All language subtitles for MasterChef.US.S15E18.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,730 --> 00:00:03,540 - Previously on "MasterChef"... - Welcome, everybody. 2 00:00:03,570 --> 00:00:06,110 This is the "MasterChef: Dynamic Duos" grand finale! 3 00:00:06,140 --> 00:00:10,550 The top three duos began the epic battle for the title of MasterChef. 4 00:00:10,580 --> 00:00:15,590 Tonight you need to make us an outstanding three course meal. 5 00:00:15,630 --> 00:00:17,730 - First up appetizers. - Come on, baby. 6 00:00:17,760 --> 00:00:20,340 - Don't overcook them, okay? - Julio, Rachel. 7 00:00:20,370 --> 00:00:21,940 Hurry up. Get those in. Come on, let's go! 8 00:00:21,970 --> 00:00:23,440 - Let's go, mi amor. - Start plating. 9 00:00:23,480 --> 00:00:25,450 Go, go, go, go, go. Brussels. Get 'em on. 10 00:00:25,480 --> 00:00:27,880 We've made a saffron empanada. 11 00:00:27,920 --> 00:00:30,760 It's a street food phenomenon and you've elevated it into the premier league tonight. 12 00:00:30,760 --> 00:00:33,260 - Thank you, Chef. - Visually, it looks beautiful. 13 00:00:33,300 --> 00:00:36,170 The shrimp were delicious. The whole thing really kind of presented like 14 00:00:36,200 --> 00:00:38,340 - a real restaurant dish. - Thank you, Joe. 15 00:00:38,340 --> 00:00:41,580 Jesse, Jessica, it's delicious. The combinations are exquisite. 16 00:00:41,610 --> 00:00:44,080 You've come out the gate strong. Well done, both of you. 17 00:00:44,120 --> 00:00:46,720 - Thank you, Chef. - Next up, the entrée. 18 00:00:46,760 --> 00:00:48,590 - You need some salt in the water? - Mm-hmm. 19 00:00:48,630 --> 00:00:51,230 They're taking a big risk in the finale cooking lobster. 20 00:00:51,260 --> 00:00:52,930 30 seconds over, there is no going back. 21 00:00:53,000 --> 00:00:55,610 How come our fish has scales on it? Did you see that? 22 00:00:55,640 --> 00:00:58,110 At this point, they need to start cooking the salmon. 23 00:00:58,140 --> 00:01:00,880 Jesse and Jessica are making braised beef short ribs. 24 00:01:00,920 --> 00:01:03,220 The big jeopardy there, when they turn that pressure cooker off, 25 00:01:03,250 --> 00:01:05,160 they need to be melting in your mouth. 26 00:01:05,230 --> 00:01:07,060 Is it not gonna cook? 27 00:01:07,060 --> 00:01:10,100 Tonight, the grand finale continues as the three finalists 28 00:01:10,140 --> 00:01:12,340 conclude the entrée and dessert rounds. 29 00:01:12,370 --> 00:01:14,140 Come on, Aivan. Get that fish in. 30 00:01:14,210 --> 00:01:15,350 Make sure they're really nice and closed. 31 00:01:15,380 --> 00:01:16,650 Let me concentrate here, yeah? 32 00:01:16,650 --> 00:01:18,250 I really hope when they hit the water, 33 00:01:18,250 --> 00:01:19,760 those tortellini don't explode. 34 00:01:19,790 --> 00:01:21,660 Jesse and Jessica about to open that pressure cooker. 35 00:01:21,690 --> 00:01:24,670 Nothing else matters if the short ribs are not tender. 36 00:01:24,700 --> 00:01:27,000 - Knife, please. - How's that knife going through? 37 00:01:27,000 --> 00:01:28,810 - Smooth? - Mm. 38 00:01:28,810 --> 00:01:31,810 - It's time for your final course. - Go, go, go! 39 00:01:31,850 --> 00:01:34,520 There's no precedent to a dessert like this that I've ever seen. 40 00:01:34,550 --> 00:01:36,560 That usually takes me two to three days at home. 41 00:01:36,590 --> 00:01:38,830 - So there's a lot of risk here. - It is a lot of risk, Chef. 42 00:01:38,830 --> 00:01:42,270 - Aivan's got liquid nitrogen. - This is a very unconventional technique. 43 00:01:42,270 --> 00:01:44,510 We like to push our limits and this is the finale. 44 00:01:44,540 --> 00:01:47,510 It looks stunning. You're cooking like pros. 45 00:01:47,540 --> 00:01:50,880 I'm kind of nervous for everybody else right now. This is delicious. 46 00:01:52,550 --> 00:01:55,130 Only one duo will win the title 47 00:01:55,160 --> 00:01:57,760 as America's first MasterChefs. 48 00:01:57,800 --> 00:02:00,370 Congratulations goes to... 49 00:02:08,420 --> 00:02:11,190 - Come on, Aivan. Get that fish in. - I will. 50 00:02:11,220 --> 00:02:13,060 She's got a lot of fish to cook. 51 00:02:13,090 --> 00:02:15,170 Okay, I got the scales off. 52 00:02:15,200 --> 00:02:17,040 Come on, come on. Come on, come on. 53 00:02:17,040 --> 00:02:20,340 - Get moving. - Okay. 54 00:02:20,410 --> 00:02:22,550 Get that skin crispy, baby. 55 00:02:22,580 --> 00:02:24,350 Salmon's going in the pan for Tina and Aivan. 56 00:02:24,420 --> 00:02:27,360 - Yeah. - Just over 12 minutes remaining. 57 00:02:29,860 --> 00:02:32,830 Start closing them. Make sure that really nice and closed. 58 00:02:32,870 --> 00:02:35,010 - Let me concentrate here, yeah? - Sure. Yeah, go ahead. 59 00:02:35,040 --> 00:02:38,010 My big worry right now is Julio and Rachel. Their tortellinis aren't done. 60 00:02:38,040 --> 00:02:41,020 They need to sort of rest a little bit before they go into that water. 61 00:02:41,020 --> 00:02:44,790 I really hope those tortellini, when they hit the water, don't explode. 62 00:02:44,860 --> 00:02:48,200 - Yeah. - I cut some extra just in case if something happens. 63 00:02:48,200 --> 00:02:50,970 Let's go with the bigger ones first. 64 00:02:51,000 --> 00:02:54,480 - The lobster looks beautiful. - Okay, I'm going into the oven. 65 00:02:54,480 --> 00:02:56,620 - Okay. - Where's my timer? 66 00:02:56,650 --> 00:02:59,820 The timer's right here, baby. Right here. Okay. 67 00:03:03,500 --> 00:03:07,170 - Gnocchis look beautiful, Jess. - Thank you! 68 00:03:07,200 --> 00:03:10,210 - Get them off, get them off, get them off, get them off. - Off? What? 69 00:03:10,280 --> 00:03:12,650 Yeah, right? They're finishing. Just let them finish off the heat. 70 00:03:12,680 --> 00:03:14,650 - Okay, okay, okay. - Yeah, you're good. You're good. You're good. 71 00:03:14,690 --> 00:03:17,290 Hold on. Let me check the bottom. Okay, they look beautiful. 72 00:03:17,360 --> 00:03:18,830 We've got five minutes remaining. 73 00:03:18,860 --> 00:03:21,770 - Come on! - Here we go! 74 00:03:21,800 --> 00:03:23,600 They're about to open that pressure cooker. 75 00:03:23,640 --> 00:03:25,370 This is it. It all comes down to this. 76 00:03:25,410 --> 00:03:29,920 That protein inside could be worth a quarter million dollars. 77 00:03:29,920 --> 00:03:32,920 So you have a lot of great things all over their bench, right? 78 00:03:32,950 --> 00:03:35,530 The carrots, the gnocchi, the mushrooms, the sauce. 79 00:03:35,530 --> 00:03:37,930 Nothing else matters if the short ribs are not tender. 80 00:03:37,970 --> 00:03:41,440 - They look good. - Knife, please. I got it. I got it. 81 00:03:41,510 --> 00:03:43,440 - You all right? - Under five. Yep. Yep. 82 00:03:43,510 --> 00:03:45,450 - How's that knife going through? - How we looking? 83 00:03:45,510 --> 00:03:48,690 - They're all right. They're all right. - Smooth? Soft? 84 00:03:48,690 --> 00:03:51,220 We've got three minutes to go! Start to plate! 85 00:03:51,220 --> 00:03:55,430 When I put the rice on, I need you to pour the yellow sauce on. 86 00:03:55,500 --> 00:03:56,800 - Okay. - Jess, starting plating. 87 00:03:56,840 --> 00:03:58,940 - Time to go? - Go! Yes! What do you mean? 88 00:03:58,940 --> 00:04:01,280 Man, Jesse and Jessica have left it for the very last minute. 89 00:04:01,310 --> 00:04:03,280 They gotta move. There's so much going on. 90 00:04:03,280 --> 00:04:04,890 You worry about the gnocchi. I'll do the veg. 91 00:04:04,890 --> 00:04:06,420 Get it on the plate! 92 00:04:06,450 --> 00:04:08,160 Make sure that sauce goes all the way around, okay? 93 00:04:08,190 --> 00:04:09,560 Yeah, yeah. Yes, yeah. 94 00:04:09,560 --> 00:04:12,970 - Okay, go behind me. - Going around you. 95 00:04:12,970 --> 00:04:16,310 Final minute, guys! One minute to go. Come on! 96 00:04:16,340 --> 00:04:17,740 We got one minute. We got one minute. 97 00:04:17,810 --> 00:04:20,680 - Whoa, my God. - Help me with the flowers. 98 00:04:22,090 --> 00:04:25,960 Ten, nine, eight, seven... 99 00:04:25,990 --> 00:04:28,700 - Come on. Clean it! - I'm cleaning it. I'm cleaning it. 100 00:04:28,730 --> 00:04:32,310 - Three, two, one! - Stop! 101 00:04:32,310 --> 00:04:35,010 Come on, guys! 102 00:04:42,930 --> 00:04:45,470 Whew. Again to the last minute. 