All language subtitles for Lynley.S01E02.This.Body.of.Death.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,640 --> 00:01:05,640 ¡Deja de seguirme! 2 00:01:36,060 --> 00:01:39,599 LYNLEY Episodio 02 - Cuerpo de muerte 2 00:01:46,360 --> 00:01:48,360 - Buenos días. - Buenos días. 3 00:01:52,320 --> 00:01:54,320 Hice una llamada y la baldosa ya están pedida. 4 00:01:57,120 --> 00:01:59,120 Entonces, ¿cómo estuvo su reunión con Simon? 5 00:02:00,560 --> 00:02:02,159 Sí... 6 00:02:02,160 --> 00:02:04,079 Sí, bueno, estuvo bien. 7 00:02:04,080 --> 00:02:05,479 ¿Comida decente? 8 00:02:05,480 --> 00:02:07,359 Bueno... 9 00:02:07,360 --> 00:02:08,799 Cuatro de cinco, supongo. 10 00:02:08,800 --> 00:02:10,799 ¿Qué pidió? 11 00:02:10,800 --> 00:02:12,880 Yo pedí los garganelli... 12 00:02:13,520 --> 00:02:14,839 con acelgas. 13 00:02:14,840 --> 00:02:16,679 ¿Alguna de esas cosas es comida de verdad? 14 00:02:16,680 --> 00:02:18,319 Porque, ya sabe, nunca he oído hablar de ellas. 15 00:02:18,320 --> 00:02:20,479 ¿Creí que dijiste que habías comido allí antes? 16 00:02:20,480 --> 00:02:22,479 Sí, bueno, cuando todavía era un pub de verdad. 17 00:02:22,480 --> 00:02:24,199 Pedía jamón, huevo y papas fritas. 18 00:02:24,200 --> 00:02:25,999 Un rollito de mermelada y un flan de leche. 19 00:02:29,960 --> 00:02:31,960 Perdón por interrumpir su... diversión. 20 00:02:33,400 --> 00:02:35,839 Necesito que ustedes dos vayan a Fakenham. 21 00:02:35,840 --> 00:02:37,959 - Una persona desaparecida. - ¿Quién es? 22 00:02:37,960 --> 00:02:40,399 Gemma Hastings, 24 años. 23 00:02:40,400 --> 00:02:42,559 La denuncia fue presentada por una de sus compañeras. 24 00:02:42,560 --> 00:02:44,719 Trabaja en Clyde and Sons, 25 00:02:44,720 --> 00:02:46,039 Una agencia inmobiliaria prestigiosa. 26 00:02:46,040 --> 00:02:48,079 Los uniformados lo investigaron, pero no apareció. 27 00:02:48,080 --> 00:02:50,719 Entonces, he aumentado el nivel de impacto. 28 00:02:50,720 --> 00:02:52,279 Necesito que los dos vayan ahí. 29 00:03:04,640 --> 00:03:06,839 - Buenos días. - Buenos días. 30 00:03:06,840 --> 00:03:08,439 Soy el Inspector Lynley, 31 00:03:08,440 --> 00:03:09,799 Delitos Mayores de Three Counties. 32 00:03:09,800 --> 00:03:11,759 ¿Está aquí su gerente, por favor? 33 00:03:11,760 --> 00:03:13,599 ¿Tommy? 34 00:03:13,600 --> 00:03:16,119 - ¡Tommy, oh Dios mío! - Helen. 35 00:03:16,120 --> 00:03:18,119 ¿Qué estás...? ¿Qué estás haciendo aquí? 36 00:03:18,120 --> 00:03:20,039 Dios, perdón, quiero decir, ¿Cuánto tiempo ha pasado? 37 00:03:20,040 --> 00:03:23,319 - Bueno...deben ser nueve años. - Sí. 38 00:03:23,320 --> 00:03:25,039 Desde el fin de semana de graduación... 40 00:03:26,960 --> 00:03:29,040 - Ah. - Hola, hola. 41 00:03:32,000 --> 00:03:33,959 ¿Entonces ustedes dos se conocen? 42 00:03:33,960 --> 00:03:36,439 Sí. Helen y yo estuvimos juntos en Oxford. 43 00:03:36,440 --> 00:03:38,239 En la misma universidad. 44 00:03:38,240 --> 00:03:40,239 Ah, sí, creo que quizás él haya mencionado a Oxford 45 00:03:40,240 --> 00:03:41,719 en un par de ocasiones. 46 00:03:41,720 --> 00:03:43,439 No sabía que vivías aquí. 47 00:03:43,440 --> 00:03:45,439 Sí, estoy trabajando en Horsford. 48 00:03:45,440 --> 00:03:47,279 ¿Creí que habías ido a la Metropolitana? 49 00:03:47,280 --> 00:03:48,879 Sí, durante ocho años. 50 00:03:48,880 --> 00:03:50,519 ¿Me has estado vigilando? 51 00:03:50,520 --> 00:03:52,159 Sí, puede que te haya visto en la prensa 52 00:03:52,160 --> 00:03:53,679 hace un par de años. 53 00:03:53,680 --> 00:03:56,239 ¿Y tú? ¿Eres agente inmobiliaria? 54 00:03:56,240 --> 00:03:58,559 La familia es dueña del negocio desde hace generaciones. 55 00:03:58,560 --> 00:04:00,239 Recuerdo el discurso que dio tu padre cuando cumpliste 21 años. 56 00:04:00,240 --> 00:04:02,320 Sí. 57 00:04:02,920 --> 00:04:04,639 Lo siento, es que de todas las personas 58 00:04:04,640 --> 00:04:05,999 que pasan por mi puerta 59 00:04:06,000 --> 00:04:08,599 - lo hizo el Príncipe Azul de la facultad de Balliol. - ¿Qué? 60 00:04:10,880 --> 00:04:12,519 Lo siento, ¿puedo ayudarles o...? 61 00:04:12,520 --> 00:04:13,999 ¿Qué te trae por aquí? 62 00:04:14,000 --> 00:04:18,159 Sí, tú, presentaste una denuncia en la estación. 63 00:04:18,160 --> 00:04:20,319 Por supuesto, están aquí por Gemma. 64 00:04:20,320 --> 00:04:21,479 Por aquí. 65 00:04:24,520 --> 00:04:26,520 - Tomen asiento. - Gracias. 66 00:04:29,760 --> 00:04:33,559 Gemma es mi número dos, una chica simpática y realmente encantadora. 67 00:04:33,560 --> 00:04:35,599 Sólo lleva aquí unos meses. 68 00:04:35,600 --> 00:04:37,439 ¿Y denunció su desaparición? 69 00:04:37,440 --> 00:04:39,879 Sí, ella no vino a trabajar el viernes. 70 00:04:39,880 --> 00:04:41,559 Y después de nuevo el lunes, 71 00:04:41,560 --> 00:04:43,599 Y bueno, yo... yo fui a la estación. 72 00:04:43,600 --> 00:04:45,559 ¿Tiene familia, novio? 73 00:04:45,560 --> 00:04:46,999 Compañero de departamento, Fraser. 74 00:04:47,000 --> 00:04:48,719 Hablé con él y me dijo que no la había visto 75 00:04:48,720 --> 00:04:50,039 desde el jueves por la noche. 76 00:04:50,040 --> 00:04:52,119 Y estoy... realmente preocupada. 77 00:04:52,120 --> 00:04:54,439 Mira, Frazer dijo que su auto está estacionado afuera en la calle 78 00:04:54,440 --> 00:04:56,119 cubierto en multas de estacionamiento. 79 00:04:56,120 --> 00:04:57,439 - Creo que algo ha pasado. - Bueno, puede que haya 80 00:04:57,440 --> 00:04:58,959 una explicación perfectamente inofensiva. 81 00:04:58,960 --> 00:05:00,799 ¿Unas vacaciones repentinas con un amigo, tal vez? 82 00:05:00,800 --> 00:05:04,399 No, lo que pasa con Gemma es que vive su vida según horarios. 83 00:05:04,400 --> 00:05:06,319 Si ella se hubiera ido, 84 00:05:06,320 --> 00:05:08,400 No hay manera de que lo hubiera hecho sin decírmelo. 85 00:05:11,720 --> 00:05:13,239 Hemos tenido clientes llamando... 86 00:05:13,240 --> 00:05:15,720 Ella no había estado asistiendo a sus citas. 87 00:05:17,120 --> 00:05:18,799 ¿Puedo revisar el tráfico de su correo electrónico? 88 00:05:18,800 --> 00:05:20,880 Sí. 89 00:05:23,720 --> 00:05:26,639 ¿Podrías darnos una lista de posibles contactos, amigos? 90 00:05:26,640 --> 00:05:28,599 Bueno, no sé mucho sobre su vida privada. 91 00:05:28,600 --> 00:05:31,959 Y... siendo honesta, no estoy segura de que realmente tuviera una. 92 00:05:31,960 --> 00:05:34,519 Ella trabajaba muchas horas y los fines de semana. 93 00:05:34,520 --> 00:05:37,920 Era tranquila y mantenía algunas cosas para sí misma. 94 00:05:46,520 --> 00:05:47,759 ¿Señor? 95 00:05:53,960 --> 00:05:55,960 ¿Qué opina de esto? 95 00:05:55,960 --> 00:05:58,320 ME ESTÁS ASUSTANDO. NO ME CONTACTES DE NUEVO 96 00:05:58,520 --> 00:06:00,199 ¿Podemos llevarnos la computadora portátil? 97 00:06:00,200 --> 00:06:01,799 Sí, claro, absolutamente. 98 00:06:08,640 --> 00:06:10,640 Entonces ¿quién es ella? 99 00:06:11,600 --> 00:06:13,239 A estas alturas sabes tanto como yo. 100 00:06:13,240 --> 00:06:15,320 Oh, estoy hablando de Helen Clyde. 101 00:06:16,520 --> 00:06:17,639 ¿Ex-amante? 102 00:06:19,640 --> 00:06:21,759 ¿De verdad crees que es una pregunta apropiada? 103 00:06:21,760 --> 00:06:24,280 Bien, justo en el blanco, está bien. 104 00:06:25,960 --> 00:06:28,079 Te lo dije, estuvimos juntos en Oxford. 105 00:06:28,080 --> 00:06:29,159 La misma facultad. 106 00:06:29,160 --> 00:06:31,239 Sí, está bien, Príncipe Azul. 107 00:06:31,240 --> 00:06:32,839 Se sonrojó cuando la vió, eso es todo lo que digo. 108 00:06:32,840 --> 00:06:33,959 - No, no lo hice. - Sí. 109 00:06:33,960 --> 00:06:35,319 Y no me vuelvas a llamar así, 110 00:06:35,320 --> 00:06:36,559 a menos que quieras un traslado inmediato 111 00:06:36,560 --> 00:06:37,759 fuera de mi equipo. 112 00:06:37,760 --> 00:06:38,879 Esta es la primera vez 113 00:06:38,880 --> 00:06:40,439 que lo veo perder la calma. 114 00:06:40,440 --> 00:06:42,199 ¿Qué pasa? ¿Le rompió el corazón? 115 00:06:42,200 --> 00:06:43,599 Eso nunca ocurrió realmente entre nosotros. 116 00:06:43,600 --> 00:06:45,279 ¿Por qué no? 117 00:06:45,280 --> 00:06:47,159 Bueno la mayor parte del tiempo estaba con mi mejor amigo. 118 00:06:47,160 --> 00:06:49,439 ¿Él también era hijo de un conde? 119 00:06:49,440 --> 00:06:50,839 ¿Estás disfrutando esto? 120 00:06:50,840 --> 00:06:52,920 Sí, sí, estoy empezando. 121 00:06:54,440 --> 00:06:56,440 No estoy de acuerdo con eso. 122 00:07:05,720 --> 00:07:07,159 ¿Cuanto tiempo llevan viviendo juntos? 123 00:07:07,160 --> 00:07:08,959 Oh, no estamos... No estamos juntos. 124 00:07:08,960 --> 00:07:10,559 Me refería a compañeros de departamento. 125 00:07:10,560 --> 00:07:13,239 Entiendo, bueno, un par de meses. 126 00:07:13,240 --> 00:07:14,679 Gemma respondió a mi anuncio. 127 00:07:14,680 --> 00:07:16,879 ¿Oh, entonces no la conoces tan bien? 128 00:07:16,880 --> 00:07:20,559 No, no, yo... Ya le dije todo esto a los otros oficiales. 129 00:07:20,560 --> 00:07:23,279 O sea, es bastante fácil vivir con ella. 130 00:07:23,280 --> 00:07:25,600 Es una persona muy reservada, del tipo tranquila. 131 00:07:26,360 --> 00:07:28,360 ¿Señor? 132 00:07:28,760 --> 00:07:30,599 Es bueno saberlo. Bueno, mejor mételo en la bolsa. 134 00:07:32,520 --> 00:07:34,679 ¿Tuvo alguna visita? 135 00:07:34,680 --> 00:07:36,239 Ninguna que yo haya visto. 136 00:07:36,240 --> 00:07:38,039 ¿Qué tal un novio? 137 00:07:38,040 --> 00:07:40,679 Bueno, tengo la impresión 138 00:07:40,680 --> 00:07:42,760 que ella en cierto modo había dejado todo eso atrás. 139 00:07:45,840 --> 00:07:47,319 Bueno, había un tipo... 140 00:07:47,320 --> 00:07:50,159 Estuvieron juntos unos años, terminaron. 141 00:07:50,160 --> 00:07:51,879 ¿Conoces las circunstancias? 142 00:07:51,880 --> 00:07:55,319 Bueno, en realidad fue decisión de ella. 143 00:07:55,320 --> 00:07:56,999 Me dijo que él estaba bastante molesto. 144 00:07:57,000 --> 00:07:58,519 ¿Sabes su nombre? 145 00:07:58,520 --> 00:07:59,639 No. 146 00:07:59,640 --> 00:08:00,679 ¿Dónde fue esto? 147 00:08:00,680 --> 00:08:02,239 Ella no me lo dijo. 148 00:08:02,240 --> 00:08:03,919 Ella sólo dijo que quería venir aquí 149 00:08:03,920 --> 00:08:05,239 y comenzar de nuevo. 150 00:08:05,240 --> 00:08:06,839 ¿Estás en el mismo negocio que ella? 151 00:08:06,840 --> 00:08:08,519 No, trabajo en Templars. 152 00:08:08,520 --> 00:08:11,679 Como maestro de escuela, de segundo año, de los pequeños. 153 00:08:11,680 --> 00:08:13,159 ¿Qué pasa con la familia de Gemma? 154 00:08:13,160 --> 00:08:15,319 Su padre murió hace un tiempo. 155 00:08:15,320 --> 00:08:17,559 La madre está en un hogar. 156 00:08:17,560 --> 00:08:19,679 Demencia. 158 00:08:22,400 --> 00:08:24,400 Entonces... 159 00:08:25,560 --> 00:08:27,560 ¿Nos puedes contar la última vez que la viste? 160 00:08:28,080 --> 00:08:30,279 Bueno... 161 00:08:30,280 --> 00:08:32,159 Jueves por la noche... 162 00:08:32,160 --> 00:08:34,079 Alrededor de las siete en punto. 163 00:08:35,160 --> 00:08:36,959 Se estaba preparando para salir. 164 00:08:36,960 --> 00:08:38,439 La vi por un momento, 165 00:08:38,440 --> 00:08:40,520 y luego se fue, salió directamente. 166 00:08:46,520 --> 00:08:48,559 Entonces, si ella estuvo desaparecida todo el fin de semana, 167 00:08:48,560 --> 00:08:50,319 ¿Por qué no contactaste a nadie? 168 00:08:50,320 --> 00:08:52,239 Ella iba y venía según lo que necesitara. 169 00:08:52,240 --> 00:08:54,039 No pasamos todo el tiempo juntos. 170 00:08:54,040 --> 00:08:56,560 Fraser, ¿recibió alguna atención no deseada? 