Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,633 --> 00:02:00,366
{\an8}What are you up to, Diti?
2
00:02:00,833 --> 00:02:02,300
{\an8}Master.
3
00:02:02,933 --> 00:02:04,700
{\an8}I wonder why,
4
00:02:05,600 --> 00:02:09,400
{\an8}but I've just been fatally wounded
5
00:02:10,466 --> 00:02:13,033
{\an8}by the lusty arrows of Kamadeva.
6
00:02:13,966 --> 00:02:17,800
{\an8}Were you so consumed by lust
7
00:02:18,400 --> 00:02:21,066
{\an8}that you couldn't stop
yourself from committing
8
00:02:21,666 --> 00:02:24,800
{\an8}a grave offense of disturbing a sage
during his evening prayers?
9
00:02:25,433 --> 00:02:26,433
Master.
10
00:02:27,600 --> 00:02:29,266
My father, Daksh,
11
00:02:30,033 --> 00:02:35,533
gave his 13 daughters,
including me, in marriage to you.
12
00:02:36,466 --> 00:02:39,733
You've blessed
all my sisters with children
13
00:02:40,766 --> 00:02:42,833
and, in doing so,
completed their lives.
14
00:02:43,566 --> 00:02:48,266
I am the only unfortunate one
15
00:02:48,433 --> 00:02:52,366
who still remains childless.
16
00:02:52,966 --> 00:02:56,033
Master, why this bias against me?
17
00:02:56,333 --> 00:02:59,133
I desire to have a son.
18
00:02:59,533 --> 00:03:00,666
Is something wrong
with my desire?
19
00:03:00,900 --> 00:03:04,766
No, but what's wrong
20
00:03:05,800 --> 00:03:07,533
is the time of the evening,
21
00:03:08,033 --> 00:03:09,833
because at this hour,
22
00:03:10,833 --> 00:03:16,766
ghosts, evil spirits, and demons,
along with their master, Lord Shiva,
23
00:03:17,566 --> 00:03:20,300
roam the skies.
24
00:03:21,200 --> 00:03:24,666
According to the scriptures,
if a woman has physical union
25
00:03:24,733 --> 00:03:27,000
with her husband at
this hour of the evening,
26
00:03:28,033 --> 00:03:31,300
there is every possibility
of a demonic soul
27
00:03:32,333 --> 00:03:35,900
taking refuge in her womb.
28
00:03:36,266 --> 00:03:37,333
That is why...
29
00:03:38,133 --> 00:03:39,100
Diti.
30
00:03:40,000 --> 00:03:43,766
I shall definitely fulfill your desire.
31
00:03:44,700 --> 00:03:47,566
Please wait for some time.
32
00:03:48,466 --> 00:03:51,566
If I could wait,
33
00:03:52,533 --> 00:03:55,600
I would have never disturbed you
34
00:03:56,466 --> 00:03:58,300
during your evening prayers
in the first place.
35
00:03:58,366 --> 00:04:00,866
Obstinate woman!
36
00:04:22,933 --> 00:04:24,000
Master, is there something wrong?
37
00:04:24,200 --> 00:04:26,100
You look perturbed.
38
00:04:27,066 --> 00:04:28,500
You foolish woman!
39
00:04:29,566 --> 00:04:31,733
I had warned you
40
00:04:32,133 --> 00:04:34,833
that the time was inauspicious
to conceive a child.
41
00:04:35,866 --> 00:04:37,733
But you didn't heed my advice.
42
00:04:38,400 --> 00:04:39,333
Now suffer!
43
00:04:39,666 --> 00:04:40,533
Suffer?
44
00:04:40,900 --> 00:04:42,100
What does that mean?
45
00:04:42,800 --> 00:04:45,566
You rejected my advice
46
00:04:45,966 --> 00:04:49,966
and thus disobeyed the directives
of the holy scriptures.
47
00:04:50,400 --> 00:04:51,766
As a result,
48
00:04:52,033 --> 00:04:56,500
two extremely demonic entities
have entered your womb.
49
00:04:56,666 --> 00:04:58,433
You wanted a son, right?
50
00:04:58,766 --> 00:04:59,633
Alas!
51
00:05:00,033 --> 00:05:03,433
Now you will be the mother
of two ferocious demons!
52
00:05:03,600 --> 00:05:06,366
Demons of such caliber
were neither born before
53
00:05:06,466 --> 00:05:08,433
nor will they ever take birth again.
54
00:05:08,700 --> 00:05:11,933
They will have only two objectives.
55
00:05:12,166 --> 00:05:13,466
O Lord Mahadeva!
56
00:05:13,600 --> 00:05:16,033
- To hate the divine...
- How could this happen?
57
00:05:16,100 --> 00:05:18,366
...and to terrorize the devotees.
58
00:05:18,733 --> 00:05:20,833
- They will unleash unparalleled violence...
- No!
59
00:05:20,900 --> 00:05:24,300
...throughout the three worlds.
60
00:05:25,566 --> 00:05:29,066
And when their atrocities
reach their pinnacle...
61
00:05:29,166 --> 00:05:30,066
No, master!
62
00:05:30,133 --> 00:05:31,500
...they will be slain by none other than
63
00:05:32,166 --> 00:05:34,600
Lord Vishnu himself!
64
00:05:35,100 --> 00:05:37,033
Such a grave misfortune!
65
00:05:38,766 --> 00:05:39,966
O Lord Mahadeva!
66
00:05:41,133 --> 00:05:44,300
I was blinded by lust,
67
00:05:44,866 --> 00:05:50,166
so I could not differentiate
between right and wrong.
68
00:05:51,066 --> 00:05:57,266
Kindly do not give me such
a harsh punishment for it.
69
00:05:58,566 --> 00:06:02,066
Please forgive me, Lord Mahadeva!
70
00:06:02,133 --> 00:06:04,166
Please forgive me.
71
00:06:04,300 --> 00:06:07,466
No one escapes
the consequences of their actions.
72
00:06:25,500 --> 00:06:27,766
Guru of the demonic clan, Shukracharya,
73
00:06:29,000 --> 00:06:31,266
had been waiting for this day.
74
00:06:31,333 --> 00:06:32,700
Please come inside quickly!
75
00:06:39,433 --> 00:06:42,066
He was waiting for the warriors
76
00:06:42,400 --> 00:06:45,366
who could defeat his archenemy,
77
00:06:45,666 --> 00:06:49,200
and force the gods
to surrender before him.
78
00:06:55,133 --> 00:07:00,833
He taught the twin brothers
about the dark arts
79
00:07:01,366 --> 00:07:06,833
and the use of weapons of dark forces
that made them very powerful.
80
00:07:07,300 --> 00:07:09,433
Soon, both brothers
81
00:07:09,800 --> 00:07:12,900
mastered the dark arts
82
00:07:13,366 --> 00:07:16,200
and gained supernatural powers.
83
00:07:17,466 --> 00:07:18,433
Brother!
84
00:07:19,366 --> 00:07:21,366
Unleashing their limitless powers,
85
00:07:21,733 --> 00:07:25,933
they wreaked havoc
in the netherworld
86
00:07:26,100 --> 00:07:28,200
and terrorized everyone.
87
00:07:29,333 --> 00:07:33,933
To oppose them was
akin to inviting death.
88
00:07:34,266 --> 00:07:37,800
The demon guru could bring
the dead back to life
89
00:07:38,100 --> 00:07:42,333
a power that sustained
the demon race.
90
00:07:55,066 --> 00:07:58,100
It was the beginning of a revolution,
91
00:07:58,800 --> 00:08:04,000
and it was imperative to learn
more about the archenemy.
92
00:08:07,766 --> 00:08:11,566
There is only one enemy of demons!
93
00:08:15,566 --> 00:08:16,633
Vishnu!
94
00:08:22,233 --> 00:08:26,933
The world was on the brink
of an inevitable upheaval,
95
00:08:27,200 --> 00:08:30,466
and yet life was
flourishing somewhere else.
96
00:08:31,333 --> 00:08:34,033
Here, everyone was filled with joy.
97
00:08:35,100 --> 00:08:37,700
They lived in harmony with nature
98
00:08:39,433 --> 00:08:41,166
and worshipped it too.
99
00:08:41,733 --> 00:08:48,433
They understood the essence of
cows, wind, nature, and the divine.
100
00:08:49,133 --> 00:08:50,333
And through yoga,
101
00:08:50,400 --> 00:08:52,566
- they'd use them in his life effectively.
- Mother!
102
00:08:52,633 --> 00:08:55,433
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
103
00:09:26,333 --> 00:09:28,700
To please the gods,
104
00:09:28,800 --> 00:09:32,433
the kings performed yajna and rituals.
105
00:09:35,166 --> 00:09:38,866
Pleased with the purification
by the priests and yajna,
106
00:09:39,366 --> 00:09:41,466
the gods themselves would appear
107
00:09:41,600 --> 00:09:46,766
and deliver offerings to
the Supreme Lord Vishnu,
108
00:09:47,033 --> 00:09:50,366
who, in turn, would bless
everyone with his mercy.
109
00:09:52,366 --> 00:09:56,400
But they were unaware of the power
of these two demon brothers.
110
00:11:15,300 --> 00:11:17,033
Save me!
111
00:11:18,100 --> 00:11:20,133
Let go of me!
112
00:11:24,166 --> 00:11:25,133
Mother!
113
00:11:25,500 --> 00:11:26,600
Mother!
114
00:11:26,666 --> 00:11:27,533
Mother!
115
00:12:19,700 --> 00:12:21,633
What sort of shameless people are they?
116
00:12:22,666 --> 00:12:26,166
They worship trees,
plants, cows, and cow dung!
117
00:12:26,766 --> 00:12:29,166
And is he the king?
118
00:12:29,666 --> 00:12:30,800
Weaklings!
119
00:12:30,966 --> 00:12:33,066
These creatures shall die...
120
00:12:33,133 --> 00:12:34,266
Hiranyaksha!
121
00:12:35,733 --> 00:12:38,200
If you want to rule the three worlds,
122
00:12:38,666 --> 00:12:40,100
then leave these creatures.
123
00:12:40,500 --> 00:12:43,933
We must now wage war
upon their souls!
124
00:12:44,266 --> 00:12:47,466
There is a long way to go, my brother!
125
00:12:48,600 --> 00:12:50,466
We will take away
everything they have!
126
00:12:50,900 --> 00:12:52,200
Everything!
127
00:12:55,733 --> 00:12:57,500
Everything has been destroyed!
128
00:12:58,566 --> 00:12:59,900
Our society.
129
00:13:00,533 --> 00:13:01,733
Our people.
130
00:13:02,666 --> 00:13:04,000
All our dreams.
131
00:13:04,200 --> 00:13:07,166
Because you want everything!
132
00:13:07,633 --> 00:13:08,633
O Lord!
133
00:13:09,400 --> 00:13:10,500
Where are you?
134
00:13:31,866 --> 00:13:32,866
Brother.
135
00:13:32,966 --> 00:13:36,366
- We've robbed everything they had!
- It's impossible!
136
00:13:37,266 --> 00:13:38,900
No matter what you do,
137
00:13:38,966 --> 00:13:43,733
finish everything, rob us as much
as you want, or destroy our civilization!
138
00:13:43,900 --> 00:13:46,266
You will never be able to
take one thing away from us.
139
00:13:46,400 --> 00:13:50,400
Our faith in Lord Vishnu!
140
00:13:52,200 --> 00:13:54,733
Hiranyakashyap, remember.
141
00:13:55,066 --> 00:13:57,233
You may want to rule over everyone,
142
00:13:57,666 --> 00:14:00,166
but from this moment on,
143
00:14:00,333 --> 00:14:02,400
you will be heading
towards your destruction.
144
00:14:03,000 --> 00:14:04,266
And there will come a day
145
00:14:04,866 --> 00:14:09,033
when your arrogance will
lead you to your downfall,
146
00:14:09,633 --> 00:14:12,433
and then you will
invite your own death.
147
00:14:14,933 --> 00:14:17,766
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
148
00:14:18,733 --> 00:14:20,733
O Lord!
149
00:14:33,166 --> 00:14:34,166
Vishnu.
150
00:14:34,366 --> 00:14:36,600
What is so great about Vishnu?
151
00:14:37,433 --> 00:14:39,733
The great thing about Vishnu is
152
00:14:40,333 --> 00:14:43,366
that he is cunning and deceptive
153
00:14:43,866 --> 00:14:46,266
who always wants
to humiliate the demons
154
00:14:46,366 --> 00:14:48,666
by favoring the gods.
155
00:14:48,733 --> 00:14:51,300
Truth be told, right now,
he is hiding, and he's fearful.
156
00:14:51,433 --> 00:14:53,000
That coward, hypocrite!
157
00:14:53,133 --> 00:14:56,966
Through deceit, he has enchanted
the entire world to such an extent
158
00:14:57,200 --> 00:14:58,433
that these fools
159
00:14:58,566 --> 00:15:00,200
see Vishnu in every living being.
160
00:15:01,233 --> 00:15:02,900
They think Vishnu is in everything!
161
00:15:03,133 --> 00:15:05,000
Vishnu also believes
162
00:15:05,066 --> 00:15:06,366
that everything revolves around him,
163
00:15:06,533 --> 00:15:08,566
and the rest of us are insignificant!
164
00:15:09,700 --> 00:15:12,166
So this insignificant Hiranyaksha
165
00:15:12,833 --> 00:15:15,033
shall now rob everything, Brother!
166
00:15:15,166 --> 00:15:17,666
The destruction of every living being
167
00:15:17,733 --> 00:15:20,100
will be done
by these insignificant hands.
168
00:15:20,500 --> 00:15:21,733
Hiranyaksha.
169
00:15:22,066 --> 00:15:24,433
No matter how much
destruction you cause,
170
00:15:24,500 --> 00:15:27,166
that coward will continue
to hide in fear.
171
00:15:27,866 --> 00:15:31,533
It seems Vishnu loves to hide, right?
172
00:15:31,933 --> 00:15:34,633
I shall hide the entire earth.
173
00:15:34,733 --> 00:15:37,133
Then he'll be forced to come out.
174
00:15:41,300 --> 00:15:43,866
Vishnu will have to come out!
175
00:15:45,600 --> 00:15:47,200
Not for earth,
176
00:15:47,966 --> 00:15:50,666
but to find Goddess Earth!
177
00:15:51,866 --> 00:15:53,500
Understood, Brother!
