All language subtitles for Monsters.at.Work.2021.S02E04.Opening.Doors.1080p.HULU.Webrip.x265.10bit.EAC3.5.1.GokiTAoE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,340 --> 00:00:08,176 I'm the very important 2 00:00:08,176 --> 00:00:11,638 CEO of Fear Co., Johnny Worthington, 3 00:00:11,638 --> 00:00:14,766 and I want you, Tylor Tuskmon, to join me. 4 00:00:15,058 --> 00:00:16,935 Nice monocle, Mr. Worthington. 5 00:00:16,935 --> 00:00:18,353 I demand an answer. 6 00:00:18,353 --> 00:00:19,896 Oh, right. Uh... 7 00:00:20,188 --> 00:00:23,108 Mr. Worthington, I appreciate the opportunity, 8 00:00:23,108 --> 00:00:25,652 but I have to turn your job offer down. 9 00:00:25,652 --> 00:00:27,737 Turn me down? 10 00:00:27,737 --> 00:00:29,322 All right, I... 11 00:00:29,322 --> 00:00:31,074 That's... That's a lot now. 12 00:00:31,074 --> 00:00:33,285 And scene. 13 00:00:33,285 --> 00:00:34,828 That felt good, but I have some notes. 14 00:00:34,828 --> 00:00:37,414 Okay. You might want to explain why you're turning it down. 15 00:00:37,414 --> 00:00:39,457 Friendship with Val, never leaving Val behind... Sure. Sure. 16 00:00:39,457 --> 00:00:41,334 Basically anything Val-related works. 17 00:00:41,334 --> 00:00:42,836 Do I really need to do that? 18 00:00:42,836 --> 00:00:45,046 Yes, Tylor. Some people get clingy. 19 00:00:45,046 --> 00:00:46,923 I got this. 20 00:00:46,923 --> 00:00:49,426 I'll just pop over to Fear Co. at lunch to return Johnny's Scare Card, 21 00:00:49,426 --> 00:00:52,971 and then gently turn down his job offer. 22 00:00:52,971 --> 00:00:54,139 You promise? 23 00:00:54,139 --> 00:00:55,348 I promise. 24 00:00:56,891 --> 00:00:59,144 Work buds forever! 25 00:00:59,144 --> 00:01:01,104 Uh... Val? 26 00:01:01,104 --> 00:01:02,981 I swallowed my monocle. 27 00:01:50,820 --> 00:01:52,197 Huh? 28 00:01:52,197 --> 00:01:54,157 Where's Katherine? 29 00:01:58,328 --> 00:01:59,913 Listen, we don't want any trouble. 30 00:01:59,913 --> 00:02:03,208 Please take a Drooler Cooler and just mosey on out of here. 31 00:02:05,460 --> 00:02:07,462 Terribly sorry, frightening stranger. 32 00:02:07,462 --> 00:02:09,631 There's no one named Katherine around here. 33 00:02:09,631 --> 00:02:12,008 I don't go by that name anymore, and you know it, 34 00:02:12,008 --> 00:02:13,635 Susie Sunshine. 35 00:02:13,843 --> 00:02:16,137 It's just Sunny now. 36 00:02:17,305 --> 00:02:20,892 Your Receiving Station kind ain't welcome around these MIFT parts. 37 00:02:22,936 --> 00:02:24,312 Mmm. 38 00:02:28,149 --> 00:02:30,235 Your new big canister is leaking. 39 00:02:30,235 --> 00:02:32,487 It says it's full, but when I check it, 40 00:02:32,487 --> 00:02:34,989 it's only 80%. 41 00:02:34,989 --> 00:02:37,492 My cans don't leak. 42 00:02:37,492 --> 00:02:40,036 I suggest you recheck your work. 43 00:02:41,579 --> 00:02:43,707 Now, ladies, I'm sure this can be settled with words. 44 00:02:43,707 --> 00:02:46,000 Company protocol states 45 00:02:46,000 --> 00:02:49,587 you have to check your equipment to rule out malfunctions. 46 00:02:50,171 --> 00:02:51,881 I'd think you'd be more familiar 47 00:02:51,881 --> 00:02:55,760 with the safety protocols you helped me write. 48 00:02:55,760 --> 00:02:58,513 You know what? Whosever mistake it was 49 00:02:58,513 --> 00:03:00,682 has to apologize to the other. 50 00:03:00,682 --> 00:03:02,600 Oh, if we're doling out apologies, 51 00:03:02,600 --> 00:03:06,271 maybe I'll finally get one for the incident. 52 00:03:06,688 --> 00:03:08,815 I'm starting to think this isn't just about the canister. 53 00:03:09,190 --> 00:03:10,608 Much like our relationship, 54 00:03:10,608 --> 00:03:12,318 you're going down in flames. 55 00:03:13,027 --> 00:03:14,195 It's on. 56 00:03:14,195 --> 00:03:16,030 It's on. It's on. 57 00:03:16,030 --> 00:03:17,407 Oh, it's on! 58 00:03:17,407 --> 00:03:19,659 I'll be back later for that apology, Katherine. 