171 00:08:57,560 --> 00:08:59,039 ¿Correos electrónicos molestos, algo así? 172 00:08:59,040 --> 00:09:00,919 Bueno... 173 00:09:00,920 --> 00:09:03,000 No que yo sepa. 174 00:09:03,720 --> 00:09:06,040 Te informaremos si obtenemos más información. 175 00:09:09,440 --> 00:09:10,719 Los uniformados fueron de puerta en puerta 176 00:09:10,720 --> 00:09:12,759 revisando cámaras y nada. 177 00:09:12,760 --> 00:09:14,399 Tampoco hay cámarás de tránsito. 178 00:09:15,560 --> 00:09:17,640 En una calle de miles de alquileres 179 00:09:18,960 --> 00:09:20,960 alguien debe saber algo. 180 00:09:53,280 --> 00:09:54,359 Bueno, aquí vamos. 181 00:09:54,360 --> 00:09:56,199 Hay un tipo llamado Gareth Burns. 182 00:09:56,200 --> 00:09:58,679 Mire, ¿lo ve? Este tipo está en sus redes sociales. 183 00:09:58,680 --> 00:10:00,199 Hay un montón de fotos de ellos juntos. 184 00:10:00,200 --> 00:10:01,719 y de repente se detienen. 185 00:10:01,720 --> 00:10:03,559 Supongo que fue entonces cuando se separaron. 186 00:10:03,560 --> 00:10:07,719 Según él, trabaja en Isocase Technology en Gateford. 187 00:10:07,720 --> 00:10:09,599 Bueno, vamos a hacerle una visita. 188 00:10:11,360 --> 00:10:13,599 Inspector Lynley, sargento Havers. 189 00:10:13,600 --> 00:10:15,839 Estamos aquí para ver... A Gareth Burns. 190 00:10:15,840 --> 00:10:17,920 La oficina del señor Burns está en la parte de atrás. 191 00:10:18,760 --> 00:10:20,839 Gracias. 192 00:10:20,840 --> 00:10:24,319 Tres meses, un poco más, finales de junio. 193 00:10:24,320 --> 00:10:26,079 ¿Y esa fue la última vez que la vio? 194 00:10:26,080 --> 00:10:28,719 Bueno, ya sabe cómo es, nos separamos. 195 00:10:28,720 --> 00:10:30,279 Ella se mudó, eso fue todo. 196 00:10:30,280 --> 00:10:31,359 Espero que no le importe que le pregunte. 197 00:10:31,360 --> 00:10:33,639 ¿Pero la separación fue amigable? 198 00:10:33,640 --> 00:10:36,839 Bueno, tan... Tan amigable como podría ser, 199 00:10:36,840 --> 00:10:39,040 Considerando, las circunstancias. 200 00:10:39,520 --> 00:10:40,999 Sí. 201 00:10:41,000 --> 00:10:43,199 ¿Disculpe? 202 00:10:43,200 --> 00:10:45,439 Estábamos comprometidos. 203 00:10:45,440 --> 00:10:47,839 Nos casaríamos el año que viene. 204 00:10:47,840 --> 00:10:49,639 ¿Y ella lo terminó? 205 00:10:49,640 --> 00:10:50,959 Sí. 206 00:10:50,960 --> 00:10:53,239 Entonces, en realidad no fue nada amigable. 207 00:10:53,240 --> 00:10:56,039 Lo siento, ¿qué es esto, de qué se trata? 208 00:10:56,040 --> 00:10:57,439 Gemma ha desaparecido. 209 00:10:57,440 --> 00:10:59,559 No se la ha visto en cuatro días. 210 00:10:59,560 --> 00:11:01,639 Jesús, está bromeando, ¿qué...? 211 00:11:01,640 --> 00:11:03,199 Salió de su departamento el jueves por la noche, 212 00:11:03,200 --> 00:11:05,839 Nadie la ha vuelto a ver desde entonces. Así que... 213 00:11:05,840 --> 00:11:07,399 ¿Diría que eso es propio de ella? 214 00:11:07,400 --> 00:11:09,079 No, quiero decir, yo diría que eso sería 215 00:11:09,080 --> 00:11:11,439 totalmente ajeno a su personalidad. 216 00:11:11,440 --> 00:11:13,079 Pero, bueno... 217 00:11:13,080 --> 00:11:15,679 Supongo que no la conocía tan bien como pensaba. 218 00:11:15,680 --> 00:11:17,059 Bueno, perdón, pero... 219 00:11:17,060 --> 00:11:19,159 ¿Qué se supone que significa exactamente eso Gareth? 220 00:11:19,160 --> 00:11:21,479 Bueno, teníamos todo nuestro futuro planeado, 221 00:11:21,480 --> 00:11:23,079 Compramos un lugar juntos, 222 00:11:23,080 --> 00:11:25,119 Escogimos los muebles, ¿sabe? 223 00:11:25,120 --> 00:11:27,200 ¿Y qué fue lo que la hizo romperlo? 224 00:11:27,600 --> 00:11:28,919 Bueno, eso tendría que preguntárselo a ella. 225 00:11:28,920 --> 00:11:30,359 Bueno, ella está desaparecida 226 00:11:30,360 --> 00:11:31,799 y no podemos encontrarla en este momento 227 00:11:31,800 --> 00:11:33,999 así que tendrá que rellenar lo que no sabemos. 228 00:11:34,000 --> 00:11:36,919 ¿Tuvo algún contacto reciente con ella en línea? 229 00:11:36,920 --> 00:11:38,119 Correos electrónicos o... 230 00:11:38,120 --> 00:11:40,119 No, no, no, no. No desde que nosotros... 231 00:11:40,120 --> 00:11:42,200 No desde que nos separamos. 232 00:11:50,280 --> 00:11:52,079 Eh... esperen... 233 00:11:52,080 --> 00:11:54,839 Esperen, ¿es por eso que están aquí, ustedes...? 234 00:11:54,840 --> 00:11:56,719 ¿Creen que le hice algo? 235 00:11:56,720 --> 00:11:58,999 - ¿Soy sospechoso? - No, sólo estamos... estamos... 236 00:11:59,000 --> 00:12:00,719 Estamos ansiosos por encontrarla, eso es todo. 237 00:12:00,720 --> 00:12:02,800 Esta es una dirección de correo electrónico. 238 00:12:05,120 --> 00:12:07,120 ¿La reconoce? 239 00:12:09,560 --> 00:12:11,199 ¿La ha usado alguna vez? 240 00:12:11,200 --> 00:12:13,440 No, no, lo siento. 241 00:12:16,840 --> 00:12:18,039 ¿Qué opina? 242 00:12:18,040 --> 00:12:19,919 ¿Cree que es nuestro remitente de correo electrónico? 243 00:12:19,920 --> 00:12:21,719 Pienso que ese tipo tiene dinero. 244 00:12:21,720 --> 00:12:23,239 ¿Viste su traje? 245 00:12:23,240 --> 00:12:24,719 Debe tener un gran salario 246 00:12:24,720 --> 00:12:26,039 haciendo lo que hace en desarrollo tecnológico. 247 00:12:26,040 --> 00:12:27,159 ¿Y entonces qué? 248 00:12:27,160 --> 00:12:28,999 Entonces, Gemma Hastings lo deja, 249 00:12:29,000 --> 00:12:31,399 conduce 160 kilómetros hacia una habitación pequeña 250 00:12:31,400 --> 00:12:33,480 en un departamento compartido húmedo. 251 00:12:34,280 --> 00:12:35,839 De lo que fuera que estuviera huyendo, 252 00:12:35,840 --> 00:12:37,920 Debe haber sido bastante doloroso. 253 00:13:19,680 --> 00:13:21,039 Intenta... intenta respirar profundo. 254 00:13:21,040 --> 00:13:22,679 - Inténtalo, tienes que relajarte. - ¿Qué pasa? 255 00:13:22,680 --> 00:13:24,359 ¿Qué está sucediendo? 256 00:13:24,360 --> 00:13:25,919 Su respiración se ha vuelto extraña. 257 00:13:25,920 --> 00:13:29,320 ¿Papá, papá? 258 00:13:30,040 --> 00:13:32,040 Llama una ambulancia. 259 00:13:32,680 --> 00:13:34,559 Vamos, papá. Respira profundo. 260 00:13:34,560 --> 00:13:36,839 Respira profundo, vamos. 261 00:14:27,720 --> 00:14:29,199 Lo que estamos viendo es una infección en el pecho, 262 00:14:29,200 --> 00:14:30,839 Su temperatura ya ha bajado. 263 00:14:30,840 --> 00:14:32,439 Con el enfisema crónico de su marido, 264 00:14:32,440 --> 00:14:34,879 Una infección en el pecho nunca es algo que quisiéramos. 265 00:14:34,880 --> 00:14:36,719 Le haremos un tratamiento con antibióticos 266 00:14:36,720 --> 00:14:39,279 pero necesitamos mantenerlo en observación durante la noche. 267 00:14:39,280 --> 00:14:41,439 Gracias, doctora. 268 00:14:50,920 --> 00:14:52,479 No hay nada en su papelera de correo electrónico. 269 00:14:52,480 --> 00:14:54,519 Todo lo que le envió fue eliminado. 270 00:14:54,520 --> 00:14:56,639 Y tampoco hay triangulación telefónica. 271 00:14:56,640 --> 00:14:58,519 El jueves por la noche su teléfono simplemente se quedó sin batería. 272 00:14:58,520 --> 00:15:00,159 - ¿Familia? - Su madre está en un hogar 273 00:15:00,160 --> 00:15:02,039 en Walsall. Uno de los cuidadores intentó decirle, 274 00:15:02,040 --> 00:15:03,799 Pero no están seguros de si siquiera pudo entenderlo. 275 00:15:03,800 --> 00:15:05,279 ¿Algún otro contacto? 276 00:15:05,280 --> 00:15:06,839 Bueno, fuimos y vimos a su ex novio, 277 00:15:06,840 --> 00:15:08,639 La separación fue algo amarga. 278 00:15:08,640 --> 00:15:10,359 Estamos revisando sus movimientos, señor. 279 00:15:10,360 --> 00:15:12,119 - ¿Y los amigos? - Bueno, es nueva en el área. 280 00:15:12,120 --> 00:15:13,359 Realmente no ha hecho ninguno. 281 00:15:13,360 --> 00:15:14,679 Clientes, ya saben, 282 00:15:14,680 --> 00:15:16,519 alguien que podría haber conocido en el trabajo. 283 00:15:16,520 --> 00:15:18,399 Sí, estamos revisando la lista, pero hasta ahora nada. 284 00:15:18,400 --> 00:15:20,039 - Oh, estás bromeando. - Bueno, sé que es un poco extraño, 285 00:15:20,040 --> 00:15:22,119 Pero, ya sabe, ella todavía no había echado raíces. 286 00:15:22,120 --> 00:15:23,719 Bueno ¿quién era el que escribió el correo electrónico? 287 00:15:23,720 --> 00:15:25,239 Los de soporte técnico todavía está trabajando en eso. 288 00:15:25,240 --> 00:15:26,959 Pero creen que estaba usando un bloqueador de VPN 289 00:15:26,960 --> 00:15:28,119 para enmascarar su dirección. 290 00:15:28,120 --> 00:15:30,159 Entonces pensamos que tenía un acosador. 291 00:15:30,160 --> 00:15:31,839 Nos da dos posibilidades. 292 00:15:31,840 --> 00:15:33,799 O bien ella huyó para alejarse de él o... 293 00:15:33,800 --> 00:15:35,920 Podría ser víctima de un secuestro. 294 00:15:36,920 --> 00:15:38,719 Sí. 295 00:15:38,720 --> 00:15:41,399 Bueno, necesito decirles algo a ambos. 296 00:15:41,400 --> 00:15:43,999 Bueno... 297 00:15:44,000 --> 00:15:47,519 Roland Clyde es un buen amigo del Superintendente Jefe, 298 00:15:47,520 --> 00:15:50,279 Es propietario de la agencia inmobiliaria, en la cima del mercado inmobiliario. 299 00:15:50,280 --> 00:15:53,439 Le he dicho que encontrarla será nuestra máxima prioridad. 300 00:15:53,440 --> 00:15:55,159 Ahora ya lo he ascendido a alto riesgo. 301 00:15:55,160 --> 00:15:57,759 Quiero un equipo de oficiales peinando el área. 302 00:15:57,760 --> 00:15:59,999 Parques, matorrales, sitios de construcción. 303 00:16:00,000 --> 00:16:02,039 - Podría presentar una solicitud. - ¿de qué? 304 00:16:02,040 --> 00:16:03,439 Televisión. 305 00:16:03,440 --> 00:16:05,239 Cadenas locales. 306 00:16:05,240 --> 00:16:07,320 A ver si alguien aporta más información. 307 00:16:08,960 --> 00:16:10,479 ¿Un buen amigo? Sé lo que eso significa. 308 00:16:10,480 --> 00:16:12,599 Significa que es miembro de la brigada divertida de los apretones de manos. 309 00:16:12,600 --> 00:16:14,479 Qué arrogante, ¿Estás bien? 310 00:16:14,480 --> 00:16:15,719 No, noche dura. 311 00:16:15,720 --> 00:16:16,999 Una hasta tarde. 312 00:16:17,000 --> 00:16:18,479 ¿Saliste a disfrutar? 313 00:16:18,480 --> 00:16:20,560 Mi papá estaba enfermo y tuve que llevarlo a urgencias. 314 00:16:21,440 --> 00:16:23,479 Oh, Dios. ¿Es necesario que estés allá? 315 00:16:23,480 --> 00:16:25,359 - No, está bien. - Bueno, mantenme informado. 316 00:16:25,360 --> 00:16:27,239 - Si necesitas tiempo libre. - Olvídalo de que lo mencioné, ¿sí? 317 00:16:57,920 --> 00:17:00,279 Nadie, ni siquiera su compañero de departamento, dice saber quién era. 319 00:17:01,920 --> 00:17:04,399 Lleva cinco días desaparecida. 320 00:17:04,400 --> 00:17:05,919 Deberían habernos llamado antes. 321 00:17:05,920 --> 00:17:08,200 Bueno, ¿qué pasa con estos registros telefónicos? 322 00:17:09,880 --> 00:17:10,879 ¿Creí que habías dicho que no había ninguno? 323 00:17:10,880 --> 00:17:11,999 Bueno, no en los últimos cinco días, 324 00:17:12,000 --> 00:17:13,639 pero me refiero a antes de eso. 325 00:17:13,640 --> 00:17:16,679 Mire. Brackley, ¿no está en Northamptonshire? 326 00:17:16,680 --> 00:17:19,079 Sí, pero bueno, ella había estado en Brackley. 327 00:17:19,080 --> 00:17:20,519 ¿Dónde encaja esto? 328 00:17:20,520 --> 00:17:21,799 Bueno, lo hizo un par de veces. 329 00:17:21,800 --> 00:17:23,880 Mire, los he encerrado en un círculo. 330 00:17:24,520 --> 00:17:26,359 ¿Crees que tal vez ella tenía un novio ahí? 331 00:17:26,360 --> 00:17:27,879 Es posible. 332 00:17:27,880 --> 00:17:30,759 Bueno, acabo de hablar con el Superintendente, 333 00:17:30,760 --> 00:17:32,559 Y te ha dado el visto bueno para lo de la televisión. 334 00:17:32,560 --> 00:17:35,080 Oh, grandioso, hablaré con el equipo de prensa. 335 00:17:35,960 --> 00:17:37,960 Para prepararlo. 