178
00:15:54,866 --> 00:15:57,833
I need your blessings for this task.
179
00:15:58,866 --> 00:16:02,133
The entire demon clan
shall eagerly await your return.
180
00:16:02,766 --> 00:16:06,433
Dear brother, don't lose your way
while you chase Vishnu.
181
00:16:06,533 --> 00:16:10,566
Now get ready to kill
Vishnu with your bare hands.
182
00:16:11,166 --> 00:16:15,033
Hiranyakashipu,
the great demon, is my brother.
183
00:16:15,400 --> 00:16:17,533
So to kill Vishnu,
184
00:16:17,766 --> 00:16:21,066
all I need are these pitiful hands
and a single slap.
185
00:16:24,366 --> 00:16:26,266
After slaying Vishnu,
186
00:16:26,466 --> 00:16:29,566
I will drink his blood in your honor.
187
00:16:30,033 --> 00:16:31,066
Please command me.
188
00:16:31,366 --> 00:16:32,666
May you be victorious!
189
00:16:53,133 --> 00:16:56,533
Bhume Bhumi pa saravsve
190
00:16:59,966 --> 00:17:03,366
Bhumi pala prayane
191
00:17:17,000 --> 00:17:20,400
Bhumi pa ahankara rupe
192
00:17:20,566 --> 00:17:23,633
Bhumi devi cha Bhumi de
193
00:17:23,966 --> 00:17:27,233
Bhumi pa ahankara rupe
194
00:17:27,333 --> 00:17:30,633
Bhumi dehi cha Bhumi de
195
00:17:47,566 --> 00:17:51,100
Om Vasundharaya vidmahe
196
00:17:51,366 --> 00:17:54,766
Bhutadhatraya dhimahi
197
00:17:54,833 --> 00:17:58,000
Tanno Bhumih prachodayat
198
00:17:58,100 --> 00:18:02,200
Tanno Bhumih prachodayat
199
00:18:14,966 --> 00:18:17,066
O Lord!
200
00:18:21,066 --> 00:18:22,000
Let go of me!
201
00:18:22,233 --> 00:18:23,100
Leave me!
202
00:18:23,800 --> 00:18:26,433
Wicked demon,
my lord will destroy you!
203
00:18:26,733 --> 00:18:27,700
Leave me!
204
00:18:37,066 --> 00:18:39,466
O Lord, protect me!
205
00:18:41,166 --> 00:18:42,266
O Grandsire!
206
00:18:42,500 --> 00:18:43,666
Please enlighten us
207
00:18:44,166 --> 00:18:45,533
about this mystery.
208
00:18:45,766 --> 00:18:49,700
No demon has ever abused his powers
to such a barbaric extent.
209
00:18:49,966 --> 00:18:51,933
So much violence
against Goddess Earth!
210
00:18:52,100 --> 00:18:54,333
Feels like a nightmare!
211
00:18:54,600 --> 00:18:55,966
O Creator of the universe!
212
00:18:56,233 --> 00:18:57,966
Kindly find a way
to rescue Goddess Earth
213
00:18:58,033 --> 00:19:00,033
from the depths of
the Causal Ocean at the earliest.
214
00:19:00,200 --> 00:19:04,266
If there is anyone who can save
Goddess Earth from this grave crisis,
215
00:19:05,133 --> 00:19:07,000
it's only Lord Vishnu.
216
00:19:07,266 --> 00:19:08,300
O Lord,
217
00:19:10,300 --> 00:19:12,533
kindly protect Goddess Earth.
218
00:19:18,566 --> 00:19:19,566
Look over there.
219
00:19:19,666 --> 00:19:20,700
What is this?
220
00:19:21,266 --> 00:19:22,133
Incredible!
221
00:19:23,333 --> 00:19:24,866
Who is this strange being?
222
00:19:25,100 --> 00:19:26,000
Unbelievable!
223
00:19:26,066 --> 00:19:28,266
He just emerged from my nostrils.
224
00:19:36,300 --> 00:19:42,866
Om Varahaya namah
225
00:19:43,266 --> 00:19:49,666
Om Varahaya namah
226
00:19:50,166 --> 00:19:53,433
Om!
227
00:19:53,566 --> 00:19:56,766
Dhanur-dharaya vidmahe
228
00:19:56,966 --> 00:20:00,066
Vakra-damstraya dhimahi
229
00:20:00,366 --> 00:20:06,866
Tanno Varahah prachodayat
230
00:21:03,166 --> 00:21:04,200
O Lord.
231
00:21:08,766 --> 00:21:10,433
Lord, is that you?
232
00:21:15,933 --> 00:21:17,966
Finally, you came to my rescue!
233
00:21:31,966 --> 00:21:36,366
How dare you take Goddess Earth
away in my presence?
234
00:21:39,866 --> 00:21:41,333
Stop right there, boar!
235
00:21:58,000 --> 00:21:59,866
You wild boar!
236
00:22:00,333 --> 00:22:02,933
I feel disgusted by your mere sight!
237
00:22:12,833 --> 00:22:15,433
This is the Varaha avatar
of Lord Vishnu.
238
00:22:15,500 --> 00:22:16,400
Hail the Lord!
239
00:22:48,233 --> 00:22:49,866
Hail Lord Varaha.
240
00:22:57,333 --> 00:23:03,666
Om Varahaya namah
241
00:23:38,200 --> 00:23:40,033
Get ready to die, Vishnu.
242
00:23:45,700 --> 00:23:47,000
You...
243
00:24:10,833 --> 00:24:12,000
O Lord Narayana!
244
00:24:12,700 --> 00:24:13,800
Lord Brahma!
245
00:24:53,000 --> 00:24:54,566
Impossible!
246
00:25:03,966 --> 00:25:04,933
O Lord Narayana,
247
00:25:05,833 --> 00:25:07,933
for you, slaying this demon
248
00:25:08,033 --> 00:25:09,666
is as simple
as squashing an ant.
249
00:25:10,633 --> 00:25:13,566
Then why are you
toying with this demon?
250
00:25:15,000 --> 00:25:17,633
Kindly slay him at the earliest
251
00:25:18,533 --> 00:25:19,800
and rid us of our fear.
252
00:25:50,966 --> 00:25:53,400
Congratulations!
253
00:25:54,300 --> 00:26:00,133
You have done us a great favor
by slaying this wicked demon.
254
00:26:01,266 --> 00:26:04,700
We express our gratitude to you.
255
00:26:06,366 --> 00:26:07,433
O Lord,
256
00:26:07,733 --> 00:26:11,100
ordinarily, a boar is considered
to be an abominable creature.
257
00:26:11,600 --> 00:26:13,566
However, even in this form,
258
00:26:13,700 --> 00:26:15,500
your body is resplendent,
259
00:26:15,700 --> 00:26:16,700
divine,
260
00:26:16,800 --> 00:26:18,266
and transcendental.
261
00:26:18,333 --> 00:26:21,266
Anyone who meditates upon
this wonderful form of yours,
262
00:26:21,633 --> 00:26:24,366
or listens to this wonderful tale
of yours with full faith
263
00:26:24,566 --> 00:26:27,533
will certainly invite
auspiciousness into their lives.
264
00:26:28,400 --> 00:26:32,800
All hail Lord Varaha!
265
00:26:33,266 --> 00:26:35,066
All hail Lord Varaha!
266
00:26:50,633 --> 00:26:51,700
Son!
267
00:26:57,533 --> 00:27:01,400
Do not grieve
the martyrdom of your son.
268
00:27:03,433 --> 00:27:06,066
Rather, let your chest swell in pride.
269
00:27:06,666 --> 00:27:10,933
Because warriors like him
don't take birth very often.
270
00:27:11,633 --> 00:27:16,066
And martyrdom is an honor in itself.
271
00:27:16,600 --> 00:27:18,733
After slaying Vishnu,
272
00:27:18,833 --> 00:27:21,833
I shall drink his blood
in your honor, brother!
273
00:27:22,066 --> 00:27:23,566
Don't lose your way
274
00:27:23,766 --> 00:27:25,566
while you chase Vishnu.
275
00:27:40,333 --> 00:27:43,366
Instigated by gods,
276
00:27:43,633 --> 00:27:47,200
Vishnu has been very unjust to us.
277
00:27:47,366 --> 00:27:48,733
He has deceived us.
278
00:27:48,866 --> 00:27:50,100
He has deceived us!
279
00:27:50,266 --> 00:27:52,766
Upon this funeral pyre
is not just my brother who burns,
280
00:27:52,866 --> 00:27:57,066
but rather the very future
of our demon race!
281
00:27:57,700 --> 00:27:59,133
Our future is in danger.
282
00:27:59,500 --> 00:28:01,933
If we do not retaliate,
283
00:28:02,133 --> 00:28:05,266
we will be subject
to deceit upon deceit.
284
00:28:05,666 --> 00:28:09,400
Do you want to pass
on such a grim legacy
285
00:28:09,633 --> 00:28:11,700
to our future generations?
286
00:28:11,833 --> 00:28:12,833
No!
287
00:28:12,900 --> 00:28:15,400
Now is the time for revenge!
288
00:28:16,466 --> 00:28:20,400
Butcher all those
who are devoted to Vishnu.
289
00:28:20,700 --> 00:28:23,600
Let's wreak havoc!
290
00:28:24,333 --> 00:28:26,300
Let's wreak havoc!
291
00:28:26,666 --> 00:28:28,733
Let's wreak havoc!
292
00:28:37,400 --> 00:28:39,033
You worship Vishnu!
293
00:28:44,366 --> 00:28:45,733
Within no time,
294
00:28:46,633 --> 00:28:48,600
Hiranyakashyap's atrocities
295
00:28:49,000 --> 00:28:52,533
wreaked havoc upon
every Vishnu devotee.
296
00:28:53,666 --> 00:28:56,733
Fearful, the gods hid themselves
297
00:28:57,033 --> 00:28:59,233
and started planning a war.
298
00:28:59,533 --> 00:29:04,500
But Lord Indra, the king of gods,
299
00:29:05,033 --> 00:29:06,300
was worried about something else.
300
00:29:06,600 --> 00:29:07,833
He was worried about
301
00:29:08,266 --> 00:29:10,266
the future heir
302
00:29:10,700 --> 00:29:12,200
of the demon clan.
303
00:29:26,433 --> 00:29:27,533
Sire.
304
00:29:28,000 --> 00:29:30,866
I have caused widespread bloodshed
305
00:29:31,000 --> 00:29:32,800
to avenge Hiranyaksha's death.
306
00:29:33,466 --> 00:29:36,000
Despite this, I'm not at peace.
307
00:29:36,466 --> 00:29:41,333
And that is because
the slayer of my brother still lives!
308
00:29:41,800 --> 00:29:44,933
You are undoubtedly very powerful.
309
00:29:45,866 --> 00:29:48,733
But you are no match for Vishnu.
310
00:29:49,066 --> 00:29:51,066
If you really want to fight him,
311
00:29:51,233 --> 00:29:54,066
you have to become as powerful as he is.
312
00:29:54,133 --> 00:29:57,066
How do I accomplish this?
313
00:29:57,300 --> 00:29:59,766
Start worshipping Lord Brahma.
314
00:30:00,300 --> 00:30:04,100
You shall be granted a boon.
315
00:30:04,566 --> 00:30:05,733
Yes, master.
316
00:30:06,066 --> 00:30:11,600
An expectant mother needs her
husband by her side.
317
00:30:12,800 --> 00:30:14,566
Kindly do not leave me
at this stage.
318
00:30:14,800 --> 00:30:17,100
Revenge, penance.
319
00:30:17,566 --> 00:30:19,700
Kindly abandon such thoughts.
320
00:30:20,566 --> 00:30:23,433
Although the lion is
the king of the jungle,
321
00:30:23,600 --> 00:30:27,433
to hunt a deer, he must wake up
from his slumber.
322
00:30:27,533 --> 00:30:29,633
How do I let go
of these thoughts, Kayadhu?
323
00:30:30,533 --> 00:30:32,166
How?
324
00:30:32,466 --> 00:30:33,400
Not at all!
325
00:30:35,833 --> 00:30:42,833
If becoming God is what it takes
to slay Lord Vishnu,
326
00:30:42,933 --> 00:30:44,566
then I, Hiranyakashyap,
327
00:30:44,700 --> 00:30:47,566
will move heaven and earth,
328
00:30:47,900 --> 00:30:51,033
but I shall surely become God!
329
00:31:07,300 --> 00:31:10,033
The path of righteousness
is defined by truth and justice,
330
00:31:10,866 --> 00:31:13,533
and this path is difficult.
331
00:31:13,933 --> 00:31:15,900
Many falter while walking this path.
332
00:31:16,833 --> 00:31:18,133
Be it demons
333
00:31:20,066 --> 00:31:21,233
or even gods.
334
00:31:25,833 --> 00:31:27,633
Envy and wrath
335
00:31:28,000 --> 00:31:30,533
may divert us
from the path of righteousness.
336
00:31:31,233 --> 00:31:33,500
But destiny can be so strange
337
00:31:34,133 --> 00:31:37,366
that a teacher always appears
at the right time
338
00:31:37,800 --> 00:31:40,966
as a guiding light.
339
00:31:41,300 --> 00:31:45,100
Like Sage Narada, who revealed
the path of righteousness to Lord Indra
340
00:31:45,566 --> 00:31:47,566
and guided him on that path.
341
00:31:48,066 --> 00:31:49,900
Hence, everything depends on
342
00:31:50,733 --> 00:31:52,433
who you choose as a guide
343
00:31:52,766 --> 00:31:54,866
and what his true intent is.
344
00:31:59,533 --> 00:32:03,900
Kayadhu, it's very important
for an expectant woman
345
00:32:03,966 --> 00:32:06,700
to devote herself
completely to Lord Vishnu
346
00:32:06,833 --> 00:32:08,200
and listen to his tales.
347
00:32:08,300 --> 00:32:13,433
This has a positive impact on
the child growing in her womb.
348
00:32:13,500 --> 00:32:16,533
Om, salutations to Lord Brahma.
349
00:32:16,600 --> 00:32:19,633
Om, salutations to Lord Brahma.
350
00:32:19,700 --> 00:32:22,000
Lord Vishnu, as a supreme soul,
351
00:32:22,100 --> 00:32:25,066
resides in the heart of everyone.