103 00:04:45,470 --> 00:04:47,100 That's the only way we can do it, 104 00:04:47,140 --> 00:04:50,010 and we have a pretty good-looking plate in front of us. 105 00:04:50,010 --> 00:04:52,510 Our biggest concerns is how tender is a short rib? 106 00:04:52,580 --> 00:04:55,720 This is a three to four-hour braise on a Sunday 107 00:04:55,750 --> 00:04:58,220 in New England, and we didn't have that time today, 108 00:04:58,260 --> 00:04:59,730 so we'll see how tender they are. 109 00:04:59,760 --> 00:05:02,330 We're happy, but we're nervous. It's the finale. 110 00:05:02,370 --> 00:05:04,000 I am nervous, but I'm super happy 111 00:05:04,000 --> 00:05:06,740 that I represented my culture and my family that is here. 112 00:05:06,780 --> 00:05:09,050 It's me in this plate and I'm so happy about it. 113 00:05:11,180 --> 00:05:12,950 Let's go, guys. Whoo! 114 00:05:16,390 --> 00:05:19,430 All right, Tina and Aivan, please come forward. 115 00:05:22,010 --> 00:05:24,810 I feel like our dish is packed full of flavor, 116 00:05:24,880 --> 00:05:27,650 but the salmon is the hero of our dish. 117 00:05:27,680 --> 00:05:30,690 So if the cook is not right, that's gonna put us in trouble. 118 00:05:30,760 --> 00:05:35,500 So we made co'm ca sa ot, which is a crispy skin salmon 119 00:05:35,500 --> 00:05:39,870 with lemongrass chili sauce, a garlic rice, and bok choy. 120 00:05:39,910 --> 00:05:41,240 Visually, ladies, it looks beautiful. 121 00:05:41,240 --> 00:05:43,250 The contrast is exceptional. 122 00:05:43,250 --> 00:05:44,820 And you guys plate beautifully, 123 00:05:44,880 --> 00:05:47,420 and yet again tonight, it looks stunning. Great job. 124 00:05:47,490 --> 00:05:51,570 - Thank you. Chef. Thank you. - Whoo! 125 00:05:53,170 --> 00:05:57,910 All right, what can I expect when I cut open this salmon? 126 00:05:57,940 --> 00:06:01,720 - We're going for a medium rare. - Okay. 127 00:06:04,160 --> 00:06:05,860 A little medium here. 128 00:06:08,770 --> 00:06:10,400 Mine's perfectly medium rare. 129 00:06:10,400 --> 00:06:12,770 Mine's nice and mid-rare. 130 00:06:12,810 --> 00:06:15,050 Yeah, yours is good. 131 00:06:15,110 --> 00:06:16,110 Very pink. 132 00:06:24,570 --> 00:06:28,540 This is a beautiful medley of flavors. 133 00:06:28,570 --> 00:06:32,310 The sauce that you made, that you did 134 00:06:32,350 --> 00:06:34,150 from your grandmother and your mother 135 00:06:34,180 --> 00:06:36,720 has this incredible flavor. 136 00:06:36,720 --> 00:06:39,230 It is smooth, it is luscious, 137 00:06:39,260 --> 00:06:43,740 - and you definitely taste Vietnam in this dish. - Thank you, Chef. 138 00:06:43,800 --> 00:06:47,110 Ladies, the salmon is cooked to absolute utter perfection. 139 00:06:47,110 --> 00:06:49,850 It's crispy on top, it's pink in the middle, and it's beautiful. 140 00:06:49,880 --> 00:06:52,720 But be very careful about pressing that rice down. 141 00:06:52,750 --> 00:06:55,590 When you compress it, it overcooks, its steams, 142 00:06:55,590 --> 00:06:57,230 and then it loses its fluffiness, which is such a shame. 143 00:06:57,300 --> 00:06:59,500 But, God, on a night like tonight, 144 00:06:59,570 --> 00:07:01,470 I think the only one thing that's missing for me 145 00:07:01,510 --> 00:07:04,480 is that grandma can't taste how good you've become. 146 00:07:04,510 --> 00:07:07,850 - Aww. - It's exceptional, 147 00:07:07,880 --> 00:07:10,290 and I think it's your strongest dish so far. 148 00:07:10,290 --> 00:07:14,630 - Thank you, Chef. - Thank you, Chef. Thank you. Thank you. 149 00:07:14,660 --> 00:07:18,640 Look, you took a big risk taking a Vietnamese tradition 150 00:07:18,710 --> 00:07:22,410 and your story and evolving it so fearlessly. 151 00:07:22,410 --> 00:07:26,890 But you've succeeded in evolving your tradition into a world-class dish 152 00:07:26,920 --> 00:07:28,890 - Good job. - Thank you, Joe. 153 00:07:28,930 --> 00:07:31,360 - Thank you. - Thank you. Thank you, ladies. 154 00:07:33,900 --> 00:07:37,010 - The cook on the salmon here is just... yeah. - I know! 155 00:07:37,040 --> 00:07:40,220 It just was perfect. What a shame yours is not. 156 00:07:40,280 --> 00:07:44,620 - Right, next up, Jesse and Jessica. - Whoo! 157 00:07:44,660 --> 00:07:48,200 Cooking short ribs in 60 minutes is a ballsy move. 158 00:07:48,200 --> 00:07:53,040 But that's why we're in the finale, because we're not afraid to push the limits. 159 00:07:53,040 --> 00:07:56,780 We prepared for you a braised beef short rib 160 00:07:56,820 --> 00:08:00,890 with the cacio e pepe gnocchi, baby carrots and baby fennel, 161 00:08:00,920 --> 00:08:05,670 sautéed mushrooms, a parmesan frico, and veal demi-glace. 162 00:08:05,670 --> 00:08:08,440 Wow. Visually, it looks beautiful. It looks unctuous. 163 00:08:08,470 --> 00:08:11,580 It looks autumnal. For me it's all about that short rib. 164 00:08:11,650 --> 00:08:13,420 We'll know when we cut into that thing 165 00:08:13,420 --> 00:08:15,590 because it's got to be soft, more-ish. 166 00:08:15,650 --> 00:08:17,720 - Shall we? - Let's do it. 167 00:08:17,790 --> 00:08:21,230 So this should be... slice like butter, right? 168 00:08:21,230 --> 00:08:24,570 It's a bold move tonight. It's gonna come down to this. 169 00:08:41,240 --> 00:08:43,710 Jesse and Jessica, for me it's all about that short rib. 170 00:08:43,740 --> 00:08:46,310 I just hope it's cooked perfectly. 171 00:08:51,630 --> 00:08:55,160 And it's slicing through like butter. Beautiful. 172 00:08:59,210 --> 00:09:00,270 Beautiful! 173 00:09:09,630 --> 00:09:12,270 - Flavor-wise, it's delicious. - Thank you. 174 00:09:12,270 --> 00:09:15,510 Mine is soft, unctuous, and everything you want. 175 00:09:15,570 --> 00:09:17,180 You were under pressure tonight. 176 00:09:17,210 --> 00:09:18,480 Very few professional chefs 177 00:09:18,480 --> 00:09:20,480 can get short ribs cooked in six hours, 178 00:09:20,520 --> 00:09:23,620 let alone in tonight's finale in 60 minutes. 179 00:09:23,660 --> 00:09:26,230 - Great job. Well done. - Thank you, Chef. 180 00:09:29,600 --> 00:09:31,640 The gnocchi is delicious. 181 00:09:31,670 --> 00:09:36,010 It's still light, but yet there's still that caramelization on the outside. 182 00:09:36,010 --> 00:09:38,120 It's my favorite thing on the plate. 183 00:09:38,150 --> 00:09:42,790 But my short rib is not as tender as Gordon's. 184 00:09:42,860 --> 00:09:48,300 Unfortunately, there is a layer here from where the bone meets 185 00:09:48,300 --> 00:09:51,610 that needed about ten more minutes of cooking. 186 00:09:51,640 --> 00:09:56,190 So it's just a little difficult 187 00:09:56,220 --> 00:10:00,190 to get through and it feels very chewy. 188 00:10:00,190 --> 00:10:04,000 Look this dish has a lot of things going on. 189 00:10:04,040 --> 00:10:05,410 So many variables, so many techniques, 190 00:10:05,470 --> 00:10:07,010 and it showed during the cook. 191 00:10:07,040 --> 00:10:09,510 You guys were really running frantically. 192 00:10:09,510 --> 00:10:12,150 It's really all done very, very well. 193 00:10:12,190 --> 00:10:15,190 Even the frico is perfectly done, which is not easy to do. 194 00:10:15,190 --> 00:10:17,530 This is a nice, salty, crisp surprise. 195 00:10:17,530 --> 00:10:18,800 The carrots are cooked perfectly. 196 00:10:18,830 --> 00:10:20,540 - Good job. - Thank you, Joe. 197 00:10:20,540 --> 00:10:22,970 Well done. Thank you, Jesse, Jessica. 198 00:10:25,580 --> 00:10:27,480 - Oh, I see it. I mean, yeah, that's tender. - That's soft. 199 00:10:27,480 --> 00:10:29,960 - Mine's completely different to yours. Wow. - I know. 200 00:10:29,960 --> 00:10:32,360 - What a shame. Yours is soft and tender, Joe? - Absolutely. 201 00:10:32,360 --> 00:10:36,540 - It's all right. It is what it is. - Hmm? Mm. 202 00:10:36,570 --> 00:10:38,000 Okay, Rachel and Julio. 203 00:10:41,910 --> 00:10:46,350 I'm really worried because there is a lot of things of jeopardy here in the dish. 204 00:10:46,350 --> 00:10:49,860 The cook on the lobster, the cook on those tortellinis, 205 00:10:49,930 --> 00:10:53,840 and the sauce and everything has to be spot-on. 206 00:10:53,840 --> 00:10:55,340 We have cooked for you today 207 00:10:55,370 --> 00:10:59,710 a squid ink tortellini filled with lobster mascarpone, 208 00:10:59,750 --> 00:11:03,820 lobster medallion, moqueca sauce, and cilantro oil. 209 00:11:07,130 --> 00:11:10,870 So the plating is beautiful. I'm looking at these tortellini 210 00:11:10,940 --> 00:11:13,940 and there's a lot of intricacy in the handwork and the detail. 