336 00:17:44,680 --> 00:17:45,999 Chico lindo. 337 00:17:46,000 --> 00:17:48,080 Ansioso por mostrar su cara en los medios. 338 00:17:55,960 --> 00:17:57,879 27... 339 00:17:57,880 --> 00:17:59,960 27 de agosto, Brackley... 340 00:18:12,840 --> 00:18:14,439 ¿Qué tenemos? 341 00:18:14,440 --> 00:18:16,520 27... 341 00:18:18,440 --> 00:18:20,520 DIA LIBRE 342 00:18:22,120 --> 00:18:24,120 Comprar flores. 343 00:18:25,080 --> 00:18:27,479 ¿Qué estabas haciendo en Brackley, Gemma? 344 00:18:49,360 --> 00:18:50,679 Buenas noches, Rosa. 345 00:18:50,680 --> 00:18:51,919 - Hola. - Me reuniré con alguien. 346 00:18:51,920 --> 00:18:53,399 ¿Ella esta aquí? 347 00:18:53,400 --> 00:18:55,119 Está por allá. 348 00:18:55,120 --> 00:18:57,200 Ah, gracias. 349 00:18:59,920 --> 00:19:02,119 Hola, soy Leo. 350 00:19:02,120 --> 00:19:04,200 - ¿Hayley? - Sí. 351 00:19:29,880 --> 00:19:31,880 ¿Ha hecho antes algo así? 352 00:19:32,200 --> 00:19:33,599 ¿Por qué? 353 00:19:33,600 --> 00:19:36,639 No sé, simplemente parece muy seguro. 354 00:19:36,640 --> 00:19:38,720 Si fuera yo, lo estaría arruinando. 355 00:19:49,720 --> 00:19:50,999 ¿Cómo está tu padre? 356 00:19:51,000 --> 00:19:52,919 ¿Has tenido noticias del hospital? 357 00:19:52,920 --> 00:19:55,000 Mamá está con él, dice que está bien. 358 00:19:58,360 --> 00:19:59,879 Bueno, ya sabes, si necesitas estar allí entonces... 359 00:19:59,880 --> 00:20:01,960 Sí, no, dijo que estaba bien. 360 00:20:03,200 --> 00:20:04,399 Entiendo, es sólo que... 361 00:20:04,400 --> 00:20:06,359 Oh, ¿qué?...¿No estoy...? 362 00:20:06,360 --> 00:20:07,839 ¿No estoy afrontando la situación? 363 00:20:07,840 --> 00:20:09,359 No, no, para nada. 364 00:20:09,360 --> 00:20:11,920 Bueno, entonces no hay necesidad de mencionarlo. 365 00:20:16,440 --> 00:20:18,679 Ya sabe, simplemente muestras un poquito de debilidad 366 00:20:18,680 --> 00:20:20,599 y todo el mundo salta sobre eso. 367 00:20:20,600 --> 00:20:22,359 Entonces... 368 00:20:22,360 --> 00:20:24,879 Bueno, no es una debilidad si tu padre está enfermo. 369 00:20:24,880 --> 00:20:27,199 Oh no, lo último que necesito es que ande comentando en el comedor, 370 00:20:27,200 --> 00:20:29,879 diciéndoles a todos que no estoy por motivos personales, o... 371 00:20:29,880 --> 00:20:31,960 Sólo digo que lo entiendo. 372 00:20:33,920 --> 00:20:35,920 Inspector, están listos para usted. 373 00:20:38,320 --> 00:20:40,320 Perfecto. 374 00:21:11,160 --> 00:21:13,160 Oh, Dios. 375 00:21:34,880 --> 00:21:37,240 Sólo... estaba buscando un cepillo para el cabello. 376 00:21:40,800 --> 00:21:42,639 ¿Quién es ella? 377 00:21:42,640 --> 00:21:44,679 ¿Tu ex? 378 00:21:44,680 --> 00:21:46,760 Alguien. 379 00:21:50,840 --> 00:21:52,840 ¿Qué quieres hacer? 380 00:21:53,680 --> 00:21:55,159 ¿A qué te refieres? 381 00:21:55,160 --> 00:21:56,919 Bueno ¿quieres que me quede? 382 00:21:56,920 --> 00:21:59,000 Claro, lo que sea. 383 00:22:21,200 --> 00:22:23,279 Su nombre es Gemma Hastings. 384 00:22:23,280 --> 00:22:25,199 Tiene 24 años. 385 00:22:25,200 --> 00:22:28,199 Cabello castaño, ojos café, metro setenta y cinco. 386 00:22:28,200 --> 00:22:30,479 Y fue vista por última vez en el área de Eaton Park 387 00:22:30,480 --> 00:22:33,679 de esta ciudad, el jueves por la noche. 388 00:22:33,680 --> 00:22:35,719 Salió de su casa en Christchurch Road 389 00:22:35,720 --> 00:22:37,359 aproximadamente a las 7:00 p.m., 390 00:22:37,360 --> 00:22:39,839 Y decidió no ir en su auto. 391 00:22:39,840 --> 00:22:42,559 Entonces, o alguien la llevó en auto, 392 00:22:42,560 --> 00:22:45,280 Salió a pie o usó el transporte público. 393 00:22:47,080 --> 00:22:50,519 Obviamente estamos preocupados por ella. 394 00:22:50,520 --> 00:22:53,199 Y estamos instando a cualquiera que crea haberla visto a que 395 00:22:53,200 --> 00:22:55,079 se ponga en contacto con nosotros. 396 00:22:55,080 --> 00:22:56,999 Ella llevaba un abrigo color crema, 397 00:22:57,000 --> 00:22:59,479 pantalones de mezclilla y botas color burdeo. 398 00:22:59,480 --> 00:23:01,599 Si creen que han visto a Gemma 399 00:23:01,600 --> 00:23:04,039 o tienen alguna información que pueda ayudarnos, 400 00:23:04,040 --> 00:23:06,839 Por favor... llamen a este número. 401 00:23:06,840 --> 00:23:08,159 Todas las llamadas serán tratadas... 402 00:23:08,160 --> 00:23:10,240 Como confidenciales. 403 00:23:11,400 --> 00:23:12,959 - ¿Y bien? - ¿Y bien, qué? 404 00:23:12,960 --> 00:23:14,279 Bueno, ¿cómo crees que salió eso? 405 00:23:14,280 --> 00:23:15,719 ¿No es usted siendo inseguro? 406 00:23:15,720 --> 00:23:17,839 Sí, estuvo muy bien, impresionante. 407 00:23:17,840 --> 00:23:19,479 - ¿No eres tú siendo amable? - Oh, sí, guárdelo. 408 00:23:19,480 --> 00:23:20,759 Porque no volverá a suceder. 409 00:23:24,800 --> 00:23:26,800 Tenemos un visitante. 410 00:23:33,000 --> 00:23:34,479 ¿Crees que el mensaje es de ella? 411 00:23:34,480 --> 00:23:36,599 Sí, lo recibí justo después de las 9:00. 412 00:23:36,600 --> 00:23:38,680 Vine directo hasta aquí. 413 00:23:39,160 --> 00:23:40,719 "No quiero que te preocupes, mi amado muchacho", 414 00:23:40,720 --> 00:23:42,559 "Te he causado suficiente dolor". 415 00:23:42,560 --> 00:23:45,520 "Sólo quería que supieras que estoy bien. G." 416 00:23:46,640 --> 00:23:49,639 - Ese no es su número. - No. 417 00:23:49,640 --> 00:23:50,999 Fue enviado desde otro teléfono. 418 00:23:51,000 --> 00:23:52,679 ¿Lo reconoce? 419 00:23:52,680 --> 00:23:54,159 Pero ella solía llamarme de esa manera 420 00:23:54,160 --> 00:23:56,440 y no sé de alguien más que conociera ese apodo. 421 00:23:57,280 --> 00:23:58,879 Entiendo... 422 00:23:58,880 --> 00:24:00,199 Bien, nos pondremos en contacto con el proveedor del teléfono 423 00:24:00,200 --> 00:24:02,039 para averiguar de dónde salío. 424 00:24:02,040 --> 00:24:03,799 Podría ser un teléfono descartable. 425 00:24:03,800 --> 00:24:06,079 ¿Por qué cambiaría de teléfono? 426 00:24:06,080 --> 00:24:08,160 Bueno, tal vez está tratando de evitar que alguien la rastree. 427 00:24:09,840 --> 00:24:11,840 Debería responderle el mensaje. 428 00:24:13,640 --> 00:24:15,640 ¿Y decirle qué? 429 00:24:16,240 --> 00:24:18,240 Pedirle que le explique, pedirle que lo llame. 430 00:24:19,400 --> 00:24:20,719 Dígale que está preocupado, 431 00:24:20,720 --> 00:24:22,800 Dígale que quiere ayudarla. 432 00:24:29,920 --> 00:24:31,960 Sí, lo, lo siento, no sé qué decir. 433 00:24:38,800 --> 00:24:41,519 "Me alivia mucho saber de ti". 434 00:24:41,520 --> 00:24:43,600 "Llámame por favor". 435 00:24:47,400 --> 00:24:48,519 Necesita un emoji. 436 00:24:48,520 --> 00:24:50,600 Una cara... de preocupación. 437 00:24:51,080 --> 00:24:53,080 Por supuesto. 438 00:24:54,760 --> 00:24:56,760 Está bien, por supuesto. 439 00:24:57,720 --> 00:24:59,199 Lleva esto al soporte técnico. 440 00:24:59,200 --> 00:25:01,280 A ver si pueden rastrear al que lo enviamos. 441 00:25:04,800 --> 00:25:06,039 - Gracias. - Manténganme informado. 442 00:25:06,040 --> 00:25:08,120 Por supuesto. 442 00:25:16,040 --> 00:25:18,020 CUANDO VENDRÁS AL HOSPITAL. MAMÁ. 442 00:25:18,040 --> 00:25:20,120 NO PUEDO IR ESTA NOCHE. LO SIENTO. 443 00:25:23,000 --> 00:25:25,040 Bueno, ¿qué opina? 444 00:25:26,640 --> 00:25:28,640 Opino que... 445 00:25:29,040 --> 00:25:30,559 Deberías estar con tu familia. 446 00:25:31,800 --> 00:25:33,880 Me llamarán si me necesitan. 447 00:25:34,200 --> 00:25:36,200 ¿En serio? 448 00:25:37,000 --> 00:25:39,479 Quiero esperar y ver si obtenemos algo. 449 00:25:39,480 --> 00:25:41,560 Así que váyase y déjemelo a mí. 450 00:25:44,400 --> 00:25:46,400 De acuerdo. 451 00:26:00,800 --> 00:26:02,039 - Hola, Helen. - Hola. 452 00:26:02,040 --> 00:26:03,199 Siento mucho llegar tarde. 453 00:26:03,200 --> 00:26:05,280 - Está bien. - Ah. 454 00:26:08,120 --> 00:26:09,999 Entonces... 455 00:26:10,000 --> 00:26:11,719 Este es, un encuentro oficial 456 00:26:11,720 --> 00:26:14,039 ¿O simplemente nos estamos poniendo al día con nueve años de chismes? 457 00:26:16,080 --> 00:26:18,160 - Ha pasado bastante tiempo. - Sí. 458 00:26:18,760 --> 00:26:21,279 Está bien, Gemma. 459 00:26:21,280 --> 00:26:23,360 ¿Qué estabas buscando? 460 00:26:24,600 --> 00:26:26,599 Brackley de nuevo. 461 00:26:26,600 --> 00:26:28,599 Flores. 462 00:26:28,600 --> 00:26:30,680 ¿Escuela San Olaf? 463 00:26:33,880 --> 00:26:35,880 ¿De qué se trata? 464 00:26:41,320 --> 00:26:42,359 ¿Pasa algo? 465 00:26:42,360 --> 00:26:43,719 Sí. 466 00:26:43,720 --> 00:26:45,800 ¿Viste ese mensaje de Gemma? 467 00:26:46,200 --> 00:26:47,839 El mensaje fue enviado localmente. 468 00:26:47,840 --> 00:26:49,159 ¿Vicarage Road? 469 00:26:49,160 --> 00:26:51,240 Espera. 470 00:26:56,280 --> 00:26:58,719 Vicarage Road... 471 00:26:58,720 --> 00:27:01,159 Esa era una de las propiedades que ella estaba ofreciendo. 472 00:27:01,160 --> 00:27:03,279 Tenemos que ir hacia allá. 473 00:27:25,360 --> 00:27:26,799 La propiedad fue vandalizada, 474 00:27:26,800 --> 00:27:28,880 por lo que está siendo renovada. 475 00:27:30,040 --> 00:27:31,759 Espérame aquí, 476 00:27:31,760 --> 00:27:34,319 En caso de que salga alguien. 477 00:27:34,320 --> 00:27:36,400 De acuerdo. 478 00:27:43,880 --> 00:27:45,879 Entonces la llevé a almorzar, como personal nuevo, 479 00:27:45,880 --> 00:27:48,120 Ya sabes, y parecía agradable. 480 00:27:49,120 --> 00:27:50,959 Pero... 481 00:27:50,960 --> 00:27:52,799 Era reservada. 482 00:27:52,800 --> 00:27:54,399 Nunca había trabajado como agente inmobiliario antes, 483 00:27:54,400 --> 00:27:56,520 Pero era agradable y entusiasta. 484 00:27:57,520 --> 00:27:59,520 En un nuevo lugar para un nuevo comienzo. 486 00:28:02,480 --> 00:28:03,799 Pero me dio la clara impresión que... 487 00:28:03,800 --> 00:28:05,880 Acababa de terminar una relación. 488 00:28:06,840 --> 00:28:09,799 Parecía... sola, supongo. 489 00:28:09,800 --> 00:28:10,999 Un poco... 490 00:28:11,000 --> 00:28:12,519 Dañada. 491 00:28:12,520 --> 00:28:14,959 Reacia a abrirse. 492 00:28:14,960 --> 00:28:17,599 De hecho la animé a empezar a salir con chicos otra vez. 493 00:28:17,600 --> 00:28:19,680 ¿Y siguió tu consejo? 494 00:28:20,280 --> 00:28:22,079 No lo sé. 495 00:28:48,000 --> 00:28:50,079 ¿Supiste lo de mi hermano? 496 00:28:50,080 --> 00:28:52,160 Lo siento mucho, Tommy. 497 00:28:53,240 --> 00:28:54,639 Debe haber sido desgarrador. 498 00:28:54,640 --> 00:28:56,720 Sí, 31. 499 00:28:58,120 --> 00:29:00,399 Lo que me convierte en el siguiente en la fila. 500 00:29:00,400 --> 00:29:02,679 Octavo conde de Asherton algún día. 501 00:29:02,680 --> 00:29:04,639 Esperarán que yo dé un paso al frente, 502 00:29:04,640 --> 00:29:06,679 para cumplir con mi deber, administrar el patrimonio. 503 00:29:06,680 --> 00:29:08,760 ¿Qué, no es lo que quieres? 504 00:29:09,160 --> 00:29:11,160 No precisamente. 505 00:29:11,960 --> 00:29:14,119 Conozco acerca de eso. 506 00:29:14,120 --> 00:29:15,799 La presión del apellido familiar. 507 00:29:15,800 --> 00:29:18,039 Intervine cuando mi padre estaba a punto de vender. 508 00:29:18,040 --> 00:29:20,840 Yo simplemente... sentí el peso de la responsabilidad. 509 00:29:22,760 --> 00:29:24,799 Yo les dije que quería algo más. 510 00:29:24,800 --> 00:29:26,880 Siempre fuiste así. 511 00:29:27,880 --> 00:29:29,439 Impaciente, 512 00:29:29,440 --> 00:29:31,520 Incluso cuando la felicidad estaba justo frente a ti. 513 00:29:33,360 --> 00:29:35,279 Incluso cuando la tenías frente de tus ojos. 514 00:30:02,080 --> 00:30:03,959 ¡Havers! 515 00:30:03,960 --> 00:30:06,040 Soy solamente yo. 516 00:30:06,440 --> 00:30:07,479 Pensé que podrías necesitar refuerzos. 