352
00:32:25,133 --> 00:32:27,933
The Lord is the witness to all,
353
00:32:28,033 --> 00:32:31,866
and the easiest way
to attain his devotion is...
354
00:32:31,933 --> 00:32:34,433
Om, salutations to Lord Brahma.
355
00:32:34,533 --> 00:32:38,566
...to chant his name
with utmost devotion.
356
00:32:38,700 --> 00:32:41,266
Om, salutations to Lord Brahma.
357
00:32:41,333 --> 00:32:43,433
So let us all say wholeheartedly,
358
00:32:43,633 --> 00:32:47,166
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
359
00:32:47,366 --> 00:32:50,933
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
360
00:32:51,233 --> 00:32:54,933
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
361
00:32:55,066 --> 00:32:58,900
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
362
00:33:02,033 --> 00:33:05,733
Om, salutations to Lord Brahma.
363
00:33:06,900 --> 00:33:10,566
Om, salutations to Lord Brahma.
364
00:33:11,233 --> 00:33:14,400
Om, salutations to Lord Brahma.
365
00:33:14,866 --> 00:33:19,000
Om, salutations to Lord Brahma.
366
00:33:19,066 --> 00:33:23,600
Om, salutations to Lord Brahma.
367
00:33:29,100 --> 00:33:30,766
The power of penance
of this demon
368
00:33:30,900 --> 00:33:32,533
will burn down the entire universe.
369
00:33:43,133 --> 00:33:44,066
Arise,
370
00:33:44,900 --> 00:33:46,166
oh, son of Sage Kashyap,
371
00:33:46,366 --> 00:33:47,700
Hiranyakashipu.
372
00:33:50,466 --> 00:33:52,633
O Creator of the universe.
373
00:33:53,200 --> 00:33:55,000
O progenitor grandsire,
374
00:33:55,666 --> 00:33:59,233
you neither have
a beginning nor an end.
375
00:33:59,833 --> 00:34:01,733
You are the upholder of the cosmos.
376
00:34:01,966 --> 00:34:07,700
The entire creation,
along with all its species
377
00:34:07,766 --> 00:34:09,733
rest within you.
378
00:34:10,100 --> 00:34:14,833
I, Hiranyakashyap, bow down
to the supreme creator.
379
00:34:14,966 --> 00:34:18,166
I am pleased with your penance.
380
00:34:18,866 --> 00:34:22,000
Tell me, what boon do you seek?
381
00:34:23,333 --> 00:34:24,433
Everything!
382
00:34:26,033 --> 00:34:27,699
O Lord Brahma,
383
00:34:28,166 --> 00:34:29,633
kindly grant me a boon,
384
00:34:29,699 --> 00:34:34,466
let death never touch me
by any creature you've made,
385
00:34:34,966 --> 00:34:39,166
be it God, a human, or any beast.
386
00:34:39,233 --> 00:34:42,000
Let my death come
neither by day nor by night.
387
00:34:42,633 --> 00:34:46,666
May I not die
inside the house, nor outside it.
388
00:34:46,933 --> 00:34:51,600
May I not be slain by any weapon,
neither by the living nor the non-living.
389
00:34:51,866 --> 00:34:52,833
Moreover,
390
00:34:53,000 --> 00:34:55,366
grant me all the powers
that can be attained through
391
00:34:55,466 --> 00:34:57,800
the practice of mystic yoga.
392
00:34:57,933 --> 00:35:01,133
May all fame and opulence
of the three worlds be mine.
393
00:35:01,266 --> 00:35:04,766
May I henceforth be the undisputed
master of all living entities.
394
00:35:04,866 --> 00:35:07,300
Grant me unlimited powers
395
00:35:07,366 --> 00:35:13,066
so that I become the most powerful man
in this entire universe.
396
00:35:13,133 --> 00:35:14,100
O Lord Brahma!
397
00:35:14,166 --> 00:35:16,533
Make me the most powerful man!
398
00:35:17,166 --> 00:35:20,766
Such a boon has never been
bestowed upon anyone till now.
399
00:35:21,666 --> 00:35:23,466
However, it is also true
400
00:35:23,866 --> 00:35:26,366
that the kind of severe penance
that you have performed
401
00:35:27,033 --> 00:35:29,700
has never been attempted in the past,
402
00:35:30,500 --> 00:35:32,933
nor would it be attempted in the future.
403
00:35:34,266 --> 00:35:35,466
So be it!
404
00:36:01,933 --> 00:36:05,866
I have become immortal!
405
00:36:06,166 --> 00:36:08,600
Finally, I have become God!
406
00:36:10,166 --> 00:36:14,966
Let everyone say and everyone chant
that Hiranyakashipu is God!
407
00:36:17,733 --> 00:36:20,466
That Hiranyakashipu is God!
408
00:36:26,833 --> 00:36:28,566
Get ready, Indra!
409
00:36:47,566 --> 00:36:48,733
Hiranyakashipu.
410
00:36:49,333 --> 00:36:52,133
I extend my hand in friendship.
411
00:36:53,866 --> 00:36:57,966
The hands that have
dared to abduct my wife
412
00:36:58,666 --> 00:37:02,066
should be
chopped off mercilessly.
413
00:37:02,466 --> 00:37:03,700
Don't you forget
414
00:37:04,300 --> 00:37:08,033
that you are my lowly servant,
and servants cannot be friends.
415
00:37:09,366 --> 00:37:10,366
Now remember,
416
00:37:10,666 --> 00:37:13,400
henceforth, I am the King of Heaven!
417
00:37:17,366 --> 00:37:20,100
The wheels of time are spinning!
418
00:37:20,800 --> 00:37:24,766
A moment ago,
Indra was the King of Heaven,
419
00:37:24,933 --> 00:37:27,600
but the very next moment,
he became a menial servant!
420
00:37:30,366 --> 00:37:32,466
Now, all of you,
421
00:37:33,000 --> 00:37:34,700
listen to me carefully.
422
00:37:36,066 --> 00:37:39,033
Continue to discharge
our duties diligently,
423
00:37:39,100 --> 00:37:40,433
but only for me
424
00:37:40,900 --> 00:37:43,200
and in accordance with my will alone.
425
00:37:43,300 --> 00:37:47,200
Henceforth, I am your only God.
426
00:37:47,633 --> 00:37:50,266
Only my idols shall preside
in all the temples.
427
00:37:50,666 --> 00:37:52,166
All the sacrificial offerings
428
00:37:52,600 --> 00:37:54,166
shall be mine alone.
429
00:37:54,766 --> 00:37:59,300
Scriptures for you will be only
those which extol my glories,
430
00:37:59,900 --> 00:38:03,100
and you shall
chant only one mantra.
431
00:38:03,333 --> 00:38:05,833
Let everyone say
and everyone chant
432
00:38:06,000 --> 00:38:08,466
that Hiranyakashipu is God!
433
00:38:08,566 --> 00:38:09,566
Say it!
434
00:38:11,766 --> 00:38:13,166
Vishnu, take a look!
435
00:38:13,433 --> 00:38:17,300
I will destroy
your devotees one by one,
436
00:38:17,766 --> 00:38:21,900
and soon my son will be
wreaking havoc on them.
437
00:38:22,100 --> 00:38:25,900
Now that will force you to come out!
438
00:38:26,966 --> 00:38:29,266
When darkness takes over,
439
00:38:29,666 --> 00:38:32,466
there appears a ray of the divine.
440
00:38:40,533 --> 00:38:43,300
Destiny worked its wonder,
441
00:38:43,500 --> 00:38:47,933
and right in the heart
of the dark empire
442
00:38:48,266 --> 00:38:55,066
flickered a flame of righteousness.
443
00:39:11,566 --> 00:39:13,166
His name was...
444
00:39:13,900 --> 00:39:14,866
Prahlad.
445
00:39:38,733 --> 00:39:39,733
Mother.
446
00:39:59,166 --> 00:40:02,966
You dwell in my heart
447
00:40:03,433 --> 00:40:07,066
My life, my pride
448
00:40:07,566 --> 00:40:11,600
Before sorrows reach you
449
00:40:11,733 --> 00:40:15,533
I would embrace death
450
00:40:15,700 --> 00:40:19,766
As bright as the sun
451
00:40:20,166 --> 00:40:24,166
As serene as the moon
452
00:40:24,366 --> 00:40:28,366
You're the light of my life
453
00:40:28,500 --> 00:40:32,466
You're my world
454
00:40:32,700 --> 00:40:36,833
- May you never falter
- Greetings.
455
00:40:36,966 --> 00:40:41,100
May you reach for the stars
456
00:40:41,166 --> 00:40:45,300
May you fill every heart with love
457
00:40:45,366 --> 00:40:50,200
May everyone love you
458
00:41:40,000 --> 00:41:43,700
Many trials and tests await you
459
00:41:44,133 --> 00:41:48,200
Do not fear
460
00:41:48,366 --> 00:41:52,333
Time will ease all your pains
461
00:41:52,433 --> 00:41:56,633
Just keep smiling
462
00:41:56,766 --> 00:42:00,666
Let our hearts' garden bloom
With your divine light
463
00:42:00,933 --> 00:42:04,866
Alone by your divine light
464
00:42:05,133 --> 00:42:12,033
Spread kindness and righteousness
Make everything bright
465
00:42:12,966 --> 00:42:17,066
This is my wish for you
I pray for your victory
466
00:42:17,266 --> 00:42:20,633
The world will recall
467
00:42:20,800 --> 00:42:22,633
This is my prayer
468
00:42:38,766 --> 00:42:42,566
You dwell in my heart
469
00:42:42,900 --> 00:42:46,600
My life, my pride
470
00:42:47,166 --> 00:42:51,233
Before sorrows reach you
471
00:43:19,566 --> 00:43:20,533
O Lord.
472
00:43:24,566 --> 00:43:26,600
Look what I brought for you.
473
00:43:28,133 --> 00:43:29,100
What is all this?
474
00:43:30,433 --> 00:43:31,400
Vishnu?
475
00:43:32,400 --> 00:43:35,400
Prince, your father
Hiranyakashyap is our God.
476
00:43:35,466 --> 00:43:40,033
By worshipping Lord Vishnu,
you are going against your father.
477
00:43:40,533 --> 00:43:44,100
If your father finds out,
it will be a disaster.
478
00:43:46,066 --> 00:43:48,700
Vishnu will never meet you, Prince.
479
00:43:52,200 --> 00:43:53,733
You are right.
480
00:43:54,000 --> 00:43:55,400
I am a demon.
481
00:43:55,833 --> 00:43:59,766
Perhaps I am not worthy
of meeting him.
482
00:44:00,833 --> 00:44:03,033
But devotion is not
a matter of clan or caste.
483
00:44:03,400 --> 00:44:04,933
It is a matter of the heart.
484
00:44:07,800 --> 00:44:08,733
Prahlad.
485
00:44:09,200 --> 00:44:10,500
Come to me, my son.
486
00:44:15,300 --> 00:44:16,700
Greetings, Father!
487
00:44:19,966 --> 00:44:26,166
To conquer the cosmos
and command the gods brings great joy,
488
00:44:26,266 --> 00:44:28,800
but nothing compares
to the love of a son.
489
00:44:31,133 --> 00:44:35,633
Prahlad, today you are sitting in my lap,
490
00:44:35,833 --> 00:44:38,533
but in the future,
you will ascend the throne.
491
00:44:39,033 --> 00:44:42,900
So I propose that we have
a small test to see the skills
492
00:44:43,033 --> 00:44:46,233
and the wisdom of our future
little prince, what say?
493
00:44:46,666 --> 00:44:47,966
Certainly, Father.
494
00:44:48,033 --> 00:44:49,066
Alright, Prahlad.
495
00:44:49,133 --> 00:44:53,366
Based on what you've
studied in the gurukul,
496
00:44:53,466 --> 00:44:55,033
tell us what it takes to be a king?
497
00:44:55,200 --> 00:44:56,233
Father,
498
00:44:56,333 --> 00:45:00,666
a king is someone who delivers
justice without bias,
499
00:45:00,833 --> 00:45:03,766
who treats his subjects
like his own children,
500
00:45:03,866 --> 00:45:07,200
and stands with his people,
in both joy and grief.
501
00:45:08,133 --> 00:45:11,800
A king not only
rules over the kingdom,
502
00:45:11,866 --> 00:45:15,866
but also rules over
the hearts of his subjects.
503
00:45:15,966 --> 00:45:18,100
Bravo! Brilliant!
504
00:45:20,333 --> 00:45:24,300
Your words of wisdom
make my heart elated.
505
00:45:24,933 --> 00:45:28,200
The future of the demon clan
is in safe hands
506
00:45:29,366 --> 00:45:31,066
Don't stop, go on.
507
00:45:31,166 --> 00:45:33,766
The prime duty of a king
508
00:45:33,900 --> 00:45:39,433
is to inspire his subjects
to seek refuge with the supreme being,
509
00:45:39,533 --> 00:45:45,700
motivate them to be devoted
to the supreme guardian, and all-powerful,
510
00:45:46,433 --> 00:45:48,733
and he is none other
than Lord Vishnu!
511
00:45:49,600 --> 00:45:53,266
Disillusioned by ignorance,
false pride, and false attachments,
512
00:45:53,333 --> 00:45:59,100
every living being is drowning in
the great ocean of worldly existence.
513
00:45:59,933 --> 00:46:04,700
But Lord Vishnu comes as a ship
that can save our souls,
514
00:46:04,766 --> 00:46:06,966
then he can easily sail across
the ocean of ignorance...
515
00:46:07,033 --> 00:46:07,933
That's it!
516
00:46:08,033 --> 00:46:10,333
Enough of Vishnu's glorification!
517
00:46:10,733 --> 00:46:13,800
You definitely speak
like a learned person.
518
00:46:14,066 --> 00:46:17,700
Unfortunately, somebody
has poisoned your learning.
519
00:46:17,766 --> 00:46:20,433
But you are not to be blamed.
520
00:46:21,466 --> 00:46:22,633
Shand and Amark!
521
00:46:23,433 --> 00:46:26,300
It appears that devotees of Vishnu
522
00:46:26,366 --> 00:46:31,900
have infiltrated our gurukul in disguise
and are misleading my son.
523
00:46:32,033 --> 00:46:35,000
Both of you have been
entrusted with a great responsibility.
524
00:46:35,533 --> 00:46:39,266
Henceforth, be alert and ensure
525
00:46:39,466 --> 00:46:43,566
that no devotees of Vishnu
can infiltrate the gurukul.
