Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,640 --> 00:01:05,640
¡Deja de seguirme!
2
00:01:36,060 --> 00:01:39,599
LYNLEY
Episodio 02 - Cuerpo de muerte
2
00:01:46,360 --> 00:01:48,360
- Buenos días.
- Buenos días.
3
00:01:52,320 --> 00:01:54,320
Hice una llamada y la
baldosa ya están pedida.
4
00:01:57,120 --> 00:01:59,120
Entonces, ¿cómo estuvo
su reunión con Simon?
5
00:02:00,560 --> 00:02:02,159
Sí...
6
00:02:02,160 --> 00:02:04,079
Sí, bueno, estuvo bien.
7
00:02:04,080 --> 00:02:05,479
¿Comida decente?
8
00:02:05,480 --> 00:02:07,359
Bueno...
9
00:02:07,360 --> 00:02:08,799
Cuatro de cinco, supongo.
10
00:02:08,800 --> 00:02:10,799
¿Qué pidió?
11
00:02:10,800 --> 00:02:12,880
Yo pedí los garganelli...
12
00:02:13,520 --> 00:02:14,839
con acelgas.
13
00:02:14,840 --> 00:02:16,679
¿Alguna de esas cosas
es comida de verdad?
14
00:02:16,680 --> 00:02:18,319
Porque, ya sabe, nunca he
oído hablar de ellas.
15
00:02:18,320 --> 00:02:20,479
¿Creí que dijiste que habías
comido allí antes?
16
00:02:20,480 --> 00:02:22,479
Sí, bueno, cuando todavía
era un pub de verdad.
17
00:02:22,480 --> 00:02:24,199
Pedía jamón, huevo y papas fritas.
18
00:02:24,200 --> 00:02:25,999
Un rollito de mermelada
y un flan de leche.
19
00:02:29,960 --> 00:02:31,960
Perdón por interrumpir su...
diversión.
20
00:02:33,400 --> 00:02:35,839
Necesito que ustedes dos
vayan a Fakenham.
21
00:02:35,840 --> 00:02:37,959
- Una persona desaparecida.
- ¿Quién es?
22
00:02:37,960 --> 00:02:40,399
Gemma Hastings, 24 años.
23
00:02:40,400 --> 00:02:42,559
La denuncia fue presentada por
una de sus compañeras.
24
00:02:42,560 --> 00:02:44,719
Trabaja en Clyde and Sons,
25
00:02:44,720 --> 00:02:46,039
Una agencia inmobiliaria prestigiosa.
26
00:02:46,040 --> 00:02:48,079
Los uniformados lo investigaron,
pero no apareció.
27
00:02:48,080 --> 00:02:50,719
Entonces, he aumentado
el nivel de impacto.
28
00:02:50,720 --> 00:02:52,279
Necesito que los dos vayan ahí.
29
00:03:04,640 --> 00:03:06,839
- Buenos días.
- Buenos días.
30
00:03:06,840 --> 00:03:08,439
Soy el Inspector Lynley,
31
00:03:08,440 --> 00:03:09,799
Delitos Mayores de Three Counties.
32
00:03:09,800 --> 00:03:11,759
¿Está aquí su gerente, por favor?
33
00:03:11,760 --> 00:03:13,599
¿Tommy?
34
00:03:13,600 --> 00:03:16,119
- ¡Tommy, oh Dios mío!
- Helen.
35
00:03:16,120 --> 00:03:18,119
¿Qué estás...?
¿Qué estás haciendo aquí?
36
00:03:18,120 --> 00:03:20,039
Dios, perdón, quiero decir,
¿Cuánto tiempo ha pasado?
37
00:03:20,040 --> 00:03:23,319
- Bueno...deben ser nueve años.
- Sí.
38
00:03:23,320 --> 00:03:25,039
Desde el fin de semana
de graduación...
40
00:03:26,960 --> 00:03:29,040
- Ah.
- Hola, hola.
41
00:03:32,000 --> 00:03:33,959
¿Entonces ustedes dos se conocen?
42
00:03:33,960 --> 00:03:36,439
Sí. Helen y yo estuvimos
juntos en Oxford.
43
00:03:36,440 --> 00:03:38,239
En la misma universidad.
44
00:03:38,240 --> 00:03:40,239
Ah, sí, creo que quizás él haya
mencionado a Oxford
45
00:03:40,240 --> 00:03:41,719
en un par de ocasiones.
46
00:03:41,720 --> 00:03:43,439
No sabía que vivías aquí.
47
00:03:43,440 --> 00:03:45,439
Sí, estoy trabajando en Horsford.
48
00:03:45,440 --> 00:03:47,279
¿Creí que habías ido a la Metropolitana?
49
00:03:47,280 --> 00:03:48,879
Sí, durante ocho años.
50
00:03:48,880 --> 00:03:50,519
¿Me has estado vigilando?
51
00:03:50,520 --> 00:03:52,159
Sí, puede que te haya visto
en la prensa
52
00:03:52,160 --> 00:03:53,679
hace un par de años.
53
00:03:53,680 --> 00:03:56,239
¿Y tú? ¿Eres agente inmobiliaria?
54
00:03:56,240 --> 00:03:58,559
La familia es dueña del negocio
desde hace generaciones.
55
00:03:58,560 --> 00:04:00,239
Recuerdo el discurso que dio tu
padre cuando cumpliste 21 años.
56
00:04:00,240 --> 00:04:02,320
Sí.
57
00:04:02,920 --> 00:04:04,639
Lo siento, es que de
todas las personas
58
00:04:04,640 --> 00:04:05,999
que pasan por mi puerta
59
00:04:06,000 --> 00:04:08,599
- lo hizo el Príncipe Azul
de la facultad de Balliol. - ¿Qué?
60
00:04:10,880 --> 00:04:12,519
Lo siento, ¿puedo ayudarles o...?
61
00:04:12,520 --> 00:04:13,999
¿Qué te trae por aquí?
62
00:04:14,000 --> 00:04:18,159
Sí, tú, presentaste una
denuncia en la estación.
63
00:04:18,160 --> 00:04:20,319
Por supuesto, están aquí por Gemma.
64
00:04:20,320 --> 00:04:21,479
Por aquí.
65
00:04:24,520 --> 00:04:26,520
- Tomen asiento.
- Gracias.
66
00:04:29,760 --> 00:04:33,559
Gemma es mi número dos, una chica simpática
y realmente encantadora.
67
00:04:33,560 --> 00:04:35,599
Sólo lleva aquí unos meses.
68
00:04:35,600 --> 00:04:37,439
¿Y denunció su desaparición?
69
00:04:37,440 --> 00:04:39,879
Sí, ella no vino
a trabajar el viernes.
70
00:04:39,880 --> 00:04:41,559
Y después de nuevo el lunes,
71
00:04:41,560 --> 00:04:43,599
Y bueno, yo... yo fui a la estación.
72
00:04:43,600 --> 00:04:45,559
¿Tiene familia, novio?
73
00:04:45,560 --> 00:04:46,999
Compañero de departamento, Fraser.
74
00:04:47,000 --> 00:04:48,719
Hablé con él y me dijo
que no la había visto
75
00:04:48,720 --> 00:04:50,039
desde el jueves por la noche.
76
00:04:50,040 --> 00:04:52,119
Y estoy... realmente preocupada.
77
00:04:52,120 --> 00:04:54,439
Mira, Frazer dijo que su auto está
estacionado afuera en la calle
78
00:04:54,440 --> 00:04:56,119
cubierto en multas
de estacionamiento.
79
00:04:56,120 --> 00:04:57,439
- Creo que algo ha pasado.
- Bueno, puede que haya
80
00:04:57,440 --> 00:04:58,959
una explicación perfectamente
inofensiva.
81
00:04:58,960 --> 00:05:00,799
¿Unas vacaciones repentinas
con un amigo, tal vez?
82
00:05:00,800 --> 00:05:04,399
No, lo que pasa con Gemma es que
vive su vida según horarios.
83
00:05:04,400 --> 00:05:06,319
Si ella se hubiera ido,
84
00:05:06,320 --> 00:05:08,400
No hay manera de que lo hubiera hecho
sin decírmelo.
85
00:05:11,720 --> 00:05:13,239
Hemos tenido clientes llamando...
86
00:05:13,240 --> 00:05:15,720
Ella no había estado asistiendo
a sus citas.
87
00:05:17,120 --> 00:05:18,799
¿Puedo revisar el tráfico
de su correo electrónico?
88
00:05:18,800 --> 00:05:20,880
Sí.
89
00:05:23,720 --> 00:05:26,639
¿Podrías darnos una lista de
posibles contactos, amigos?
90
00:05:26,640 --> 00:05:28,599
Bueno, no sé mucho
sobre su vida privada.
91
00:05:28,600 --> 00:05:31,959
Y... siendo honesta, no estoy segura
de que realmente tuviera una.
92
00:05:31,960 --> 00:05:34,519
Ella trabajaba muchas horas y
los fines de semana.
93
00:05:34,520 --> 00:05:37,920
Era tranquila y mantenía
algunas cosas para sí misma.
94
00:05:46,520 --> 00:05:47,759
¿Señor?
95
00:05:53,960 --> 00:05:55,960
¿Qué opina de esto?
95
00:05:55,960 --> 00:05:58,320
ME ESTÁS ASUSTANDO.
NO ME CONTACTES DE NUEVO
96
00:05:58,520 --> 00:06:00,199
¿Podemos llevarnos la computadora
portátil?
97
00:06:00,200 --> 00:06:01,799
Sí, claro, absolutamente.
98
00:06:08,640 --> 00:06:10,640
Entonces ¿quién es ella?
99
00:06:11,600 --> 00:06:13,239
A estas alturas sabes tanto como yo.
100
00:06:13,240 --> 00:06:15,320
Oh, estoy hablando de Helen Clyde.
101
00:06:16,520 --> 00:06:17,639
¿Ex-amante?
102
00:06:19,640 --> 00:06:21,759
¿De verdad crees que es
una pregunta apropiada?
103
00:06:21,760 --> 00:06:24,280
Bien, justo en el blanco,
está bien.
104
00:06:25,960 --> 00:06:28,079
Te lo dije, estuvimos
juntos en Oxford.
105
00:06:28,080 --> 00:06:29,159
La misma facultad.
106
00:06:29,160 --> 00:06:31,239
Sí, está bien, Príncipe Azul.
107
00:06:31,240 --> 00:06:32,839
Se sonrojó cuando la vió,
eso es todo lo que digo.
108
00:06:32,840 --> 00:06:33,959
- No, no lo hice.
- Sí.
109
00:06:33,960 --> 00:06:35,319
Y no me vuelvas a llamar así,
110
00:06:35,320 --> 00:06:36,559
a menos que quieras un traslado
inmediato
111
00:06:36,560 --> 00:06:37,759
fuera de mi equipo.
112
00:06:37,760 --> 00:06:38,879
Esta es la primera vez
113
00:06:38,880 --> 00:06:40,439
que lo veo perder la calma.
114
00:06:40,440 --> 00:06:42,199
¿Qué pasa? ¿Le rompió el corazón?
115
00:06:42,200 --> 00:06:43,599
Eso nunca ocurrió realmente
entre nosotros.
116
00:06:43,600 --> 00:06:45,279
¿Por qué no?
117
00:06:45,280 --> 00:06:47,159
Bueno la mayor parte del tiempo
estaba con mi mejor amigo.
118
00:06:47,160 --> 00:06:49,439
¿Él también era hijo de un conde?
119
00:06:49,440 --> 00:06:50,839
¿Estás disfrutando esto?
120
00:06:50,840 --> 00:06:52,920
Sí, sí, estoy empezando.
121
00:06:54,440 --> 00:06:56,440
No estoy de acuerdo con eso.
122
00:07:05,720 --> 00:07:07,159
¿Cuanto tiempo llevan viviendo juntos?
123
00:07:07,160 --> 00:07:08,959
Oh, no estamos...
No estamos juntos.
124
00:07:08,960 --> 00:07:10,559
Me refería a compañeros de departamento.
125
00:07:10,560 --> 00:07:13,239
Entiendo, bueno, un par de meses.
126
00:07:13,240 --> 00:07:14,679
Gemma respondió a mi anuncio.
127
00:07:14,680 --> 00:07:16,879
¿Oh, entonces no la conoces tan bien?
128
00:07:16,880 --> 00:07:20,559
No, no, yo... Ya le dije todo
esto a los otros oficiales.
129
00:07:20,560 --> 00:07:23,279
O sea, es bastante
fácil vivir con ella.
130
00:07:23,280 --> 00:07:25,600
Es una persona muy reservada,
del tipo tranquila.
131
00:07:26,360 --> 00:07:28,360
¿Señor?
132
00:07:28,760 --> 00:07:30,599
Es bueno saberlo. Bueno, mejor
mételo en la bolsa.
134
00:07:32,520 --> 00:07:34,679
¿Tuvo alguna visita?
135
00:07:34,680 --> 00:07:36,239
Ninguna que yo haya visto.
136
00:07:36,240 --> 00:07:38,039
¿Qué tal un novio?
137
00:07:38,040 --> 00:07:40,679
Bueno, tengo la impresión
138
00:07:40,680 --> 00:07:42,760
que ella en cierto modo había
dejado todo eso atrás.
139
00:07:45,840 --> 00:07:47,319
Bueno, había un tipo...
140
00:07:47,320 --> 00:07:50,159
Estuvieron juntos unos años,
terminaron.
141
00:07:50,160 --> 00:07:51,879
¿Conoces las circunstancias?
142
00:07:51,880 --> 00:07:55,319
Bueno, en realidad
fue decisión de ella.
143
00:07:55,320 --> 00:07:56,999
Me dijo que él estaba
bastante molesto.
144
00:07:57,000 --> 00:07:58,519
¿Sabes su nombre?
145
00:07:58,520 --> 00:07:59,639
No.
146
00:07:59,640 --> 00:08:00,679
¿Dónde fue esto?
147
00:08:00,680 --> 00:08:02,239
Ella no me lo dijo.
148
00:08:02,240 --> 00:08:03,919
Ella sólo dijo que quería venir aquí
149
00:08:03,920 --> 00:08:05,239
y comenzar de nuevo.
150
00:08:05,240 --> 00:08:06,839
¿Estás en el mismo
negocio que ella?
151
00:08:06,840 --> 00:08:08,519
No, trabajo en Templars.
152
00:08:08,520 --> 00:08:11,679
Como maestro de escuela, de
segundo año, de los pequeños.
153
00:08:11,680 --> 00:08:13,159
¿Qué pasa con la familia de Gemma?
154
00:08:13,160 --> 00:08:15,319
Su padre murió hace un tiempo.
155
00:08:15,320 --> 00:08:17,559
La madre está en un hogar.
156
00:08:17,560 --> 00:08:19,679
Demencia.
158
00:08:22,400 --> 00:08:24,400
Entonces...
159
00:08:25,560 --> 00:08:27,560
¿Nos puedes contar la última
vez que la viste?
160
00:08:28,080 --> 00:08:30,279
Bueno...
161
00:08:30,280 --> 00:08:32,159
Jueves por la noche...
162
00:08:32,160 --> 00:08:34,079
Alrededor de las siete en punto.
163
00:08:35,160 --> 00:08:36,959
Se estaba preparando para salir.