59 00:03:27,459 --> 00:03:29,711 Is it safe to come out? 60 00:03:29,711 --> 00:03:33,173 Did Sunny, the frightening, yet ironically-named lady leave? 61 00:03:33,173 --> 00:03:34,924 Good riddance. 62 00:03:34,924 --> 00:03:37,260 I'll check this canister to make sure there's no leaks 63 00:03:37,260 --> 00:03:40,346 so I finally get that apology Sunny owes me. 64 00:03:40,346 --> 00:03:42,348 Okay. And while you do that, 65 00:03:42,348 --> 00:03:44,559 the rest of us will head up to the Laugh Floor 66 00:03:44,559 --> 00:03:47,353 to make sure that none of the equipment is causing the leak. 67 00:03:47,353 --> 00:03:50,106 Oh, and I'll track it on this handy checklist. 68 00:03:50,106 --> 00:03:52,442 These empty boxes are just hankering for a check. 69 00:03:53,443 --> 00:03:55,236 ♪ So, we're off to find the leaks 70 00:03:55,236 --> 00:03:56,654 ♪ Those cheeky, leaky leaks 71 00:03:56,654 --> 00:03:58,615 ♪ We'll look under chairs and up the stairs 72 00:03:58,615 --> 00:03:59,782 ♪ We'll even check our underwear 73 00:03:59,782 --> 00:04:01,701 ♪ We're off to find the leaks 74 00:04:01,701 --> 00:04:03,328 ♪ Those pesky, cheeky leaks ♪ 75 00:04:07,707 --> 00:04:08,750 Right. 76 00:04:14,714 --> 00:04:18,635 Bingo. I just did six solid minutes on a kid's pet goldfish. 77 00:04:18,635 --> 00:04:21,846 All ad-lib. You know, I'm at the point where I'm surprising myself. 78 00:04:26,768 --> 00:04:28,520 Don't worry, you'll get more laughs. 79 00:04:28,520 --> 00:04:29,687 It's not even lunch yet. 80 00:04:29,687 --> 00:04:31,439 That's lunch. 81 00:04:31,439 --> 00:04:33,566 Oh... Hmm. 82 00:04:33,566 --> 00:04:33,666 Hey, do you mind if I use your scooter to pop over to Fear Co.? 83 00:04:37,987 --> 00:04:41,908 Of course. But do you want me to go with you for mor-Val support? 84 00:04:41,908 --> 00:04:44,494 No, no, no, don't... Don't worry about it. I won't be long. 85 00:04:44,494 --> 00:04:47,539 I'll be back at 1:00 on the dot. 86 00:04:47,539 --> 00:04:49,207 Tylor, come join us 87 00:04:49,207 --> 00:04:51,376 on our magical journey to check for leaks. 88 00:04:51,709 --> 00:04:54,629 Oh, can you believe we get paid for this? 89 00:04:54,629 --> 00:04:57,966 We're checking to make sure there are no leaky leaks anywhere. 90 00:04:57,966 --> 00:04:59,676 Oh, okay, great. Well, I'm off. 91 00:04:59,676 --> 00:05:01,678 Where you running to, college boy? 92 00:05:01,678 --> 00:05:05,348 To lunch because it's lunch. 93 00:05:05,348 --> 00:05:07,725 And where, exactly, might that be? 94 00:05:07,725 --> 00:05:10,603 Sneezecake Factory? Lou Mal-snotty's? 95 00:05:15,400 --> 00:05:16,776 Okay. 96 00:05:16,776 --> 00:05:18,820 All the equipment is good here. 97 00:05:18,820 --> 00:05:20,363 No leaky leaks. 98 00:05:20,363 --> 00:05:21,781 ♪ Leaks, leaks, leaks 99 00:05:21,781 --> 00:05:23,241 ♪ Still looking for those leaks 100 00:05:23,241 --> 00:05:24,367 Singing. 101 00:05:24,367 --> 00:05:25,618 ♪ Those cheeky, sneaky, creaky, peaky 102 00:05:25,618 --> 00:05:27,036 ♪ Nasty little leaks 103 00:05:27,036 --> 00:05:30,665 ♪ We'll look on every floor ♪ And open every door 104 00:05:30,665 --> 00:05:32,375 ♪ And top to bottom Inside out 105 00:05:32,375 --> 00:05:34,168 ♪ Until there's Not a single doubt 106 00:05:34,168 --> 00:05:35,503 ♪ We're gonna find the leaks 107 00:05:35,503 --> 00:05:37,505 ♪ Those cheeky, leaky leaks ♪ 108 00:06:04,073 --> 00:06:05,325 Fear Co. How can I help you? 109 00:06:05,325 --> 00:06:06,993 Please hold. 110 00:06:06,993 --> 00:06:08,578 Hi. Welcome to Fear Co. 111 00:06:08,578 --> 00:06:10,121 Hi. Uh, how are you? 112 00:06:10,121 --> 00:06:11,789 So, I know he's super busy, 113 00:06:11,789 --> 00:06:16,294 but, um, I have a very a personal item to return to Mr. Johnny... 