Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,340 --> 00:00:08,176
I'm the very important
2
00:00:08,176 --> 00:00:11,638
CEO of Fear Co.,
Johnny Worthington,
3
00:00:11,638 --> 00:00:14,766
and I want you,
Tylor Tuskmon, to join me.
4
00:00:15,058 --> 00:00:16,935
Nice monocle,
Mr. Worthington.
5
00:00:16,935 --> 00:00:18,353
I demand an answer.
6
00:00:18,353 --> 00:00:19,896
Oh, right. Uh...
7
00:00:20,188 --> 00:00:23,108
Mr. Worthington,
I appreciate the opportunity,
8
00:00:23,108 --> 00:00:25,652
but I have to turn
your job offer down.
9
00:00:25,652 --> 00:00:27,737
Turn me down?
10
00:00:27,737 --> 00:00:29,322
All right, I...
11
00:00:29,322 --> 00:00:31,074
That's...
That's a lot now.
12
00:00:31,074 --> 00:00:33,285
And scene.
13
00:00:33,285 --> 00:00:34,828
That felt good,
but I have some notes.
14
00:00:34,828 --> 00:00:37,414
Okay.
You might want to explain
why you're turning it down.
15
00:00:37,414 --> 00:00:39,457
Friendship with Val,
never leaving Val behind...
Sure. Sure.
16
00:00:39,457 --> 00:00:41,334
Basically anything
Val-related works.
17
00:00:41,334 --> 00:00:42,836
Do I really need to do that?
18
00:00:42,836 --> 00:00:45,046
Yes, Tylor.
Some people get clingy.
19
00:00:45,046 --> 00:00:46,923
I got this.
20
00:00:46,923 --> 00:00:49,426
I'll just pop over
to Fear Co. at lunch to
return Johnny's Scare Card,
21
00:00:49,426 --> 00:00:52,971
and then gently
turn down his job offer.
22
00:00:52,971 --> 00:00:54,139
You promise?
23
00:00:54,139 --> 00:00:55,348
I promise.
24
00:00:56,891 --> 00:00:59,144
Work buds forever!
25
00:00:59,144 --> 00:01:01,104
Uh... Val?
26
00:01:01,104 --> 00:01:02,981
I swallowed
my monocle.
27
00:01:50,820 --> 00:01:52,197
Huh?
28
00:01:52,197 --> 00:01:54,157
Where's Katherine?
29
00:01:58,328 --> 00:01:59,913
Listen, we don't want
any trouble.
30
00:01:59,913 --> 00:02:03,208
Please take a Drooler Cooler
and just mosey on out of here.
31
00:02:05,460 --> 00:02:07,462
Terribly sorry,
frightening stranger.
32
00:02:07,462 --> 00:02:09,631
There's no one named
Katherine around here.
33
00:02:09,631 --> 00:02:12,008
I don't go
by that name anymore,
and you know it,
34
00:02:12,008 --> 00:02:13,635
Susie Sunshine.
35
00:02:13,843 --> 00:02:16,137
It's just Sunny now.
36
00:02:17,305 --> 00:02:20,892
Your Receiving Station kind
ain't welcome around
these MIFT parts.
37
00:02:22,936 --> 00:02:24,312
Mmm.
38
00:02:28,149 --> 00:02:30,235
Your new
big canister is leaking.
39
00:02:30,235 --> 00:02:32,487
It says it's full,
but when I check it,
40
00:02:32,487 --> 00:02:34,989
it's only 80%.
41
00:02:34,989 --> 00:02:37,492
My cans don't leak.
42
00:02:37,492 --> 00:02:40,036
I suggest you
recheck your work.
43
00:02:41,579 --> 00:02:43,707
Now, ladies, I'm sure
this can be settled
with words.
44
00:02:43,707 --> 00:02:46,000
Company protocol states
45
00:02:46,000 --> 00:02:49,587
you have to
check your equipment
to rule out malfunctions.
46
00:02:50,171 --> 00:02:51,881
I'd think you'd
be more familiar
47
00:02:51,881 --> 00:02:55,760
with the safety protocols
you helped me write.
48
00:02:55,760 --> 00:02:58,513
You know what?
Whosever mistake it was
49
00:02:58,513 --> 00:03:00,682
has to apologize
to the other.
50
00:03:00,682 --> 00:03:02,600
Oh, if we're doling
out apologies,
51
00:03:02,600 --> 00:03:06,271
maybe I'll finally get one
for the incident.
52
00:03:06,688 --> 00:03:08,815
I'm starting to think
this isn't just about
the canister.
53
00:03:09,190 --> 00:03:10,608
Much like our relationship,
54
00:03:10,608 --> 00:03:12,318
you're going down in flames.
55
00:03:13,027 --> 00:03:14,195
It's on.
56
00:03:14,195 --> 00:03:16,030
It's on.
It's on.
57
00:03:16,030 --> 00:03:17,407
Oh, it's on!
58
00:03:17,407 --> 00:03:19,659
I'll be back later
for that apology,
Katherine.
59
00:03:27,459 --> 00:03:29,711
Is it safe to come out?