164
00:08:36,960 --> 00:08:38,439
La vi por un momento,
165
00:08:38,440 --> 00:08:40,520
y luego se fue, salió directamente.
166
00:08:46,520 --> 00:08:48,559
Entonces, si ella estuvo desaparecida
todo el fin de semana,
167
00:08:48,560 --> 00:08:50,319
¿Por qué no contactaste a nadie?
168
00:08:50,320 --> 00:08:52,239
Ella iba y venía
según lo que necesitara.
169
00:08:52,240 --> 00:08:54,039
No pasamos todo el tiempo juntos.
170
00:08:54,040 --> 00:08:56,560
Fraser, ¿recibió alguna
atención no deseada?
171
00:08:57,560 --> 00:08:59,039
¿Correos electrónicos molestos, algo así?
172
00:08:59,040 --> 00:09:00,919
Bueno...
173
00:09:00,920 --> 00:09:03,000
No que yo sepa.
174
00:09:03,720 --> 00:09:06,040
Te informaremos si obtenemos
más información.
175
00:09:09,440 --> 00:09:10,719
Los uniformados fueron
de puerta en puerta
176
00:09:10,720 --> 00:09:12,759
revisando cámaras y nada.
177
00:09:12,760 --> 00:09:14,399
Tampoco hay cámarás de tránsito.
178
00:09:15,560 --> 00:09:17,640
En una calle de miles de alquileres
179
00:09:18,960 --> 00:09:20,960
alguien debe saber algo.
180
00:09:53,280 --> 00:09:54,359
Bueno, aquí vamos.
181
00:09:54,360 --> 00:09:56,199
Hay un tipo llamado Gareth Burns.
182
00:09:56,200 --> 00:09:58,679
Mire, ¿lo ve? Este tipo está
en sus redes sociales.
183
00:09:58,680 --> 00:10:00,199
Hay un montón de fotos
de ellos juntos.
184
00:10:00,200 --> 00:10:01,719
y de repente se detienen.
185
00:10:01,720 --> 00:10:03,559
Supongo que fue entonces
cuando se separaron.
186
00:10:03,560 --> 00:10:07,719
Según él, trabaja en Isocase
Technology en Gateford.
187
00:10:07,720 --> 00:10:09,599
Bueno, vamos a hacerle una visita.
188
00:10:11,360 --> 00:10:13,599
Inspector Lynley, sargento Havers.
189
00:10:13,600 --> 00:10:15,839
Estamos aquí para ver...
A Gareth Burns.
190
00:10:15,840 --> 00:10:17,920
La oficina del señor Burns
está en la parte de atrás.
191
00:10:18,760 --> 00:10:20,839
Gracias.
192
00:10:20,840 --> 00:10:24,319
Tres meses, un poco más,
finales de junio.
193
00:10:24,320 --> 00:10:26,079
¿Y esa fue la última
vez que la vio?
194
00:10:26,080 --> 00:10:28,719
Bueno, ya sabe cómo es,
nos separamos.
195
00:10:28,720 --> 00:10:30,279
Ella se mudó, eso fue todo.
196
00:10:30,280 --> 00:10:31,359
Espero que no le importe que le pregunte.
197
00:10:31,360 --> 00:10:33,639
¿Pero la separación fue amigable?
198
00:10:33,640 --> 00:10:36,839
Bueno, tan... Tan amigable
como podría ser,
199
00:10:36,840 --> 00:10:39,040
Considerando, las circunstancias.
200
00:10:39,520 --> 00:10:40,999
Sí.
201
00:10:41,000 --> 00:10:43,199
¿Disculpe?
202
00:10:43,200 --> 00:10:45,439
Estábamos comprometidos.
203
00:10:45,440 --> 00:10:47,839
Nos casaríamos el año que viene.
204
00:10:47,840 --> 00:10:49,639
¿Y ella lo terminó?
205
00:10:49,640 --> 00:10:50,959
Sí.
206
00:10:50,960 --> 00:10:53,239
Entonces, en realidad
no fue nada amigable.
207
00:10:53,240 --> 00:10:56,039
Lo siento, ¿qué es esto, de qué se trata?
208
00:10:56,040 --> 00:10:57,439
Gemma ha desaparecido.
209
00:10:57,440 --> 00:10:59,559
No se la ha visto en cuatro días.
210
00:10:59,560 --> 00:11:01,639
Jesús, está bromeando, ¿qué...?
211
00:11:01,640 --> 00:11:03,199
Salió de su departamento
el jueves por la noche,
212
00:11:03,200 --> 00:11:05,839
Nadie la ha vuelto a ver
desde entonces. Así que...
213
00:11:05,840 --> 00:11:07,399
¿Diría que eso es propio de ella?
214
00:11:07,400 --> 00:11:09,079
No, quiero decir, yo diría que eso sería
215
00:11:09,080 --> 00:11:11,439
totalmente ajeno a su personalidad.
216
00:11:11,440 --> 00:11:13,079
Pero, bueno...
217
00:11:13,080 --> 00:11:15,679
Supongo que no la conocía
tan bien como pensaba.
218
00:11:15,680 --> 00:11:17,059
Bueno, perdón, pero...
219
00:11:17,060 --> 00:11:19,159
¿Qué se supone que significa
exactamente eso Gareth?
220
00:11:19,160 --> 00:11:21,479
Bueno, teníamos todo nuestro
futuro planeado,
221
00:11:21,480 --> 00:11:23,079
Compramos un lugar juntos,
222
00:11:23,080 --> 00:11:25,119
Escogimos los muebles, ¿sabe?
223
00:11:25,120 --> 00:11:27,200
¿Y qué fue lo que la hizo romperlo?
224
00:11:27,600 --> 00:11:28,919
Bueno, eso tendría que
preguntárselo a ella.
225
00:11:28,920 --> 00:11:30,359
Bueno, ella está desaparecida
226
00:11:30,360 --> 00:11:31,799
y no podemos encontrarla
en este momento
227
00:11:31,800 --> 00:11:33,999
así que tendrá que rellenar
lo que no sabemos.
228
00:11:34,000 --> 00:11:36,919
¿Tuvo algún contacto reciente
con ella en línea?
229
00:11:36,920 --> 00:11:38,119
Correos electrónicos o...
230
00:11:38,120 --> 00:11:40,119
No, no, no, no.
No desde que nosotros...
231
00:11:40,120 --> 00:11:42,200
No desde que nos separamos.
232
00:11:50,280 --> 00:11:52,079
Eh... esperen...
233
00:11:52,080 --> 00:11:54,839
Esperen, ¿es por eso que
están aquí, ustedes...?
234
00:11:54,840 --> 00:11:56,719
¿Creen que le hice algo?
235
00:11:56,720 --> 00:11:58,999
- ¿Soy sospechoso?
- No, sólo estamos... estamos...
236
00:11:59,000 --> 00:12:00,719
Estamos ansiosos por encontrarla,
eso es todo.
237
00:12:00,720 --> 00:12:02,800
Esta es una dirección
de correo electrónico.
238
00:12:05,120 --> 00:12:07,120
¿La reconoce?
239
00:12:09,560 --> 00:12:11,199
¿La ha usado alguna vez?
240
00:12:11,200 --> 00:12:13,440
No, no, lo siento.
241
00:12:16,840 --> 00:12:18,039
¿Qué opina?
242
00:12:18,040 --> 00:12:19,919
¿Cree que es nuestro remitente
de correo electrónico?
243
00:12:19,920 --> 00:12:21,719
Pienso que ese tipo tiene dinero.
244
00:12:21,720 --> 00:12:23,239
¿Viste su traje?
245
00:12:23,240 --> 00:12:24,719
Debe tener un gran salario
246
00:12:24,720 --> 00:12:26,039
haciendo lo que hace en
desarrollo tecnológico.
247
00:12:26,040 --> 00:12:27,159
¿Y entonces qué?
248
00:12:27,160 --> 00:12:28,999
Entonces, Gemma Hastings lo deja,
249
00:12:29,000 --> 00:12:31,399
conduce 160 kilómetros hacia
una habitación pequeña
250
00:12:31,400 --> 00:12:33,480
en un departamento compartido húmedo.
251
00:12:34,280 --> 00:12:35,839
De lo que fuera que estuviera huyendo,
252
00:12:35,840 --> 00:12:37,920
Debe haber sido bastante doloroso.
253
00:13:19,680 --> 00:13:21,039
Intenta... intenta respirar profundo.
254
00:13:21,040 --> 00:13:22,679
- Inténtalo, tienes que relajarte.
- ¿Qué pasa?
255
00:13:22,680 --> 00:13:24,359
¿Qué está sucediendo?
256
00:13:24,360 --> 00:13:25,919
Su respiración se ha vuelto extraña.
257
00:13:25,920 --> 00:13:29,320
¿Papá, papá?
258
00:13:30,040 --> 00:13:32,040
Llama una ambulancia.
259
00:13:32,680 --> 00:13:34,559
Vamos, papá. Respira profundo.
260
00:13:34,560 --> 00:13:36,839
Respira profundo, vamos.
261
00:14:27,720 --> 00:14:29,199
Lo que estamos viendo es una infección
en el pecho,
262
00:14:29,200 --> 00:14:30,839
Su temperatura ya ha bajado.
263
00:14:30,840 --> 00:14:32,439
Con el enfisema crónico
de su marido,
264
00:14:32,440 --> 00:14:34,879
Una infección en el pecho nunca
es algo que quisiéramos.
265
00:14:34,880 --> 00:14:36,719
Le haremos un tratamiento
con antibióticos
266
00:14:36,720 --> 00:14:39,279
pero necesitamos mantenerlo en
observación durante la noche.
267
00:14:39,280 --> 00:14:41,439
Gracias, doctora.
268
00:14:50,920 --> 00:14:52,479
No hay nada en su papelera
de correo electrónico.
269
00:14:52,480 --> 00:14:54,519
Todo lo que le envió
fue eliminado.
270
00:14:54,520 --> 00:14:56,639
Y tampoco hay triangulación
telefónica.
271
00:14:56,640 --> 00:14:58,519
El jueves por la noche su teléfono
simplemente se quedó sin batería.
272
00:14:58,520 --> 00:15:00,159
- ¿Familia?
- Su madre está en un hogar
273
00:15:00,160 --> 00:15:02,039
en Walsall. Uno de los cuidadores
intentó decirle,
274
00:15:02,040 --> 00:15:03,799
Pero no están seguros de
si siquiera pudo entenderlo.
275
00:15:03,800 --> 00:15:05,279
¿Algún otro contacto?
276
00:15:05,280 --> 00:15:06,839
Bueno, fuimos y vimos a su ex novio,
277
00:15:06,840 --> 00:15:08,639
La separación fue algo amarga.
278
00:15:08,640 --> 00:15:10,359
Estamos revisando sus movimientos,
señor.
279
00:15:10,360 --> 00:15:12,119
- ¿Y los amigos?
- Bueno, es nueva en el área.
280
00:15:12,120 --> 00:15:13,359
Realmente no ha hecho ninguno.
281
00:15:13,360 --> 00:15:14,679
Clientes, ya saben,
282
00:15:14,680 --> 00:15:16,519
alguien que podría haber
conocido en el trabajo.
283
00:15:16,520 --> 00:15:18,399
Sí, estamos revisando la lista,
pero hasta ahora nada.
284
00:15:18,400 --> 00:15:20,039
- Oh, estás bromeando.
- Bueno, sé que es un poco extraño,
285
00:15:20,040 --> 00:15:22,119
Pero, ya sabe, ella todavía
no había echado raíces.
286
00:15:22,120 --> 00:15:23,719
Bueno ¿quién era el que escribió
el correo electrónico?
287
00:15:23,720 --> 00:15:25,239
Los de soporte técnico todavía
está trabajando en eso.
288
00:15:25,240 --> 00:15:26,959
Pero creen que estaba usando
un bloqueador de VPN
289
00:15:26,960 --> 00:15:28,119
para enmascarar su dirección.
290
00:15:28,120 --> 00:15:30,159
Entonces pensamos que tenía un acosador.
291
00:15:30,160 --> 00:15:31,839
Nos da dos posibilidades.
292
00:15:31,840 --> 00:15:33,799
O bien ella huyó para alejarse de él o...
293
00:15:33,800 --> 00:15:35,920
Podría ser víctima de un secuestro.
294
00:15:36,920 --> 00:15:38,719
Sí.
295
00:15:38,720 --> 00:15:41,399
Bueno, necesito decirles
algo a ambos.
296
00:15:41,400 --> 00:15:43,999
Bueno...
297
00:15:44,000 --> 00:15:47,519
Roland Clyde es un buen amigo
del Superintendente Jefe,
298
00:15:47,520 --> 00:15:50,279
Es propietario de la agencia inmobiliaria,
en la cima del mercado inmobiliario.
299
00:15:50,280 --> 00:15:53,439
Le he dicho que encontrarla será
nuestra máxima prioridad.
300
00:15:53,440 --> 00:15:55,159
Ahora ya lo he ascendido
a alto riesgo.
301
00:15:55,160 --> 00:15:57,759
Quiero un equipo de oficiales
peinando el área.
302
00:15:57,760 --> 00:15:59,999
Parques, matorrales, sitios
de construcción.
303
00:16:00,000 --> 00:16:02,039
- Podría presentar una solicitud.
- ¿de qué?
304
00:16:02,040 --> 00:16:03,439
Televisión.
305
00:16:03,440 --> 00:16:05,239
Cadenas locales.
306
00:16:05,240 --> 00:16:07,320
A ver si alguien aporta
más información.
307
00:16:08,960 --> 00:16:10,479
¿Un buen amigo?
Sé lo que eso significa.
308
00:16:10,480 --> 00:16:12,599
Significa que es miembro de la brigada
divertida de los apretones de manos.
309
00:16:12,600 --> 00:16:14,479
Qué arrogante, ¿Estás bien?
310
00:16:14,480 --> 00:16:15,719
No, noche dura.
311
00:16:15,720 --> 00:16:16,999
Una hasta tarde.
312
00:16:17,000 --> 00:16:18,479
¿Saliste a disfrutar?
313
00:16:18,480 --> 00:16:20,560
Mi papá estaba enfermo y tuve
que llevarlo a urgencias.
314
00:16:21,440 --> 00:16:23,479
Oh, Dios. ¿Es necesario que estés allá?
315
00:16:23,480 --> 00:16:25,359
- No, está bien.
- Bueno, mantenme informado.
316
00:16:25,360 --> 00:16:27,239
- Si necesitas tiempo libre.
- Olvídalo de que lo mencioné, ¿sí?
317
00:16:57,920 --> 00:17:00,279
Nadie, ni siquiera su compañero de
departamento, dice saber quién era.
319
00:17:01,920 --> 00:17:04,399
Lleva cinco días desaparecida.
320
00:17:04,400 --> 00:17:05,919
Deberían habernos llamado antes.
321
00:17:05,920 --> 00:17:08,200
Bueno, ¿qué pasa con estos
registros telefónicos?
322
00:17:09,880 --> 00:17:10,879
¿Creí que habías dicho
que no había ninguno?
323
00:17:10,880 --> 00:17:11,999
Bueno, no en los últimos cinco días,
324
00:17:12,000 --> 00:17:13,639
pero me refiero a antes de eso.