114 00:06:16,294 --> 00:06:18,421 Okay, you have the commercial shoot at 2:00. Yeah. 115 00:06:18,421 --> 00:06:20,632 But I told them that you will arrive camera-ready. 116 00:06:20,632 --> 00:06:22,216 Uh-huh. You always look great. 117 00:06:22,216 --> 00:06:23,259 Mr. Worthington. 118 00:06:23,259 --> 00:06:24,552 Oh. Tylor? 119 00:06:24,552 --> 00:06:26,471 Uh, hi. Hello. 120 00:06:26,471 --> 00:06:27,639 Uh, about last night... 121 00:06:27,639 --> 00:06:29,390 Thank you for dinner, by the way. 122 00:06:29,390 --> 00:06:32,018 But I... I came here because you 123 00:06:32,018 --> 00:06:35,104 forgot your dad's Scare Card at the restaurant. 124 00:06:35,104 --> 00:06:37,774 Oh. Wow. Thanks. 125 00:06:37,774 --> 00:06:40,068 I cannot believe I did that. 126 00:06:40,777 --> 00:06:43,112 You know, uh, you came all this way. 127 00:06:43,112 --> 00:06:44,113 Let me show you around. 128 00:06:44,113 --> 00:06:46,407 Oh, uh, well, I... you know, actually, I... 129 00:06:46,407 --> 00:06:47,533 Yeah, you got a full schedule. 130 00:06:47,533 --> 00:06:49,661 Photo shoot. Sales presentat... 131 00:06:49,661 --> 00:06:51,120 Don't worry. I'll make it quick. 132 00:06:51,120 --> 00:06:52,121 Chet, hold all my calls. 133 00:06:53,873 --> 00:06:56,626 Okay. Well, been here 10 years, never got a tour. 134 00:06:56,626 --> 00:06:58,086 But you two guys have fun. 135 00:06:59,629 --> 00:07:02,382 ♪ Still looking for the leaks 136 00:07:02,382 --> 00:07:04,384 ♪ Those cheeky, cheeky leaks 137 00:07:04,384 --> 00:07:06,427 ♪ Found nothing in the holding pen 138 00:07:06,427 --> 00:07:08,137 ♪ But just to be sure I checked again 139 00:07:08,137 --> 00:07:11,849 ♪ So color in my checklist once again 140 00:07:11,849 --> 00:07:14,769 ♪ We're just meant to think there's no leaky leaks 141 00:07:14,769 --> 00:07:18,398 ♪ By some diabolical saboteur ♪ 142 00:07:18,648 --> 00:07:19,732 God, 143 00:07:19,732 --> 00:07:21,317 you've got me singing. 144 00:07:21,317 --> 00:07:23,319 And it doesn't even rhyme. 145 00:07:23,319 --> 00:07:26,906 Yeah, but a saboteur would still need a key to get in here. 146 00:07:26,906 --> 00:07:29,367 Oh, yeah, you need the key. 147 00:07:29,367 --> 00:07:31,661 Anyone else have a copy of this key? 148 00:07:31,661 --> 00:07:34,247 Oh. Oh. I have one. It's right here. 149 00:07:34,247 --> 00:07:36,916 Uh, it was here. 150 00:07:36,916 --> 00:07:38,626 Look, I had them all while you were at the CREEP show, 151 00:07:38,626 --> 00:07:40,795 but I returned them promptly, like this. 152 00:07:40,795 --> 00:07:41,838 Clink. 153 00:07:41,838 --> 00:07:43,506 Someone must have borrowed it, then. 154 00:07:43,506 --> 00:07:44,757 Or stole it. 155 00:07:44,757 --> 00:07:46,551 It could be any of us, really. 156 00:07:46,551 --> 00:07:47,677 Yeah, it could be. 157 00:07:48,052 --> 00:07:52,056 Ah. So, you're saying it could be you behind this leak, huh? 158 00:07:52,056 --> 00:07:54,559 No. He's just saying he's a possible option. 159 00:07:54,559 --> 00:07:55,768 Anything else you want to confess? 160 00:07:55,768 --> 00:07:58,187 I'm not a real orthodontist. 161 00:07:58,187 --> 00:07:59,439 What? 162 00:07:59,439 --> 00:08:02,483 Huh? 163 00:08:10,450 --> 00:08:10,533 What a surprising and frightening entrance. 164 00:08:12,702 --> 00:08:14,746 My second heart is beating so fast. 165 00:08:14,746 --> 00:08:17,039 Did Katherine send you guys to spy on me? 166 00:08:17,039 --> 00:08:19,041 Oh, no. Relax. 167 00:08:19,041 --> 00:08:21,335 We're just checking the equipment for leaky leaks. 168 00:08:21,335 --> 00:08:22,545 Please don't kill me. 169 00:08:22,545 --> 00:08:26,048 Oh, well, in that case, follow me. 170 00:08:26,048 --> 00:08:27,759 I'll show you my little part of the world. 171 00:08:28,634 --> 00:08:31,345 There's a lot of live wires around here, so don't lick 'em. 172 00:08:31,345 --> 00:08:32,889 Edward learned that lesson. 