60
00:03:29,711 --> 00:03:33,173
Did Sunny, the frightening,
yet ironically-named
lady leave?
61
00:03:33,173 --> 00:03:34,924
Good riddance.
62
00:03:34,924 --> 00:03:37,260
I'll check this canister
to make sure there's no leaks
63
00:03:37,260 --> 00:03:40,346
so I finally get
that apology Sunny owes me.
64
00:03:40,346 --> 00:03:42,348
Okay. And while you do that,
65
00:03:42,348 --> 00:03:44,559
the rest of us will
head up to the Laugh Floor
66
00:03:44,559 --> 00:03:47,353
to make sure that none
of the equipment is
causing the leak.
67
00:03:47,353 --> 00:03:50,106
Oh, and I'll track it
on this handy checklist.
68
00:03:50,106 --> 00:03:52,442
These empty boxes
are just hankering
for a check.
69
00:03:53,443 --> 00:03:55,236
♪ So, we're off
to find the leaks
70
00:03:55,236 --> 00:03:56,654
♪ Those cheeky, leaky leaks
71
00:03:56,654 --> 00:03:58,615
♪ We'll look under chairs
and up the stairs
72
00:03:58,615 --> 00:03:59,782
♪ We'll even check
our underwear
73
00:03:59,782 --> 00:04:01,701
♪ We're off
to find the leaks
74
00:04:01,701 --> 00:04:03,328
♪ Those pesky, cheeky leaks ♪
75
00:04:07,707 --> 00:04:08,750
Right.
76
00:04:14,714 --> 00:04:18,635
Bingo. I just did
six solid minutes on
a kid's pet goldfish.
77
00:04:18,635 --> 00:04:21,846
All ad-lib.
You know, I'm at the point
where I'm surprising myself.
78
00:04:26,768 --> 00:04:28,520
Don't worry,
you'll get more laughs.
79
00:04:28,520 --> 00:04:29,687
It's not even lunch yet.
80
00:04:29,687 --> 00:04:31,439
That's lunch.
81
00:04:31,439 --> 00:04:33,566
Oh... Hmm.
82
00:04:33,566 --> 00:04:33,666
Hey, do you mind
if I use your scooter
to pop over to Fear Co.?
83
00:04:37,987 --> 00:04:41,908
Of course. But do you
want me to go with you
for mor-Val support?
84
00:04:41,908 --> 00:04:44,494
No, no, no, don't...
Don't worry about it.
I won't be long.
85
00:04:44,494 --> 00:04:47,539
I'll be back at
1:00 on the dot.
86
00:04:47,539 --> 00:04:49,207
Tylor, come join us
87
00:04:49,207 --> 00:04:51,376
on our magical journey
to check for leaks.
88
00:04:51,709 --> 00:04:54,629
Oh, can you believe
we get paid for this?
89
00:04:54,629 --> 00:04:57,966
We're checking
to make sure there are
no leaky leaks anywhere.
90
00:04:57,966 --> 00:04:59,676
Oh, okay, great.
Well, I'm off.
91
00:04:59,676 --> 00:05:01,678
Where you running to,
college boy?
92
00:05:01,678 --> 00:05:05,348
To lunch
because it's lunch.
93
00:05:05,348 --> 00:05:07,725
And where, exactly,
might that be?
94
00:05:07,725 --> 00:05:10,603
Sneezecake Factory?
Lou Mal-snotty's?
95
00:05:15,400 --> 00:05:16,776
Okay.
96
00:05:16,776 --> 00:05:18,820
All the equipment
is good here.
97
00:05:18,820 --> 00:05:20,363
No leaky leaks.
98
00:05:20,363 --> 00:05:21,781
♪ Leaks, leaks, leaks
99
00:05:21,781 --> 00:05:23,241
♪ Still looking
for those leaks
100
00:05:23,241 --> 00:05:24,367
Singing.
101
00:05:24,367 --> 00:05:25,618
♪ Those cheeky, sneaky,
creaky, peaky
102
00:05:25,618 --> 00:05:27,036
♪ Nasty little leaks
103
00:05:27,036 --> 00:05:30,665
♪ We'll look on every floor
♪ And open every door
104
00:05:30,665 --> 00:05:32,375
♪ And top to bottom
Inside out
105
00:05:32,375 --> 00:05:34,168
♪ Until there's
Not a single doubt
106
00:05:34,168 --> 00:05:35,503
♪ We're gonna find the leaks
107
00:05:35,503 --> 00:05:37,505
♪ Those cheeky,
leaky leaks ♪
108
00:06:04,073 --> 00:06:05,325
Fear Co.
How can I help you?
109
00:06:05,325 --> 00:06:06,993
Please hold.
110
00:06:06,993 --> 00:06:08,578
Hi. Welcome to Fear Co.
111
00:06:08,578 --> 00:06:10,121
Hi. Uh, how are you?
112
00:06:10,121 --> 00:06:11,789
So, I know
he's super busy,
113
00:06:11,789 --> 00:06:16,294
but, um, I have
a very a personal item
to return to Mr. Johnny...
114
00:06:16,294 --> 00:06:18,421
Okay, you have the
commercial shoot at 2:00.
Yeah.