526
00:46:43,633 --> 00:46:44,733
Or else...
527
00:47:03,400 --> 00:47:07,033
A symbol of courage, the roar of power,
528
00:47:07,200 --> 00:47:10,000
violence is the pride of demons.
529
00:47:10,366 --> 00:47:13,666
The destruction of the weak
is the sole duty of the powerful.
530
00:47:13,766 --> 00:47:16,800
Hiranyakashipu praises particularly
those who partake in violence.
531
00:47:17,466 --> 00:47:18,466
Sire.
532
00:47:19,600 --> 00:47:20,800
Yes, Prahlad?
533
00:47:20,866 --> 00:47:26,100
Isn't it the duty of a powerful
individual to protect the weak?
534
00:47:26,233 --> 00:47:29,133
Of course, otherwise,
how can the weak survive?
535
00:47:37,900 --> 00:47:40,433
There's no place for the weak here!
536
00:47:40,633 --> 00:47:44,300
And that's the only truth of life.
537
00:48:14,433 --> 00:48:20,733
Svasty astu visvasya khalah prasidatam
538
00:48:21,066 --> 00:48:25,700
Dhyayantu bhutani sivam mitho dhiya
539
00:48:25,766 --> 00:48:26,866
Beautiful!
540
00:48:27,566 --> 00:48:31,100
Prahlad, please also tell us
the meaning of this.
541
00:48:31,866 --> 00:48:37,233
Manah ca bhadram bhajatad adhoksaje
542
00:48:37,300 --> 00:48:42,633
Avesyatam no matih apy ahaituki
543
00:48:46,600 --> 00:48:47,500
Wonderful.
544
00:48:47,766 --> 00:48:49,400
- How is that even possible?
- Prahlad.
545
00:48:49,833 --> 00:48:51,800
Are you doing it or...
546
00:48:51,900 --> 00:48:56,500
- Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
- Who is Vasudeva?
547
00:48:56,600 --> 00:48:57,733
What's the secret?
548
00:48:58,166 --> 00:48:59,833
Vasudeva is Hari Narayana.
549
00:49:00,366 --> 00:49:01,500
Who is Hari?
550
00:49:01,566 --> 00:49:02,966
I am not able to understand anything.
551
00:49:03,966 --> 00:49:06,433
Come, hear this story
Of the Divine's grace
552
00:49:08,866 --> 00:49:11,433
Where happiness and hope find their place
553
00:49:14,000 --> 00:49:16,433
All creatures depend on him
Big and small
554
00:49:16,500 --> 00:49:18,833
He makes the world go around
555
00:49:19,100 --> 00:49:21,500
What's devotion?
556
00:49:21,600 --> 00:49:23,833
Is it all true or is it all myths?
557
00:49:24,166 --> 00:49:26,433
Where will we find strength?
558
00:49:26,533 --> 00:49:29,033
Where did you find yours?
559
00:49:29,233 --> 00:49:31,333
Look closely, don't hide away
560
00:49:31,433 --> 00:49:33,866
Let's uncover the truth today
561
00:49:33,933 --> 00:49:36,400
You say the Divine is always near
562
00:49:36,466 --> 00:49:38,766
But if we can't see him
Does he really exist?
563
00:49:59,233 --> 00:50:05,800
Like the breeze we feel, but cannot see
564
00:50:06,800 --> 00:50:13,600
Or the sunshine warming you and me
565
00:50:14,366 --> 00:50:16,666
Isn't it so?
566
00:50:16,933 --> 00:50:23,733
Like the breeze we feel, but cannot see
567
00:50:24,466 --> 00:50:31,366
Or the sunshine warming you and me
568
00:50:32,000 --> 00:50:34,533
Isn't it so?
569
00:50:34,633 --> 00:50:37,000
That is how Divine is
570
00:50:37,100 --> 00:50:39,333
The Divine is everywhere
571
00:50:39,633 --> 00:50:41,933
In every moment, the ultimate truth
572
00:50:42,100 --> 00:50:44,666
Everything else is an illusion
573
00:50:44,733 --> 00:50:47,066
Fish need water to swim and play
574
00:50:47,200 --> 00:50:49,600
Butterflies need flowers
To brighten their day
575
00:50:49,700 --> 00:50:52,200
Leaves need branches to hold them tight
576
00:50:52,300 --> 00:50:54,833
And rain needs clouds to bring delight
577
00:50:54,933 --> 00:50:57,233
What does it mean, this divine bond?
578
00:50:57,333 --> 00:50:59,733
Without it, everything seems so wrong
579
00:50:59,866 --> 00:51:02,400
We're complete
When we're aligned with Divine
580
00:51:02,500 --> 00:51:05,233
Let's chant together
With hearts entwined
581
00:51:05,333 --> 00:51:10,200
Namah, om namah, namah Narayana
582
00:51:10,266 --> 00:51:15,233
Namah, om namah, namah Narayana
583
00:51:15,300 --> 00:51:20,300
Namah, om namah, namah Narayana
584
00:51:20,366 --> 00:51:25,466
Namah, om namah, namah Narayana
585
00:51:50,666 --> 00:51:55,666
In every moment, the Divine is with me
586
00:51:55,733 --> 00:51:58,400
In every soul, in every place
587
00:51:58,466 --> 00:52:00,800
Lies the Divine's loving embrace
588
00:52:00,866 --> 00:52:05,800
In every moment, the Divine is with me
589
00:52:05,866 --> 00:52:07,300
In every soul, in every place
590
00:52:07,366 --> 00:52:10,666
Lies the Divine's loving embrace
591
00:52:10,733 --> 00:52:13,266
Keep us safe, O Madhava
592
00:52:13,433 --> 00:52:15,766
We pray to you, our refuge
593
00:52:15,833 --> 00:52:18,266
Keep us safe, O Madhava
594
00:52:18,400 --> 00:52:21,000
Never leave us, always be there
595
00:52:21,066 --> 00:52:23,333
Keep us safe, O Madhava
596
00:52:23,533 --> 00:52:25,900
We pray to you, our refuge
597
00:52:26,000 --> 00:52:28,333
Keep us safe, O Madhava
598
00:52:28,500 --> 00:52:31,200
Never leave us, always be there
599
00:52:31,266 --> 00:52:36,100
Namah, om namah, namah Narayana
600
00:52:36,166 --> 00:52:41,133
Namah, om namah, namah Narayana
601
00:52:41,233 --> 00:52:46,166
Namah, om namah, namah Narayana
602
00:52:46,266 --> 00:52:51,333
Namah, om namah, namah Narayana
603
00:53:00,700 --> 00:53:02,533
Akhanda, what are you doing?
604
00:53:02,766 --> 00:53:04,500
We are demons.
605
00:53:04,700 --> 00:53:08,166
These petty games do not
bring glory to our gurukul.
606
00:53:08,233 --> 00:53:10,166
But I don't understand
607
00:53:10,266 --> 00:53:13,700
what I have done to rile you up.
608
00:53:13,766 --> 00:53:14,766
Prahlad!
609
00:53:15,400 --> 00:53:20,800
A prince should be powerful and radiant.
610
00:53:20,866 --> 00:53:23,133
Not someone as compassionate
and empathic as you
611
00:53:23,200 --> 00:53:25,400
who believes in
a superstition like Vishnu.
612
00:53:25,466 --> 00:53:27,500
What's wrong with being
compassionate and empathic?
613
00:53:27,633 --> 00:53:30,366
Also, devotion to Vishnu
is not a superstition.
614
00:53:30,433 --> 00:53:32,033
They worship Vishnu!
615
00:53:32,100 --> 00:53:34,433
They eat grass, flowers, and fruits!
616
00:53:34,666 --> 00:53:37,666
My friend, what's
wrong with eating fruits?
617
00:53:37,900 --> 00:53:39,700
Even his teeth are different from ours!
618
00:53:40,166 --> 00:53:42,900
Such a shame
for the demon clan.
619
00:53:43,133 --> 00:53:44,533
Despite being a prince,
620
00:53:44,600 --> 00:53:47,133
you don't know how to conduct
a show of force.
621
00:53:47,200 --> 00:53:51,233
How does taking the life of a powerless
creature become a show of force?
622
00:53:51,300 --> 00:53:53,800
I won't die of hunger.
623
00:53:53,866 --> 00:53:57,433
After all, we are all living beings
created by the same divine force.
624
00:53:57,800 --> 00:53:59,400
Force! Whose?
625
00:53:59,666 --> 00:54:00,800
Oh, yes!
626
00:54:01,800 --> 00:54:04,533
The king of the coward,
the beloved of the weak.
627
00:54:04,833 --> 00:54:06,766
The imaginary force of our dear prince.
628
00:54:06,833 --> 00:54:08,266
Supreme Lord Vishnu?
629
00:54:09,833 --> 00:54:13,133
The entire universe fears us.
630
00:54:13,200 --> 00:54:17,500
You also must understand
the reason for this fear, my prince!
631
00:54:21,500 --> 00:54:24,833
Violence is my duty,
and Hiranyakashyap is my God!
632
00:54:24,933 --> 00:54:26,033
It is my privilege...
633
00:54:26,100 --> 00:54:28,166
- No, my friend--
- ...to fulfill this duty.
634
00:54:32,233 --> 00:54:34,133
Dinna!
635
00:54:57,766 --> 00:54:59,700
How is he still standing on his feet?
636
00:55:00,433 --> 00:55:02,300
He is surely strong.
637
00:55:02,500 --> 00:55:05,866
You've endured this pain to save me?
638
00:55:17,100 --> 00:55:21,300
It is the duty of the powerful
to protect the weak!
639
00:55:22,633 --> 00:55:26,900
The duty of a prince
is to protect his people.
640
00:55:27,133 --> 00:55:29,266
You are compassionate,
but not weak.
641
00:55:31,900 --> 00:55:33,933
Prince Prahlad!
642
00:55:34,066 --> 00:55:40,900
All hail Prince Prahlad!
643
00:55:46,600 --> 00:55:49,133
Love and devotion are the only languages
644
00:55:49,200 --> 00:55:52,666
understood by every being
in this entire universe.
645
00:55:52,866 --> 00:55:56,000
However, to understand love and devotion,
646
00:55:56,133 --> 00:56:00,500
we must surrender completely.
647
00:56:00,866 --> 00:56:05,566
One name is the solution
to all of life's troubles.
648
00:56:05,666 --> 00:56:08,833
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
649
00:56:09,133 --> 00:56:11,800
And our boat will sail
650
00:56:12,000 --> 00:56:14,366
on the path of love and devotion,
651
00:56:14,433 --> 00:56:16,300
which is the path of righteousness.
652
00:56:20,766 --> 00:56:22,800
It's very beautiful.
653
00:56:23,033 --> 00:56:25,566
Only if it were all true.
654
00:56:25,966 --> 00:56:27,266
What's the matter, Baksia?
655
00:56:27,733 --> 00:56:29,333
Is there anything wrong? Please tell us.
656
00:56:29,500 --> 00:56:34,900
The story of Vishnu may sound
beautiful in your imagination,
657
00:56:35,000 --> 00:56:37,166
but in reality...
658
00:56:37,666 --> 00:56:40,533
In reality? What do you mean?
659
00:56:46,700 --> 00:56:48,300
It's really dark in here!
660
00:56:52,200 --> 00:56:53,366
We're at a great height.
661
00:57:41,466 --> 00:57:43,266
You deserve this, Vishnu devotees!
662
00:57:47,400 --> 00:57:50,166
Open your eyes and take a look.
663
00:57:50,400 --> 00:57:54,666
Sooner or later,
we will be walking the same path.
664
00:58:03,466 --> 00:58:06,666
Let everyone say
and everyone chant...
665
00:58:06,833 --> 00:58:08,933
Lord Vishnu is our God.
666
00:58:09,933 --> 00:58:11,966
You chant Vishnu's name.
667
00:58:12,033 --> 00:58:14,866
You chant our enemy's name.
668
00:58:15,000 --> 00:58:16,133
You traitor!
669
00:58:19,600 --> 00:58:24,933
A powerful individual imposes
violence upon the weak.
670
00:58:25,066 --> 00:58:27,200
He destroys them!
671
00:58:27,533 --> 00:58:30,166
If you want to save yourself
from the anguish of fire,
672
00:58:30,333 --> 00:58:33,400
then learn this principle.
673
00:58:33,733 --> 00:58:39,366
This is how the world works
because violence is inevitable
674
00:58:39,466 --> 00:58:41,133
Mother, father.
675
00:58:41,233 --> 00:58:43,033
Sacrificing our loved ones
676
00:58:43,433 --> 00:58:46,366
to this raging inferno
677
00:58:46,733 --> 00:58:49,000
is now our ultimate fate.
678
00:58:49,266 --> 00:58:51,000
This is not true!
679
00:58:52,433 --> 00:58:56,266
- Yes, all these people are murderers.
- Murderers?
680
00:58:56,400 --> 00:59:00,466
You think all those children
are murderers?
681
00:59:01,433 --> 00:59:03,800
There's only one solution.
682
00:59:04,100 --> 00:59:07,033
Forsake your God
683
00:59:07,600 --> 00:59:11,633
and embrace the teachings of the gurukul,
684
00:59:12,466 --> 00:59:13,900
my prince!
685
00:59:26,500 --> 00:59:28,266
Oh my dear Lord!
686
00:59:29,533 --> 00:59:33,133
How do I liberate all these devotees?
687
00:59:35,166 --> 00:59:36,366
Show me a way.
688
01:00:05,400 --> 01:00:07,000
Prahlad!
689
01:00:47,400 --> 01:00:49,166
What's the matter?
690
01:00:49,466 --> 01:00:53,266
Just as Prahlad explained
to us about Lord Vishnu,
691
01:00:53,400 --> 01:00:56,200
he can also convince our king.
692
01:00:56,933 --> 01:01:02,400
If our king ends his conflict with
Lord Vishnu, we'll all be saved.
693
01:01:05,400 --> 01:01:08,266
From today onward, your life will
694
01:01:08,366 --> 01:01:11,300
be entangled
in only suffering and thorns.
695
01:01:11,366 --> 01:01:15,933
Because even Vishnu
wishes the same.
696
01:01:16,166 --> 01:01:20,566
He never tried to save
his devotees and other gods.