325
00:17:13,640 --> 00:17:16,679
Mire. Brackley, ¿no está
en Northamptonshire?
326
00:17:16,680 --> 00:17:19,079
Sí, pero bueno, ella había
estado en Brackley.
327
00:17:19,080 --> 00:17:20,519
¿Dónde encaja esto?
328
00:17:20,520 --> 00:17:21,799
Bueno, lo hizo un par de veces.
329
00:17:21,800 --> 00:17:23,880
Mire, los he encerrado en
un círculo.
330
00:17:24,520 --> 00:17:26,359
¿Crees que tal vez ella
tenía un novio ahí?
331
00:17:26,360 --> 00:17:27,879
Es posible.
332
00:17:27,880 --> 00:17:30,759
Bueno, acabo de hablar
con el Superintendente,
333
00:17:30,760 --> 00:17:32,559
Y te ha dado el visto bueno
para lo de la televisión.
334
00:17:32,560 --> 00:17:35,080
Oh, grandioso, hablaré con
el equipo de prensa.
335
00:17:35,960 --> 00:17:37,960
Para prepararlo.
336
00:17:44,680 --> 00:17:45,999
Chico lindo.
337
00:17:46,000 --> 00:17:48,080
Ansioso por mostrar su
cara en los medios.
338
00:17:55,960 --> 00:17:57,879
27...
339
00:17:57,880 --> 00:17:59,960
27 de agosto, Brackley...
340
00:18:12,840 --> 00:18:14,439
¿Qué tenemos?
341
00:18:14,440 --> 00:18:16,520
27...
341
00:18:18,440 --> 00:18:20,520
DIA LIBRE
342
00:18:22,120 --> 00:18:24,120
Comprar flores.
343
00:18:25,080 --> 00:18:27,479
¿Qué estabas haciendo
en Brackley, Gemma?
344
00:18:49,360 --> 00:18:50,679
Buenas noches, Rosa.
345
00:18:50,680 --> 00:18:51,919
- Hola.
- Me reuniré con alguien.
346
00:18:51,920 --> 00:18:53,399
¿Ella esta aquí?
347
00:18:53,400 --> 00:18:55,119
Está por allá.
348
00:18:55,120 --> 00:18:57,200
Ah, gracias.
349
00:18:59,920 --> 00:19:02,119
Hola, soy Leo.
350
00:19:02,120 --> 00:19:04,200
- ¿Hayley?
- Sí.
351
00:19:29,880 --> 00:19:31,880
¿Ha hecho antes algo así?
352
00:19:32,200 --> 00:19:33,599
¿Por qué?
353
00:19:33,600 --> 00:19:36,639
No sé, simplemente parece
muy seguro.
354
00:19:36,640 --> 00:19:38,720
Si fuera yo, lo estaría arruinando.
355
00:19:49,720 --> 00:19:50,999
¿Cómo está tu padre?
356
00:19:51,000 --> 00:19:52,919
¿Has tenido noticias del hospital?
357
00:19:52,920 --> 00:19:55,000
Mamá está con él,
dice que está bien.
358
00:19:58,360 --> 00:19:59,879
Bueno, ya sabes, si necesitas
estar allí entonces...
359
00:19:59,880 --> 00:20:01,960
Sí, no, dijo que estaba bien.
360
00:20:03,200 --> 00:20:04,399
Entiendo, es sólo que...
361
00:20:04,400 --> 00:20:06,359
Oh, ¿qué?...¿No estoy...?
362
00:20:06,360 --> 00:20:07,839
¿No estoy afrontando la situación?
363
00:20:07,840 --> 00:20:09,359
No, no, para nada.
364
00:20:09,360 --> 00:20:11,920
Bueno, entonces no hay necesidad
de mencionarlo.
365
00:20:16,440 --> 00:20:18,679
Ya sabe, simplemente muestras
un poquito de debilidad
366
00:20:18,680 --> 00:20:20,599
y todo el mundo salta sobre eso.
367
00:20:20,600 --> 00:20:22,359
Entonces...
368
00:20:22,360 --> 00:20:24,879
Bueno, no es una debilidad
si tu padre está enfermo.
369
00:20:24,880 --> 00:20:27,199
Oh no, lo último que necesito es que
ande comentando en el comedor,
370
00:20:27,200 --> 00:20:29,879
diciéndoles a todos que no estoy por
motivos personales, o...
371
00:20:29,880 --> 00:20:31,960
Sólo digo que lo entiendo.
372
00:20:33,920 --> 00:20:35,920
Inspector, están listos
para usted.
373
00:20:38,320 --> 00:20:40,320
Perfecto.
374
00:21:11,160 --> 00:21:13,160
Oh, Dios.
375
00:21:34,880 --> 00:21:37,240
Sólo... estaba buscando un
cepillo para el cabello.
376
00:21:40,800 --> 00:21:42,639
¿Quién es ella?
377
00:21:42,640 --> 00:21:44,679
¿Tu ex?
378
00:21:44,680 --> 00:21:46,760
Alguien.
379
00:21:50,840 --> 00:21:52,840
¿Qué quieres hacer?
380
00:21:53,680 --> 00:21:55,159
¿A qué te refieres?
381
00:21:55,160 --> 00:21:56,919
Bueno ¿quieres que me quede?
382
00:21:56,920 --> 00:21:59,000
Claro, lo que sea.
383
00:22:21,200 --> 00:22:23,279
Su nombre es Gemma Hastings.
384
00:22:23,280 --> 00:22:25,199
Tiene 24 años.
385
00:22:25,200 --> 00:22:28,199
Cabello castaño, ojos café,
metro setenta y cinco.
386
00:22:28,200 --> 00:22:30,479
Y fue vista por última vez
en el área de Eaton Park
387
00:22:30,480 --> 00:22:33,679
de esta ciudad,
el jueves por la noche.
388
00:22:33,680 --> 00:22:35,719
Salió de su casa en
Christchurch Road
389
00:22:35,720 --> 00:22:37,359
aproximadamente a las 7:00 p.m.,
390
00:22:37,360 --> 00:22:39,839
Y decidió no ir en su auto.
391
00:22:39,840 --> 00:22:42,559
Entonces, o alguien
la llevó en auto,
392
00:22:42,560 --> 00:22:45,280
Salió a pie o usó el
transporte público.
393
00:22:47,080 --> 00:22:50,519
Obviamente estamos preocupados
por ella.
394
00:22:50,520 --> 00:22:53,199
Y estamos instando a cualquiera
que crea haberla visto a que
395
00:22:53,200 --> 00:22:55,079
se ponga en contacto con nosotros.
396
00:22:55,080 --> 00:22:56,999
Ella llevaba un abrigo
color crema,
397
00:22:57,000 --> 00:22:59,479
pantalones de mezclilla
y botas color burdeo.
398
00:22:59,480 --> 00:23:01,599
Si creen que han visto a Gemma
399
00:23:01,600 --> 00:23:04,039
o tienen alguna información
que pueda ayudarnos,
400
00:23:04,040 --> 00:23:06,839
Por favor... llamen a este número.
401
00:23:06,840 --> 00:23:08,159
Todas las llamadas serán tratadas...
402
00:23:08,160 --> 00:23:10,240
Como confidenciales.
403
00:23:11,400 --> 00:23:12,959
- ¿Y bien?
- ¿Y bien, qué?
404
00:23:12,960 --> 00:23:14,279
Bueno, ¿cómo crees que salió eso?
405
00:23:14,280 --> 00:23:15,719
¿No es usted siendo inseguro?
406
00:23:15,720 --> 00:23:17,839
Sí, estuvo muy bien, impresionante.
407
00:23:17,840 --> 00:23:19,479
- ¿No eres tú siendo amable?
- Oh, sí, guárdelo.
408
00:23:19,480 --> 00:23:20,759
Porque no volverá a suceder.
409
00:23:24,800 --> 00:23:26,800
Tenemos un visitante.
410
00:23:33,000 --> 00:23:34,479
¿Crees que el mensaje es de ella?
411
00:23:34,480 --> 00:23:36,599
Sí, lo recibí justo
después de las 9:00.
412
00:23:36,600 --> 00:23:38,680
Vine directo hasta aquí.
413
00:23:39,160 --> 00:23:40,719
"No quiero que te preocupes,
mi amado muchacho",
414
00:23:40,720 --> 00:23:42,559
"Te he causado suficiente dolor".
415
00:23:42,560 --> 00:23:45,520
"Sólo quería que supieras
que estoy bien. G."
416
00:23:46,640 --> 00:23:49,639
- Ese no es su número.
- No.
417
00:23:49,640 --> 00:23:50,999
Fue enviado desde otro teléfono.
418
00:23:51,000 --> 00:23:52,679
¿Lo reconoce?
419
00:23:52,680 --> 00:23:54,159
Pero ella solía llamarme
de esa manera
420
00:23:54,160 --> 00:23:56,440
y no sé de alguien más que conociera
ese apodo.
421
00:23:57,280 --> 00:23:58,879
Entiendo...
422
00:23:58,880 --> 00:24:00,199
Bien, nos pondremos en contacto
con el proveedor del teléfono
423
00:24:00,200 --> 00:24:02,039
para averiguar de dónde salío.
424
00:24:02,040 --> 00:24:03,799
Podría ser un teléfono descartable.
425
00:24:03,800 --> 00:24:06,079
¿Por qué cambiaría de teléfono?
426
00:24:06,080 --> 00:24:08,160
Bueno, tal vez está tratando de
evitar que alguien la rastree.
427
00:24:09,840 --> 00:24:11,840
Debería responderle el mensaje.
428
00:24:13,640 --> 00:24:15,640
¿Y decirle qué?
429
00:24:16,240 --> 00:24:18,240
Pedirle que le explique,
pedirle que lo llame.
430
00:24:19,400 --> 00:24:20,719
Dígale que está preocupado,
431
00:24:20,720 --> 00:24:22,800
Dígale que quiere ayudarla.
432
00:24:29,920 --> 00:24:31,960
Sí, lo, lo siento,
no sé qué decir.
433
00:24:38,800 --> 00:24:41,519
"Me alivia mucho saber de ti".
434
00:24:41,520 --> 00:24:43,600
"Llámame por favor".
435
00:24:47,400 --> 00:24:48,519
Necesita un emoji.
436
00:24:48,520 --> 00:24:50,600
Una cara... de preocupación.
437
00:24:51,080 --> 00:24:53,080
Por supuesto.
438
00:24:54,760 --> 00:24:56,760
Está bien, por supuesto.
439
00:24:57,720 --> 00:24:59,199
Lleva esto al soporte técnico.
440
00:24:59,200 --> 00:25:01,280
A ver si pueden rastrear
al que lo enviamos.
441
00:25:04,800 --> 00:25:06,039
- Gracias.
- Manténganme informado.
442
00:25:06,040 --> 00:25:08,120
Por supuesto.
442
00:25:16,040 --> 00:25:18,020
CUANDO VENDRÁS AL HOSPITAL. MAMÁ.
442
00:25:18,040 --> 00:25:20,120
NO PUEDO IR ESTA NOCHE. LO SIENTO.
443
00:25:23,000 --> 00:25:25,040
Bueno, ¿qué opina?
444
00:25:26,640 --> 00:25:28,640
Opino que...
445
00:25:29,040 --> 00:25:30,559
Deberías estar con tu familia.
446
00:25:31,800 --> 00:25:33,880
Me llamarán si me necesitan.
447
00:25:34,200 --> 00:25:36,200
¿En serio?
448
00:25:37,000 --> 00:25:39,479
Quiero esperar y ver
si obtenemos algo.
449
00:25:39,480 --> 00:25:41,560
Así que váyase y déjemelo a mí.
450
00:25:44,400 --> 00:25:46,400
De acuerdo.
451
00:26:00,800 --> 00:26:02,039
- Hola, Helen.
- Hola.
452
00:26:02,040 --> 00:26:03,199
Siento mucho llegar tarde.
453
00:26:03,200 --> 00:26:05,280
- Está bien.
- Ah.
454
00:26:08,120 --> 00:26:09,999
Entonces...
455
00:26:10,000 --> 00:26:11,719
Este es, un encuentro oficial
456
00:26:11,720 --> 00:26:14,039
¿O simplemente nos estamos poniendo
al día con nueve años de chismes?
457
00:26:16,080 --> 00:26:18,160
- Ha pasado bastante tiempo.
- Sí.
458
00:26:18,760 --> 00:26:21,279
Está bien, Gemma.
459
00:26:21,280 --> 00:26:23,360
¿Qué estabas buscando?
460
00:26:24,600 --> 00:26:26,599
Brackley de nuevo.
461
00:26:26,600 --> 00:26:28,599
Flores.
462
00:26:28,600 --> 00:26:30,680
¿Escuela San Olaf?
463
00:26:33,880 --> 00:26:35,880
¿De qué se trata?
464
00:26:41,320 --> 00:26:42,359
¿Pasa algo?
465
00:26:42,360 --> 00:26:43,719
Sí.
466
00:26:43,720 --> 00:26:45,800
¿Viste ese mensaje de Gemma?
467
00:26:46,200 --> 00:26:47,839
El mensaje fue enviado localmente.
468
00:26:47,840 --> 00:26:49,159
¿Vicarage Road?
469
00:26:49,160 --> 00:26:51,240
Espera.
470
00:26:56,280 --> 00:26:58,719
Vicarage Road...
471
00:26:58,720 --> 00:27:01,159
Esa era una de las propiedades
que ella estaba ofreciendo.
472
00:27:01,160 --> 00:27:03,279
Tenemos que ir hacia allá.
473
00:27:25,360 --> 00:27:26,799
La propiedad fue vandalizada,
474
00:27:26,800 --> 00:27:28,880
por lo que está siendo renovada.
475
00:27:30,040 --> 00:27:31,759
Espérame aquí,
476
00:27:31,760 --> 00:27:34,319
En caso de que salga alguien.
477
00:27:34,320 --> 00:27:36,400
De acuerdo.
478
00:27:43,880 --> 00:27:45,879
Entonces la llevé a almorzar,
como personal nuevo,
479
00:27:45,880 --> 00:27:48,120
Ya sabes, y parecía agradable.
480
00:27:49,120 --> 00:27:50,959
Pero...
481
00:27:50,960 --> 00:27:52,799
Era reservada.
482
00:27:52,800 --> 00:27:54,399
Nunca había trabajado como agente
inmobiliario antes,
483
00:27:54,400 --> 00:27:56,520
Pero era agradable y entusiasta.
484
00:27:57,520 --> 00:27:59,520
En un nuevo lugar para un nuevo comienzo.
486
00:28:02,480 --> 00:28:03,799
Pero me dio la clara
impresión que...
487
00:28:03,800 --> 00:28:05,880
Acababa de terminar una relación.
488
00:28:06,840 --> 00:28:09,799
Parecía... sola, supongo.
489
00:28:09,800 --> 00:28:10,999
Un poco...
490
00:28:11,000 --> 00:28:12,519
Dañada.
491
00:28:12,520 --> 00:28:14,959
Reacia a abrirse.
492
00:28:14,960 --> 00:28:17,599
De hecho la animé a empezar a
salir con chicos otra vez.
493
00:28:17,600 --> 00:28:19,680
¿Y siguió tu consejo?