115
00:06:18,421 --> 00:06:20,632
But I told them
that you will arrive
camera-ready.
116
00:06:20,632 --> 00:06:22,216
Uh-huh.
You always look great.
117
00:06:22,216 --> 00:06:23,259
Mr. Worthington.
118
00:06:23,259 --> 00:06:24,552
Oh. Tylor?
119
00:06:24,552 --> 00:06:26,471
Uh, hi. Hello.
120
00:06:26,471 --> 00:06:27,639
Uh, about last night...
121
00:06:27,639 --> 00:06:29,390
Thank you for dinner,
by the way.
122
00:06:29,390 --> 00:06:32,018
But I... I came here
because you
123
00:06:32,018 --> 00:06:35,104
forgot your dad's
Scare Card at
the restaurant.
124
00:06:35,104 --> 00:06:37,774
Oh.
Wow. Thanks.
125
00:06:37,774 --> 00:06:40,068
I cannot believe I did that.
126
00:06:40,777 --> 00:06:43,112
You know, uh,
you came all this way.
127
00:06:43,112 --> 00:06:44,113
Let me show you around.
128
00:06:44,113 --> 00:06:46,407
Oh, uh, well, I...
you know, actually, I...
129
00:06:46,407 --> 00:06:47,533
Yeah, you got
a full schedule.
130
00:06:47,533 --> 00:06:49,661
Photo shoot.
Sales presentat...
131
00:06:49,661 --> 00:06:51,120
Don't worry.
I'll make it quick.
132
00:06:51,120 --> 00:06:52,121
Chet, hold all my calls.
133
00:06:53,873 --> 00:06:56,626
Okay. Well, been here
10 years, never got a tour.
134
00:06:56,626 --> 00:06:58,086
But you two guys have fun.
135
00:06:59,629 --> 00:07:02,382
♪ Still looking
for the leaks
136
00:07:02,382 --> 00:07:04,384
♪ Those cheeky, cheeky leaks
137
00:07:04,384 --> 00:07:06,427
♪ Found nothing
in the holding pen
138
00:07:06,427 --> 00:07:08,137
♪ But just to be sure
I checked again
139
00:07:08,137 --> 00:07:11,849
♪ So color in
my checklist once again
140
00:07:11,849 --> 00:07:14,769
♪ We're just meant to think
there's no leaky leaks
141
00:07:14,769 --> 00:07:18,398
♪ By some
diabolical saboteur ♪
142
00:07:18,648 --> 00:07:19,732
God,
143
00:07:19,732 --> 00:07:21,317
you've got me singing.
144
00:07:21,317 --> 00:07:23,319
And it doesn't even rhyme.
145
00:07:23,319 --> 00:07:26,906
Yeah, but a saboteur
would still need a key
to get in here.
146
00:07:26,906 --> 00:07:29,367
Oh, yeah,
you need the key.
147
00:07:29,367 --> 00:07:31,661
Anyone else have
a copy of this key?
148
00:07:31,661 --> 00:07:34,247
Oh. Oh. I have one.
It's right here.
149
00:07:34,247 --> 00:07:36,916
Uh, it was here.
150
00:07:36,916 --> 00:07:38,626
Look, I had them all
while you were
at the CREEP show,
151
00:07:38,626 --> 00:07:40,795
but I returned them
promptly, like this.
152
00:07:40,795 --> 00:07:41,838
Clink.
153
00:07:41,838 --> 00:07:43,506
Someone must have
borrowed it, then.
154
00:07:43,506 --> 00:07:44,757
Or stole it.
155
00:07:44,757 --> 00:07:46,551
It could be
any of us, really.
156
00:07:46,551 --> 00:07:47,677
Yeah,
it could be.
157
00:07:48,052 --> 00:07:52,056
Ah. So, you're saying
it could be you
behind this leak, huh?
158
00:07:52,056 --> 00:07:54,559
No. He's just saying
he's a possible option.
159
00:07:54,559 --> 00:07:55,768
Anything else
you want to confess?
160
00:07:55,768 --> 00:07:58,187
I'm not
a real orthodontist.
161
00:07:58,187 --> 00:07:59,439
What?
162
00:07:59,439 --> 00:08:02,483
Huh?
163
00:08:10,450 --> 00:08:10,533
What a surprising
and frightening entrance.
164
00:08:12,702 --> 00:08:14,746
My second heart
is beating so fast.
165
00:08:14,746 --> 00:08:17,039
Did Katherine send
you guys to spy on me?
166
00:08:17,039 --> 00:08:19,041
Oh, no. Relax.
167
00:08:19,041 --> 00:08:21,335
We're just checking the
equipment for leaky leaks.
168
00:08:21,335 --> 00:08:22,545
Please don't kill me.
169
00:08:22,545 --> 00:08:26,048
Oh, well, in that case,
follow me.
170
00:08:26,048 --> 00:08:27,759
I'll show you
my little part
of the world.
171
00:08:28,634 --> 00:08:31,345
There's a lot
of live wires around here,
so don't lick 'em.
172
00:08:31,345 --> 00:08:32,889
Edward learned
that lesson.
173
00:08:32,889 --> 00:08:33,931
I miss him.