697
01:01:20,700 --> 01:01:25,066
So why would he come for
a five-year-old demon boy?
698
01:01:25,333 --> 01:01:29,166
You will be alone!
699
01:01:29,833 --> 01:01:31,800
Devotee Prahlad!
700
01:01:46,666 --> 01:01:49,866
I'll continue to chant
the glory of Lord Vishnu
701
01:01:50,033 --> 01:01:52,733
until everyone is liberated!
702
01:01:53,133 --> 01:01:58,533
I'll only need to chant one name
and surrender wholeheartedly.
703
01:01:58,766 --> 01:02:01,100
Liberation is through that one name alone.
704
01:02:01,366 --> 01:02:04,233
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
705
01:02:04,300 --> 01:02:07,966
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
706
01:02:08,100 --> 01:02:12,166
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
707
01:02:45,433 --> 01:02:46,533
Prahlad.
708
01:02:47,233 --> 01:02:52,966
I hope you will not disappoint me
like you did the last time.
709
01:02:53,300 --> 01:02:58,166
So, repeat whatever you've
learned from your teachers.
710
01:02:58,266 --> 01:03:01,066
My teachers have taught me
711
01:03:01,466 --> 01:03:05,700
that Lord Vishnu happens
to be our greatest enemy.
712
01:03:07,133 --> 01:03:10,000
Excellent, Prahlad! Excellent!
713
01:03:10,333 --> 01:03:13,800
So, you've finally gotten
Vishnu out of your head!
714
01:03:15,066 --> 01:03:18,066
Your education has
finally borne fruit, son.
715
01:03:20,566 --> 01:03:21,433
Shand.
716
01:03:21,666 --> 01:03:22,666
Amark.
717
01:03:23,366 --> 01:03:27,700
I reward you both with
a hundred gold coins each.
718
01:03:30,566 --> 01:03:35,133
What's the need for
such largesse, Your Majesty?
719
01:03:35,400 --> 01:03:38,966
We didn't do this to earn a reward.
720
01:03:39,533 --> 01:03:41,700
We're saved from being roasted alive!
721
01:03:44,866 --> 01:03:47,166
By declaring Vishnu to be your enemy,
722
01:03:47,233 --> 01:03:49,933
you have pleased me greatly, son.
723
01:03:51,333 --> 01:03:53,866
Forgive me, Father.
724
01:03:53,933 --> 01:03:57,500
You asked me to repeat
the teachings of my teachers,
725
01:03:57,866 --> 01:03:59,266
so I told you.
726
01:03:59,666 --> 01:04:04,000
But I have not accepted
their teachings.
727
01:04:04,700 --> 01:04:08,966
I definitely do not consider
Lord Vishnu to be my enemy.
728
01:04:10,533 --> 01:04:15,500
Father, if at all you want to
consider somebody as an enemy,
729
01:04:15,600 --> 01:04:17,933
please look within your heart for
730
01:04:18,000 --> 01:04:22,700
lust, anger, greed, attachment, pride,
and envy, and consider them as enemies.
731
01:04:23,266 --> 01:04:26,633
It is easier still to
conquer the universe,
732
01:04:27,200 --> 01:04:30,433
but to conquer
these six deadly enemies
733
01:04:30,766 --> 01:04:31,900
is far more difficult.
734
01:04:31,966 --> 01:04:32,866
Quiet!
735
01:04:33,000 --> 01:04:38,033
Even great gods tremble
to speak in my presence.
736
01:04:38,633 --> 01:04:42,966
But this little boy dares to preach to me!
737
01:04:43,500 --> 01:04:45,833
Kindly do not be angry, Father.
738
01:04:45,900 --> 01:04:48,200
I plead with you
739
01:04:48,500 --> 01:04:53,400
to kindly abandon your animosity
toward Lord Vishnu
740
01:04:53,733 --> 01:04:56,033
and seek his refuge.
741
01:04:58,666 --> 01:05:00,700
Seek refuge with cowardly Vishnu?
742
01:05:00,900 --> 01:05:05,033
I'm Hiranyakashyap! All-powerful
and the conqueror of the three worlds!
743
01:05:05,400 --> 01:05:10,000
No one can slay Hiranyakashipu!
744
01:05:10,266 --> 01:05:14,166
How could you sing praises of someone
745
01:05:14,366 --> 01:05:18,366
who has murdered
your uncle, Hiranyaksha?
746
01:05:18,933 --> 01:05:22,500
Don't you have any sense
of loyalty towards your uncle?
747
01:05:23,033 --> 01:05:26,033
My uncle was guilty of committing a sin
748
01:05:26,133 --> 01:05:31,066
of submerging Earth into
the depths of the Causal Ocean.
749
01:05:31,633 --> 01:05:36,933
Lord Varaha was perfectly
justified in slaying him.
750
01:05:37,066 --> 01:05:38,633
Traitor!
751
01:05:48,366 --> 01:05:51,000
You are akin to a deceitful serpent
752
01:05:51,200 --> 01:05:56,066
that wouldn't hesitate
to bite your loved ones.
753
01:05:58,900 --> 01:06:02,900
Shand, Amark! Both of you
have failed in your duties.
754
01:06:03,400 --> 01:06:09,133
I punish both of you with
a hundred whiplashes each.
755
01:06:13,000 --> 01:06:16,900
Have mercy, Your Majesty.
Have mercy upon us.
756
01:06:17,266 --> 01:06:20,166
We beg you
not to punish us so harshly.
757
01:06:20,500 --> 01:06:24,166
We are not at fault, Your Majesty.
758
01:06:24,533 --> 01:06:27,700
We gave it our all,
759
01:06:27,966 --> 01:06:30,333
but your son Prahlad is so stubborn
760
01:06:30,600 --> 01:06:32,500
that he simply doesn't listen to us.
761
01:06:32,700 --> 01:06:35,966
Worse, he is instigating other children
762
01:06:36,133 --> 01:06:38,333
in the gurukul to rebel against you.
763
01:06:38,700 --> 01:06:43,800
Your Majesty, your son
Prahlad is very cunning by nature.
764
01:06:44,400 --> 01:06:48,066
What could we have done differently?
765
01:06:49,033 --> 01:06:50,633
Hiranyakashipu.
766
01:06:51,966 --> 01:06:56,966
Do you understand
Vishnu's shrewd game now?
767
01:06:57,700 --> 01:07:01,900
Using your son like a battle-axe,
768
01:07:02,233 --> 01:07:09,166
he desires to fell
the gigantic tree of the demon race!
769
01:07:10,933 --> 01:07:14,166
You're right, Sire!
770
01:07:15,200 --> 01:07:20,133
But before Vishnu succeeds
in his nefarious designs,
771
01:07:21,900 --> 01:07:24,200
I'll sentence Prahlad
772
01:07:24,900 --> 01:07:28,166
- to death!
- No!
773
01:07:43,566 --> 01:07:44,833
No, Master!
774
01:07:48,033 --> 01:07:50,966
What grave sin are you about to commit?
775
01:07:51,966 --> 01:07:54,033
History has never witnessed
776
01:07:54,400 --> 01:07:57,400
a father pronouncing
the death sentence
777
01:07:57,466 --> 01:08:01,733
to his son.
778
01:08:04,366 --> 01:08:09,466
Don't think that I am happy
making this decision!
779
01:08:10,166 --> 01:08:12,600
But please know
that besides being a father,
780
01:08:13,166 --> 01:08:16,433
I am also the guardian
of the demon clan.
781
01:08:17,433 --> 01:08:20,933
Protection of my clan
is my responsibility!
782
01:08:21,033 --> 01:08:24,000
If I spare Prahlad today,
783
01:08:24,266 --> 01:08:29,533
sooner or later, he will cause
the destruction of the entire demon race.
784
01:08:30,300 --> 01:08:33,766
Prahlad is only a five-year-old boy.
785
01:08:34,333 --> 01:08:36,500
He's your son!
786
01:08:38,000 --> 01:08:41,566
In our demonic clan,
there can be no place
787
01:08:41,633 --> 01:08:45,333
for sentiments that weaken
one's heart, Kayadhu.
788
01:08:46,733 --> 01:08:49,366
- Please spare him!
- Soldiers!
789
01:08:50,366 --> 01:08:54,399
Use your weapons
and chop Prahlad into pieces!
790
01:08:54,466 --> 01:08:55,666
No!
791
01:08:57,466 --> 01:09:01,300
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
792
01:09:16,600 --> 01:09:19,833
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
793
01:09:20,233 --> 01:09:23,666
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
794
01:09:28,899 --> 01:09:30,899
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
795
01:09:30,966 --> 01:09:32,100
Why did you stop?
796
01:09:32,666 --> 01:09:34,966
Demons, attack!
797
01:09:36,366 --> 01:09:39,733
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
798
01:09:39,899 --> 01:09:42,300
Om!
799
01:09:42,433 --> 01:09:46,000
Narayanaya Vidmahe
800
01:09:46,233 --> 01:09:49,966
Vasudevaya Dhimahi
801
01:09:50,100 --> 01:09:51,500
Tanno
802
01:09:52,033 --> 01:09:53,899
Vishnuh
803
01:09:54,000 --> 01:09:56,300
Prachodayat
804
01:09:56,400 --> 01:09:59,633
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
805
01:10:02,866 --> 01:10:06,166
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
806
01:10:07,000 --> 01:10:10,466
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
807
01:10:10,900 --> 01:10:15,600
Wh-- What is this phenomenon, Sire?
808
01:10:16,000 --> 01:10:17,500
It is not a phenomenon,
809
01:10:17,800 --> 01:10:22,600
but rather an open challenge by Vishnu.
810
01:10:23,866 --> 01:10:27,066
You want to kill your son,
811
01:10:27,500 --> 01:10:31,600
whereas he wants to protect his devotee.
812
01:10:32,566 --> 01:10:38,133
It is no longer just a simple dispute
between a father and a son.
813
01:10:38,233 --> 01:10:40,200
Now it's about who is superior.
814
01:10:41,833 --> 01:10:45,933
Prahlad is merely a puppet
815
01:10:46,766 --> 01:10:50,833
in the hands of two great powers.
816
01:10:52,466 --> 01:10:55,066
If this is about superiority,
817
01:10:55,266 --> 01:10:58,700
who between us is the greatest,
818
01:10:59,000 --> 01:11:00,966
then I, Hiranyakashipu,
819
01:11:01,233 --> 01:11:08,033
can go to any lengths to prove
my superiority over Vishnu.
820
01:11:08,466 --> 01:11:13,633
Even if it means sacrificing
my own son in the process.
821
01:11:14,233 --> 01:11:15,433
Soldiers!
822
01:11:18,500 --> 01:11:21,100
I command that Prahlad
should be crushed publicly
823
01:11:21,200 --> 01:11:24,033
under the feet of mad elephants.
824
01:11:24,400 --> 01:11:25,500
Take him away!
825
01:11:26,133 --> 01:11:27,066
Master!
826
01:11:27,866 --> 01:11:31,033
I assure you
that I will persuade Prahlad
827
01:11:31,233 --> 01:11:35,433
and turn him into an obedient child.
828
01:11:36,400 --> 01:11:40,700
Kindly give me an opportunity.
829
01:11:41,533 --> 01:11:42,700
Kayadhu.
830
01:11:43,233 --> 01:11:46,333
On the one hand,
there is your husband's prestige
831
01:11:46,766 --> 01:11:49,133
and on the other, your son's life.
832
01:11:49,666 --> 01:11:55,300
An ideal wife will always choose her
husband's prestige over her son's life.
833
01:11:55,466 --> 01:11:58,933
At stake here is not your prestige!
834
01:12:00,066 --> 01:12:02,500
But your ego!
835
01:12:02,566 --> 01:12:03,633
Kayadhu!
836
01:12:26,066 --> 01:12:28,333
Isn't he our king's son?
837
01:12:36,933 --> 01:12:37,900
No.
838
01:13:32,300 --> 01:13:35,600
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
839
01:13:36,300 --> 01:13:39,500
Let everyone say
and everyone chant...
840
01:13:39,633 --> 01:13:42,133
Hiranyakashyap is our God.
841
01:13:42,533 --> 01:13:44,900
Hiranyakashyap is our God.
842
01:13:45,333 --> 01:13:47,766
Hiranyakashyap is our God.
843
01:13:48,933 --> 01:13:51,733
Prahlad, there's still time.
844
01:13:52,033 --> 01:13:54,733
Stop being so obsessed with Vishnu.
845
01:13:54,966 --> 01:13:56,600
You won't be punished.
846
01:13:57,133 --> 01:13:59,733
These elephants are certainly mad,
847
01:13:59,833 --> 01:14:03,333
but your madness has no parallel.
848
01:14:03,533 --> 01:14:07,700
Yes. I am mad!
Madly devoted to Lord Vishnu.
849
01:14:08,166 --> 01:14:12,066
But what to do? My devotion
to him borders on intoxication!
850
01:14:12,633 --> 01:14:14,233
It is your misfortune
851
01:14:14,400 --> 01:14:17,700
that you couldn't experience
this divine joy.
852
01:14:40,333 --> 01:14:43,633
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
853
01:14:43,933 --> 01:14:47,433
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
854
01:14:48,233 --> 01:14:52,666
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
855
01:14:53,000 --> 01:14:54,966
...Lord Vasudeva.
856
01:16:06,666 --> 01:16:10,766
Certainly, some divine power
is protecting this child.
857
01:16:11,466 --> 01:16:12,633
O Lord.
858
01:16:41,066 --> 01:16:44,866
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
859
01:17:08,266 --> 01:17:09,333
Oh, dear!
860
01:17:09,566 --> 01:17:12,266
I'm feeling giddy
just by looking down.
861
01:17:16,333 --> 01:17:17,333
Wow.
862
01:17:17,933 --> 01:17:20,133
Exquisite beauty!
863
01:17:21,300 --> 01:17:22,800
And why not?
864
01:17:23,233 --> 01:17:26,366
After all, Lord Narayana is the artist.
865
01:17:27,533 --> 01:17:28,633
You naive boy.
866
01:17:29,233 --> 01:17:33,300
We haven't brought
you here for sightseeing
867
01:17:33,800 --> 01:17:37,833
We're here to kill you by
pushing you down the cliff.
868
01:17:38,566 --> 01:17:42,933
Oh! But please know
that you cannot kill me.
869
01:17:43,500 --> 01:17:45,566
So you really think
870
01:17:45,633 --> 01:17:47,933
that you won't die
if you're thrown from the cliff?
