All language subtitles for Mikey.1992.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,500 --> 00:00:18,500 ♪ 2 00:00:20,500 --> 00:00:25,500 ♪ 3 00:00:25,750 --> 00:00:27,000 ♪ 4 00:00:30,000 --> 00:00:33,500 ♪ 5 00:00:36,000 --> 00:00:41,000 ♪ 6 00:00:41,250 --> 00:00:46,250 ♪ 7 00:00:46,500 --> 00:00:51,500 ♪ 8 00:00:51,750 --> 00:00:56,750 ♪ 9 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 ♪ 10 00:01:03,000 --> 00:01:08,000 ♪ 11 00:01:08,250 --> 00:01:12,500 ♪ 12 00:01:15,000 --> 00:01:20,000 ♪ 13 00:01:20,250 --> 00:01:25,250 ♪ 14 00:01:25,500 --> 00:01:30,500 ♪ 15 00:01:30,750 --> 00:01:35,750 ♪ 16 00:01:36,000 --> 00:01:37,500 ♪ 17 00:01:38,599 --> 00:01:40,899 Michael Scott Kelvin, what are you doing? 18 00:01:44,349 --> 00:01:46,149 What the hell are you trying to do, kill us? 19 00:01:46,390 --> 00:01:47,390 Christ! 20 00:01:47,909 --> 00:01:49,509 Beth and I were just playing, Mom. 21 00:01:49,929 --> 00:01:52,030 Mikey, you promised you wouldn't do this again, didn't you? 22 00:01:52,329 --> 00:01:53,649 Beth wanted to see it. 23 00:01:54,310 --> 00:01:55,310 Tell her, Beth. 24 00:01:55,469 --> 00:01:56,689 Tell her it was your idea. 25 00:02:00,400 --> 00:02:02,420 You stop trying to blame your sister. 26 00:02:03,760 --> 00:02:04,760 Look at me. 27 00:02:05,080 --> 00:02:06,100 You've ruined everything. 28 00:02:06,460 --> 00:02:07,660 You clean up this mess right now. 29 00:02:08,740 --> 00:02:10,719 We'll deal with your punishment when your father gets home. 30 00:02:11,599 --> 00:02:12,599 Beth, come on. 31 00:02:15,949 --> 00:02:17,049 I hate you! 32 00:02:17,109 --> 00:02:18,530 You don't care about me! 33 00:02:18,810 --> 00:02:19,810 You're not my real mom! 34 00:02:20,500 --> 00:02:24,000 ♪ 35 00:02:30,059 --> 00:02:31,919 Why didn't you tell her you did it? 36 00:02:32,639 --> 00:02:34,459 Give me back Alice, Mikey! 37 00:02:34,780 --> 00:02:36,339 She never punishes you! 38 00:02:36,659 --> 00:02:37,659 Never ever! 39 00:02:37,699 --> 00:02:38,699 Give it, Mikey! 40 00:02:38,699 --> 00:02:40,119 -Give it! -You're my sister! 41 00:02:40,239 --> 00:02:41,739 You should have been on my side! 42 00:02:42,060 --> 00:02:44,039 -Give me! -You're not my real brother! 43 00:02:45,279 --> 00:02:46,279 Mommy! 44 00:02:46,739 --> 00:02:48,539 Mikey went outside without permission! 45 00:02:52,699 --> 00:02:53,819 Give me back! 46 00:02:53,959 --> 00:02:54,959 She's mine! 47 00:02:55,119 --> 00:02:56,119 Make me... 48 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 ♪ 49 00:03:05,349 --> 00:03:06,669 Baby, come and get me! 50 00:03:11,180 --> 00:03:13,180 Spikey, give me back my doll! 51 00:03:13,500 --> 00:03:14,500 Come and get it. 52 00:03:14,780 --> 00:03:16,419 I hope your doll likes to swim. 53 00:03:20,099 --> 00:03:21,620 She's drowning Beth 54 00:03:24,300 --> 00:03:25,300 Stop it! 55 00:03:25,420 --> 00:03:26,420 Stop it! 56 00:03:30,099 --> 00:03:31,099 Stop it! 57 00:04:02,560 --> 00:04:05,599 I shouldn't even be thinking this, but 58 00:04:05,599 --> 00:04:07,300 sometimes I think adopting him was a mistake. 59 00:04:08,780 --> 00:04:11,159 I mean, I just don't know what would... 60 00:04:11,780 --> 00:04:12,780 Joe? 61 00:04:13,479 --> 00:04:14,479 Joanna? 62 00:04:15,599 --> 00:04:16,699 These damn things. 63 00:04:20,949 --> 00:04:22,909 Michael, what have I told you about knocking? 64 00:04:23,389 --> 00:04:25,050 You don't love me anymore. 65 00:04:25,789 --> 00:04:26,889 Of course I do. 66 00:04:27,670 --> 00:04:29,370 Your father and I love you very much. 67 00:04:29,589 --> 00:04:31,289 Then why do you always punish me? 68 00:04:31,849 --> 00:04:34,689 Look, we'll talk about this when your father gets home, okay? 69 00:04:41,250 --> 00:04:43,189 That just means I'm in trouble. 70 00:04:43,790 --> 00:04:45,870 Mikey, put that down. 71 00:04:46,029 --> 00:04:47,029 That's not funny. 72 00:04:47,430 --> 00:04:49,029 Daddy's on his way home. 73 00:04:49,290 --> 00:04:50,290 That's not a toy. 74 00:04:50,889 --> 00:04:51,889 I know that. 75 00:04:51,910 --> 00:04:52,910 Mikey, no! 76 00:05:45,740 --> 00:05:47,680 It's time for a little-and-seek! 77 00:05:50,600 --> 00:05:51,600 Oh 78 00:05:55,100 --> 00:05:56,439 Hey, Chimp. 79 00:05:57,160 --> 00:05:58,560 What have you been doing all day? 80 00:05:58,860 --> 00:06:00,280 -Nothing. -Just waiting for you. 81 00:06:00,560 --> 00:06:01,560 Where's your mom? 82 00:06:01,560 --> 00:06:02,879 She's upstairs taking a bath. 83 00:06:04,340 --> 00:06:05,600 Hey, you been playing baseball? 84 00:06:05,939 --> 00:06:06,939 No. 85 00:06:11,899 --> 00:06:13,239 Oh my God! 86 00:06:24,399 --> 00:06:25,919 Bye, Mikey. 87 00:06:26,579 --> 00:06:27,599 See ya, champ. 88 00:06:34,500 --> 00:06:39,500 ♪ 89 00:06:39,750 --> 00:06:44,000 ♪ 90 00:06:44,149 --> 00:06:46,009 I can't believe this happened. 91 00:06:46,449 --> 00:06:47,449 Carol. 92 00:06:47,829 --> 00:06:48,829 Carol. 93 00:06:49,250 --> 00:06:50,329 -Carol. -Oh, my God. 94 00:06:51,089 --> 00:06:52,089 This is horrible. 95 00:06:52,429 --> 00:06:53,429 Oh, my God. 96 00:06:53,929 --> 00:06:54,929 Oh. 97 00:06:59,409 --> 00:07:00,409 Collins? 98 00:07:00,549 --> 00:07:01,549 Who's she? 99 00:07:01,870 --> 00:07:02,870 A neighbor. 100 00:07:07,329 --> 00:07:08,569 Is it pretty bad? 101 00:07:10,750 --> 00:07:12,750 Yeah, let's go 102 00:07:16,730 --> 00:07:19,910 Looks like he saw his little girl in the pool and panicked. 103 00:07:20,009 --> 00:07:21,949 Yeah, but the window didn't do that to his head. 104 00:07:23,850 --> 00:07:25,270 Something like a-by-four did. 105 00:07:29,600 --> 00:07:31,779 Grace Kelvin, age 32. 106 00:07:32,779 --> 00:07:33,779 I'm fried. 107 00:07:34,959 --> 00:07:35,979 This is it, Collins? 108 00:07:37,480 --> 00:07:38,480 No. 109 00:07:38,539 --> 00:07:39,539 There's one more. 110 00:07:57,170 --> 00:08:00,329 It's my job to catch the guy that did this to your family. 111 00:08:02,509 --> 00:08:03,709 Detective Reynolds. 112 00:08:04,689 --> 00:08:05,769 Miss Harlig. 113 00:08:06,649 --> 00:08:07,769 Always a pleasure. 114 00:08:09,990 --> 00:08:11,769 You must be Mikey, right? 115 00:08:14,490 --> 00:08:15,490 Come here. 116 00:08:17,629 --> 00:08:18,629 I'm Mikey. 117 00:08:33,590 --> 00:08:36,689 Mikey, Mikey, did you see anybody you didn't know hanging around? 118 00:08:37,389 --> 00:08:39,269 Now's not the time for this, Jake. 119 00:08:39,289 --> 00:08:40,429 You can do this later. 120 00:08:40,509 --> 00:08:41,870 Katherine, would you knock it off? 121 00:08:42,389 --> 00:08:46,850 He had bushy hair, a mustache, and a red jacket. 122 00:08:48,370 --> 00:08:49,370 You did see him, then. 123 00:08:50,429 --> 00:08:52,269 I came home from the park. 124 00:08:52,549 --> 00:08:56,850 He was running out of my house, and he got in his car and drove away. 125 00:08:57,610 --> 00:08:58,970 Well, what did the car look like? 126 00:08:59,549 --> 00:09:02,009 It was big and brown. 127 00:09:02,429 --> 00:09:03,429 Is that all? 128 00:09:05,569 --> 00:09:07,029 You know, you've been a big help. 129 00:09:07,549 --> 00:09:08,549 Thanks, sport. 130 00:09:09,049 --> 00:09:10,710 Reynolds, the coroner's about done. 131 00:09:11,429 --> 00:09:13,110 They're dusting now, then they'll seal it off. 132 00:09:14,250 --> 00:09:16,009 You know, there was nothing stolen. 133 00:09:18,299 --> 00:09:20,979 We've got bodies separated so far apart. 134 00:09:21,439 --> 00:09:22,439 What do you say? 135 00:09:24,479 --> 00:09:26,359 It's like the victims knew the killer. 136 00:09:29,350 --> 00:09:31,250 I'm gonna go take a bath now. 137 00:09:31,350 --> 00:09:32,370 You watch Beth for me. 138 00:09:32,790 --> 00:09:33,790 Okay, Mommy. 139 00:09:35,490 --> 00:09:36,509 I'm home, everybody! 140 00:09:37,090 --> 00:09:38,090 Daddy! 141 00:09:38,269 --> 00:09:39,269 Daddy! 142 00:09:39,490 --> 00:09:41,110 Hey, champ, whatcha been up to? 143 00:09:42,810 --> 00:09:43,810 Waitin' for you. 144 00:09:45,310 --> 00:09:46,310 Where's your mom? 145 00:09:46,769 --> 00:09:47,769 In the bathtub. 146 00:09:50,649 --> 00:09:52,209 Well, I'm going to go up and see her. 147 00:09:56,420 --> 00:09:57,420 Who's that, Mikey? 148 00:09:58,200 --> 00:09:59,200 I don't know. 149 00:10:00,200 --> 00:10:01,200 A stranger. 150 00:10:01,500 --> 00:10:03,000 Have you seen him before? 151 00:10:03,120 --> 00:10:04,120 No. 152 00:10:04,399 --> 00:10:05,759 Mommy doesn't know who he is. 153 00:10:07,379 --> 00:10:08,639 I have to go outside. 154 00:10:09,940 --> 00:10:11,419 Why do you have to go outside? 155 00:10:14,149 --> 00:10:16,750 I'm not supposed to see what happens. 156 00:10:17,870 --> 00:10:19,169 And what's that? 157 00:10:19,949 --> 00:10:21,909 It's going to do something to my family. 158 00:10:25,009 --> 00:10:26,009 Killed him. 159 00:10:29,799 --> 00:10:31,759 How do you feel about that man? 160 00:10:38,200 --> 00:10:39,600 I hate him. 161 00:10:40,879 --> 00:10:41,879 I hate him. 162 00:10:41,960 --> 00:10:43,140 -I hate him. -I hate him. 163 00:10:43,220 --> 00:10:44,400 I hate him. I hate him. 164 00:10:44,560 --> 00:10:47,900 I've just had my final session with Michael Kelvin. 165 00:10:48,160 --> 00:10:50,400 He was going through a great trauma and 166 00:10:50,400 --> 00:10:52,840 there's still quite a bit of emotional scarring. 167 00:10:53,259 --> 00:10:54,840 Are you sure he's ready to leave? 168 00:10:55,440 --> 00:10:56,440 I believe so. 169 00:10:57,300 --> 00:11:03,200 I'd suggest you get him placed with adoptive parents as quickly as you can. 170 00:11:03,980 --> 00:11:06,900 Mikey just needs a good stable home. 171 00:11:07,660 --> 00:11:09,340 I'm not a blood relative. 172 00:11:09,580 --> 00:11:10,840 You're his mother's sister. 173 00:11:12,740 --> 00:11:14,340 That kid was adopted. 174 00:11:16,450 --> 00:11:17,890 Are you positive? 175 00:11:18,750 --> 00:11:22,450 Michael hasn't said anything to any of us about being adopted. 176 00:11:23,030 --> 00:11:24,950 They took him away from his real parents. 