517 00:30:13,200 --> 00:30:14,879 Dios mío, Bekele, 518 00:30:14,880 --> 00:30:17,160 - Me asustaste muchísimo. - Lo siento, lo siento. 519 00:30:19,120 --> 00:30:21,960 - ¿Alguna señal de ella? - No, nada. 520 00:30:23,160 --> 00:30:25,240 Nada de nada, no tiene ningún sentido. 521 00:30:26,120 --> 00:30:28,120 Quizás alguien nos tendió una trampa. 522 00:30:48,920 --> 00:30:50,799 ¡Aquí, cuerpo! 523 00:31:05,560 --> 00:31:08,359 Buenos días desde el noticiero de Three Counties. 524 00:31:08,360 --> 00:31:11,639 Son las 8:25 del viernes 13 de septiembre. 525 00:31:11,640 --> 00:31:13,439 Y antes de los titulares regionales, 526 00:31:13,440 --> 00:31:16,119 será Michael Anderson el que venga a contarnos del clima. 527 00:31:16,120 --> 00:31:17,519 Buenos días... 527 00:31:22,120 --> 00:31:24,019 LEO: QUIERO VERTE DE NUEVO. HOLA. 528 00:31:32,320 --> 00:31:34,799 Y aquí están los titulares del noticiario de Three Counties. 529 00:31:34,800 --> 00:31:37,239 La policía confirmó que el cuerpo encontrado anoche 530 00:31:37,240 --> 00:31:39,079 en el distrito de Stepsgate 531 00:31:39,080 --> 00:31:41,879 Era de la agente inmobiliaria desaparecida, Gemma Hastings. 532 00:31:41,880 --> 00:31:43,919 Gemma desapareció tras salir de su departamento 533 00:31:43,920 --> 00:31:45,439 en Christchurch Road 534 00:31:45,440 --> 00:31:47,319 el jueves 5 de septiembre. 535 00:31:47,320 --> 00:31:49,199 Un portavoz de la policía dijo que 536 00:31:49,200 --> 00:31:51,439 Se siguieron varias líneas de investigación... 537 00:31:55,920 --> 00:31:58,639 Más novedades sobre esta trágica historia. 538 00:31:58,640 --> 00:32:00,639 En otras noticias... 539 00:32:10,920 --> 00:32:12,479 Gemma Hastings, la víctima. 540 00:32:12,480 --> 00:32:14,839 Fue atacada con algún tipo de objeto contundente. 541 00:32:14,840 --> 00:32:16,279 El cráneo está hundido. 542 00:32:16,280 --> 00:32:18,319 Dejó su departamento en Christchurch Road, 543 00:32:18,320 --> 00:32:21,399 Por lo que pensamos que entró al centro de la ciudad. Por el estado del cuerpo, 544 00:32:21,400 --> 00:32:22,879 Es probable que la mataran la misma noche 545 00:32:22,880 --> 00:32:24,239 que desapareció. 546 00:32:24,240 --> 00:32:25,879 Ahora bien, el cuerpo fue encontrado en un parque 547 00:32:25,880 --> 00:32:28,159 cerca de línea ferroviaria abandonada. 548 00:32:28,160 --> 00:32:30,079 No hay salpicaduras de sangre, por lo que las pistas indican que 549 00:32:30,080 --> 00:32:32,119 ahí no es donde la asesinaron. 550 00:32:32,120 --> 00:32:34,319 El atacante arrojó su cuerpo ahí. 551 00:32:42,680 --> 00:32:44,519 Creemos que tú fuiste la última persona que la vio 552 00:32:44,520 --> 00:32:46,600 antes de que la mataran. 553 00:32:47,840 --> 00:32:50,279 Me temo que vamos a necesitar una muestra de ADN. 554 00:32:50,280 --> 00:32:51,999 Perdón, eh... ¿qué? 555 00:32:52,000 --> 00:32:54,080 Para buscar rastros en el cuerpo. 556 00:32:54,440 --> 00:32:56,359 Eres un contacto cercano. 557 00:32:56,360 --> 00:32:59,359 Necesitamos descartar tu ADN de la búsqueda. 558 00:32:59,360 --> 00:33:03,559 Fraser, ¿puedes contarnos un poco sobre su comportamiento esa noche? 559 00:33:03,560 --> 00:33:06,360 ¿Quizás podrías contarnos un poco sobre su rutina? 560 00:33:08,560 --> 00:33:10,239 Lo siento, no lo entiendo. 561 00:33:10,240 --> 00:33:11,799 Está bien. 562 00:33:11,800 --> 00:33:13,599 ¿Estaba apurada? 563 00:33:13,600 --> 00:33:16,279 ¿Te dio la sensación de que estaba conociendo a alguien? 564 00:33:16,280 --> 00:33:18,079 No realmente... 565 00:33:18,080 --> 00:33:20,159 ¿Se llevó algo consigo? 566 00:33:20,160 --> 00:33:24,120 Ella sólo llevaba su bolso. Creo... sí. 567 00:33:26,440 --> 00:33:29,400 ¿Te dio alguna indicación de hacia dónde iba? 568 00:33:32,000 --> 00:33:33,519 No, yo... 569 00:33:33,520 --> 00:33:35,039 Creo que simplemente asumí... 570 00:33:35,040 --> 00:33:36,359 ¿Qué? 571 00:33:36,360 --> 00:33:38,440 Bueno, simplemente asumí que era una cita. 572 00:33:39,240 --> 00:33:41,679 Bien, ¿por qué asumiste eso? 573 00:33:41,680 --> 00:33:43,439 Ella, ella tenía esta... 574 00:33:43,440 --> 00:33:44,999 Cosa en su teléfono. 575 00:33:45,000 --> 00:33:46,359 ¿Qué cosa? 576 00:33:46,360 --> 00:33:49,679 Era un nuevo tipo de aplicación de citas. 577 00:33:49,680 --> 00:33:51,239 Acababa de descargarla. 578 00:33:58,400 --> 00:34:00,039 ¿Cómo vas con el cámaras? 579 00:34:00,040 --> 00:34:02,679 Nada. Vicarage Road es un espacio vacío. 580 00:34:02,680 --> 00:34:03,919 ¿Puedes revisar esto? Podría ser algo, 581 00:34:03,920 --> 00:34:04,959 O puede que no sea nada. 582 00:34:04,960 --> 00:34:06,519 ¿Registros telefónicos? 583 00:34:06,520 --> 00:34:08,840 Sí, sólo me interesan los dos que he marcado. 584 00:34:09,840 --> 00:34:11,199 Brackley. 585 00:34:11,200 --> 00:34:13,039 Es una pequeña ciudad comercial en Northamptonshire. 586 00:34:13,040 --> 00:34:15,079 Gemma Hastings... 587 00:34:15,080 --> 00:34:17,160 Estuvo ahí recientemente. 588 00:34:18,520 --> 00:34:21,679 A 160 kilómetros de distancia, y no tengo idea por qué. 589 00:34:21,680 --> 00:34:23,639 Pero hizo algunas llamadas en los alrededores. 590 00:34:23,640 --> 00:34:25,239 ¿Podrías obtener una ubicación más exacta? 591 00:34:25,240 --> 00:34:26,959 ¿Cómo? 592 00:34:26,960 --> 00:34:28,399 Bueno... 593 00:34:28,400 --> 00:34:30,480 En tu placa dice "detective". 594 00:34:33,120 --> 00:34:34,839 Sargento Havers, hay alguien aquí que quiere verla. 595 00:34:42,080 --> 00:34:44,080 ¿No fuiste hoy? 596 00:34:44,920 --> 00:34:46,279 Llamé para avisar que estaba enfermo. 597 00:34:46,280 --> 00:34:48,079 ¿Por qué? ¿Por qué estás tan molesto? 598 00:34:52,720 --> 00:34:54,279 - ¿Oye? - ¿Puedes...? 599 00:34:54,280 --> 00:34:56,399 ¿Puedes no hacerlo, por favor? 600 00:34:56,400 --> 00:34:58,239 Fraser, lo siento. 601 00:34:58,240 --> 00:35:00,320 ¿Cuantas veces más debo decirlo? 602 00:35:01,240 --> 00:35:03,240 No... 603 00:35:03,640 --> 00:35:05,640 Necesitas buscar tu propio lugar. 604 00:35:06,360 --> 00:35:07,759 Sí, pero no es tan fácil, 605 00:35:07,760 --> 00:35:09,559 No cuando acabas de salir de prisión. 606 00:35:09,560 --> 00:35:12,040 - ¡Lo sabes! - Simplemente no sé quién eres. 607 00:35:14,240 --> 00:35:16,240 Algunos días... 608 00:35:17,800 --> 00:35:19,679 O sea, puedes... Puedes ser tan diferente. 609 00:35:22,320 --> 00:35:24,320 Vamos. 610 00:35:27,680 --> 00:35:29,359 Déjame cocinarte algo, ¿de acuerdo? 611 00:35:29,360 --> 00:35:30,959 ¿Para pedirte perdón? 612 00:35:30,960 --> 00:35:33,040 Y después... 613 00:35:34,600 --> 00:35:36,119 Encenderemos algunas velas, 614 00:35:36,120 --> 00:35:37,839 Quizás tomaremos algo de vino. 615 00:35:37,840 --> 00:35:39,920 Será agradable. 616 00:35:40,960 --> 00:35:42,960 Voy a hacer pasta. 617 00:35:45,800 --> 00:35:49,000 ¿Por casualidad tienes algo de, digamos, efectivo? 618 00:35:52,240 --> 00:35:54,320 Porque no me acuerdo... 619 00:35:57,800 --> 00:35:59,800 Gracias. 620 00:36:00,400 --> 00:36:02,400 ¿Crees que podría dárme eso también? 621 00:36:03,680 --> 00:36:05,680 Seguro. 622 00:36:21,800 --> 00:36:23,799 ¿Cuando se reunió por primera vez con él? 623 00:36:23,800 --> 00:36:24,919 Anoche. 624 00:36:24,920 --> 00:36:28,079 En una pizzería. 625 00:36:28,080 --> 00:36:31,759 Dijo que había estado allí antes, sí. 626 00:36:31,760 --> 00:36:33,840 ¿Y pasó la noche con él? 627 00:36:34,280 --> 00:36:35,919 ¿Sólo hablando o...? 628 00:36:35,920 --> 00:36:38,159 Sí, y... 629 00:36:38,160 --> 00:36:40,319 ¿Y...? 630 00:36:40,320 --> 00:36:42,519 Nos fuimos a su casa. 631 00:36:42,520 --> 00:36:43,959 ¿Pasó algo? 632 00:36:43,960 --> 00:36:47,240 Tenía esta, imagen, una fotografía... 633 00:36:48,160 --> 00:36:49,559 De ella. 634 00:36:49,560 --> 00:36:51,439 ¿Está segura? 635 00:36:51,440 --> 00:36:55,079 Por supuesto. Llevaba exactamente el mismo abrigo. 636 00:36:55,080 --> 00:36:57,199 ¿Nos puede contar un poco más sobre la imagen? 637 00:36:57,200 --> 00:36:59,439 Esa es la cosa, fue algo así como... 638 00:36:59,440 --> 00:37:01,520 Extraño. 639 00:37:02,280 --> 00:37:04,079 ¿Extraño cómo? 640 00:37:04,080 --> 00:37:07,279 Como si estuviera enojada cuando él tomó la foto. 641 00:37:16,960 --> 00:37:18,599 Señor Hodgson. 642 00:37:18,600 --> 00:37:20,559 Tenemos una orden judicial. 643 00:38:02,960 --> 00:38:04,960 ¡Inspector! 644 00:38:11,480 --> 00:38:12,879 Gemma. 645 00:38:12,880 --> 00:38:14,639 Me temo que sí. 646 00:38:21,640 --> 00:38:23,720 Parecía que Leo no aceptaba un no por respuesta. 647 00:38:25,840 --> 00:38:27,639 Soy el inspector Lynley, 648 00:38:27,640 --> 00:38:29,839 Mi colega es la sargento Havers, 649 00:38:29,840 --> 00:38:31,759 ¿Y estamos entrevistando...? 650 00:38:31,760 --> 00:38:33,840 Mi nombre es Leo Hodgson. 651 00:38:34,160 --> 00:38:35,919 Gracias, Leo. 652 00:38:35,920 --> 00:38:38,399 Ya se le ha informado de su derecho a contar con un abogado. 653 00:38:38,400 --> 00:38:40,639 ¿Pero está de acuerdo en ser entrevistado sin tener a nadie presente? 654 00:38:40,640 --> 00:38:42,359 Sí, sí lo estoy. 655 00:38:42,360 --> 00:38:43,639 Sólo quiero que se solucione esto. 656 00:38:43,640 --> 00:38:45,720 Excelente. 657 00:38:47,600 --> 00:38:49,279 ¿Conoce a esta mujer? 658 00:38:49,280 --> 00:38:51,360 No, no la conozco. 659 00:38:52,840 --> 00:38:54,639 Bueno... 660 00:38:54,640 --> 00:38:57,640 Aquí hay una fotografía de ella que encontramos en su casa. 661 00:39:00,640 --> 00:39:02,640 Y otra más. 662 00:39:03,840 --> 00:39:05,840 Y otra más. 663 00:39:06,880 --> 00:39:09,280 Hay muchas más, si entiende lo que quiero decir. 664 00:39:12,000 --> 00:39:14,439 Son sólo fotos. 665 00:39:14,440 --> 00:39:17,439 Es mi trabajo, trabajo en un laboratorio de fotografía. 666 00:39:17,440 --> 00:39:20,840 Usted mismo tomó esas fotos, así que la conoce. 667 00:39:21,960 --> 00:39:23,319 La he visto por ahí, sí. 668 00:39:23,320 --> 00:39:24,999 De acuerdo. 669 00:39:25,000 --> 00:39:27,080 Entonces ¿por qué nos mintió? 670 00:39:29,040 --> 00:39:31,040 No éramos cercanos. 671 00:39:31,760 --> 00:39:33,639 La vi en la calle. 672 00:39:33,640 --> 00:39:35,439 Tomo fotografías de personas. 673 00:39:35,440 --> 00:39:38,279 Es una especie de pasatiempo. 674 00:39:38,280 --> 00:39:40,360 ¿De mujeres? 675 00:39:42,280 --> 00:39:44,480 - Sí. - ¿Y qué piensan ellas al respecto? 676 00:39:46,240 --> 00:39:48,920 Ser seguidas, ser fotografiadas... 677 00:39:49,800 --> 00:39:51,800 Es casi inofensivo. 678 00:39:54,200 --> 00:39:56,200 ¿Así lo llamarían ellas? 679 00:39:56,720 --> 00:39:58,719 Cuéntenos sobre su cita. 680 00:39:58,720 --> 00:40:00,319 Tuvo una cita con Gemma Hastings, 681 00:40:00,320 --> 00:40:01,719 Ahora ella está desaparecida. 682 00:40:01,720 --> 00:40:04,759 Yo... sí, está bien. 683 00:40:04,760 --> 00:40:06,840 ¿Dónde fue la cita? 684 00:40:07,360 --> 00:40:09,519 Nos conocimos en un restaurante local. 685 00:40:09,520 --> 00:40:11,600 En Alterio's. 686 00:40:12,000 --> 00:40:14,000 ¿Es ese uno de sus lugares favoritos? 687 00:40:14,840 --> 00:40:16,279 He estado allí antes, sí. 688 00:40:16,280 --> 00:40:18,599 Está a la vuelta de la esquina de mi casa. 689 00:40:18,600 --> 00:40:20,680 ¿Cómo fue la noche con ella, eh? 690 00:40:21,440 --> 00:40:23,440 Estuvo bien. 691 00:40:25,560 --> 00:40:27,319 ¿Quedaron en volver a verse? 692 00:40:27,320 --> 00:40:28,879 No. 693 00:40:28,880 --> 00:40:30,960 ¿Por qué? 694 00:40:31,440 --> 00:40:33,440 Entre nosotros realmente no funcionó. 695 00:40:34,560 --> 00:40:36,239 ¿Cortó la relación? 