211 00:11:13,980 --> 00:11:16,950 Lobster looks succulent and delicate. 212 00:11:16,980 --> 00:11:19,950 We're really kind of dealing in true fusion. 213 00:11:19,990 --> 00:11:21,160 And putting it all in one plate, 214 00:11:21,220 --> 00:11:22,690 all those different nationalities, 215 00:11:22,730 --> 00:11:24,200 that's a very complex thing to do. 216 00:11:24,230 --> 00:11:25,300 So can't wait to try it. 217 00:11:26,740 --> 00:11:28,070 Shall we? 218 00:11:30,110 --> 00:11:33,250 - What do you have inside? - Yeah, it's mascarpone. 219 00:11:33,280 --> 00:11:38,090 You got parsley, dill, salt, pepper, and lemon zest. 220 00:11:42,970 --> 00:11:46,140 The cook on the lobster is really quite good. 221 00:11:46,170 --> 00:11:49,010 It's soft. It's delicate. It's seasoned. 222 00:11:49,050 --> 00:11:52,950 A very kind of spicy and persistent heat. The pasta itself, great. 223 00:11:52,950 --> 00:11:56,930 I love the use of squid ink. The details of the tortellini are excellent. Good job. 224 00:11:57,000 --> 00:11:59,830 - Grazie mille, Joe. - Yes, guys! 225 00:12:02,170 --> 00:12:06,620 I think the lobster cookery for me is right spot-on. 226 00:12:06,650 --> 00:12:09,190 The moqueca is very good. 227 00:12:09,220 --> 00:12:12,330 The tortellini, to me, I want a little bit of creaminess, right? 228 00:12:12,330 --> 00:12:16,070 Because of the chunkiness that you're getting, 229 00:12:16,130 --> 00:12:18,770 - I want just, like, something a little more... - Ricotta. 230 00:12:18,810 --> 00:12:20,780 - Mm-hmm. - Creamy on the plate. 231 00:12:20,810 --> 00:12:24,080 But, I mean, this is a very good fusion plate. 232 00:12:24,150 --> 00:12:26,350 - Very nice. - Thank you, Chef. 233 00:12:26,420 --> 00:12:28,760 This tortellini is put together with such precision. 234 00:12:28,790 --> 00:12:31,160 The cook on the lobster, incredible. 235 00:12:31,200 --> 00:12:33,940 Moqueca sauce, fast-track version in 60 minutes? 236 00:12:33,940 --> 00:12:35,810 Unheard of, but you've done it. 237 00:12:35,840 --> 00:12:37,210 There's so much love on this plate. 238 00:12:37,210 --> 00:12:38,810 Well done, both of you. Thank you. 239 00:12:38,850 --> 00:12:43,190 - Thank you. - Yeah! Come on! Come on! 240 00:12:46,360 --> 00:12:49,600 - Thank you, guys. - Wow, you three dynamic duos, 241 00:12:49,630 --> 00:12:51,870 you certainly haven't made it easy for us tonight, let me tell you. 242 00:12:51,910 --> 00:12:56,310 Clear down your stations and get ready for your final course tonight. 243 00:12:57,950 --> 00:13:02,290 Stay strong! Stay strong! 244 00:13:02,290 --> 00:13:03,600 Wow, what an entrée. 245 00:13:03,660 --> 00:13:06,000 Let's recap after those first two courses. 246 00:13:06,070 --> 00:13:08,870 Tina and Aivan, they started tonight with the prawn salad 247 00:13:08,940 --> 00:13:10,210 with crispy leeks and vegetables. 248 00:13:10,240 --> 00:13:11,950 - Good cook on the shrimp. - Good. 249 00:13:11,980 --> 00:13:14,550 The shrimp were delicious. The plating was beautiful. 250 00:13:14,580 --> 00:13:16,420 But it was very simple. 251 00:13:16,490 --> 00:13:19,030 And their entrée, they had that crispy salmon 252 00:13:19,090 --> 00:13:21,100 with the chili and lemongrass sauce. 253 00:13:21,130 --> 00:13:23,330 Delicious. I think that was their best course of the night. 254 00:13:23,370 --> 00:13:26,810 - The sauce was incredible. - The sauce and the salmon was just delicious. 255 00:13:26,880 --> 00:13:30,520 Honestly, I think that that entrée was a step up from that appetizer, 256 00:13:30,520 --> 00:13:33,120 and I think it's keeping them in the race right now. 257 00:13:33,150 --> 00:13:37,030 So, Rachel and Julio, their appetizer was that elevated empanada 258 00:13:37,100 --> 00:13:39,370 that we'd never seen before with that saffron-infused dough. 259 00:13:39,400 --> 00:13:42,840 - Very good. - For me, the only downside was the lack of filling. 260 00:13:42,910 --> 00:13:46,380 - Yeah. - And then they had that lobster beautifully cooked in butter 261 00:13:46,410 --> 00:13:49,590 - and the tortellini. - Just wanted something creamy or something else. 262 00:13:49,650 --> 00:13:53,090 But I have to give them credit for the beautiful cook on that lobster. 263 00:13:53,090 --> 00:13:57,240 As for Jesse and Jessica, the appetizer was that delicious seared scallop... 264 00:13:57,270 --> 00:13:59,240 - Oh. Oh, yeah. - And that pork belly. 265 00:13:59,270 --> 00:14:01,380 It was excellent. Perfectly cooked. 266 00:14:01,410 --> 00:14:04,250 Yeah, and then on to the short rib for that entrée. 267 00:14:04,280 --> 00:14:06,550 Everything was braised, roasted. 268 00:14:06,550 --> 00:14:10,560 - Big risk doing low and slow in a one-hour cook. - Yeah. My God. 269 00:14:10,560 --> 00:14:14,270 - A huge risk. - But when I could not chew my short rib 270 00:14:14,300 --> 00:14:17,010 because of the collagen, it took the dish down. 271 00:14:17,040 --> 00:14:20,420 Now that I'm looking at going into this dessert, 272 00:14:20,450 --> 00:14:23,320 I don't know, It's looking like an even playing field. 273 00:14:23,350 --> 00:14:27,200 Yeah. Right, you three dynamic duos, 274 00:14:27,200 --> 00:14:29,370 please make your way around to the front, thank you. 275 00:14:35,750 --> 00:14:38,320 Coming out of the entrée round, it's a little disappointing. 276 00:14:38,350 --> 00:14:41,590 I wish that the short ribs were more tender. 277 00:14:41,590 --> 00:14:45,060 We feel like we're down and now we have to claw our way back in. 278 00:14:45,060 --> 00:14:47,100 So we're gonna go into this dessert round 279 00:14:47,170 --> 00:14:49,310 with the same attitude that we came in with. 280 00:14:49,340 --> 00:14:51,810 It's the finale, everything needs to be perfect. 281 00:14:51,810 --> 00:14:53,950 - It's a lot of pressure. - True. 282 00:14:53,950 --> 00:14:55,380 We're ready to battle. 283 00:15:06,040 --> 00:15:09,410 Right. It's time for your final course, 284 00:15:09,450 --> 00:15:11,420 the dessert course. 285 00:15:15,560 --> 00:15:17,930 Okay, you'll have one hour 286 00:15:17,960 --> 00:15:21,240 to make those delectable, divine desserts. 287 00:15:21,270 --> 00:15:24,540 - Yes. - Tell us what you're making, Aivan and Tina. 288 00:15:24,610 --> 00:15:27,980 So we're making a mango mousse with an almond crumble, 289 00:15:27,980 --> 00:15:29,950 sesame tuile, and a yuzu sorbet. 290 00:15:29,990 --> 00:15:32,760 Sounds good. All right, Julio, Rachel? 291 00:15:32,790 --> 00:15:36,670 It's going to be a piña colada layer cake with vanilla chantilly. 292 00:15:36,730 --> 00:15:39,940 We met at a restaurant. He hired me as a bartender. 293 00:15:39,970 --> 00:15:41,540 So we're taking that iconic drink 294 00:15:41,610 --> 00:15:44,150 and transforming them into a beautiful dessert. 295 00:15:44,220 --> 00:15:47,290 Wow. All right, Jesse and Jessica. 296 00:15:47,360 --> 00:15:49,030 This dessert is an homage to our family 297 00:15:49,090 --> 00:15:51,760 sitting around the fireside in the summer. 298 00:15:51,830 --> 00:15:53,170 So we were making a play on a s'more. 299 00:15:53,230 --> 00:15:55,270 We're gonna do a dark chocolate ganache tart 300 00:15:55,270 --> 00:15:57,740 topped with a whipped marshmallow meringue 301 00:15:57,780 --> 00:15:59,110 and a crème fraîche ice cream. 302 00:15:59,150 --> 00:16:01,720 Wow, three outstanding sounding desserts! 303 00:16:01,750 --> 00:16:04,920 - Are you ready? - Yes, Chef. 304 00:16:04,990 --> 00:16:10,740 Your 60 minutes starts now! 305 00:16:10,740 --> 00:16:14,110 Let's go, guys! 306 00:16:14,140 --> 00:16:15,880 What do we need? Looks grab... let's grab the rum. 307 00:16:15,910 --> 00:16:17,380 - Here's our lime leaves. - Lime leaves. 308 00:16:17,420 --> 00:16:20,820 After the entrée round, we've gained some momentum. 309 00:16:20,820 --> 00:16:25,030 But going into the dessert round is a little bit nerve-wracking 310 00:16:25,030 --> 00:16:27,040 because desserts aren't our strong suit. 311 00:16:27,040 --> 00:16:28,570 But we're fighters. 