177 00:11:25,070 --> 00:11:26,390 He was abused or something. 178 00:11:26,490 --> 00:11:27,490 I don't know. 179 00:11:27,850 --> 00:11:29,310 Gracie never really knew for sure. 180 00:11:32,169 --> 00:11:35,569 Kelsey, I know that the last few days have 181 00:11:35,569 --> 00:11:40,129 been very difficult for you, but you're all he has. 182 00:11:40,569 --> 00:11:42,669 You know that your sister would have wanted you to... 183 00:11:42,669 --> 00:11:44,709 -I'm not taking him. -Not a chance. 184 00:11:45,329 --> 00:11:46,409 Why not? 185 00:11:49,829 --> 00:11:52,949 Look, you can't make me take that kid, can you? 186 00:11:55,700 --> 00:11:57,080 No, I can't. 187 00:11:59,320 --> 00:12:00,320 Good. 188 00:12:00,980 --> 00:12:02,420 Then kiss him goodbye for me. 189 00:12:11,460 --> 00:12:12,460 God, I hate her. 190 00:12:12,680 --> 00:12:14,779 I hate coming here, no matter what time it is. 191 00:12:14,840 --> 00:12:15,840 You're always late. 192 00:12:16,460 --> 00:12:18,279 Jesus, there's something wrong with this damn flash. 193 00:12:18,860 --> 00:12:22,279 Come on. We're not going to need the damn flash if we miss it. 194 00:12:27,159 --> 00:12:28,559 Oh, son of a bitch, there it is. 195 00:12:29,240 --> 00:12:31,340 You know, you're gonna have to start watching your language from now on. 196 00:12:31,379 --> 00:12:32,379 I'm just a mother. 197 00:12:42,899 --> 00:12:44,360 Mikey, this is the Trends. 198 00:12:48,860 --> 00:12:50,700 Are you my new mommy and daddy? 199 00:12:58,850 --> 00:13:01,129 -Go on. -Oh, Mikey, here's a present. 200 00:13:02,110 --> 00:13:03,570 Thanks, Mr. Trenton. 201 00:13:04,930 --> 00:13:05,950 It's great. 202 00:13:06,210 --> 00:13:07,570 You don't have to call me Mr. Trenton. 203 00:13:07,990 --> 00:13:09,490 What do you want me to call you? 204 00:13:13,009 --> 00:13:15,389 You can start with Neil and Rachel. 205 00:13:15,970 --> 00:13:16,970 Okay, Rachel. 206 00:13:19,550 --> 00:13:20,610 There's my stuff. 207 00:13:21,129 --> 00:13:22,129 I was right. 208 00:13:22,170 --> 00:13:23,170 He's a ball player. 209 00:13:25,299 --> 00:13:26,679 So do you like to pitch? 210 00:13:27,519 --> 00:13:29,839 Yeah, but I'm a better hitter. 211 00:13:32,500 --> 00:13:35,500 ♪ 212 00:13:35,649 --> 00:13:38,929 We don't have a pool, but there is a lake. 213 00:13:38,949 --> 00:13:39,949 Cool. 214 00:13:40,429 --> 00:13:42,009 Swimming's one of my favorite things. 215 00:13:42,500 --> 00:13:46,000 ♪ 216 00:13:48,799 --> 00:13:49,859 This is it, Mikey. 217 00:13:50,079 --> 00:13:51,079 We're home. 218 00:13:53,710 --> 00:13:59,409 Wow It's really neat Welcome to your new home chief. 219 00:14:00,049 --> 00:14:01,990 I think you're gonna be real happy here 220 00:14:05,850 --> 00:14:07,210 We can go there on weekends. 221 00:14:07,389 --> 00:14:08,389 Here we are. 222 00:14:09,509 --> 00:14:10,509 Hi. 223 00:14:10,610 --> 00:14:11,610 Welcome! 224 00:14:11,610 --> 00:14:12,610 Hey! 225 00:14:13,879 --> 00:14:15,579 Mikey, this is Mrs. Owens. 226 00:14:15,659 --> 00:14:16,659 She lives next door. 227 00:14:16,720 --> 00:14:18,980 -Hi. -Hi. -And this is Ben. 228 00:14:19,639 --> 00:14:21,000 Ben will be in your class at school. 229 00:14:21,559 --> 00:14:22,559 Hi. 230 00:14:22,799 --> 00:14:23,799 Hi. 231 00:14:24,019 --> 00:14:25,019 All right. 232 00:14:25,699 --> 00:14:28,480 I just knew the two of you were going to be best of friends. 233 00:14:29,019 --> 00:14:30,299 Mrs. Owens also has a daughter. 234 00:14:30,579 --> 00:14:31,579 Her name's Jessie. 235 00:14:31,779 --> 00:14:32,779 Come on, Mikey. 236 00:14:32,799 --> 00:14:33,799 You want to see your room? 237 00:14:33,899 --> 00:14:34,899 Yeah. 238 00:14:34,899 --> 00:14:36,139 -Ben can come, too. -Okay. 239 00:14:36,600 --> 00:14:37,600 I'll take that. 240 00:14:37,939 --> 00:14:38,939 Where's your sister? 241 00:14:39,139 --> 00:14:40,259 She had to go away to school. 242 00:14:43,100 --> 00:14:46,759 Whoa, this is neat This is Rachel's 243 00:14:46,759 --> 00:14:49,440 job She creates these aquariums 244 00:14:49,440 --> 00:14:52,500 for people and then she makes sure they work right she takes care of them. 245 00:14:52,779 --> 00:14:55,200 Maybe you can help me Mikey Cool. 246 00:14:55,659 --> 00:14:56,659 What's that? 247 00:14:56,980 --> 00:14:59,320 That's a mommy fish and her new babies. 248 00:14:59,580 --> 00:15:00,759 Why are they separated? 249 00:15:01,480 --> 00:15:03,800 Because this kind of fish eats its babies. 250 00:15:04,159 --> 00:15:05,159 Really? 251 00:15:05,440 --> 00:15:08,639 Gross Can I take care of the baby fish? 252 00:15:08,659 --> 00:15:09,659 Sure 253 00:15:13,049 --> 00:15:14,049 Hi, Rachel. 254 00:15:14,169 --> 00:15:15,169 Hi, Shawn. 255 00:15:15,169 --> 00:15:16,569 -Hey. -Thanks. 256 00:15:16,969 --> 00:15:17,969 No problem. 257 00:15:18,490 --> 00:15:20,429 Mikey, I want you to meet my best friend, Shawn. 258 00:15:20,870 --> 00:15:21,870 Hi. 259 00:15:22,069 --> 00:15:23,469 -Guess what? -Miss Gilder's a teacher. 260 00:15:23,669 --> 00:15:24,809 She teaches fourth grade. 261 00:15:25,069 --> 00:15:26,069 You're going to be my teacher? 262 00:15:26,929 --> 00:15:27,929 Yes, I am. 263 00:15:28,429 --> 00:15:31,689 But don't expect any favors just because I'm friends with your mom, OK? 264 00:15:31,990 --> 00:15:32,990 I love school. 265 00:15:33,509 --> 00:15:34,509 That's good. 266 00:15:34,789 --> 00:15:36,229 Mikey, you want to see your room or what? 267 00:15:42,799 --> 00:15:44,299 Well, how you doing? 268 00:15:45,059 --> 00:15:47,379 Mom, he seems like a good kid. 269 00:15:47,439 --> 00:15:48,439 You think so? 270 00:15:48,679 --> 00:15:49,679 Mm-hmm. 271 00:15:49,679 --> 00:15:52,120 Well, you know more about kids than I do, that's for sure. 272 00:15:54,899 --> 00:15:57,579 Oh, God. I mean, this has all happened so fast. 273 00:15:57,659 --> 00:15:59,740 I haven't even had time to childproof the house yet. 274 00:16:00,480 --> 00:16:02,600 You are going to make a great mother. 275 00:16:03,059 --> 00:16:04,100 A great mother. 276 00:16:04,959 --> 00:16:07,259 Then why am I so nervous? 277 00:16:08,059 --> 00:16:09,659 Well, I think it's kind of natural, don't you? 278 00:16:10,519 --> 00:16:12,819 You and Neil have wanted a family for five years now. 279 00:16:12,860 --> 00:16:14,259 A baby, yes. 280 00:16:15,399 --> 00:16:17,639 But this child's been shuffled around so much. 281 00:16:19,179 --> 00:16:20,179 Yeah. 282 00:16:21,259 --> 00:16:22,259 He'll do OK. 283 00:16:22,259 --> 00:16:24,539 I just love him. 284 00:16:27,590 --> 00:16:28,990 You're right, mm-hmm. 285 00:16:29,949 --> 00:16:31,850 I mean, he's no different than any other kid. 286 00:16:32,500 --> 00:16:36,000 ♪ 287 00:16:36,149 --> 00:16:37,610 Did you brush your teeth? 288 00:16:37,870 --> 00:16:38,870 Mm-hmm. 289 00:16:39,209 --> 00:16:40,209 Good. 290 00:16:40,209 --> 00:16:41,309 Then it's time to hit the hay. 291 00:16:42,549 --> 00:16:43,549 Night, Mikey. 292 00:16:47,910 --> 00:16:50,850 Mom, Dad, thanks. 293 00:16:54,100 --> 00:16:55,100 You're welcome 294 00:16:57,299 --> 00:16:58,519 Get the lights out, buddy. 295 00:17:12,049 --> 00:17:13,990 Can you believe what a great kid he is? 296 00:17:17,750 --> 00:17:19,430 I think we really lucked out. 297 00:17:20,789 --> 00:17:21,789 Yeah. 298 00:17:26,700 --> 00:17:28,059 So, have you kept up on all your reading? 299 00:17:31,349 --> 00:17:35,569 What do you think about that fourth stage of development in the Loeffler book? 300 00:17:36,789 --> 00:17:37,789 Fascinating. 301 00:17:45,939 --> 00:17:49,759 Rachel, there is no fourth stage of development in the Loeffler book. 302 00:17:50,180 --> 00:17:54,200 I don't need to read any book to tell me how to be a good mother. 303 00:17:54,440 --> 00:17:55,440 A little help can hurt. 304 00:17:55,960 --> 00:17:57,680 You read too much, Trenton. 305 00:17:58,059 --> 00:17:59,059 Someone's got to do it. 306 00:18:05,700 --> 00:18:06,759 It's been a long time, Neil. 307 00:18:13,500 --> 00:18:19,000 ♪ 308 00:18:33,000 --> 00:18:38,000 ♪ 309 00:18:50,019 --> 00:18:51,519 I'm gonna shoot some bad guys. 310 00:18:52,379 --> 00:18:53,819 Did you do this with your dad? 311 00:18:54,959 --> 00:18:56,379 Well, we didn't have the Indian guides, 312 00:18:56,859 --> 00:18:58,579 but I used to go out riding with them a lot. 313 00:18:59,439 --> 00:19:01,639 We did a lot of fun things together, just like you and I are going to. 314 00:19:04,049 --> 00:19:06,710 But what about the other kid? 315 00:19:07,649 --> 00:19:08,649 What other kid? 316 00:19:09,089 --> 00:19:10,649 The kid you had before me. 317 00:19:11,409 --> 00:19:12,409 Mikey, listen to me. 318 00:19:13,409 --> 00:19:14,809 There was no other kid. 319 00:19:15,230 --> 00:19:17,069 But what about all the stuff in my room? 320 00:19:17,490 --> 00:19:18,710 We bought all that stuff for you. 321 00:19:21,149 --> 00:19:24,329 Rachel and I have wanted a child for a very long time. 322 00:19:24,750 --> 00:19:25,990 Why didn't you just have one? 323 00:19:26,889 --> 00:19:28,730 Because not everyone can have babies. 324 00:19:29,730 --> 00:19:31,769 We adopted you because we wanted you. 325 00:19:33,009 --> 00:19:34,809 And we both love you very much. 326 00:19:35,669 --> 00:19:36,950 I love you, too. 327 00:19:41,509 --> 00:19:42,930 -Dad, look! -Radical! 328 00:19:45,250 --> 00:19:46,349 Yeah, Radical. 329 00:19:46,509 --> 00:19:47,509 Want to give it a try? 330 00:19:47,769 --> 00:19:48,769 Yeah. 331 00:19:51,099 --> 00:19:52,099 You want to do it? 332 00:19:53,179 --> 00:19:54,659 Well, that's not bad. 333 00:19:55,059 --> 00:19:56,139 Yeah, I can do it. 334 00:19:58,900 --> 00:19:59,900 Yeah! 335 00:19:59,940 --> 00:20:00,940 Whoa! 336 00:20:01,440 --> 00:20:03,000 Chief, you're a natural at this. 337 00:20:14,849 --> 00:20:18,009 Happy Monday, hi. 338 00:20:18,329 --> 00:20:19,329 Hello 339 00:20:25,900 --> 00:20:26,940 He'll be fine. 340 00:20:29,280 --> 00:20:31,580 You guys, settle down. 341 00:20:32,100 --> 00:20:34,340 I'd like you to meet Mikey Trenton. 