173 00:08:32,889 --> 00:08:33,931 I miss him. 174 00:08:34,557 --> 00:08:37,018 Come on. 175 00:08:39,020 --> 00:08:42,440 Wow, you have so much space. 176 00:08:43,232 --> 00:08:45,193 Notice how the offices are all glass. 177 00:08:45,193 --> 00:08:48,613 We value transparency here at Fear Co. And also glass. 178 00:08:49,739 --> 00:08:51,324 Hey, welcome back, Ethan. 179 00:08:51,324 --> 00:08:53,409 Hey, how you doing, Mr. W? 180 00:08:53,409 --> 00:08:54,911 Hey there, Brian. Hey, boss. 181 00:08:54,911 --> 00:08:57,246 There's our nap pods. Good morning, Jane. 182 00:08:57,246 --> 00:08:58,873 And our daycare. 183 00:08:58,873 --> 00:09:00,583 I really want work to feel like home, you know? 184 00:09:00,583 --> 00:09:02,293 What do we do? 185 00:09:02,293 --> 00:09:04,087 And here in the R&D lab, 186 00:09:04,087 --> 00:09:06,672 our scientists are hard at work on Fear Co.'s 187 00:09:06,672 --> 00:09:09,258 game-changing scream amplifier. 188 00:09:09,258 --> 00:09:11,719 Oh, yeah, I heard you mention that at the CREEP show. 189 00:09:12,345 --> 00:09:13,888 Relax, Colleen. 190 00:09:13,888 --> 00:09:15,056 Don't mind her. 191 00:09:15,056 --> 00:09:17,350 She's overly protective of all her stuff. 192 00:09:20,411 --> 00:09:22,247 And this is the Receiving Station, 193 00:09:22,247 --> 00:09:25,083 where the laughs are pulled before going to the refinery. 194 00:09:25,083 --> 00:09:28,419 The Monsters Inc. automated canister draining system? 195 00:09:28,419 --> 00:09:30,088 It's beautiful, isn't it? 196 00:09:30,088 --> 00:09:32,382 How does it work, exactly? That's what you're wondering? 197 00:09:32,382 --> 00:09:33,841 I'll tell you right now. 198 00:09:33,841 --> 00:09:37,262 Well, first, we have to attach a full laugh canister cart. 199 00:09:37,720 --> 00:09:40,139 Then we input the correct grid code. 200 00:09:47,230 --> 00:09:47,355 Now, it's alive! 201 00:09:48,481 --> 00:09:50,650 It's alive! 202 00:09:50,650 --> 00:09:52,360 Whoa! 203 00:09:52,360 --> 00:09:55,697 I could listen to the sweet sounds of those canisters draining all day. 204 00:09:55,697 --> 00:09:57,991 The energy is drained from the canister into... 205 00:09:57,991 --> 00:10:00,827 ...the Receiving Station's containment tanks. 206 00:10:00,827 --> 00:10:05,707 Yep. And then, that pooled energy is released through the pipeline 207 00:10:05,707 --> 00:10:08,793 over to... The refinery, for speedy processing. 208 00:10:08,793 --> 00:10:12,130 Where the refined gigglewatts... The gigglewatts... 209 00:10:12,130 --> 00:10:13,965 Are safely sent... 210 00:10:13,965 --> 00:10:15,300 ...to... ...to... 211 00:10:15,300 --> 00:10:16,926 Oh, just finish it. 212 00:10:16,926 --> 00:10:19,178 The gigglewatts are safely sent to Monsters Inc. customers 213 00:10:19,178 --> 00:10:21,848 to power their homes. 214 00:10:21,848 --> 00:10:24,517 And you know all of this because... 215 00:10:25,435 --> 00:10:27,729 Oh. Well, what can I say? 216 00:10:27,729 --> 00:10:29,981 I'm just a huge fan of Receiving Stations. 217 00:10:30,940 --> 00:10:33,443 Smiles. 218 00:10:33,443 --> 00:10:36,863 And this is where the magic happens. And by magic, 219 00:10:37,405 --> 00:10:39,782 I mean screams. Lots of them. 220 00:10:39,782 --> 00:10:42,243 You hear that? 221 00:10:42,243 --> 00:10:45,330 The Scare Floor. 222 00:10:45,330 --> 00:10:48,374 Whoa, whoa, whoa. Sorry. Official Scarers only. 223 00:10:48,917 --> 00:10:50,877 Hopefully, that'll be you soon, huh? 224 00:10:52,629 --> 00:10:54,297 The leaderboard. 225 00:10:54,297 --> 00:10:56,174 I kind of miss that. 226 00:10:56,174 --> 00:10:58,259 Well, of course you do. It's good to be acknowledged for your talent. 227 00:10:58,676 --> 00:11:01,012 You really scared 'em good this time, Joy. 228 00:11:01,012 --> 00:11:03,931 Thanks, Kenny. All in a day's work. 229 00:11:03,931 --> 00:11:05,683 Way to go, Joy. 230 00:11:05,683 --> 00:11:08,561 She's been at the top of our leaderboard for, what is it, five weeks? 