312 00:16:28,610 --> 00:16:31,380 So we're gonna have to fight if we want to win tonight. 313 00:16:36,920 --> 00:16:38,160 All right, guys. Here we go. 314 00:16:38,190 --> 00:16:39,460 Sugar, water, yuzu. 315 00:16:39,490 --> 00:16:41,700 - I'm on crust duty, okay? - Yep. 316 00:16:41,760 --> 00:16:42,930 Here we go, desserts, 317 00:16:43,000 --> 00:16:44,840 the make or break of a great dinner. 318 00:16:44,840 --> 00:16:47,540 Everything they've done from the appetizers to the entrée... 319 00:16:47,580 --> 00:16:50,080 - Sure. - Has come down to this last moment. 320 00:16:50,150 --> 00:16:51,920 - Absolutely. - So this is the time to shine. 321 00:16:51,920 --> 00:16:53,050 Okay, what are you working on? 322 00:16:53,050 --> 00:16:54,590 I'm working on the purées. 323 00:16:54,590 --> 00:16:58,330 So, Rachel and Julio, they're taking a sort of 324 00:16:58,360 --> 00:17:00,900 modern interpretation of piña colada cocktail 325 00:17:00,940 --> 00:17:02,440 and evolving that into a dessert. 326 00:17:02,470 --> 00:17:05,340 Transforming a concept into a dessert is a tall order. 327 00:17:05,340 --> 00:17:07,750 - Yeah. - There's no precedent to a dessert like this 328 00:17:07,780 --> 00:17:10,090 - that I've ever seen. - It's a lot to risk for the end. 329 00:17:10,120 --> 00:17:12,260 Oven's at 350? 330 00:17:12,330 --> 00:17:14,200 - Oven's at 350, Jess. - Perfect. 331 00:17:14,230 --> 00:17:16,940 Jesse and Jessica, they're doing a take on a s'more. 332 00:17:16,970 --> 00:17:18,910 - There you go. - Love that idea. 333 00:17:18,940 --> 00:17:20,940 But that graham cracker base, 334 00:17:20,980 --> 00:17:22,510 it needs enough butter in there for it to set, 335 00:17:22,580 --> 00:17:24,350 otherwise you slice into it and it's gonna spread. 336 00:17:24,350 --> 00:17:26,750 It also has to be crunchy and toasted. It can't be raw. 337 00:17:26,750 --> 00:17:29,330 - Right. - Then there's the texture of the chocolate mousse. 338 00:17:29,360 --> 00:17:30,800 And that needs to be nice and firm 339 00:17:30,860 --> 00:17:32,970 before we start piping the Swiss meringue on there. 340 00:17:33,000 --> 00:17:34,540 - Tart shell going in, heard? - Heard. 341 00:17:34,600 --> 00:17:36,910 Clear up your spot. Almond crumble next. 342 00:17:36,910 --> 00:17:40,210 So, Tina and Aivan, they're doing a mango mousse cake. 343 00:17:40,250 --> 00:17:41,550 I have to be honest, though. 344 00:17:41,620 --> 00:17:42,950 Mango is a very tough mousse to get right. 345 00:17:42,990 --> 00:17:44,560 Sometimes it's sweet, sour, 346 00:17:44,590 --> 00:17:45,630 a little bit tart. 347 00:17:45,660 --> 00:17:47,160 But I think the issue for them tonight 348 00:17:47,230 --> 00:17:49,400 is getting it set in time to finish it. 349 00:17:49,470 --> 00:17:51,340 So that's gonna be the make or break. 350 00:17:51,370 --> 00:17:56,580 15 minutes gone, 45 minutes remaining. 351 00:18:01,260 --> 00:18:04,000 - There you go, Julio. - Ready for the sorbet machine? 352 00:18:04,030 --> 00:18:06,330 - Yes. - Be careful. 353 00:18:08,570 --> 00:18:11,480 - How's your mousse come out? - Almost there, Tina. 354 00:18:11,510 --> 00:18:13,880 Taste this. 355 00:18:16,050 --> 00:18:19,090 - Delicious. - Cold behind. 356 00:18:19,130 --> 00:18:22,830 - All right. Want to see what you do with this. - Aivan's got liquid nitrogen. 357 00:18:22,870 --> 00:18:24,940 - She's got her mango mousse inside those molds. - Ah, okay. 358 00:18:24,940 --> 00:18:27,780 And that will fast track the setting of that. Very clever. 359 00:18:27,810 --> 00:18:30,520 This is a very unconventional technique she's using here. 360 00:18:30,550 --> 00:18:33,920 Looking good, looking good. That's my baby. 361 00:18:33,960 --> 00:18:36,290 Now, here's the double-edged sword on this one. 362 00:18:36,330 --> 00:18:38,330 - It can overset though, so early on. - Mm-hmm. 363 00:18:38,400 --> 00:18:40,470 The other thing is that if it gets too cold, 364 00:18:40,540 --> 00:18:42,710 - that whole thing can crack. - Crystallize. 365 00:18:42,710 --> 00:18:44,710 - And you don't want that at all. - Behind. 366 00:18:44,710 --> 00:18:47,320 - Cold behind. Cold behind. - Let's go! 367 00:18:47,350 --> 00:18:50,250 All right, 35 minutes left! 368 00:18:51,560 --> 00:18:53,860 - Tina, Aivan, how we doing? - We're doing good. 369 00:18:53,900 --> 00:18:57,170 - We're doing great, Chef. - All right, so where are we in the process right now? 370 00:18:57,170 --> 00:18:59,570 I'm working on a mango compote. 371 00:18:59,570 --> 00:19:02,850 I've got the mousse in the blast chiller to set 372 00:19:02,880 --> 00:19:05,320 so that I can pop it out and put a mirror glaze on top. 373 00:19:05,350 --> 00:19:08,420 - Has the glaze been made yet? - I'm starting that now. 374 00:19:08,460 --> 00:19:10,630 Tina's working on our sesame tuiles. 375 00:19:10,700 --> 00:19:12,700 This is the moment that y'all have been waiting for. 376 00:19:12,730 --> 00:19:17,270 - Yes. - Make sure every part of everything is perfect. 377 00:19:18,680 --> 00:19:20,480 Ah, Tina, stop it! 378 00:19:20,480 --> 00:19:22,520 - All right, good luck, y'all. - Thank you! 379 00:19:22,590 --> 00:19:26,830 - We love you! - Good, good, good, good, good. 380 00:19:28,670 --> 00:19:29,830 Yeah. 381 00:19:29,870 --> 00:19:32,340 Ladies and gentlemen, we are halfway. 382 00:19:32,370 --> 00:19:35,450 30 minutes remaining before we crown 383 00:19:35,480 --> 00:19:39,750 - our dynamic duo MasterChefs. - Whoo! 384 00:19:39,790 --> 00:19:43,860 - Okay, how are we doing? We good? - Doing good, Chef. 385 00:19:43,900 --> 00:19:48,200 - So this is a piña colada inspired dessert, yes? - Yes, Chef. 386 00:19:48,240 --> 00:19:51,810 Talk to me about the layers. Where are we going? 387 00:19:51,880 --> 00:19:55,250 - Nice. - You're gonna have a pineapple and cherry jelly, 388 00:19:55,250 --> 00:19:56,990 coconut mousse, mirror glaze. 389 00:20:00,660 --> 00:20:02,930 I love that. Now, this sounds like a dessert I've never seen before. 390 00:20:02,970 --> 00:20:05,240 But it's a new invention, right? So we're breaking ground here. 391 00:20:05,240 --> 00:20:06,640 This is a dessert that usually takes me 392 00:20:06,670 --> 00:20:08,650 two to three days at home because, you know, 393 00:20:08,680 --> 00:20:10,820 - all of the layers, they need to set on time. - Yeah. Yes. 394 00:20:10,880 --> 00:20:13,920 So the liquid nitrogen is gonna help us speed up 395 00:20:13,960 --> 00:20:16,930 that process to make sure that all of the layers are nice and set. 396 00:20:16,960 --> 00:20:19,230 - Smart. - So when you cut through them, you're gonna see them all. 397 00:20:19,300 --> 00:20:21,670 - How are we gonna finish this, Julio? - After we de-mold it, 398 00:20:21,670 --> 00:20:23,710 - we're gonna put the mirror glaze on top. - It's got to be ice cold. 399 00:20:23,780 --> 00:20:25,680 Otherwise, that mirror glaze is not gonna work. 400 00:20:25,680 --> 00:20:28,180 - Yes, Chef. - Wow, so there's a lot of risk here. 401 00:20:28,220 --> 00:20:30,660 - It is a lot of risk, Chef. - Please be careful with that liquid nitrogen, yes? 402 00:20:30,690 --> 00:20:34,330 - Good luck. Wow. - Thank you. 403 00:20:35,460 --> 00:20:37,670 - How you feeling, Jesse? - Feeling solid. 404 00:20:37,670 --> 00:20:39,310 This crème anglaise is getting there. 405 00:20:39,370 --> 00:20:41,140 - What do you think? - Yes. 406 00:20:41,180 --> 00:20:42,550 - Gorgeous, right? - Yes, yes, yes. 407 00:20:42,550 --> 00:20:45,150 - Does it burn? - Hey, more rum. 408 00:20:45,180 --> 00:20:47,520 Let the alcohol burn. 409 00:20:47,560 --> 00:20:49,960 Okay, once the crumble is mixed, yep, put it in a bowl. 410 00:20:49,990 --> 00:20:55,040 - Put it behind us. - I gonna tell my mama that you make me work so hard. 411 00:20:57,480 --> 00:20:59,710 - Hey, guys. All right, what's happening? - Hi, Joe! 412 00:20:59,750 --> 00:21:01,320 Jesse, I see you're in a much calmer state 413 00:21:01,320 --> 00:21:02,890 than usual when you're cooking savory. 414 00:21:02,950 --> 00:21:04,590 I like desserts. I like the precision of them. 415 00:21:04,590 --> 00:21:06,030 I love the science behind them. 416 00:21:06,090 --> 00:21:08,200 Now what's happening here? Is this your meringue? 