696 00:40:36,240 --> 00:40:38,079 Simplemente no éramos... 697 00:40:38,080 --> 00:40:40,160 Compatibles. 698 00:40:42,040 --> 00:40:44,040 Pero usted quería verla. 699 00:40:44,720 --> 00:40:46,919 Hizo varias solicitudes en la aplicación. 700 00:40:46,920 --> 00:40:48,719 Lo hemos verificado. 701 00:40:48,720 --> 00:40:50,519 Uno o dos, sí, pero... 702 00:40:50,520 --> 00:40:52,600 Diez. 703 00:40:52,960 --> 00:40:55,600 Diez y ella nunca respondió. 704 00:40:56,520 --> 00:40:58,639 ¿Es eso correcto? 705 00:40:58,640 --> 00:41:01,200 Y luego le escribió algunos correos electrónicos. 706 00:41:02,960 --> 00:41:04,719 Esa es su cuenta, ¿no es así, Leo? 707 00:41:04,720 --> 00:41:07,399 Luego fue a Christchurch Road. 708 00:41:07,400 --> 00:41:09,599 La siguió. 709 00:41:09,600 --> 00:41:11,719 Le tomó una foto... 710 00:41:11,720 --> 00:41:13,999 ¿Por qué? 711 00:41:14,000 --> 00:41:16,279 ¿Como un recuerdo? 712 00:41:16,280 --> 00:41:18,560 Fue una estupidez hacer eso, ahora lo sé. 713 00:41:23,280 --> 00:41:24,879 Ella está muerta, Leo. 714 00:41:24,880 --> 00:41:26,960 Alguien le destrozó el cráneo. 715 00:41:28,680 --> 00:41:30,680 Arrojaron su cuerpo en unos matorrales. 716 00:41:34,440 --> 00:41:36,440 No fui yo. 717 00:41:37,280 --> 00:41:39,280 Ella me gustaba. 718 00:41:40,360 --> 00:41:42,360 Quizás un poco demasiado, ¿no? 719 00:41:44,720 --> 00:41:46,439 No tiene coartada para el jueves por la noche. 720 00:41:46,440 --> 00:41:48,520 ¿Cree que hemos encontrado a nuestro hombre? 721 00:41:49,520 --> 00:41:51,079 ¿Qué, qué pasa? 722 00:41:51,080 --> 00:41:52,799 Bueno... 723 00:41:52,800 --> 00:41:54,880 Es difícil de leer, eso es todo. 724 00:41:55,760 --> 00:41:57,959 Como una película sin sonido. 725 00:41:57,960 --> 00:42:00,040 Difícil de interpretar. 726 00:42:01,600 --> 00:42:03,079 Hemos estado recibiendo llamadas de la prensa. 727 00:42:03,080 --> 00:42:05,160 Alguien ha filtrado que hemos realizado un arresto. 728 00:42:07,160 --> 00:42:08,679 Bien, Simon, ¿qué tienes? 729 00:42:08,680 --> 00:42:10,359 He revisado lo que me has enviado. 730 00:42:10,360 --> 00:42:12,599 Muestras de cabello de la casa de Hodgson, huellas dactilares... 731 00:42:12,600 --> 00:42:14,279 - ¿Y? - Nada de eso es de Gemma, 732 00:42:14,280 --> 00:42:15,759 No hay rastros de ADN. 733 00:42:15,760 --> 00:42:17,639 Oh, maldición. 734 00:42:17,640 --> 00:42:20,159 Si ella estaba en su casa, entonces ha borrado cualquier evidencia. 735 00:42:20,160 --> 00:42:21,679 Limpió el lugar. 736 00:42:21,680 --> 00:42:22,999 El único rastro químico que pude encontrar 737 00:42:23,000 --> 00:42:24,479 fue NACLO, lejía. 738 00:42:24,480 --> 00:42:25,839 Sí, encontramos aproximadamente 739 00:42:25,840 --> 00:42:27,279 Diez tipos diferentes de líquidos de limpieza. 740 00:42:27,280 --> 00:42:28,519 O bien es completamente culpable o... 741 00:42:28,520 --> 00:42:30,159 Tiene trastorno obsesivo sobre la limpieza. 742 00:42:30,160 --> 00:42:31,879 Lo mismo ocurre con su auto, me temo. 743 00:42:31,880 --> 00:42:34,719 No hay rastros perceptibles, nada. 744 00:42:34,720 --> 00:42:37,360 Si la transportó, no usó su vehículo. 745 00:42:38,880 --> 00:42:41,000 Entonces, ¿no hay pruebas que lo vinculen con el asesinato? 746 00:42:43,440 --> 00:42:45,440 Tenemos que liberarlo. 747 00:42:51,640 --> 00:42:53,559 Su cara aparecerá en la prensa. 748 00:42:53,560 --> 00:42:55,640 Eso es todo lo que necesitamos. 749 00:42:58,800 --> 00:43:00,919 Se los advertí a ambos. 750 00:43:00,920 --> 00:43:03,359 El Superintendente Jefe exige un resultado. 751 00:43:03,360 --> 00:43:05,079 ¿De verdad van a dejar que salga de aquí? 752 00:43:05,080 --> 00:43:07,160 No existe evidencia que lo vincule con el cuerpo. 753 00:43:08,000 --> 00:43:10,000 Obtengan algo. 754 00:43:16,040 --> 00:43:18,040 ¿Y si fuera inteligente? 755 00:43:18,480 --> 00:43:20,079 ¿Qué pasaría si lograra cubrir sus huellas? 756 00:43:20,080 --> 00:43:21,879 - ¿Quiere seguir con él? - Sí. 757 00:43:21,880 --> 00:43:22,999 Yo también. 758 00:43:23,000 --> 00:43:25,119 Durante todo el día. 759 00:43:25,120 --> 00:43:26,399 Ponte en contacto con la unidad de vigilancia. 760 00:43:26,400 --> 00:43:28,159 La preparación podría demorar 24 horas. 761 00:43:28,160 --> 00:43:29,559 No podemos esperar tanto tiempo. 762 00:43:29,560 --> 00:43:30,879 Esta noche haré vigilancia, sí. 763 00:43:30,880 --> 00:43:31,879 - Déjemela a mí. - ¿Estás segura? 764 00:43:31,880 --> 00:43:33,960 ¿Y qué hay de tu padre? 765 00:43:34,280 --> 00:43:36,280 Lo siento. 766 00:43:59,760 --> 00:44:01,760 Helen, yo... 767 00:44:02,560 --> 00:44:04,560 Vi las noticias. 768 00:44:05,520 --> 00:44:08,239 Sólo quería decirte cuánto lo siento. 769 00:44:08,240 --> 00:44:10,039 Y quería decírtelo en persona, 770 00:44:10,040 --> 00:44:12,120 No por teléfono. 771 00:44:12,720 --> 00:44:14,720 Siento que es mi culpa. 772 00:44:15,920 --> 00:44:17,559 ¿Qué? 773 00:44:17,560 --> 00:44:19,559 - ¿Por qué? - Si conoció a algún pervertido en línea, 774 00:44:19,560 --> 00:44:21,279 Yo la animé. 775 00:44:21,280 --> 00:44:22,919 Ya sabes, ella era frágil. 776 00:44:22,920 --> 00:44:24,399 Estaba recuperándose. 777 00:44:24,400 --> 00:44:26,480 Le dije que saliera. 778 00:45:22,920 --> 00:45:24,679 Bien, es mi turno. 779 00:45:24,680 --> 00:45:25,999 Terminaste por esta noche. 780 00:45:26,000 --> 00:45:28,080 Supongo que no volverá a salir. 781 00:45:29,320 --> 00:45:31,079 ¿Qué pasó con Brackley? ¿Alguna pista? 782 00:45:31,080 --> 00:45:32,519 Todavía estoy trabajando en eso. 783 00:45:32,520 --> 00:45:34,600 Tuve que dejarlo de lado para hacer esto. 784 00:45:36,200 --> 00:45:38,759 Si estás enojado porque te elegí, no deberías estarlo. 785 00:45:38,760 --> 00:45:40,840 Te estoy dando una oportunidad. 786 00:45:41,320 --> 00:45:43,719 - Tenemos que trabajar el doble. - ¿Nosotros? 787 00:45:43,720 --> 00:45:45,800 Sabes a lo que me refiero. 788 00:45:46,880 --> 00:45:48,880 - Nos vemos mañana. - Sí. 789 00:46:00,240 --> 00:46:01,679 Da un poco de miedo ¿no? 790 00:46:03,000 --> 00:46:05,080 Lo aleatorio que es todo. 791 00:46:07,040 --> 00:46:08,279 Supongo que todo lo que ha pasado 792 00:46:08,280 --> 00:46:10,360 me ha hecho darme cuenta de muchas cosas. 793 00:46:11,600 --> 00:46:13,359 ¿Como cuáles? 794 00:46:13,360 --> 00:46:14,999 Como que... 795 00:46:15,000 --> 00:46:16,879 Todo el mundo tiene... 796 00:46:16,880 --> 00:46:19,519 Un compañero perfecto por ahí, pero... 797 00:46:19,520 --> 00:46:21,600 El destino interviene y... 798 00:46:21,960 --> 00:46:23,960 Es posible que no termines con ellos. 799 00:46:24,280 --> 00:46:27,360 Como que la vida es corta. 800 00:46:29,360 --> 00:46:31,360 Para vivir el momento. 801 00:46:57,560 --> 00:46:59,960 MAMÁ: ESTÁ EMPEORANDO. TE NECESITO EN EL HOSPITAL. 801 00:47:05,880 --> 00:47:07,380 ERES EL SIGUIENTE. POR LO QUE LE HICISTE A ELLA. 802 00:47:28,880 --> 00:47:30,880 Oh, vamos... 803 00:48:02,480 --> 00:48:05,039 - Hola, ¿qué pasa? - Hola, te necesito aquí de nuevo. 804 00:48:05,040 --> 00:48:06,759 Tengo que ir al hospital, mi papá está muy enfermo. 805 00:48:06,760 --> 00:48:08,999 - Eh, de acuerdo, sí. - De acuerdo, gracias. 806 00:48:21,600 --> 00:48:22,719 ¡Hola! 807 00:48:22,720 --> 00:48:24,439 No te queremos aquí, asesino. 810 00:48:38,600 --> 00:48:41,039 - ¡¿Adónde se supone que iré?! - Paolo, si te sientas... 811 00:48:41,040 --> 00:48:42,999 ¡No, no, no, no, no! ¡Me lo dijiste, así que te escucho! 812 00:48:43,000 --> 00:48:44,519 - Lo hablaremos... - ¡Cállate! 813 00:48:44,520 --> 00:48:45,879 Sólo estoy, sólo estoy... ¿podrías...? 814 00:48:47,520 --> 00:48:50,039 ¿¡Adónde se supone que iré?! 815 00:48:50,040 --> 00:48:51,319 Te lo pregunto, ¿dónde? 816 00:48:51,320 --> 00:48:52,679 ¿Puedes calmarte? 817 00:48:52,680 --> 00:48:54,760 ¡¿Dónde?! 818 00:49:02,040 --> 00:49:03,439 Barbara. ¿Cómo está? 819 00:49:03,440 --> 00:49:04,759 Le hemos dado teofilina, 820 00:49:04,760 --> 00:49:06,119 Está un poco más estable. 821 00:49:11,080 --> 00:49:14,079 Hola, papá. Hola, soy yo. 822 00:49:14,080 --> 00:49:16,160 Estoy aquí. 823 00:49:36,400 --> 00:49:38,400 ¿Leo? 824 00:50:16,640 --> 00:50:18,319 Tony, ¿qué estás...? 825 00:50:20,840 --> 00:50:22,840 ¿Qué pasó? 826 00:50:53,880 --> 00:50:55,880 Recibí una llamada de la estación. 827 00:50:57,920 --> 00:50:59,920 ¿Qué pasó? 828 00:51:02,040 --> 00:51:03,399 Díganme. 829 00:51:03,400 --> 00:51:04,799 - Estábamos... - No es culpa de Bekele, 830 00:51:04,800 --> 00:51:07,200 - Fue... - Uno solo, por favor. 831 00:51:09,000 --> 00:51:10,799 Estaba haciendo vigilancia, señor, y... 832 00:51:10,800 --> 00:51:12,199 Yo era la oficial de mayor rango en servicio... 833 00:51:12,200 --> 00:51:13,839 Ahórrenme la rutina de Espartaco, 834 00:51:13,840 --> 00:51:15,920 Sólo denme los hechos. 835 00:51:17,160 --> 00:51:20,199 Lo estábamos vigilando desde la calle. 836 00:51:20,200 --> 00:51:22,280 ¿Y? 837 00:51:22,840 --> 00:51:24,840 Hubo una entrega, 838 00:51:25,200 --> 00:51:27,879 Un lapso justo antes de llegar allí, y... 839 00:51:27,880 --> 00:51:30,079 Lo encontré tirado en la entrada de su casa. 840 00:51:30,080 --> 00:51:32,160 Alguien lo... 841 00:51:32,480 --> 00:51:34,039 Había atacado. 842 00:51:34,040 --> 00:51:36,400 No saben si va a sobrevivir. 843 00:51:38,400 --> 00:51:40,400 Tiene una posible hemorragia cerebral. 844 00:51:41,280 --> 00:51:43,280 Jesucristo. 845 00:51:46,200 --> 00:51:47,519 ¿Dónde estabas? 846 00:51:47,520 --> 00:51:49,600 Yo estaba... 847 00:51:50,560 --> 00:51:52,560 Estaba aquí. 848 00:51:53,280 --> 00:51:55,280 ¿Aquí? 849 00:51:55,600 --> 00:51:57,079 ¿En el hospital? 850 00:51:57,080 --> 00:51:59,160 Recibí una llamada sobre mi papá. 851 00:52:04,680 --> 00:52:06,599 ¿Está bien? 852 00:52:06,600 --> 00:52:08,599 Sí, está bien, está fuera de peligro. 853 00:52:08,600 --> 00:52:10,680 Pero obviamente... 854 00:52:12,680 --> 00:52:14,959 Un sospechoso es golpeado hasta quedar hecho papilla 855 00:52:14,960 --> 00:52:17,040 mientras se supone que deberíamos estar vigilándolo. 856 00:52:18,880 --> 00:52:20,880 ¿Tienes alguna idea de dónde nos llevará esto? 857 00:52:23,200 --> 00:52:25,200 Nies tendrá un festín. 858 00:52:26,800 --> 00:52:28,359 ¿Sabemos quién lo atacó? 859 00:52:28,360 --> 00:52:30,239 No hay testigos. 860 00:52:30,240 --> 00:52:31,679 Encontramos una nota en la casa, 861 00:52:31,680 --> 00:52:33,279 Una carta amenazándolo. 862 00:52:33,280 --> 00:52:34,719 El caso está empezando a tener mucha cobertura. 863 00:52:34,720 --> 00:52:36,800 La gente está enojada, supongo. 864 00:52:39,040 --> 00:52:41,040 Tony, tú, espera afuera un minuto. 865 00:52:41,520 --> 00:52:43,520 Señor. 866 00:53:01,040 --> 00:53:02,799 - Es mi culpa. - Está bien, escucha. 867 00:53:02,800 --> 00:53:04,159 Lo digo en serio. 868 00:53:04,160 --> 00:53:05,559 Es un descuido del deber, dejé mi puesto. 869 00:53:05,560 --> 00:53:07,679 No, me llamaste. 870 00:53:07,680 --> 00:53:08,799 Tengo una llamada perdida tuya. 871 00:53:08,800 --> 00:53:10,880 Sólo para contarle acerca de mi papá. 872 00:53:11,720 --> 00:53:13,720 Me estabas llamando para pedir refuerzos. 873 00:53:16,720 --> 00:53:18,720 Sí. 874 00:53:21,240 --> 00:53:23,240 Bueno, yo... 875 00:53:24,000 --> 00:53:26,000 ¿Qué? 876 00:53:26,400 --> 00:53:28,879 Yo, necesito hablar con el jefe. 877 00:53:28,880 --> 00:53:30,960 Bueno, ¿qué va a decirle? O sea... 878 00:54:05,200 --> 00:54:07,200 Hola. 879 00:54:07,840 --> 00:54:09,840 ¿Estás bien? 880 00:54:11,840 --> 00:54:13,719 No. 881 00:54:13,720 --> 00:54:15,800 Realmente me equivoqué. 