231 00:11:08,561 --> 00:11:10,772 Six. I think it might be a record. 232 00:11:10,772 --> 00:11:13,983 If Tylor here joins us, you may not be number one for very long. 233 00:11:13,983 --> 00:11:15,610 Me? No, no, no. Come on. 234 00:11:15,610 --> 00:11:17,403 A Monsters' U legend? 235 00:11:17,403 --> 00:11:19,906 I would be honored to scare beside you. 236 00:11:22,200 --> 00:11:24,744 Maybe later. Come on, let's go. 237 00:11:26,204 --> 00:11:28,289 ♪ We never found those leaks, you see 238 00:11:28,289 --> 00:11:29,999 ♪ A failed mission, unfortunately 239 00:11:29,999 --> 00:11:31,668 ♪ And all my boxes have been checked 240 00:11:32,001 --> 00:11:34,170 ♪ Something else I do suspect 241 00:11:34,170 --> 00:11:35,213 ♪ But we never found the leaks 242 00:11:35,213 --> 00:11:38,299 ♪ The cheeky, leaky leaks ♪ 243 00:11:38,591 --> 00:11:40,134 I knew I was right. 244 00:11:40,593 --> 00:11:43,054 There wasn't a problem with my equipment. 245 00:11:43,054 --> 00:11:45,348 Someone is still gonna have to tell Cutter. 246 00:11:45,348 --> 00:11:47,642 That the leak is her fault? I'll do it. 247 00:11:50,019 --> 00:11:50,895 See you later, Kay. 248 00:11:52,689 --> 00:11:55,650 Hey, Tylor. 249 00:11:55,650 --> 00:11:58,778 I have some leftover Barf-allo wings, if you want them. 250 00:12:01,989 --> 00:12:03,574 Uh... 251 00:12:05,743 --> 00:12:07,995 Come on, Tylor. You should be here by now. 252 00:12:07,995 --> 00:12:10,665 All right, all right. Dashiell, your macchiato. 253 00:12:10,665 --> 00:12:12,834 Addie, your hisspresso. 254 00:12:12,834 --> 00:12:15,086 Changed your hair. Ooh, love it. 255 00:12:15,086 --> 00:12:15,920 Oh, thank you. 256 00:12:15,920 --> 00:12:17,338 And for our honored guests here, 257 00:12:17,338 --> 00:12:19,298 your extra large pepperstink mocha. 258 00:12:19,298 --> 00:12:20,758 Ah, thank you. 259 00:12:20,758 --> 00:12:23,261 Oh, look at that. You actually spelled my name right. 260 00:12:23,261 --> 00:12:24,470 That never happens. 261 00:12:24,929 --> 00:12:26,097 Mmm. 262 00:12:26,097 --> 00:12:27,056 This place is amazing. 263 00:12:27,056 --> 00:12:28,891 I mean, it's all just so different here. 264 00:12:28,891 --> 00:12:30,601 I mean, there's so much space. 265 00:12:30,601 --> 00:12:32,186 I haven't even hit my horns on anything. 266 00:12:32,186 --> 00:12:35,898 Hey, Claire Worthington! Senior vice president of marketing, 267 00:12:35,898 --> 00:12:36,899 and my heart. 268 00:12:36,899 --> 00:12:39,444 Done with work for the day. 269 00:12:39,444 --> 00:12:41,279 My evening as kid-chauffeur begins. 270 00:12:41,279 --> 00:12:44,741 Off to get Lorelei to roller derby and J.J. to singing lessons. 271 00:12:44,741 --> 00:12:45,992 And apparently, he's a baritone. 272 00:12:48,369 --> 00:12:49,829 I don't see it. 273 00:12:49,829 --> 00:12:52,623 Kids, say hello to one of the best roarers 274 00:12:52,623 --> 00:12:54,917 your dad's ever heard and won't stop talking about. 275 00:12:55,376 --> 00:12:57,295 Even when I'm trying to meditate. 276 00:12:57,295 --> 00:12:59,630 Oh, hey, it's Mr. Fish and Ships. 277 00:12:59,630 --> 00:13:02,300 Is your roar better than your jokes? 278 00:13:02,300 --> 00:13:04,302 Ha. Good one. 279 00:13:04,302 --> 00:13:08,014 Uh, well, you know, I mean, I guess I could... I could give it a shot. 280 00:13:09,098 --> 00:13:10,016 This will be good. 281 00:13:21,903 --> 00:13:24,864 Whoa, I goo'd myself. 282 00:13:24,864 --> 00:13:26,866 That almost made me feel something. 283 00:13:26,866 --> 00:13:29,035 Hah! Not too shabby. 284 00:13:29,035 --> 00:13:30,828 Tylor? 285 00:13:31,454 --> 00:13:33,206 Tylor Tuskmon? 286 00:13:33,998 --> 00:13:34,957 Rosie? 287 00:13:36,000 --> 00:13:37,126 All right, everyone. 288 00:13:37,126 --> 00:13:40,046 We need a good work shift to get those gigglewatts up. 289 00:13:40,046 --> 00:13:42,965 Val, get those donuts ready for Tylor. 