417 00:21:08,230 --> 00:21:09,530 This is our meringue that's gonna be 418 00:21:09,570 --> 00:21:11,840 the toasted marshmallow to our s'more. 419 00:21:11,870 --> 00:21:14,340 - What's cooking here? - This is gonna be the crème anglaise 420 00:21:14,410 --> 00:21:16,480 for our crème fraîche ice cream. 421 00:21:16,510 --> 00:21:19,090 So you're still boiling the crème fraîche? You only have a half hour left. 422 00:21:19,150 --> 00:21:20,320 When are you gonna make the ice cream? 423 00:21:20,350 --> 00:21:22,460 I'm gonna use the liquid nitrogen. 424 00:21:22,460 --> 00:21:23,860 - You ever done that before? - I've never done it before, 425 00:21:23,860 --> 00:21:25,370 - so we're gonna... - Are you sure this is 426 00:21:25,430 --> 00:21:27,340 a good first time to try liquid nitrogen? 427 00:21:27,370 --> 00:21:29,440 We like to push our limits, and this is the finale. 428 00:21:29,470 --> 00:21:30,640 All right, guys. Good luck. 429 00:21:30,710 --> 00:21:32,550 - Thank you, Joe. - You got it. 430 00:21:32,580 --> 00:21:34,080 Woohoo! 431 00:21:35,620 --> 00:21:39,630 - I'm gonna get the cake. - You get the Jell-O? 432 00:21:39,630 --> 00:21:42,730 - Yep, I have gelatin here. - Just letting it bloom. 433 00:21:42,770 --> 00:21:45,670 Tina and Aivan are working on their mango mousse cake. 434 00:21:45,710 --> 00:21:47,580 Big one. Okay. 435 00:21:47,610 --> 00:21:49,380 They've cooked everything, 436 00:21:49,450 --> 00:21:51,620 and it needs to be glazed as well. 437 00:21:51,620 --> 00:21:53,660 But they need everything to be ice cold 438 00:21:53,720 --> 00:21:55,630 in order for that glaze to work. 439 00:21:55,660 --> 00:21:58,770 - Just be careful. - Yeah, be careful. You, too. 440 00:21:58,770 --> 00:22:00,640 Julio and Rachel, they're gonna actually use 441 00:22:00,640 --> 00:22:03,340 the liquid nitrogen to set each individual layer. 442 00:22:03,410 --> 00:22:06,210 And then once that's set, they're gonna finish it with the glaze. 443 00:22:06,280 --> 00:22:08,350 - That's incredibly complicated and difficult. - Oh, my God. 444 00:22:08,380 --> 00:22:09,790 I've never seen a dessert like this. 445 00:22:09,820 --> 00:22:12,360 So, ready for you to go on the next layer. 446 00:22:12,390 --> 00:22:14,000 The chantilly, that's the cherry. 447 00:22:14,000 --> 00:22:15,530 It goes on top of the sponge. 448 00:22:15,530 --> 00:22:17,470 Man, this dessert they're doing is very complicated, 449 00:22:17,500 --> 00:22:19,010 - isn't it? - Yes. 450 00:22:23,980 --> 00:22:26,520 Come on! 451 00:22:29,490 --> 00:22:31,000 - Breathe. - Okay. Okay. 452 00:22:31,000 --> 00:22:32,830 Breathe. Exactly. 453 00:22:36,670 --> 00:22:38,380 - Holding over? - Yeah. 454 00:22:38,410 --> 00:22:40,410 - Okay. - This is easier for me. 455 00:22:40,410 --> 00:22:42,150 Oh, it's gonna be easier to pull it out, yeah. 456 00:22:44,290 --> 00:22:45,790 Oh. 457 00:22:48,030 --> 00:22:49,270 - Uh-oh. - Oh, jeez. 458 00:22:49,300 --> 00:22:50,700 - Oh, gosh. - If it's not coming out, 459 00:22:50,770 --> 00:22:52,140 pull it out with a spatula. 460 00:22:52,140 --> 00:22:53,640 We can do that, mi amor. 461 00:22:53,680 --> 00:22:56,050 - The pineapple layer is overset. - Yep. 462 00:22:56,080 --> 00:22:59,090 Oh, my God. Oh, my goodness. That's terrible. 463 00:22:59,120 --> 00:23:00,960 - Dear, oh, dear. - Oh, she's making a mess of it. 464 00:23:00,960 --> 00:23:04,160 Goodness, me. Disaster for Julio and Rachel. 465 00:23:16,150 --> 00:23:19,590 If it's not coming out, pull it out with a spatula. We can do that, mi amor. 466 00:23:19,590 --> 00:23:21,630 - It's overset. - Yep. 467 00:23:23,000 --> 00:23:26,340 Uh-oh. Uh-oh. Oh, gosh. 468 00:23:26,410 --> 00:23:28,040 Come on. 469 00:23:31,950 --> 00:23:33,990 - Nice. - Wow, look at that. 470 00:23:33,990 --> 00:23:36,330 - Beautiful, Rach. - Rachel finally got the pineapple layer out. 471 00:23:36,360 --> 00:23:38,930 - Beautiful. - Bravo, Rachel. 472 00:23:41,100 --> 00:23:44,440 You need to go somewhere else because I'm doing liquid nitrogen. 473 00:23:44,480 --> 00:23:46,010 Jesse's gonna add liquid nitrogen there 474 00:23:46,010 --> 00:23:47,980 and form that crème fraîche ice cream. 475 00:23:48,020 --> 00:23:50,890 Too fast, and you'll break that crème fraîche. 476 00:23:50,890 --> 00:23:53,560 It needs to be nice and slow on a low mixer. 477 00:23:56,770 --> 00:23:59,070 Ooh. 478 00:23:59,070 --> 00:24:00,680 Yeah, baby. 479 00:24:02,880 --> 00:24:06,720 We are down to our final 10 minutes to go! 480 00:24:06,750 --> 00:24:09,760 10 minutes! Let's go! 481 00:24:09,790 --> 00:24:12,870 - Oh, my gosh. - 10 minutes for $250,000. 482 00:24:12,900 --> 00:24:15,100 No pressure, Adam. No pressure. 483 00:24:15,100 --> 00:24:17,070 Try it. Come here and try it. 484 00:24:18,410 --> 00:24:21,320 - Yep, yep. - That's great. 485 00:24:21,350 --> 00:24:24,220 - I'm gonna smooth it out real quick. - Good job, Rachel. 486 00:24:24,290 --> 00:24:28,700 Rachel and Julio are cooling every layer with the liquid nitrogen. 487 00:24:28,770 --> 00:24:32,610 Okay, put the rest in there and put it in the blast chiller. 488 00:24:32,640 --> 00:24:36,280 - Oh, looks beautiful, Aivan. - Thank you! 489 00:24:36,350 --> 00:24:37,650 All right, I need you over here. 490 00:24:37,650 --> 00:24:39,750 Jesse is working on getting that tart out. 491 00:24:39,790 --> 00:24:41,520 Ooh, the tart looks beautiful. 492 00:24:41,520 --> 00:24:43,390 Can you hold off for a second? This is pivotal. 493 00:24:43,430 --> 00:24:44,900 - Nope. I can't. I can't. - Oh, gosh. 494 00:24:44,930 --> 00:24:46,400 Jesse, put a tray over it and then flip it. 495 00:24:46,400 --> 00:24:47,970 Oh, my gosh, it's gonna break. Don't... 496 00:24:48,040 --> 00:24:51,410 - Don't, don't, don't, don't. - Perfect. 497 00:24:51,440 --> 00:24:53,550 There you go! Looks good, Jesse! 498 00:24:53,580 --> 00:24:55,520 There's a lot going on there with Tina and Aivan. 499 00:24:55,590 --> 00:24:59,660 They're about to start pouring that mirror glaze over the mango mousse, 500 00:24:59,690 --> 00:25:01,300 which is gonna give it a sheen like no other. 501 00:25:01,300 --> 00:25:03,770 It's like a coat of varnish. 502 00:25:03,800 --> 00:25:05,270 - Ooh, it looks good. - Oh, my God. 503 00:25:05,270 --> 00:25:06,940 It looks good. It looks good! 504 00:25:06,940 --> 00:25:08,950 - It looks good! - It looks good! 505 00:25:08,980 --> 00:25:12,220 - Beautiful, Aivan! Beautiful! - Thank you. 506 00:25:12,250 --> 00:25:15,690 And it looks like Rachel and Julio's cakes are out of the blast chiller. 507 00:25:15,690 --> 00:25:17,830 - Nice. - Here we go. 508 00:25:17,830 --> 00:25:21,070 Whew. Come on, come on. 509 00:25:21,100 --> 00:25:24,180 He's using the blowtorch to release the molds. 510 00:25:24,210 --> 00:25:26,080 - Oh. - Oh, my God. 511 00:25:27,680 --> 00:25:29,250 - Oh! - Look at that. 512 00:25:29,290 --> 00:25:31,760 Pretty. 513 00:25:37,100 --> 00:25:39,410 We've got five minutes to go. 514 00:25:39,470 --> 00:25:42,250 - Five minutes. - Do the gold leaf. Do the gold leaf, Jess. 515 00:25:42,280 --> 00:25:45,850 I'm doing the gold leaf. I need you to take a breath! 516 00:25:45,850 --> 00:25:49,130 - Yes, yes, yes. - Slowly. Beautiful. 517 00:25:49,130 --> 00:25:51,460 Look at that with Rachel and Julio. Look what they're doing. 518 00:25:51,500 --> 00:25:54,270 This mirror glaze is gonna coat those molds. 519 00:25:54,300 --> 00:25:57,380 I'm just worried about Julio and Rachel. It's getting a little sloppy. 520 00:25:57,440 --> 00:26:00,010 - Mm, dear. - Oh, shoot. 521 00:26:00,010 --> 00:26:02,220 It's so sticky. It's not gonna pour. 522 00:26:04,220 --> 00:26:06,230 Last three minutes to go! 523 00:26:06,230 --> 00:26:07,490 Let's go! Start plating! 524 00:26:07,530 --> 00:26:09,170 - Is the coulis going on? - Put it... 525 00:26:09,170 --> 00:26:11,000 - if you can get it, do it. - Go faster. 526 00:26:11,000 --> 00:26:12,840 Faster, faster, faster, faster. 527 00:26:12,870 --> 00:26:15,610 - Crumb all the way around, okay? - Okay. 528 00:26:15,650 --> 00:26:17,110 - Hurry, Julio. - I'm good. I got it. 529 00:26:17,180 --> 00:26:18,480 Where's an offset spatula? 530 00:26:18,480 --> 00:26:19,890 I need an offset spatula! 