174
00:08:34,557 --> 00:08:37,018
Come on.
175
00:08:39,020 --> 00:08:42,440
Wow, you
have so much space.
176
00:08:43,232 --> 00:08:45,193
Notice how
the offices are all glass.
177
00:08:45,193 --> 00:08:48,613
We value transparency
here at Fear Co.
And also glass.
178
00:08:49,739 --> 00:08:51,324
Hey, welcome back, Ethan.
179
00:08:51,324 --> 00:08:53,409
Hey, how
you doing, Mr. W?
180
00:08:53,409 --> 00:08:54,911
Hey there, Brian.
Hey, boss.
181
00:08:54,911 --> 00:08:57,246
There's our nap pods.
Good morning, Jane.
182
00:08:57,246 --> 00:08:58,873
And our daycare.
183
00:08:58,873 --> 00:09:00,583
I really want work
to feel like home,
you know?
184
00:09:00,583 --> 00:09:02,293
What do we do?
185
00:09:02,293 --> 00:09:04,087
And here
in the R&D lab,
186
00:09:04,087 --> 00:09:06,672
our scientists are hard
at work on Fear Co.'s
187
00:09:06,672 --> 00:09:09,258
game-changing
scream amplifier.
188
00:09:09,258 --> 00:09:11,719
Oh, yeah, I heard
you mention that
at the CREEP show.
189
00:09:12,345 --> 00:09:13,888
Relax, Colleen.
190
00:09:13,888 --> 00:09:15,056
Don't mind her.
191
00:09:15,056 --> 00:09:17,350
She's overly protective
of all her stuff.
192
00:09:20,411 --> 00:09:22,247
And this is
the Receiving Station,
193
00:09:22,247 --> 00:09:25,083
where the laughs are pulled
before going to the refinery.
194
00:09:25,083 --> 00:09:28,419
The Monsters Inc. automated
canister draining system?
195
00:09:28,419 --> 00:09:30,088
It's beautiful, isn't it?
196
00:09:30,088 --> 00:09:32,382
How does it work, exactly?
That's what you're wondering?
197
00:09:32,382 --> 00:09:33,841
I'll tell you right now.
198
00:09:33,841 --> 00:09:37,262
Well, first, we have to attach
a full laugh canister cart.
199
00:09:37,720 --> 00:09:40,139
Then we input
the correct grid code.
200
00:09:47,230 --> 00:09:47,355
Now, it's alive!
201
00:09:48,481 --> 00:09:50,650
It's alive!
202
00:09:50,650 --> 00:09:52,360
Whoa!
203
00:09:52,360 --> 00:09:55,697
I could listen
to the sweet sounds of those
canisters draining all day.
204
00:09:55,697 --> 00:09:57,991
The energy is drained
from the canister into...
205
00:09:57,991 --> 00:10:00,827
...the Receiving Station's
containment tanks.
206
00:10:00,827 --> 00:10:05,707
Yep. And then,
that pooled energy is released
through the pipeline
207
00:10:05,707 --> 00:10:08,793
over to...
The refinery,
for speedy processing.
208
00:10:08,793 --> 00:10:12,130
Where the
refined gigglewatts...
The gigglewatts...
209
00:10:12,130 --> 00:10:13,965
Are safely sent...
210
00:10:13,965 --> 00:10:15,300
...to...
...to...
211
00:10:15,300 --> 00:10:16,926
Oh, just finish it.
212
00:10:16,926 --> 00:10:19,178
The gigglewatts
are safely sent to
Monsters Inc. customers
213
00:10:19,178 --> 00:10:21,848
to power their homes.
214
00:10:21,848 --> 00:10:24,517
And you know
all of this because...
215
00:10:25,435 --> 00:10:27,729
Oh. Well,
what can I say?
216
00:10:27,729 --> 00:10:29,981
I'm just a huge fan
of Receiving Stations.
217
00:10:30,940 --> 00:10:33,443
Smiles.
218
00:10:33,443 --> 00:10:36,863
And this is where
the magic happens.
And by magic,
219
00:10:37,405 --> 00:10:39,782
I mean screams.
Lots of them.
220
00:10:39,782 --> 00:10:42,243
You hear that?
221
00:10:42,243 --> 00:10:45,330
The Scare Floor.
222
00:10:45,330 --> 00:10:48,374
Whoa, whoa, whoa. Sorry.
Official Scarers only.
223
00:10:48,917 --> 00:10:50,877
Hopefully, that'll
be you soon, huh?
224
00:10:52,629 --> 00:10:54,297
The leaderboard.
225
00:10:54,297 --> 00:10:56,174
I kind of miss that.
226
00:10:56,174 --> 00:10:58,259
Well, of course you do.
It's good to be
acknowledged for your talent.
227
00:10:58,676 --> 00:11:01,012
You really
scared 'em good
this time, Joy.
228
00:11:01,012 --> 00:11:03,931
Thanks, Kenny.
All in a day's work.
229
00:11:03,931 --> 00:11:05,683
Way to go, Joy.
230
00:11:05,683 --> 00:11:08,561
She's been at the top
of our leaderboard for,
what is it, five weeks?