290 00:13:42,965 --> 00:13:45,176 I'm on it. And here comes Tylor now. 291 00:13:45,676 --> 00:13:47,428 Tylor, I got everything ready for you 292 00:13:47,428 --> 00:13:50,014 while you were definitely in the bathroom and not somewhere else. 293 00:13:51,724 --> 00:13:54,519 So, you're here at Fear Co. now? 294 00:13:54,519 --> 00:13:56,062 Am I here now? No. No, no. 295 00:13:56,062 --> 00:13:58,689 Well, you know, I am here now, yes. 296 00:13:58,689 --> 00:14:00,900 But I'm not here now. 297 00:14:00,900 --> 00:14:03,903 Please don't tell anyone back at Monsters, Inc. I was here. 298 00:14:03,903 --> 00:14:05,530 Don't worry about it. Thanks. 299 00:14:05,530 --> 00:14:08,324 Since I left Monsters, Inc., I haven't really kept in touch with anyone. 300 00:14:08,324 --> 00:14:10,743 Oh. Yeah. You know, I gave the jokester thing a try, 301 00:14:10,743 --> 00:14:13,621 but at the end of the day, I had to look in the mirror. 302 00:14:13,871 --> 00:14:15,706 And ask yourself the hard questions? 303 00:14:15,706 --> 00:14:19,335 No, I literally looked in the mirror and saw a big, scary monster. 304 00:14:19,877 --> 00:14:21,963 Scaring is what I was made to do. 305 00:14:22,713 --> 00:14:24,966 You can't escape who you are, so just embrace it. 306 00:14:26,634 --> 00:14:28,553 So, do you like it here? 307 00:14:28,553 --> 00:14:30,888 Yeah. I've only been here a couple of weeks. 308 00:14:30,888 --> 00:14:33,099 But I'm happy. Can't you tell? 309 00:14:33,099 --> 00:14:36,811 Yes. Well, um, yeah, you're glowing. 310 00:14:38,020 --> 00:14:40,273 What's Duncan doing here? 311 00:14:40,273 --> 00:14:42,275 Yeah, no, that's not Duncan. 312 00:14:42,275 --> 00:14:43,526 That's Declan. Declan? 313 00:14:43,526 --> 00:14:45,278 Declan, come here! 314 00:14:45,278 --> 00:14:46,654 Rosie, my love. 315 00:14:47,029 --> 00:14:48,447 I want you to meet Tylor. 316 00:14:48,447 --> 00:14:52,952 He's a Monster University alum and former Scream King. So... 317 00:14:52,952 --> 00:14:57,373 College boy, eh? I greatly appreciate your post-secondary education. 318 00:14:57,373 --> 00:14:58,583 A big proponent of that. 319 00:14:58,583 --> 00:15:03,170 Declan here just got promoted to Scare Floor deputy supervisor. 320 00:15:03,170 --> 00:15:04,505 We're all jealous of him. 321 00:15:04,505 --> 00:15:07,091 Oh, I'm not one for titles. 322 00:15:07,091 --> 00:15:11,012 I just live every day asking, "How can I be of service to others?" 323 00:15:11,012 --> 00:15:13,848 I just wanted to make my father proud. 324 00:15:15,474 --> 00:15:16,809 Definitely not Duncan. 325 00:15:16,809 --> 00:15:18,811 Let's go, monsters. 326 00:15:18,811 --> 00:15:21,022 Put some more pep in your comedy steps. 327 00:15:21,022 --> 00:15:24,025 We need to fill those canisters now! 328 00:15:24,025 --> 00:15:26,444 All right, all right, all right. 329 00:15:26,444 --> 00:15:29,780 Val, Tylor will be here any minute and it'll all be fine. 330 00:15:29,780 --> 00:15:33,367 Excuse me, Val. You best tell Tylor to hurry up 331 00:15:33,367 --> 00:15:36,120 or find somebody else to get some laughs. 332 00:15:37,997 --> 00:15:40,958 I guess "somebody" is me. 333 00:15:42,376 --> 00:15:45,338 Okay. I'll just glance at who we've got here. 334 00:15:46,130 --> 00:15:47,465 Name, unknown. 335 00:15:47,465 --> 00:15:49,634 Likes... stuff? 336 00:15:49,634 --> 00:15:51,552 Sense of humor... "It's all subjective"? 337 00:15:51,552 --> 00:15:52,720 Who wrote this? 338 00:15:55,222 --> 00:15:57,350 You're right, sticker. I can do it. 339 00:15:57,350 --> 00:15:59,435 They wouldn't put it on a sticker if it weren't true. 340 00:16:30,508 --> 00:16:32,176 Uh, hi. 341 00:16:33,469 --> 00:16:34,762 Donuts? 