531 00:26:19,920 --> 00:26:23,030 - Not so messy. A little less. - Okay, I got... 532 00:26:23,030 --> 00:26:25,400 - There we go. - Final minute, guys. 533 00:26:25,430 --> 00:26:28,670 - One minute to go. Come on. - Hold up. I need to reach over you real quick. 534 00:26:28,740 --> 00:26:30,510 Vamos, Julio! Vamos, Rachel! 535 00:26:30,540 --> 00:26:32,310 - Your sleeve! - Okay, okay. 536 00:26:32,340 --> 00:26:35,790 - You scratch all of it. - Right here? Right here? 537 00:26:35,820 --> 00:26:36,950 - Right here? - Yeah, beautiful. Just do it! 538 00:26:37,020 --> 00:26:38,790 Let's go! Let's go! Let's go! 539 00:26:38,790 --> 00:26:41,260 - Be careful. I'm hurrying. - Julio, hurry. Hurry there. 540 00:26:41,260 --> 00:26:43,030 - I'm hurrying. - Sorbet! 541 00:26:43,070 --> 00:26:44,640 - You have the sorbet? - Yeah, yes. 542 00:26:44,640 --> 00:26:47,280 - Do you have the sorbet? - Gentle, remember. 543 00:26:47,340 --> 00:26:48,780 Yes. Yes, yes, yes, yes. 544 00:26:48,810 --> 00:26:52,450 - Ten, nine, eight... - Tighten this one up, too. 545 00:26:52,450 --> 00:26:55,930 - Seven, six, five, four... - One more here. One here. 546 00:26:55,930 --> 00:26:57,800 - Three, two... - One more on this one. 547 00:26:57,830 --> 00:26:59,300 - One. - Stop! 548 00:27:04,110 --> 00:27:06,650 Oh! We did it. 549 00:27:08,550 --> 00:27:12,430 Beautiful! Beautiful, people! 550 00:27:15,970 --> 00:27:18,500 You know, I'm proud of myself. I'm proud of my aunt. 551 00:27:18,570 --> 00:27:21,710 I'm proud of what we were able to do here in the MasterChef kitchen. 552 00:27:21,740 --> 00:27:27,920 I wish that I can take that trophy home and tell Mom, "Look what I did. 553 00:27:27,960 --> 00:27:31,000 - Yeah. - I cooked my ass out with your recipe. 554 00:27:31,060 --> 00:27:34,140 We cooked with passion, with love, 555 00:27:34,200 --> 00:27:36,840 and we hope that the judges can see it. 556 00:27:36,870 --> 00:27:38,740 All we want is to take that trophy home 557 00:27:38,810 --> 00:27:40,850 to make this all even more worthy. 558 00:27:40,880 --> 00:27:44,960 It's just been a long... it's been a long journey. 559 00:27:44,990 --> 00:27:47,360 It's been a long journey. 560 00:27:47,430 --> 00:27:49,400 We came in here with so much... 561 00:27:49,430 --> 00:27:51,940 we came in here with so much pressure on ourselves. 562 00:27:51,970 --> 00:27:53,980 We didn't get the apron at first. We came back. 563 00:27:54,010 --> 00:27:56,850 And I couldn't be more proud of this beautiful woman next to me, 564 00:27:56,880 --> 00:27:59,550 and she's the reason why we're here this far. 565 00:28:09,140 --> 00:28:12,080 Okay, please come forward, Tina and Aivan. 566 00:28:16,850 --> 00:28:19,790 Every time we go into a tasting, I feel nervous, 567 00:28:19,860 --> 00:28:22,430 but I'm kind of relieved that it's over. 568 00:28:22,460 --> 00:28:24,270 You know, we've done everything that we can do. 569 00:28:24,270 --> 00:28:26,470 I hope that they can taste the complexities 570 00:28:26,470 --> 00:28:27,780 that we put on the plate. 571 00:28:27,840 --> 00:28:30,150 It looked like a million dollar dessert. 572 00:28:30,150 --> 00:28:33,990 We made a mango mousse with an almond crumb, 573 00:28:34,020 --> 00:28:37,530 a sesame ginger tuile, and a yuzu sorbet. 574 00:28:37,560 --> 00:28:40,500 Visually, it looks beautiful. It is a show-stopper. 575 00:28:40,500 --> 00:28:42,510 But it all depends on the texture. 576 00:28:42,510 --> 00:28:44,070 Too much gelatin, too firm. 577 00:28:44,140 --> 00:28:46,050 And if it's not set enough, then it becomes too liquid, 578 00:28:46,050 --> 00:28:47,650 it spoils the contrast of that mousse. 579 00:28:47,680 --> 00:28:48,820 - Yes. - Shall we? 580 00:28:48,880 --> 00:28:50,390 Yes. Can't wait to taste it. 581 00:28:56,470 --> 00:28:58,500 - Wow. It's perfect. - It looks stunning. 582 00:29:13,330 --> 00:29:19,550 When I tell you that this is my kind of dessert, 583 00:29:19,550 --> 00:29:21,780 you are hitting all of the marks, 584 00:29:21,820 --> 00:29:23,420 - from the crumb... - Thank you, Chef. 585 00:29:23,450 --> 00:29:24,560 The mousse. 586 00:29:24,560 --> 00:29:26,960 The yuzu sorbet, it's tart. 587 00:29:26,990 --> 00:29:30,970 I don't... like, man! 588 00:29:37,980 --> 00:29:41,690 You are setting the bar so high, 589 00:29:41,690 --> 00:29:43,860 and I'm kind of nervous for everybody else 590 00:29:43,930 --> 00:29:45,260 that's coming after you right now. 591 00:29:45,330 --> 00:29:48,670 - This is delicious. Wow. - Thank you, Chef. 592 00:29:48,700 --> 00:29:51,580 I agree. The mango mousse is rich. 593 00:29:51,610 --> 00:29:53,280 It has a great consistency. 594 00:29:53,350 --> 00:29:55,580 Contrast to the crust underneath, 595 00:29:55,580 --> 00:29:57,420 a nice crumble, a nice crunch. 596 00:29:57,490 --> 00:30:00,090 It's a very, very professionally constructed dessert. 597 00:30:00,130 --> 00:30:02,160 - Thank you, Joe. - Thank you. 598 00:30:03,400 --> 00:30:06,470 Ladies, it does taste as good as it looks. 599 00:30:06,510 --> 00:30:08,080 The texture on that mousse is exceptional. 600 00:30:08,110 --> 00:30:11,080 The glaze is the majestic part of this dish. 601 00:30:11,120 --> 00:30:13,250 Yuzu sorbet, really nice refreshing kick, 602 00:30:13,250 --> 00:30:15,120 and it sort of brings down the richness. 603 00:30:15,120 --> 00:30:17,260 Tonight, you're cooking like pros. Well done. 604 00:30:17,260 --> 00:30:19,730 - Thanks, Chef. - Thank you, Chef. Thank you. 605 00:30:19,730 --> 00:30:21,600 Thank you. 606 00:30:25,410 --> 00:30:27,850 This is the type of dessert you want to see in a finale. 607 00:30:27,880 --> 00:30:29,320 Absolutely. 608 00:30:33,330 --> 00:30:36,470 Next up, Rachel and Julio, please bring your dessert. 609 00:30:39,570 --> 00:30:42,450 We've taken huge risks with this dessert. 610 00:30:42,510 --> 00:30:45,750 When the judges cut open all of the layers, 611 00:30:45,790 --> 00:30:48,190 they need to be visually perfect. 612 00:30:48,260 --> 00:30:51,300 Otherwise, our dream is just gonna crumble. 613 00:30:51,330 --> 00:30:54,770 Chef, this dessert is a piña colada layer cake 614 00:30:54,800 --> 00:30:56,170 with vanilla chantilly, 615 00:30:56,170 --> 00:30:59,450 caramelized pineapple, and a cherry coulis. 616 00:30:59,450 --> 00:31:01,450 I just... I just need to understand this again. 617 00:31:01,450 --> 00:31:03,520 So it's not a pineapple upside-down cake. 618 00:31:03,520 --> 00:31:04,960 It's not a shortbread cake. 619 00:31:05,020 --> 00:31:07,190 So we're, like, on uncharted territory again. 620 00:31:07,230 --> 00:31:10,430 - What is it? - Joe, I'm a crazy person. 621 00:31:10,430 --> 00:31:14,780 I... people tell me, "Oh, this cannot be done." 622 00:31:14,810 --> 00:31:17,650 I'm like, "Watch me do it." 623 00:31:21,220 --> 00:31:23,830 I can't wait to see when we cut it open what we have inside. 624 00:31:23,890 --> 00:31:25,630 We as well. 625 00:31:25,670 --> 00:31:26,770 What are you expecting to see 626 00:31:26,800 --> 00:31:28,240 when we cut into the centers? 627 00:31:28,300 --> 00:31:30,780 So you should be looking at sponge in the bottom, 628 00:31:30,840 --> 00:31:33,610 cherry jam, then you're going to have the pineapple jam, 629 00:31:33,650 --> 00:31:35,450 and the coconut mousse covering all of them. 630 00:31:39,390 --> 00:31:40,390 Oh, no. 631 00:31:42,670 --> 00:31:43,630 Oh, dear. 632 00:31:48,040 --> 00:31:50,150 - Is that what you wanted? - No, Chef. 633 00:31:51,380 --> 00:31:52,420 Oof. Oof. 634 00:32:08,080 --> 00:32:10,020 Right, Rachel, what are you expecting to see 635 00:32:10,090 --> 00:32:11,820 when we cut into the centers? 636 00:32:11,860 --> 00:32:14,030 Sponge in the bottom, cherry jam, 637 00:32:14,090 --> 00:32:15,500 then you're going to have the pineapple jam, 638 00:32:15,530 --> 00:32:17,570 and the coconut mousse covering all of them. 639 00:32:18,970 --> 00:32:22,310 - Oh, no. - It's a shame. 640 00:32:23,880 --> 00:32:25,320 It's okay. It's okay. 641 00:32:30,090 --> 00:32:31,600 What is this? 642 00:32:33,530 --> 00:32:36,470 Yeah, I guess a little too much gelatin in the mirror glaze. 643 00:32:42,280 --> 00:32:45,020 Let's deal with the elephant in the room. 644 00:32:45,020 --> 00:32:47,900 The actual flavor inside is delicious. 