494
00:28:20,280 --> 00:28:22,079
No lo sé.
495
00:28:48,000 --> 00:28:50,079
¿Supiste lo de mi hermano?
496
00:28:50,080 --> 00:28:52,160
Lo siento mucho, Tommy.
497
00:28:53,240 --> 00:28:54,639
Debe haber sido desgarrador.
498
00:28:54,640 --> 00:28:56,720
Sí, 31.
499
00:28:58,120 --> 00:29:00,399
Lo que me convierte en el siguiente
en la fila.
500
00:29:00,400 --> 00:29:02,679
Octavo conde de Asherton algún día.
501
00:29:02,680 --> 00:29:04,639
Esperarán que yo dé un paso al frente,
502
00:29:04,640 --> 00:29:06,679
para cumplir con mi deber,
administrar el patrimonio.
503
00:29:06,680 --> 00:29:08,760
¿Qué, no es lo que quieres?
504
00:29:09,160 --> 00:29:11,160
No precisamente.
505
00:29:11,960 --> 00:29:14,119
Conozco acerca de eso.
506
00:29:14,120 --> 00:29:15,799
La presión del apellido familiar.
507
00:29:15,800 --> 00:29:18,039
Intervine cuando mi padre
estaba a punto de vender.
508
00:29:18,040 --> 00:29:20,840
Yo simplemente... sentí el peso
de la responsabilidad.
509
00:29:22,760 --> 00:29:24,799
Yo les dije que quería algo más.
510
00:29:24,800 --> 00:29:26,880
Siempre fuiste así.
511
00:29:27,880 --> 00:29:29,439
Impaciente,
512
00:29:29,440 --> 00:29:31,520
Incluso cuando la felicidad
estaba justo frente a ti.
513
00:29:33,360 --> 00:29:35,279
Incluso cuando la tenías
frente de tus ojos.
514
00:30:02,080 --> 00:30:03,959
¡Havers!
515
00:30:03,960 --> 00:30:06,040
Soy solamente yo.
516
00:30:06,440 --> 00:30:07,479
Pensé que podrías necesitar
refuerzos.
517
00:30:13,200 --> 00:30:14,879
Dios mío, Bekele,
518
00:30:14,880 --> 00:30:17,160
- Me asustaste muchísimo.
- Lo siento, lo siento.
519
00:30:19,120 --> 00:30:21,960
- ¿Alguna señal de ella?
- No, nada.
520
00:30:23,160 --> 00:30:25,240
Nada de nada, no tiene
ningún sentido.
521
00:30:26,120 --> 00:30:28,120
Quizás alguien nos tendió una trampa.
522
00:30:48,920 --> 00:30:50,799
¡Aquí, cuerpo!
523
00:31:05,560 --> 00:31:08,359
Buenos días desde el noticiero
de Three Counties.
524
00:31:08,360 --> 00:31:11,639
Son las 8:25 del viernes
13 de septiembre.
525
00:31:11,640 --> 00:31:13,439
Y antes de los titulares regionales,
526
00:31:13,440 --> 00:31:16,119
será Michael Anderson el que
venga a contarnos del clima.
527
00:31:16,120 --> 00:31:17,519
Buenos días...
527
00:31:22,120 --> 00:31:24,019
LEO: QUIERO VERTE DE NUEVO.
HOLA.
528
00:31:32,320 --> 00:31:34,799
Y aquí están los titulares
del noticiario de Three Counties.
529
00:31:34,800 --> 00:31:37,239
La policía confirmó que el
cuerpo encontrado anoche
530
00:31:37,240 --> 00:31:39,079
en el distrito de Stepsgate
531
00:31:39,080 --> 00:31:41,879
Era de la agente inmobiliaria
desaparecida, Gemma Hastings.
532
00:31:41,880 --> 00:31:43,919
Gemma desapareció tras
salir de su departamento
533
00:31:43,920 --> 00:31:45,439
en Christchurch Road
534
00:31:45,440 --> 00:31:47,319
el jueves 5 de septiembre.
535
00:31:47,320 --> 00:31:49,199
Un portavoz de la
policía dijo que
536
00:31:49,200 --> 00:31:51,439
Se siguieron varias líneas
de investigación...
537
00:31:55,920 --> 00:31:58,639
Más novedades sobre
esta trágica historia.
538
00:31:58,640 --> 00:32:00,639
En otras noticias...
539
00:32:10,920 --> 00:32:12,479
Gemma Hastings, la víctima.
540
00:32:12,480 --> 00:32:14,839
Fue atacada con algún tipo
de objeto contundente.
541
00:32:14,840 --> 00:32:16,279
El cráneo está hundido.
542
00:32:16,280 --> 00:32:18,319
Dejó su departamento
en Christchurch Road,
543
00:32:18,320 --> 00:32:21,399
Por lo que pensamos que entró al centro
de la ciudad. Por el estado del cuerpo,
544
00:32:21,400 --> 00:32:22,879
Es probable que la mataran
la misma noche
545
00:32:22,880 --> 00:32:24,239
que desapareció.
546
00:32:24,240 --> 00:32:25,879
Ahora bien, el cuerpo fue encontrado
en un parque
547
00:32:25,880 --> 00:32:28,159
cerca de línea ferroviaria
abandonada.
548
00:32:28,160 --> 00:32:30,079
No hay salpicaduras de sangre,
por lo que las pistas indican que
549
00:32:30,080 --> 00:32:32,119
ahí no es donde la asesinaron.
550
00:32:32,120 --> 00:32:34,319
El atacante arrojó su cuerpo ahí.
551
00:32:42,680 --> 00:32:44,519
Creemos que tú fuiste la última
persona que la vio
552
00:32:44,520 --> 00:32:46,600
antes de que la mataran.
553
00:32:47,840 --> 00:32:50,279
Me temo que vamos a necesitar
una muestra de ADN.
554
00:32:50,280 --> 00:32:51,999
Perdón, eh... ¿qué?
555
00:32:52,000 --> 00:32:54,080
Para buscar rastros en el cuerpo.
556
00:32:54,440 --> 00:32:56,359
Eres un contacto cercano.
557
00:32:56,360 --> 00:32:59,359
Necesitamos descartar tu
ADN de la búsqueda.
558
00:32:59,360 --> 00:33:03,559
Fraser, ¿puedes contarnos un poco sobre
su comportamiento esa noche?
559
00:33:03,560 --> 00:33:06,360
¿Quizás podrías contarnos
un poco sobre su rutina?
560
00:33:08,560 --> 00:33:10,239
Lo siento, no lo entiendo.
561
00:33:10,240 --> 00:33:11,799
Está bien.
562
00:33:11,800 --> 00:33:13,599
¿Estaba apurada?
563
00:33:13,600 --> 00:33:16,279
¿Te dio la sensación de que estaba
conociendo a alguien?
564
00:33:16,280 --> 00:33:18,079
No realmente...
565
00:33:18,080 --> 00:33:20,159
¿Se llevó algo consigo?
566
00:33:20,160 --> 00:33:24,120
Ella sólo llevaba su bolso.
Creo... sí.
567
00:33:26,440 --> 00:33:29,400
¿Te dio alguna indicación de
hacia dónde iba?
568
00:33:32,000 --> 00:33:33,519
No, yo...
569
00:33:33,520 --> 00:33:35,039
Creo que simplemente asumí...
570
00:33:35,040 --> 00:33:36,359
¿Qué?
571
00:33:36,360 --> 00:33:38,440
Bueno, simplemente asumí
que era una cita.
572
00:33:39,240 --> 00:33:41,679
Bien, ¿por qué asumiste eso?
573
00:33:41,680 --> 00:33:43,439
Ella, ella tenía esta...
574
00:33:43,440 --> 00:33:44,999
Cosa en su teléfono.
575
00:33:45,000 --> 00:33:46,359
¿Qué cosa?
576
00:33:46,360 --> 00:33:49,679
Era un nuevo tipo de
aplicación de citas.
577
00:33:49,680 --> 00:33:51,239
Acababa de descargarla.
578
00:33:58,400 --> 00:34:00,039
¿Cómo vas con el cámaras?
579
00:34:00,040 --> 00:34:02,679
Nada. Vicarage Road es
un espacio vacío.
580
00:34:02,680 --> 00:34:03,919
¿Puedes revisar esto?
Podría ser algo,
581
00:34:03,920 --> 00:34:04,959
O puede que no sea nada.
582
00:34:04,960 --> 00:34:06,519
¿Registros telefónicos?
583
00:34:06,520 --> 00:34:08,840
Sí, sólo me interesan los
dos que he marcado.
584
00:34:09,840 --> 00:34:11,199
Brackley.
585
00:34:11,200 --> 00:34:13,039
Es una pequeña ciudad comercial
en Northamptonshire.
586
00:34:13,040 --> 00:34:15,079
Gemma Hastings...
587
00:34:15,080 --> 00:34:17,160
Estuvo ahí recientemente.
588
00:34:18,520 --> 00:34:21,679
A 160 kilómetros de distancia,
y no tengo idea por qué.
589
00:34:21,680 --> 00:34:23,639
Pero hizo algunas llamadas
en los alrededores.
590
00:34:23,640 --> 00:34:25,239
¿Podrías obtener una ubicación
más exacta?
591
00:34:25,240 --> 00:34:26,959
¿Cómo?
592
00:34:26,960 --> 00:34:28,399
Bueno...
593
00:34:28,400 --> 00:34:30,480
En tu placa dice "detective".
594
00:34:33,120 --> 00:34:34,839
Sargento Havers, hay alguien
aquí que quiere verla.
595
00:34:42,080 --> 00:34:44,080
¿No fuiste hoy?
596
00:34:44,920 --> 00:34:46,279
Llamé para avisar que estaba enfermo.
597
00:34:46,280 --> 00:34:48,079
¿Por qué? ¿Por qué estás tan molesto?
598
00:34:52,720 --> 00:34:54,279
- ¿Oye?
- ¿Puedes...?
599
00:34:54,280 --> 00:34:56,399
¿Puedes no hacerlo, por favor?
600
00:34:56,400 --> 00:34:58,239
Fraser, lo siento.
601
00:34:58,240 --> 00:35:00,320
¿Cuantas veces más debo decirlo?
602
00:35:01,240 --> 00:35:03,240
No...
603
00:35:03,640 --> 00:35:05,640
Necesitas buscar tu propio lugar.
604
00:35:06,360 --> 00:35:07,759
Sí, pero no es tan fácil,
605
00:35:07,760 --> 00:35:09,559
No cuando acabas de salir de prisión.
606
00:35:09,560 --> 00:35:12,040
- ¡Lo sabes!
- Simplemente no sé quién eres.
607
00:35:14,240 --> 00:35:16,240
Algunos días...
608
00:35:17,800 --> 00:35:19,679
O sea, puedes...
Puedes ser tan diferente.
609
00:35:22,320 --> 00:35:24,320
Vamos.
610
00:35:27,680 --> 00:35:29,359
Déjame cocinarte algo, ¿de acuerdo?
611
00:35:29,360 --> 00:35:30,959
¿Para pedirte perdón?
612
00:35:30,960 --> 00:35:33,040
Y después...
613
00:35:34,600 --> 00:35:36,119
Encenderemos algunas velas,
614
00:35:36,120 --> 00:35:37,839
Quizás tomaremos algo de vino.
615
00:35:37,840 --> 00:35:39,920
Será agradable.
616
00:35:40,960 --> 00:35:42,960
Voy a hacer pasta.
617
00:35:45,800 --> 00:35:49,000
¿Por casualidad tienes algo de,
digamos, efectivo?
618
00:35:52,240 --> 00:35:54,320
Porque no me acuerdo...
619
00:35:57,800 --> 00:35:59,800
Gracias.
620
00:36:00,400 --> 00:36:02,400
¿Crees que podría dárme eso también?
621
00:36:03,680 --> 00:36:05,680
Seguro.
622
00:36:21,800 --> 00:36:23,799
¿Cuando se reunió
por primera vez con él?
623
00:36:23,800 --> 00:36:24,919
Anoche.
624
00:36:24,920 --> 00:36:28,079
En una pizzería.
625
00:36:28,080 --> 00:36:31,759
Dijo que había estado allí antes, sí.
626
00:36:31,760 --> 00:36:33,840
¿Y pasó la noche con él?
627
00:36:34,280 --> 00:36:35,919
¿Sólo hablando o...?
628
00:36:35,920 --> 00:36:38,159
Sí, y...
629
00:36:38,160 --> 00:36:40,319
¿Y...?
630
00:36:40,320 --> 00:36:42,519
Nos fuimos a su casa.
631
00:36:42,520 --> 00:36:43,959
¿Pasó algo?
632
00:36:43,960 --> 00:36:47,240
Tenía esta, imagen,
una fotografía...
633
00:36:48,160 --> 00:36:49,559
De ella.
634
00:36:49,560 --> 00:36:51,439
¿Está segura?
635
00:36:51,440 --> 00:36:55,079
Por supuesto. Llevaba exactamente
el mismo abrigo.
636
00:36:55,080 --> 00:36:57,199
¿Nos puede contar un poco
más sobre la imagen?
637
00:36:57,200 --> 00:36:59,439
Esa es la cosa,
fue algo así como...
638
00:36:59,440 --> 00:37:01,520
Extraño.
639
00:37:02,280 --> 00:37:04,079
¿Extraño cómo?
640
00:37:04,080 --> 00:37:07,279
Como si estuviera enojada
cuando él tomó la foto.
641
00:37:16,960 --> 00:37:18,599
Señor Hodgson.
642
00:37:18,600 --> 00:37:20,559
Tenemos una orden judicial.
643
00:38:02,960 --> 00:38:04,960
¡Inspector!
644
00:38:11,480 --> 00:38:12,879
Gemma.
645
00:38:12,880 --> 00:38:14,639
Me temo que sí.
646
00:38:21,640 --> 00:38:23,720
Parecía que Leo no aceptaba
un no por respuesta.
647
00:38:25,840 --> 00:38:27,639
Soy el inspector Lynley,
648
00:38:27,640 --> 00:38:29,839
Mi colega es la sargento Havers,
649
00:38:29,840 --> 00:38:31,759
¿Y estamos entrevistando...?
650
00:38:31,760 --> 00:38:33,840
Mi nombre es Leo Hodgson.
651
00:38:34,160 --> 00:38:35,919
Gracias, Leo.
652
00:38:35,920 --> 00:38:38,399
Ya se le ha informado de su
derecho a contar con un abogado.
653
00:38:38,400 --> 00:38:40,639
¿Pero está de acuerdo en ser entrevistado
sin tener a nadie presente?
654
00:38:40,640 --> 00:38:42,359
Sí, sí lo estoy.
655
00:38:42,360 --> 00:38:43,639
Sólo quiero que se solucione esto.
656
00:38:43,640 --> 00:38:45,720
Excelente.
657
00:38:47,600 --> 00:38:49,279
¿Conoce a esta mujer?
658
00:38:49,280 --> 00:38:51,360
No, no la conozco.
659
00:38:52,840 --> 00:38:54,639
Bueno...
660
00:38:54,640 --> 00:38:57,640
Aquí hay una fotografía de ella
que encontramos en su casa.
661
00:39:00,640 --> 00:39:02,640
Y otra más.