342 00:20:35,400 --> 00:20:36,580 Mikey just moved here. 343 00:20:37,300 --> 00:20:41,360 But, um, with our help, I'm sure he'll have no problem at all catching up. 344 00:20:41,420 --> 00:20:42,420 Right? 345 00:20:42,420 --> 00:20:43,820 -Right. -Okay. 346 00:20:44,380 --> 00:20:45,440 Why don't you give him a big welcome? 347 00:20:46,100 --> 00:20:47,320 Hi, Mikey. 348 00:20:53,650 --> 00:20:59,150 All right, does anybody have their arts and crafts project ready yet? 349 00:20:59,310 --> 00:21:00,610 -I do. -You do, huh? 350 00:21:00,910 --> 00:21:01,910 All right, let's see it. 351 00:21:03,090 --> 00:21:04,170 What is it? 352 00:21:05,130 --> 00:21:06,330 This is wonderful. 353 00:21:07,210 --> 00:21:08,570 So what time is it, class? 354 00:21:09,070 --> 00:21:10,070 Marvelous! 355 00:21:15,279 --> 00:21:17,579 When we do something special, Ms. 356 00:21:17,640 --> 00:21:18,660 Gilder puts marbles in. 357 00:21:18,880 --> 00:21:21,480 When it's full, the door opens and we all get a prize. 358 00:21:22,019 --> 00:21:23,019 You get it, Mikey? 359 00:21:23,180 --> 00:21:24,180 Yes, Ms. 360 00:21:24,220 --> 00:21:25,220 Gilder. 361 00:21:25,339 --> 00:21:26,900 I wonder what the prize is. 362 00:21:27,119 --> 00:21:28,519 Probably something dumb. 363 00:21:29,079 --> 00:21:30,079 I think she's neat. 364 00:21:30,420 --> 00:21:32,380 That's because she's a friend of your mom's. 365 00:21:32,720 --> 00:21:33,720 I love my mom. 366 00:21:34,420 --> 00:21:35,759 Hey, I know a shortcut. 367 00:21:36,960 --> 00:21:37,960 To the cemetery? 368 00:21:38,480 --> 00:21:40,420 -Yeah. -You scared? -No. 369 00:21:41,079 --> 00:21:42,079 You sure? 370 00:21:49,380 --> 00:21:50,380 Okay. 371 00:21:54,309 --> 00:21:56,950 Must be weird to have just one parent to love you. 372 00:21:57,330 --> 00:21:58,330 Huh? 373 00:21:58,590 --> 00:22:00,190 Both my parents love me. 374 00:22:00,509 --> 00:22:01,509 My mom loves me. 375 00:22:01,930 --> 00:22:03,190 So why don't you have a dad? 376 00:22:03,529 --> 00:22:04,529 He died. 377 00:22:04,750 --> 00:22:05,850 Did you see him die? 378 00:22:06,130 --> 00:22:07,670 No, he died in the hospital. 379 00:22:07,769 --> 00:22:08,769 Did you touch him? 380 00:22:09,009 --> 00:22:10,009 No! 381 00:22:10,730 --> 00:22:12,029 How did your parents die? 382 00:22:12,410 --> 00:22:14,370 Why do you think my parents are dead? 383 00:22:14,830 --> 00:22:17,410 Well, you're adopted, so I just sort of figured. 384 00:22:17,730 --> 00:22:18,730 Well, they're not. 385 00:22:27,749 --> 00:22:28,749 Mikey? 386 00:22:31,599 --> 00:22:32,599 Mikey! 387 00:22:36,250 --> 00:22:37,670 Mighty quit it 388 00:22:38,500 --> 00:22:42,500 ♪ 389 00:22:44,009 --> 00:22:45,530 Mike, Mikey, come on! 390 00:22:47,799 --> 00:22:49,180 Mikey where are you? 391 00:22:53,479 --> 00:22:54,479 Mikey! 392 00:22:55,000 --> 00:22:59,000 ♪ 393 00:23:01,559 --> 00:23:02,559 Mikey? 394 00:23:03,500 --> 00:23:07,500 ♪ 395 00:23:08,159 --> 00:23:09,159 Mikey? 396 00:23:09,160 --> 00:23:10,400 What are you doing? 397 00:23:11,460 --> 00:23:12,460 Are you okay? 398 00:23:16,500 --> 00:23:19,220 You know, dead people aren't the ones to be scared of. 399 00:23:19,799 --> 00:23:21,220 Living people are. 400 00:23:22,400 --> 00:23:23,400 It's very good. 401 00:23:24,740 --> 00:23:26,039 It's self-contained. 402 00:23:26,740 --> 00:23:27,740 I love it. 403 00:23:29,359 --> 00:23:31,640 You know, I read in this book, when a child draws 404 00:23:31,640 --> 00:23:36,140 water, it means he's adventurous and broad-minded. 405 00:23:37,799 --> 00:23:38,799 Not bad. 406 00:23:38,839 --> 00:23:41,539 Maybe we have another Christopher Columbus on our hands. 407 00:23:42,160 --> 00:23:43,160 What's a swimming girl mean? 408 00:23:43,160 --> 00:23:44,640 I was just looking that up. 409 00:23:47,079 --> 00:23:49,779 Here, a person swimming is symbolic of a 410 00:23:49,779 --> 00:23:53,299 desire for freedom, a feeling of being caged. 411 00:23:54,019 --> 00:23:55,740 Maybe the parents need to loosen their grip a bit. 412 00:23:56,440 --> 00:23:59,099 God, are we being overbearing already? 413 00:23:59,500 --> 00:24:01,000 Come on, honey, don't make fun of me. 414 00:24:01,059 --> 00:24:02,579 This guy knows what he's talking about. 415 00:24:02,620 --> 00:24:03,620 Oh, howdy. 416 00:24:03,980 --> 00:24:06,859 Hi. Hi, Mikey. I really, really like your drawing. 417 00:24:08,579 --> 00:24:10,019 Can I go ride my bike? 418 00:24:10,619 --> 00:24:11,619 Absolutely. 419 00:24:11,759 --> 00:24:13,539 Come home whenever you want to. 420 00:24:14,019 --> 00:24:15,019 Right, Neil? 421 00:24:16,240 --> 00:24:18,660 Sure, whenever you want. 422 00:24:26,309 --> 00:24:28,549 Aaron, it's talking. 423 00:24:28,789 --> 00:24:29,789 Shut up. 424 00:24:30,009 --> 00:24:31,269 It's not funny anymore. 425 00:24:33,309 --> 00:24:34,309 Butch! 426 00:24:34,890 --> 00:24:36,350 Oh, no, Rosie! 427 00:24:36,650 --> 00:24:37,970 Butch! Butch, come here! 428 00:24:54,750 --> 00:24:55,750 There you go. 429 00:24:56,269 --> 00:25:01,029 This converts electricity into visible light, kind of like a light bulb. 430 00:25:01,730 --> 00:25:03,650 The light bulb sends a current through a wire. 431 00:25:04,309 --> 00:25:06,549 This sends electricity between two wires. 432 00:25:07,109 --> 00:25:08,250 It's pretty cool, huh? 433 00:25:08,490 --> 00:25:09,490 Yeah! 434 00:25:09,670 --> 00:25:10,789 OK, that's it. 435 00:25:11,369 --> 00:25:14,349 Make sure you read chapter three in your biology book. 436 00:25:14,369 --> 00:25:15,369 All right. 437 00:25:15,789 --> 00:25:16,789 Later, guys. 438 00:25:16,869 --> 00:25:19,269 Don't forget, your movie reports are due Friday. 439 00:25:19,829 --> 00:25:21,230 See you bright and early tomorrow morning. 440 00:25:21,609 --> 00:25:22,609 Bye. 441 00:25:28,599 --> 00:25:29,779 Mikey, can you come here for a minute? 442 00:25:36,369 --> 00:25:37,369 Um... 443 00:25:39,309 --> 00:25:42,649 Everybody wants to win, but it really 444 00:25:42,649 --> 00:25:44,109 isn't worth it if you're just going to cheat. 445 00:25:44,750 --> 00:25:48,829 The best way to get people to like you is to just be yourself. 446 00:25:49,369 --> 00:25:50,369 Yes, Mrs. Kelder. 447 00:25:50,509 --> 00:25:51,509 Yeah? 448 00:25:51,769 --> 00:25:52,849 You think you can try that? 449 00:25:53,269 --> 00:25:54,269 Okay. 450 00:25:56,389 --> 00:25:58,309 I'm not going to tell your folks about this, okay? 451 00:26:00,469 --> 00:26:01,589 But you are. 452 00:26:03,750 --> 00:26:05,210 I'm gonna trust you on this 453 00:26:08,759 --> 00:26:09,759 Okay. 454 00:26:10,160 --> 00:26:11,160 You can go. 455 00:26:14,099 --> 00:26:15,099 See you tomorrow. 456 00:26:19,549 --> 00:26:20,549 Oh! 457 00:26:24,000 --> 00:26:29,000 ♪ 458 00:26:29,250 --> 00:26:30,500 ♪ 459 00:26:49,029 --> 00:26:50,190 You left this. 460 00:26:50,589 --> 00:26:52,490 For heaven's sake, thank you, young man. 461 00:26:52,750 --> 00:26:56,250 Well, junior G-man, I think you've earned yourself a half dollar. 462 00:26:57,690 --> 00:26:58,910 No, that's okay, sir. 463 00:27:00,190 --> 00:27:02,170 This is quite a little gentleman you've raised here. 464 00:27:02,849 --> 00:27:04,450 Oh, such an angel. 465 00:27:05,750 --> 00:27:07,529 Do you know, dear, he's got your eyes. 466 00:27:08,529 --> 00:27:09,529 Thank you. 467 00:27:09,789 --> 00:27:11,150 We're very proud of him. 468 00:27:11,769 --> 00:27:12,769 You should be. 469 00:27:13,250 --> 00:27:14,250 Bye-bye. 470 00:27:14,450 --> 00:27:15,450 Thanks. 471 00:27:16,349 --> 00:27:18,190 I'm glad I have your eyes. 472 00:27:18,670 --> 00:27:19,670 Mine, too. 473 00:27:21,690 --> 00:27:23,109 You handled that very well, chief. 474 00:27:24,750 --> 00:27:26,170 Let's go see the snakes. 475 00:27:29,599 --> 00:27:33,459 You know, I had no idea there were so many styles and colors. 476 00:27:33,959 --> 00:27:36,179 Oh, God, you should see the stuff that walks into my class. 477 00:27:36,339 --> 00:27:37,339 I bet. 478 00:27:38,700 --> 00:27:40,440 I just want it to be right, you know? 479 00:27:40,519 --> 00:27:43,759 He's a real special kid, and he needs some special attention. 480 00:27:44,559 --> 00:27:46,440 Well, he seems really interested in class. 481 00:27:47,840 --> 00:27:49,700 Has he told you about the marble game? 482 00:27:49,880 --> 00:27:50,880 Marble game? 483 00:27:50,980 --> 00:27:51,980 Yeah. 484 00:27:51,980 --> 00:27:53,160 -He has? -Yeah. 485 00:27:53,600 --> 00:27:55,240 He says that he wants to do his homework 486 00:27:55,240 --> 00:27:56,980 really well so that everybody gets a prize. 487 00:28:04,720 --> 00:28:06,720 Hey, are you still thinking about getting a gun? 488 00:28:07,460 --> 00:28:08,460 Yeah. 489 00:28:08,799 --> 00:28:09,799 Great. 490 00:28:14,099 --> 00:28:15,879 I can't have this in the house. 491 00:28:16,279 --> 00:28:17,279 Oh, Rachel. 492 00:28:18,039 --> 00:28:19,480 I can't believe you're doing this. 493 00:28:22,900 --> 00:28:24,100 You're on your mind. 494 00:28:25,100 --> 00:28:26,100 I'm packing. 495 00:28:27,120 --> 00:28:28,820 I like the purple eyes. 496 00:28:28,980 --> 00:28:30,340 -Thanks. -It's a nice touch. 497 00:28:31,040 --> 00:28:32,100 And who's that, Sarah? 498 00:28:32,660 --> 00:28:35,000 That's my mommy cooking Thanksgiving dinner. 499 00:28:35,860 --> 00:28:36,860 She cook good? 500 00:28:36,920 --> 00:28:37,920 Yeah. 501 00:28:37,940 --> 00:28:38,940 What's your favorite part? 502 00:28:39,180 --> 00:28:40,180 Stuffing. 503 00:28:42,240 --> 00:28:44,019 -Check out Mikey. -I bet it's an Indian. 504 00:28:48,349 --> 00:28:51,329 The pilgrim was bad, so the turkey's fixing him. 505 00:28:58,150 --> 00:29:01,590 Dari Bird takes a pass at the top of the key, hands it off to McHale. 506 00:29:01,710 --> 00:29:04,050 No, he keeps it, and he drives with the basket! 507 00:29:05,050 --> 00:29:06,050 Yay! 508 00:29:06,310 --> 00:29:07,310 The champs! 