:04:27,589 and triumphant career. 25 00:04:27,770 --> 00:04:29,111 But from the first moment he appeared on the screen 26 00:04:29,291 --> 00:04:32,334 his magnetic personality captivated the hearts of all women. 27 00:04:32,514 --> 00:04:34,631 He became the first matinee idol. 28 00:04:34,811 --> 00:04:36,981 He became the symbol of romance, glamour, 29 00:04:37,161 --> 00:04:40,279 and a dream of impassioned women all over the world. 30 00:04:40,459 --> 00:04:42,668 - I'll take any of The Beatles. 31 00:04:42,848 --> 00:04:45,335 There have been many screen lovers from Tyrone Power 32 00:04:45,515 --> 00:04:48,003 to Clark Gable who try to emulate him without success. 33 00:04:48,183 --> 00:04:50,626 There have been many casting agents who think 34 00:04:50,806 --> 00:04:52,662 that I should play the story of his life. 35 00:04:54,531 --> 00:04:56,843 But I don't want to be typed. 36 00:05:01,275 --> 00:05:03,342 Now here's the group you've been reading about. 37 00:05:03,522 --> 00:05:05,589 The three stars who work for Paragon Studios 38 00:05:05,769 --> 00:05:08,830 who mysteriously disappeared one by one. 39 00:05:09,010 --> 00:05:13,513 Stella Costello, Ralph Tenier, and Leslie Packet. 40 00:05:13,990 --> 00:05:15,872 Another figure will be added to this group soon, 41 00:05:16,052 --> 00:05:17,250 that of Tony Deen. 42 00:05:17,430 --> 00:05:19,960 The last star that disappeared only three months ago. 43 00:05:20,140 --> 00:05:20,932 These disappearances remain 44 00:05:21,113 --> 00:05:23,375 one of the great unsolved mysteries of Hollywood. 45 00:05:24,930 --> 00:05:25,906 Right this way. 46 00:06:09,253 --> 00:06:13,093 Well my baby, I'm very proud of you. 47 00:06:16,157 --> 00:06:17,772 You could be a great lady. 48 00:06:20,831 --> 00:06:22,463 Immortalized in wax. 49 00:06:23,298 --> 00:06:26,472 You could be the face that launched a 1,000 ships. 50 00:06:26,652 --> 00:06:29,826 Helen of Troy, a princess, the woman of Don Quixote. 51 00:06:29,923 --> 00:06:33,320 You could be these and more my darling. 52 00:06:33,500 --> 00:06:36,306 But unfortunately in just a day. 53 00:06:38,714 --> 00:06:39,308 - Yeah. 54 00:06:39,488 --> 00:06:42,688 There's a Detective Haskell to see Mr. Vincent Rinard, 55 00:06:42,868 --> 00:06:43,297 would he be in? 56 00:06:43,477 --> 00:06:46,100 I'll be happy to see Mr. Haskell send him in. 57 00:06:46,280 --> 00:06:47,962 - Mr. Rinard is in the workroom. 58 00:06:48,142 --> 00:06:49,825 The door next to Marilyn Monroe. 59 00:06:50,762 --> 00:06:51,512 - Thanks. 60 00:06:53,607 --> 00:06:55,735 - Excuse me my baby, we have a visitor. 61 00:06:56,993 --> 00:06:57,743 I'll be back. 62 00:07:02,162 --> 00:07:06,260 Mr. Haskell, is this visit social, or official, or? 63 00:07:06,440 --> 00:07:08,480 Official, you remember my partner Bud Carver. 64 00:07:08,660 --> 00:07:09,536 Yes Mr. Carver. 65 00:07:09,716 --> 00:07:10,286 Mr. Vincent. 66 00:07:10,466 --> 00:07:13,824 Well I haven't seen you since the Tony Deen thing. 67 00:07:14,004 --> 00:07:15,335 - Yeah the Tony Deen case is still open. 68 00:07:15,515 --> 00:07:18,496 Yes I know, what should I do to help? 69 00:07:18,676 --> 00:07:21,656 - Well, remember you told me that you were 70 00:07:21,836 --> 00:07:23,619 gonna make a wax figure of Tony Deen 71 00:07:23,799 --> 00:07:25,582 to join the others here at the museum? 72 00:07:25,762 --> 00:07:27,258 - Oh yes, I'm working on it. 73 00:07:27,438 --> 00:07:28,935 - Mind if we take a look at it? 74 00:07:30,661 --> 00:07:31,237 Well if there's no objections. 75 00:07:31,417 --> 00:07:33,707 - No, no objections, certainly not. 76 00:07:34,587 --> 00:07:35,577 It happens to be here. 77 00:07:41,259 --> 00:07:42,430 - Gee that looks like him. 78 00:07:43,501 --> 00:07:44,498 It's remarkable. 79 00:07:44,678 --> 00:07:45,868 - Remarkable. 80 00:07:46,048 --> 00:07:47,808 - Naturally. 81 00:07:47,988 --> 00:07:48,943 - Yeah, naturally. 82 00:07:50,462 --> 00:07:51,212 Tell me 83 00:07:53,508 --> 00:07:56,369 has there been any unusual curiosity over this? 84 00:07:57,197 --> 00:07:59,892 - No, only a small rumor, nothing serious. 85 00:08:00,986 --> 00:08:02,101 - What small rumor? 86 00:08:02,281 --> 00:08:03,646 - I don't like to say it. 87 00:08:03,827 --> 00:08:04,577 - Well do me a favor will you? 88 00:08:04,757 --> 00:08:05,327 Say it anyway. 89 00:08:06,351 --> 00:08:07,886 Well it's rather petty of me and I don't like to 90 00:08:08,066 --> 00:08:08,834 repeat rumors. 91 00:08:09,624 --> 00:08:11,560 But there's a story going around that Paragon 92 00:08:11,740 --> 00:08:15,486 and Max Black had a two million dollar policy on Tony. 93 00:08:15,666 --> 00:08:16,422 That could be the motive. 94 00:08:16,602 --> 00:08:17,867 - A motive for what? 95 00:08:18,047 --> 00:08:19,132 - Come now Mr. Haskell. 96 00:08:19,313 --> 00:08:21,203 Now wait a minute, it's never been established 97 00:08:21,384 --> 00:08:22,293 that Tony Deen was murdered, 98 00:08:22,473 --> 00:08:24,044 if that's what you're getting at. 99 00:08:24,225 --> 00:08:25,796 He's still classified as missing. 100 00:08:26,849 --> 00:08:29,686 - Money, especially insurance money, 101 00:08:29,866 --> 00:08:30,883 is a pretty good motive. 102 00:08:31,063 --> 00:08:31,595 The best. 103 00:08:31,775 --> 00:08:33,243 - Number one suspect. 104 00:08:33,423 --> 00:08:36,250 The insurer of the insured. 105 00:08:36,430 --> 00:08:38,681 Now listen Tony Deen's box office potential 106 00:08:38,861 --> 00:08:40,563 was worth millions to Paragon Pictures. 107 00:08:40,743 --> 00:08:43,390 Besides insurance companies don't pay off without a 108 00:08:44,906 --> 00:08:45,656 - That's a body. 109 00:08:47,776 --> 00:08:51,927 Thank you Mr. Carver, you know, you know I rather like 110 00:08:52,107 --> 00:08:55,369 this Mr. Haskell, and I rather like you. 111 00:08:55,550 --> 00:08:58,446 I love to play games, do you mind if I carry it further? 112 00:08:58,626 --> 00:08:59,016 Not at all. 113 00:08:59,196 --> 00:09:02,408 - Good, we have number one motive money, 114 00:09:02,588 --> 00:09:03,588 number two. 115 00:09:03,768 --> 00:09:04,587 - Jealousy? 116 00:09:04,768 --> 00:09:07,244 Mr. Deen had announced his engagement to Ms. Marie Morgan 117 00:09:07,424 --> 00:09:10,891 on April 3rd, and begging your pardon Mr. Vincent, 118 00:09:11,071 --> 00:09:13,709 not counting Mr. Black, there were two 119 00:09:13,889 --> 00:09:15,044 between you and Mr. Deen. 120 00:09:15,876 --> 00:09:18,635 A Mr. Ralph Tenier and a Leslie Packard. 121 00:09:18,815 --> 00:09:20,733 Both incidentally among missing and 122 00:09:20,913 --> 00:09:23,569 Both under contract with Paragon Pictures. 123 00:09:23,749 --> 00:09:25,098 - Thank you very much Mr. Carver. 124 00:09:25,278 --> 00:09:26,270 - Thank you Mr. Carver. 125 00:09:26,450 --> 00:09:28,783 That leaves us two motives so far. 126 00:09:28,963 --> 00:09:30,721 So what does all this prove? 127 00:09:33,834 --> 00:09:38,336 Legally, nothing except Marie's case of death. 128 00:09:40,164 --> 00:09:43,640 You managed to survived, now she survived 129 00:09:43,820 --> 00:09:44,768 Ms. Morgan and Mr. Black. 130 00:09:45,799 --> 00:09:46,550 - Yes. 131 00:09:48,407 --> 00:09:51,603 I was shall we say fortunate. 132 00:09:56,733 --> 00:09:58,996 Soft what light through yonder window breaks? 133 00:10:03,145 --> 00:10:05,422 Tis the east and Juliet is the sun. 134 00:10:05,602 --> 00:10:09,924 Arise fair sun and kill the moon with envious delight. 135 00:10:10,105 --> 00:10:13,135 O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo? 136 00:10:13,315 --> 00:10:15,877 - Well I'll tell you Juliet, old Romeo 137 00:10:16,057 --> 00:10:18,620 he's out there in that there woodshed, 138 00:10:18,800 --> 00:10:21,225 and he's hiding his secret love. 139 00:10:21,405 --> 00:10:25,232 From all them Capulets and Montagues and Black Maxs. 140 00:10:27,357 --> 00:10:28,627 - Darling it won't be long. 141 00:10:29,464 --> 00:10:31,029 - You keep saying that Juliet honey, 142 00:10:31,209 --> 00:10:32,409 you've said it for weeks. 143 00:10:32,589 --> 00:10:35,236 Well Max has been good to me, I can't forget that. 144 00:10:35,416 --> 00:10:36,238 - Max is good to Max. 145 00:10:37,163 --> 00:10:39,522 He treats you important because you are important. 146 00:10:39,702 --> 00:10:42,062 But importance is the one commodity that Max Black 147 00:10:42,242 --> 00:10:44,781 ain't never gonna have no how, no way. 148 00:10:44,961 --> 00:10:47,809 Perhaps, but I can't forget what he's done for me. 149 00:10:48,644 --> 00:10:50,922 I don't know he built my confidence up. 150 00:10:51,102 --> 00:10:52,633 Developed one ability I have. 151 00:10:52,813 --> 00:10:54,344 - That was an investment honey. 152 00:10:54,524 --> 00:10:56,397 And it sure paid off. 153 00:10:56,577 --> 00:10:59,161 Well whatever the reasons are, I am grateful. 154 00:10:59,341 --> 00:11:02,406 You can be grateful honey, be grateful all you want. 155 00:11:03,279 --> 00:11:04,393 But look at it from my point of view, 156 00:11:04,573 --> 00:11:05,428 how do you think I feel? 157 00:11:05,609 --> 00:11:06,743 This fat, old man. 158 00:11:06,923 --> 00:11:10,075 This old, lecherous, evil, wicked man, yeah. 159 00:11:10,255 --> 00:11:11,465 He shows you off. 160 00:11:11,645 --> 00:11:13,435 He mauls you and he calls you. 161 00:11:13,615 --> 00:11:15,225 - Max is a stubborn old man. 162 00:11:15,406 --> 00:11:19,258 I know honey but look, tell him tell him today will you? 163 00:11:19,438 --> 00:11:20,340 Today? 164 00:11:20,520 --> 00:11:21,400 - He'll fire you. 165 00:11:22,591 --> 00:11:23,997 - I don't want to work no how. 166 00:11:24,177 --> 00:11:25,583 Besides there's always UI. 167 00:11:26,756 --> 00:11:27,911 - UI? 168 00:11:28,091 --> 00:11:29,882 - Unemployment insurance. 