662
00:39:03,840 --> 00:39:05,840
Y otra más.
663
00:39:06,880 --> 00:39:09,280
Hay muchas más, si entiende
lo que quiero decir.
664
00:39:12,000 --> 00:39:14,439
Son sólo fotos.
665
00:39:14,440 --> 00:39:17,439
Es mi trabajo, trabajo en un
laboratorio de fotografía.
666
00:39:17,440 --> 00:39:20,840
Usted mismo tomó esas fotos,
así que la conoce.
667
00:39:21,960 --> 00:39:23,319
La he visto por ahí, sí.
668
00:39:23,320 --> 00:39:24,999
De acuerdo.
669
00:39:25,000 --> 00:39:27,080
Entonces ¿por qué nos mintió?
670
00:39:29,040 --> 00:39:31,040
No éramos cercanos.
671
00:39:31,760 --> 00:39:33,639
La vi en la calle.
672
00:39:33,640 --> 00:39:35,439
Tomo fotografías de personas.
673
00:39:35,440 --> 00:39:38,279
Es una especie de pasatiempo.
674
00:39:38,280 --> 00:39:40,360
¿De mujeres?
675
00:39:42,280 --> 00:39:44,480
- Sí.
- ¿Y qué piensan ellas al respecto?
676
00:39:46,240 --> 00:39:48,920
Ser seguidas, ser fotografiadas...
677
00:39:49,800 --> 00:39:51,800
Es casi inofensivo.
678
00:39:54,200 --> 00:39:56,200
¿Así lo llamarían ellas?
679
00:39:56,720 --> 00:39:58,719
Cuéntenos sobre su cita.
680
00:39:58,720 --> 00:40:00,319
Tuvo una cita con Gemma Hastings,
681
00:40:00,320 --> 00:40:01,719
Ahora ella está desaparecida.
682
00:40:01,720 --> 00:40:04,759
Yo... sí, está bien.
683
00:40:04,760 --> 00:40:06,840
¿Dónde fue la cita?
684
00:40:07,360 --> 00:40:09,519
Nos conocimos en un restaurante local.
685
00:40:09,520 --> 00:40:11,600
En Alterio's.
686
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
¿Es ese uno de sus lugares favoritos?
687
00:40:14,840 --> 00:40:16,279
He estado allí antes, sí.
688
00:40:16,280 --> 00:40:18,599
Está a la vuelta de la
esquina de mi casa.
689
00:40:18,600 --> 00:40:20,680
¿Cómo fue la noche con ella, eh?
690
00:40:21,440 --> 00:40:23,440
Estuvo bien.
691
00:40:25,560 --> 00:40:27,319
¿Quedaron en volver a verse?
692
00:40:27,320 --> 00:40:28,879
No.
693
00:40:28,880 --> 00:40:30,960
¿Por qué?
694
00:40:31,440 --> 00:40:33,440
Entre nosotros realmente
no funcionó.
695
00:40:34,560 --> 00:40:36,239
¿Cortó la relación?
696
00:40:36,240 --> 00:40:38,079
Simplemente no éramos...
697
00:40:38,080 --> 00:40:40,160
Compatibles.
698
00:40:42,040 --> 00:40:44,040
Pero usted quería verla.
699
00:40:44,720 --> 00:40:46,919
Hizo varias solicitudes
en la aplicación.
700
00:40:46,920 --> 00:40:48,719
Lo hemos verificado.
701
00:40:48,720 --> 00:40:50,519
Uno o dos, sí, pero...
702
00:40:50,520 --> 00:40:52,600
Diez.
703
00:40:52,960 --> 00:40:55,600
Diez y ella nunca respondió.
704
00:40:56,520 --> 00:40:58,639
¿Es eso correcto?
705
00:40:58,640 --> 00:41:01,200
Y luego le escribió algunos
correos electrónicos.
706
00:41:02,960 --> 00:41:04,719
Esa es su cuenta,
¿no es así, Leo?
707
00:41:04,720 --> 00:41:07,399
Luego fue a Christchurch Road.
708
00:41:07,400 --> 00:41:09,599
La siguió.
709
00:41:09,600 --> 00:41:11,719
Le tomó una foto...
710
00:41:11,720 --> 00:41:13,999
¿Por qué?
711
00:41:14,000 --> 00:41:16,279
¿Como un recuerdo?
712
00:41:16,280 --> 00:41:18,560
Fue una estupidez hacer eso,
ahora lo sé.
713
00:41:23,280 --> 00:41:24,879
Ella está muerta, Leo.
714
00:41:24,880 --> 00:41:26,960
Alguien le destrozó el cráneo.
715
00:41:28,680 --> 00:41:30,680
Arrojaron su cuerpo en unos matorrales.
716
00:41:34,440 --> 00:41:36,440
No fui yo.
717
00:41:37,280 --> 00:41:39,280
Ella me gustaba.
718
00:41:40,360 --> 00:41:42,360
Quizás un poco demasiado, ¿no?
719
00:41:44,720 --> 00:41:46,439
No tiene coartada para el jueves
por la noche.
720
00:41:46,440 --> 00:41:48,520
¿Cree que hemos encontrado
a nuestro hombre?
721
00:41:49,520 --> 00:41:51,079
¿Qué, qué pasa?
722
00:41:51,080 --> 00:41:52,799
Bueno...
723
00:41:52,800 --> 00:41:54,880
Es difícil de leer, eso es todo.
724
00:41:55,760 --> 00:41:57,959
Como una película sin sonido.
725
00:41:57,960 --> 00:42:00,040
Difícil de interpretar.
726
00:42:01,600 --> 00:42:03,079
Hemos estado recibiendo llamadas
de la prensa.
727
00:42:03,080 --> 00:42:05,160
Alguien ha filtrado que hemos
realizado un arresto.
728
00:42:07,160 --> 00:42:08,679
Bien, Simon, ¿qué tienes?
729
00:42:08,680 --> 00:42:10,359
He revisado lo que me has enviado.
730
00:42:10,360 --> 00:42:12,599
Muestras de cabello de la casa de
Hodgson, huellas dactilares...
731
00:42:12,600 --> 00:42:14,279
- ¿Y?
- Nada de eso es de Gemma,
732
00:42:14,280 --> 00:42:15,759
No hay rastros de ADN.
733
00:42:15,760 --> 00:42:17,639
Oh, maldición.
734
00:42:17,640 --> 00:42:20,159
Si ella estaba en su casa, entonces
ha borrado cualquier evidencia.
735
00:42:20,160 --> 00:42:21,679
Limpió el lugar.
736
00:42:21,680 --> 00:42:22,999
El único rastro químico
que pude encontrar
737
00:42:23,000 --> 00:42:24,479
fue NACLO, lejía.
738
00:42:24,480 --> 00:42:25,839
Sí, encontramos aproximadamente
739
00:42:25,840 --> 00:42:27,279
Diez tipos diferentes de
líquidos de limpieza.
740
00:42:27,280 --> 00:42:28,519
O bien es completamente culpable o...
741
00:42:28,520 --> 00:42:30,159
Tiene trastorno obsesivo sobre la limpieza.
742
00:42:30,160 --> 00:42:31,879
Lo mismo ocurre con su auto, me temo.
743
00:42:31,880 --> 00:42:34,719
No hay rastros perceptibles, nada.
744
00:42:34,720 --> 00:42:37,360
Si la transportó, no usó su vehículo.
745
00:42:38,880 --> 00:42:41,000
Entonces, ¿no hay pruebas que
lo vinculen con el asesinato?
746
00:42:43,440 --> 00:42:45,440
Tenemos que liberarlo.
747
00:42:51,640 --> 00:42:53,559
Su cara aparecerá en la prensa.
748
00:42:53,560 --> 00:42:55,640
Eso es todo lo que necesitamos.
749
00:42:58,800 --> 00:43:00,919
Se los advertí a ambos.
750
00:43:00,920 --> 00:43:03,359
El Superintendente Jefe
exige un resultado.
751
00:43:03,360 --> 00:43:05,079
¿De verdad van a dejar
que salga de aquí?
752
00:43:05,080 --> 00:43:07,160
No existe evidencia que lo
vincule con el cuerpo.
753
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
Obtengan algo.
754
00:43:16,040 --> 00:43:18,040
¿Y si fuera inteligente?
755
00:43:18,480 --> 00:43:20,079
¿Qué pasaría si lograra
cubrir sus huellas?
756
00:43:20,080 --> 00:43:21,879
- ¿Quiere seguir con él?
- Sí.
757
00:43:21,880 --> 00:43:22,999
Yo también.
758
00:43:23,000 --> 00:43:25,119
Durante todo el día.
759
00:43:25,120 --> 00:43:26,399
Ponte en contacto con
la unidad de vigilancia.
760
00:43:26,400 --> 00:43:28,159
La preparación podría
demorar 24 horas.
761
00:43:28,160 --> 00:43:29,559
No podemos esperar tanto tiempo.
762
00:43:29,560 --> 00:43:30,879
Esta noche haré vigilancia, sí.
763
00:43:30,880 --> 00:43:31,879
- Déjemela a mí.
- ¿Estás segura?
764
00:43:31,880 --> 00:43:33,960
¿Y qué hay de tu padre?
765
00:43:34,280 --> 00:43:36,280
Lo siento.
766
00:43:59,760 --> 00:44:01,760
Helen, yo...
767
00:44:02,560 --> 00:44:04,560
Vi las noticias.
768
00:44:05,520 --> 00:44:08,239
Sólo quería decirte cuánto lo siento.
769
00:44:08,240 --> 00:44:10,039
Y quería decírtelo en persona,
770
00:44:10,040 --> 00:44:12,120
No por teléfono.
771
00:44:12,720 --> 00:44:14,720
Siento que es mi culpa.
772
00:44:15,920 --> 00:44:17,559
¿Qué?
773
00:44:17,560 --> 00:44:19,559
- ¿Por qué?
- Si conoció a algún pervertido en línea,
774
00:44:19,560 --> 00:44:21,279
Yo la animé.
775
00:44:21,280 --> 00:44:22,919
Ya sabes, ella era frágil.
776
00:44:22,920 --> 00:44:24,399
Estaba recuperándose.
777
00:44:24,400 --> 00:44:26,480
Le dije que saliera.
778
00:45:22,920 --> 00:45:24,679
Bien, es mi turno.
779
00:45:24,680 --> 00:45:25,999
Terminaste por esta noche.
780
00:45:26,000 --> 00:45:28,080
Supongo que no volverá a salir.
781
00:45:29,320 --> 00:45:31,079
¿Qué pasó con Brackley?
¿Alguna pista?
782
00:45:31,080 --> 00:45:32,519
Todavía estoy trabajando en eso.
783
00:45:32,520 --> 00:45:34,600
Tuve que dejarlo de lado
para hacer esto.
784
00:45:36,200 --> 00:45:38,759
Si estás enojado porque te elegí,
no deberías estarlo.
785
00:45:38,760 --> 00:45:40,840
Te estoy dando una oportunidad.
786
00:45:41,320 --> 00:45:43,719
- Tenemos que trabajar el doble.
- ¿Nosotros?
787
00:45:43,720 --> 00:45:45,800
Sabes a lo que me refiero.
788
00:45:46,880 --> 00:45:48,880
- Nos vemos mañana.
- Sí.
789
00:46:00,240 --> 00:46:01,679
Da un poco de miedo ¿no?
790
00:46:03,000 --> 00:46:05,080
Lo aleatorio que es todo.
791
00:46:07,040 --> 00:46:08,279
Supongo que todo lo que ha pasado
792
00:46:08,280 --> 00:46:10,360
me ha hecho darme cuenta
de muchas cosas.
793
00:46:11,600 --> 00:46:13,359
¿Como cuáles?
794
00:46:13,360 --> 00:46:14,999
Como que...
795
00:46:15,000 --> 00:46:16,879
Todo el mundo tiene...
796
00:46:16,880 --> 00:46:19,519
Un compañero perfecto por ahí,
pero...
797
00:46:19,520 --> 00:46:21,600
El destino interviene y...
798
00:46:21,960 --> 00:46:23,960
Es posible que no termines con ellos.
799
00:46:24,280 --> 00:46:27,360
Como que la vida es corta.
800
00:46:29,360 --> 00:46:31,360
Para vivir el momento.
801
00:46:57,560 --> 00:46:59,960
MAMÁ: ESTÁ EMPEORANDO.
TE NECESITO EN EL HOSPITAL.
801
00:47:05,880 --> 00:47:07,380
ERES EL SIGUIENTE.
POR LO QUE LE HICISTE A ELLA.
802
00:47:28,880 --> 00:47:30,880
Oh, vamos...
803
00:48:02,480 --> 00:48:05,039
- Hola, ¿qué pasa?
- Hola, te necesito aquí de nuevo.
804
00:48:05,040 --> 00:48:06,759
Tengo que ir al hospital,
mi papá está muy enfermo.
805
00:48:06,760 --> 00:48:08,999
- Eh, de acuerdo, sí.
- De acuerdo, gracias.
806
00:48:21,600 --> 00:48:22,719
¡Hola!
807
00:48:22,720 --> 00:48:24,439
No te queremos aquí, asesino.
810
00:48:38,600 --> 00:48:41,039
- ¡¿Adónde se supone que iré?!
- Paolo, si te sientas...
811
00:48:41,040 --> 00:48:42,999
¡No, no, no, no, no! ¡Me lo dijiste,
así que te escucho!
812
00:48:43,000 --> 00:48:44,519
- Lo hablaremos...
- ¡Cállate!
813
00:48:44,520 --> 00:48:45,879
Sólo estoy, sólo estoy...
¿podrías...?
814
00:48:47,520 --> 00:48:50,039
¿¡Adónde se supone que iré?!
815
00:48:50,040 --> 00:48:51,319
Te lo pregunto, ¿dónde?
816
00:48:51,320 --> 00:48:52,679
¿Puedes calmarte?
817
00:48:52,680 --> 00:48:54,760
¡¿Dónde?!
818
00:49:02,040 --> 00:49:03,439
Barbara. ¿Cómo está?
819
00:49:03,440 --> 00:49:04,759
Le hemos dado teofilina,
820
00:49:04,760 --> 00:49:06,119
Está un poco más estable.
821
00:49:11,080 --> 00:49:14,079
Hola, papá.
Hola, soy yo.
822
00:49:14,080 --> 00:49:16,160
Estoy aquí.
823
00:49:36,400 --> 00:49:38,400
¿Leo?
824
00:50:16,640 --> 00:50:18,319
Tony, ¿qué estás...?
825
00:50:20,840 --> 00:50:22,840
¿Qué pasó?
826
00:50:53,880 --> 00:50:55,880
Recibí una llamada de la estación.
827
00:50:57,920 --> 00:50:59,920
¿Qué pasó?
828
00:51:02,040 --> 00:51:03,399
Díganme.
829
00:51:03,400 --> 00:51:04,799
- Estábamos...
- No es culpa de Bekele,
830
00:51:04,800 --> 00:51:07,200
- Fue...
- Uno solo, por favor.
831
00:51:09,000 --> 00:51:10,799
Estaba haciendo vigilancia,
señor, y...
832
00:51:10,800 --> 00:51:12,199
Yo era la oficial de mayor
rango en servicio...