231
00:11:08,561 --> 00:11:10,772
Six. I think
it might be a record.
232
00:11:10,772 --> 00:11:13,983
If Tylor here joins us,
you may not be
number one for very long.
233
00:11:13,983 --> 00:11:15,610
Me? No, no, no.
Come on.
234
00:11:15,610 --> 00:11:17,403
A Monsters' U legend?
235
00:11:17,403 --> 00:11:19,906
I would be honored
to scare beside you.
236
00:11:22,200 --> 00:11:24,744
Maybe later.
Come on, let's go.
237
00:11:26,204 --> 00:11:28,289
♪ We never found
those leaks, you see
238
00:11:28,289 --> 00:11:29,999
♪ A failed mission,
unfortunately
239
00:11:29,999 --> 00:11:31,668
♪ And all my boxes
have been checked
240
00:11:32,001 --> 00:11:34,170
♪ Something else
I do suspect
241
00:11:34,170 --> 00:11:35,213
♪ But we never
found the leaks
242
00:11:35,213 --> 00:11:38,299
♪ The cheeky, leaky leaks ♪
243
00:11:38,591 --> 00:11:40,134
I knew I was right.
244
00:11:40,593 --> 00:11:43,054
There wasn't a problem
with my equipment.
245
00:11:43,054 --> 00:11:45,348
Someone is still gonna
have to tell Cutter.
246
00:11:45,348 --> 00:11:47,642
That the leak is her fault?
I'll do it.
247
00:11:50,019 --> 00:11:50,895
See you later, Kay.
248
00:11:52,689 --> 00:11:55,650
Hey, Tylor.
249
00:11:55,650 --> 00:11:58,778
I have some leftover
Barf-allo wings,
if you want them.
250
00:12:01,989 --> 00:12:03,574
Uh...
251
00:12:05,743 --> 00:12:07,995
Come on, Tylor.
You should be here by now.
252
00:12:07,995 --> 00:12:10,665
All right, all right.
Dashiell, your macchiato.
253
00:12:10,665 --> 00:12:12,834
Addie, your hisspresso.
254
00:12:12,834 --> 00:12:15,086
Changed your hair.
Ooh, love it.
255
00:12:15,086 --> 00:12:15,920
Oh, thank you.
256
00:12:15,920 --> 00:12:17,338
And for our
honored guests here,
257
00:12:17,338 --> 00:12:19,298
your extra large
pepperstink mocha.
258
00:12:19,298 --> 00:12:20,758
Ah, thank you.
259
00:12:20,758 --> 00:12:23,261
Oh, look at that.
You actually
spelled my name right.
260
00:12:23,261 --> 00:12:24,470
That never happens.
261
00:12:24,929 --> 00:12:26,097
Mmm.
262
00:12:26,097 --> 00:12:27,056
This place is amazing.
263
00:12:27,056 --> 00:12:28,891
I mean, it's all
just so different here.
264
00:12:28,891 --> 00:12:30,601
I mean, there's
so much space.
265
00:12:30,601 --> 00:12:32,186
I haven't even
hit my horns on anything.
266
00:12:32,186 --> 00:12:35,898
Hey, Claire Worthington!
Senior vice president
of marketing,
267
00:12:35,898 --> 00:12:36,899
and my heart.
268
00:12:36,899 --> 00:12:39,444
Done with work
for the day.
269
00:12:39,444 --> 00:12:41,279
My evening
as kid-chauffeur begins.
270
00:12:41,279 --> 00:12:44,741
Off to get Lorelei
to roller derby
and J.J. to singing lessons.
271
00:12:44,741 --> 00:12:45,992
And apparently,
he's a baritone.
272
00:12:48,369 --> 00:12:49,829
I don't see it.
273
00:12:49,829 --> 00:12:52,623
Kids, say hello
to one of the best roarers
274
00:12:52,623 --> 00:12:54,917
your dad's ever heard
and won't stop talking about.
275
00:12:55,376 --> 00:12:57,295
Even when I'm
trying to meditate.
276
00:12:57,295 --> 00:12:59,630
Oh, hey,
it's Mr. Fish and Ships.
277
00:12:59,630 --> 00:13:02,300
Is your roar better
than your jokes?
278
00:13:02,300 --> 00:13:04,302
Ha. Good one.
279
00:13:04,302 --> 00:13:08,014
Uh, well, you know, I mean,
I guess I could...
I could give it a shot.
280
00:13:09,098 --> 00:13:10,016
This will be good.
281
00:13:21,903 --> 00:13:24,864
Whoa, I goo'd myself.
282
00:13:24,864 --> 00:13:26,866
That almost
made me feel something.
283
00:13:26,866 --> 00:13:29,035
Hah!
Not too shabby.
284
00:13:29,035 --> 00:13:30,828
Tylor?
285
00:13:31,454 --> 00:13:33,206
Tylor Tuskmon?
286
00:13:33,998 --> 00:13:34,957
Rosie?
287
00:13:36,000 --> 00:13:37,126
All right, everyone.
288
00:13:37,126 --> 00:13:40,046
We need a good work shift
to get those gigglewatts up.
289
00:13:40,046 --> 00:13:42,965
Val, get those donuts
ready for Tylor.