169 00:11:36,536 --> 00:11:37,712 - Do you love me? 170 00:11:37,893 --> 00:11:39,069 - Oh baby do I. 171 00:11:42,197 --> 00:11:45,184 You fill the moon with envious delight. 172 00:11:45,364 --> 00:11:49,165 Oh don't kill it Vinny, I want it, I want the moon. 173 00:11:49,345 --> 00:11:53,147 I want the moon, and the sun, and all the stars. 174 00:11:53,327 --> 00:11:54,762 - Oh baby, I want you. 175 00:12:01,698 --> 00:12:03,697 You can't go through with this, I won't let you! 176 00:12:03,877 --> 00:12:06,020 Oh Max we have been through this a 100 times, 177 00:12:06,200 --> 00:12:08,344 now I love Vinny and I'm going to marry him 178 00:12:08,524 --> 00:12:09,016 and that's all there is to it. 179 00:12:09,196 --> 00:12:11,408 - You'll marry Vinny over my dead body! 180 00:12:12,186 --> 00:12:14,981 Now Max don't, Max it's time for me to go. 181 00:12:15,161 --> 00:12:16,916 Now look you can't do this to me, I made you a star! 182 00:12:17,096 --> 00:12:17,986 You belong to me. 183 00:12:18,166 --> 00:12:20,116 - Nobody belongs to anybody. 184 00:12:20,296 --> 00:12:20,925 Max you're a wreck. 185 00:12:21,105 --> 00:12:23,279 Nobody does this to Max Black, not nobody. 186 00:12:23,459 --> 00:12:25,173 You're mine and nobody's going to take you away from me, 187 00:12:25,353 --> 00:12:26,176 nobody do you hear? 188 00:12:26,356 --> 00:12:26,746 Nobody! 189 00:12:26,926 --> 00:12:28,481 - Oh Max, come on you're hurting me! 190 00:12:28,661 --> 00:12:29,405 - Come on Max. 191 00:12:29,585 --> 00:12:30,329 - You shut up! 192 00:12:31,375 --> 00:12:34,804 Look okay so I'm high, but you're an opportunist. 193 00:12:34,984 --> 00:12:35,374 You're all through. 194 00:12:35,554 --> 00:12:37,782 I'm Max Black, I made you head of make up. 195 00:12:38,959 --> 00:12:41,138 I can make you so tiny again the devil 196 00:12:41,318 --> 00:12:41,933 will never be able to find you! 197 00:12:42,113 --> 00:12:44,226 Sure Max boy let's do it tomorrow, right now 198 00:12:44,406 --> 00:12:45,010 let's go home, hmm? 199 00:12:45,190 --> 00:12:46,502 - I'll leave when I'm ready to leave. 200 00:12:46,682 --> 00:12:47,995 - Max if you have any consideration. 201 00:12:48,175 --> 00:12:48,786 - You shut up! 202 00:12:48,966 --> 00:12:50,014 You're an opportunistic little. 203 00:12:50,194 --> 00:12:51,301 - Aren't we all Max? 204 00:12:51,481 --> 00:12:54,350 Now come on you want to fire me, you'll fire me tomorrow. 205 00:12:54,530 --> 00:12:56,388 Come on, I'll take you home. 206 00:13:31,012 --> 00:13:34,464 Well it was an accident wasn't it? 207 00:13:37,389 --> 00:13:38,139 - Was it? 208 00:13:40,305 --> 00:13:41,656 - Still hurts huh? 209 00:13:44,194 --> 00:13:48,696 No Mr. Haskell, I accept it as unintentional. 210 00:13:52,679 --> 00:13:54,601 - I'm sorry Mr. Vincent. 211 00:13:54,782 --> 00:13:56,260 - That's quite alright. 212 00:13:56,440 --> 00:13:57,740 - Well we got to be going. 213 00:13:57,920 --> 00:14:00,766 - Mr. Haskell, this is now my life. 214 00:14:00,946 --> 00:14:03,793 These creatures, creating, I'm happy. 215 00:14:04,682 --> 00:14:05,621 Very happy here. 216 00:14:06,447 --> 00:14:10,949 I have no time, no room for regrets or bitterness. 217 00:14:11,246 --> 00:14:12,627 I have only time for my work. 218 00:14:14,101 --> 00:14:15,915 Well thanks very much for your time. 219 00:14:16,095 --> 00:14:17,730 I'm sorry again Mr. Vincent. 220 00:14:17,910 --> 00:14:20,287 - Oh wait, perhaps you'd like to have that 221 00:14:20,467 --> 00:14:21,037 as a souvenir? 222 00:14:21,818 --> 00:14:23,529 Gee thanks Mr. Vincent. 223 00:14:23,709 --> 00:14:26,089 - No thanks, anyway, let's go Carver. 224 00:14:26,941 --> 00:14:27,842 - Goodbye gentlemen. 225 00:14:32,195 --> 00:14:34,311 I suppose he's got a good reason to hate Max. 226 00:14:35,391 --> 00:14:37,713 His face, and loosing that doll Marie Morgan. 227 00:14:38,572 --> 00:14:41,910 We're well tattered Bud, nothing makes sense. 228 00:14:42,091 --> 00:14:42,983 You know if something would've 229 00:14:43,163 --> 00:14:44,056 happened to Max, or even Marie. 230 00:14:46,021 --> 00:14:47,202 I don't know. 231 00:14:47,382 --> 00:14:48,984 Maybe there is no connection. 232 00:14:49,165 --> 00:14:51,182 - Maybe some mug just doesn't like actors. 233 00:14:51,362 --> 00:14:51,932 - Yeah. 234 00:14:53,025 --> 00:14:54,777 You know I'm beginning to hate them myself. 235 00:14:55,774 --> 00:14:57,845 Let's go have a little talk with Marie Morgan. 236 00:14:59,418 --> 00:15:01,906 - You're my family, Theresa, huh? 237 00:15:04,805 --> 00:15:08,338 My happy family, shrunken head you've come home. 238 00:15:13,569 --> 00:15:16,891 I'm not hateful, why should I be hateful? 239 00:15:17,071 --> 00:15:18,692 I survived, I was lucky. 240 00:15:23,227 --> 00:15:26,541 I'm not bitter, and I'm not vindictive. 241 00:15:26,721 --> 00:15:27,366 Not at all. 242 00:15:28,327 --> 00:15:29,077 I'm sweet. 243 00:15:30,219 --> 00:15:31,045 I'm lovely. 244 00:15:32,457 --> 00:15:33,432 And charming. 245 00:15:34,983 --> 00:15:38,229 And I make beautiful works of art. 246 00:15:38,409 --> 00:15:39,880 Shrunken heads, dummy. 247 00:15:44,588 --> 00:15:45,863 I don't like you. 248 00:15:46,682 --> 00:15:47,958 I don't like you. 249 00:15:50,177 --> 00:15:53,356 I don't like you. 250 00:15:56,131 --> 00:15:57,557 But I'm not sinful. 251 00:16:00,844 --> 00:16:02,571 And I'm not vindictive. 252 00:16:04,452 --> 00:16:05,409 And I'm a terribly nice man. 253 00:16:07,582 --> 00:16:08,822 Understand? 254 00:16:09,002 --> 00:16:09,864 Agree? 255 00:16:10,044 --> 00:16:11,216 Agree, yes! 256 00:16:39,597 --> 00:16:40,197 - Can I help you? 257 00:16:40,377 --> 00:16:42,529 Yes please, we'd like to see Ms. Morgan. 258 00:16:42,709 --> 00:16:44,527 I'm sorry but Ms. Morgan won't see anybody. 259 00:16:44,707 --> 00:16:46,395 Then I'm afraid I'll have to insist ma'am. 260 00:16:46,575 --> 00:16:47,841 I'm Detective Haskell. 261 00:16:48,021 --> 00:16:50,572 - Terry it's alright, let them in. 262 00:16:52,761 --> 00:16:53,518 Mr. Haskell. 263 00:16:53,698 --> 00:16:54,276 - Ms. Morgan. 264 00:16:54,457 --> 00:16:55,129 Have you heard anything? 265 00:16:55,309 --> 00:16:57,542 Oh I'm afraid not, this is just a routine follow up. 266 00:16:57,722 --> 00:16:59,399 - Oh this is Sargent Bud Carver. 267 00:16:59,579 --> 00:17:00,814 - How do you do? 268 00:17:00,994 --> 00:17:01,564 Please. 269 00:17:02,588 --> 00:17:05,172 It's been three months, six days. 270 00:17:06,385 --> 00:17:07,261 No information. 271 00:17:08,186 --> 00:17:10,137 Nothing accomplished in all this time. 272 00:17:11,233 --> 00:17:13,262 I don't know it just seems very strange that someone 273 00:17:13,442 --> 00:17:15,470 can disappear off the face of the earth with no trace. 274 00:17:16,691 --> 00:17:18,622 Well it's usually like some kind of a jigsaw puzzle 275 00:17:18,802 --> 00:17:20,819 until you find all the missing pieces. 276 00:17:20,999 --> 00:17:23,286 But for now only three people are involved in this case. 277 00:17:23,466 --> 00:17:25,459 You, Max, and Vincent, and no apparent motive. 278 00:17:30,138 --> 00:17:31,113 - Please sit. 279 00:17:32,713 --> 00:17:33,463 Sit down. 280 00:17:35,605 --> 00:17:37,775 - Well let's see what we do have to go on. 281 00:17:37,955 --> 00:17:40,125 Now Max, that is Mr. Black, he was your, 282 00:17:40,943 --> 00:17:42,429 well your first boyfriend, right? 283 00:17:43,912 --> 00:17:46,668 - Yes, before Vincent. 284 00:17:46,848 --> 00:17:48,441 He was kind of jealous of Vincent wasn't he? 285 00:17:48,621 --> 00:17:50,214 And in fact he was the one that caused Vincent 286 00:17:50,395 --> 00:17:51,865 to have that accident? 287 00:17:54,724 --> 00:17:56,642 - It was a long time ago. 288 00:18:06,036 --> 00:18:07,687 It's been a long time. 289 00:18:10,002 --> 00:18:12,629 Vinny why don't you want to see me? 290 00:18:17,830 --> 00:18:18,580 I know 291 00:18:20,789 --> 00:18:23,191 you're upset about the accident. 292 00:18:24,364 --> 00:18:27,562 Well you're overly sensitive about Max. 293 00:18:27,742 --> 00:18:29,426 You were drunk Vinny. 294 00:18:29,606 --> 00:18:30,176 - Really? 295 00:18:48,038 --> 00:18:49,614 - Don't send me away. 296 00:18:50,670 --> 00:18:51,496 Talk to me. 297 00:18:52,983 --> 00:18:54,409 - Darling, get out. 298 00:18:57,489 --> 00:18:59,441 - You do wonderful things. 299 00:19:02,073 --> 00:19:03,955 You can have surgery and. 300 00:19:09,035 --> 00:19:11,831 They can give you a new eye. 301 00:19:15,404 --> 00:19:17,122 - Give me a new eye. 302 00:19:19,331 --> 00:19:21,924 When all you can remember is this! 303 00:19:23,241 --> 00:19:24,517 Look at it Marie! 304 00:19:25,478 --> 00:19:27,843 Look at it, I want you to look at it! 305 00:19:28,023 --> 00:19:30,387 I want you to look at it, look, look! 306 00:19:35,940 --> 00:19:38,265 Make me an eye, make me an eye! 307 00:19:39,077 --> 00:19:40,427 Give me a new eye! 308 00:20:09,512 --> 00:20:11,914 - It's not a pretty story is it? 309 00:20:12,702 --> 00:20:13,272 - No. 310 00:20:13,452 --> 00:20:15,706 I suppose you're aware of the fact that Vincent 311 00:20:15,886 --> 00:20:18,139 is making a wax figure of Tony for the museum? 312 00:20:20,001 --> 00:20:20,751 - He is? 313 00:20:23,314 --> 00:20:25,478 Well now with Ralph, Stella, and Leslie? 314 00:20:26,682 --> 00:20:29,170 - I guess that's the general idea. 315 00:20:30,430 --> 00:20:32,976 - I don't know if I like that. 316 00:20:33,156 --> 00:20:36,683 I don't want to share Tony with everybody else. 317 00:20:37,605 --> 00:20:40,345 Don't tell him Mr. Haskell, I. 318 00:20:40,525 --> 00:20:43,073 I suppose I covered about everything just for now. 319 00:20:43,253 --> 00:20:44,136 Good day Ms. Morgan. 