833
00:51:12,200 --> 00:51:13,839
Ahórrenme la rutina de Espartaco,
834
00:51:13,840 --> 00:51:15,920
Sólo denme los hechos.
835
00:51:17,160 --> 00:51:20,199
Lo estábamos vigilando
desde la calle.
836
00:51:20,200 --> 00:51:22,280
¿Y?
837
00:51:22,840 --> 00:51:24,840
Hubo una entrega,
838
00:51:25,200 --> 00:51:27,879
Un lapso justo antes
de llegar allí, y...
839
00:51:27,880 --> 00:51:30,079
Lo encontré tirado en la
entrada de su casa.
840
00:51:30,080 --> 00:51:32,160
Alguien lo...
841
00:51:32,480 --> 00:51:34,039
Había atacado.
842
00:51:34,040 --> 00:51:36,400
No saben si va a sobrevivir.
843
00:51:38,400 --> 00:51:40,400
Tiene una posible hemorragia cerebral.
844
00:51:41,280 --> 00:51:43,280
Jesucristo.
845
00:51:46,200 --> 00:51:47,519
¿Dónde estabas?
846
00:51:47,520 --> 00:51:49,600
Yo estaba...
847
00:51:50,560 --> 00:51:52,560
Estaba aquí.
848
00:51:53,280 --> 00:51:55,280
¿Aquí?
849
00:51:55,600 --> 00:51:57,079
¿En el hospital?
850
00:51:57,080 --> 00:51:59,160
Recibí una llamada sobre mi papá.
851
00:52:04,680 --> 00:52:06,599
¿Está bien?
852
00:52:06,600 --> 00:52:08,599
Sí, está bien,
está fuera de peligro.
853
00:52:08,600 --> 00:52:10,680
Pero obviamente...
854
00:52:12,680 --> 00:52:14,959
Un sospechoso es golpeado hasta
quedar hecho papilla
855
00:52:14,960 --> 00:52:17,040
mientras se supone que deberíamos
estar vigilándolo.
856
00:52:18,880 --> 00:52:20,880
¿Tienes alguna idea de
dónde nos llevará esto?
857
00:52:23,200 --> 00:52:25,200
Nies tendrá un festín.
858
00:52:26,800 --> 00:52:28,359
¿Sabemos quién lo atacó?
859
00:52:28,360 --> 00:52:30,239
No hay testigos.
860
00:52:30,240 --> 00:52:31,679
Encontramos una nota en la casa,
861
00:52:31,680 --> 00:52:33,279
Una carta amenazándolo.
862
00:52:33,280 --> 00:52:34,719
El caso está empezando a
tener mucha cobertura.
863
00:52:34,720 --> 00:52:36,800
La gente está enojada, supongo.
864
00:52:39,040 --> 00:52:41,040
Tony, tú, espera afuera un minuto.
865
00:52:41,520 --> 00:52:43,520
Señor.
866
00:53:01,040 --> 00:53:02,799
- Es mi culpa.
- Está bien, escucha.
867
00:53:02,800 --> 00:53:04,159
Lo digo en serio.
868
00:53:04,160 --> 00:53:05,559
Es un descuido del deber,
dejé mi puesto.
869
00:53:05,560 --> 00:53:07,679
No, me llamaste.
870
00:53:07,680 --> 00:53:08,799
Tengo una llamada perdida tuya.
871
00:53:08,800 --> 00:53:10,880
Sólo para contarle acerca de mi papá.
872
00:53:11,720 --> 00:53:13,720
Me estabas llamando para
pedir refuerzos.
873
00:53:16,720 --> 00:53:18,720
Sí.
874
00:53:21,240 --> 00:53:23,240
Bueno, yo...
875
00:53:24,000 --> 00:53:26,000
¿Qué?
876
00:53:26,400 --> 00:53:28,879
Yo, necesito hablar
con el jefe.
877
00:53:28,880 --> 00:53:30,960
Bueno, ¿qué va a decirle?
O sea...
878
00:54:05,200 --> 00:54:07,200
Hola.
879
00:54:07,840 --> 00:54:09,840
¿Estás bien?
880
00:54:11,840 --> 00:54:13,719
No.
881
00:54:13,720 --> 00:54:15,800
Realmente me equivoqué.
882
00:54:40,080 --> 00:54:42,080
Hola.
883
00:54:43,560 --> 00:54:45,119
¿No quieres hablarme?
884
00:54:45,120 --> 00:54:48,479
Mira, lo siento.
Estaba molesto, ¿de acuerdo?
885
00:54:48,480 --> 00:54:50,560
No era mi intención ponerme
de ese humor.
886
00:54:51,080 --> 00:54:52,559
Pensé, no sé...
887
00:54:52,560 --> 00:54:54,640
Creí que estabas intentando
deshacerte de mí.
888
00:54:55,440 --> 00:54:57,440
Vamos, déjame hacer eso.
889
00:54:58,360 --> 00:55:00,360
Yo lo hago.
890
00:55:01,680 --> 00:55:04,239
Normalmente no soy así.
Yo...
891
00:55:04,240 --> 00:55:06,320
Había bebido demasiado y...
892
00:55:12,720 --> 00:55:14,720
Me asustaste.
893
00:55:15,360 --> 00:55:17,039
Tirando cosas por todos lados.
894
00:55:17,040 --> 00:55:19,760
Algunas de las cosas que
dijiste me molestaron.
895
00:55:21,320 --> 00:55:22,559
Yo sólo... Yo sólo quería
decirte que con...
896
00:55:22,560 --> 00:55:24,640
La policía alrededor,
897
00:55:25,760 --> 00:55:28,840
Tal vez deberías... Deberías mantener
un perfil bajo, eso es todo.
898
00:55:31,600 --> 00:55:33,959
Paolo, escúchame.
899
00:55:33,960 --> 00:55:35,719
Simplemente no creo que
sea una buena idea
900
00:55:35,720 --> 00:55:37,800
que vengas aquí tan seguido.
901
00:56:02,160 --> 00:56:04,160
¿Entonces?
902
00:56:05,840 --> 00:56:07,840
Es una audiencia disciplinaria,
¿no?
903
00:56:08,800 --> 00:56:10,800
¿Mala conducta grave?
904
00:56:12,200 --> 00:56:14,399
Mira, sólo dígamelo, sólo...
905
00:56:14,400 --> 00:56:16,480
Mire, puedo, puedo soportarlo.
906
00:56:19,600 --> 00:56:20,879
Me han sacado del caso.
907
00:56:20,880 --> 00:56:22,960
¡¿Qué?!
908
00:56:23,440 --> 00:56:24,839
¿De qué está hablando?
909
00:56:27,480 --> 00:56:28,799
¿A usted?
910
00:56:28,800 --> 00:56:30,919
El resto de ustedes están
fuera de peligro.
911
00:56:30,920 --> 00:56:34,199
Eso no tiene ningún sentido.
¿Qué...?
912
00:56:34,200 --> 00:56:36,399
¿Se llevó el castigo por mí
y por Bekele?
913
00:56:36,400 --> 00:56:38,480
Es una de las ventajas de
liderar el equipo.
914
00:56:38,920 --> 00:56:40,719
Bueno, simplemente asumí...
915
00:56:40,720 --> 00:56:42,800
Bueno, pensé...
916
00:56:43,680 --> 00:56:44,839
Bueno... bueno ¿qué le dijo?
917
00:56:44,840 --> 00:56:46,879
Que soy Espartaco.
918
00:56:46,880 --> 00:56:48,719
Pero no fue su culpa.
Me dejó a cargo.
919
00:56:48,720 --> 00:56:51,039
La responsabilidad es mía, no tiene
sentido fingir lo contrario.
920
00:56:51,040 --> 00:56:53,120
Discúlpame.
921
00:56:54,520 --> 00:56:56,679
Nies va a intervenir.
922
00:56:56,680 --> 00:56:58,760
Se hará carg del caso
personalmente.
923
00:56:59,440 --> 00:57:01,440
Hazlo con cuidado.
924
00:57:13,440 --> 00:57:15,639
Un hombre ha sido hospitalizado
tras un ataque
925
00:57:15,640 --> 00:57:18,359
anoche en su casa de Stepsgate.
926
00:57:18,360 --> 00:57:20,799
Se informa de que había estado ayudando
a la policía con las investigaciones
927
00:57:20,800 --> 00:57:23,319
sobre la muerte de la agente
inmobiliaria Gemma Hastings,
928
00:57:23,320 --> 00:57:25,759
No están confirmados, dijo
un portavoz de la policía.
929
00:57:25,760 --> 00:57:27,519
Se espera un comunicado
oficial en breve.
930
00:57:29,000 --> 00:57:30,599
Se vio a los investigadores
realizando
931
00:57:30,600 --> 00:57:32,519
una revisión exhaustiva
en toda la propiedad...
932
00:57:38,240 --> 00:57:41,779
ESTO NO SE IRÁ.
YA SABES LO QUE TIENES QUE HACER.
932
00:57:47,240 --> 00:57:49,079
Bien, atención a todos.
934
00:57:52,920 --> 00:57:56,039
Bueno, ¿qué puedo decir?
Esto ha sido...
935
00:57:56,040 --> 00:57:57,959
Unos últimos días muy difíciles,
936
00:57:57,960 --> 00:58:00,319
Y este es un momento crítico
para esta fuerza,
937
00:58:00,320 --> 00:58:02,479
Para todos en esta sala.
938
00:58:02,480 --> 00:58:04,279
Un sospechoso resultó
gravemente herido
939
00:58:04,280 --> 00:58:05,679
durante lo que debería haber sido
940
00:58:05,680 --> 00:58:07,719
una operación de vigilancia
de rutina.
941
00:58:07,720 --> 00:58:10,639
Naturalmente, habrá una
investigación interna,
942
00:58:10,640 --> 00:58:13,159
Sin mencionar el frenesí mediático.
943
00:58:13,160 --> 00:58:15,519
Pero mientras se lleva a
cabo la investigación,
944
00:58:15,520 --> 00:58:17,600
Yo personalmente estaré...
945
00:58:18,840 --> 00:58:20,559
A cargo del caso.
946
00:58:20,560 --> 00:58:22,719
¿Alguna pregunta?
947
00:59:07,640 --> 00:59:09,279
Hola, soy Helen Clyde.
948
00:59:09,280 --> 00:59:10,839
Lamento no estar disponible,
por favor deje un mensaje.
949
00:59:12,520 --> 00:59:14,600
Helen, hola...
950
00:59:15,440 --> 00:59:17,440
Soy yo...
951
00:59:19,480 --> 00:59:21,480
Sí, yo sólo...
952
00:59:25,960 --> 00:59:27,960
Por el amor de Dios, Tommy.
953
00:59:38,760 --> 00:59:40,760
Cristo.
954
00:59:44,840 --> 00:59:46,519
¿Hay algo que quieras decirme?
955
00:59:46,520 --> 00:59:48,799
No fue culpa del inspector,
señor.
956
00:59:48,800 --> 00:59:50,279
Escucha.
957
00:59:50,280 --> 00:59:52,600
Si quieres unirte a él,
está bien.
958
00:59:53,320 --> 00:59:54,359
Pero él está fuera.
959
00:59:54,360 --> 00:59:56,439
Así que, por el bien de tu carrera,
960
00:59:56,440 --> 00:59:58,679
Deberías mantener la boca cerrada.
961
01:00:30,640 --> 01:00:32,640
¿Estás bien?
962
01:00:33,680 --> 01:00:36,079
Nada de esto se siente bien.
963
01:00:36,080 --> 01:00:38,160
¿Empiezas a tener dudas
también sobre Hodgson?
964
01:00:39,360 --> 01:00:41,799
Quizás sólo sea un solitario.
965
01:00:41,800 --> 01:00:43,880
Y ahora mira lo que
le hemos hecho.
966
01:00:44,760 --> 01:00:46,359
Perdona ¿venías para algo?
967
01:00:46,360 --> 01:00:48,640
Sí, por esto. Lo mencionaste.
968
01:00:49,680 --> 01:00:51,439
- Brackley.
- ¿Sí?
969
01:00:51,440 --> 01:00:53,319
Me pediste que revisara
sus últimos movimientos,
970
01:00:53,320 --> 01:00:55,839
- de los últimos días
de Gemma Hastings. - ¿Y...?
971
01:00:55,840 --> 01:00:57,920
La compañía telefónica
pudo darme algo.
972
01:00:58,880 --> 01:01:00,880
Dice "detective" en mi placa.
973
01:01:04,240 --> 01:01:06,320
¿Cementerio de Brackley?
974
01:01:16,960 --> 01:01:19,120
- Hola.
- ¿Qué demonios está pasando?
975
01:01:20,200 --> 01:01:22,079
¿Estás bien?
976
01:01:22,080 --> 01:01:23,999
Entra en mi pesadilla.
977
01:01:24,000 --> 01:01:25,439
El agua está caliente.
978
01:01:25,440 --> 01:01:29,999
Vi las noticias,
¿Era algo sobre un sospechoso?
979
01:01:30,000 --> 01:01:32,159
Sí, un tipo que creíamos
que la estaba acosando.
980
01:01:32,160 --> 01:01:33,959
- ¿Lo hirieron?
- Sí, mientras lo vigilábamos
981
01:01:33,960 --> 01:01:36,440
y salió mal.
Pero es mi caso,
982
01:01:37,320 --> 01:01:38,679
Así que, asumí la culpa.
983
01:01:38,680 --> 01:01:40,199
Jesús, Tommy.
984
01:01:40,200 --> 01:01:41,599
Tommy, qué desastre.
985
01:01:41,600 --> 01:01:43,680
Oh, lo sé.
986
01:01:45,040 --> 01:01:46,279
Dime ¿es realmente tu culpa?
987
01:01:46,280 --> 01:01:48,360
¿O simplemente estás siendo noble?
988
01:01:50,040 --> 01:01:51,719
No sé qué decir.
989
01:01:51,720 --> 01:01:54,320
Me preocupo por ti, lo sabes.
990
01:01:59,200 --> 01:02:01,279
Gracias.
991
01:02:01,280 --> 01:02:03,360
¿Vino?
992
01:02:09,000 --> 01:02:11,000
Tu padre está...
993
01:02:11,720 --> 01:02:13,079
¿Él sigue viviendo acá?
994
01:02:14,360 --> 01:02:16,639
Sí, ¿por qué?
995
01:02:16,640 --> 01:02:19,200
Al parecer es amigo del
Superintendente Jefe.
996
01:02:19,960 --> 01:02:21,919
Al parecer él...
997
01:02:21,920 --> 01:02:24,559
Hizo una llamada, puso algo de presión.
998
01:02:24,560 --> 01:02:26,599
Oh, Tommy, lo siento mucho,
lo llamaré ahora.
999
01:02:26,600 --> 01:02:28,399
No, no, Dios no, eso no
es lo que quise decir.
1000
01:02:28,400 --> 01:02:30,840
Realmente no es mi estilo.
1001
01:02:32,360 --> 01:02:35,159
No, sacarme del caso
es solamente político.
1002
01:02:35,160 --> 01:02:38,040
Nies sentía la presión, y necesitaba
a alguien a quien responsabilizar.
1003
01:02:39,320 --> 01:02:41,320
Yo era el candidato perfecto.
