All language subtitles for MLW-2166 Im begging you, so dont pull it out Put it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,480 --> 00:00:26,520 Three years ago, I lost my husband and worked at my husband's best friend's 2 00:00:26,520 --> 00:00:27,520 company. 3 00:00:30,940 --> 00:00:33,720 I've been with Mr. Nakano, the president, for a long time. 4 00:00:34,700 --> 00:00:35,860 We've been together since we were children. 5 00:00:37,880 --> 00:00:39,580 We've been taking care of Mr. Naoki, one of Mr. Nakano's sons. 6 00:00:44,700 --> 00:00:47,560 Mr. Nakano lost his wife a year ago. 7 00:00:51,370 --> 00:00:56,130 Whether it was because of loneliness or because of my care, he often invited me 8 00:00:56,130 --> 00:00:57,130 to dinner. 9 00:00:59,190 --> 00:01:03,110 At night and at nightfall, he encouraged me to remarry. 10 00:01:06,050 --> 00:01:08,350 I thought it was a little early because Nakano -san had an affair, 11 00:01:09,150 --> 00:01:14,690 but Naoki -san has known me since I was a child, 12 00:01:15,410 --> 00:01:17,750 and in response to Nakano -san's request, 13 00:01:34,340 --> 00:01:39,120 Ikumi -san, I haven't talked to Naoki for a long time. 14 00:01:39,720 --> 00:01:41,560 Oh, why? 15 00:01:44,200 --> 00:01:47,640 I don't know. 16 00:01:50,480 --> 00:01:51,880 I don't know why I don't like it. 17 00:01:54,260 --> 00:01:57,200 I don't know why. 18 00:02:02,100 --> 00:02:06,600 I wonder if it's going to be okay. 19 00:02:23,280 --> 00:02:29,020 Yukumi -san has been so nice to me since I was a child. 20 00:02:32,900 --> 00:02:38,400 I'm sure time will solve everything. 21 00:02:54,140 --> 00:02:55,160 Naoki, you're late today. 22 00:02:55,800 --> 00:02:56,800 Yeah. 23 00:03:00,040 --> 00:03:01,040 It's been a while. 24 00:03:02,560 --> 00:03:03,560 How are you? 25 00:03:03,800 --> 00:03:04,800 That's right. 26 00:03:05,340 --> 00:03:06,340 I'm a little scared. 27 00:17:03,240 --> 00:17:04,900 I returned late at night. 28 00:17:06,880 --> 00:17:11,500 When I passed by the bathroom, I heard a sound from the bathroom. 29 00:17:14,359 --> 00:17:20,040 When I looked at the drawer, Ikumi -san's underwear was undone. 30 00:17:24,260 --> 00:17:28,540 When I opened the door a little, 31 00:17:49,710 --> 00:17:54,610 This is the first time I've seen Ikumi's Zenra that I've longed for. 32 00:18:19,050 --> 00:18:21,670 I was embarrassed to see myself in a slumber. 33 00:18:23,910 --> 00:18:25,070 I stood there. 34 00:31:14,220 --> 00:31:15,420 Naoki, are you still sleeping? 35 00:31:17,460 --> 00:31:18,460 Is it a company holiday? 36 00:31:19,900 --> 00:31:21,080 I'll go check on you later. 37 00:31:21,860 --> 00:31:22,860 Sorry. 38 00:31:24,300 --> 00:31:26,460 This time, it's been a week. 39 00:31:27,160 --> 00:31:28,160 It's been a long time. 40 00:31:29,200 --> 00:31:32,120 I'll take care of it. I'm counting on you. 41 00:31:32,960 --> 00:31:33,960 Take care. 42 00:31:34,340 --> 00:31:35,340 Take care. 43 00:31:35,460 --> 00:31:36,460 I'll go now. 44 00:32:05,100 --> 00:32:06,100 Good night. 45 00:32:06,780 --> 00:32:08,060 What about breakfast? 46 00:32:09,700 --> 00:32:12,420 My head hurts. 47 00:32:13,260 --> 00:32:16,380 I think I have a fever. 48 00:32:17,120 --> 00:32:18,120 Really? 49 00:32:21,980 --> 00:32:27,900 What are you doing? 50 00:32:29,000 --> 00:32:31,140 My mother was alive when I was born. 51 00:32:38,980 --> 00:32:44,000 I can't believe my father! 52 00:32:46,120 --> 00:32:47,120 You're annoying! 53 01:23:42,220 --> 01:23:43,920 What did you say to your father? 54 01:23:45,620 --> 01:23:47,000 We went on a trip together. 55 01:23:47,800 --> 01:23:49,240 He said he wanted to talk to you like a real parent. 56 01:23:53,540 --> 01:23:54,540 What about your father? 57 01:23:54,800 --> 01:23:56,100 He said he was a third grader. 58 01:24:28,110 --> 01:24:29,110 Word of it. 3815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.