320 00:20:51,723 --> 00:20:52,473 - Tony. 321 00:21:02,073 --> 00:21:04,177 Tell me Bud, by now the shocker of things 322 00:21:04,357 --> 00:21:05,032 should've worn off. 323 00:21:06,114 --> 00:21:08,382 Sure seems to be taking it pretty hard though don't she? 324 00:21:08,562 --> 00:21:10,156 Just doesn't seem logical that she should of had 325 00:21:10,336 --> 00:21:11,683 anything to do with it. 326 00:21:11,863 --> 00:21:13,211 Unless she's a nut too. 327 00:21:15,492 --> 00:21:16,242 - Yeah. 328 00:21:26,661 --> 00:21:27,436 - Hello. 329 00:21:27,616 --> 00:21:28,390 - Hi Vinny, 330 00:21:30,187 --> 00:21:31,837 it's been a long time. 331 00:21:36,284 --> 00:21:37,034 - Yes. 332 00:21:39,772 --> 00:21:40,672 A long time. 333 00:21:42,957 --> 00:21:45,562 - I suppose I should've called you but I. 334 00:21:45,742 --> 00:21:46,687 - Unreasonable? 335 00:21:47,606 --> 00:21:49,489 - No, unapproachable. 336 00:21:51,391 --> 00:21:54,017 - Well they say that I'm beautiful. 337 00:21:55,137 --> 00:21:55,887 - Always. 338 00:21:57,954 --> 00:21:59,455 Am I disturbing you? 339 00:22:00,808 --> 00:22:02,083 - No, not at all. 340 00:22:03,766 --> 00:22:07,596 Well I understand that your wax figures are very good. 341 00:22:09,239 --> 00:22:10,672 Thank you. 342 00:22:10,852 --> 00:22:12,285 - Are you? 343 00:22:14,095 --> 00:22:15,241 Are you doing Tony? 344 00:22:19,076 --> 00:22:21,099 - Well he's practically finished. 345 00:22:21,279 --> 00:22:23,121 Just needs a few touches. 346 00:22:23,301 --> 00:22:25,143 - Well tell me then does he 347 00:22:26,153 --> 00:22:26,903 look good? 348 00:22:31,675 --> 00:22:33,688 - The best I've ever done, a masterpiece. 349 00:22:33,868 --> 00:22:35,881 - Why don't you come over for dinner? 350 00:22:37,506 --> 00:22:39,149 - I'm not ready. 351 00:22:40,886 --> 00:22:42,780 - Please Vinny. 352 00:22:42,960 --> 00:22:45,108 - I'll come for dinner. 353 00:22:45,288 --> 00:22:47,437 - Thank you Vinny, early? 354 00:22:47,617 --> 00:22:48,282 - Early. 355 00:22:53,296 --> 00:22:57,600 Hello Marie, hello Marie, hello Marie, 356 00:22:57,780 --> 00:23:01,607 hello Marie, hello Marie, hello Marie, hello Marie. 357 00:23:04,149 --> 00:23:04,891 - Shut up. 358 00:23:05,071 --> 00:23:09,048 Hello Marie, hello Marie, hello Marie, hello Marie, 359 00:23:10,650 --> 00:23:14,477 hello Marie, hello Marie, hello Marie, hello Marie, 360 00:23:17,037 --> 00:23:20,864 hello Marie, hello Marie, hello Marie, hello Marie, 361 00:23:23,470 --> 00:23:27,297 hello Marie, hello Marie, hello Marie, hello Marie, 362 00:23:30,270 --> 00:23:32,371 hel-lo Marie, hel-lo Ma-rie, 363 00:23:35,671 --> 00:23:36,421 hello, 364 00:23:37,754 --> 00:23:39,195 Marie. 365 00:25:00,613 --> 00:25:01,716 - Oh Terry would you get that please? 366 00:25:01,896 --> 00:25:02,730 It's only Vinny. 367 00:25:06,850 --> 00:25:09,923 - It's not Vincent, it's a Mr. Max Black. 368 00:25:14,332 --> 00:25:15,158 - Hi Marie. 369 00:25:16,809 --> 00:25:18,346 Sorry to barge in like this, but you wouldn't 370 00:25:18,526 --> 00:25:20,106 return my phone calls. 371 00:25:20,286 --> 00:25:23,025 - Well the answer is still no Max. 372 00:25:23,205 --> 00:25:25,080 There was nothing to decide. 373 00:25:25,260 --> 00:25:25,830 - Look. 374 00:25:26,885 --> 00:25:29,456 I'm a patient man, but I've got a studio to run, 375 00:25:29,636 --> 00:25:31,410 and you've got a contract to fulfill. 376 00:25:31,591 --> 00:25:33,366 - I'm not interested in making pictures. 377 00:25:33,546 --> 00:25:34,761 Didn't I make myself clear? 378 00:25:34,941 --> 00:25:37,303 Alright, so your lover died, but three months 379 00:25:37,483 --> 00:25:38,582 is an awfully long time. 380 00:25:38,762 --> 00:25:41,733 Look here, I've been through these affairs of yours before, 381 00:25:41,913 --> 00:25:43,483 but I know I was rough on you. 382 00:25:44,354 --> 00:25:46,055 - Tony Deen was not just an affair 383 00:25:46,236 --> 00:25:47,436 as you so slightly put it. 384 00:25:48,658 --> 00:25:50,909 I loved him in a way that you wouldn't understand. 385 00:25:52,215 --> 00:25:56,717 Look Marie, this is Max, not the press, not your fans. 386 00:25:57,171 --> 00:25:58,529 You've been going for me. 387 00:25:59,994 --> 00:26:01,483 So I made you a star. 388 00:26:04,245 --> 00:26:05,910 - That's not a very convincing offer. 389 00:26:06,091 --> 00:26:07,918 - Marie you're so unreasonable, so bitter. 390 00:26:08,099 --> 00:26:09,593 - You're damn right I'm bitter! 391 00:26:09,773 --> 00:26:12,549 Someone doesn't like to see me happy. 392 00:26:16,940 --> 00:26:18,246 I'm beginning to be typecast. 393 00:26:19,318 --> 00:26:21,993 - Marie I've got a great script for you. 394 00:26:22,173 --> 00:26:24,469 Suspense picture it'd be directed by Alford Herman. 395 00:26:25,378 --> 00:26:28,503 Look sweetheart, you can't throw away your career. 396 00:26:28,683 --> 00:26:29,847 Don't let the public down. 397 00:26:30,732 --> 00:26:32,668 You mean don't let Maxie down is that it? 398 00:26:33,834 --> 00:26:36,904 - Alright, it's true, I need you. 399 00:26:37,084 --> 00:26:38,238 Without you I'm through. 400 00:26:38,418 --> 00:26:39,894 The can pull it right out from me. 401 00:26:40,074 --> 00:26:40,743 - Well Max you're through 402 00:26:40,923 --> 00:26:42,863 because I am not doing another picture. 403 00:26:43,043 --> 00:26:44,319 I'll sue you, I'll sue you for everything. 404 00:26:44,499 --> 00:26:45,313 - Say you're gonna sue me, 405 00:26:45,494 --> 00:26:46,593 but there is an act of God clause. 406 00:26:46,773 --> 00:26:47,574 - Act of God! 407 00:26:47,755 --> 00:26:49,797 Or was Tony's disappearance an act of God? 408 00:26:51,859 --> 00:26:53,705 If you don't mind I am expecting company. 409 00:26:54,886 --> 00:26:56,165 Will you please leave? 410 00:26:56,345 --> 00:26:58,516 I won't leave, not until you promise to do this picture. 411 00:26:58,696 --> 00:27:00,975 You're holding up production here. 412 00:27:01,155 --> 00:27:01,659 I'll call you. 413 00:27:01,840 --> 00:27:03,231 - When? When will you call? 414 00:27:03,411 --> 00:27:04,507 - Soon, tomorrow. 415 00:27:09,916 --> 00:27:10,666 - Vincent. 416 00:27:16,746 --> 00:27:18,532 It's been a long time. 417 00:27:18,712 --> 00:27:19,385 - Yes. 418 00:27:22,201 --> 00:27:24,644 Vincent she's gonna throw away her career and mine. 419 00:27:24,825 --> 00:27:25,695 Alone, Herman. 420 00:27:33,113 --> 00:27:35,860 I'll be in touch, I'll be in contact tomorrow. 421 00:27:36,041 --> 00:27:37,274 I shouldn't forget this baby. 422 00:27:40,562 --> 00:27:42,437 - I'm sorry, how are you? 423 00:27:43,361 --> 00:27:44,571 You're hand. 424 00:27:44,752 --> 00:27:45,963 You're shaking. 425 00:27:47,150 --> 00:27:48,783 Come on we need a drink. 426 00:28:25,319 --> 00:28:26,219 Hey come on. 427 00:28:27,047 --> 00:28:29,284 I wanted this to be a nice evening. 428 00:28:29,465 --> 00:28:31,899 - I agree, you want something. 429 00:28:33,714 --> 00:28:35,380 - How is it you always understood me? 430 00:28:36,144 --> 00:28:38,463 Maybe that's why I'm still so fond of you. 431 00:28:38,643 --> 00:28:39,312 - Are you Marie? 432 00:28:39,492 --> 00:28:40,483 In between the others. 433 00:28:41,802 --> 00:28:46,304 - Hey, Vinny, you're not being fair. 434 00:28:46,333 --> 00:28:49,980 You know that there was only you and Tony. 435 00:28:52,563 --> 00:28:53,645 - Shame on me. 436 00:29:05,841 --> 00:29:07,232 Well you shoved me right out of your life, 437 00:29:07,412 --> 00:29:09,783 I tried every way to stick to you. 438 00:29:10,537 --> 00:29:12,378 - Yes you tried too hard. 439 00:29:12,558 --> 00:29:14,218 Let's forget that Marie. 440 00:29:14,398 --> 00:29:16,458 We're gonna stay rich friends. 441 00:29:16,638 --> 00:29:19,740 Though I can't possibly imagine what you want of me. 442 00:29:21,860 --> 00:29:25,162 Can't you imagine what will make me happy? 443 00:29:27,062 --> 00:29:27,855 - Let me see. 444 00:29:28,036 --> 00:29:28,717 Kill Max? 445 00:29:28,897 --> 00:29:29,580 - No. 446 00:29:30,723 --> 00:29:32,331 Don't be silly. 447 00:29:32,511 --> 00:29:34,310 - I give up what do you want? 448 00:29:34,490 --> 00:29:35,813 - I want the wax of head of Tony 449 00:29:35,993 --> 00:29:37,316 that you're doing at the museum. 450 00:29:40,381 --> 00:29:41,361 - You want Tony. 451 00:29:41,541 --> 00:29:43,236 Can I have him? 452 00:29:43,416 --> 00:29:45,183 - You'd like me to give up Tony, hmm? 453 00:29:47,247 --> 00:29:49,221 - Would you do me that favor? 454 00:29:49,401 --> 00:29:52,161 Well I could make you a complete replica of Tony Deen. 455 00:29:52,342 --> 00:29:54,359 Then you could completely retreat from reality. 456 00:29:55,598 --> 00:29:57,737 I could make you a total recluse. 457 00:29:57,917 --> 00:29:59,876 Tony is alive sharing your thoughts, 458 00:30:00,056 --> 00:30:03,111 your dinner table, your bed, there's a name for like that. 459 00:30:04,121 --> 00:30:05,092 - Oh I'm not sick. 460 00:30:06,358 --> 00:30:10,113 Just like having a photograph of him, that's all. 461 00:30:10,293 --> 00:30:14,049 Oh Vinny, you must know what it's like to be in love. 462 00:30:14,229 --> 00:30:14,844 Really in love. 463 00:30:16,089 --> 00:30:16,822 For the first time in your life 464 00:30:17,002 --> 00:30:19,193 you really feel outside of yourself. 465 00:30:20,181 --> 00:30:22,360 Someone who's more important than you. 466 00:30:22,540 --> 00:30:25,548 - Yes, maybe I had the standard. 