1004
01:02:44,920 --> 01:02:46,920
Lo siento.
1005
01:02:52,200 --> 01:02:54,200
Hola. Ha surgido algo...
1006
01:02:54,560 --> 01:02:55,759
Oh...
1007
01:02:55,760 --> 01:02:57,559
No lo molesto, ¿verdad?
1008
01:02:57,560 --> 01:02:59,639
Ustedes dos necesitan hablar.
1009
01:02:59,640 --> 01:03:01,720
Me iré.
1010
01:03:08,160 --> 01:03:10,240
- Gracias por venir.
- Sí.
1011
01:03:14,440 --> 01:03:16,440
No le tomó mucho tiempo
1012
01:03:17,880 --> 01:03:19,479
¿Para hacer qué?
1013
01:03:19,480 --> 01:03:21,799
Reconectar con conocidos
del pasado.
1014
01:03:21,800 --> 01:03:24,159
- Sólo vino a ver...
- Oh, no me importa.
1015
01:03:24,160 --> 01:03:26,240
Si quiere saberlo, me acaban
de decir que estaría en casa.
1016
01:03:27,680 --> 01:03:29,759
Sí, con labores restringidas.
1017
01:03:29,760 --> 01:03:31,119
Nies insistió.
1018
01:03:31,120 --> 01:03:33,200
Es el principio de muchas cosas.
1019
01:03:34,240 --> 01:03:36,280
Supongo que presionará para lograr
una suspensión total.
1020
01:03:38,080 --> 01:03:39,359
¿Qué estás haciendo aquí?
1021
01:03:39,360 --> 01:03:40,479
¿Brackley?
1022
01:03:40,480 --> 01:03:42,039
¿Qué?
1023
01:03:42,040 --> 01:03:43,759
- Tengo una pista.
- Bueno, llévasela a Nies.
1024
01:03:43,760 --> 01:03:46,279
Bueno, se la traigo a usted.
1025
01:03:46,280 --> 01:03:48,360
¿Está interesado?
1026
01:03:49,080 --> 01:03:51,239
- Sí, dime.
- Está bien, Gemma Hastings.
1027
01:03:51,240 --> 01:03:52,799
Este es un patrón de comportamiento
en las semanas previas
1028
01:03:52,800 --> 01:03:54,039
antes que la mataran.
1029
01:03:54,040 --> 01:03:55,519
Podría ser importante.
1030
01:03:55,520 --> 01:03:56,919
Es una posibilidad remota,
pero nunca se sabe.
1031
01:03:56,920 --> 01:03:59,040
Mira, estoy fuera, ¿de acuerdo?
1032
01:04:00,400 --> 01:04:03,279
Nies está a cargo ahora,
así que...
1033
01:04:03,280 --> 01:04:06,999
Bueno, si quiere jugar al héroe trágico,
puede hacerlo.
1034
01:04:07,000 --> 01:04:09,320
Pero usted y yo sabemos la
verdad de lo que pasó.
1035
01:04:10,680 --> 01:04:14,159
El problema con Hodgson
fue mi culpa.
1036
01:04:14,160 --> 01:04:15,359
Y yo pago mis deudas.
1037
01:04:23,720 --> 01:04:26,879
Gemma solía visitar el
cementerio en Brackley.
1038
01:04:26,880 --> 01:04:29,039
Entiendo.
1039
01:04:29,040 --> 01:04:31,439
Bueno, sigamos, Sargento,
¿cuál es la conexión?
1040
01:04:31,440 --> 01:04:34,439
Bueno, hay un patrón que
encontramos en los registros.
1041
01:04:34,440 --> 01:04:36,719
Al menos dos veces en las dos semanas
anteriores a su muerte,
1042
01:04:36,720 --> 01:04:38,639
Ella vino y se sentó aquí durante horas.
1043
01:04:38,640 --> 01:04:40,879
La compañía telefónica lo confirmó.
1044
01:04:40,880 --> 01:04:42,279
¿Tal vez era la tumba de su padre?
1045
01:04:42,280 --> 01:04:44,360
No, lo he verificado,
está enterrado en otro lugar.
1046
01:04:45,320 --> 01:04:47,319
¿Qué demonios estamos buscando?
1047
01:04:47,320 --> 01:04:49,720
No sé, algo, cualquier cosa.
1048
01:04:52,840 --> 01:04:54,799
Está bien.
1049
01:04:54,800 --> 01:04:56,880
Entonces debemos revisar cada tumba.
1050
01:05:05,120 --> 01:05:06,919
Bueno, es lógico.
1051
01:05:06,920 --> 01:05:09,159
Debe haber sido por algo
doloroso en su pasado
1052
01:05:09,160 --> 01:05:10,839
para que lo dejara todo.
1053
01:05:10,840 --> 01:05:13,039
¿Y crees que tiene algo
que ver con este lugar?
1054
01:05:13,040 --> 01:05:17,039
Sí. Comprar flores, estaba en su diario,
así que...
1055
01:05:17,040 --> 01:05:19,120
Sólo tenemos que buscar flores frescas.
1056
01:05:50,680 --> 01:05:52,639
¿Qué es?
1057
01:05:52,640 --> 01:05:54,639
¿Qué?
1058
01:05:54,640 --> 01:05:56,759
¿G?
1059
01:05:56,760 --> 01:05:58,679
Así es como firmaba.
1060
01:06:01,040 --> 01:06:03,540
LUKE KNEIGHTON - AMADO HIJO
FALLECIDO EL 20 DE MAYO DE 2006
1060
01:06:03,840 --> 01:06:05,840
Luke Kneighton, ¿encontró algo?
1061
01:06:06,920 --> 01:06:08,999
Hay algo de prensa.
1062
01:06:09,000 --> 01:06:11,080
Niño de diez años, asesinado a puñaladas.
1063
01:06:12,520 --> 01:06:14,520
Parece que pasó en una escuela, Dios.
1064
01:06:16,280 --> 01:06:17,999
¿San Olaf? Así se llama la escuela
1065
01:06:18,000 --> 01:06:19,959
que estaba en su historial de búsqueda.
1066
01:06:19,960 --> 01:06:22,919
Ella lo buscandó en línea, son sólo
unos pocos kilómetros de aquí.
1068
01:06:22,920 --> 01:06:24,879
Ella le dejaba flores.
1069
01:06:24,880 --> 01:06:27,079
Debe haber una conexión,
1070
01:06:27,080 --> 01:06:29,160
De lo contrario,
¿por qué visitaría su tumba?
1071
01:06:57,040 --> 01:06:58,540
LUKE KNEIGHTON
INFORMACIÓN RESTRINGIDA
1071
01:07:04,360 --> 01:07:06,559
¿Dónde has estado todo el día?
1072
01:07:06,560 --> 01:07:08,640
Sólo estuve siguiendo una pista.
1073
01:07:12,160 --> 01:07:13,679
Bueno, ¿algo que reportar?
1074
01:07:13,680 --> 01:07:15,760
No, nada todavía.
Lo siento, señor.
1075
01:07:16,120 --> 01:07:17,799
Necesitamos un resultado...
1076
01:07:17,800 --> 01:07:19,880
Y rápido.
1077
01:07:23,440 --> 01:07:24,599
¿Inspector Langham?
1078
01:07:24,600 --> 01:07:25,959
Es un salto en el tiempo, este lugar.
1079
01:07:25,960 --> 01:07:27,559
Inspector Lynley.
1080
01:07:27,560 --> 01:07:29,640
- Sargento Havers.
- Encantado.
1081
01:07:35,800 --> 01:07:37,039
Gracias por ayudarnos con esto.
1082
01:07:37,040 --> 01:07:38,759
Ah, no hay problema.
1083
01:07:38,760 --> 01:07:42,239
¿Gemma Hastings, dicen?
1084
01:07:42,240 --> 01:07:43,719
Creemos que está conectada
con Luke Kneighton,
1085
01:07:43,720 --> 01:07:46,439
pero no estamos seguros de cómo.
1086
01:07:46,440 --> 01:07:48,959
¿Fue usted el oficial que investigó
el asesinato de Luke?
1087
01:07:48,960 --> 01:07:51,119
Sí, un caso terrible.
1088
01:07:51,120 --> 01:07:53,839
El caso apareció en todos los
periódicos en ese momento.
1089
01:07:53,840 --> 01:07:55,599
Fue una caso famoso, ¿eh?
1090
01:07:55,600 --> 01:07:58,959
Luke Kneighton fue apuñalado y asesinado
en un pasillo de la escuela.
1091
01:07:58,960 --> 01:08:01,919
- Jesús.
- Por un niño llamado Jason Parry.
1092
01:08:01,920 --> 01:08:05,000
Obviamente, Parry era muy joven, por lo
que le dieron una nueva identidad.
1093
01:08:07,080 --> 01:08:09,919
Oh, esta Gemma...
1094
01:08:09,920 --> 01:08:12,679
Para ser honesto, no recuerdo
a nadie con ese nombre
1095
01:08:12,680 --> 01:08:14,039
que estuviera conectado al caso.
1096
01:08:14,040 --> 01:08:17,559
Tal vez la madre de Luke la conoce.
1097
01:08:17,560 --> 01:08:19,439
¿Quieren que la llame?
1098
01:08:19,440 --> 01:08:20,639
Seguimos siendo amigos.
1099
01:08:20,640 --> 01:08:22,720
Gracias.
1100
01:08:24,920 --> 01:08:28,240
No recuerdo mucho de esa época.
1101
01:08:30,120 --> 01:08:31,439
Todo está un poco borroso.
1102
01:08:31,440 --> 01:08:32,919
Sí, por supuesto.
1103
01:08:32,920 --> 01:08:35,560
¿Por qué están haciendo preguntas?
1104
01:08:37,040 --> 01:08:39,040
¿Ha sucedido algo?
1105
01:08:44,480 --> 01:08:46,480
En realidad necesitamos su ayuda.
1106
01:08:49,600 --> 01:08:51,600
Su nombre es Gemma Hastings.
1107
01:08:52,400 --> 01:08:54,400
La encontraron asesinada
hace un par de días.
1108
01:08:58,080 --> 01:09:00,080
Y ustedes...
1109
01:09:01,120 --> 01:09:03,319
¿Creen que hay una conexión
con mi hijo?
1110
01:09:03,320 --> 01:09:05,039
En las semanas previas a su muerte,
1111
01:09:05,040 --> 01:09:07,120
Gemma dejó flores en
la tumba de Luke.
1112
01:09:07,880 --> 01:09:09,079
¿Qué?
1113
01:09:11,640 --> 01:09:13,640
No entiendo.
1114
01:09:15,640 --> 01:09:17,359
Nunca me encontré con ella.
1115
01:09:17,360 --> 01:09:19,440
Quiero decir...
1116
01:09:20,360 --> 01:09:22,360
Voy allí cada semana.
1117
01:09:23,360 --> 01:09:24,719
Yo he...
1118
01:09:24,720 --> 01:09:26,919
Visto...
1119
01:09:26,920 --> 01:09:29,040
Flores frescas una o dos veces...
1120
01:09:31,960 --> 01:09:34,279
No sabía de quién eran...
1121
01:09:34,280 --> 01:09:36,360
Pensé que tal vez era un amigo
de la escuela.
1122
01:09:38,800 --> 01:09:40,959
¿Le importaría si echamos
un vistazo
1123
01:09:40,960 --> 01:09:42,679
para obtener una idea más clara
de las cosas?
1124
01:09:42,680 --> 01:09:44,880
No, claro, adelante.
1125
01:09:50,280 --> 01:09:52,360
¿Quién es ella?
1126
01:09:58,840 --> 01:10:00,840
¿Quién era él para ella?
1127
01:10:03,120 --> 01:10:05,120
¿Cuál es la conexión?
1128
01:10:18,960 --> 01:10:20,479
Hay 11 en un equipo, ¿no?
1129
01:10:20,480 --> 01:10:22,560
Sí, obviamente.
1130
01:10:24,240 --> 01:10:25,759
¿Qué?
1131
01:10:25,760 --> 01:10:27,719
Era rugbysta, por supuesto.
1132
01:10:27,720 --> 01:10:28,959
Espera.
1133
01:10:28,960 --> 01:10:30,519
Esta foto no se ve bien.
1134
01:10:42,160 --> 01:10:44,160
Está manipulada, ¿lo ves?
1135
01:10:59,600 --> 01:11:01,799
¿Señora Kneighton?
1136
01:11:01,800 --> 01:11:03,719
Todas estas cosas.
1137
01:11:03,720 --> 01:11:05,840
Debería haberme deshecho de ellas.
1138
01:11:08,880 --> 01:11:10,880
Ya nadie juega con ellas ya.
1139
01:11:11,800 --> 01:11:13,800
¿Cómo les fue?
1140
01:11:14,360 --> 01:11:16,360
¿Encontraron lo que buscaban?
1141
01:11:17,840 --> 01:11:19,959
Quería preguntarle sobre
esta fotografía.
1142
01:11:19,960 --> 01:11:23,279
Luke era un jugador muy talentoso.
1143
01:11:23,280 --> 01:11:25,360
Pero aquí falta alguien.
1144
01:11:26,080 --> 01:11:28,239
Alguien ha sido eliminado
de la imagen.
1145
01:11:36,720 --> 01:11:38,720
No puedo hablar de él.
1146
01:11:39,400 --> 01:11:41,400
¿Disculpe?
1147
01:11:41,840 --> 01:11:43,840
El niño en su equipo.
1148
01:11:44,680 --> 01:11:46,680
No puedo decir su nombre.
1149
01:11:47,480 --> 01:11:49,319
Jason Parry.
1150
01:11:57,880 --> 01:12:01,039
Entonces, Jason Parry apuñaló
a Luke Kneighton.
1151
01:12:01,040 --> 01:12:03,120
Al parecer lo encerraron por eso.
1152
01:12:03,960 --> 01:12:05,319
¿Estás pensando lo mismo que yo?
1153
01:12:05,320 --> 01:12:07,400
Ya habría cumplido su condena de prisión.
1154
01:12:19,640 --> 01:12:21,959
Nadie conoce su nueva identidad,
1155
01:12:21,960 --> 01:12:24,479
excepto quizás un puñado de personas
de la Unidad de Protección Pública.
1156
01:12:24,480 --> 01:12:26,720
Libertad condicional,
servicios policiales...
1157
01:12:30,200 --> 01:12:32,200
¿Qué pasaría si Gemma lo reconoció?
1158
01:12:32,720 --> 01:12:35,519
De alguna manera descubrió que
en realidad era Jason Parry.
1159
01:12:35,520 --> 01:12:37,600
Es posible.
1160
01:12:38,120 --> 01:12:40,119
Esa tarjeta en la tumba,
1161
01:12:40,120 --> 01:12:41,799
Ella se sentía culpable.
1162
01:12:41,800 --> 01:12:43,879
Se sintió mal por haberse
acercado a un asesino,
1163
01:12:43,880 --> 01:12:45,960
Por eso ella cambió.
1164
01:12:46,520 --> 01:12:48,560
Por eso estaba tan triste
y destrozada.
1165
01:12:49,400 --> 01:12:51,400
Por eso huyó.
1166
01:12:52,000 --> 01:12:56,119
Y si ella supiera su verdadera
identidad...