871
01:17:48,733 --> 01:17:50,833
It is the body that dies,
872
01:17:51,133 --> 01:17:52,233
not the soul.
873
01:17:52,700 --> 01:17:56,200
I am more than this mortal body.
874
01:17:57,233 --> 01:17:59,833
Most certainly, my body
will be destroyed
875
01:18:00,033 --> 01:18:03,066
if I am thrown down this cliff.
876
01:18:03,766 --> 01:18:07,866
But I shall be reborn later
877
01:18:08,233 --> 01:18:11,733
into another family
or in another form
878
01:18:11,866 --> 01:18:14,066
with a new body.
879
01:18:23,666 --> 01:18:26,866
My soul shall always exist
880
01:18:27,433 --> 01:18:30,433
irrespective of whether
my body exists or not.
881
01:18:30,633 --> 01:18:32,766
Do you still believe
882
01:18:32,966 --> 01:18:35,100
that you can kill me?
883
01:18:35,433 --> 01:18:37,233
After hearing his words of wisdom,
884
01:18:37,933 --> 01:18:40,400
I am now perplexed.
885
01:18:41,000 --> 01:18:43,366
If it is not possible to
kill him in the real sense,
886
01:18:43,933 --> 01:18:46,100
then why should
we push him off the cliff?
887
01:18:46,633 --> 01:18:47,766
No.
888
01:18:48,366 --> 01:18:51,366
You must push me down,
889
01:18:51,566 --> 01:18:57,066
because obeying your
King's order is your duty.
890
01:18:57,433 --> 01:19:01,033
Despite such atrocities
inflicted upon you by your father,
891
01:19:01,633 --> 01:19:05,166
you still don't hate him?
892
01:19:05,233 --> 01:19:07,366
Fathers are worthy of respect.
893
01:19:07,433 --> 01:19:09,966
Are you not afraid at all?
894
01:19:11,933 --> 01:19:15,133
How can there be darkness
895
01:19:15,466 --> 01:19:18,566
Where the sun shines fully bright?
896
01:19:18,700 --> 01:19:23,233
Once you fall at the Lord's feet
897
01:19:24,400 --> 01:19:31,233
How can you feel any fright then?
898
01:19:31,900 --> 01:19:35,100
The one who has protected me so far
899
01:19:35,466 --> 01:19:38,033
shall protect me in the future too.
900
01:19:38,100 --> 01:19:43,500
What if he doesn't come
to your rescue this time?
901
01:19:43,566 --> 01:19:47,033
So what if he doesn't?
902
01:19:47,533 --> 01:19:51,733
He can treat me the way he wants.
903
01:19:52,300 --> 01:19:54,666
Because under all circumstances,
904
01:19:54,733 --> 01:19:56,400
he's my lord and master.
905
01:19:56,500 --> 01:19:59,833
Kindly don't feel sad for me.
906
01:19:59,966 --> 01:20:05,266
Please carry out the task
you've been sent for.
907
01:20:07,633 --> 01:20:09,333
Child, you truly are an enigma.
908
01:20:09,800 --> 01:20:12,333
After hearing such profound
realizations from you,
909
01:20:12,600 --> 01:20:14,833
we now tremble to commit this sin.
910
01:20:14,900 --> 01:20:18,733
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
911
01:20:19,033 --> 01:20:22,800
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
912
01:20:23,200 --> 01:20:26,933
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
913
01:20:27,333 --> 01:20:30,933
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
914
01:20:32,433 --> 01:20:35,833
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
915
01:20:40,133 --> 01:20:43,700
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
916
01:20:46,000 --> 01:20:47,100
Come, my friend.
917
01:20:47,400 --> 01:20:49,266
Let's get Prahlad's dead body.
918
01:21:01,500 --> 01:21:02,366
Hey!
919
01:21:02,866 --> 01:21:05,766
- What's this?
- Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
920
01:21:07,233 --> 01:21:08,700
O Lord Narayana!
921
01:21:09,033 --> 01:21:11,866
This miracle is completely your doing!
922
01:21:12,600 --> 01:21:15,700
By protecting your devotee,
923
01:21:16,233 --> 01:21:18,433
you have proven for
the rest of eternity
924
01:21:18,666 --> 01:21:22,466
that you are the well-wisher
of your devotees.
925
01:21:23,666 --> 01:21:29,166
Today, you have conquered
the hearts of despicable fools!
926
01:21:29,566 --> 01:21:33,833
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
927
01:21:34,233 --> 01:21:38,133
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
928
01:21:38,500 --> 01:21:41,866
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
929
01:21:42,033 --> 01:21:44,366
Seething with anger,
Hiranyakashyap
930
01:21:44,600 --> 01:21:47,966
tried to kill Prahlad many times
931
01:21:48,566 --> 01:21:53,933
But Lord Vishnu kept
protecting him from every attack.
932
01:21:55,566 --> 01:22:00,766
The light of his devotion
was spreading far and wide.
933
01:22:01,266 --> 01:22:06,533
He very well knew that
his subjects were getting influenced
934
01:22:07,066 --> 01:22:08,600
after witnessing the divine power
of Lord Vishnu
935
01:22:09,333 --> 01:22:12,966
and would soon turn against him.
936
01:22:13,533 --> 01:22:16,066
Now he was left with only one choice.
937
01:22:31,700 --> 01:22:32,633
Holika.
938
01:22:32,833 --> 01:22:35,066
Under the guardianship
of Guru Shukracharya,
939
01:22:35,166 --> 01:22:39,100
Hiranyaksha and I had
acquired various mystic powers.
940
01:22:39,633 --> 01:22:42,366
At the same time, you, too, were
blessed with quite a unique power.
941
01:22:43,066 --> 01:22:46,600
That you could burn to
ashes anybody you desire,
942
01:22:47,133 --> 01:22:50,366
but at the same time,
you will remain immune to fire.
943
01:22:50,800 --> 01:22:55,000
I want you to use this boon
against Prahlad.
944
01:22:56,200 --> 01:22:58,400
Let me remind you,
945
01:22:58,633 --> 01:23:01,833
the boon was granted
to me on the condition
946
01:23:02,333 --> 01:23:07,000
that I would use it
only for my self-defense
947
01:23:07,433 --> 01:23:09,833
and that I'd never abuse it.
948
01:23:10,233 --> 01:23:11,233
Holika.
949
01:23:12,000 --> 01:23:14,800
Prahlad's heart beats for our enemy.
950
01:23:16,100 --> 01:23:17,766
He's a devotee of Vishnu!
951
01:23:18,400 --> 01:23:20,000
If we spare his life,
952
01:23:20,066 --> 01:23:24,866
he'll certainly destroy
our demon clan.
953
01:23:25,966 --> 01:23:28,366
By killing Prahlad, you shall
not only be protecting our clan,
954
01:23:28,500 --> 01:23:30,566
but also protecting yourself.
955
01:23:31,433 --> 01:23:34,466
Hence, this is a noble use of your boon.
956
01:23:34,733 --> 01:23:35,866
Not a misuse!
957
01:23:37,766 --> 01:23:38,700
Holika.
958
01:23:39,500 --> 01:23:41,800
I consider you to be my sister.
959
01:23:42,566 --> 01:23:43,966
I ask you,
960
01:23:44,500 --> 01:23:46,433
in this hour of need,
to stand by me.
961
01:23:47,600 --> 01:23:49,300
For sure, Brother!
962
01:23:50,566 --> 01:23:52,600
Actually, you're right.
963
01:23:53,833 --> 01:23:57,466
Prahlad has to die!
964
01:23:57,733 --> 01:24:00,866
By engaging me in such
a worthy cause for our clan,
965
01:24:01,533 --> 01:24:04,533
you've greatly honored me, Brother.
966
01:24:06,566 --> 01:24:13,000
When every part of Prahlad's
fragile body is consumed by fire,
967
01:24:13,533 --> 01:24:17,800
when his shriek echoes in my ears,
968
01:24:17,933 --> 01:24:23,166
I shall truly feel that my life
has been indeed worthy!
969
01:24:27,333 --> 01:24:31,766
But why do you need
Holika for such a simple task?
970
01:24:32,366 --> 01:24:36,466
Just cast Prahlad into the fire,
and he'll simply burn to death.
971
01:24:36,666 --> 01:24:39,466
Fire alone can do Prahlad no harm.
972
01:24:40,133 --> 01:24:45,000
Because that illusory Vishnu is
always by his side to protect him!
973
01:24:45,433 --> 01:24:50,766
I want you to sit upon a burning pyre
and hold Prahlad close
974
01:24:50,833 --> 01:24:54,866
so that under no
circumstance can he escape.
975
01:24:58,933 --> 01:25:00,666
Prahlad, my dear son.
976
01:25:01,100 --> 01:25:02,866
Do not worry.
977
01:25:03,400 --> 01:25:05,366
Your aunt is now here for you!
978
01:25:05,700 --> 01:25:09,200
In her lap, you shall
sleep ever so peacefully!
979
01:25:09,333 --> 01:25:10,366
By the way,
980
01:25:10,933 --> 01:25:12,900
I have invited a priest
tonight who will carry out
981
01:25:13,366 --> 01:25:16,033
your final rites even
before we can recover your
982
01:25:16,100 --> 01:25:19,366
ashes from the pyre!
983
01:25:38,533 --> 01:25:39,500
Mother.
984
01:25:39,800 --> 01:25:42,000
Has anyone passed away?
985
01:25:42,733 --> 01:25:45,533
For whom is this pyre prepared?
986
01:25:46,533 --> 01:25:48,133
Please tell me.
987
01:25:48,200 --> 01:25:49,133
Prahlad!
988
01:25:50,200 --> 01:25:51,766
My child!
989
01:25:52,433 --> 01:25:53,500
Prahlad,
990
01:25:54,333 --> 01:25:58,366
I'll sit on this pyre with you in my lap,
991
01:25:58,833 --> 01:26:00,833
and then I am going to
burn you to ashes.
992
01:26:02,000 --> 01:26:04,833
This pyre is being built for you, child!
993
01:26:06,666 --> 01:26:08,966
Both of you should be ashamed.
994
01:26:11,266 --> 01:26:15,033
If you can't stop a cruel injustice
against a helpless child,
995
01:26:15,200 --> 01:26:17,933
the least you can do
is not mock him.
996
01:26:18,633 --> 01:26:20,966
Mother, please don't weep.
997
01:26:21,300 --> 01:26:24,933
Seeing you cry fills me with sadness.
998
01:26:26,966 --> 01:26:29,533
Oh, Prahlad!
999
01:26:35,933 --> 01:26:41,033
Oh! Looks like Prahlad
is finally scared for his life
1000
01:26:41,166 --> 01:26:43,833
after looking at this imposing pyre.
1001
01:26:45,800 --> 01:26:48,800
I am not worried for myself.
1002
01:26:49,066 --> 01:26:52,233
It is you I am worried
about, my dear aunt.
1003
01:26:52,666 --> 01:26:55,966
I'm getting punished, not you.
1004
01:26:56,766 --> 01:27:00,866
I plead with you not to enter
the pyre with me,
1005
01:27:01,166 --> 01:27:03,700
else you will be burnt to ashes.
1006
01:27:04,633 --> 01:27:09,100
We shall find out soon enough
who will burn
1007
01:27:09,433 --> 01:27:13,066
and who will walk out alive!
1008
01:27:13,833 --> 01:27:14,933
Father,
1009
01:27:15,100 --> 01:27:18,366
kindly dissuade her,
1010
01:27:18,700 --> 01:27:22,533
or else you will repent.
1011
01:27:24,366 --> 01:27:25,466
Alright.
1012
01:27:25,666 --> 01:27:28,933
If you cease your devotion
towards Vishnu, I shall certainly
1013
01:27:29,266 --> 01:27:32,033
stop her from entering the pyre
1014
01:27:32,400 --> 01:27:34,433
and forgive you as well.
1015
01:27:34,933 --> 01:27:36,366
Forget about him, Prahlad.
1016
01:27:36,900 --> 01:27:38,633
- Forget about Vishnu!
- Mother.
1017
01:27:39,733 --> 01:27:44,433
How can you give me such ill advice,
despite being my mother?
1018
01:27:44,966 --> 01:27:45,933
Father.
1019
01:27:46,366 --> 01:27:50,133
Lord Vishnu draws me in
1020
01:27:50,233 --> 01:27:53,833
just as a magnet draws iron filings.
1021
01:27:54,833 --> 01:27:57,633
I have absolutely no
control over this attraction.
1022
01:27:58,033 --> 01:27:59,466
You stubborn fool!
1023
01:27:59,566 --> 01:28:01,066
You deserve to die!
1024
01:28:01,733 --> 01:28:04,433
Holika, take him up the pyre!
1025
01:28:10,233 --> 01:28:11,700
Let's go, Prahlad!
1026
01:28:17,866 --> 01:28:18,866
Mother...
1027
01:28:27,966 --> 01:28:30,766
To witness my own child burning alive
1028
01:28:31,100 --> 01:28:33,600
I know the blaze within a mother's heart
1029
01:28:34,433 --> 01:28:38,433
burns more violently
than any pyre ever could.
1030
01:28:39,366 --> 01:28:41,866
If not for your son,
1031
01:28:42,666 --> 01:28:45,766
at least for the sake of your wife,
1032
01:28:45,866 --> 01:28:51,166
please spare Prahlad!
1033
01:28:54,933 --> 01:29:00,733
I shall also enter the pyre.
I shall enter the pyre.
1034
01:29:01,233 --> 01:29:02,666
Take her away to the palace.
1035
01:29:05,533 --> 01:29:07,833
Goodbye, Prahlad.
1036
01:29:24,100 --> 01:29:25,200
Aunt.
1037
01:29:30,666 --> 01:29:31,633
Come on.
1038
01:29:40,900 --> 01:29:44,666
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1039
01:29:44,900 --> 01:29:48,633
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1040
01:29:51,366 --> 01:29:55,200
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1041
01:29:55,900 --> 01:29:59,433
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1042
01:30:00,500 --> 01:30:04,100
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1043
01:30:04,800 --> 01:30:08,466
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1044
01:30:08,966 --> 01:30:12,733
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1045
01:30:13,300 --> 01:30:16,866
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1046
01:30:17,833 --> 01:30:19,500
It's burning.
1047
01:30:22,500 --> 01:30:24,300
I can't move!