882 00:54:40,080 --> 00:54:42,080 Hola. 883 00:54:43,560 --> 00:54:45,119 ¿No quieres hablarme? 884 00:54:45,120 --> 00:54:48,479 Mira, lo siento. Estaba molesto, ¿de acuerdo? 885 00:54:48,480 --> 00:54:50,560 No era mi intención ponerme de ese humor. 886 00:54:51,080 --> 00:54:52,559 Pensé, no sé... 887 00:54:52,560 --> 00:54:54,640 Creí que estabas intentando deshacerte de mí. 888 00:54:55,440 --> 00:54:57,440 Vamos, déjame hacer eso. 889 00:54:58,360 --> 00:55:00,360 Yo lo hago. 890 00:55:01,680 --> 00:55:04,239 Normalmente no soy así. Yo... 891 00:55:04,240 --> 00:55:06,320 Había bebido demasiado y... 892 00:55:12,720 --> 00:55:14,720 Me asustaste. 893 00:55:15,360 --> 00:55:17,039 Tirando cosas por todos lados. 894 00:55:17,040 --> 00:55:19,760 Algunas de las cosas que dijiste me molestaron. 895 00:55:21,320 --> 00:55:22,559 Yo sólo... Yo sólo quería decirte que con... 896 00:55:22,560 --> 00:55:24,640 La policía alrededor, 897 00:55:25,760 --> 00:55:28,840 Tal vez deberías... Deberías mantener un perfil bajo, eso es todo. 898 00:55:31,600 --> 00:55:33,959 Paolo, escúchame. 899 00:55:33,960 --> 00:55:35,719 Simplemente no creo que sea una buena idea 900 00:55:35,720 --> 00:55:37,800 que vengas aquí tan seguido. 901 00:56:02,160 --> 00:56:04,160 ¿Entonces? 902 00:56:05,840 --> 00:56:07,840 Es una audiencia disciplinaria, ¿no? 903 00:56:08,800 --> 00:56:10,800 ¿Mala conducta grave? 904 00:56:12,200 --> 00:56:14,399 Mira, sólo dígamelo, sólo... 905 00:56:14,400 --> 00:56:16,480 Mire, puedo, puedo soportarlo. 906 00:56:19,600 --> 00:56:20,879 Me han sacado del caso. 907 00:56:20,880 --> 00:56:22,960 ¡¿Qué?! 908 00:56:23,440 --> 00:56:24,839 ¿De qué está hablando? 909 00:56:27,480 --> 00:56:28,799 ¿A usted? 910 00:56:28,800 --> 00:56:30,919 El resto de ustedes están fuera de peligro. 911 00:56:30,920 --> 00:56:34,199 Eso no tiene ningún sentido. ¿Qué...? 912 00:56:34,200 --> 00:56:36,399 ¿Se llevó el castigo por mí y por Bekele? 913 00:56:36,400 --> 00:56:38,480 Es una de las ventajas de liderar el equipo. 914 00:56:38,920 --> 00:56:40,719 Bueno, simplemente asumí... 915 00:56:40,720 --> 00:56:42,800 Bueno, pensé... 916 00:56:43,680 --> 00:56:44,839 Bueno... bueno ¿qué le dijo? 917 00:56:44,840 --> 00:56:46,879 Que soy Espartaco. 918 00:56:46,880 --> 00:56:48,719 Pero no fue su culpa. Me dejó a cargo. 919 00:56:48,720 --> 00:56:51,039 La responsabilidad es mía, no tiene sentido fingir lo contrario. 920 00:56:51,040 --> 00:56:53,120 Discúlpame. 921 00:56:54,520 --> 00:56:56,679 Nies va a intervenir. 922 00:56:56,680 --> 00:56:58,760 Se hará carg del caso personalmente. 923 00:56:59,440 --> 00:57:01,440 Hazlo con cuidado. 924 00:57:13,440 --> 00:57:15,639 Un hombre ha sido hospitalizado tras un ataque 925 00:57:15,640 --> 00:57:18,359 anoche en su casa de Stepsgate. 926 00:57:18,360 --> 00:57:20,799 Se informa de que había estado ayudando a la policía con las investigaciones 927 00:57:20,800 --> 00:57:23,319 sobre la muerte de la agente inmobiliaria Gemma Hastings, 928 00:57:23,320 --> 00:57:25,759 No están confirmados, dijo un portavoz de la policía. 929 00:57:25,760 --> 00:57:27,519 Se espera un comunicado oficial en breve. 930 00:57:29,000 --> 00:57:30,599 Se vio a los investigadores realizando 931 00:57:30,600 --> 00:57:32,519 una revisión exhaustiva en toda la propiedad... 932 00:57:38,240 --> 00:57:41,779 ESTO NO SE IRÁ. YA SABES LO QUE TIENES QUE HACER. 932 00:57:47,240 --> 00:57:49,079 Bien, atención a todos. 934 00:57:52,920 --> 00:57:56,039 Bueno, ¿qué puedo decir? Esto ha sido... 935 00:57:56,040 --> 00:57:57,959 Unos últimos días muy difíciles, 936 00:57:57,960 --> 00:58:00,319 Y este es un momento crítico para esta fuerza, 937 00:58:00,320 --> 00:58:02,479 Para todos en esta sala. 938 00:58:02,480 --> 00:58:04,279 Un sospechoso resultó gravemente herido 939 00:58:04,280 --> 00:58:05,679 durante lo que debería haber sido 940 00:58:05,680 --> 00:58:07,719 una operación de vigilancia de rutina. 941 00:58:07,720 --> 00:58:10,639 Naturalmente, habrá una investigación interna, 942 00:58:10,640 --> 00:58:13,159 Sin mencionar el frenesí mediático. 943 00:58:13,160 --> 00:58:15,519 Pero mientras se lleva a cabo la investigación, 944 00:58:15,520 --> 00:58:17,600 Yo personalmente estaré... 945 00:58:18,840 --> 00:58:20,559 A cargo del caso. 946 00:58:20,560 --> 00:58:22,719 ¿Alguna pregunta? 947 00:59:07,640 --> 00:59:09,279 Hola, soy Helen Clyde. 948 00:59:09,280 --> 00:59:10,839 Lamento no estar disponible, por favor deje un mensaje. 949 00:59:12,520 --> 00:59:14,600 Helen, hola... 950 00:59:15,440 --> 00:59:17,440 Soy yo... 951 00:59:19,480 --> 00:59:21,480 Sí, yo sólo... 952 00:59:25,960 --> 00:59:27,960 Por el amor de Dios, Tommy. 953 00:59:38,760 --> 00:59:40,760 Cristo. 954 00:59:44,840 --> 00:59:46,519 ¿Hay algo que quieras decirme? 955 00:59:46,520 --> 00:59:48,799 No fue culpa del inspector, señor. 956 00:59:48,800 --> 00:59:50,279 Escucha. 957 00:59:50,280 --> 00:59:52,600 Si quieres unirte a él, está bien. 958 00:59:53,320 --> 00:59:54,359 Pero él está fuera. 959 00:59:54,360 --> 00:59:56,439 Así que, por el bien de tu carrera, 960 00:59:56,440 --> 00:59:58,679 Deberías mantener la boca cerrada. 961 01:00:30,640 --> 01:00:32,640 ¿Estás bien? 962 01:00:33,680 --> 01:00:36,079 Nada de esto se siente bien. 963 01:00:36,080 --> 01:00:38,160 ¿Empiezas a tener dudas también sobre Hodgson? 964 01:00:39,360 --> 01:00:41,799 Quizás sólo sea un solitario. 965 01:00:41,800 --> 01:00:43,880 Y ahora mira lo que le hemos hecho. 966 01:00:44,760 --> 01:00:46,359 Perdona ¿venías para algo? 967 01:00:46,360 --> 01:00:48,640 Sí, por esto. Lo mencionaste. 968 01:00:49,680 --> 01:00:51,439 - Brackley. - ¿Sí? 969 01:00:51,440 --> 01:00:53,319 Me pediste que revisara sus últimos movimientos, 970 01:00:53,320 --> 01:00:55,839 - de los últimos días de Gemma Hastings. - ¿Y...? 971 01:00:55,840 --> 01:00:57,920 La compañía telefónica pudo darme algo. 972 01:00:58,880 --> 01:01:00,880 Dice "detective" en mi placa. 973 01:01:04,240 --> 01:01:06,320 ¿Cementerio de Brackley? 974 01:01:16,960 --> 01:01:19,120 - Hola. - ¿Qué demonios está pasando? 975 01:01:20,200 --> 01:01:22,079 ¿Estás bien? 976 01:01:22,080 --> 01:01:23,999 Entra en mi pesadilla. 977 01:01:24,000 --> 01:01:25,439 El agua está caliente. 978 01:01:25,440 --> 01:01:29,999 Vi las noticias, ¿Era algo sobre un sospechoso? 979 01:01:30,000 --> 01:01:32,159 Sí, un tipo que creíamos que la estaba acosando. 980 01:01:32,160 --> 01:01:33,959 - ¿Lo hirieron? - Sí, mientras lo vigilábamos 981 01:01:33,960 --> 01:01:36,440 y salió mal. Pero es mi caso, 982 01:01:37,320 --> 01:01:38,679 Así que, asumí la culpa. 983 01:01:38,680 --> 01:01:40,199 Jesús, Tommy. 984 01:01:40,200 --> 01:01:41,599 Tommy, qué desastre. 985 01:01:41,600 --> 01:01:43,680 Oh, lo sé. 986 01:01:45,040 --> 01:01:46,279 Dime ¿es realmente tu culpa? 987 01:01:46,280 --> 01:01:48,360 ¿O simplemente estás siendo noble? 988 01:01:50,040 --> 01:01:51,719 No sé qué decir. 989 01:01:51,720 --> 01:01:54,320 Me preocupo por ti, lo sabes. 990 01:01:59,200 --> 01:02:01,279 Gracias. 991 01:02:01,280 --> 01:02:03,360 ¿Vino? 992 01:02:09,000 --> 01:02:11,000 Tu padre está... 993 01:02:11,720 --> 01:02:13,079 ¿Él sigue viviendo acá? 994 01:02:14,360 --> 01:02:16,639 Sí, ¿por qué? 995 01:02:16,640 --> 01:02:19,200 Al parecer es amigo del Superintendente Jefe. 996 01:02:19,960 --> 01:02:21,919 Al parecer él... 997 01:02:21,920 --> 01:02:24,559 Hizo una llamada, puso algo de presión. 998 01:02:24,560 --> 01:02:26,599 Oh, Tommy, lo siento mucho, lo llamaré ahora. 999 01:02:26,600 --> 01:02:28,399 No, no, Dios no, eso no es lo que quise decir. 1000 01:02:28,400 --> 01:02:30,840 Realmente no es mi estilo. 1001 01:02:32,360 --> 01:02:35,159 No, sacarme del caso es solamente político. 1002 01:02:35,160 --> 01:02:38,040 Nies sentía la presión, y necesitaba a alguien a quien responsabilizar. 1003 01:02:39,320 --> 01:02:41,320 Yo era el candidato perfecto. 1004 01:02:44,920 --> 01:02:46,920 Lo siento. 1005 01:02:52,200 --> 01:02:54,200 Hola. Ha surgido algo... 1006 01:02:54,560 --> 01:02:55,759 Oh... 1007 01:02:55,760 --> 01:02:57,559 No lo molesto, ¿verdad? 1008 01:02:57,560 --> 01:02:59,639 Ustedes dos necesitan hablar. 1009 01:02:59,640 --> 01:03:01,720 Me iré. 1010 01:03:08,160 --> 01:03:10,240 - Gracias por venir. - Sí. 1011 01:03:14,440 --> 01:03:16,440 No le tomó mucho tiempo 1012 01:03:17,880 --> 01:03:19,479 ¿Para hacer qué? 1013 01:03:19,480 --> 01:03:21,799 Reconectar con conocidos del pasado. 1014 01:03:21,800 --> 01:03:24,159 - Sólo vino a ver... - Oh, no me importa. 1015 01:03:24,160 --> 01:03:26,240 Si quiere saberlo, me acaban de decir que estaría en casa. 1016 01:03:27,680 --> 01:03:29,759 Sí, con labores restringidas. 1017 01:03:29,760 --> 01:03:31,119 Nies insistió. 1018 01:03:31,120 --> 01:03:33,200 Es el principio de muchas cosas. 1019 01:03:34,240 --> 01:03:36,280 Supongo que presionará para lograr una suspensión total. 1020 01:03:38,080 --> 01:03:39,359 ¿Qué estás haciendo aquí? 1021 01:03:39,360 --> 01:03:40,479 ¿Brackley? 1022 01:03:40,480 --> 01:03:42,039 ¿Qué? 1023 01:03:42,040 --> 01:03:43,759 - Tengo una pista. - Bueno, llévasela a Nies. 1024 01:03:43,760 --> 01:03:46,279 Bueno, se la traigo a usted. 1025 01:03:46,280 --> 01:03:48,360 ¿Está interesado? 1026 01:03:49,080 --> 01:03:51,239 - Sí, dime. - Está bien, Gemma Hastings. 1027 01:03:51,240 --> 01:03:52,799 Este es un patrón de comportamiento en las semanas previas 1028 01:03:52,800 --> 01:03:54,039 antes que la mataran. 1029 01:03:54,040 --> 01:03:55,519 Podría ser importante. 1030 01:03:55,520 --> 01:03:56,919 Es una posibilidad remota, pero nunca se sabe. 1031 01:03:56,920 --> 01:03:59,040 Mira, estoy fuera, ¿de acuerdo? 1032 01:04:00,400 --> 01:04:03,279 Nies está a cargo ahora, así que... 1033 01:04:03,280 --> 01:04:06,999 Bueno, si quiere jugar al héroe trágico, puede hacerlo. 1034 01:04:07,000 --> 01:04:09,320 Pero usted y yo sabemos la verdad de lo que pasó. 1035 01:04:10,680 --> 01:04:14,159 El problema con Hodgson fue mi culpa. 1036 01:04:14,160 --> 01:04:15,359 Y yo pago mis deudas. 1037 01:04:23,720 --> 01:04:26,879 Gemma solía visitar el cementerio en Brackley. 1038 01:04:26,880 --> 01:04:29,039 Entiendo. 1039 01:04:29,040 --> 01:04:31,439 Bueno, sigamos, Sargento, ¿cuál es la conexión? 1040 01:04:31,440 --> 01:04:34,439 Bueno, hay un patrón que encontramos en los registros. 1041 01:04:34,440 --> 01:04:36,719 Al menos dos veces en las dos semanas anteriores a su muerte, 1042 01:04:36,720 --> 01:04:38,639 Ella vino y se sentó aquí durante horas. 1043 01:04:38,640 --> 01:04:40,879 La compañía telefónica lo confirmó. 1044 01:04:40,880 --> 01:04:42,279 ¿Tal vez era la tumba de su padre? 1045 01:04:42,280 --> 01:04:44,360 No, lo he verificado, está enterrado en otro lugar. 1046 01:04:45,320 --> 01:04:47,319 ¿Qué demonios estamos buscando? 1047 01:04:47,320 --> 01:04:49,720 No sé, algo, cualquier cosa. 1048 01:04:52,840 --> 01:04:54,799 Está bien. 1049 01:04:54,800 --> 01:04:56,880 Entonces debemos revisar cada tumba. 1050 01:05:05,120 --> 01:05:06,919 Bueno, es lógico. 1051 01:05:06,920 --> 01:05:09,159 Debe haber sido por algo doloroso en su pasado 1052 01:05:09,160 --> 01:05:10,839 para que lo dejara todo. 1053 01:05:10,840 --> 01:05:13,039 ¿Y crees que tiene algo que ver con este lugar? 1054 01:05:13,040 --> 01:05:17,039 Sí. Comprar flores, estaba en su diario, así que... 1055 01:05:17,040 --> 01:05:19,120 Sólo tenemos que buscar flores frescas. 