467 00:30:25,728 --> 00:30:26,916 Maybe I experienced this. 468 00:30:28,366 --> 00:30:29,116 - Yep. 469 00:30:30,419 --> 00:30:31,545 With us it was different. 470 00:30:32,553 --> 00:30:35,119 We never really matured, but with Tony oh it was special. 471 00:30:36,282 --> 00:30:39,567 I'd sell my soul to the devil if I could have him back. 472 00:30:39,747 --> 00:30:40,700 - You can have him back. 473 00:30:44,446 --> 00:30:45,347 For a price. 474 00:30:46,166 --> 00:30:47,141 - What price? 475 00:30:50,393 --> 00:30:51,143 - You. 476 00:30:53,480 --> 00:30:56,250 The price is you, I want you to pose for me. 477 00:30:57,077 --> 00:30:58,961 - I'll pose for you, when? 478 00:30:59,141 --> 00:31:03,043 Ill let you know, but there's one stipulation 479 00:31:03,223 --> 00:31:05,161 to this rather bizarre arrangement. 480 00:31:06,000 --> 00:31:07,376 What? 481 00:31:07,556 --> 00:31:08,306 - Discretion. 482 00:31:11,670 --> 00:31:16,172 Oh thank you Vinny, I promise I won't tell anyone. 483 00:31:16,464 --> 00:31:18,415 - Yes it's better, no one. 484 00:31:22,196 --> 00:31:22,946 No one. 485 00:31:26,454 --> 00:31:27,204 - Good night. 486 00:31:28,079 --> 00:31:28,905 Good night. 487 00:31:29,922 --> 00:31:31,709 Good night. 488 00:31:32,966 --> 00:31:34,391 Good night. 489 00:31:36,988 --> 00:31:37,980 - It was delightful. 490 00:31:38,160 --> 00:31:38,955 - Good night. 491 00:31:49,137 --> 00:31:51,211 Alright everybody it's your special time. 492 00:31:51,391 --> 00:31:53,511 Time to go bedy bye. 493 00:32:17,100 --> 00:32:20,085 Hiya Clark, this is one of your greatest films, 494 00:32:20,266 --> 00:32:20,980 Gone with the Wind. 495 00:32:23,678 --> 00:32:26,929 Frankly Scarlet, I just don't give a damn. 496 00:32:27,109 --> 00:32:27,679 Yeah. 497 00:32:33,763 --> 00:32:34,340 Pow pow! 498 00:32:34,520 --> 00:32:38,421 Got you Cook, you need more practice, you're getting rusty. 499 00:32:43,479 --> 00:32:45,703 And how are you tonight Stella my love? 500 00:32:45,884 --> 00:32:47,390 What should we do go dancing? 501 00:32:48,495 --> 00:32:50,733 Or should we fly to the moon again? 502 00:33:02,893 --> 00:33:04,641 Mr. Black, Mr. Black! 503 00:33:05,717 --> 00:33:06,467 Mr. Black. 504 00:33:07,923 --> 00:33:08,887 - Just a minute Nick. 505 00:33:16,186 --> 00:33:18,787 - I saw her eyelids move, I saw her blink! 506 00:33:18,967 --> 00:33:19,924 - Mm hmm, here. 507 00:33:20,104 --> 00:33:21,066 Have a drink. 508 00:33:21,246 --> 00:33:22,028 - Thanks. 509 00:33:22,208 --> 00:33:25,242 I could always suspect that you took a nip now and then. 510 00:33:25,423 --> 00:33:26,458 - Well I spill every once and a while, 511 00:33:26,638 --> 00:33:29,412 but I ain't an alcoholic, it's just a small bite. 512 00:33:29,592 --> 00:33:30,780 - How many tonight? 513 00:33:30,960 --> 00:33:33,581 - It wasn't the drinks, I really saw it. 514 00:33:33,761 --> 00:33:34,331 - Alright Nick. 515 00:33:35,661 --> 00:33:36,903 What did you see? 516 00:33:37,083 --> 00:33:39,364 - Well I always say goodnight to Stella, 517 00:33:40,451 --> 00:33:41,687 I pretend she's my girl. 518 00:33:42,506 --> 00:33:43,557 - That's nice. 519 00:33:44,395 --> 00:33:47,468 And tonight per chance she winked at you? 520 00:33:48,219 --> 00:33:49,357 - With both eyes. 521 00:33:49,537 --> 00:33:52,619 I wanted to be sure, wham, she did it again. 522 00:33:54,003 --> 00:33:56,179 - What were you drinking Nick? 523 00:33:56,359 --> 00:33:58,661 It wasn't the drinks, I ain't a alcoholic. 524 00:33:59,712 --> 00:34:02,188 That's a secret I'd like to keep from the little woman. 525 00:34:03,338 --> 00:34:04,349 - Can you keep one? 526 00:34:04,529 --> 00:34:05,099 - What's that? 527 00:34:06,057 --> 00:34:07,143 - A secret. 528 00:34:07,323 --> 00:34:09,077 - You got a pRalphlem too? 529 00:34:09,257 --> 00:34:10,175 - No, 530 00:34:10,355 --> 00:34:11,285 nothing like that. 531 00:34:11,465 --> 00:34:13,771 Sometimes I talk to my friends here. 532 00:34:14,894 --> 00:34:16,379 Occasionally they answer me. 533 00:34:16,559 --> 00:34:17,511 Not really of course. 534 00:34:17,691 --> 00:34:19,882 I understand you're talking to 'em and imagine 535 00:34:20,062 --> 00:34:21,251 they answer you but I saw it. 536 00:34:21,431 --> 00:34:22,682 I saw her eyelids move. 537 00:34:22,863 --> 00:34:24,794 - Yes of course you did Nick. 538 00:34:24,974 --> 00:34:26,725 But we won't tell anyone will we? 539 00:34:26,906 --> 00:34:28,743 We won't tell nobody, they don't understand. 540 00:34:28,923 --> 00:34:30,579 - No they don't and we don't want to lose 541 00:34:30,760 --> 00:34:34,058 the best museum caretaker we've ever had now do we? 542 00:34:34,902 --> 00:34:37,315 - No sir we don't, I like it here. 543 00:34:37,495 --> 00:34:40,521 I like all my friends here, and they like me. 544 00:34:40,701 --> 00:34:41,422 - Of course they do. 545 00:34:42,438 --> 00:34:44,080 Of course they do Nick. 546 00:34:44,870 --> 00:34:47,601 I think we'll keep this confidential, hmm? 547 00:34:48,760 --> 00:34:49,528 - Confidential. 548 00:34:52,929 --> 00:34:54,496 And you'll keep my secret likewise? 549 00:34:54,676 --> 00:34:55,702 - Likewise Nick. 550 00:34:55,882 --> 00:34:56,452 - Likewise. 551 00:35:00,556 --> 00:35:01,753 Excuse me ma'am. 552 00:35:01,933 --> 00:35:04,707 - See you're talking to them. 553 00:35:06,101 --> 00:35:07,734 - That's nice. 554 00:35:20,235 --> 00:35:22,910 - You are truly beautiful. 555 00:35:43,363 --> 00:35:44,774 Miguel. 556 00:35:50,254 --> 00:35:52,953 Well my children, it's always good to see you. 557 00:35:53,790 --> 00:35:54,991 My three favorite zombies. 558 00:35:57,428 --> 00:35:58,824 How goes it Leslie? 559 00:36:00,202 --> 00:36:03,275 That's my boy, I have news for you. 560 00:36:04,614 --> 00:36:06,979 I heard from Marie, she has a new friend. 561 00:36:09,464 --> 00:36:11,114 His name is Tony Deen. 562 00:36:12,430 --> 00:36:15,104 No comment huh? 563 00:36:15,284 --> 00:36:17,834 Now Stella I understand you've been mischievous again. 564 00:36:18,014 --> 00:36:19,191 Blink again. 565 00:36:19,372 --> 00:36:22,346 There you go blinking it frightens people. 566 00:36:22,526 --> 00:36:25,138 Well this should take care of you at least for some time. 567 00:36:28,050 --> 00:36:31,826 You remember, you're not to blink, not even move. 568 00:36:32,006 --> 00:36:33,827 Nothing until I tell you. 569 00:36:36,656 --> 00:36:37,510 Excuse me. 570 00:36:43,665 --> 00:36:46,625 ♪ You're happiness can follow ♪ 571 00:36:46,805 --> 00:36:49,192 ♪ Memories ♪ 572 00:36:49,372 --> 00:36:53,874 ♪ All our troubles will be gone ♪ 573 00:36:54,559 --> 00:36:57,311 ♪ Don't cry look for the rainbow ♪ 574 00:36:57,491 --> 00:37:01,029 ♪ Can I look for the rainbow ♪ 575 00:37:01,209 --> 00:37:04,747 ♪ Rainbows always following me ♪ 576 00:37:05,824 --> 00:37:10,326 ♪ Although I got to leave you for a while ♪ 577 00:37:11,297 --> 00:37:15,799 ♪ I'll be back to change all your tears to smiles ♪ 578 00:37:16,996 --> 00:37:18,647 ♪ Ooh ♪ 579 00:37:26,243 --> 00:37:30,745 ♪ I'll plan to work out weird and free ♪ 580 00:37:31,608 --> 00:37:34,673 ♪ And all I'll our love dreams let them ♪ 581 00:37:34,853 --> 00:37:37,336 ♪ Do come true ♪ 582 00:37:37,516 --> 00:37:42,018 ♪ As long as you love me and I love you ♪ 583 00:37:42,968 --> 00:37:45,639 ♪ Don't cry look for the rainbow ♪ 584 00:37:45,819 --> 00:37:49,315 ♪ Will I look for the rainbow ♪ 585 00:37:49,495 --> 00:37:52,993 ♪ Rainbows always following me ♪ 586 00:37:54,773 --> 00:37:57,309 ♪ Don't cry look for the rainbow ♪ 587 00:37:57,489 --> 00:37:59,800 ♪ Will I look for the rainbow ♪ 588 00:37:59,980 --> 00:38:02,292 ♪ Don't cry look for the rainbow ♪ 589 00:38:17,907 --> 00:38:18,813 Hi Vinny. 590 00:38:18,993 --> 00:38:19,900 - Hi. 591 00:38:22,243 --> 00:38:23,089 Cheers. 592 00:38:41,620 --> 00:38:42,817 Hello Vinny. 593 00:38:42,997 --> 00:38:44,194 - Hello there. 594 00:38:48,092 --> 00:38:49,307 You like my hair? 595 00:38:50,541 --> 00:38:51,291 - Very fancy. 596 00:38:53,053 --> 00:38:54,641 - Well what's that Vinny? 597 00:38:55,884 --> 00:38:57,054 - You're ensemble. 598 00:38:58,919 --> 00:38:59,744 - Ensemble? 599 00:39:02,175 --> 00:39:03,330 - What you have on. 600 00:39:04,101 --> 00:39:04,851 - Oh. 601 00:39:05,752 --> 00:39:08,559 Vinny, when you talk like that I blush. 602 00:39:09,630 --> 00:39:10,873 - You blush? 603 00:39:11,053 --> 00:39:11,905 - Yeah. 604 00:39:12,085 --> 00:39:15,027 Other men talk okay. 605 00:39:15,974 --> 00:39:19,952 But you I blush 'cause you're so class. 606 00:39:22,055 --> 00:39:24,428 - Oh thank you that's a lovely compliment. 607 00:39:25,614 --> 00:39:26,636 Cheers. 608 00:39:26,816 --> 00:39:27,658 - Cheers. 609 00:39:27,838 --> 00:39:29,947 Vinny you like my body? 610 00:39:32,412 --> 00:39:33,162 - Yes. 611 00:39:34,797 --> 00:39:36,905 - Yes. 612 00:39:37,085 --> 00:39:41,588 You just say yes and I'm goosebumps all over. 613 00:39:42,772 --> 00:39:45,845 I'm sorry honey, I beg your pardon, what kind of bumps? 614 00:39:46,025 --> 00:39:48,697 - You know all bubbly, like champagne. 615 00:39:51,720 --> 00:39:52,470 Excited. 616 00:39:54,360 --> 00:39:55,785 - So true, so true. 617 00:39:57,510 --> 00:39:59,786 But you know seriously, it's rather good. 618 00:39:59,966 --> 00:40:03,831 I'm proud of your face, your head, your hair. 619 00:40:04,011 --> 00:40:04,776 It's a very good fit. 620 00:40:06,902 --> 00:40:07,884 - Peachy. 621 00:40:08,814 --> 00:40:10,774 What about the body? 622 00:40:11,735 --> 00:40:13,524 - That's peachy too, it will be. 623 00:40:13,704 --> 00:40:15,074 - When? 624 00:40:15,254 --> 00:40:17,204 - When are you gonna make it? 625 00:40:22,194 --> 00:40:23,531 I didn't mean that. 626 00:40:23,711 --> 00:40:27,394 I meant when are you gonna match the peachy face 627 00:40:27,574 --> 00:40:30,662 with the peachy all of me? 628 00:40:30,842 --> 00:40:33,904 Soon baby, very soon, I'm checking out 629 00:40:34,084 --> 00:40:34,987 a few details. 