509 00:29:07,730 --> 00:29:08,730 Oh, hi. 510 00:29:08,730 --> 00:29:09,870 I wanted you to see something. 511 00:29:12,599 --> 00:29:13,599 Mm-hmm. 512 00:29:13,619 --> 00:29:14,619 Nice. 513 00:29:14,679 --> 00:29:17,299 It's a little weird, but who did it? 514 00:29:17,339 --> 00:29:18,359 -You? -Mikey Trenton. 515 00:29:19,619 --> 00:29:20,619 So? 516 00:29:20,740 --> 00:29:23,959 So he told us to come to you with any sign of a psychological problem. 517 00:29:24,759 --> 00:29:25,759 Yeah. 518 00:29:25,839 --> 00:29:27,899 So according to all the literature I've been 519 00:29:27,899 --> 00:29:31,119 reading, Mikey could be suffering from unattached syndrome. 520 00:29:33,459 --> 00:29:34,579 Unattached syndrome? 521 00:29:35,639 --> 00:29:36,740 I never heard of it. 522 00:29:37,939 --> 00:29:39,419 It's psychotic behavior. 523 00:29:39,419 --> 00:29:40,559 I'm sorry. 524 00:29:42,539 --> 00:29:46,059 I hope I'm not being rude, but how long have you been a teacher? 525 00:29:46,379 --> 00:29:47,379 Two years. 526 00:29:47,419 --> 00:29:50,719 And, um, you're sure of what you're saying? 527 00:29:51,319 --> 00:29:54,079 No, I'm not sure, but I certainly think 528 00:29:54,079 --> 00:29:55,480 it's something to be wary of, don't you? 529 00:29:55,819 --> 00:29:59,419 Well, so do I, but I don't think you should be an alarmist about it. 530 00:30:00,219 --> 00:30:02,519 Look, I was a-year-old kid once myself. 531 00:30:02,839 --> 00:30:05,879 I used to do drawings like this, but I'm not psychotic. 532 00:30:06,399 --> 00:30:09,219 I like monster movies, especially like Godzilla, you 533 00:30:09,219 --> 00:30:10,519 know, the one with the fire coming out of his mouth. 534 00:30:11,599 --> 00:30:14,579 So why do you encourage us to read this if you're not gonna take it seriously? 535 00:30:14,799 --> 00:30:17,019 I encourage you to read it, yes. 536 00:30:17,240 --> 00:30:19,899 I don't encourage you to take every word literally. 537 00:30:20,959 --> 00:30:22,859 So you're not gonna do anything about this? 538 00:30:23,059 --> 00:30:24,659 I'm not gonna do anything right now. 539 00:30:24,740 --> 00:30:25,779 I think it's a little premature. 540 00:30:26,459 --> 00:30:28,019 Guess experience knows, huh, champ? 541 00:30:42,240 --> 00:30:45,700 Mikey Trenton gets the sign, checks the run, 542 00:30:46,919 --> 00:30:49,640 winds up, throws the fastball, 543 00:30:50,019 --> 00:30:52,960 Kelvin swings, strikes! 544 00:30:57,799 --> 00:30:59,119 Hit the batter on the head. 545 00:30:59,240 --> 00:31:00,240 Human is down. 546 00:31:00,240 --> 00:31:01,240 Glitter's everywhere. 547 00:31:01,379 --> 00:31:02,379 The crowd roars. 548 00:31:02,519 --> 00:31:03,519 Yay! 549 00:31:03,799 --> 00:31:05,740 Mikey, come inside and wash up. 550 00:31:10,080 --> 00:31:11,080 Okay, Mom! 551 00:31:15,200 --> 00:31:16,200 No, 552 00:31:17,819 --> 00:31:20,920 look. I need all the information you can give me on Mikey Trenton. 553 00:31:21,519 --> 00:31:23,420 Sure, but it won't say much. 554 00:31:23,860 --> 00:31:25,539 We don't have any of his past records. 555 00:31:26,240 --> 00:31:27,240 What do you mean? 556 00:31:27,660 --> 00:31:29,960 In a closed adoption, all records are sealed. 557 00:31:32,580 --> 00:31:33,580 Here you go. 558 00:31:35,180 --> 00:31:36,440 Look, can't we unseal them? 559 00:31:37,480 --> 00:31:38,480 I doubt it. 560 00:31:38,600 --> 00:31:40,340 Besides, we don't even know where he came from. 561 00:31:42,660 --> 00:31:43,779 Okay, guys, come on in. 562 00:31:44,980 --> 00:31:46,100 You want to wait for me? 563 00:31:47,200 --> 00:31:48,200 Okay, let's line up. 564 00:31:48,500 --> 00:31:51,460 Okay, you guys line up from Mike on. 565 00:31:51,620 --> 00:31:52,960 Come on, straight line now, remember. 566 00:31:53,120 --> 00:31:54,120 Come on. 567 00:31:54,559 --> 00:31:57,319 Straight line,-H-T, line. 568 00:31:57,700 --> 00:31:58,700 That's right. 569 00:31:58,759 --> 00:32:00,059 Hey, hey, hey, look. Pay attention here. 570 00:32:00,080 --> 00:32:01,140 -See? -Straight line. 571 00:32:01,600 --> 00:32:02,640 -That's it. -Listen to me. 572 00:32:02,860 --> 00:32:03,860 Here, Steve. 573 00:32:05,600 --> 00:32:06,840 Shirt, skin. 574 00:32:07,759 --> 00:32:08,759 Shirt, skin. 575 00:32:08,860 --> 00:32:11,240 Shirt, skin, shirt, skin. 576 00:32:11,380 --> 00:32:12,380 I'm a shirt. 577 00:32:12,380 --> 00:32:13,620 You're a skin, Drafton. 578 00:32:14,059 --> 00:32:15,340 I want to be a shirt. 579 00:32:15,400 --> 00:32:16,400 Well, I said you're a skin. 580 00:32:16,400 --> 00:32:17,860 I'm not taking off my shirt. 581 00:32:18,100 --> 00:32:19,279 Look, what's the big deal? 582 00:32:19,380 --> 00:32:20,700 Take your shirt off. Get some sun. 583 00:32:21,160 --> 00:32:22,519 I'm allergic to the sun. 584 00:32:22,819 --> 00:32:24,140 Oh, all right, then you're a shirt. 585 00:32:24,240 --> 00:32:25,240 Now get out of here. 586 00:32:25,340 --> 00:32:26,720 Skin, shirt, skin. 587 00:32:26,759 --> 00:32:27,759 What? 588 00:32:27,759 --> 00:32:28,980 -What? -Shirt. -Skin. 589 00:32:29,259 --> 00:32:30,259 All right, get out of here. 590 00:32:31,019 --> 00:32:32,019 Come on. 591 00:32:32,140 --> 00:32:33,140 Dad, come on. 592 00:32:33,160 --> 00:32:34,180 Put your shirt on right now. 593 00:32:35,340 --> 00:32:36,400 So tell me something, Mikey. 594 00:32:37,200 --> 00:32:38,220 How do you like your new home? 595 00:32:39,079 --> 00:32:40,160 I like it, thank you. 596 00:32:40,259 --> 00:32:41,259 Good, good. 597 00:32:41,259 --> 00:32:42,360 -Everything's fine? -Any new parents? 598 00:32:42,380 --> 00:32:43,380 Mm-hmm. 599 00:32:43,380 --> 00:32:44,400 They're the best part. 600 00:32:44,600 --> 00:32:45,600 They love me tons. 601 00:32:45,880 --> 00:32:47,220 -Bet they do. -You're a wonderful guy. 602 00:32:49,700 --> 00:32:51,580 Well, I have both of those posters. 603 00:32:53,740 --> 00:32:54,799 Tell me something else, Mikey. 604 00:32:55,319 --> 00:32:56,319 What's your favorite movie? 605 00:32:57,660 --> 00:32:59,779 Freddy Krueger, Nightmare on Elm Street. 606 00:33:00,180 --> 00:33:01,180 Oh, how bad. 607 00:33:01,220 --> 00:33:02,220 Real scary, huh? 608 00:33:03,180 --> 00:33:04,759 Is that why you don't like to take your shirt off? 609 00:33:04,799 --> 00:33:05,799 You want to be like Freddy Krueger? 610 00:33:06,920 --> 00:33:07,920 Sort of. 611 00:33:08,779 --> 00:33:10,360 Why else don't you want to take your shirt off? 612 00:33:11,720 --> 00:33:13,799 It's nothing to do with my new mom and dad. 613 00:33:14,160 --> 00:33:15,400 No, no, of course not. 614 00:33:18,180 --> 00:33:20,680 My real mom and dad, 615 00:33:22,720 --> 00:33:23,720 they were bad. 616 00:33:26,349 --> 00:33:27,629 Oh, how are they bad? 617 00:33:36,450 --> 00:33:37,529 Is it real? 618 00:33:38,470 --> 00:33:39,470 Yeah, it's real 619 00:33:44,900 --> 00:33:46,740 How old was he when he died? 620 00:33:47,480 --> 00:33:48,580 No, I don't know. 621 00:33:49,580 --> 00:33:51,100 Probably not much older than you. 622 00:33:51,900 --> 00:33:52,900 How'd he die? 623 00:33:54,000 --> 00:33:59,000 ♪ 624 00:33:59,250 --> 00:34:01,500 ♪ 625 00:34:36,550 --> 00:34:37,550 Hello? 626 00:34:38,430 --> 00:34:39,769 Jesse, help me, quick! 627 00:34:40,810 --> 00:34:41,810 What? 628 00:34:42,010 --> 00:34:43,010 My friend! 629 00:34:43,010 --> 00:34:44,550 Hurry, he's not breathing! 630 00:34:49,019 --> 00:34:50,579 -Hurry! -This is a joke, right? 631 00:34:51,079 --> 00:34:52,079 Welcome home, Jesse. 632 00:34:52,139 --> 00:34:53,679 -Is that it? -No joke, Jesse. 633 00:34:53,840 --> 00:34:54,840 What do we do? 634 00:34:56,719 --> 00:34:57,880 I bet he has a pulse. 635 00:35:04,250 --> 00:35:06,829 My god, oh my god, Ben. 636 00:35:06,909 --> 00:35:08,170 How long has he been like this? 637 00:35:08,469 --> 00:35:10,210 I don't know do something 638 00:35:24,750 --> 00:35:26,110 Jesus Christ 639 00:35:30,789 --> 00:35:35,809 But he didn't have a pulse it's a trick I learned on TV You 640 00:35:35,809 --> 00:35:40,610 take a bomb put it under your arm Feels like you're dead Yeah, huh? 641 00:35:41,369 --> 00:35:44,369 kinda Who are you? 642 00:35:44,369 --> 00:35:47,570 I'm Mikey Trenton Trenton's don't have a kid now. 643 00:35:47,630 --> 00:35:49,849 They do Mikey's adopted. 644 00:35:51,170 --> 00:35:54,849 Oh Well, you're a good kisser 645 00:35:59,679 --> 00:36:02,760 I've missed you, I've missed you. 646 00:36:05,050 --> 00:36:07,170 Come on guys you can make it 647 00:36:16,449 --> 00:36:17,669 David, you're crazy. 648 00:36:17,969 --> 00:36:18,969 Get in there. 649 00:36:20,650 --> 00:36:21,769 Thanks, guys. 650 00:36:22,289 --> 00:36:24,150 So, you want me to do anything else for you? 651 00:36:24,349 --> 00:36:25,710 -That's okay. -You guys go play. 652 00:36:26,369 --> 00:36:27,369 Come on. 653 00:36:27,369 --> 00:36:28,369 Come on. 654 00:36:29,250 --> 00:36:30,470 See you soon, Jesse. 655 00:36:30,950 --> 00:36:31,950 Likewise, Meg. 656 00:36:33,610 --> 00:36:34,610 David? 657 00:36:36,030 --> 00:36:37,030 David? 658 00:36:37,650 --> 00:36:39,050 How did you get in here? 659 00:36:39,389 --> 00:36:40,389 Oh, I'm a whiz. 660 00:36:41,769 --> 00:36:42,769 So, did you miss me? 661 00:36:43,450 --> 00:36:44,470 Mmm, a little. 662 00:36:49,500 --> 00:36:55,000 ♪ 663 00:36:55,500 --> 00:36:59,500 ♪ 664 00:37:07,000 --> 00:37:11,500 ♪ 665 00:37:30,500 --> 00:37:34,000 ♪ 666 00:37:35,000 --> 00:37:40,000 ♪ 667 00:37:40,250 --> 00:37:43,500 ♪ 668 00:37:45,500 --> 00:37:50,500 ♪ 669 00:37:50,750 --> 00:37:55,750 ♪ 670 00:37:56,000 --> 00:38:00,000 ♪ 671 00:38:01,000 --> 00:38:06,000 ♪ 672 00:38:06,250 --> 00:38:11,250 ♪ 673 00:38:11,500 --> 00:38:13,000 ♪ 674 00:38:57,500 --> 00:39:02,500 ♪ 675 00:39:02,750 --> 00:39:07,750 ♪ 676 00:39:08,000 --> 00:39:09,500 ♪ 677 00:39:10,000 --> 00:39:14,500 ♪ 678 00:39:16,500 --> 00:39:21,500 ♪ 679 00:39:21,750 --> 00:39:24,500 ♪ 680 00:39:25,400 --> 00:39:27,039 The word is assassin. 