342 00:16:35,846 --> 00:16:38,265 Yes. Yes, they are. 343 00:16:38,265 --> 00:16:39,725 Would you like one? 344 00:16:40,226 --> 00:16:41,435 Yeah. 345 00:16:43,896 --> 00:16:46,107 You seem like the chocolate-glazed type. 346 00:16:48,275 --> 00:16:49,402 May I sit next to you? 347 00:16:49,402 --> 00:16:50,319 Mmm-hmm. 348 00:16:51,862 --> 00:16:53,239 What's your name? 349 00:16:53,239 --> 00:16:54,615 I'm Avani. 350 00:16:54,615 --> 00:16:56,951 I love your name, Avani. I'm Val. 351 00:16:56,951 --> 00:16:58,035 Nice to meet you. 352 00:16:58,619 --> 00:16:59,954 Hi, Val. 353 00:17:06,168 --> 00:17:07,628 You like toads, too? 354 00:17:07,628 --> 00:17:09,755 Yeah, I love them. 355 00:17:11,757 --> 00:17:13,467 This is Wartso. 356 00:17:13,467 --> 00:17:15,094 Oh, hello, Wartso. 357 00:17:16,262 --> 00:17:19,765 I'm Thaddeus Rexford, with my short little arms. 358 00:17:19,765 --> 00:17:21,517 Short arms are just as good as long arms. 359 00:17:21,517 --> 00:17:22,601 Trust me, I know. 360 00:17:24,186 --> 00:17:26,188 Would Wartso like to accompany 361 00:17:26,188 --> 00:17:29,275 Thaddeus Rexford to a rainbow dance party? 362 00:17:29,275 --> 00:17:30,526 Yes, please. 363 00:17:31,861 --> 00:17:34,947 Oh, here comes Wartso, hopping over the rainbow. 364 00:17:34,947 --> 00:17:38,200 Oh, look. Here comes Thaddeus Rex. 365 00:17:42,663 --> 00:17:45,750 Oh, no, wait, they just want to hug it out! 366 00:17:47,251 --> 00:17:48,836 I love you. I love you. 367 00:17:50,337 --> 00:17:52,423 Check out these insane dance moves. 368 00:17:59,121 --> 00:18:01,916 Your office is incredible. 369 00:18:01,916 --> 00:18:03,876 I mean, this couch? Wow. 370 00:18:03,876 --> 00:18:05,961 You know, our couch at home reclines, too. 371 00:18:05,961 --> 00:18:08,506 But that's just because the springs are broken. 372 00:18:08,506 --> 00:18:09,715 So, let's cut right to it. 373 00:18:09,715 --> 00:18:11,675 What are you thinking about the job offer? 374 00:18:11,675 --> 00:18:13,636 Uh... Yes. Well, okay. 375 00:18:13,636 --> 00:18:15,971 Yes. Mr. Worthington. Call me Johnny. 376 00:18:15,971 --> 00:18:18,557 Yes, J... Sorry. Johnny. Johnny. 377 00:18:18,849 --> 00:18:22,853 Um, I... Look, I appreciate the opportunity. 378 00:18:22,853 --> 00:18:27,942 Um, I am sorry, but I have to say... 379 00:18:29,485 --> 00:18:30,903 no. 380 00:18:31,195 --> 00:18:33,364 Well, that was convincing. 381 00:18:33,364 --> 00:18:36,325 I mean, this is obviously a great opportunity, 382 00:18:36,325 --> 00:18:37,368 but I just don't think that I can... 383 00:18:37,368 --> 00:18:41,080 Okay. ...leave Monsters, Inc. 384 00:18:41,080 --> 00:18:43,207 All right, I respect your decision. 385 00:18:43,207 --> 00:18:45,918 You're a good kid. I'm sorry if I put you in an awkward position. 386 00:18:45,918 --> 00:18:47,503 No, not at all. 387 00:18:47,503 --> 00:18:51,173 Chet. I wasn't listening at the door. 388 00:18:51,173 --> 00:18:53,843 I came in because you buzzed for me and I'm attentive. 389 00:18:53,843 --> 00:18:54,885 I'll send in your 1:00. 390 00:18:54,885 --> 00:18:56,011 Wait, it's past 1:00? 391 00:18:56,011 --> 00:18:57,179 Uh, I gotta go. 392 00:18:57,179 --> 00:18:59,098 Um, thanks for the tour. 393 00:18:59,098 --> 00:19:01,892 Um... Oh, and thanks for the job offer, too, obviously. 394 00:19:01,892 --> 00:19:04,145 Uh, bye. 395 00:19:04,145 --> 00:19:06,605 Geez, somebody's really desperate for attention, huh? 396 00:19:10,234 --> 00:19:12,027 Goodbye, Avani. 397 00:19:12,027 --> 00:19:14,071 Bye, Thaddeus Rex. Bye, Wartso. 398 00:19:14,071 --> 00:19:15,865 Good night. 399 00:19:21,370 --> 00:19:22,580 Wow. Good job, Tylor. 400 00:19:22,580 --> 00:19:24,915 You sure earned yourself another bathroom break. 401 00:19:24,915 --> 00:19:26,167 I guess I'll see you when you get back. 402 00:19:29,503 --> 00:19:30,421 Hmm. 403 00:19:35,217 --> 00:19:36,135 Ooh. 404 00:19:36,927 --> 00:19:39,722 I'm so, so sorry. But I'm back. 405 00:19:39,722 --> 00:19:42,475 From the bathroom where you went for an extra-long period of time. 406 00:19:42,475 --> 00:19:45,936 Yes. Yes. The bathroom was where I was. 407 00:19:45,936 --> 00:19:50,274 Yes, we all understand you have a tiny bladder. 