630 00:40:37,302 --> 00:40:38,968 - I'm really going to be in a museum. 631 00:40:40,414 --> 00:40:41,270 - Yes. 632 00:40:41,450 --> 00:40:43,176 - Vinny I'm so touched. 633 00:40:48,194 --> 00:40:49,836 I could cry, just cry. 634 00:40:51,276 --> 00:40:51,846 - Don't. 635 00:40:52,027 --> 00:40:54,045 - Oh I can't wait to tell Max, 636 00:40:54,225 --> 00:40:56,244 he's using me in his next film. 637 00:40:58,207 --> 00:40:59,108 - You still see Max? 638 00:41:00,188 --> 00:41:04,432 - Like a calendar and always on a Sunday. 639 00:41:04,612 --> 00:41:06,941 - Do me a favor, do me a favor okay? 640 00:41:07,121 --> 00:41:07,511 - Okay. 641 00:41:07,691 --> 00:41:11,480 This Sunday I want you to bring Max to the museum, late. 642 00:41:11,660 --> 00:41:14,614 You come alone at once, you don't tell him, 643 00:41:14,794 --> 00:41:15,721 you don't tell anyone else. 644 00:41:15,901 --> 00:41:18,176 Just you and me, we have a secret. 645 00:41:18,356 --> 00:41:20,190 Between us alone, alright? 646 00:41:21,592 --> 00:41:22,826 - I promise. 647 00:41:23,006 --> 00:41:23,771 - That's my girl. 648 00:41:24,688 --> 00:41:25,743 - And cRalph my heart. 649 00:41:25,923 --> 00:41:27,184 - You don't have to do that. 650 00:41:28,381 --> 00:41:32,193 What I need, what I want is discretion. 651 00:41:34,481 --> 00:41:35,456 - Discretion? 652 00:41:36,218 --> 00:41:36,968 - Shh. 653 00:41:39,753 --> 00:41:40,503 - Oh. 654 00:41:42,819 --> 00:41:44,545 Maybe more, maybe more. 655 00:41:45,316 --> 00:41:46,604 - And maybe more, on Sunday. 656 00:41:48,319 --> 00:41:51,364 The important thing is Sunday, late. 657 00:41:52,820 --> 00:41:56,496 - I promise, Sunday, late. 658 00:42:00,492 --> 00:42:01,242 Lola! 659 00:42:22,382 --> 00:42:23,854 - Morning Mr. Black. 660 00:42:42,156 --> 00:42:43,806 - Come and see me Pam. 661 00:42:45,244 --> 00:42:46,063 - Might come early. 662 00:42:46,243 --> 00:42:47,287 - I was just getting myself a helicopter. 663 00:42:47,467 --> 00:42:48,510 How about the contracts, did you read them? 664 00:42:48,690 --> 00:42:49,893 Were they to your satisfaction? 665 00:42:50,074 --> 00:42:50,671 - Yes. 666 00:42:50,851 --> 00:42:51,270 - Good. 667 00:42:51,450 --> 00:42:52,052 - Except there are no mention 668 00:42:52,232 --> 00:42:53,862 that Marie Morgan's playing the lead. 669 00:42:54,042 --> 00:42:55,672 - Well I'm having a bit of trouble there, 670 00:42:55,852 --> 00:42:57,486 she's dying of a broken heart 671 00:42:57,666 --> 00:42:59,001 over Tony Deen's disappearance. 672 00:42:59,181 --> 00:43:00,516 - Very unfortunate tragedy. 673 00:43:01,732 --> 00:43:02,644 Make a great film. 674 00:43:03,632 --> 00:43:06,864 A femme fatale who kisses her lovers and they disappear. 675 00:43:07,044 --> 00:43:09,088 A female Mathias kiss of death. 676 00:43:09,268 --> 00:43:10,426 - A wonderful idea. 677 00:43:10,606 --> 00:43:12,298 Be a great follow up to Three Sisters. 678 00:43:12,478 --> 00:43:14,170 - Good, I'll put my writers to work on it. 679 00:43:15,103 --> 00:43:16,670 Now Mr. Black part of our agreement was for 680 00:43:16,850 --> 00:43:19,101 Ms. Morgan to play the lead in The Three Sisters, 681 00:43:19,282 --> 00:43:21,524 that's what attracted me to the deal in the first place. 682 00:43:21,704 --> 00:43:22,874 - I can't move that neurotic dame, 683 00:43:23,054 --> 00:43:23,793 I talked to her yesterday 684 00:43:23,973 --> 00:43:26,863 she gave me the Garbo, Camille bit you know? 685 00:43:27,043 --> 00:43:28,331 - Perhaps if I talk to her. 686 00:43:28,511 --> 00:43:28,901 - Would you? 687 00:43:29,081 --> 00:43:29,691 That's a fine idea. 688 00:43:29,871 --> 00:43:31,231 Get Ms. Morgan on the phone. 689 00:43:31,411 --> 00:43:32,194 - Yes sir. 690 00:43:32,374 --> 00:43:33,495 - What's her weakness? 691 00:43:33,675 --> 00:43:34,616 What do I appeal to? 692 00:43:34,796 --> 00:43:37,003 Career, money, her vanity. 693 00:43:37,183 --> 00:43:37,917 - Tony. 694 00:43:38,097 --> 00:43:38,653 - Tony? 695 00:43:38,833 --> 00:43:40,055 - Tony Deen, a tribute to him. 696 00:43:40,235 --> 00:43:42,513 The Three Sisters is about a scientist or hypnotizes people. 697 00:43:42,693 --> 00:43:44,017 We can use Tony in the picture. 698 00:43:44,197 --> 00:43:45,449 - You mean footage of his last film? 699 00:43:45,629 --> 00:43:46,019 - No, no. 700 00:43:46,199 --> 00:43:47,475 Do you remember Vincent Rinard who used to be 701 00:43:47,655 --> 00:43:48,420 head of makeup for me here? 702 00:43:48,600 --> 00:43:49,375 Did you ever hear of him? 703 00:43:49,555 --> 00:43:50,149 Well anyway he's a genius. 704 00:43:50,329 --> 00:43:53,499 The greatest man with a sponge perhaps since Lon Chaney. 705 00:43:53,679 --> 00:43:54,535 - He was working at the Wax Museum. 706 00:43:54,715 --> 00:43:55,105 - That's right. 707 00:43:55,285 --> 00:43:57,129 That means we hit her on her head with Tony Deen. 708 00:43:57,309 --> 00:43:58,695 - And we shoot the scene in the museum. 709 00:43:58,875 --> 00:43:59,303 - Right! 710 00:43:59,483 --> 00:44:00,684 Here she is now. 711 00:44:02,979 --> 00:44:04,070 - Hi Ms. Morgan. 712 00:44:04,250 --> 00:44:05,342 Alfred Herman here. 713 00:44:05,522 --> 00:44:06,186 - This is me. 714 00:44:06,366 --> 00:44:08,032 Ms. Morgan I was just thinking of The Three Sisters 715 00:44:08,212 --> 00:44:09,590 which we're going to do together and I wanted 716 00:44:09,770 --> 00:44:10,184 to call you and tell you 717 00:44:10,364 --> 00:44:11,796 I think you're going to be just wonderful. 718 00:44:11,976 --> 00:44:14,239 And I'm looking forward to directing you in it. 719 00:44:14,419 --> 00:44:17,337 - Oh well I can't do that Mr. Herman. 720 00:44:17,517 --> 00:44:20,434 I could never work on that picture. 721 00:44:20,614 --> 00:44:21,386 See Tony and I were. 722 00:44:21,566 --> 00:44:23,606 My dear that's exactly why you should do it. 723 00:44:23,786 --> 00:44:25,825 We're changing the locale to the Wax Museum 724 00:44:26,005 --> 00:44:27,836 and featuring the statue of Tony Deen. 725 00:44:28,788 --> 00:44:31,231 Yes, it's going to be a tribute to his memory. 726 00:44:32,390 --> 00:44:34,686 Ms. Morgan if you really cared for him, 727 00:44:34,866 --> 00:44:35,436 you'd want this. 728 00:44:37,086 --> 00:44:37,721 Yes. 729 00:44:37,901 --> 00:44:40,828 I'll personally go and talk to Vincent. 730 00:44:46,079 --> 00:44:48,402 I'd like to talk Mr. Rinard. 731 00:44:48,582 --> 00:44:50,302 It'd be rude of me to make you come to Paragon. 732 00:44:50,482 --> 00:44:52,506 Once she knew that we were going to use Tony's head 733 00:44:52,686 --> 00:44:54,941 she agreed as a final tribute to him. 734 00:44:55,121 --> 00:44:56,522 - Well hello Stella, 735 00:44:56,702 --> 00:44:58,514 I remember directing you in The Vampire. 736 00:45:00,025 --> 00:45:02,654 She's so lifelike, hard to believe she's gone. 737 00:45:02,834 --> 00:45:03,950 - Maybe she isn't. 738 00:45:04,131 --> 00:45:07,048 Like your plot Mr. Herman, maybe she's hypnotized 739 00:45:07,228 --> 00:45:08,102 by a maniac. 740 00:45:08,282 --> 00:45:09,299 You know there's a thing about hypnosis, 741 00:45:09,479 --> 00:45:12,511 and old, old theory that you cannot really make 742 00:45:12,691 --> 00:45:13,153 the person do anything 743 00:45:13,333 --> 00:45:15,917 that he doesn't want to do while under it. 744 00:45:16,098 --> 00:45:18,655 We take literary license, it's still the best gimmick. 745 00:45:18,835 --> 00:45:19,429 - Mm hmm. 746 00:45:19,609 --> 00:45:21,041 You heard about Dr. Zertag's theory? 747 00:45:21,221 --> 00:45:24,148 You take pentathol the truth serum, controls the mind. 748 00:45:24,328 --> 00:45:25,922 Maybe we control the nerve. 749 00:45:26,102 --> 00:45:27,578 It's possible to put a person to sleep 750 00:45:27,758 --> 00:45:29,712 and wake centuries later. 751 00:45:29,893 --> 00:45:32,351 Merely a theory it never worked out in the experiment. 752 00:45:32,531 --> 00:45:35,192 Seems that electricity revived him. 753 00:45:35,372 --> 00:45:36,250 - Electricity? 754 00:45:36,430 --> 00:45:38,780 Had my research staff check into the latest report. 755 00:45:38,960 --> 00:45:41,598 If a person touches them the electricity from their bodies 756 00:45:41,779 --> 00:45:43,300 disturbs the nerving path. 757 00:45:43,480 --> 00:45:45,696 An electrical storm could disturb the effects. 758 00:45:45,876 --> 00:45:47,190 - You sure about that? 759 00:45:47,370 --> 00:45:48,012 - Absolutely! 760 00:45:49,036 --> 00:45:51,143 - Hmm, very interesting. 761 00:45:51,323 --> 00:45:53,007 You could always use license, hmm? 762 00:45:53,187 --> 00:45:55,438 The public is familiar with the Svengali approach. 763 00:45:55,619 --> 00:45:56,837 Why should I educate them? 764 00:45:58,185 --> 00:46:00,241 Well Vincent, can we get your okay 765 00:46:00,422 --> 00:46:01,805 to shoot a few scenes here? 766 00:46:02,938 --> 00:46:04,497 I'll let you know my answer in a couple of days. 767 00:46:04,677 --> 00:46:06,064 I have to think it over. 768 00:46:06,244 --> 00:46:08,230 You know I usually appear in a short scene 769 00:46:08,410 --> 00:46:10,398 in each of my films, sort of a trademark. 770 00:46:11,494 --> 00:46:14,639 Perhaps in The Three Sisters I should be one of the statues? 771 00:46:15,539 --> 00:46:18,934 - Good, maybe one day you'll pose for me. 772 00:46:20,489 --> 00:46:21,747 - I'd be delighted. 773 00:46:22,852 --> 00:46:24,370 - Goodnight Mr. Herman. 774 00:46:24,550 --> 00:46:25,120 - Goodbye. 