681 00:39:28,360 --> 00:39:29,360 Assassin, 682 00:39:34,019 --> 00:39:35,260 -I-N. 683 00:39:35,500 --> 00:39:36,500 Yeah! 684 00:39:36,780 --> 00:39:37,820 You know what? 685 00:39:38,099 --> 00:39:39,700 That's absolutely correct. 686 00:39:39,840 --> 00:39:41,980 Yeah! Yeah, I won again, just like before. 687 00:39:42,460 --> 00:39:43,460 Well, that's great. 688 00:39:44,099 --> 00:39:45,220 Where did you win before? 689 00:39:45,460 --> 00:39:46,460 In Oklahoma. 690 00:39:46,720 --> 00:39:47,760 I won for a whole city. 691 00:39:49,260 --> 00:39:50,960 Well, I bet you didn't have the surprise. 692 00:39:52,059 --> 00:39:53,119 What time is it, class? 693 00:39:57,650 --> 00:39:58,769 ♪ 694 00:40:03,280 --> 00:40:05,139 So what do you think, class? You think it's going to work this time? 695 00:40:05,519 --> 00:40:06,519 Yeah! 696 00:40:10,949 --> 00:40:11,949 BOOM! 697 00:40:20,730 --> 00:40:21,730 Thank you. 698 00:40:22,949 --> 00:40:23,949 Yeah! 699 00:40:24,289 --> 00:40:25,869 Man, I wonder what he's gonna get. 700 00:40:26,189 --> 00:40:27,250 You guys know what he's gonna get? 701 00:40:27,250 --> 00:40:28,250 Yeah! 702 00:40:28,429 --> 00:40:30,009 -Cool! -All right! 703 00:40:31,329 --> 00:40:32,869 Hey, pal, see what I won? 704 00:40:33,730 --> 00:40:36,909 I know you don't know much about time, but for us, it's a big deal. 705 00:40:38,329 --> 00:40:40,789 But you don't have to worry about time, because 706 00:40:40,789 --> 00:40:43,529 no matter what time it is, I'll be here to feed you. 707 00:40:46,710 --> 00:40:48,969 -Ms. -Levin? -Yes, this is Mrs. Levin. 708 00:40:49,110 --> 00:40:50,549 Hi, I'm Shawn Gilder. 709 00:40:50,610 --> 00:40:52,690 -Hi. -I'm a teacher here in Arizona. 710 00:40:54,269 --> 00:40:57,049 I'm calling to inquire about a former student of yours. 711 00:40:57,750 --> 00:41:00,150 His name is Mikey Trenton, and he's in the fourth grade. 712 00:41:00,650 --> 00:41:01,650 Mikey Trenton? 713 00:41:01,650 --> 00:41:02,769 I don't remember a Trenton. 714 00:41:03,190 --> 00:41:07,429 Yeah, he had a different last name, but he won the spelling bee last year. 715 00:41:08,009 --> 00:41:09,949 Oh my god, you must mean Michael Kelvin. 716 00:41:10,549 --> 00:41:11,549 Oh, poor boy. 717 00:41:11,809 --> 00:41:12,809 Why do you say that? 718 00:41:14,289 --> 00:41:15,929 You mean you haven't heard about the tragedy? 719 00:41:15,929 --> 00:41:17,509 No, I haven't. 720 00:41:18,610 --> 00:41:20,429 I'm sorry, I don't know if I should say. 721 00:41:20,449 --> 00:41:21,449 Please tell me. 722 00:41:22,610 --> 00:41:25,349 It was his whole family, and, uh. 723 00:41:25,750 --> 00:41:26,969 What happened to his family? 724 00:41:27,909 --> 00:41:28,909 They were murdered. 725 00:41:29,909 --> 00:41:31,969 We never found out how, because the 726 00:41:31,969 --> 00:41:34,250 police are still looking for the killer, and. 727 00:41:52,449 --> 00:41:53,469 Going to the market. 728 00:41:54,029 --> 00:41:55,029 Got any requests? 729 00:41:55,949 --> 00:41:56,949 Uh, six-packs? 730 00:41:58,089 --> 00:41:59,349 I'm just kidding, Mom. 731 00:42:00,769 --> 00:42:01,769 Bye, sweetie. 732 00:42:01,949 --> 00:42:02,949 Bye. 733 00:42:02,949 --> 00:42:03,949 See you in three. 734 00:42:15,250 --> 00:42:16,250 Hi, Jesse. 735 00:42:16,889 --> 00:42:17,889 Hey, Mick. 736 00:42:18,750 --> 00:42:19,750 Been around? 737 00:42:20,030 --> 00:42:21,030 No. 738 00:42:21,030 --> 00:42:22,150 He went with Mom to the store. 739 00:42:23,489 --> 00:42:24,489 You bored? 740 00:42:25,730 --> 00:42:28,130 Yeah, I know how it can suck being the new kid. 741 00:42:29,610 --> 00:42:31,670 Well, you can hang out here with me for a while if you want. 742 00:42:31,929 --> 00:42:33,130 Are you sure you don't mind? 743 00:42:34,289 --> 00:42:35,289 Tell you what. 744 00:42:35,550 --> 00:42:37,429 I was thinking about going for a boat ride. 745 00:42:38,190 --> 00:42:39,289 I could use a little muscle. 746 00:42:39,670 --> 00:42:41,150 Sure, I'm real strong. 747 00:42:41,710 --> 00:42:45,150 Only if you promise I'll be safe out there on the lake with you. 748 00:42:46,170 --> 00:42:48,210 After all, you're a pretty good kisser. 749 00:42:49,269 --> 00:42:50,269 Ready? 750 00:42:50,750 --> 00:42:51,750 -Let's go. -I'll race you. 751 00:42:54,050 --> 00:42:56,830 Jesse, why do you have to go away to school? 752 00:42:57,970 --> 00:42:59,789 Because I'm a woman with a past. 753 00:43:00,769 --> 00:43:02,110 I was a bad girl, Mick. 754 00:43:02,210 --> 00:43:03,530 I got kicked out of my school year. 755 00:43:05,050 --> 00:43:06,050 What did you do? 756 00:43:06,070 --> 00:43:07,070 Kill somebody? 757 00:43:07,070 --> 00:43:08,070 Oh, God. 758 00:43:08,310 --> 00:43:10,110 You kids do watch too many movies. 759 00:43:14,329 --> 00:43:16,489 I don't have my suit on. 760 00:43:17,309 --> 00:43:20,649 So, Mick, you like girls better than frogs yet? 761 00:43:21,189 --> 00:43:22,289 I don't like frogs. 762 00:43:23,509 --> 00:43:24,829 Nice face of hers. 763 00:43:25,500 --> 00:43:28,500 ♪ 764 00:43:35,000 --> 00:43:40,000 ♪ 765 00:43:42,059 --> 00:43:43,259 -What? -Nothing. 766 00:43:44,399 --> 00:43:45,960 I like it, you're staring at me. 767 00:43:46,899 --> 00:43:47,899 No, I'm not. 768 00:43:48,000 --> 00:43:49,939 Hey, it's okay to look. 769 00:43:50,500 --> 00:43:54,079 You may not be polite to stare, but looking's nothing to be embarrassed at. 770 00:43:55,519 --> 00:43:57,239 Just promise me one thing. 771 00:43:57,980 --> 00:44:00,539 When the girls you look at, they start to look 772 00:44:00,539 --> 00:44:03,659 back, make sure you're real nice to them, okay? 773 00:44:06,000 --> 00:44:08,599 If I had a girlfriend, I'd do anything for her. 774 00:44:08,860 --> 00:44:10,139 I bet you would. 775 00:44:12,199 --> 00:44:13,440 Oh, my God! 776 00:44:18,750 --> 00:44:19,989 What the heck are you watching? 777 00:44:20,469 --> 00:44:21,469 Just a horror film. 778 00:44:24,670 --> 00:44:25,670 Sorry, buddy. 779 00:44:27,309 --> 00:44:29,410 I don't feel good about you watching that kind of stuff. 780 00:44:30,050 --> 00:44:31,050 Besides, it's bedtime. 781 00:44:36,889 --> 00:44:38,689 So, what kind of fun stuff did you do today? 782 00:44:41,369 --> 00:44:43,750 Dad? Yeah? How do you know you love a girl? 783 00:44:45,489 --> 00:44:46,489 I don't know. 784 00:44:47,009 --> 00:44:48,009 You just know. 785 00:44:49,210 --> 00:44:50,489 Makes you feel good all over. 786 00:44:54,030 --> 00:44:56,110 Is it like I feel with you and Mom? 787 00:44:58,349 --> 00:44:59,530 Is there anyone in particular? 788 00:45:01,289 --> 00:45:02,289 No. 789 00:45:03,349 --> 00:45:06,889 Well, if there ever is, you just let me know. 790 00:45:06,910 --> 00:45:07,910 I'm always here for you. 791 00:45:08,630 --> 00:45:09,630 Okay, Dad. 792 00:45:10,470 --> 00:45:11,470 Okay. 793 00:45:11,530 --> 00:45:12,530 Good night, Mikey. 794 00:45:12,650 --> 00:45:13,650 Good night, Dad. 795 00:45:13,650 --> 00:45:15,650 -I love you, boy. -Love you, too, Dad. 796 00:45:16,769 --> 00:45:17,769 Oh! 797 00:45:19,090 --> 00:45:20,630 Tomorrow I'll tell you a bedtime story. 798 00:45:20,869 --> 00:45:21,869 -Okay. -All right. 799 00:45:44,500 --> 00:45:49,500 ♪ 800 00:45:49,750 --> 00:45:54,750 ♪ 801 00:45:55,000 --> 00:46:00,000 ♪ 802 00:46:00,250 --> 00:46:05,250 ♪ 803 00:46:05,500 --> 00:46:10,500 ♪ 804 00:46:10,750 --> 00:46:15,750 ♪ 805 00:46:16,000 --> 00:46:21,000 ♪ 806 00:46:21,250 --> 00:46:23,000 ♪ 807 00:46:38,000 --> 00:46:43,000 ♪ 808 00:46:43,250 --> 00:46:45,000 ♪ 809 00:46:52,349 --> 00:46:53,389 What the hell? 810 00:46:55,000 --> 00:47:00,000 ♪ 811 00:47:00,250 --> 00:47:03,949 ♪ 812 00:47:03,949 --> 00:47:05,149 Hey, come out here! 813 00:47:05,250 --> 00:47:06,250 Come on! 814 00:47:07,750 --> 00:47:08,809 David forget it. 815 00:47:09,530 --> 00:47:10,869 I'm gonna kick some ass 816 00:47:14,010 --> 00:47:15,570 David, leave Rosie alone! 817 00:47:16,670 --> 00:47:18,170 She scared the hell out of me. 818 00:47:19,070 --> 00:47:20,289 She's just a cat. 819 00:47:24,510 --> 00:47:25,670 David, come inside. 820 00:47:26,470 --> 00:47:28,470 So who's out here, huh, Jess? 821 00:47:29,269 --> 00:47:30,670 Don't start that again. 822 00:47:31,630 --> 00:47:33,010 Wait, you're not gonna answer me? 823 00:47:33,250 --> 00:47:34,250 I don't know! 824 00:47:35,930 --> 00:47:36,930 Yeah, right. 825 00:47:40,000 --> 00:47:43,000 ♪ 826 00:47:52,510 --> 00:47:53,510 David, don't. 827 00:47:54,369 --> 00:47:55,369 I'm tired. 828 00:47:55,450 --> 00:47:56,450 I'd like to go to sleep. 829 00:47:56,889 --> 00:47:57,930 Oh, come on, baby. 830 00:47:58,250 --> 00:47:59,590 David, it's the wrong time. 831 00:48:00,130 --> 00:48:01,130 Jesse? 832 00:48:01,809 --> 00:48:03,230 Ben, go back to sleep. 833 00:48:03,990 --> 00:48:04,990 What happened? 834 00:48:06,050 --> 00:48:07,050 I don't know. 835 00:48:08,150 --> 00:48:10,769 But you better go back to sleep before Malcolm Solomon catches you up. 836 00:48:16,800 --> 00:48:18,380 This will put you back in the mood. 837 00:48:19,480 --> 00:48:20,480 No, it won't. 838 00:48:22,080 --> 00:48:23,120 Okay, come on. 839 00:48:23,160 --> 00:48:24,400 -We were doing so good. -Come on. 840 00:48:25,400 --> 00:48:26,400 Sorry. 841 00:48:26,620 --> 00:48:27,860 You kind of killed it for tonight. 842 00:48:30,150 --> 00:48:31,150 Bye. 843 00:49:05,340 --> 00:49:06,460 Ow, ow, ow, ow, ow. 844 00:49:30,500 --> 00:49:32,000 I'm sorry Jess. 845 00:49:32,340 --> 00:49:33,340 It was an accident. 846 00:49:34,139 --> 00:49:37,900 I didn't see her just leave okay 847 00:49:52,099 --> 00:49:55,339 If a man can excavate ten cubic yards of earth 848 00:49:55,339 --> 00:50:00,079 in six hours, what can one man excavate in a day? 849 00:50:03,230 --> 00:50:04,389 Planet Earth to Mikey. 850 00:50:05,849 --> 00:50:06,849 So what do you get? 851 00:50:08,250 --> 00:50:09,630 40 cubic yards. 852 00:50:11,650 --> 00:50:12,650 That's very good. 853 00:50:13,869 --> 00:50:15,589 We're gonna do silent study now. 854 00:50:15,969 --> 00:50:17,250 Please turn to chapter three. 