408 00:19:50,274 --> 00:19:51,609 Thank you. 409 00:19:52,401 --> 00:19:54,945 How'd it go at you-know-where? 410 00:19:54,945 --> 00:19:57,281 Well, I looked Johnny right in the eye, 411 00:19:57,281 --> 00:19:59,491 and I firmly said, "Johnny..." 412 00:19:59,491 --> 00:20:00,784 You called him Johnny? 413 00:20:00,784 --> 00:20:02,077 Oh, yeah, we have a whole dynamic. 414 00:20:02,077 --> 00:20:05,206 I said, "Johnny, I appreciate the opportunity, 415 00:20:05,206 --> 00:20:08,751 "but I have to turn your job offer down." 416 00:20:08,751 --> 00:20:10,252 "Because of my friendship with Val." 417 00:20:10,252 --> 00:20:13,047 Implied, but yes. Ah, I knew rehearsing was a good idea. 418 00:20:13,047 --> 00:20:15,299 Wow. What? The canister's full. 419 00:20:15,299 --> 00:20:16,926 Yeah. So, please don't be mad, 420 00:20:16,926 --> 00:20:18,427 but you were so late and I couldn't stall anymore, 421 00:20:18,427 --> 00:20:19,762 and I had to fill in... You filled it yourself? 422 00:20:19,762 --> 00:20:21,472 ...and I totally struggled. I don't know how you do it. 423 00:20:21,472 --> 00:20:24,183 Wait, wait, wait... You filled that yourself? 424 00:20:24,183 --> 00:20:26,018 I got a couple chuckles. I wouldn't call them chuckles. 425 00:20:26,018 --> 00:20:28,020 They were more like chucks. Tiny little chucks. 426 00:20:28,020 --> 00:20:30,356 And it was a total fluke. So exhausting. 427 00:20:30,356 --> 00:20:32,191 Definitely never doing that again, I promise. 428 00:20:32,191 --> 00:20:33,984 Well, look at that. Oh. 429 00:20:33,984 --> 00:20:36,987 Tylor, you filled a whole canister today? 430 00:20:36,987 --> 00:20:38,572 Way to step it up. Oh. 431 00:20:38,572 --> 00:20:41,659 Well, we had some great teamwork today. 432 00:20:41,659 --> 00:20:43,285 Yeah, great teamwork. 433 00:20:43,285 --> 00:20:44,495 Well, keep it up, you two. 434 00:20:44,495 --> 00:20:47,331 As for the rest of you, get it together! 435 00:20:52,753 --> 00:20:53,963 Huh? 436 00:20:53,963 --> 00:20:56,131 Hey, Roze, where's the sugar? 437 00:20:56,131 --> 00:20:57,633 Did you use it all? 438 00:20:57,633 --> 00:21:02,304 You think I'd have a body like this if I ate sugar? 439 00:21:03,639 --> 00:21:05,766 I am not answering that. 440 00:21:05,766 --> 00:21:09,186 Hey, Val, was that you I saw coming out of a kid's door earlier? 441 00:21:09,186 --> 00:21:11,355 Huh? Oh. Oh, no. No, no, no. That was not me. 442 00:21:11,355 --> 00:21:12,982 I'm really impressed. 443 00:21:12,982 --> 00:21:15,526 But... You filled that giant canister with just one little kid. 444 00:21:15,526 --> 00:21:18,696 You're a natural. You ever consider being a jokester? 445 00:21:18,696 --> 00:21:20,573 No. Well, you should. 446 00:21:22,199 --> 00:21:24,368 Roze, I can't drink this without sugar. 447 00:21:24,368 --> 00:21:25,995 Can you please call someone? 448 00:21:25,995 --> 00:21:28,122 The sugar police? 449 00:21:28,330 --> 00:21:30,374 Yes, Roze. The sugar police. 450 00:21:30,374 --> 00:21:33,085 I'd like you to call the sugar police. 451 00:21:33,085 --> 00:21:35,087 That would be so sweet of you. 452 00:21:42,011 --> 00:21:44,138 Well, no leaks on my end. 453 00:21:44,722 --> 00:21:48,017 Read it and weep from all three of your unloving eyes. 454 00:21:48,017 --> 00:21:50,227 Apology, please. 455 00:21:50,227 --> 00:21:53,022 No leaks on my end, either. 456 00:21:57,151 --> 00:21:58,944 ♪ It really is a mystery 457 00:21:58,944 --> 00:22:00,988 ♪ Our cheeky, leaky history 458 00:22:00,988 --> 00:22:04,116 ♪ A mystery indeed ♪ 459 00:22:27,056 --> 00:22:29,600 Looks like we found our leaky leak. 33867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.