775 00:46:28,211 --> 00:46:30,154 Well Nick you seen any blinking eyes lately? 776 00:46:30,334 --> 00:46:32,276 Not a thing since I've been on the wagon. 777 00:46:32,456 --> 00:46:32,951 - Good. 778 00:46:33,132 --> 00:46:35,725 I'm expecting some visitors tonight, I'll let him in, 779 00:46:35,905 --> 00:46:36,409 you lock up. 780 00:46:36,589 --> 00:46:37,580 - Yes sir, good night. 781 00:46:38,639 --> 00:46:39,744 - Good night. 782 00:46:49,457 --> 00:46:51,533 Why are you being so mysterious, why won't you tell me 783 00:46:51,713 --> 00:46:52,621 where we're going? 784 00:46:52,801 --> 00:46:55,181 - Because I want it to be a surprise. 785 00:46:55,361 --> 00:46:56,515 It's not far now. 786 00:47:08,261 --> 00:47:11,266 I don't like surprises, besides, I have plans 787 00:47:11,446 --> 00:47:13,667 myself for this evening, for us. 788 00:47:15,113 --> 00:47:17,722 - I bet they were original, let me guess. 789 00:47:19,107 --> 00:47:22,043 First we just have a steak at Jason's. 790 00:47:22,223 --> 00:47:24,980 And then a couple of drinks at Geno's. 791 00:47:25,160 --> 00:47:27,683 And because you're interested in that new singer. 792 00:47:27,863 --> 00:47:28,738 - I am not. 793 00:47:28,918 --> 00:47:29,488 - Yes. 794 00:47:30,353 --> 00:47:33,687 And then we go to your little hideaway house 795 00:47:33,867 --> 00:47:34,992 in the hills above the Strip. 796 00:47:35,742 --> 00:47:37,271 - You drive you! 797 00:47:37,451 --> 00:47:38,021 Yeah. 798 00:47:39,277 --> 00:47:40,909 - From there your man will have chilled 799 00:47:41,089 --> 00:47:42,019 the bottle of champagne. 800 00:47:42,901 --> 00:47:44,402 - Or two. 801 00:47:45,483 --> 00:47:49,805 And then there would be a fire in the fireplace. 802 00:47:49,985 --> 00:47:51,838 And soft light and music. 803 00:47:52,018 --> 00:47:56,451 And then you would tell me about that part 804 00:47:56,631 --> 00:47:58,434 you have for me in your next film. 805 00:48:00,350 --> 00:48:01,118 - You are cute. 806 00:48:02,826 --> 00:48:04,843 Can you think of anything more interesting to do, 807 00:48:05,023 --> 00:48:05,845 or rewarding? 808 00:48:06,833 --> 00:48:09,591 - Yeah, what I have planned. 809 00:48:10,631 --> 00:48:12,732 And then we can do your act. 810 00:48:17,404 --> 00:48:19,370 There it is, that's where we're going. 811 00:48:20,401 --> 00:48:22,709 - That's the Wax Museum, it's closed. 812 00:48:22,889 --> 00:48:24,659 We'll just go around to the rear entrance, 813 00:48:24,839 --> 00:48:27,129 and Vincent Rinard is expecting us. 814 00:48:27,309 --> 00:48:27,879 - Us? 815 00:48:28,913 --> 00:48:31,055 - Yeah, he told me to bring you along. 816 00:48:31,235 --> 00:48:32,678 - He doesn't like me very much. 817 00:48:32,858 --> 00:48:33,503 - Who does? 818 00:48:34,420 --> 00:48:35,875 Except me sugar? 819 00:48:37,979 --> 00:48:38,549 The road. 820 00:48:38,729 --> 00:48:40,005 - Oh, we're here. 821 00:48:48,334 --> 00:48:50,446 Here we are okay then. 822 00:49:11,089 --> 00:49:12,317 - Come in. 823 00:49:12,497 --> 00:49:13,838 - Hello doll. 824 00:49:14,018 --> 00:49:15,084 You know our Max. 825 00:49:15,264 --> 00:49:16,238 - Yeah I know Max. 826 00:49:16,418 --> 00:49:17,212 - How are you Vince? 827 00:49:17,393 --> 00:49:19,740 - I haven't told him anything yet. 828 00:49:19,920 --> 00:49:21,471 Where is it, can I see it? 829 00:49:21,651 --> 00:49:23,202 - What's all the mystery? 830 00:49:24,380 --> 00:49:26,517 Theresa wanted you to be the first to see it. 831 00:49:27,298 --> 00:49:29,731 It's all ready for the unveiling. 832 00:49:31,603 --> 00:49:34,663 - Well don't keep me in suspense, unveil. 833 00:49:34,843 --> 00:49:38,256 We really should have some fanfare, some Max Black fanfare 834 00:49:38,436 --> 00:49:39,339 but anyway. 835 00:49:41,440 --> 00:49:42,190 - Oh. 836 00:49:50,575 --> 00:49:51,626 Oh, beautiful. 837 00:49:58,262 --> 00:49:59,012 Beautiful. 838 00:50:01,413 --> 00:50:03,370 - It's fabulous Vince. 839 00:50:03,550 --> 00:50:04,120 - Thank you. 840 00:50:05,529 --> 00:50:06,729 I'm proud of it. 841 00:50:07,925 --> 00:50:09,709 I believe this calls for a celebration. 842 00:50:09,889 --> 00:50:10,459 Would you like some wine Max? 843 00:50:10,639 --> 00:50:11,209 - Sure. 844 00:50:14,148 --> 00:50:15,550 - God bless, adorable. 845 00:50:17,471 --> 00:50:21,670 I mean, no one can tell whether it's the real me or not. 846 00:50:21,850 --> 00:50:23,239 - Yes, I'm very proud of it. 847 00:50:23,419 --> 00:50:24,809 I mean to put it in the museum. 848 00:50:26,045 --> 00:50:27,349 - It's fabulous Vince. 849 00:50:27,529 --> 00:50:29,186 Oh by the way I spoke with Mr. Herman today. 850 00:50:29,366 --> 00:50:31,725 Oh, was here to see about shooting pieces here? 851 00:50:31,905 --> 00:50:32,295 Mm hmm. 852 00:50:32,475 --> 00:50:34,558 That's the picture you're gonna be in sweetheart. 853 00:50:34,738 --> 00:50:37,366 I want co-star billing, my own dressing room, 854 00:50:37,546 --> 00:50:40,175 a chauffeured limousine, and a speaking part. 855 00:50:40,355 --> 00:50:41,308 Okay Max? 856 00:50:41,488 --> 00:50:42,260 - Okay doll. 857 00:50:42,440 --> 00:50:44,559 - Oh let's drink a beautiful toast. 858 00:50:45,428 --> 00:50:46,929 - A beautiful toast. 859 00:50:51,877 --> 00:50:54,833 I understand you've done a head of Tony Deen. 860 00:51:01,584 --> 00:51:02,334 - Yes. 861 00:51:04,439 --> 00:51:05,204 - Could I see it? 862 00:51:14,428 --> 00:51:15,731 - But of course. 863 00:51:15,911 --> 00:51:17,214 It's over here. 864 00:51:29,017 --> 00:51:30,086 - Hmm. 865 00:51:30,266 --> 00:51:31,077 It's unbelievable. 866 00:51:33,778 --> 00:51:35,795 It's so lifelike it's almost real! 867 00:51:38,350 --> 00:51:40,245 I think you'd better sit down Max. 868 00:51:40,425 --> 00:51:41,672 - No, I'm alright. 869 00:51:41,852 --> 00:51:42,444 - I insist. 870 00:51:44,296 --> 00:51:45,778 Listen to me. 871 00:51:45,959 --> 00:51:48,435 You listen to me Max. 872 00:51:48,615 --> 00:51:51,139 He's alive, he's alive like you and me. 873 00:51:51,893 --> 00:51:52,787 He's not dead. 874 00:51:53,711 --> 00:51:55,556 He's aware of everything that's going on. 875 00:51:55,736 --> 00:51:56,370 - What are you doing? 876 00:51:56,550 --> 00:51:57,034 - Everything. 877 00:51:57,214 --> 00:51:58,790 He's paralyzed, only I control him. 878 00:51:58,970 --> 00:51:59,839 - What are you doing? 879 00:52:00,019 --> 00:52:01,843 I'm going to preserve him for prosperity. 880 00:52:02,024 --> 00:52:02,413 - Why? 881 00:52:02,594 --> 00:52:03,734 - I'm preserving him. 882 00:52:03,914 --> 00:52:04,331 - Why? 883 00:52:04,511 --> 00:52:05,711 - My injections. 884 00:52:06,815 --> 00:52:09,325 It's my vendetta Max, my personal vendetta, 885 00:52:09,505 --> 00:52:10,838 do you hear me Max? 886 00:52:11,018 --> 00:52:12,507 And I have a place for you. 887 00:52:12,687 --> 00:52:14,081 I have a needle for you Max. 888 00:52:14,261 --> 00:52:15,656 You're gonna be famous Max. 889 00:52:15,836 --> 00:52:16,506 No way. 890 00:52:16,686 --> 00:52:18,336 - You're going to be in my museum Max. 891 00:52:18,516 --> 00:52:22,583 People from miles around are gonna come and look at you Max. 892 00:52:22,763 --> 00:52:24,384 To wash out the failure. 893 00:52:25,328 --> 00:52:27,249 They're gonna come and laugh at you. 894 00:52:27,429 --> 00:52:29,170 They're gonna come and stare at you. 895 00:52:29,351 --> 00:52:32,802 They stared and laughed at me all these years. 896 00:52:35,040 --> 00:52:37,291 And they left me all his hair. 897 00:52:43,594 --> 00:52:45,461 Now my pet, you're next. 898 00:52:47,916 --> 00:52:50,419 - Vinny what are you talking about? 899 00:52:50,600 --> 00:52:52,354 I didn't drink it. 900 00:52:52,534 --> 00:52:53,329 I hate drugs. 901 00:52:55,244 --> 00:52:58,405 - You should of baby, you should've. 902 00:52:58,585 --> 00:53:00,184 Would've been less painful. 903 00:53:00,364 --> 00:53:03,342 - Gee Vinny what are you gonna do with me? 904 00:53:03,522 --> 00:53:04,092 - Kill you. 905 00:53:05,935 --> 00:53:07,704 Unfortunately I must. 906 00:53:07,884 --> 00:53:10,885 - Don't come near me Vinny, I'll scream! 907 00:53:12,839 --> 00:53:15,271 - I like it, I want you to scream. 908 00:53:15,451 --> 00:53:19,953 I want you to hate me, come here baby, come on, scream! 909 00:53:20,011 --> 00:53:21,011 - No. 910 00:53:21,191 --> 00:53:22,233 Come on baby scream. 911 00:53:23,554 --> 00:53:25,486 Scream! 912 00:53:26,954 --> 00:53:28,156 - No Vinny, no Vinny, 913 00:53:29,293 --> 00:53:30,010 you're scaring me. 914 00:53:30,190 --> 00:53:30,939 Scream! 915 00:53:31,119 --> 00:53:31,689 - No. 916 00:53:31,869 --> 00:53:32,619 Scream! 917 00:53:34,085 --> 00:53:35,211 Scream! Scream! 918 00:53:45,777 --> 00:53:47,424 No! 919 00:53:54,914 --> 00:53:58,141 - Don't worry Max, she's a little nervous, 920 00:53:58,321 --> 00:54:00,190 but she'll be alright. 921 00:54:00,370 --> 00:54:01,735 So will you. 922 00:58:22,577 --> 00:58:24,303 - Vinny, naughty Vinny. 923 00:58:40,947 --> 00:58:42,748 - Why didn't you scream? 924 00:58:43,518 --> 00:58:48,493 Why didn't you just scream? 925 00:58:54,920 --> 00:58:56,586 What a party we're going to have Max. 926 00:58:57,686 --> 00:58:59,690 What a party. 927 00:58:59,870 --> 00:59:01,874 You need more. 928 00:59:02,054 --> 00:59:02,679 Steady. 929 00:59:05,191 --> 00:59:07,751 Relax Max, relax. 930 00:59:11,348 --> 00:59:13,785 - Now tell me, what do you want of me? 931 00:59:14,565 --> 00:59:16,027 Name it, it's yours. 932 00:59:17,107 --> 00:59:20,565 I don't want your power, I don't want your money boy. 933 00:59:20,745 --> 00:59:23,455 I want you, I'm giving you a shot on my ship. 934 00:59:24,528 --> 00:59:25,098 - What for? 935 00:59:25,278 --> 00:59:27,820 From now on you're going to be one of my zombies. 