855 00:50:18,170 --> 00:50:20,230 And, um, Mikey, could you come here for a minute? 856 00:50:21,029 --> 00:50:22,029 And bring your book. 857 00:50:29,139 --> 00:50:31,259 You want to show me what's so interesting in that book of yours? 858 00:50:33,800 --> 00:50:35,060 Come on, Mikey. 859 00:50:35,280 --> 00:50:36,660 -Give. -It can't be that bad. 860 00:50:41,349 --> 00:50:42,610 What have you done? 861 00:50:45,539 --> 00:50:46,498 I... 862 00:50:46,500 --> 00:50:50,000 ♪ 863 00:50:50,400 --> 00:50:51,400 I 864 00:50:55,400 --> 00:50:58,559 So based on this, you think Mikey has an emotional problem. 865 00:51:00,039 --> 00:51:02,119 Rachel, all we're suggesting is that 866 00:51:02,119 --> 00:51:04,139 maybe Mikey should see a child psychologist. 867 00:51:04,660 --> 00:51:07,380 Christ, I made a picture just like this when I was a kid. 868 00:51:07,820 --> 00:51:12,760 I know, I know, but, uh, you know, we feel that Mikey may be, just 869 00:51:12,760 --> 00:51:16,300 may be, suffering from an emotional disorder called unattached syndrome. 870 00:51:16,380 --> 00:51:18,780 It's very common in adopted children. 871 00:51:20,000 --> 00:51:21,519 Don't you know anything about his history? 872 00:51:21,920 --> 00:51:23,519 I know Mikey. 873 00:51:23,519 --> 00:51:28,079 If anything, he's brighter than other kids. 874 00:51:28,559 --> 00:51:31,059 It's not a question of whether he's bright or not, Rachel. 875 00:51:33,180 --> 00:51:36,340 Most kids don't mutilate their own arms with thumbtacks. 876 00:51:38,949 --> 00:51:40,329 He did what? 877 00:51:40,929 --> 00:51:44,469 Self-mutilation is an expression of a child crying out for help. 878 00:51:44,649 --> 00:51:45,649 Hey, wait a minute. 879 00:51:45,829 --> 00:51:47,210 I've read all the books, too, okay? 880 00:51:47,210 --> 00:51:49,449 And I haven't seen a child crying out for help. 881 00:51:50,009 --> 00:51:51,409 This is such crap. 882 00:51:53,049 --> 00:51:54,389 He's a wonderful kid. 883 00:51:54,669 --> 00:51:55,669 He's perfect. 884 00:51:55,929 --> 00:51:57,009 Yeah, he's too perfect. 885 00:51:57,409 --> 00:51:58,449 There is no such thing. 886 00:51:58,909 --> 00:51:59,909 Yeah, Neil, there is. 887 00:52:00,210 --> 00:52:01,809 And children with psychotic tendencies. 888 00:52:01,869 --> 00:52:02,869 Psychotic. 889 00:52:02,869 --> 00:52:04,569 So now we have Ted Bundy Jr. Is that it? 890 00:52:09,050 --> 00:52:11,390 Look, Rachel, I know you're hating this. 891 00:52:12,690 --> 00:52:13,990 I'm hating this. 892 00:52:14,789 --> 00:52:16,690 But your son has a problem. 893 00:52:18,250 --> 00:52:20,190 Why are you doing this, Shawn? 894 00:52:20,510 --> 00:52:21,910 Because I'm trying to help. 895 00:52:22,350 --> 00:52:24,490 You just don't want me to be happy. 896 00:52:24,730 --> 00:52:25,730 Oh, that's ridiculous. 897 00:52:26,150 --> 00:52:27,630 Stop denying the situation. 898 00:52:28,070 --> 00:52:29,070 Enough, that's all. 899 00:52:29,570 --> 00:52:30,570 Let's go, Rachel. 900 00:52:31,950 --> 00:52:33,030 Rachel, no. 901 00:52:35,800 --> 00:52:36,920 Don't say it. 902 00:52:39,150 --> 00:52:40,410 We have to do something. 903 00:52:41,269 --> 00:52:42,550 They're too close to it. 904 00:52:45,869 --> 00:52:47,409 Did you see any tag marks on his arm? 905 00:52:47,609 --> 00:52:48,710 -No. -No! 906 00:52:49,129 --> 00:52:51,230 I can't believe that Shawn is doing this. 907 00:52:51,449 --> 00:52:52,710 Well, she thinks she's doing her job. 908 00:52:53,230 --> 00:52:54,769 Well, I don't want him around her, okay? 909 00:52:54,929 --> 00:52:56,829 I am going to pull him from her class. 910 00:52:56,849 --> 00:52:57,909 Come on, let's don't overreact. 911 00:52:58,210 --> 00:53:01,029 The agency said there was gonna be some emotional scarring. 912 00:53:01,289 --> 00:53:02,489 Hey, get it back! 913 00:53:04,409 --> 00:53:05,549 How would you like to be his parent? 914 00:53:09,400 --> 00:53:11,300 Where are my baby fish? 915 00:53:12,599 --> 00:53:14,760 Mr. Michelson bought them for his aquarium. 916 00:53:15,220 --> 00:53:16,360 But they were mine! 917 00:53:16,820 --> 00:53:18,180 Honey, they were all grown up. 918 00:53:18,200 --> 00:53:20,099 It was time for them to have their own home. 919 00:53:20,340 --> 00:53:21,340 But they were mine! 920 00:53:21,420 --> 00:53:23,039 You have no right to sell them! 921 00:53:23,320 --> 00:53:24,980 Mikey, what's wrong with you? 922 00:53:25,019 --> 00:53:26,019 They were mine! 923 00:53:26,099 --> 00:53:27,099 They were mine! 924 00:53:27,320 --> 00:53:28,320 Calm down. 925 00:53:28,440 --> 00:53:29,860 They were only fish. 926 00:53:30,139 --> 00:53:31,820 You don't care about how I feel. 927 00:53:31,920 --> 00:53:33,420 -You don't love me. -I hate you! 928 00:53:33,480 --> 00:53:34,480 I hate you! 929 00:53:34,539 --> 00:53:37,680 Calm down. Stop it. When your daddy gets home, we'll talk about it. 930 00:53:37,680 --> 00:53:39,139 He's not my real daddy. 931 00:53:39,260 --> 00:53:40,340 You're not my real mother. 932 00:53:40,539 --> 00:53:41,660 I hate you. I hate it here. 933 00:53:41,800 --> 00:53:43,079 I wish I never met you. 934 00:53:44,280 --> 00:53:45,280 Mikey, wait! 935 00:53:52,849 --> 00:53:54,449 I'm sure there's an explanation. 936 00:53:57,750 --> 00:53:59,570 If we could just get him to talk. 937 00:54:00,610 --> 00:54:01,610 I don't know. 938 00:54:01,690 --> 00:54:02,690 Maybe they're right. 939 00:54:02,789 --> 00:54:03,789 About what? 940 00:54:05,150 --> 00:54:06,869 Maybe we should take him to see a shrink. 941 00:54:10,480 --> 00:54:13,920 Look, honey, if we can just be patient, I think we can handle this. 942 00:54:17,530 --> 00:54:18,930 We both love Mikey, right? 943 00:54:20,110 --> 00:54:21,550 We're the ones that are gonna help him out. 944 00:54:54,500 --> 00:54:57,500 ♪ 945 00:55:02,500 --> 00:55:03,500 Mikey. 946 00:55:04,940 --> 00:55:06,559 I was looking for you. 947 00:55:07,059 --> 00:55:08,119 Honey, what are you doing? 948 00:55:08,420 --> 00:55:09,699 I have something for you. 949 00:55:10,179 --> 00:55:11,960 Mikey, you have to learn to knock. 950 00:55:15,099 --> 00:55:17,219 They're for being such a great mom. 951 00:55:18,079 --> 00:55:20,940 Why don't you take the flowers downstairs and 952 00:55:20,940 --> 00:55:22,799 put them in some water while I get out, okay? 953 00:55:31,480 --> 00:55:32,480 Mom? 954 00:55:35,300 --> 00:55:37,300 Mom, where's the fire? 955 00:55:41,599 --> 00:55:45,920 I'm getting cold If I threw this 956 00:55:45,920 --> 00:55:48,500 in the bathtub, it would work 957 00:55:48,500 --> 00:55:53,559 just like an electric chair You're right be 958 00:55:53,559 --> 00:55:54,679 a good boy and unplug it 959 00:56:16,349 --> 00:56:19,170 This is so cool, when they blast their way out. 960 00:56:19,449 --> 00:56:20,449 How do you know? 961 00:56:20,969 --> 00:56:22,509 Because I've seen it three times. 962 00:56:22,989 --> 00:56:24,230 Hi guys, how many dead? 963 00:56:25,190 --> 00:56:26,190 Oh, hi Josie. 964 00:56:26,610 --> 00:56:29,409 I know how much you miss your cat, so I got you a new one. 965 00:56:29,750 --> 00:56:31,389 Oh, thank you Meg. 966 00:56:43,000 --> 00:56:45,139 David, I told you, I don't want to see you. 967 00:56:45,579 --> 00:56:47,139 Listen, just talk to me. 968 00:56:47,900 --> 00:56:48,900 Please? 969 00:56:49,420 --> 00:56:50,539 Will you please talk to me? 970 00:56:50,719 --> 00:56:53,239 Please? Isn't that the guy who killed Rosie? 971 00:56:53,880 --> 00:56:54,880 It was a twerp. 972 00:56:55,420 --> 00:56:56,420 He lives next door. 973 00:56:56,860 --> 00:56:58,500 Please, let me talk to you for five minutes. 974 00:56:58,739 --> 00:56:59,739 Please? 975 00:57:03,950 --> 00:57:05,310 Okay, let's talk outside. 976 00:57:07,550 --> 00:57:08,550 -Ha! -Ha! 977 00:57:14,250 --> 00:57:15,250 What? 978 00:57:17,599 --> 00:57:18,599 Flowers? 979 00:57:18,939 --> 00:57:20,059 David, you're kidding, right? 980 00:57:26,400 --> 00:57:27,400 Please 981 00:57:33,900 --> 00:57:37,519 Please, please don't do this to me. 982 00:57:44,630 --> 00:57:45,630 Where's your mom? 983 00:57:46,429 --> 00:57:47,429 He's at a friend's. 984 00:57:47,469 --> 00:57:48,469 Why? 985 00:57:49,170 --> 00:57:50,170 Just wondering. 986 00:58:10,500 --> 00:58:15,500 ♪ 987 00:58:15,750 --> 00:58:17,000 ♪ 988 00:58:18,000 --> 00:58:23,000 ♪ 989 00:58:23,250 --> 00:58:28,250 ♪ 990 00:58:28,500 --> 00:58:30,000 ♪ 991 00:58:36,199 --> 00:58:37,199 Ha ha ha! 992 00:58:43,000 --> 00:58:48,000 ♪ 993 00:58:48,250 --> 00:58:52,349 ♪ 994 00:58:52,349 --> 00:58:53,509 ♪ 995 00:58:55,780 --> 00:58:56,860 Hey, hey, hey. 996 00:58:57,960 --> 00:58:59,700 I thought we were gonna give him some space. 997 00:59:00,519 --> 00:59:02,660 He seemed really quiet tonight. 998 00:59:03,920 --> 00:59:05,000 Well, he's probably just tired. 999 00:59:06,300 --> 00:59:08,119 Well, I think we should try and talk to him. 1000 00:59:10,750 --> 00:59:12,489 I think he'll talk when he's ready. 1001 00:59:16,300 --> 00:59:17,380 Come on, Mom. 1002 00:59:18,400 --> 00:59:19,400 Don't worry. 1003 00:59:21,599 --> 00:59:22,599 Come on 1004 00:59:29,789 --> 00:59:30,850 Oh, please! 1005 00:59:31,030 --> 00:59:32,030 I'm sorry! 1006 00:59:32,030 --> 00:59:33,470 -I'm sorry! -Take me back! 1007 00:59:33,630 --> 00:59:34,769 Take me back! 1008 00:59:38,550 --> 00:59:39,550 Hey! 1009 00:59:41,390 --> 00:59:42,390 Go get him! 1010 01:00:17,639 --> 01:00:18,639 -da-dash. 1011 01:00:35,000 --> 01:00:38,000 ♪ 1012 01:00:38,250 --> 01:00:42,269 Did you hear that I think that would be mom 1013 01:00:42,269 --> 01:00:46,829 I better go no no no no no I'll be right back. 1014 01:00:48,130 --> 01:00:49,329 Hey bring back some beers. 1015 01:00:49,889 --> 01:00:50,889 Hey 1016 01:00:54,400 --> 01:00:55,400 Hello? 1017 01:00:56,340 --> 01:00:57,340 Hello? 1018 01:00:59,650 --> 01:01:00,650 Hello? 1019 01:01:05,800 --> 01:01:07,320 You're Ben's friend, right? 