645 00:32:47,930 --> 00:32:49,970 Let's get that absolutely clear, okay? 646 00:32:50,000 --> 00:32:55,410 Now, I know it's not the finish you wanted 647 00:32:55,410 --> 00:32:57,110 and just a little heavy on the gelatin, 648 00:32:57,150 --> 00:33:00,660 but I promise you now, the sweetness, the contrast, 649 00:33:00,720 --> 00:33:01,860 and the sponge? 650 00:33:01,890 --> 00:33:03,860 The foundation? It's like you two. 651 00:33:03,900 --> 00:33:05,400 Rock solid and full of heart. 652 00:33:05,430 --> 00:33:07,030 - Aww. - Thank you, Chef. 653 00:33:07,070 --> 00:33:10,440 I'm very proud of you, okay? 654 00:33:10,440 --> 00:33:13,710 If I close my eyes, I feel like I'm on the beach. 655 00:33:13,750 --> 00:33:17,960 I feel the intention that you were going after. 656 00:33:18,020 --> 00:33:20,800 Also, when you get a bite of the rum in there? 657 00:33:20,830 --> 00:33:24,070 I'm not mad at that! 658 00:33:24,130 --> 00:33:26,970 Obviously, the functionality is not what you wanted, 659 00:33:26,970 --> 00:33:30,310 but once you can get beyond that, the flavors are really good. 660 00:33:30,350 --> 00:33:32,890 There's a lot of great technique. Good job. 661 00:33:32,920 --> 00:33:36,460 - Thank you so much. - Well done. 662 00:33:36,460 --> 00:33:38,700 Great job. Great job. Great job, guys. 663 00:33:42,340 --> 00:33:46,110 All right, please come forward, Jesse and Jessica. 664 00:33:48,780 --> 00:33:51,360 This is our last tasting in the MasterChef kitchen, 665 00:33:51,360 --> 00:33:53,860 and I feel really solid about what we put on that plate. 666 00:33:53,930 --> 00:33:56,330 It's showcasing the techniques we use, 667 00:33:56,370 --> 00:33:58,470 the textures, the flavor profiles. 668 00:33:58,500 --> 00:34:01,380 This is a perfect way for us to end this journey. 669 00:34:02,480 --> 00:34:04,080 All right, please describe your dish. 670 00:34:04,110 --> 00:34:05,780 What we have for you is 671 00:34:05,820 --> 00:34:07,490 a dark chocolate ganache tart 672 00:34:07,490 --> 00:34:09,960 topped with a toasted marshmallow meringue, 673 00:34:09,990 --> 00:34:12,500 a raspberry coulis, a maple pecan brittle, 674 00:34:12,500 --> 00:34:14,130 and a crème fraîche ice cream. 675 00:34:14,200 --> 00:34:16,740 - It looks stunning. - Thank you. 676 00:34:16,770 --> 00:34:21,350 I mean, elegant. Everything you want from a final dessert. 677 00:34:21,380 --> 00:34:24,290 And I think you've just created the most glamorous s'mores 678 00:34:24,360 --> 00:34:26,990 in the entire country tonight. 679 00:34:27,030 --> 00:34:28,460 - Shall we? - Yes. 680 00:34:30,700 --> 00:34:31,700 Wow. 681 00:34:44,090 --> 00:34:47,170 It tastes superb. I mean, it's everything you want from a chocolate dessert. 682 00:34:47,230 --> 00:34:49,970 Thank you, Chef. 683 00:34:50,040 --> 00:34:53,680 I think the balance is the point that I want to highlight here, 684 00:34:53,680 --> 00:34:55,380 because the actual texture of the ganache 685 00:34:55,420 --> 00:34:57,290 is just so seductive. 686 00:34:57,290 --> 00:34:59,890 And a smart move when you're starting to flake 687 00:34:59,890 --> 00:35:01,400 that salt over the ganache as well 688 00:35:01,430 --> 00:35:03,570 so it takes away from the richness. 689 00:35:03,570 --> 00:35:05,870 - Well done. Great job. - Thank you, Chef. 690 00:35:05,870 --> 00:35:09,510 All together, this is working. 691 00:35:09,550 --> 00:35:12,550 The s'mores itself, that toasty flavor. 692 00:35:12,550 --> 00:35:14,890 But the one thing that I didn't account for 693 00:35:14,890 --> 00:35:17,190 was when you had that ice cream. 694 00:35:17,260 --> 00:35:18,560 The crème fraîche in there 695 00:35:18,560 --> 00:35:21,840 Really adds to the tart experience. 696 00:35:21,870 --> 00:35:25,040 If not, the chocolate feels heavy, like chocolate can feel. 697 00:35:25,080 --> 00:35:26,710 But with that, it lightens it up. 698 00:35:26,710 --> 00:35:29,420 The raspberry coulis... like, every component 699 00:35:29,450 --> 00:35:30,920 makes the other component better, 700 00:35:30,920 --> 00:35:32,420 which is a hard thing to do. 701 00:35:32,460 --> 00:35:33,660 - Thank you, Chef. - Thank you, Chef. 702 00:35:36,600 --> 00:35:39,710 This is one of those fortunate dishes that each component 703 00:35:39,710 --> 00:35:42,440 has its own unique opinion and flavor profile, 704 00:35:42,480 --> 00:35:46,220 and eaten together is interesting and interactive 705 00:35:46,290 --> 00:35:47,720 and begs you for another bite, 706 00:35:47,720 --> 00:35:49,330 which is the great sign of a dessert. 707 00:35:49,360 --> 00:35:51,100 - Excellent job. - Thank you, Joe. 708 00:35:51,160 --> 00:35:53,300 - Thank you, Joe. - Really good. 709 00:35:55,070 --> 00:35:57,270 Yay! 710 00:35:58,110 --> 00:35:59,810 Great job. 711 00:36:07,830 --> 00:36:10,070 What an exciting finish! 712 00:36:10,100 --> 00:36:13,610 Three dynamic duos, three dynamic desserts. 713 00:36:13,610 --> 00:36:15,480 We couldn't be more proud right now, 714 00:36:15,480 --> 00:36:17,850 and now that we've tasted all of your dishes, 715 00:36:17,880 --> 00:36:21,260 we need to judge the entire meal as a whole. 716 00:36:21,320 --> 00:36:24,630 And so it's now time for Tiffany, Joe, and myself 717 00:36:24,660 --> 00:36:27,640 to make the hardest decision of the season, 718 00:36:27,640 --> 00:36:32,380 because we need to decide which duo will make history 719 00:36:32,410 --> 00:36:36,390 as America's first pair of MasterChefs. 720 00:36:36,390 --> 00:36:39,390 Sit down at the lounge, and we'll see you shortly. 721 00:36:39,390 --> 00:36:40,860 - Thank you. - Very nice. 722 00:36:53,950 --> 00:36:55,960 How are you feeling? 723 00:36:55,990 --> 00:36:57,660 - All right. - What a night. 724 00:36:57,660 --> 00:36:59,130 - A night. - That was some... 725 00:36:59,170 --> 00:37:01,100 some three course meal from these duos. 726 00:37:01,170 --> 00:37:04,070 Incredible. Let's start off with Tina and Aivan's menu. 727 00:37:04,110 --> 00:37:06,580 So Tina and Aivan wanted to bring the tradition 728 00:37:06,650 --> 00:37:09,450 of their Vietnamese grandmother who immigrated to America. 729 00:37:09,520 --> 00:37:12,960 They wanted to pay homage to tradition meets the new world. 730 00:37:12,990 --> 00:37:16,530 For the appetizer, they made that Vietnamese prawn salad with crispy leeks. 731 00:37:16,570 --> 00:37:18,500 The cook on the shrimp was good, but that was it. 732 00:37:18,540 --> 00:37:20,270 - I was expecting more. - Unfortunately, 733 00:37:20,270 --> 00:37:23,150 not as much elevated as we would want here. 734 00:37:23,180 --> 00:37:24,520 - Yeah. - Agreed. 735 00:37:24,550 --> 00:37:26,590 For the entrée, crispy skin salmon 736 00:37:26,650 --> 00:37:28,690 with chili lemongrass sauce. 737 00:37:28,690 --> 00:37:30,730 The salmon that I had was perfectly cooked. 738 00:37:30,800 --> 00:37:32,300 Unfortunately, my salmon was overcooked. 739 00:37:32,300 --> 00:37:34,330 - But that sauce? - Incredible. 740 00:37:34,370 --> 00:37:37,580 It was the tradition of their grandmother, the sauce that she made, 741 00:37:37,610 --> 00:37:39,350 and it ended up being my favorite part of the plate. 742 00:37:39,410 --> 00:37:41,180 - Yeah. - They pulled it back on the salmon course, 743 00:37:41,180 --> 00:37:42,850 and their dessert was exceptional. 744 00:37:42,850 --> 00:37:45,730 Yeah, that mango mousse with the yuzu sorbet. 745 00:37:45,730 --> 00:37:47,460 - Delish. - I thought the finish and the elegance of that dessert, 746 00:37:47,460 --> 00:37:48,760 it was just mind-blowing. 747 00:37:48,830 --> 00:37:50,430 The texture of the mousse was excellent. 748 00:37:50,430 --> 00:37:51,940 Flavors were interesting. 749 00:37:51,970 --> 00:37:53,440 It might have been the best dessert of the night. 750 00:37:53,440 --> 00:37:55,580 Oh, my God, I'm so nervous. 751 00:37:55,580 --> 00:37:57,180 We did everything that we could do, 752 00:37:57,210 --> 00:37:59,620 - so, yeah, good job. - You know, we made it. 753 00:37:59,690 --> 00:38:01,920 You know, Jesse and Jessica 754 00:38:01,920 --> 00:38:05,000 did an homage to New England, 755 00:38:05,000 --> 00:38:08,740 and they started off with the scallop and the pork belly. 756 00:38:08,740 --> 00:38:10,610 - It was great. - The scallops were cooked to perfection. 