936 00:59:28,000 --> 00:59:29,117 Maybe my favorite. 937 00:59:29,297 --> 00:59:32,460 Oh Max we're gonna have such a party. 938 00:59:32,640 --> 00:59:35,804 - Vincent you'll never get away with it. 939 00:59:35,984 --> 00:59:37,392 The police have been following me 940 00:59:37,572 --> 00:59:39,556 ever since Tony disappeared. 941 00:59:39,736 --> 00:59:43,486 They're waiting outside now, if I don't come out 942 00:59:43,666 --> 00:59:44,611 they're going to come in and. 943 00:59:46,178 --> 00:59:47,304 Oh am I stupid. 944 00:59:50,808 --> 00:59:52,383 - Yes, you're stupid. 945 01:00:04,159 --> 01:00:05,750 Make it right. 946 01:00:12,101 --> 01:00:13,368 Listen carefully Max. 947 01:00:13,548 --> 01:00:17,357 From now on you're mine, you belong to me. 948 01:00:46,672 --> 01:00:47,663 - Hold on. 949 01:00:47,843 --> 01:00:48,624 There Max. 950 01:00:48,804 --> 01:00:49,585 - Yeah. 951 01:00:59,790 --> 01:01:02,072 - Now baby we're a couple of lovers. 952 01:01:02,252 --> 01:01:04,535 We'll follow that idiot Haskell. 953 01:01:05,828 --> 01:01:08,347 And old Max, what a party he's gonna have. 954 01:01:08,527 --> 01:01:09,832 Oh baby, he's gonna be the party. 955 01:01:19,251 --> 01:01:20,782 You'll never get me Haskell. 956 01:01:22,812 --> 01:01:25,663 Hey flower face, why don't you scream? 957 01:01:26,730 --> 01:01:27,480 Hmm? 958 01:01:28,259 --> 01:01:29,564 Make a little scream, 959 01:01:29,744 --> 01:01:32,178 would've liked it with a little scream. 960 01:01:32,358 --> 01:01:34,793 Oh baby, I didn't mean to hurt you. 961 01:01:36,566 --> 01:01:38,940 I didn't mean to offend you, no. 962 01:01:39,690 --> 01:01:42,373 There, that's it, that's it! 963 01:01:42,553 --> 01:01:43,556 Make me wanna scream! 964 01:01:43,736 --> 01:01:46,252 Come on little old car, put it up, put it up. 965 01:01:46,432 --> 01:01:48,534 Come on fat old Lincoln! 966 01:01:48,714 --> 01:01:49,389 Fat old bag. 967 01:01:51,821 --> 01:01:53,627 Look at this guy, he's really starting to move. 968 01:01:53,807 --> 01:01:56,480 He's got it up to almost 90, he's trying to lose us! 969 01:01:56,660 --> 01:01:59,333 Come on baby, oh yes, it's our party little flower. 970 01:02:00,106 --> 01:02:01,276 It's our engagement party. 971 01:02:02,230 --> 01:02:03,563 You're gonna be so lovely. 972 01:02:03,743 --> 01:02:05,658 You are little flower, you are. 973 01:02:06,418 --> 01:02:07,850 And in blue. 974 01:02:08,030 --> 01:02:09,606 Now how does that go? 975 01:02:10,383 --> 01:02:14,439 Something old, something new, something borrowed, 976 01:02:14,619 --> 01:02:15,962 something blue. 977 01:02:16,142 --> 01:02:17,305 Something blue. 978 01:02:17,485 --> 01:02:19,737 Oh Maria, I liked you in blue. 979 01:02:21,185 --> 01:02:23,550 Oh I love you in blue. 980 01:02:23,730 --> 01:02:26,096 I love you in blue. 981 01:02:28,137 --> 01:02:29,003 Burn baby. 982 01:02:32,300 --> 01:02:33,315 Here we go. 983 01:03:42,156 --> 01:03:43,243 He's there Lieutenant. 984 01:03:43,423 --> 01:03:44,365 Let's get back. 985 01:04:05,120 --> 01:04:07,309 It's the police Max Black, we know you're in here! 986 01:04:07,490 --> 01:04:08,847 - Will you shut up! 987 01:05:06,569 --> 01:05:07,972 Hold it will you, it opens there. 988 01:05:39,267 --> 01:05:40,554 A dead end. 989 01:06:00,232 --> 01:06:02,471 - Well he sure didn't take a boat. 990 01:06:44,197 --> 01:06:46,590 Looks like we're locked in Lieutenant. 991 01:06:46,770 --> 01:06:47,490 That's right. 992 01:07:21,728 --> 01:07:22,999 I'm sorry you're upset Marie. 993 01:07:23,179 --> 01:07:24,959 Well you say you were the last to see them. 994 01:07:25,139 --> 01:07:27,346 Mr. Haskell phoned, he's coming over. 995 01:07:28,276 --> 01:07:29,026 I knew he would. 996 01:07:31,859 --> 01:07:33,303 He's here now I'll phone you later. 997 01:07:33,483 --> 01:07:34,053 - Okay. 998 01:07:44,514 --> 01:07:45,264 - Come in. 999 01:07:47,414 --> 01:07:48,990 Would you like some coffee. 1000 01:07:49,170 --> 01:07:49,560 - No thanks. 1001 01:07:49,740 --> 01:07:51,138 - Well it's quite a mess isn't it? 1002 01:07:51,318 --> 01:07:52,387 - Yeah, it's quite a mess. 1003 01:07:54,934 --> 01:07:57,200 I just got a few more little details 1004 01:07:57,380 --> 01:07:58,693 I'd like to add to my report. 1005 01:07:58,873 --> 01:07:59,443 - Anything. 1006 01:08:01,080 --> 01:08:04,288 Well first of all, why were you making a head of Theresa? 1007 01:08:05,149 --> 01:08:06,905 - Somebody recommended it? 1008 01:08:07,085 --> 01:08:08,008 - Oh. 1009 01:08:08,188 --> 01:08:10,834 Just who specifically on the committee suggested Theresa? 1010 01:08:11,687 --> 01:08:13,307 - I think the committee voted on it. 1011 01:08:15,811 --> 01:08:18,084 Do you think it was more than just a coincidence 1012 01:08:18,264 --> 01:08:20,538 that Theresa should bring Max around last night? 1013 01:08:20,718 --> 01:08:23,190 - Not really, it's a very small industry. 1014 01:08:23,370 --> 01:08:25,842 Alfred Herman was here, he wanted to shoot 1015 01:08:26,022 --> 01:08:26,649 some footage of the museum. 1016 01:08:26,830 --> 01:08:29,145 For Max's next film, Theresa's going to be in it. 1017 01:08:29,325 --> 01:08:31,582 And we're going to put her in the museum showroom. 1018 01:08:31,762 --> 01:08:34,021 It's a natural for publicity, I think it's logical. 1019 01:08:36,392 --> 01:08:38,421 You said that they were arguing when they left here. 1020 01:08:38,601 --> 01:08:39,171 What about? 1021 01:08:41,258 --> 01:08:43,891 Max said something about Theresa putting pressure on him. 1022 01:08:44,071 --> 01:08:46,705 I don't really know, something about being compromised. 1023 01:08:48,875 --> 01:08:49,851 - You know it's a lucky thing for you 1024 01:08:50,031 --> 01:08:51,264 that we were trailing Max. 1025 01:08:52,153 --> 01:08:53,837 Because otherwise it would have been you all over again 1026 01:08:54,017 --> 01:08:55,728 that was the last one to see the deceased. 1027 01:08:56,948 --> 01:08:58,738 - Lucky for me Mr. Haskell. 1028 01:09:01,641 --> 01:09:02,947 - Gosh you know what's funny? 1029 01:09:03,778 --> 01:09:05,534 Every time you start to sculpt somebody 1030 01:09:05,714 --> 01:09:07,290 they either wind up dead or missing. 1031 01:09:07,470 --> 01:09:08,703 I wouldn't be surprised if you were doing a head 1032 01:09:08,884 --> 01:09:09,616 of Max right now. 1033 01:09:11,180 --> 01:09:11,765 Who's this? 1034 01:09:11,945 --> 01:09:13,033 - Oh it's nobody really. 1035 01:09:13,213 --> 01:09:14,301 - Mind if I take a look? 1036 01:09:14,481 --> 01:09:16,152 - No, not at all. 1037 01:09:24,592 --> 01:09:26,843 Well I suppose now that Max is 1038 01:09:27,693 --> 01:09:28,353 - Missing. 1039 01:09:28,533 --> 01:09:29,193 - missing. 1040 01:09:29,999 --> 01:09:34,501 One could assume that he could be responsible. 1041 01:09:34,628 --> 01:09:36,073 - Oh that's a pretty good assumption, 1042 01:09:36,253 --> 01:09:37,699 only we don't go by assumptions you know? 1043 01:09:37,879 --> 01:09:39,430 We go by facts. 1044 01:09:41,112 --> 01:09:41,862 And we don't know for a fact that 1045 01:09:42,042 --> 01:09:43,515 Max is dead yet, now do we? 1046 01:09:43,695 --> 01:09:44,816 - No, no we don't. 1047 01:09:44,996 --> 01:09:45,937 - That's right. 1048 01:09:46,117 --> 01:09:47,921 Well you see until we find his body then 1049 01:09:48,101 --> 01:09:49,188 we want know for sure will we? 1050 01:09:49,368 --> 01:09:49,938 - No we won't. 1051 01:09:57,141 --> 01:09:58,933 - Hey how do you get out of this place? 1052 01:09:59,822 --> 01:10:01,683 - Oh excuse me. 1053 01:10:01,864 --> 01:10:03,712 You got to have a key. 1054 01:10:05,826 --> 01:10:07,401 Sorry you need a key. 1055 01:10:09,322 --> 01:10:10,475 Goodbye Mr. Haskell. 1056 01:10:10,655 --> 01:10:13,433 - Oh not goodbye, I'll be seeing ya. 1057 01:10:36,985 --> 01:10:40,211 Well another half hour they'll be closed. 1058 01:10:41,902 --> 01:10:44,243 Why do all the leads wind up here at the museum? 1059 01:10:44,423 --> 01:10:46,583 Well like Vincent said, it's a small industry. 1060 01:10:46,763 --> 01:10:49,062 Everybody's joined together by the type of work they do. 1061 01:10:49,915 --> 01:10:51,670 You know we don't no for sure that Max left the museum 1062 01:10:51,851 --> 01:10:52,751 last night with Theresa. 1063 01:10:54,030 --> 01:10:55,840 - What are you getting at? 1064 01:10:56,020 --> 01:10:58,514 Vincent could've killed 'em, and the girl. 1065 01:10:58,694 --> 01:10:59,820 And driven off with the body. 1066 01:11:00,738 --> 01:11:01,864 Where would that body be? 1067 01:11:02,968 --> 01:11:05,027 You mean it could be stashed away in there? 1068 01:11:06,579 --> 01:11:08,572 I don't know, boy I'd give plenty to find out. 1069 01:11:08,752 --> 01:11:09,635 - Well let's get a search warrant. 1070 01:11:09,815 --> 01:11:11,012 - There's no time for that. 1071 01:11:12,466 --> 01:11:14,341 Look there's Marie's car. 1072 01:11:23,692 --> 01:11:27,056 Boy I got a hunch that something's gonna happen tonight. 1073 01:11:29,918 --> 01:11:31,166 - Coming. 1074 01:11:36,647 --> 01:11:37,217 Who is it? 1075 01:11:37,397 --> 01:11:38,748 It's me. 1076 01:11:41,815 --> 01:11:42,614 - Hello Marie. 1077 01:11:42,794 --> 01:11:43,591 - Oh hi Vinny. 1078 01:11:43,771 --> 01:11:44,568 Oh the storm. 1079 01:11:48,835 --> 01:11:50,073 What a wild place. 1080 01:11:53,030 --> 01:11:55,207 Hey I like your Turkish bath. 1081 01:11:56,124 --> 01:11:57,180 Where's Tony? 1082 01:12:14,293 --> 01:12:17,144 Bud I'm going inside and hideout until after closing. 