1020 01:01:08,160 --> 01:01:09,700 You know, you shouldn't be out here, kid. 1021 01:01:10,120 --> 01:01:11,700 You shouldn't be out here either. 1022 01:01:11,820 --> 01:01:12,820 Yeah? 1023 01:01:12,820 --> 01:01:13,820 Why not? 1024 01:01:16,349 --> 01:01:17,349 Who is this? 1025 01:01:21,000 --> 01:01:22,480 Is this some kind of a joke? 1026 01:01:24,900 --> 01:01:26,340 You killed Rosie. 1027 01:01:26,720 --> 01:01:28,300 That was an accident, okay? 1028 01:01:28,900 --> 01:01:30,519 Life is full of accidents. 1029 01:01:31,059 --> 01:01:32,160 What are you talking about? 1030 01:01:32,360 --> 01:01:33,360 The radio. 1031 01:01:33,760 --> 01:01:35,099 It's not safe. 1032 01:01:35,820 --> 01:01:36,820 Why not? 1033 01:01:42,099 --> 01:01:43,420 Cause you could die. 1034 01:01:47,139 --> 01:01:48,139 David, you were... 1035 01:01:51,750 --> 01:01:52,750 David? 1036 01:01:54,159 --> 01:01:55,159 David? 1037 01:01:57,599 --> 01:02:00,420 David, I am in no mood for this kind of joke. 1038 01:02:05,650 --> 01:02:06,650 David! 1039 01:02:10,500 --> 01:02:11,500 David. 1040 01:02:13,930 --> 01:02:18,330 David, if you don't come out right now, I'm going inside, and 1041 01:02:18,330 --> 01:02:20,890 I'm locking all the doors, and I'm never speaking to you again! 1042 01:02:35,010 --> 01:02:36,010 David! 1043 01:02:39,050 --> 01:02:40,050 David? 1044 01:02:45,849 --> 01:02:46,849 David! 1045 01:02:58,400 --> 01:03:01,440 Look, lady, officially this case is closed. 1046 01:03:01,900 --> 01:03:02,900 That's understood. 1047 01:03:03,940 --> 01:03:06,820 Now, the circumstantial evidence points to an inside job. 1048 01:03:07,960 --> 01:03:09,380 The answer, not, but she's clean. 1049 01:03:11,599 --> 01:03:14,059 No one else would buy a-year-old doing all this. 1050 01:03:14,880 --> 01:03:17,460 Hasn't he ever been checked out, psychologically? 1051 01:03:18,579 --> 01:03:20,240 Yeah, they checked him out at social 1052 01:03:20,599 --> 01:03:22,840 services, but he passes with a clean bill of health. 1053 01:03:25,340 --> 01:03:27,300 Squeaky clean behind suspicion. 1054 01:03:27,860 --> 01:03:29,720 I need to see those police reports. 1055 01:03:37,750 --> 01:03:38,750 All right, you got a fix? 1056 01:03:38,810 --> 01:03:39,810 Hmm? 1057 01:03:40,090 --> 01:03:41,090 At the school. 1058 01:03:41,430 --> 01:03:42,430 Okay, in the morning. 1059 01:03:43,610 --> 01:03:44,830 But before breakfast. 1060 01:03:45,370 --> 01:03:46,370 Because it sure is L.A. 1061 01:03:46,370 --> 01:03:47,370 rated G. 1062 01:03:49,570 --> 01:03:50,570 Wassina. 1063 01:03:51,990 --> 01:03:52,990 Allman. 1064 01:03:53,070 --> 01:03:54,070 Yes, he is. 1065 01:03:54,130 --> 01:03:56,130 Could you hold on a second? Mr. Jenkins, it's for you. 1066 01:03:56,390 --> 01:03:57,390 Let me take it here. 1067 01:04:01,949 --> 01:04:02,949 Morning, Eva. 1068 01:04:03,109 --> 01:04:04,849 -Morning. -I'm expecting a fax. 1069 01:04:05,549 --> 01:04:06,549 Nothing yet. 1070 01:04:06,629 --> 01:04:07,629 Okay, thanks. 1071 01:04:11,250 --> 01:04:15,489 Oh, okay, uh, thanks very much for calling us. 1072 01:04:16,190 --> 01:04:17,190 Yeah, I appreciate it. 1073 01:04:27,610 --> 01:04:30,150 Mikey Trenton and Ben Owens won't be in class today. 1074 01:04:30,450 --> 01:04:31,450 What's going on? 1075 01:04:31,670 --> 01:04:33,990 There was an accident at Ben's house last night. 1076 01:04:34,289 --> 01:04:35,289 Is Ben all right? 1077 01:04:36,090 --> 01:04:39,690 Yeah, Ben's all right, but his sister's boyfriend is dead. 1078 01:04:40,330 --> 01:04:41,850 Oh, my God, that's terrible. 1079 01:04:42,070 --> 01:04:43,070 What happened? 1080 01:04:43,390 --> 01:04:44,730 I don't know, some bizarre accident. 1081 01:04:44,870 --> 01:04:46,510 He was electrocuted in the jacuzzi. 1082 01:04:47,990 --> 01:04:50,890 I've been doing some research into Mikey Trenton's background. 1083 01:04:51,769 --> 01:04:53,850 I really need to talk to you about this. 1084 01:04:54,810 --> 01:04:55,810 Yeah, okay. 1085 01:04:56,650 --> 01:04:58,450 You go to your class, and I'll meet up with you later. 1086 01:05:01,619 --> 01:05:03,199 Look, Ava, I'm gonna come back after my 1087 01:05:03,199 --> 01:05:04,819 next class to check on that fax, all right? 1088 01:05:07,000 --> 01:05:12,000 ♪ 1089 01:05:12,250 --> 01:05:17,000 ♪ 1090 01:05:24,099 --> 01:05:25,119 Electric chair? 1091 01:05:25,500 --> 01:05:30,500 ♪ 1092 01:05:30,750 --> 01:05:33,000 ♪ 1093 01:05:34,949 --> 01:05:36,389 We were so stupid 1094 01:05:39,039 --> 01:05:42,579 Putting the radio so close to the edge, that was so stupid. 1095 01:05:44,299 --> 01:05:46,860 He was probably just changing the station or something. 1096 01:05:48,619 --> 01:05:50,920 I went in to answer the goddamn phone. 1097 01:05:51,779 --> 01:05:53,460 Do you believe there was some pervert on the line? 1098 01:05:54,039 --> 01:05:55,159 Glad you're not dead. 1099 01:05:58,250 --> 01:05:59,670 I wish I was. 1100 01:06:03,380 --> 01:06:04,960 Maybe it wasn't an accident. 1101 01:06:07,050 --> 01:06:09,110 Maybe he was being punished. 1102 01:06:10,130 --> 01:06:11,210 Punished for what? 1103 01:06:12,070 --> 01:06:13,550 He killed Rosie, didn't he? 1104 01:06:15,090 --> 01:06:16,250 Becky, that's sick. 1105 01:06:17,070 --> 01:06:18,310 I thought you loved her. 1106 01:06:18,730 --> 01:06:19,730 I did. 1107 01:06:20,070 --> 01:06:22,930 But you can't love an animal the same way you love a person. 1108 01:06:25,030 --> 01:06:26,350 I love David. 1109 01:06:28,599 --> 01:06:29,900 Now he's dead. 1110 01:06:31,400 --> 01:06:32,500 I'm not dead. 1111 01:06:33,299 --> 01:06:34,299 No, you're not, Mikey. 1112 01:06:36,000 --> 01:06:38,260 Now you can love just me. 1113 01:06:41,940 --> 01:06:42,960 Mikey, go home. 1114 01:06:45,199 --> 01:06:46,199 Go home 1115 01:06:47,500 --> 01:06:52,500 ♪ 1116 01:06:52,750 --> 01:06:57,750 ♪ 1117 01:06:58,000 --> 01:07:03,000 ♪ 1118 01:07:03,250 --> 01:07:08,250 ♪ 1119 01:07:08,500 --> 01:07:13,500 ♪ 1120 01:07:13,750 --> 01:07:18,750 ♪ 1121 01:07:19,000 --> 01:07:24,000 ♪ 1122 01:07:24,250 --> 01:07:29,250 ♪ 1123 01:07:29,500 --> 01:07:34,500 ♪ 1124 01:07:34,750 --> 01:07:36,000 ♪ 1125 01:07:42,800 --> 01:07:44,840 Now you can love just me. 1126 01:07:48,500 --> 01:07:54,500 ♪ 1127 01:07:57,369 --> 01:07:58,369 Rachel? 1128 01:08:04,630 --> 01:08:05,630 Rachel? 1129 01:08:13,449 --> 01:08:14,449 Rachel? 1130 01:08:18,540 --> 01:08:19,540 Rachel? 1131 01:08:22,500 --> 01:08:24,260 Jessie, hi. 1132 01:08:24,560 --> 01:08:25,560 Rachel, hi. 1133 01:08:25,579 --> 01:08:26,579 How are you feeling? 1134 01:08:27,819 --> 01:08:29,680 I need to talk to you. 1135 01:08:31,359 --> 01:08:32,359 Of course. 1136 01:08:32,819 --> 01:08:33,819 Can I get you something? 1137 01:08:33,979 --> 01:08:35,500 -No. -It's about Mikey. 1138 01:08:36,039 --> 01:08:37,039 Yes? 1139 01:08:40,750 --> 01:08:42,770 I'm not sure how to, um... 1140 01:08:45,899 --> 01:08:50,599 Rachel, I think that there's something very wrong with Mikey. 1141 01:08:51,579 --> 01:08:52,619 What do you mean? 1142 01:08:54,599 --> 01:08:57,239 There's something very strange about him. 1143 01:08:59,750 --> 01:09:01,750 God, I don't know how to explain it, um... 1144 01:09:03,390 --> 01:09:05,170 At first I thought it was just a crush. 1145 01:09:07,550 --> 01:09:08,550 But 1146 01:09:10,290 --> 01:09:12,510 I think that Mikey's in love with me. 1147 01:09:12,730 --> 01:09:14,430 He's only nine years old. 1148 01:09:14,730 --> 01:09:16,989 He's not a normal-year-old, Rachel. 1149 01:09:19,909 --> 01:09:21,570 Jizzy, you're upset. 1150 01:09:22,110 --> 01:09:23,630 You had a huge shock. 1151 01:09:23,710 --> 01:09:25,750 Now, Rachel, would you listen to me, please? 1152 01:09:26,230 --> 01:09:27,310 Mikey said stuff. 1153 01:09:27,610 --> 01:09:28,610 What stuff? 1154 01:09:29,070 --> 01:09:31,050 That David was being punished for killing 1155 01:09:31,050 --> 01:09:34,350 Rosie, and that now I could love only him. 1156 01:09:40,800 --> 01:09:42,760 I think that he killed David. 1157 01:09:43,140 --> 01:09:44,140 Jesse! 1158 01:09:44,579 --> 01:09:45,820 Rachel, listen to me! 1159 01:09:46,560 --> 01:09:48,060 Your son is dangerous! 1160 01:09:49,260 --> 01:09:52,279 If there's something wrong with Mikey, Neil and I will deal with it. 1161 01:09:55,449 --> 01:09:57,470 No, we have to talk, Mikey. 1162 01:10:04,500 --> 01:10:09,500 ♪ 1163 01:10:09,750 --> 01:10:14,750 ♪ 1164 01:10:15,000 --> 01:10:20,000 ♪ 1165 01:10:20,250 --> 01:10:25,000 ♪ 1166 01:10:47,019 --> 01:10:48,019 Did you get my fax yet? 1167 01:10:48,279 --> 01:10:49,340 Oh, yeah, it's right here. 1168 01:10:49,960 --> 01:10:50,960 Here you go. 1169 01:10:51,139 --> 01:10:52,139 Thanks. 1170 01:10:56,620 --> 01:10:59,659 electrocuted oh my god 1171 01:11:01,000 --> 01:11:04,500 ♪ 1172 01:11:05,000 --> 01:11:06,000 Damn it. 1173 01:11:13,449 --> 01:11:15,050 -Ms. -Gilder, where are you going? 1174 01:11:15,809 --> 01:11:17,550 Mikey's first mother was electrocuted. 1175 01:11:17,949 --> 01:11:18,949 What? 1176 01:11:19,050 --> 01:11:20,050 Sound familiar? 1177 01:11:20,489 --> 01:11:21,849 I see what you're getting at. 1178 01:11:22,649 --> 01:11:24,929 Rachel doesn't understand how dangerous he is. 1179 01:11:24,929 --> 01:11:25,929 My car's right here. 1180 01:11:26,500 --> 01:11:30,000 ♪ 1181 01:11:36,450 --> 01:11:37,450 David! 1182 01:11:40,960 --> 01:11:42,460 -Mikey? -Mikey, are you all right? 1183 01:11:45,960 --> 01:11:47,819 Watching Mikey's Funniest Home Videos. 1184 01:11:51,460 --> 01:11:53,479 Oh, my God, Mikey, what have you done? 1185 01:12:02,460 --> 01:12:03,660 Pretty funny, huh? 1186 01:12:09,300 --> 01:12:10,640 You better go to your room. 1187 01:12:18,000 --> 01:12:21,500 ♪ 1188 01:12:21,750 --> 01:12:22,970 Mikey, put that down. 1189 01:12:23,010 --> 01:12:24,010 It's not a toy. 1190 01:12:25,130 --> 01:12:26,750 That's what you say. 1191 01:12:27,689 --> 01:12:29,170 Mikey, give me the hammer. 1192 01:12:30,250 --> 01:12:31,250 Okay. 1193 01:12:33,600 --> 01:12:34,600 Oh! 1194 01:13:10,660 --> 01:13:11,660 Mikey? 