757 00:38:10,610 --> 00:38:12,240 The corn we felt was a little bit... 758 00:38:12,280 --> 00:38:14,580 - The corn was a little thick. - It turned into a pudding. 759 00:38:14,620 --> 00:38:16,720 And very starchy. Yeah, yeah. 760 00:38:16,750 --> 00:38:18,760 Jesse and Jessica's entrée, exceptional. 761 00:38:18,760 --> 00:38:21,030 That delicious braised short rib with cacio e pepe gnocchi. 762 00:38:21,060 --> 00:38:23,600 Probably the most ambitious dish of the night. 763 00:38:23,630 --> 00:38:25,740 Yeah, the gnocchi, it was great. 764 00:38:25,770 --> 00:38:28,280 But the main component was the short rib, 765 00:38:28,310 --> 00:38:31,020 and for me it had a little bit of that collagen that never broke down. 766 00:38:31,020 --> 00:38:33,350 Such a shame. My short rib was cooked beautifully. 767 00:38:33,390 --> 00:38:35,020 And the dessert was delicious. 768 00:38:35,060 --> 00:38:37,900 The s'mores tart with crème fraîche ice cream, 769 00:38:37,900 --> 00:38:40,230 all the elements of the dessert were executed perfectly. 770 00:38:40,230 --> 00:38:42,440 The flavor, come on. The ganache. 771 00:38:42,470 --> 00:38:45,880 When you got into that crème fraîche ice cream, how refreshing was that? 772 00:38:45,910 --> 00:38:48,150 - Yeah, it was delicious. - I'm proud of you. 773 00:38:48,180 --> 00:38:50,620 - I'm proud of you, too. - Regardless of what happens, I'm so proud of you. 774 00:38:50,660 --> 00:38:53,260 - Yeah, I'm proud of you, too. - So, Rachel and Julio, 775 00:38:53,290 --> 00:38:56,160 celebrating ancestry and culture. 776 00:38:56,200 --> 00:38:58,800 - Yeah. - Starting with that empanada, 777 00:38:58,870 --> 00:39:01,510 the dough itself was crispy, slaw was delicious. 778 00:39:01,510 --> 00:39:03,650 - The fennel and apple slaw was delicious. - Yes. 779 00:39:03,650 --> 00:39:05,620 My empanada was a little bit lacklust. 780 00:39:05,650 --> 00:39:07,420 - It could've had more filling. - Yeah. 781 00:39:07,490 --> 00:39:10,760 - Their entrée. - The squid ink lobster tortellini 782 00:39:10,800 --> 00:39:14,270 with moqueca sauce, very professional execution. 783 00:39:14,300 --> 00:39:17,070 Acidic, sweet, complementary of the lobster. 784 00:39:17,110 --> 00:39:19,080 - Yeah. - Mm-hmm. The cook on the lobster was exceptional. 785 00:39:19,110 --> 00:39:21,950 But that moqueca sauce, to get that done in 60 minutes? 786 00:39:21,950 --> 00:39:23,590 That thing normally takes 8, 10 hours to cook. 787 00:39:23,650 --> 00:39:25,660 There was definitely a lot of technique there. 788 00:39:25,730 --> 00:39:30,370 Julio and Rachel's dessert was that piña colada-inspired coconut mousse cake. 789 00:39:30,370 --> 00:39:33,840 - It's a shame, isn't it? Because the outside... - Big technical error. 790 00:39:33,910 --> 00:39:36,550 - Super gluey. It looked like rubber. Gummy. 791 00:39:36,550 --> 00:39:39,220 - Yeah. - The inside tasted delicious. 792 00:39:39,220 --> 00:39:41,920 - It's completely different than anything you've seen. - Yeah. 793 00:39:41,960 --> 00:39:46,470 There was so many other flavor profiles, and it all felt like 794 00:39:46,530 --> 00:39:48,070 very much something that you would want. 795 00:39:48,100 --> 00:39:50,610 I'm very proud of you. I'm very proud of us. 796 00:39:50,670 --> 00:39:53,180 So for the first time ever in this competition, 797 00:39:53,180 --> 00:39:54,180 we're crowning a duo. 798 00:39:54,180 --> 00:39:55,480 It's a tough call. 799 00:39:55,550 --> 00:39:56,590 We asked for restaurant quality, 800 00:39:56,590 --> 00:39:59,120 and so which duo nailed it? 801 00:39:59,160 --> 00:40:00,960 Because no one knocked every course out of the park perfectly, right? 802 00:40:01,030 --> 00:40:02,330 Sure, yeah. 803 00:40:02,360 --> 00:40:06,200 And so who was the best duo of the evening? 804 00:40:06,270 --> 00:40:08,340 - I love you. - I love you. 805 00:40:08,380 --> 00:40:12,350 Honestly, I feel like we have a very good shot of winning this. 806 00:40:12,420 --> 00:40:14,360 I think Grandma's going to be proud of us. 807 00:40:14,420 --> 00:40:15,720 - Are we in agreeance? - Absolutely. Yes. 808 00:40:15,760 --> 00:40:18,900 - Yeah. - Wow. Here we go. 809 00:40:18,930 --> 00:40:19,930 Opa! 810 00:40:21,970 --> 00:40:23,570 Let's make history. 811 00:40:37,370 --> 00:40:40,210 Come on! 812 00:40:53,200 --> 00:40:56,040 It's insane just to think that we've come this far 813 00:40:56,040 --> 00:40:59,010 and we put it all out on all three courses. 814 00:40:59,040 --> 00:41:03,520 We are one judgment away from changing the rest of our lives. 815 00:41:03,550 --> 00:41:07,760 Wow. That was amazing. 816 00:41:07,800 --> 00:41:09,800 Now, before we announce our decision tonight, 817 00:41:09,830 --> 00:41:13,810 no matter which duo leaves here tonight with the grand prize, 818 00:41:13,870 --> 00:41:17,080 you should all be incredibly proud on everything you've accomplished. 819 00:41:17,150 --> 00:41:20,560 - I'm very proud of you. - Great job, everybody. 820 00:41:20,620 --> 00:41:22,560 Great job. Great job. 821 00:41:22,630 --> 00:41:24,930 Winning "MasterChef" would be life-changing. 822 00:41:24,930 --> 00:41:27,300 We've worked incredibly hard to get to this point, 823 00:41:27,330 --> 00:41:30,670 and I feel like our bond and our culture and flavors, 824 00:41:30,670 --> 00:41:32,950 it's gonna make us the next MasterChefs. 825 00:41:32,950 --> 00:41:37,420 Now, time for the moment of truth. 826 00:41:37,450 --> 00:41:39,930 Only one duo will make history 827 00:41:39,960 --> 00:41:44,130 and win the title as America's first ever 828 00:41:44,130 --> 00:41:47,140 pair of MasterChefs. 829 00:41:47,140 --> 00:41:49,710 Just one duo will win 830 00:41:49,780 --> 00:41:54,120 a quarter of a million dollars. 831 00:41:59,400 --> 00:42:03,310 And just one duo will bring home 832 00:42:03,310 --> 00:42:06,010 the iconic MasterChef trophy. 833 00:42:09,180 --> 00:42:11,720 We're ready to be MasterChefs, 834 00:42:11,720 --> 00:42:14,460 and I'm just praying that we did enough 835 00:42:14,490 --> 00:42:16,200 to get that trophy. 836 00:42:18,140 --> 00:42:20,340 Here we go. 837 00:42:20,410 --> 00:42:23,710 America's next MasterChefs, 838 00:42:23,710 --> 00:42:26,320 the most dynamic of dynamic duos... 839 00:42:28,590 --> 00:42:31,200 Congratulations goes to... 840 00:42:45,660 --> 00:42:49,100 Jesse and Jessica! 841 00:42:59,220 --> 00:43:01,520 - Jesse! - Oh, my God! 842 00:43:01,590 --> 00:43:03,490 - Jessica! - Oh, my God! 843 00:43:03,530 --> 00:43:06,100 - Oh, my God. Thank you. - Really well done. 844 00:43:08,740 --> 00:43:11,840 Give it up one more time for Jesse and Jessica, ladies and gentlemen! 845 00:43:15,250 --> 00:43:16,790 Whoo! 846 00:43:16,790 --> 00:43:18,290 You see your picture up there? 847 00:43:18,360 --> 00:43:22,100 Oh, my God! Oh, my God. 848 00:43:22,160 --> 00:43:24,400 I am so freaking proud of this man. 849 00:43:24,470 --> 00:43:26,670 This has been such an amazing journey. 850 00:43:26,740 --> 00:43:28,680 I can't tell you how much I love this woman, 851 00:43:28,740 --> 00:43:29,910 how much she's means to me, 852 00:43:29,910 --> 00:43:31,880 what she's done to center me in my life, 853 00:43:31,920 --> 00:43:33,890 and in our cooking, and in our everyday life. 854 00:43:33,920 --> 00:43:35,790 It's been amazing. I love you. 855 00:43:35,830 --> 00:43:37,900 Those last two courses were the best. 856 00:43:37,930 --> 00:43:39,670 - Thank you. - Come here. 857 00:43:39,670 --> 00:43:41,900 Oh, my God. 858 00:43:41,940 --> 00:43:44,070 Think about what you've achieved. 859 00:43:44,070 --> 00:43:45,910 - You made it to the finale. - Love you. 860 00:43:45,940 --> 00:43:49,520 Oh, my God. Oh, my God. 861 00:43:49,550 --> 00:43:52,290 If that's okay with you. 862 00:43:53,390 --> 00:43:56,200 We're America's MasterChefs! 863 00:43:56,260 --> 00:43:58,400 Whoo! 864 00:44:00,370 --> 00:44:03,350 Wow, what a night. "MasterChef" is already casting for its next season. 865 00:44:03,380 --> 00:44:06,920 So if you think you have what it takes to become America's next MasterChef, 866 00:44:06,950 --> 00:44:09,790 then please apply to MasterChefCasting.com. 867 00:44:09,830 --> 00:44:12,160 Thank you, good luck, and good night. 67145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.