1048
01:30:25,000 --> 01:30:26,000
Brother!
1049
01:30:26,400 --> 01:30:27,900
Save me, Brother!
1050
01:30:29,100 --> 01:30:31,166
Brother, I'm burning!
1051
01:30:31,766 --> 01:30:33,033
Save me!
1052
01:30:33,466 --> 01:30:34,333
Holika!
1053
01:30:34,633 --> 01:30:35,900
Save me, Brother!
1054
01:30:36,100 --> 01:30:37,433
- I'm burning!
- Someone put out the fire.
1055
01:30:37,533 --> 01:30:38,633
Brother!
1056
01:30:38,966 --> 01:30:39,933
Quick!
1057
01:30:40,300 --> 01:30:41,300
Holika!
1058
01:30:43,833 --> 01:30:45,333
Do something, quick!
1059
01:30:46,033 --> 01:30:48,133
Get me out of this fire!
1060
01:30:48,833 --> 01:30:50,033
Brother!
1061
01:30:52,833 --> 01:30:54,233
Save me!
1062
01:30:56,666 --> 01:30:58,433
Do something!
Holika!
1063
01:30:58,500 --> 01:31:01,766
- Bring water! Quick!
- Save me!
1064
01:31:01,833 --> 01:31:05,500
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1065
01:31:05,766 --> 01:31:09,633
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1066
01:31:12,200 --> 01:31:13,333
Wait, I'll do something.
1067
01:31:13,466 --> 01:31:15,000
Put out the fire! Quick!
1068
01:31:15,066 --> 01:31:16,100
Get the water!
1069
01:31:18,666 --> 01:31:19,666
Put out the fire!
1070
01:31:19,766 --> 01:31:21,366
Everyone, get together
and put out the fire.
1071
01:31:21,833 --> 01:31:23,900
Holika!
1072
01:31:25,633 --> 01:31:27,433
...Lord Vasudeva!
1073
01:31:30,733 --> 01:31:34,833
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1074
01:31:59,533 --> 01:32:00,600
Father,
1075
01:32:00,900 --> 01:32:03,866
- I had pleaded with you.
- Holika.
1076
01:32:04,333 --> 01:32:07,666
Not to send Aunt into the pyre,
1077
01:32:07,933 --> 01:32:11,433
or else you would have to repent.
1078
01:32:14,400 --> 01:32:16,200
Murderer of my sister!
1079
01:32:16,666 --> 01:32:19,600
Get out of my sight!
1080
01:32:22,700 --> 01:32:24,533
Take him away
1081
01:32:25,700 --> 01:32:28,533
and throw him into an ocean.
1082
01:32:30,400 --> 01:32:33,200
Holika!
1083
01:32:42,500 --> 01:32:46,700
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1084
01:32:47,300 --> 01:32:51,566
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1085
01:32:52,800 --> 01:32:56,900
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1086
01:32:57,900 --> 01:33:02,400
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1087
01:33:03,200 --> 01:33:07,266
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1088
01:33:12,966 --> 01:33:17,066
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1089
01:33:17,500 --> 01:33:22,366
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1090
01:33:23,566 --> 01:33:27,933
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1091
01:33:28,766 --> 01:33:32,433
I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1092
01:33:33,100 --> 01:33:37,300
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1093
01:33:37,833 --> 01:33:41,833
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1094
01:33:42,333 --> 01:33:46,700
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1095
01:33:47,166 --> 01:33:51,200
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1096
01:33:52,266 --> 01:33:56,900
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1097
01:33:58,933 --> 01:34:03,566
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1098
01:34:04,900 --> 01:34:09,300
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1099
01:34:40,300 --> 01:34:43,400
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1100
01:34:44,366 --> 01:34:48,600
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva.
1101
01:35:07,700 --> 01:35:08,933
Wake up, Prahlad.
1102
01:35:28,033 --> 01:35:32,433
I am the Lord
of the water bodies and the oceans.
1103
01:35:33,433 --> 01:35:34,666
I am Lord Varun.
1104
01:35:35,166 --> 01:35:39,333
While chanting Lord Narayana's name,
you had forgotten everything,
1105
01:35:39,466 --> 01:35:41,700
and you weren't even aware
1106
01:35:43,000 --> 01:35:48,466
that only a few moments ago,
you were drowning in this deep ocean.
1107
01:35:48,566 --> 01:35:50,366
A devotee like you
1108
01:35:51,533 --> 01:35:56,100
is born only once in millennia.
1109
01:35:56,666 --> 01:35:58,766
I bow down to you.
1110
01:35:59,100 --> 01:36:03,300
I feel fortunate to be
in your blessed presence.
1111
01:36:04,133 --> 01:36:10,033
But my eyes are desperate
to behold that gem
1112
01:36:10,533 --> 01:36:13,533
who rests majestically
in the Ocean of Milk
1113
01:36:13,833 --> 01:36:17,833
on the divine serpent Shesha,
1114
01:36:18,100 --> 01:36:23,066
and he is illuminating the entire
creation by his dazzling brilliance.
1115
01:36:23,833 --> 01:36:29,166
If you can show me a way
to attain that gem,
1116
01:36:29,400 --> 01:36:32,200
I shall be indebted to you for life.
1117
01:36:32,800 --> 01:36:37,866
Do you think that this
desire to meet is yours alone
1118
01:36:38,933 --> 01:36:39,933
and not his?
1119
01:36:41,800 --> 01:36:44,700
He is also pining to see you.
1120
01:36:46,566 --> 01:36:49,966
Just call out to him once!
1121
01:36:51,900 --> 01:36:53,100
May victory be yours!
1122
01:37:11,066 --> 01:37:12,366
Even the greatest of gods
1123
01:37:12,666 --> 01:37:15,766
cannot get a glimpse of him,
1124
01:37:16,966 --> 01:37:19,166
how can a lowly creature like me,
1125
01:37:19,233 --> 01:37:24,400
who was born into a family of demons,
dream of seeing that Supreme Lord?
1126
01:37:25,266 --> 01:37:28,533
This wish of mine is as childish as
1127
01:37:28,733 --> 01:37:30,966
a wish of an insignificant ant
1128
01:37:31,033 --> 01:37:34,733
who wishes to gulp down
the entire water of this ocean.
1129
01:37:42,900 --> 01:37:45,800
O Lord, what do I do?
1130
01:37:46,833 --> 01:37:51,266
For I have no one else but you.
1131
01:37:51,900 --> 01:37:56,333
When I was forsaken by
my own family and relatives,
1132
01:37:57,033 --> 01:38:00,833
it was you alone
who stood by me.
1133
01:38:02,400 --> 01:38:05,366
Just like a child feels fearful
after being separated
1134
01:38:05,966 --> 01:38:09,700
from his mother in a crowded place,
1135
01:38:10,333 --> 01:38:11,933
I also feel fearful
1136
01:38:12,000 --> 01:38:17,000
as I am separated from you
1137
01:38:17,133 --> 01:38:21,966
all alone in this vast world.
1138
01:38:22,900 --> 01:38:26,266
O Lord, please come and hold my hand.
1139
01:38:27,533 --> 01:38:31,966
I am not worthy enough
to see you in person.
1140
01:38:32,300 --> 01:38:37,166
Yet I desire to see you.
1141
01:38:37,233 --> 01:38:39,433
Kindly appear before me.
1142
01:38:39,933 --> 01:38:42,733
O Lord, kindly appear before me.
1143
01:38:42,966 --> 01:38:44,866
Kindly appear before me.
1144
01:38:45,900 --> 01:38:48,833
Kindly appear before me.
1145
01:38:50,400 --> 01:38:52,866
Kindly appear before me.
1146
01:39:07,400 --> 01:39:12,233
You cried out to me, and here I am!
1147
01:39:15,166 --> 01:39:16,100
What happened?
1148
01:39:16,866 --> 01:39:18,866
Won't you say something?
1149
01:39:20,400 --> 01:39:24,066
I am in the presence of God!
1150
01:39:24,133 --> 01:39:26,500
Not God.
1151
01:39:26,866 --> 01:39:28,066
Rather, I'm your servant!
1152
01:39:28,233 --> 01:39:32,333
For an exalted devotee like you,
I'm only a servant.
1153
01:39:33,200 --> 01:39:35,233
And I shall remain one.
1154
01:39:36,133 --> 01:39:40,666
For you have won me through
1155
01:39:41,433 --> 01:39:43,666
your unmotivated, selfless love!
1156
01:39:44,133 --> 01:39:46,766
O Lord, you are the supreme God!
1157
01:39:46,900 --> 01:39:51,833
Kindly do not embarrass me by
identifying yourself as my servant.
1158
01:39:52,300 --> 01:39:53,300
Tell me, Prahlad.
1159
01:39:53,666 --> 01:39:57,233
What can I do for you?
1160
01:39:57,633 --> 01:39:59,366
Now that I have attained you,
1161
01:39:59,866 --> 01:40:04,166
what else remains to be attained?
1162
01:40:04,566 --> 01:40:09,366
All my desires
have been fulfilled today.
1163
01:40:09,700 --> 01:40:12,933
I desire nothing from you.
1164
01:40:13,033 --> 01:40:16,333
And should you still insist upon
giving me something,
1165
01:40:16,800 --> 01:40:18,033
then oh, Lord,
1166
01:40:18,100 --> 01:40:20,866
I want you to bless me
1167
01:40:21,200 --> 01:40:24,800
with a flame of devotion
which will
1168
01:40:25,000 --> 01:40:27,133
forever burn bright
in my heart for you
1169
01:40:27,633 --> 01:40:32,333
and that I may never forget you,
even for a moment.
1170
01:40:33,266 --> 01:40:34,266
Prahlad,
1171
01:40:35,500 --> 01:40:38,033
I bless you
1172
01:40:38,633 --> 01:40:41,200
that henceforth you shall
1173
01:40:41,533 --> 01:40:46,600
perceive my presence
everywhere and in all things.
1174
01:40:47,466 --> 01:40:48,533
So be it!
1175
01:41:20,266 --> 01:41:25,333
I bow to the Supreme Lord Narayana!
1176
01:41:25,833 --> 01:41:32,066
I bow to the Supreme Lord Vasudeva
1177
01:41:36,866 --> 01:41:40,200
I bow to the Supreme Lord Narayana!
1178
01:41:40,666 --> 01:41:43,966
I bow to the Supreme Lord Vasudeva
1179
01:41:45,000 --> 01:41:51,966
Today, you've revealed yourself, my dear
1180
01:41:52,400 --> 01:41:59,000
Now, every moment, every direction
I find you near
1181
01:42:03,400 --> 01:42:06,433
I've lost all my senses
1182
01:42:07,100 --> 01:42:10,566
You are my only support
1183
01:42:10,766 --> 01:42:13,833
I desired you with all my heart
1184
01:42:13,966 --> 01:42:17,233
Finally, I found you
1185
01:42:18,033 --> 01:42:21,233
Diving in clouds, I soar
1186
01:42:21,633 --> 01:42:25,466
Flying over oceans, I explore
1187
01:42:25,633 --> 01:42:28,600
I can't hold back anymore
1188
01:42:28,666 --> 01:42:32,900
Hold me tight, evermore
1189
01:42:47,100 --> 01:42:53,766
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva
1190
01:42:54,466 --> 01:43:01,133
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva
1191
01:43:01,833 --> 01:43:08,533
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva
1192
01:43:09,233 --> 01:43:16,066
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva
1193
01:43:16,166 --> 01:43:19,566
Govind Madhav, victory to you
1194
01:43:19,866 --> 01:43:23,266
Oh, beloved, I am yours, so true
1195
01:43:23,533 --> 01:43:27,600
Calling out to you, there's light
1196
01:43:27,700 --> 01:43:30,600
My life now is bright
1197
01:43:30,933 --> 01:43:33,133
With every step I take
1198
01:43:33,200 --> 01:43:34,966
I call out to you from my heart
1199
01:43:35,033 --> 01:43:38,766
Your name, I celebrate
1200
01:43:38,833 --> 01:43:45,566
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva
1201
01:43:46,166 --> 01:43:52,933
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva
1202
01:43:53,533 --> 01:44:00,233
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva
1203
01:44:00,900 --> 01:44:07,666
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva
1204
01:44:22,666 --> 01:44:29,633
Om, I bow to the Supreme Lord Vasudeva
1205
01:44:51,933 --> 01:44:55,433
You lowly, filthy traitor!
1206
01:44:56,233 --> 01:44:57,300
You have survived yet again!
1207
01:44:58,366 --> 01:45:04,966
Are you not ashamed to present
yourself before me again and again?
1208
01:45:05,033 --> 01:45:08,233
I swear I will punish that hypocritical,
cowardly Vishnu.
1209
01:45:08,433 --> 01:45:09,433
Father,
1210
01:45:09,733 --> 01:45:11,866
I request you
1211
01:45:13,000 --> 01:45:16,300
not to address our beloved,
all-compassionate father,
1212
01:45:16,366 --> 01:45:18,433
Lord Narayana with such demeaning words.
1213
01:45:18,533 --> 01:45:19,666
Well, well!
1214
01:45:20,400 --> 01:45:23,900
An insult to that beloved,
all-compassionate father hurts you!
1215
01:45:24,266 --> 01:45:28,633
But you brazenly heap insults
on your father,
1216
01:45:28,866 --> 01:45:31,033
and it does not bother you at all!
1217
01:45:31,566 --> 01:45:35,333
Is your affection reserved
solely for Vishnu and none for me?
1218
01:45:35,400 --> 01:45:37,366
It is not so, Father.
1219
01:45:37,833 --> 01:45:40,733
I love you with all my heart.
1220
01:45:40,800 --> 01:45:44,366
Really? Doesn't quite seem like it!
1221
01:45:44,433 --> 01:45:50,633
Our father-son relationship is
limited to just this one lifetime.
1222
01:45:50,933 --> 01:45:52,633
But the Lord...
1223
01:45:52,766 --> 01:45:55,966
He has been my father
in all the previous births.
1224
01:45:56,566 --> 01:45:59,033
He is my father in this lifetime
1225
01:45:59,533 --> 01:46:02,666
and shall remain so
in my future births as well.
1226
01:46:04,633 --> 01:46:05,833
Not just mine,
1227
01:46:06,266 --> 01:46:08,166
he is your father as well.
1228
01:46:08,633 --> 01:46:10,433
He is everyone's father!