1083 01:12:17,324 --> 01:12:20,176 Something's going on in there and I aim to find out what. 1084 01:12:20,356 --> 01:12:20,746 - You want me to go along? 1085 01:12:20,926 --> 01:12:23,986 No you better stay here, now listen if Marie or Vincent 1086 01:12:24,166 --> 01:12:24,976 come out you tail 'em. 1087 01:12:25,156 --> 01:12:25,966 Don't worry about me. 1088 01:12:26,146 --> 01:12:26,716 - Okay. 1089 01:12:44,424 --> 01:12:46,424 It's magnificent. 1090 01:12:46,605 --> 01:12:47,709 - Thank you. 1091 01:12:47,889 --> 01:12:49,800 - It's as if he were alive. 1092 01:12:49,980 --> 01:12:52,077 - I always liked your reputation. 1093 01:12:52,257 --> 01:12:52,827 I'm glad. 1094 01:12:55,540 --> 01:12:58,061 I feel as though if I spoke to him he would answer me. 1095 01:13:00,606 --> 01:13:02,378 May I touch him? 1096 01:13:02,558 --> 01:13:03,128 - No. 1097 01:13:05,512 --> 01:13:06,638 You better not. 1098 01:13:17,823 --> 01:13:19,013 - Goodnight everybody. 1099 01:13:19,193 --> 01:13:20,382 Come back and see us. 1100 01:13:35,448 --> 01:13:36,501 Good night Stella. 1101 01:13:40,916 --> 01:13:42,100 She's doing it again. 1102 01:13:42,280 --> 01:13:45,452 I'm not drinking, my mind's really playing tricks on me. 1103 01:13:45,632 --> 01:13:46,728 I've got the DTs. 1104 01:13:52,511 --> 01:13:53,707 Now they're all starting to move. 1105 01:13:53,887 --> 01:13:54,904 Next they'll be talking to me. 1106 01:13:55,084 --> 01:13:58,353 I got to have a drink, it's off the wagon for you Nick. 1107 01:13:58,533 --> 01:13:59,408 You're seeing things again. 1108 01:14:09,638 --> 01:14:13,015 Come Marie, we'll make a mold of your face. 1109 01:14:14,430 --> 01:14:15,018 Like Tony's? 1110 01:14:15,198 --> 01:14:17,375 Yes, like Tony's. 1111 01:14:19,207 --> 01:14:19,957 This way. 1112 01:14:21,471 --> 01:14:22,822 Under the cabinet. 1113 01:14:31,315 --> 01:14:32,101 You comfortable? 1114 01:14:32,281 --> 01:14:33,190 - Oh very. 1115 01:14:33,371 --> 01:14:35,696 Am I gonna be in here for long? 1116 01:14:36,712 --> 01:14:38,327 - Only an eternity my dear. 1117 01:14:40,439 --> 01:14:44,416 Circumstances being what they are, it's the only way. 1118 01:14:45,972 --> 01:14:49,085 - What are you talking about Vinny? 1119 01:14:49,265 --> 01:14:52,380 - Don't worry about him, he's not dead. 1120 01:14:52,560 --> 01:14:54,931 At least not yet, now he's my pet. 1121 01:14:56,594 --> 01:14:59,001 He's in a state of limbo shall we say. 1122 01:15:00,673 --> 01:15:03,530 Oh Marie, Tony's alive, he's alive. 1123 01:15:04,787 --> 01:15:08,654 Look, Tony you may now breathe. 1124 01:15:12,596 --> 01:15:13,346 - Tony? 1125 01:15:14,740 --> 01:15:16,016 Tony speak to me. 1126 01:15:17,800 --> 01:15:18,970 - Tony you heard the lady. 1127 01:15:23,019 --> 01:15:23,769 - Marie! 1128 01:15:28,705 --> 01:15:29,647 - What have you done to him? 1129 01:15:29,827 --> 01:15:32,124 What have you done to him, what have you done to him? 1130 01:15:32,304 --> 01:15:34,602 I have here a special serum which I have perfected. 1131 01:15:34,782 --> 01:15:37,649 One injection in the neck induces paralysis. 1132 01:15:38,484 --> 01:15:40,383 At least, oh it's chocked full 1133 01:15:40,563 --> 01:15:42,022 of vitamins and minerals. 1134 01:15:42,202 --> 01:15:44,228 It can sustain life for long periods of time. 1135 01:15:45,120 --> 01:15:47,294 Under my control 'cause I control him. 1136 01:15:47,474 --> 01:15:49,649 Shortly you'll receive the same injection. 1137 01:15:52,402 --> 01:15:55,457 - Awe Vinny, let me out of here please? 1138 01:15:55,637 --> 01:15:57,020 Vinny you can't do this! 1139 01:15:57,200 --> 01:15:58,584 - But I can my dear. 1140 01:15:59,365 --> 01:16:02,246 If I can't have you the right way, then I shall 1141 01:16:02,426 --> 01:16:03,991 have you another way. 1142 01:16:04,171 --> 01:16:06,013 - Oh Tony tell me this is a nightmare. 1143 01:16:07,727 --> 01:16:09,228 Tony do you hear me? 1144 01:16:10,444 --> 01:16:12,097 - Of course he can hear you. 1145 01:16:13,316 --> 01:16:15,342 But he won't listen to you. 1146 01:16:16,574 --> 01:16:17,728 He'll only listen to me. 1147 01:16:19,839 --> 01:16:20,590 Watch please. 1148 01:16:24,235 --> 01:16:26,689 Tony you can move, 1149 01:16:26,869 --> 01:16:29,323 you can breathe. 1150 01:16:30,734 --> 01:16:34,664 I want you to get up and release Max from the cabin. 1151 01:16:34,844 --> 01:16:35,414 - Max. 1152 01:16:36,777 --> 01:16:40,675 Max is alive? 1153 01:16:45,927 --> 01:16:47,513 Yes not for long. 1154 01:16:51,149 --> 01:16:52,310 - Oh Max. 1155 01:16:58,871 --> 01:16:59,622 - Max, 1156 01:17:01,404 --> 01:17:03,892 you may breathe, you may move. 1157 01:17:04,072 --> 01:17:07,163 Stand up, leave the cabinet and follow me. 1158 01:17:08,601 --> 01:17:09,482 This way Max. 1159 01:17:17,044 --> 01:17:17,959 - Oh no. 1160 01:17:21,616 --> 01:17:24,617 Stop, stop Max, put this on. 1161 01:17:34,185 --> 01:17:35,434 Go back. 1162 01:17:36,348 --> 01:17:37,098 Stop. 1163 01:17:40,545 --> 01:17:41,296 - No! 1164 01:17:43,388 --> 01:17:44,138 Max. 1165 01:17:45,377 --> 01:17:48,210 Somebody help, help somebody! 1166 01:17:48,390 --> 01:17:48,960 Tony. 1167 01:17:50,238 --> 01:17:53,491 - Maximilian oh great lover. 1168 01:17:54,971 --> 01:17:57,071 Maximilian, Max the blubber. 1169 01:17:59,453 --> 01:18:00,203 - Oh Max. 1170 01:18:04,600 --> 01:18:05,909 - Now you listen to me Max. 1171 01:18:09,418 --> 01:18:11,261 You listen to me this time. 1172 01:18:13,956 --> 01:18:16,489 You can think you are normal. 1173 01:18:19,122 --> 01:18:20,173 - Let me down. 1174 01:18:22,013 --> 01:18:24,579 let me off this silly thing. 1175 01:18:24,760 --> 01:18:25,330 Vincent! 1176 01:18:26,616 --> 01:18:28,066 - I'll let you down in time. 1177 01:18:29,473 --> 01:18:31,479 You will be the first of her lovers to, 1178 01:18:32,379 --> 01:18:36,065 of course, since Ralph and Leslie, they should be here. 1179 01:18:37,476 --> 01:18:38,226 Don't go away. 1180 01:18:40,961 --> 01:18:42,155 Oh do come back. 1181 01:18:43,551 --> 01:18:45,757 Marie, Tony, somebody, help! 1182 01:18:53,360 --> 01:18:56,336 You do respond to electricity in the air. 1183 01:18:56,516 --> 01:18:59,030 There's a pRalphlem boy, a dangerous pRalphlem. 1184 01:19:00,058 --> 01:19:03,625 Ralph, Leslie, you may move breathe, move walk. 1185 01:19:03,805 --> 01:19:04,618 Follow me. 1186 01:19:26,870 --> 01:19:29,925 Ralph and Leslie, just have a good seat. 1187 01:19:30,105 --> 01:19:31,683 You're about to see the sideshow. 1188 01:19:31,863 --> 01:19:32,764 Go down below. 1189 01:19:38,058 --> 01:19:40,676 - Black, Deen, what is this? 1190 01:19:40,856 --> 01:19:43,000 - Nevermind that Mr. Haskell, 1191 01:19:43,180 --> 01:19:45,325 get me down off this silly thing! 1192 01:19:45,505 --> 01:19:46,817 - Right now. 1193 01:19:51,005 --> 01:19:52,772 Watch out Mr. Haskell, watch out. 1194 01:19:52,952 --> 01:19:54,552 Look honey don't try anything funny with that knife. 1195 01:19:54,732 --> 01:19:56,063 I don't want to hurt you. 1196 01:19:58,796 --> 01:20:00,210 Don't be foolish with that knife. 1197 01:20:00,390 --> 01:20:00,960 Honey! 1198 01:20:02,441 --> 01:20:03,566 Watch yourself. 1199 01:20:10,997 --> 01:20:12,076 Ralph, Leslie grab him. 1200 01:20:14,725 --> 01:20:15,799 Well it's unfortunate. 1201 01:20:17,264 --> 01:20:19,840 And you Detective Haskell, you haven't been invited 1202 01:20:20,020 --> 01:20:22,595 to our little party, but as long as you're here, 1203 01:20:22,775 --> 01:20:24,486 you may witness the executions. 1204 01:20:24,666 --> 01:20:26,152 Listen you'll never get away with this Rinard. 1205 01:20:26,332 --> 01:20:27,448 I got a man waiting outside. 1206 01:20:29,043 --> 01:20:30,094 Shut up Max. 1207 01:20:31,330 --> 01:20:34,096 Oh him, we'll take care of him later. 1208 01:20:35,021 --> 01:20:37,617 Yes right now we're busy, we have to eliminate our pets. 1209 01:20:40,622 --> 01:20:42,355 You're sick, honestly. 1210 01:20:44,524 --> 01:20:45,908 You're sick. 1211 01:20:46,088 --> 01:20:47,211 Maybe a little psychoanalysis would help. 1212 01:20:47,391 --> 01:20:49,455 How about a year at Menages, would you like that? 1213 01:20:49,635 --> 01:20:51,699 Maybe even five years I'll pay for the whole thing. 1214 01:20:55,441 --> 01:20:56,842 Boy you are really sick. 1215 01:20:57,022 --> 01:20:59,883 But of course Max, aren't we all. 1216 01:21:00,063 --> 01:21:01,371 Now let's not analyze me. 1217 01:21:02,341 --> 01:21:03,602 Let's analyze your position. 1218 01:21:04,385 --> 01:21:07,273 Slowly you will descend into this vat of molten wax. 1219 01:21:08,307 --> 01:21:09,057 So. 1220 01:21:09,894 --> 01:21:10,794 Oh my God. 1221 01:21:18,772 --> 01:21:20,282 Max shut up. 1222 01:21:31,145 --> 01:21:33,038 Stop it! Shut up! 1223 01:21:34,268 --> 01:21:35,168 Stop it Max. 1224 01:21:36,140 --> 01:21:37,040 Stop it Max. 1225 01:21:37,963 --> 01:21:38,863 Stop it Max. 1226 01:21:39,711 --> 01:21:40,949 Stop it. 1227 01:21:42,342 --> 01:21:44,896 I'm Max Black head of Paragon Studios. 1228 01:21:45,077 --> 01:21:47,088 I made you head makeup artist, and I can make you 1229 01:21:47,268 --> 01:21:50,388 so small again, where nobody will ever be able to find you. 1230 01:21:51,521 --> 01:21:52,882 Stop it Max. 1231 01:21:54,985 --> 01:21:55,886 Stop it Max. 1232 01:21:59,885 --> 01:22:01,836 You stop Max, you stop it. 1233 01:22:03,151 --> 01:22:04,695 You stop it Max. 1234 01:23:15,145 --> 01:23:17,661 Vinny hello, Vinny darling, the party is tonight. 1235 01:23:17,841 --> 01:23:21,320 Max is coming, I've decided to tell him we'll be married. 1236 01:23:21,500 --> 01:23:24,586 I love you, I love you, I love you. 85803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.