290
00:13:42,965 --> 00:13:45,176
I'm on it.
And here comes Tylor now.
291
00:13:45,676 --> 00:13:47,428
Tylor, I got everything
ready for you
292
00:13:47,428 --> 00:13:50,014
while you were definitely
in the bathroom and
not somewhere else.
293
00:13:51,724 --> 00:13:54,519
So, you're here
at Fear Co. now?
294
00:13:54,519 --> 00:13:56,062
Am I here now?
No. No, no.
295
00:13:56,062 --> 00:13:58,689
Well, you know,
I am here now, yes.
296
00:13:58,689 --> 00:14:00,900
But I'm not here now.
297
00:14:00,900 --> 00:14:03,903
Please don't tell anyone
back at Monsters, Inc.
I was here.
298
00:14:03,903 --> 00:14:05,530
Don't worry about it.
Thanks.
299
00:14:05,530 --> 00:14:08,324
Since I left Monsters, Inc.,
I haven't really kept
in touch with anyone.
300
00:14:08,324 --> 00:14:10,743
Oh. Yeah.
You know, I gave
the jokester thing a try,
301
00:14:10,743 --> 00:14:13,621
but at the end of the day,
I had to look in the mirror.
302
00:14:13,871 --> 00:14:15,706
And ask yourself
the hard questions?
303
00:14:15,706 --> 00:14:19,335
No, I literally looked
in the mirror and saw
a big, scary monster.
304
00:14:19,877 --> 00:14:21,963
Scaring is what
I was made to do.
305
00:14:22,713 --> 00:14:24,966
You can't escape
who you are,
so just embrace it.
306
00:14:26,634 --> 00:14:28,553
So, do you like it here?
307
00:14:28,553 --> 00:14:30,888
Yeah. I've only been here
a couple of weeks.
308
00:14:30,888 --> 00:14:33,099
But I'm happy.
Can't you tell?
309
00:14:33,099 --> 00:14:36,811
Yes.
Well, um, yeah,
you're glowing.
310
00:14:38,020 --> 00:14:40,273
What's Duncan
doing here?
311
00:14:40,273 --> 00:14:42,275
Yeah, no, that's not Duncan.
312
00:14:42,275 --> 00:14:43,526
That's Declan.
Declan?
313
00:14:43,526 --> 00:14:45,278
Declan, come here!
314
00:14:45,278 --> 00:14:46,654
Rosie, my love.
315
00:14:47,029 --> 00:14:48,447
I want you to meet Tylor.
316
00:14:48,447 --> 00:14:52,952
He's a Monster University alum
and former Scream King. So...
317
00:14:52,952 --> 00:14:57,373
College boy, eh?
I greatly appreciate your
post-secondary education.
318
00:14:57,373 --> 00:14:58,583
A big proponent of that.
319
00:14:58,583 --> 00:15:03,170
Declan here
just got promoted to
Scare Floor deputy supervisor.
320
00:15:03,170 --> 00:15:04,505
We're all jealous of him.
321
00:15:04,505 --> 00:15:07,091
Oh, I'm not one for titles.
322
00:15:07,091 --> 00:15:11,012
I just live every day asking,
"How can I be of service
to others?"
323
00:15:11,012 --> 00:15:13,848
I just wanted
to make my father proud.
324
00:15:15,474 --> 00:15:16,809
Definitely not Duncan.
325
00:15:16,809 --> 00:15:18,811
Let's go, monsters.
326
00:15:18,811 --> 00:15:21,022
Put some more pep
in your comedy steps.
327
00:15:21,022 --> 00:15:24,025
We need to fill
those canisters now!
328
00:15:24,025 --> 00:15:26,444
All right,
all right, all right.
329
00:15:26,444 --> 00:15:29,780
Val, Tylor will be here
any minute and it'll
all be fine.
330
00:15:29,780 --> 00:15:33,367
Excuse me, Val.
You best tell Tylor
to hurry up
331
00:15:33,367 --> 00:15:36,120
or find somebody else
to get some laughs.
332
00:15:37,997 --> 00:15:40,958
I guess "somebody" is me.
333
00:15:42,376 --> 00:15:45,338
Okay. I'll just glance
at who we've got here.
334
00:15:46,130 --> 00:15:47,465
Name, unknown.
335
00:15:47,465 --> 00:15:49,634
Likes... stuff?
336
00:15:49,634 --> 00:15:51,552
Sense of humor...
"It's all subjective"?
337
00:15:51,552 --> 00:15:52,720
Who wrote this?
338
00:15:55,222 --> 00:15:57,350
You're right, sticker.
I can do it.
339
00:15:57,350 --> 00:15:59,435
They wouldn't put it on
a sticker if it weren't true.
340
00:16:30,508 --> 00:16:32,176
Uh, hi.
341
00:16:33,469 --> 00:16:34,762
Donuts?
342
00:16:35,846 --> 00:16:38,265
Yes. Yes, they are.
343
00:16:38,265 --> 00:16:39,725
Would you like one?
344
00:16:40,226 --> 00:16:41,435
Yeah.
345
00:16:43,896 --> 00:16:46,107
You seem like
the chocolate-glazed type.