1229
01:46:10,733 --> 01:46:13,933
You might regard him as your enemy,
1230
01:46:14,366 --> 01:46:18,366
but God loves his enemies
1231
01:46:18,700 --> 01:46:20,800
a million times more
1232
01:46:20,866 --> 01:46:25,366
than a mother can ever love her child!
1233
01:46:25,833 --> 01:46:30,233
The whole world bows down
to Hiranyakashyap!
1234
01:46:30,733 --> 01:46:34,066
Who needs the worthless,
hollow love of that pretender?
1235
01:46:34,933 --> 01:46:38,866
You are a stooge of
that Vishnu, aren't you?
1236
01:46:39,300 --> 01:46:40,233
So call out to him!
1237
01:46:40,400 --> 01:46:44,233
Perhaps that coward may face me
upon listening to your pleas.
1238
01:46:44,300 --> 01:46:49,733
Let today be the day that decides
who between us
1239
01:46:49,833 --> 01:46:51,500
is a jackal, and who is a lion!
1240
01:46:51,666 --> 01:46:55,700
We need to call out to someone
who is not present.
1241
01:46:56,133 --> 01:46:58,066
The one you want to call out
1242
01:46:58,333 --> 01:47:00,433
is omnipresent.
1243
01:47:00,700 --> 01:47:02,166
He is everywhere.
1244
01:47:02,366 --> 01:47:04,333
He is all-pervading.
1245
01:47:06,333 --> 01:47:08,933
He is present
1246
01:47:09,033 --> 01:47:14,933
in each living being
and non-living thing in this assembly.
1247
01:47:15,200 --> 01:47:16,833
Keep quiet, you silly boy.
1248
01:47:16,966 --> 01:47:19,900
You're talking rubbish.
1249
01:47:20,233 --> 01:47:22,200
Show me where he is?
1250
01:47:22,733 --> 01:47:25,433
I don't see him around here.
1251
01:47:36,733 --> 01:47:37,733
Prahlad!
1252
01:47:38,233 --> 01:47:41,233
Your Vishnu is omnipresent, right?
1253
01:47:41,800 --> 01:47:45,033
In that case, he must be
inside this pillar, right?
1254
01:47:48,933 --> 01:47:50,066
Without a doubt!
1255
01:47:50,133 --> 01:47:54,800
Then pray for your words
to be truthful, Prahlad!
1256
01:47:55,033 --> 01:47:58,233
Because if he is not
found inside this pillar,
1257
01:47:58,633 --> 01:48:00,533
then today I, Hiranyakashyap,
1258
01:48:01,066 --> 01:48:04,266
right here in this whole assembly,
1259
01:48:04,466 --> 01:48:07,700
will sever your head from your body!
1260
01:48:09,533 --> 01:48:12,933
Today, I challenge your Vishnu
1261
01:48:13,100 --> 01:48:16,766
to rescue you from my wrath.
1262
01:48:17,300 --> 01:48:18,466
Let us all find out
1263
01:48:18,533 --> 01:48:21,366
how far Vishnu can go
to protect his devotee.
1264
01:48:56,933 --> 01:49:02,500
Ugram Viram Maha-Vishnum
Jvalantam Sarvato Mukham
1265
01:49:02,933 --> 01:49:08,966
Nrsimham Bhisanam Bhadram
Mrtyur Mrtyum Namamy Aham
1266
01:49:09,033 --> 01:49:11,633
Om!
1267
01:49:11,900 --> 01:49:17,300
Hail Lord Narsimha!
1268
01:49:17,800 --> 01:49:19,600
He is Vishnu!
1269
01:49:21,133 --> 01:49:23,133
No one will touch him.
1270
01:49:23,433 --> 01:49:25,400
He's my prey.
1271
01:49:29,766 --> 01:49:32,266
Finally! There you are!
1272
01:49:32,333 --> 01:49:35,300
Since you have called for your death,
1273
01:49:35,366 --> 01:49:38,733
I have to come to finish you off.
1274
01:49:38,800 --> 01:49:40,566
You clumsy pretender!
1275
01:49:40,633 --> 01:49:43,400
You fight with your enemies
sometimes, as a boar
1276
01:49:43,633 --> 01:49:44,566
sometimes as a lion!
1277
01:49:44,633 --> 01:49:46,233
Don't you get bored with such antics?
1278
01:49:46,300 --> 01:49:49,100
Whatever be my form,
1279
01:49:49,233 --> 01:49:51,200
rest assured
1280
01:49:51,266 --> 01:49:53,266
that today you will die
a very horrific death!
1281
01:49:53,366 --> 01:49:58,566
Just like your brother, Hiranyaksha,
1282
01:49:58,633 --> 01:50:00,866
who died at my hands.
1283
01:50:02,466 --> 01:50:04,800
You should threaten
1284
01:50:04,866 --> 01:50:07,966
only if you have
the power to make it true.
1285
01:50:14,400 --> 01:50:16,900
All hail Lord Narsimha!
1286
01:50:19,533 --> 01:50:22,133
Now this fight is going to be exciting.
1287
01:50:22,200 --> 01:50:24,766
Then why wait?
1288
01:50:24,966 --> 01:50:28,233
Lift your weapon and attack me!
1289
01:50:30,566 --> 01:50:31,666
Surely!
1290
01:51:06,600 --> 01:51:12,133
Om, salutations to Lord Brahma.
1291
01:53:36,633 --> 01:53:37,733
Kill him!
1292
01:58:13,600 --> 01:58:18,966
I am the sun that lights up
the deepest darkness with fear.
1293
01:58:19,166 --> 01:58:23,466
I'm a storm that
destroys everything in its path
1294
01:58:23,733 --> 01:58:27,133
and fire that burns everything.
1295
01:58:27,233 --> 01:58:31,633
Gods are terrified
by just hearing my name!
1296
01:58:32,133 --> 01:58:37,833
I am the king of all directions,
and my power is supreme!
1297
01:58:37,933 --> 01:58:41,800
Heavens and earth
accept me as the ultimate!
1298
01:58:41,866 --> 01:58:44,300
Because I am the ultimate darkness!
1299
01:59:02,933 --> 01:59:06,500
Vanamali gadi
1300
01:59:06,566 --> 01:59:13,366
Sarngi sankhi cakri ca nandaki
1301
01:59:13,633 --> 01:59:18,933
Sriman Narayano Vishnur
1302
01:59:19,100 --> 01:59:24,400
Vasudevo bhiraksatu
1303
01:59:24,466 --> 01:59:29,800
Om! I offer salutations
1304
01:59:29,866 --> 01:59:35,500
To Lord Narayana!
1305
01:59:53,500 --> 01:59:54,933
Your time...
1306
01:59:56,166 --> 01:59:57,233
is up!
1307
02:00:00,333 --> 02:00:03,666
...Lord Vasudeva!
1308
02:00:07,200 --> 02:00:10,800
Death cannot touch me,
neither within the four walls
1309
02:00:11,200 --> 02:00:13,233
nor beyond them.
1310
02:00:14,233 --> 02:00:16,266
Neither upon the earth...
1311
02:00:18,700 --> 02:00:20,833
nor in the sky.
1312
02:00:21,766 --> 02:00:27,733
Not by any weapon,
either animate or inanimate
1313
02:00:29,366 --> 02:00:30,866
cannot kill me.
1314
02:00:39,833 --> 02:00:42,466
You have anything to say now, right?
1315
02:00:52,633 --> 02:00:54,000
Hiranyakashyap,
1316
02:00:54,800 --> 02:00:56,733
when will you understand?
1317
02:00:56,833 --> 02:00:59,566
I am the supreme father!
1318
02:00:59,833 --> 02:01:02,233
Lord Brahma is my creation.
1319
02:01:02,300 --> 02:01:04,533
I am the supreme creator.
1320
02:01:04,766 --> 02:01:07,433
I am God!
1321
02:01:09,200 --> 02:01:10,233
You fool!
1322
02:01:10,300 --> 02:01:11,633
Look at me!
1323
02:01:11,800 --> 02:01:16,433
I'm neither a man nor an animal.
1324
02:01:16,833 --> 02:01:20,033
I'm Narsihma!
1325
02:01:20,600 --> 02:01:23,566
Look at the setting sun.
1326
02:01:24,266 --> 02:01:26,233
It's neither day,
1327
02:01:26,733 --> 02:01:28,933
nor night.
1328
02:01:29,400 --> 02:01:32,100
Furthermore, you are
neither inside your house
1329
02:01:32,866 --> 02:01:34,533
nor outside your house.
1330
02:01:34,633 --> 02:01:38,266
Look, you're at the entrance.
1331
02:01:38,433 --> 02:01:40,666
Neither are you on the ground
1332
02:01:40,733 --> 02:01:42,633
nor in the sky.
1333
02:01:42,700 --> 02:01:45,066
You are on my lap!
1334
02:01:45,133 --> 02:01:47,800
And speaking of weapons,
1335
02:01:48,466 --> 02:01:50,966
look at my claws.
1336
02:01:51,600 --> 02:01:57,033
They are neither of the living,
nor of the dead!
1337
02:03:08,000 --> 02:03:10,900
Hail Lord Narayana!
1338
02:03:11,266 --> 02:03:17,066
We all should go and express
our gratitude to Lord Vishnu.
1339
02:03:55,033 --> 02:03:56,733
Do something, Lord Indra!
1340
02:03:57,300 --> 02:04:01,133
I agree, we gods
failed to save Prahlad.
1341
02:04:01,466 --> 02:04:05,766
But please don't make me face
the fury of our Lord.
1342
02:04:06,300 --> 02:04:08,533
I'm fine being
the Lord of the heavens.
1343
02:04:08,666 --> 02:04:10,566
I don't want to be the departed.
1344
02:04:12,533 --> 02:04:16,133
Mother, perhaps you may know
1345
02:04:16,966 --> 02:04:18,466
how to pacify your husband!
1346
02:04:21,633 --> 02:04:23,333
He is my husband,
1347
02:04:23,733 --> 02:04:26,133
but after witnessing
his wrath and his furious avatar,
1348
02:04:26,200 --> 02:04:28,733
I'm fearful of approaching him.
1349
02:04:31,800 --> 02:04:36,433
O Grandsire, kindly suggest
a way out of this predicament.
1350
02:04:39,766 --> 02:04:42,600
The only one who can calm
the fury of the Lord
1351
02:04:42,666 --> 02:04:44,566
is the very soul for whom
that fury was awakened.
1352
02:04:47,766 --> 02:04:48,700
Prahlad, my dear,
1353
02:04:49,900 --> 02:04:52,300
kindly pacify your Lord!
1354
02:04:54,166 --> 02:04:56,633
Kindly abandon your wrath, O Lord.
1355
02:04:58,133 --> 02:04:59,233
Please look around.
1356
02:04:59,300 --> 02:05:01,500
Everyone is very fearful.
1357
02:05:13,800 --> 02:05:14,833
O Lord.
1358
02:05:16,033 --> 02:05:17,600
Please calm down
1359
02:05:21,266 --> 02:05:27,666
I offer my salutations to Lord Narsimha!
1360
02:05:27,766 --> 02:05:28,933
Please calm down.
1361
02:05:29,000 --> 02:05:35,633
Prahlada-hlada-dayine
1362
02:05:36,300 --> 02:05:42,166
Hiranyakasipoh Vaksah
1363
02:05:43,566 --> 02:05:47,666
Sila-tanka-nakhalaye
1364
02:05:47,766 --> 02:05:49,833
You made me sit in your lap,
1365
02:05:50,333 --> 02:05:53,733
and now you're caressing me
with great affection.
1366
02:05:53,866 --> 02:05:57,866
Have no doubt that you are
1367
02:05:58,166 --> 02:06:04,433
dearer to me than Brahma, Shiva,
and even Goddess Lakshmi.
1368
02:06:04,500 --> 02:06:05,533
O Lord!
1369
02:06:06,133 --> 02:06:09,033
You've incarnated
so many times in the past.
1370
02:06:09,233 --> 02:06:12,100
However, by incarnating
for the protection of
1371
02:06:12,166 --> 02:06:13,766
just this one insignificant
devotee of yours,
1372
02:06:13,966 --> 02:06:16,333
you've bestowed
upon me such honor,
1373
02:06:16,600 --> 02:06:19,766
that I cannot sufficiently
express my gratitude
1374
02:06:19,833 --> 02:06:21,566
even if I were to sing
your praises
1375
02:06:21,766 --> 02:06:25,300
for a million years in reciprocation.
1376
02:06:26,700 --> 02:06:30,500
I have nothing to offer you in return,
1377
02:06:30,600 --> 02:06:36,200
except my heart, which only has
affection for you.
1378
02:06:36,400 --> 02:06:41,633
The only regret is that my father,
without reason,
1379
02:06:41,700 --> 02:06:43,800
harbored inimical feelings against you.
1380
02:06:44,400 --> 02:06:46,466
Kindly forgive him!
1381
02:06:46,966 --> 02:06:48,266
Prahlad.
1382
02:06:49,000 --> 02:06:55,400
Hiranyakashyap was purified
of all his sins by my touch.
1383
02:06:56,133 --> 02:06:58,133
Do not worry!
1384
02:06:58,233 --> 02:07:00,966
I declare today,
1385
02:07:01,566 --> 02:07:04,433
that for all the ages to come,
1386
02:07:04,500 --> 02:07:08,233
you will be celebrated as one
of my most exalted devotees,
1387
02:07:08,533 --> 02:07:11,233
and anyone who worships you
1388
02:07:11,600 --> 02:07:15,900
shall undoubtedly be
a recipient of my mercy.
1389
02:08:31,466 --> 02:08:34,133
Hail Lord Narayana!
1390
02:08:34,633 --> 02:08:36,700
What's this, Lord Indra?
1391
02:08:36,933 --> 02:08:39,733
You seem quite pleased.
1392
02:08:40,200 --> 02:08:41,333
Shouldn't I be?
1393
02:08:42,266 --> 02:08:45,133
The hurdle has been cleared.
1394
02:08:45,666 --> 02:08:48,300
But let me remind you,
1395
02:08:49,333 --> 02:08:53,366
Jay and Vijay will be reborn twice more
before returning to the Lord.
1396
02:08:56,933 --> 02:09:00,166
Hail Lord Narayana!
1397
02:09:01,500 --> 02:09:04,633
{\an8}LORD SHIVA
102807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.