1056 01:05:50,680 --> 01:05:52,639 ¿Qué es? 1057 01:05:52,640 --> 01:05:54,639 ¿Qué? 1058 01:05:54,640 --> 01:05:56,759 ¿G? 1059 01:05:56,760 --> 01:05:58,679 Así es como firmaba. 1060 01:06:01,040 --> 01:06:03,540 LUKE KNEIGHTON - AMADO HIJO FALLECIDO EL 20 DE MAYO DE 2006 1060 01:06:03,840 --> 01:06:05,840 Luke Kneighton, ¿encontró algo? 1061 01:06:06,920 --> 01:06:08,999 Hay algo de prensa. 1062 01:06:09,000 --> 01:06:11,080 Niño de diez años, asesinado a puñaladas. 1063 01:06:12,520 --> 01:06:14,520 Parece que pasó en una escuela, Dios. 1064 01:06:16,280 --> 01:06:17,999 ¿San Olaf? Así se llama la escuela 1065 01:06:18,000 --> 01:06:19,959 que estaba en su historial de búsqueda. 1066 01:06:19,960 --> 01:06:22,919 Ella lo buscandó en línea, son sólo unos pocos kilómetros de aquí. 1068 01:06:22,920 --> 01:06:24,879 Ella le dejaba flores. 1069 01:06:24,880 --> 01:06:27,079 Debe haber una conexión, 1070 01:06:27,080 --> 01:06:29,160 De lo contrario, ¿por qué visitaría su tumba? 1071 01:06:57,040 --> 01:06:58,540 LUKE KNEIGHTON INFORMACIÓN RESTRINGIDA 1071 01:07:04,360 --> 01:07:06,559 ¿Dónde has estado todo el día? 1072 01:07:06,560 --> 01:07:08,640 Sólo estuve siguiendo una pista. 1073 01:07:12,160 --> 01:07:13,679 Bueno, ¿algo que reportar? 1074 01:07:13,680 --> 01:07:15,760 No, nada todavía. Lo siento, señor. 1075 01:07:16,120 --> 01:07:17,799 Necesitamos un resultado... 1076 01:07:17,800 --> 01:07:19,880 Y rápido. 1077 01:07:23,440 --> 01:07:24,599 ¿Inspector Langham? 1078 01:07:24,600 --> 01:07:25,959 Es un salto en el tiempo, este lugar. 1079 01:07:25,960 --> 01:07:27,559 Inspector Lynley. 1080 01:07:27,560 --> 01:07:29,640 - Sargento Havers. - Encantado. 1081 01:07:35,800 --> 01:07:37,039 Gracias por ayudarnos con esto. 1082 01:07:37,040 --> 01:07:38,759 Ah, no hay problema. 1083 01:07:38,760 --> 01:07:42,239 ¿Gemma Hastings, dicen? 1084 01:07:42,240 --> 01:07:43,719 Creemos que está conectada con Luke Kneighton, 1085 01:07:43,720 --> 01:07:46,439 pero no estamos seguros de cómo. 1086 01:07:46,440 --> 01:07:48,959 ¿Fue usted el oficial que investigó el asesinato de Luke? 1087 01:07:48,960 --> 01:07:51,119 Sí, un caso terrible. 1088 01:07:51,120 --> 01:07:53,839 El caso apareció en todos los periódicos en ese momento. 1089 01:07:53,840 --> 01:07:55,599 Fue una caso famoso, ¿eh? 1090 01:07:55,600 --> 01:07:58,959 Luke Kneighton fue apuñalado y asesinado en un pasillo de la escuela. 1091 01:07:58,960 --> 01:08:01,919 - Jesús. - Por un niño llamado Jason Parry. 1092 01:08:01,920 --> 01:08:05,000 Obviamente, Parry era muy joven, por lo que le dieron una nueva identidad. 1093 01:08:07,080 --> 01:08:09,919 Oh, esta Gemma... 1094 01:08:09,920 --> 01:08:12,679 Para ser honesto, no recuerdo a nadie con ese nombre 1095 01:08:12,680 --> 01:08:14,039 que estuviera conectado al caso. 1096 01:08:14,040 --> 01:08:17,559 Tal vez la madre de Luke la conoce. 1097 01:08:17,560 --> 01:08:19,439 ¿Quieren que la llame? 1098 01:08:19,440 --> 01:08:20,639 Seguimos siendo amigos. 1099 01:08:20,640 --> 01:08:22,720 Gracias. 1100 01:08:24,920 --> 01:08:28,240 No recuerdo mucho de esa época. 1101 01:08:30,120 --> 01:08:31,439 Todo está un poco borroso. 1102 01:08:31,440 --> 01:08:32,919 Sí, por supuesto. 1103 01:08:32,920 --> 01:08:35,560 ¿Por qué están haciendo preguntas? 1104 01:08:37,040 --> 01:08:39,040 ¿Ha sucedido algo? 1105 01:08:44,480 --> 01:08:46,480 En realidad necesitamos su ayuda. 1106 01:08:49,600 --> 01:08:51,600 Su nombre es Gemma Hastings. 1107 01:08:52,400 --> 01:08:54,400 La encontraron asesinada hace un par de días. 1108 01:08:58,080 --> 01:09:00,080 Y ustedes... 1109 01:09:01,120 --> 01:09:03,319 ¿Creen que hay una conexión con mi hijo? 1110 01:09:03,320 --> 01:09:05,039 En las semanas previas a su muerte, 1111 01:09:05,040 --> 01:09:07,120 Gemma dejó flores en la tumba de Luke. 1112 01:09:07,880 --> 01:09:09,079 ¿Qué? 1113 01:09:11,640 --> 01:09:13,640 No entiendo. 1114 01:09:15,640 --> 01:09:17,359 Nunca me encontré con ella. 1115 01:09:17,360 --> 01:09:19,440 Quiero decir... 1116 01:09:20,360 --> 01:09:22,360 Voy allí cada semana. 1117 01:09:23,360 --> 01:09:24,719 Yo he... 1118 01:09:24,720 --> 01:09:26,919 Visto... 1119 01:09:26,920 --> 01:09:29,040 Flores frescas una o dos veces... 1120 01:09:31,960 --> 01:09:34,279 No sabía de quién eran... 1121 01:09:34,280 --> 01:09:36,360 Pensé que tal vez era un amigo de la escuela. 1122 01:09:38,800 --> 01:09:40,959 ¿Le importaría si echamos un vistazo 1123 01:09:40,960 --> 01:09:42,679 para obtener una idea más clara de las cosas? 1124 01:09:42,680 --> 01:09:44,880 No, claro, adelante. 1125 01:09:50,280 --> 01:09:52,360 ¿Quién es ella? 1126 01:09:58,840 --> 01:10:00,840 ¿Quién era él para ella? 1127 01:10:03,120 --> 01:10:05,120 ¿Cuál es la conexión? 1128 01:10:18,960 --> 01:10:20,479 Hay 11 en un equipo, ¿no? 1129 01:10:20,480 --> 01:10:22,560 Sí, obviamente. 1130 01:10:24,240 --> 01:10:25,759 ¿Qué? 1131 01:10:25,760 --> 01:10:27,719 Era rugbysta, por supuesto. 1132 01:10:27,720 --> 01:10:28,959 Espera. 1133 01:10:28,960 --> 01:10:30,519 Esta foto no se ve bien. 1134 01:10:42,160 --> 01:10:44,160 Está manipulada, ¿lo ves? 1135 01:10:59,600 --> 01:11:01,799 ¿Señora Kneighton? 1136 01:11:01,800 --> 01:11:03,719 Todas estas cosas. 1137 01:11:03,720 --> 01:11:05,840 Debería haberme deshecho de ellas. 1138 01:11:08,880 --> 01:11:10,880 Ya nadie juega con ellas ya. 1139 01:11:11,800 --> 01:11:13,800 ¿Cómo les fue? 1140 01:11:14,360 --> 01:11:16,360 ¿Encontraron lo que buscaban? 1141 01:11:17,840 --> 01:11:19,959 Quería preguntarle sobre esta fotografía. 1142 01:11:19,960 --> 01:11:23,279 Luke era un jugador muy talentoso. 1143 01:11:23,280 --> 01:11:25,360 Pero aquí falta alguien. 1144 01:11:26,080 --> 01:11:28,239 Alguien ha sido eliminado de la imagen. 1145 01:11:36,720 --> 01:11:38,720 No puedo hablar de él. 1146 01:11:39,400 --> 01:11:41,400 ¿Disculpe? 1147 01:11:41,840 --> 01:11:43,840 El niño en su equipo. 1148 01:11:44,680 --> 01:11:46,680 No puedo decir su nombre. 1149 01:11:47,480 --> 01:11:49,319 Jason Parry. 1150 01:11:57,880 --> 01:12:01,039 Entonces, Jason Parry apuñaló a Luke Kneighton. 1151 01:12:01,040 --> 01:12:03,120 Al parecer lo encerraron por eso. 1152 01:12:03,960 --> 01:12:05,319 ¿Estás pensando lo mismo que yo? 1153 01:12:05,320 --> 01:12:07,400 Ya habría cumplido su condena de prisión. 1154 01:12:19,640 --> 01:12:21,959 Nadie conoce su nueva identidad, 1155 01:12:21,960 --> 01:12:24,479 excepto quizás un puñado de personas de la Unidad de Protección Pública. 1156 01:12:24,480 --> 01:12:26,720 Libertad condicional, servicios policiales... 1157 01:12:30,200 --> 01:12:32,200 ¿Qué pasaría si Gemma lo reconoció? 1158 01:12:32,720 --> 01:12:35,519 De alguna manera descubrió que en realidad era Jason Parry. 1159 01:12:35,520 --> 01:12:37,600 Es posible. 1160 01:12:38,120 --> 01:12:40,119 Esa tarjeta en la tumba, 1161 01:12:40,120 --> 01:12:41,799 Ella se sentía culpable. 1162 01:12:41,800 --> 01:12:43,879 Se sintió mal por haberse acercado a un asesino, 1163 01:12:43,880 --> 01:12:45,960 Por eso ella cambió. 1164 01:12:46,520 --> 01:12:48,560 Por eso estaba tan triste y destrozada. 1165 01:12:49,400 --> 01:12:51,400 Por eso huyó. 1166 01:12:52,000 --> 01:12:56,119 Y si ella supiera su verdadera identidad... 1167 01:12:56,120 --> 01:12:57,999 ¿Crees que podría haberla asesinado 1168 01:12:58,000 --> 01:13:00,080 para evitar que su secreto saliera a la luz? 1169 01:13:03,480 --> 01:13:05,480 Quizás ya lo conocemos. 1170 01:13:30,440 --> 01:13:32,279 Oh, hola. 1171 01:13:32,280 --> 01:13:34,679 - ¿Podemos entrar? - Eh, sí. 1172 01:13:34,680 --> 01:13:35,999 Eh, pasen, eh, eh, 1173 01:13:36,000 --> 01:13:37,319 Solo tengo que apagar la cena. 1174 01:13:37,320 --> 01:13:39,400 Por favor, siéntanse como en casa. 1175 01:13:49,160 --> 01:13:51,160 Necesitamos hablar con usted. 1176 01:13:51,480 --> 01:13:53,359 Eh, por supuesto. 1177 01:13:53,360 --> 01:13:54,599 ¿De qué se trata esto? 1178 01:13:54,600 --> 01:13:56,680 Jason Parry. 1180 01:14:02,120 --> 01:14:04,559 Lo... lo siento, no... no estoy... No estoy seguro de quién es. 1181 01:14:04,560 --> 01:14:07,720 Sabemos que fue alumno de la escuela secundaria St. Olaf en Brackley. 1182 01:14:10,360 --> 01:14:12,360 Mismo curso que Luke Kneighton. 1183 01:14:13,600 --> 01:14:14,919 El niño que fue asesinado. 1184 01:14:27,760 --> 01:14:30,159 Entendemos que existen ciertas protecciones establecidas 1185 01:14:30,160 --> 01:14:32,240 para gente como usted. 1186 01:14:33,360 --> 01:14:35,360 Pero Gemma se enteró ¿no? 1187 01:14:37,600 --> 01:14:39,600 Y ella no fue capaz de afrontarlo. 1188 01:14:41,160 --> 01:14:43,400 Se sintió culpable cuando lo descubrió. 1189 01:14:45,440 --> 01:14:47,440 Culpable de haberse enamorado de usted. 1190 01:14:52,360 --> 01:14:54,360 Pienso en eso todos los días. 1191 01:14:57,160 --> 01:14:59,160 Lo reproduzco en mi mente. 1192 01:15:02,280 --> 01:15:04,399 Él siempre estuvo sobre mí, ¿saben? 1193 01:15:04,400 --> 01:15:06,079 Siempre humillándome. 1194 01:15:06,080 --> 01:15:08,239 Y supongo que algo simplemente... 1195 01:15:08,240 --> 01:15:10,320 Se rompió. 1196 01:15:11,800 --> 01:15:13,639 Entonces, llevé un cuchillo a la escuela, 1197 01:15:15,400 --> 01:15:17,480 Y simplemente me acerqué a él... 1198 01:15:18,200 --> 01:15:20,200 Y... 1199 01:15:34,160 --> 01:15:36,760 ¿Y sintió que debía decírselo? 1200 01:15:38,960 --> 01:15:41,759 ¿Sintió que debía contárselo a Gemma? 1201 01:15:41,760 --> 01:15:43,959 Oh, yo sólo... Yo sólo, no debería haberlo hecho. 1202 01:15:43,960 --> 01:15:45,919 Fue un... Fue un terrible error. 1203 01:15:45,920 --> 01:15:47,759 Saben, ella, ella, ella no podía soportar 1204 01:15:47,760 --> 01:15:50,519 tocarme después, ella... 1205 01:15:50,520 --> 01:15:54,279 Ella empezó a investigar toda esa vieja cobertura de prensa y... 1206 01:15:54,280 --> 01:15:56,400 Me miraba como si yo fuera malvado. 1207 01:15:59,640 --> 01:16:03,320 Un día llegué a casa y ella me dijo que se iba. 1208 01:16:06,160 --> 01:16:08,160 ¿Quién la mató, Gareth? 1209 01:16:09,360 --> 01:16:11,519 Yo no lo hice, ¿de acuerdo? 1210 01:16:11,520 --> 01:16:13,600 Yo...yo lo sé por lo que le pasó a Lu... 1211 01:16:14,160 --> 01:16:15,359 A él... 1212 01:16:15,360 --> 01:16:16,679 Piensan que podría haber sido yo. 1213 01:16:16,680 --> 01:16:18,559 Pero yo... juro que no lo hice, ¿de acuerdo? 1214 01:16:18,560 --> 01:16:22,599 Ella... ella... ella debe haberle contado a alguien sobre mí. 1215 01:16:22,600 --> 01:16:24,159 Fue entonces cuando comencé a recibir los correos electrónicos. 1216 01:16:24,160 --> 01:16:26,039 - Gareth, Gareth, oye, oye... - Oye, oye. 1217 01:16:26,040 --> 01:16:28,079 Es mi computadora portátil, ¿de acuerdo? Sólo están... 1218 01:16:28,080 --> 01:16:29,799 Aquí. 1219 01:16:40,480 --> 01:16:43,439 {\an8}SABES LO QUE DEBES HACER 1219 01:16:40,480 --> 01:16:42,119 Había, un buzón en alguna parte 1220 01:16:42,120 --> 01:16:43,439 donde tenía que dejar el dinero. 1221 01:16:43,440 --> 01:16:45,319 ¿Y decidió hacerlo? 1222 01:16:45,320 --> 01:16:47,559 Sí. 1223 01:16:47,560 --> 01:16:49,840 Sí, logré reunir el dinero. 1223 01:16:49,840 --> 01:16:53,080 {\an8}200 MIL POR MANTENER TU IDENTIDAD EN SECRETO 1224 01:16:50,560 --> 01:16:52,560 Tenía ahorros. 1225 01:16:53,280 --> 01:16:55,280 Todavía los tengo en casa. 1226 01:16:57,200 --> 01:17:00,839 {\an8}SÉ QUE ERES JASON PARRY 1226 01:16:57,200 --> 01:16:58,599 Miren, cuando me dijeron que estaba desaparecida, 1227 01:16:58,600 --> 01:17:01,839 Yo... yo no sabía que estaba conectado, ¿de acuerdo? 