346
00:16:48,275 --> 00:16:49,402
May I sit next to you?
347
00:16:49,402 --> 00:16:50,319
Mmm-hmm.
348
00:16:51,862 --> 00:16:53,239
What's your name?
349
00:16:53,239 --> 00:16:54,615
I'm Avani.
350
00:16:54,615 --> 00:16:56,951
I love your name,
Avani. I'm Val.
351
00:16:56,951 --> 00:16:58,035
Nice to meet you.
352
00:16:58,619 --> 00:16:59,954
Hi, Val.
353
00:17:06,168 --> 00:17:07,628
You like toads, too?
354
00:17:07,628 --> 00:17:09,755
Yeah, I love them.
355
00:17:11,757 --> 00:17:13,467
This is Wartso.
356
00:17:13,467 --> 00:17:15,094
Oh, hello, Wartso.
357
00:17:16,262 --> 00:17:19,765
I'm Thaddeus Rexford,
with my short little arms.
358
00:17:19,765 --> 00:17:21,517
Short arms are
just as good as long arms.
359
00:17:21,517 --> 00:17:22,601
Trust me, I know.
360
00:17:24,186 --> 00:17:26,188
Would Wartso
like to accompany
361
00:17:26,188 --> 00:17:29,275
Thaddeus Rexford to
a rainbow dance party?
362
00:17:29,275 --> 00:17:30,526
Yes, please.
363
00:17:31,861 --> 00:17:34,947
Oh, here comes Wartso,
hopping over the rainbow.
364
00:17:34,947 --> 00:17:38,200
Oh, look.
Here comes Thaddeus Rex.
365
00:17:42,663 --> 00:17:45,750
Oh, no, wait, they just
want to hug it out!
366
00:17:47,251 --> 00:17:48,836
I love you. I love you.
367
00:17:50,337 --> 00:17:52,423
Check out these
insane dance moves.
368
00:17:59,121 --> 00:18:01,916
Your office is
incredible.
369
00:18:01,916 --> 00:18:03,876
I mean,
this couch? Wow.
370
00:18:03,876 --> 00:18:05,961
You know, our couch
at home reclines, too.
371
00:18:05,961 --> 00:18:08,506
But that's just because
the springs are broken.
372
00:18:08,506 --> 00:18:09,715
So, let's
cut right to it.
373
00:18:09,715 --> 00:18:11,675
What are you thinking
about the job offer?
374
00:18:11,675 --> 00:18:13,636
Uh...
Yes. Well, okay.
375
00:18:13,636 --> 00:18:15,971
Yes. Mr. Worthington.
Call me Johnny.
376
00:18:15,971 --> 00:18:18,557
Yes, J... Sorry. Johnny.
Johnny.
377
00:18:18,849 --> 00:18:22,853
Um, I... Look,
I appreciate
the opportunity.
378
00:18:22,853 --> 00:18:27,942
Um, I am sorry,
but I have to say...
379
00:18:29,485 --> 00:18:30,903
no.
380
00:18:31,195 --> 00:18:33,364
Well, that was convincing.
381
00:18:33,364 --> 00:18:36,325
I mean, this is obviously
a great opportunity,
382
00:18:36,325 --> 00:18:37,368
but I just don't think
that I can...
383
00:18:37,368 --> 00:18:41,080
Okay.
...leave Monsters, Inc.
384
00:18:41,080 --> 00:18:43,207
All right, I respect
your decision.
385
00:18:43,207 --> 00:18:45,918
You're a good kid.
I'm sorry if I put you
in an awkward position.
386
00:18:45,918 --> 00:18:47,503
No, not at all.
387
00:18:47,503 --> 00:18:51,173
Chet.
I wasn't
listening at the door.
388
00:18:51,173 --> 00:18:53,843
I came in because
you buzzed for me
and I'm attentive.
389
00:18:53,843 --> 00:18:54,885
I'll send in your 1:00.
390
00:18:54,885 --> 00:18:56,011
Wait, it's past 1:00?
391
00:18:56,011 --> 00:18:57,179
Uh, I gotta go.
392
00:18:57,179 --> 00:18:59,098
Um, thanks for the tour.
393
00:18:59,098 --> 00:19:01,892
Um... Oh, and thanks
for the job offer, too, obviously.
394
00:19:01,892 --> 00:19:04,145
Uh, bye.
395
00:19:04,145 --> 00:19:06,605
Geez, somebody's really
desperate for attention, huh?
396
00:19:10,234 --> 00:19:12,027
Goodbye, Avani.
397
00:19:12,027 --> 00:19:14,071
Bye, Thaddeus Rex.
Bye, Wartso.
398
00:19:14,071 --> 00:19:15,865
Good night.
399
00:19:21,370 --> 00:19:22,580
Wow. Good job, Tylor.
400
00:19:22,580 --> 00:19:24,915
You sure earned yourself
another bathroom break.
401
00:19:24,915 --> 00:19:26,167
I guess I'll see you
when you get back.
402
00:19:29,503 --> 00:19:30,421
Hmm.
403
00:19:35,217 --> 00:19:36,135
Ooh.