1195 01:13:18,350 --> 01:13:19,350 Mikey? 1196 01:13:24,520 --> 01:13:25,520 Mikey! 1197 01:13:25,940 --> 01:13:26,940 Ow! 1198 01:13:32,170 --> 01:13:33,110 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 1199 01:13:33,110 --> 01:13:34,110 no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no 1200 01:13:52,000 --> 01:13:57,000 ♪ 1201 01:13:57,250 --> 01:14:00,500 ♪ 1202 01:14:18,600 --> 01:14:22,620 Now, Sean, I know Rachel's a friend of yours, but please watch what you say. 1203 01:14:33,350 --> 01:14:34,350 Oh my God, Mikey! 1204 01:14:38,260 --> 01:14:39,260 Oh 1205 01:14:41,399 --> 01:14:42,399 No! 1206 01:14:54,750 --> 01:14:56,090 Mikey, it's over! 1207 01:15:02,710 --> 01:15:03,710 Mikey... 1208 01:15:06,250 --> 01:15:07,250 No! 1209 01:15:15,850 --> 01:15:16,850 Hurry. 1210 01:15:16,870 --> 01:15:18,110 Just open it. 1211 01:15:18,990 --> 01:15:19,990 Rachel? 1212 01:15:35,199 --> 01:15:36,199 Oh, no. 1213 01:15:40,310 --> 01:15:41,310 Don't. 1214 01:15:47,550 --> 01:15:48,550 Go on outside. 1215 01:16:36,989 --> 01:16:38,489 Hey, what are you doing with that? 1216 01:16:38,590 --> 01:16:39,909 Give me that, or you'll shoot yourself. 1217 01:16:41,090 --> 01:16:42,350 We've got to stop this. 1218 01:16:47,600 --> 01:16:48,840 Maybe you're right. 1219 01:16:50,060 --> 01:16:51,500 We should've stopped this. 1220 01:16:52,980 --> 01:16:53,980 It owed her. 1221 01:16:54,720 --> 01:16:55,720 Hey, hey. 1222 01:17:00,899 --> 01:17:01,899 Take it easy, man. 1223 01:17:05,359 --> 01:17:07,019 Listen, I gotta go in and call the police. 1224 01:17:07,599 --> 01:17:08,599 You'll be all right. 1225 01:17:13,359 --> 01:17:14,359 Yeah. 1226 01:18:39,500 --> 01:18:44,500 ♪ 1227 01:18:44,750 --> 01:18:48,000 ♪ 1228 01:18:48,600 --> 01:18:49,860 Mr. Jenkins. 1229 01:18:52,020 --> 01:18:53,020 Mikey. 1230 01:18:55,699 --> 01:18:56,920 Put that down Mikey 1231 01:18:59,149 --> 01:19:00,309 Put it down 1232 01:19:15,380 --> 01:19:16,380 My key! 1233 01:19:32,350 --> 01:19:34,610 I guess you were looking for these. 1234 01:19:35,710 --> 01:19:36,710 Here you go. 1235 01:20:11,600 --> 01:20:12,620 No, Miss Gilder. 1236 01:20:12,860 --> 01:20:15,020 I think your marble game was, like, the best. 1237 01:20:15,940 --> 01:20:16,940 You know what? 1238 01:20:17,560 --> 01:20:18,900 This is my lucky marble. 1239 01:20:19,900 --> 01:20:21,240 What do you want, Mikey? 1240 01:20:21,740 --> 01:20:23,180 I want to thank you, Miss Gilder. 1241 01:20:23,820 --> 01:20:25,720 You were the best teacher I ever had. 1242 01:20:26,060 --> 01:20:27,240 I learned a lot. 1243 01:20:28,899 --> 01:20:34,019 But would you teach me one more thing what how to die? 1244 01:21:02,300 --> 01:21:03,300 Hello. 1245 01:21:03,920 --> 01:21:04,920 Trenton residence. 1246 01:21:05,380 --> 01:21:06,380 Mikey speaking. 1247 01:21:06,779 --> 01:21:08,320 Hey, Mikey Trenton. 1248 01:21:08,779 --> 01:21:09,779 What's up? 1249 01:21:10,039 --> 01:21:11,079 Oh, where are you? 1250 01:21:11,600 --> 01:21:14,699 I had a late meeting, but I'm on my way. 1251 01:21:15,260 --> 01:21:16,260 Listen, is your mom there? 1252 01:21:18,810 --> 01:21:20,450 -Yeah. -Mom's here. 1253 01:21:21,450 --> 01:21:22,710 Can I speak to her? 1254 01:21:23,610 --> 01:21:25,750 She's not feeling very good. 1255 01:21:26,110 --> 01:21:27,430 Not feeling very well? 1256 01:21:28,730 --> 01:21:29,810 Okay, never mind. 1257 01:21:30,390 --> 01:21:31,510 I'll see you in a bit, boy. 1258 01:21:32,310 --> 01:21:33,310 I'll be waiting. 1259 01:21:39,000 --> 01:21:42,500 ♪ 1260 01:21:43,000 --> 01:21:48,000 ♪ 1261 01:21:48,250 --> 01:21:52,000 ♪ 1262 01:22:01,319 --> 01:22:03,159 Mikey, what do you want? 1263 01:22:03,279 --> 01:22:04,279 Where's Ben? 1264 01:22:04,279 --> 01:22:05,279 He's not home. 1265 01:22:05,319 --> 01:22:06,319 Can I come in? 1266 01:22:06,539 --> 01:22:07,539 No! 1267 01:22:27,430 --> 01:22:28,430 Mikey. 1268 01:22:28,529 --> 01:22:30,070 Mikey, what the hell are you doing? 1269 01:22:30,690 --> 01:22:32,489 Why don't you like me anymore? 1270 01:22:34,489 --> 01:22:36,690 Mikey, I want you to go home. 1271 01:22:36,930 --> 01:22:38,470 But I like it here with you. 1272 01:22:39,390 --> 01:22:40,390 How did you get in here? 1273 01:22:40,610 --> 01:22:41,610 My secret way. 1274 01:22:42,570 --> 01:22:44,110 Well, this time you're going to use the door. 1275 01:22:44,650 --> 01:22:45,650 But... 1276 01:22:45,650 --> 01:22:46,690 Mikey, go home! 1277 01:23:13,000 --> 01:23:16,500 ♪ 1278 01:23:39,699 --> 01:23:41,619 I'm gonna get you, you little shit! 1279 01:23:43,000 --> 01:23:48,000 ♪ 1280 01:23:48,250 --> 01:23:53,250 ♪ 1281 01:23:53,500 --> 01:23:55,000 ♪ 1282 01:24:00,050 --> 01:24:01,050 No. 1283 01:24:03,480 --> 01:24:04,480 Mikey, no! 1284 01:24:33,800 --> 01:24:35,960 Hmm, hmm, hmm, hmm, hmm, hmm. 1285 01:24:41,500 --> 01:24:42,539 Hi, Chief. 1286 01:24:42,739 --> 01:24:43,739 What have you been up to? 1287 01:24:43,859 --> 01:24:44,859 Nothing. 1288 01:24:45,060 --> 01:24:46,060 Just waiting for you. 1289 01:24:46,279 --> 01:24:47,279 That's nice. 1290 01:24:51,420 --> 01:24:53,079 -Hi. -She sure is pretty. 1291 01:24:53,260 --> 01:24:54,260 Sure is, Dad. 1292 01:24:57,050 --> 01:24:58,770 So, did you have a good day? 1293 01:24:59,210 --> 01:25:00,210 Yeah. 1294 01:25:00,210 --> 01:25:01,550 Got a lot accomplished. 1295 01:25:01,970 --> 01:25:02,970 That's great. 1296 01:25:03,590 --> 01:25:04,730 I'm real proud of you. 1297 01:25:05,029 --> 01:25:06,029 Both of us are. 1298 01:25:06,650 --> 01:25:08,770 And we're both real happy that you like it here with us. 1299 01:25:09,510 --> 01:25:11,510 Dad, you always love me. 1300 01:25:12,630 --> 01:25:13,630 Always, Mikey. 1301 01:25:14,170 --> 01:25:15,170 Thanks, Dad. 1302 01:25:15,949 --> 01:25:16,949 Neil! 1303 01:25:29,600 --> 01:25:30,780 Don't need that. 1304 01:25:31,039 --> 01:25:32,100 Some for your mom. 1305 01:25:33,440 --> 01:25:34,440 Bills. 1306 01:25:34,640 --> 01:25:35,640 Bills. 1307 01:25:35,680 --> 01:25:36,680 Bills. 1308 01:25:36,680 --> 01:25:38,320 -Ooh! -Look at this. 1309 01:25:40,400 --> 01:25:41,400 Can you read that? 1310 01:25:41,620 --> 01:25:42,620 You won. 1311 01:25:43,060 --> 01:25:44,060 Maybe we did. 1312 01:25:47,050 --> 01:25:49,250 Come on. I have a surprise for you. 1313 01:25:49,829 --> 01:25:50,829 A surprise? 1314 01:25:51,090 --> 01:25:52,710 -Yeah. -Where? -Come on. 1315 01:25:53,850 --> 01:25:54,850 Where is it? 1316 01:25:55,090 --> 01:25:56,090 Come on. 1317 01:25:56,289 --> 01:25:57,289 What? 1318 01:26:02,359 --> 01:26:03,359 Rachel? 1319 01:26:09,430 --> 01:26:10,430 Rachel 1320 01:26:12,500 --> 01:26:15,500 ♪ 1321 01:26:17,420 --> 01:26:18,420 Rachel? 1322 01:26:28,500 --> 01:26:29,500 Blurgh! 1323 01:26:37,810 --> 01:26:38,810 Oh 1324 01:27:00,000 --> 01:27:04,060 Inspector Gadsby discovered four adult bodies in the debris. 1325 01:27:04,300 --> 01:27:05,760 He assumed two were the residents. 1326 01:27:06,399 --> 01:27:07,600 We don't know about the other two. 1327 01:27:08,880 --> 01:27:13,600 Ma'am, do you have any idea who they might be? 1328 01:27:15,460 --> 01:27:16,859 No, I don't. 1329 01:27:18,899 --> 01:27:19,899 I see. 1330 01:27:20,339 --> 01:27:21,339 What about Mikey? 1331 01:27:23,379 --> 01:27:24,899 I saw him go in there. 1332 01:27:25,559 --> 01:27:30,439 Well, we did find the skeletal remains of what appears to be a-year-old child. 1333 01:27:31,259 --> 01:27:32,259 Are you sure? 1334 01:27:35,019 --> 01:27:36,139 I'm very sorry. 1335 01:27:43,300 --> 01:27:44,300 You're sure? 1336 01:27:45,000 --> 01:27:48,000 ♪ 1337 01:27:48,800 --> 01:27:53,619 When we found the boy out on Route 240, he had a bad case of amnesia. 1338 01:27:54,239 --> 01:27:55,600 Didn't even remember his name. 1339 01:27:57,000 --> 01:27:58,860 When we finally gave up trying to 1340 01:27:58,860 --> 01:28:02,440 locate where he came from, we called him Josh. 1341 01:28:04,360 --> 01:28:06,300 Josh, that's a nice name. 1342 01:28:09,850 --> 01:28:13,609 Josh doesn't remember too much about his past, but 1343 01:28:13,609 --> 01:28:16,109 our staff psychologist thinks he's gonna be just fine. 1344 01:28:18,880 --> 01:28:23,100 What he needs most is to feel that he belongs. 1345 01:28:24,920 --> 01:28:27,560 Well, we've been praying for a child for a very long time. 1346 01:28:29,619 --> 01:28:31,859 You're going to have to be very patient with him in the beginning. 1347 01:28:33,300 --> 01:28:34,300 It won't be easy. 1348 01:28:35,739 --> 01:28:36,880 God will show us the way. 1349 01:28:39,000 --> 01:28:41,340 Well, remember, your love is the best 1350 01:28:41,340 --> 01:28:44,960 chance Josh has for a new and healthy life. 1351 01:28:48,990 --> 01:28:50,730 Josh, you can come in now. 1352 01:29:04,250 --> 01:29:06,810 Are you gonna be my new mommy and daddy? 1353 01:29:09,000 --> 01:29:14,000 ♪ 1354 01:29:14,250 --> 01:29:19,250 ♪ 1355 01:29:19,500 --> 01:29:24,500 ♪ 1356 01:29:24,750 --> 01:29:29,750 ♪ 1357 01:29:30,000 --> 01:29:35,000 ♪ 1358 01:29:35,250 --> 01:29:40,250 ♪ 1359 01:29:40,500 --> 01:29:45,500 ♪ 1360 01:29:45,750 --> 01:29:50,750 ♪ 1361 01:29:51,000 --> 01:29:56,000 ♪ 1362 01:29:56,250 --> 01:30:01,250 ♪ 1363 01:30:01,500 --> 01:30:06,500 ♪ 1364 01:30:06,750 --> 01:30:11,750 ♪ 1365 01:30:12,000 --> 01:30:17,000 ♪ 1366 01:30:17,250 --> 01:30:22,250 ♪ 1367 01:30:22,500 --> 01:30:27,500 ♪ 1368 01:30:27,750 --> 01:30:32,750 ♪ 1369 01:30:33,000 --> 01:30:38,000 ♪ 1370 01:30:38,250 --> 01:30:40,000 ♪ 1371 01:30:41,000 --> 01:30:46,000 ♪ 1372 01:30:46,250 --> 01:30:49,500 ♪ 1373 01:30:50,000 --> 01:30:55,000 ♪ 1374 01:30:55,250 --> 01:31:00,250 ♪ 1375 01:31:00,500 --> 01:31:05,500 ♪ 1376 01:31:05,750 --> 01:31:10,750 ♪ 1377 01:31:11,000 --> 01:31:16,000 ♪ 1378 01:31:16,250 --> 01:31:21,250 ♪ 1379 01:31:21,500 --> 01:31:26,500 ♪ 1380 01:31:27,000 --> 01:31:32,000 ♪ 1381 01:31:32,250 --> 01:31:37,250 ♪ 87644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.