1227 01:17:00,839 --> 01:17:01,839 {\an8}Y TENGO PRUEBAS DE ESO 1228 01:17:01,840 --> 01:17:03,920 Pero ahora ella está muerta y yo... 1228 01:17:04,240 --> 01:17:06,040 LOS SECRETOS SIEMPRE SALEN A LA LUZ, LOS TUYOS SON MUY OSCUROS PARA SEGUIR ENTERRADOS. 1229 01:17:06,040 --> 01:17:07,199 Entonces, ¿cree que tal vez el chantajista 1230 01:17:07,200 --> 01:17:09,280 está involucrado en todo esto? 1231 01:17:13,040 --> 01:17:15,040 Sí, yo...yo no... 1231 01:17:15,240 --> 01:17:18,040 VOY A ENCONTRARTE. 1232 01:17:22,200 --> 01:17:25,640 Cada instinto de mi cuerpo me dice que... lo arreste. 1233 01:17:26,440 --> 01:17:28,359 ¿Para qué entonces? 1234 01:17:28,360 --> 01:17:30,440 Ya no es ese chico de diez años. 1235 01:17:31,880 --> 01:17:33,879 La ley dice que ya cumplió su condena. 1236 01:17:33,880 --> 01:17:35,960 Sí, claro, eso es lo que dice la ley. 1237 01:17:40,720 --> 01:17:42,719 Eso no es lo que quise decir. 1238 01:17:42,720 --> 01:17:44,559 Si hubiera confesado el chantaje, 1239 01:17:44,560 --> 01:17:46,359 Puede que no la hubieran matado. 1240 01:17:46,360 --> 01:17:47,759 Por lo menos es culpable de obstruir 1241 01:17:47,760 --> 01:17:48,959 el curso de la justicia. 1242 01:17:48,960 --> 01:17:51,119 Tal vez. 1243 01:17:51,120 --> 01:17:54,119 Supongamos que se lo contó a alguien... 1244 01:17:54,120 --> 01:17:59,039 Bueno, ¿y qué, esa persona hizo algo con la información? 1245 01:17:59,040 --> 01:18:02,000 ¿Y si Gemma estuviera intentando detenerlo? 1246 01:18:04,000 --> 01:18:05,999 ¿Y si en realidad ella estaba intentando protegerlo? 1247 01:18:12,520 --> 01:18:14,679 ¿Havers? 1248 01:18:14,680 --> 01:18:16,760 A mi oficina. 1249 01:18:23,120 --> 01:18:24,919 No me trates como idiota. 1250 01:18:24,920 --> 01:18:25,959 ¿Qué? Disculpe, señor, ¿de qué se trata esto? 1251 01:18:25,960 --> 01:18:27,599 Estabas con Lynley. 1252 01:18:27,600 --> 01:18:28,919 Yo, señor, mire... 1253 01:18:28,920 --> 01:18:30,679 Recibimos una llamada de un ex oficial, 1254 01:18:30,680 --> 01:18:32,639 Doug Langham. 1255 01:18:32,640 --> 01:18:34,119 ¿Qué demonios estaban haciendo con él? 1256 01:18:34,120 --> 01:18:35,199 Tenía algunas pistas vitales que quería compartir. 1257 01:18:35,200 --> 01:18:36,959 Lynley ya no está en el caso. 1258 01:18:36,960 --> 01:18:38,559 En realidad, su información ha llevado a ciertos avances que... 1259 01:18:38,560 --> 01:18:40,079 Entonces deberías habérmelo traído directamente a mí. 1260 01:18:40,080 --> 01:18:41,919 - Lynley ya no está. - ¡No fue su culpa! 1261 01:18:41,920 --> 01:18:43,919 ¡Oh, eso es una tontería y lo sabes! 1262 01:18:43,920 --> 01:18:45,519 Por favor, señor. 1263 01:18:45,520 --> 01:18:47,679 Yo estaba a cargo esa noche. 1264 01:18:47,680 --> 01:18:49,639 Acepté hacerme cargo de la vigilancia. 1265 01:18:49,640 --> 01:18:50,959 Él me está protegiendo. 1266 01:18:52,320 --> 01:18:53,799 Está bien, ya veo. 1267 01:18:53,800 --> 01:18:56,040 ¿Y crees que le debes algo? 1268 01:18:59,200 --> 01:19:01,319 Eres la idiota, Barbara. 1269 01:19:01,320 --> 01:19:03,639 Es probable que Lynley se enfrente a una audiencia disciplinaria, 1270 01:19:03,640 --> 01:19:05,519 Y tú ya has recibido una advertencia. 1271 01:19:05,520 --> 01:19:08,519 Si tienes algún sentido de autoconservación, 1272 01:19:08,520 --> 01:19:10,600 No deberías acercarte a él. 1273 01:19:11,160 --> 01:19:13,160 Vete de aquí. 1274 01:19:20,960 --> 01:19:22,919 Claro, entra. 1275 01:19:22,920 --> 01:19:26,279 Escuche, tenemos que terminar este caso, usted y yo. 1276 01:19:26,280 --> 01:19:28,839 Mira, lo aprecio, pero no puedo hacer nada. 1277 01:19:28,840 --> 01:19:33,079 Pero lo hará si solucionamos esto juntos. 1278 01:19:33,080 --> 01:19:34,559 - Havers... - Vamos, vamos, 1279 01:19:34,560 --> 01:19:35,839 Usted mismo lo dijo, 1280 01:19:35,840 --> 01:19:37,359 Gemma Hastings, correcto, 1281 01:19:37,360 --> 01:19:39,479 Ella se mudó aquí desde el centro del país, 1282 01:19:39,480 --> 01:19:41,839 No conocía a casi nadie, ¿a quién se lo diría? 1283 01:19:41,840 --> 01:19:44,399 ¿A un amigo cercano? ¿A su familia? 1284 01:19:44,400 --> 01:19:48,639 Ella debe haberle contado a alguien sobre Jason Parry. 1285 01:19:48,640 --> 01:19:50,079 y después todo lo que tenemos que hacer es 1286 01:19:50,080 --> 01:19:52,919 encontrar a esa persona. 1287 01:19:55,200 --> 01:19:56,919 - La dirección de correo electrónico. - ¿Qué? 1288 01:19:56,920 --> 01:19:59,879 Los correos electrónicos de Gareth, del chantajista. 1289 01:19:59,880 --> 01:20:01,439 Es posible que la dirección de correo electrónico aún esté activa. 1290 01:20:01,440 --> 01:20:03,639 Podríamos usarla para contactarlo. 1291 01:20:03,640 --> 01:20:05,720 ¿Nosotros? 1292 01:20:06,320 --> 01:20:08,320 Nosotros. 1293 01:20:11,880 --> 01:20:14,359 Dígale al chantajista que sabe quién es. 1294 01:20:14,360 --> 01:20:16,799 Dígale que Gemma le reveló su identidad. 1295 01:20:16,800 --> 01:20:19,319 Dígale que está listo para reunirse con él, Gareth. 1296 01:20:19,320 --> 01:20:21,400 Le creerá. 1297 01:20:24,440 --> 01:20:26,440 Bien, entonces soy la carnada. 1298 01:20:30,360 --> 01:20:31,879 Sí. 1299 01:20:31,880 --> 01:20:33,960 De acuerdo. 1300 01:20:50,960 --> 01:20:51,999 Buen hombre. 1300 01:21:11,960 --> 01:21:15,099 DE ACUERDO. ENCONTRÉMONOS ESTA TARDE. PERO NO INTENTES NADA. 1300 01:21:15,160 --> 01:21:16,599 VETE A CASA Y TE AVISARÉ. 1301 01:22:42,800 --> 01:22:44,999 Ella me lo dijo. 1302 01:22:45,000 --> 01:22:46,159 ¿Quién demonios eres tú? 1303 01:22:48,160 --> 01:22:50,240 Sabes quién soy. 1304 01:22:54,680 --> 01:22:56,680 ¿Cómo entraste aquí? 1305 01:22:57,640 --> 01:22:59,759 Ella todavía tenía tu llave. 1306 01:22:59,760 --> 01:23:01,159 Tú y yo, 1307 01:23:01,160 --> 01:23:03,240 Necesitamos hablar, Gareth. 1308 01:23:04,960 --> 01:23:06,960 Ella estaba deshecha. 1309 01:23:07,560 --> 01:23:09,560 Lloraba hasta quedarse dormida. 1310 01:23:12,680 --> 01:23:14,680 La escuchaba. 1311 01:23:15,800 --> 01:23:17,960 Me sentía mal así que le pregunté. 1312 01:23:20,800 --> 01:23:22,800 Le pregunté qué le pasaba. 1313 01:23:24,120 --> 01:23:26,600 Al final ella abrió su corazón, 1314 01:23:27,960 --> 01:23:30,039 Acerca de ti... 1315 01:23:30,040 --> 01:23:32,120 Sobre tu pasado... 1316 01:23:32,480 --> 01:23:34,039 Sobre la boda que nunca tuviste. 1317 01:23:34,040 --> 01:23:36,320 - Tú... - Ella fue muy leal contigo. 1318 01:23:38,000 --> 01:23:40,000 Ella nunca me dijo tu nombre. 1319 01:23:41,280 --> 01:23:43,279 Yo lo encontré. 1320 01:23:43,280 --> 01:23:44,719 O sea, me tomó un poco de investigación, 1321 01:23:44,720 --> 01:23:47,240 Pero finalmente te encontré en las redes sociales. 1322 01:23:49,720 --> 01:23:51,720 Tu cara sonriente. 1323 01:23:53,760 --> 01:23:55,759 ¿Por qué me haces esto? 1324 01:23:55,760 --> 01:23:57,840 Estoy en una mala situación, 1325 01:23:59,680 --> 01:24:01,680 y necesito dinero para salir de eso. 1326 01:24:04,720 --> 01:24:07,720 - La mataste. - No, no, no fue así. 1327 01:24:10,360 --> 01:24:12,360 Nunca quise lastimarla. 1328 01:24:17,400 --> 01:24:19,599 Ella descubrió lo que estaba haciendo. 1329 01:24:19,600 --> 01:24:21,919 Vio los correos electrónicos que te escribí. 1330 01:24:21,920 --> 01:24:24,000 ¿Qué estás haciendo? 1331 01:24:25,280 --> 01:24:27,919 ¿Por qué estás en mi portátil, Gemma? ¿Por qué estás en mi habitación? 1332 01:24:27,920 --> 01:24:30,119 ¿Por qué le enviaste esto? Te lo dije... 1333 01:24:30,120 --> 01:24:31,719 - ¿Lo estás amenazando? - No sé qué has... 1334 01:24:31,720 --> 01:24:33,319 Puedes ir a la cárcel por eso, ¿lo sabías? 1335 01:24:33,320 --> 01:24:35,039 - Tranquila, no... - ¡No me toques, suéltame! 1336 01:24:35,040 --> 01:24:36,799 - Gemma por favor, calma... - ¡Suéltame! 1337 01:24:36,800 --> 01:24:38,639 ¡Tranquila! Espera un momento, solo... 1338 01:24:38,640 --> 01:24:40,720 ¡Dije que no me toques! 1339 01:24:41,720 --> 01:24:43,319 Gemma, dame tu teléfono. 1340 01:24:43,320 --> 01:24:45,439 ¡Suéltame! ¡No! 1341 01:24:53,880 --> 01:24:57,479 Sólo estaba tratando de... Detenerla. Yo... 1342 01:24:57,480 --> 01:24:59,560 - Sólo pasó en el... - Tú... 1343 01:25:01,520 --> 01:25:04,159 Yo... yo... No quiero tener que hacer esto, Gareth. 1344 01:25:06,440 --> 01:25:08,520 Un clic... 1345 01:25:10,040 --> 01:25:12,040 Y puedo contárselo al mundo. 1346 01:25:17,760 --> 01:25:19,760 Es sólo un mensaje... 1347 01:25:21,480 --> 01:25:23,480 Diciendo que eres el asesino de Luke Kneighton. 1348 01:25:25,000 --> 01:25:26,239 ¿Entiendes lo que eso haría? 1349 01:25:26,240 --> 01:25:28,119 Eso significaría el fin de todo esto. 1350 01:25:28,120 --> 01:25:30,200 Un fin para todo. 1351 01:25:31,480 --> 01:25:33,480 Serías perseguido para siempre. 1352 01:25:36,880 --> 01:25:38,359 ¿A menos que...? 1353 01:25:38,360 --> 01:25:40,479 A menos que me des el dinero que me prometiste. 1355 01:25:44,920 --> 01:25:47,000 Hay alguien ahí con él. 1357 01:25:53,440 --> 01:25:56,239 Me la quitaste y yo la amaba. 1358 01:25:56,240 --> 01:25:57,999 ¡Gareth, deténgase! ¡Suéltelo! 1359 01:25:58,000 --> 01:25:59,999 ¡Gareth! 1361 01:26:03,000 --> 01:26:05,000 Lo siento. 1362 01:26:05,360 --> 01:26:06,559 Lo siento mucho. 1363 01:26:16,800 --> 01:26:18,679 Una confesión completa. 1364 01:26:18,680 --> 01:26:20,760 Sí, señor. 1365 01:26:21,240 --> 01:26:22,479 ¿Donde está ahora? 1366 01:26:22,480 --> 01:26:24,439 Abajo, en las celdas. 1367 01:26:24,440 --> 01:26:26,520 La Fiscalía de la Corona tiene suficiente para acusarlo. 1368 01:26:29,120 --> 01:26:31,319 Bueno, felicidades... 1369 01:26:31,320 --> 01:26:32,479 A ustedes dos. 1370 01:26:32,480 --> 01:26:34,079 En realidad, fue el inspector Lynley 1371 01:26:34,080 --> 01:26:36,160 el que lo resolvió, señor. 1372 01:26:37,160 --> 01:26:40,319 Todavía está el... El asunto de Leo Hodgeson. 1373 01:26:40,320 --> 01:26:41,919 Está en recuperación. 1374 01:26:41,920 --> 01:26:44,159 No está acusado de ningún delito. 1375 01:26:44,160 --> 01:26:45,639 Pero transmitiremos la información que tenemos 1376 01:26:45,640 --> 01:26:47,959 con la unidad anti-acoso. 1377 01:26:47,960 --> 01:26:49,599 ¿Y la persona que lo atacó? 1378 01:26:49,600 --> 01:26:52,600 En curso. Los forenses encontraron una huella en el buzón, así que... 1379 01:26:54,960 --> 01:26:57,040 - Está bien, muy bien, pueden retirarse. - Señor. 1380 01:26:58,360 --> 01:27:00,079 Oh, Havers... ¿Podrías...? 1381 01:27:00,080 --> 01:27:02,160 ¿Esperar un momento? 1382 01:27:08,440 --> 01:27:10,440 Yo... 1383 01:27:12,360 --> 01:27:14,119 Creí que tú y yo... 1384 01:27:14,120 --> 01:27:16,200 Nos entendíamos. 1385 01:27:18,120 --> 01:27:20,120 Pensé que estábamos juntos en esto. 1386 01:27:24,080 --> 01:27:26,080 ¿Hay algo más, señor? 1387 01:27:40,480 --> 01:27:41,559 ¿De qué se trató eso? 1388 01:27:41,560 --> 01:27:43,119 Nada, no se preocupe. 1389 01:27:43,120 --> 01:27:45,079 - Vámonos. - ¿A dónde vamos? 1390 01:27:45,080 --> 01:27:46,959 Supongo que te debo una cena y una cerveza. 1391 01:27:46,960 --> 01:27:48,199 Yo también le debo una. 1392 01:27:48,200 --> 01:27:49,759 ¿Podemos sortearlo? 1393 01:27:49,760 --> 01:27:51,079 ¿Puede ser uno de sus lugares elegantes? 1394 01:27:51,080 --> 01:27:53,280 Elige el que quieras. 1395 01:27:54,920 --> 01:27:56,479 Incluso podrías comer un rollito de mermelada. 1396 01:27:56,480 --> 01:27:58,560 ¡Sí! 1397 01:28:28,480 --> 01:28:38,560 Traducido y adaptado por Thannatos. Para la comunidad NNF y Subdivx 95839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.