404
00:19:36,927 --> 00:19:39,722
I'm so, so sorry.
But I'm back.
405
00:19:39,722 --> 00:19:42,475
From the bathroom where
you went for an extra-long
period of time.
406
00:19:42,475 --> 00:19:45,936
Yes. Yes. The bathroom
was where I was.
407
00:19:45,936 --> 00:19:50,274
Yes, we all understand
you have a tiny bladder.
408
00:19:50,274 --> 00:19:51,609
Thank you.
409
00:19:52,401 --> 00:19:54,945
How'd it go at
you-know-where?
410
00:19:54,945 --> 00:19:57,281
Well, I looked Johnny
right in the eye,
411
00:19:57,281 --> 00:19:59,491
and I firmly said, "Johnny..."
412
00:19:59,491 --> 00:20:00,784
You called him Johnny?
413
00:20:00,784 --> 00:20:02,077
Oh, yeah, we have
a whole dynamic.
414
00:20:02,077 --> 00:20:05,206
I said, "Johnny,
I appreciate the opportunity,
415
00:20:05,206 --> 00:20:08,751
"but I have to turn
your job offer down."
416
00:20:08,751 --> 00:20:10,252
"Because of
my friendship with Val."
417
00:20:10,252 --> 00:20:13,047
Implied, but yes.
Ah, I knew rehearsing
was a good idea.
418
00:20:13,047 --> 00:20:15,299
Wow. What?
The canister's full.
419
00:20:15,299 --> 00:20:16,926
Yeah. So,
please don't be mad,
420
00:20:16,926 --> 00:20:18,427
but you were so late
and I couldn't stall anymore,
421
00:20:18,427 --> 00:20:19,762
and I had to fill in...
You filled it yourself?
422
00:20:19,762 --> 00:20:21,472
...and I totally struggled.
I don't know how you do it.
423
00:20:21,472 --> 00:20:24,183
Wait, wait, wait...
You filled that yourself?
424
00:20:24,183 --> 00:20:26,018
I got a couple chuckles.
I wouldn't call them chuckles.
425
00:20:26,018 --> 00:20:28,020
They were more like chucks.
Tiny little chucks.
426
00:20:28,020 --> 00:20:30,356
And it was a total fluke.
So exhausting.
427
00:20:30,356 --> 00:20:32,191
Definitely never
doing that again, I promise.
428
00:20:32,191 --> 00:20:33,984
Well, look at that.
Oh.
429
00:20:33,984 --> 00:20:36,987
Tylor, you filled
a whole canister today?
430
00:20:36,987 --> 00:20:38,572
Way to step it up.
Oh.
431
00:20:38,572 --> 00:20:41,659
Well, we had some
great teamwork today.
432
00:20:41,659 --> 00:20:43,285
Yeah, great teamwork.
433
00:20:43,285 --> 00:20:44,495
Well, keep it up,
you two.
434
00:20:44,495 --> 00:20:47,331
As for the rest of you,
get it together!
435
00:20:52,753 --> 00:20:53,963
Huh?
436
00:20:53,963 --> 00:20:56,131
Hey, Roze,
where's the sugar?
437
00:20:56,131 --> 00:20:57,633
Did you use it all?
438
00:20:57,633 --> 00:21:02,304
You think I'd have
a body like this
if I ate sugar?
439
00:21:03,639 --> 00:21:05,766
I am not answering that.
440
00:21:05,766 --> 00:21:09,186
Hey, Val, was that you
I saw coming out of
a kid's door earlier?
441
00:21:09,186 --> 00:21:11,355
Huh? Oh. Oh, no.
No, no, no. That was not me.
442
00:21:11,355 --> 00:21:12,982
I'm really impressed.
443
00:21:12,982 --> 00:21:15,526
But...
You filled that giant canister
with just one little kid.
444
00:21:15,526 --> 00:21:18,696
You're a natural.
You ever consider
being a jokester?
445
00:21:18,696 --> 00:21:20,573
No.
Well, you should.
446
00:21:22,199 --> 00:21:24,368
Roze, I can't
drink this without sugar.
447
00:21:24,368 --> 00:21:25,995
Can you please call someone?
448
00:21:25,995 --> 00:21:28,122
The sugar police?
449
00:21:28,330 --> 00:21:30,374
Yes, Roze. The sugar police.
450
00:21:30,374 --> 00:21:33,085
I'd like you to call
the sugar police.
451
00:21:33,085 --> 00:21:35,087
That would be
so sweet of you.
452
00:21:42,011 --> 00:21:44,138
Well,
no leaks on my end.
453
00:21:44,722 --> 00:21:48,017
Read it and weep
from all three
of your unloving eyes.
454
00:21:48,017 --> 00:21:50,227
Apology, please.
455
00:21:50,227 --> 00:21:53,022
No leaks on my end, either.
456
00:21:57,151 --> 00:21:58,944
♪ It really is a mystery
457
00:21:58,944 --> 00:22:00,988
♪ Our cheeky, leaky history
458
00:22:00,988 --> 00:22:04,116
♪ A mystery indeed ♪
459
00:22:27,056 --> 00:22:29,600
Looks like we found
our leaky leak.
33867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.