1167
01:12:56,120 --> 01:12:57,999
¿Crees que podría haberla asesinado
1168
01:12:58,000 --> 01:13:00,080
para evitar que su secreto
saliera a la luz?
1169
01:13:03,480 --> 01:13:05,480
Quizás ya lo conocemos.
1170
01:13:30,440 --> 01:13:32,279
Oh, hola.
1171
01:13:32,280 --> 01:13:34,679
- ¿Podemos entrar?
- Eh, sí.
1172
01:13:34,680 --> 01:13:35,999
Eh, pasen, eh, eh,
1173
01:13:36,000 --> 01:13:37,319
Solo tengo que apagar la cena.
1174
01:13:37,320 --> 01:13:39,400
Por favor, siéntanse
como en casa.
1175
01:13:49,160 --> 01:13:51,160
Necesitamos hablar con usted.
1176
01:13:51,480 --> 01:13:53,359
Eh, por supuesto.
1177
01:13:53,360 --> 01:13:54,599
¿De qué se trata esto?
1178
01:13:54,600 --> 01:13:56,680
Jason Parry.
1180
01:14:02,120 --> 01:14:04,559
Lo... lo siento, no... no estoy...
No estoy seguro de quién es.
1181
01:14:04,560 --> 01:14:07,720
Sabemos que fue alumno de la escuela
secundaria St. Olaf en Brackley.
1182
01:14:10,360 --> 01:14:12,360
Mismo curso que Luke Kneighton.
1183
01:14:13,600 --> 01:14:14,919
El niño que fue asesinado.
1184
01:14:27,760 --> 01:14:30,159
Entendemos que existen ciertas
protecciones establecidas
1185
01:14:30,160 --> 01:14:32,240
para gente como usted.
1186
01:14:33,360 --> 01:14:35,360
Pero Gemma se enteró ¿no?
1187
01:14:37,600 --> 01:14:39,600
Y ella no fue capaz de afrontarlo.
1188
01:14:41,160 --> 01:14:43,400
Se sintió culpable cuando
lo descubrió.
1189
01:14:45,440 --> 01:14:47,440
Culpable de haberse
enamorado de usted.
1190
01:14:52,360 --> 01:14:54,360
Pienso en eso todos los días.
1191
01:14:57,160 --> 01:14:59,160
Lo reproduzco en mi mente.
1192
01:15:02,280 --> 01:15:04,399
Él siempre estuvo sobre mí, ¿saben?
1193
01:15:04,400 --> 01:15:06,079
Siempre humillándome.
1194
01:15:06,080 --> 01:15:08,239
Y supongo que algo simplemente...
1195
01:15:08,240 --> 01:15:10,320
Se rompió.
1196
01:15:11,800 --> 01:15:13,639
Entonces, llevé un cuchillo a la escuela,
1197
01:15:15,400 --> 01:15:17,480
Y simplemente me acerqué a él...
1198
01:15:18,200 --> 01:15:20,200
Y...
1199
01:15:34,160 --> 01:15:36,760
¿Y sintió que debía decírselo?
1200
01:15:38,960 --> 01:15:41,759
¿Sintió que debía contárselo a Gemma?
1201
01:15:41,760 --> 01:15:43,959
Oh, yo sólo... Yo sólo,
no debería haberlo hecho.
1202
01:15:43,960 --> 01:15:45,919
Fue un...
Fue un terrible error.
1203
01:15:45,920 --> 01:15:47,759
Saben, ella, ella,
ella no podía soportar
1204
01:15:47,760 --> 01:15:50,519
tocarme después, ella...
1205
01:15:50,520 --> 01:15:54,279
Ella empezó a investigar toda esa
vieja cobertura de prensa y...
1206
01:15:54,280 --> 01:15:56,400
Me miraba como si yo fuera malvado.
1207
01:15:59,640 --> 01:16:03,320
Un día llegué a casa y ella
me dijo que se iba.
1208
01:16:06,160 --> 01:16:08,160
¿Quién la mató, Gareth?
1209
01:16:09,360 --> 01:16:11,519
Yo no lo hice, ¿de acuerdo?
1210
01:16:11,520 --> 01:16:13,600
Yo...yo lo sé por lo
que le pasó a Lu...
1211
01:16:14,160 --> 01:16:15,359
A él...
1212
01:16:15,360 --> 01:16:16,679
Piensan que podría
haber sido yo.
1213
01:16:16,680 --> 01:16:18,559
Pero yo... juro que no lo hice,
¿de acuerdo?
1214
01:16:18,560 --> 01:16:22,599
Ella... ella... ella debe haberle
contado a alguien sobre mí.
1215
01:16:22,600 --> 01:16:24,159
Fue entonces cuando comencé a recibir
los correos electrónicos.
1216
01:16:24,160 --> 01:16:26,039
- Gareth, Gareth, oye, oye...
- Oye, oye.
1217
01:16:26,040 --> 01:16:28,079
Es mi computadora portátil, ¿de acuerdo?
Sólo están...
1218
01:16:28,080 --> 01:16:29,799
Aquí.
1219
01:16:40,480 --> 01:16:43,439
{\an8}SABES LO QUE DEBES HACER
1219
01:16:40,480 --> 01:16:42,119
Había, un buzón en alguna parte
1220
01:16:42,120 --> 01:16:43,439
donde tenía que dejar el dinero.
1221
01:16:43,440 --> 01:16:45,319
¿Y decidió hacerlo?
1222
01:16:45,320 --> 01:16:47,559
Sí.
1223
01:16:47,560 --> 01:16:49,840
Sí, logré reunir el dinero.
1223
01:16:49,840 --> 01:16:53,080
{\an8}200 MIL POR MANTENER
TU IDENTIDAD EN SECRETO
1224
01:16:50,560 --> 01:16:52,560
Tenía ahorros.
1225
01:16:53,280 --> 01:16:55,280
Todavía los tengo en casa.
1226
01:16:57,200 --> 01:17:00,839
{\an8}SÉ QUE ERES JASON PARRY
1226
01:16:57,200 --> 01:16:58,599
Miren, cuando me dijeron que
estaba desaparecida,
1227
01:16:58,600 --> 01:17:01,839
Yo... yo no sabía que estaba
conectado, ¿de acuerdo?
1227
01:17:00,839 --> 01:17:01,839
{\an8}Y TENGO PRUEBAS DE ESO
1228
01:17:01,840 --> 01:17:03,920
Pero ahora ella está muerta y yo...
1228
01:17:04,240 --> 01:17:06,040
LOS SECRETOS SIEMPRE SALEN A LA LUZ,
LOS TUYOS SON MUY OSCUROS PARA SEGUIR ENTERRADOS.
1229
01:17:06,040 --> 01:17:07,199
Entonces, ¿cree que tal
vez el chantajista
1230
01:17:07,200 --> 01:17:09,280
está involucrado en todo esto?
1231
01:17:13,040 --> 01:17:15,040
Sí, yo...yo no...
1231
01:17:15,240 --> 01:17:18,040
VOY A ENCONTRARTE.
1232
01:17:22,200 --> 01:17:25,640
Cada instinto de mi cuerpo me dice que...
lo arreste.
1233
01:17:26,440 --> 01:17:28,359
¿Para qué entonces?
1234
01:17:28,360 --> 01:17:30,440
Ya no es ese chico de diez años.
1235
01:17:31,880 --> 01:17:33,879
La ley dice que ya cumplió
su condena.
1236
01:17:33,880 --> 01:17:35,960
Sí, claro, eso es lo
que dice la ley.
1237
01:17:40,720 --> 01:17:42,719
Eso no es lo que quise decir.
1238
01:17:42,720 --> 01:17:44,559
Si hubiera confesado el chantaje,
1239
01:17:44,560 --> 01:17:46,359
Puede que no la hubieran matado.
1240
01:17:46,360 --> 01:17:47,759
Por lo menos es culpable
de obstruir
1241
01:17:47,760 --> 01:17:48,959
el curso de la justicia.
1242
01:17:48,960 --> 01:17:51,119
Tal vez.
1243
01:17:51,120 --> 01:17:54,119
Supongamos que se lo
contó a alguien...
1244
01:17:54,120 --> 01:17:59,039
Bueno, ¿y qué, esa persona hizo
algo con la información?
1245
01:17:59,040 --> 01:18:02,000
¿Y si Gemma estuviera intentando
detenerlo?
1246
01:18:04,000 --> 01:18:05,999
¿Y si en realidad ella estaba
intentando protegerlo?
1247
01:18:12,520 --> 01:18:14,679
¿Havers?
1248
01:18:14,680 --> 01:18:16,760
A mi oficina.
1249
01:18:23,120 --> 01:18:24,919
No me trates como idiota.
1250
01:18:24,920 --> 01:18:25,959
¿Qué? Disculpe, señor,
¿de qué se trata esto?
1251
01:18:25,960 --> 01:18:27,599
Estabas con Lynley.
1252
01:18:27,600 --> 01:18:28,919
Yo, señor, mire...
1253
01:18:28,920 --> 01:18:30,679
Recibimos una llamada
de un ex oficial,
1254
01:18:30,680 --> 01:18:32,639
Doug Langham.
1255
01:18:32,640 --> 01:18:34,119
¿Qué demonios estaban
haciendo con él?
1256
01:18:34,120 --> 01:18:35,199
Tenía algunas pistas vitales
que quería compartir.
1257
01:18:35,200 --> 01:18:36,959
Lynley ya no está en el caso.
1258
01:18:36,960 --> 01:18:38,559
En realidad, su información ha llevado
a ciertos avances que...
1259
01:18:38,560 --> 01:18:40,079
Entonces deberías habérmelo
traído directamente a mí.
1260
01:18:40,080 --> 01:18:41,919
- Lynley ya no está.
- ¡No fue su culpa!
1261
01:18:41,920 --> 01:18:43,919
¡Oh, eso es una tontería y lo sabes!
1262
01:18:43,920 --> 01:18:45,519
Por favor, señor.
1263
01:18:45,520 --> 01:18:47,679
Yo estaba a cargo esa noche.
1264
01:18:47,680 --> 01:18:49,639
Acepté hacerme cargo
de la vigilancia.
1265
01:18:49,640 --> 01:18:50,959
Él me está protegiendo.
1266
01:18:52,320 --> 01:18:53,799
Está bien, ya veo.
1267
01:18:53,800 --> 01:18:56,040
¿Y crees que le debes algo?
1268
01:18:59,200 --> 01:19:01,319
Eres la idiota, Barbara.
1269
01:19:01,320 --> 01:19:03,639
Es probable que Lynley se enfrente
a una audiencia disciplinaria,
1270
01:19:03,640 --> 01:19:05,519
Y tú ya has recibido
una advertencia.
1271
01:19:05,520 --> 01:19:08,519
Si tienes algún sentido
de autoconservación,
1272
01:19:08,520 --> 01:19:10,600
No deberías acercarte a él.
1273
01:19:11,160 --> 01:19:13,160
Vete de aquí.
1274
01:19:20,960 --> 01:19:22,919
Claro, entra.
1275
01:19:22,920 --> 01:19:26,279
Escuche, tenemos que terminar
este caso, usted y yo.
1276
01:19:26,280 --> 01:19:28,839
Mira, lo aprecio,
pero no puedo hacer nada.
1277
01:19:28,840 --> 01:19:33,079
Pero lo hará si solucionamos
esto juntos.
1278
01:19:33,080 --> 01:19:34,559
- Havers...
- Vamos, vamos,
1279
01:19:34,560 --> 01:19:35,839
Usted mismo lo dijo,
1280
01:19:35,840 --> 01:19:37,359
Gemma Hastings, correcto,
1281
01:19:37,360 --> 01:19:39,479
Ella se mudó aquí
desde el centro del país,
1282
01:19:39,480 --> 01:19:41,839
No conocía a casi nadie,
¿a quién se lo diría?
1283
01:19:41,840 --> 01:19:44,399
¿A un amigo cercano?
¿A su familia?
1284
01:19:44,400 --> 01:19:48,639
Ella debe haberle contado a
alguien sobre Jason Parry.
1285
01:19:48,640 --> 01:19:50,079
y después todo lo que tenemos
que hacer es
1286
01:19:50,080 --> 01:19:52,919
encontrar a esa persona.
1287
01:19:55,200 --> 01:19:56,919
- La dirección de correo electrónico.
- ¿Qué?
1288
01:19:56,920 --> 01:19:59,879
Los correos electrónicos de Gareth,
del chantajista.
1289
01:19:59,880 --> 01:20:01,439
Es posible que la dirección de correo
electrónico aún esté activa.
1290
01:20:01,440 --> 01:20:03,639
Podríamos usarla para contactarlo.
1291
01:20:03,640 --> 01:20:05,720
¿Nosotros?
1292
01:20:06,320 --> 01:20:08,320
Nosotros.
1293
01:20:11,880 --> 01:20:14,359
Dígale al chantajista que
sabe quién es.
1294
01:20:14,360 --> 01:20:16,799
Dígale que Gemma le
reveló su identidad.
1295
01:20:16,800 --> 01:20:19,319
Dígale que está listo para
reunirse con él, Gareth.
1296
01:20:19,320 --> 01:20:21,400
Le creerá.
1297
01:20:24,440 --> 01:20:26,440
Bien, entonces soy la carnada.
1298
01:20:30,360 --> 01:20:31,879
Sí.
1299
01:20:31,880 --> 01:20:33,960
De acuerdo.
1300
01:20:50,960 --> 01:20:51,999
Buen hombre.
1300
01:21:11,960 --> 01:21:15,099
DE ACUERDO. ENCONTRÉMONOS ESTA TARDE.
PERO NO INTENTES NADA.
1300
01:21:15,160 --> 01:21:16,599
VETE A CASA Y TE AVISARÉ.
1301
01:22:42,800 --> 01:22:44,999
Ella me lo dijo.
1302
01:22:45,000 --> 01:22:46,159
¿Quién demonios eres tú?
1303
01:22:48,160 --> 01:22:50,240
Sabes quién soy.
1304
01:22:54,680 --> 01:22:56,680
¿Cómo entraste aquí?
1305
01:22:57,640 --> 01:22:59,759
Ella todavía tenía tu llave.
1306
01:22:59,760 --> 01:23:01,159
Tú y yo,
1307
01:23:01,160 --> 01:23:03,240
Necesitamos hablar, Gareth.
1308
01:23:04,960 --> 01:23:06,960
Ella estaba deshecha.
1309
01:23:07,560 --> 01:23:09,560
Lloraba hasta quedarse dormida.
1310
01:23:12,680 --> 01:23:14,680
La escuchaba.
1311
01:23:15,800 --> 01:23:17,960
Me sentía mal así que le pregunté.
1312
01:23:20,800 --> 01:23:22,800
Le pregunté qué le pasaba.
1313
01:23:24,120 --> 01:23:26,600
Al final ella abrió su corazón,
1314
01:23:27,960 --> 01:23:30,039
Acerca de ti...
1315
01:23:30,040 --> 01:23:32,120
Sobre tu pasado...
1316
01:23:32,480 --> 01:23:34,039
Sobre la boda que nunca tuviste.
1317
01:23:34,040 --> 01:23:36,320
- Tú...
- Ella fue muy leal contigo.
1318
01:23:38,000 --> 01:23:40,000
Ella nunca me dijo tu nombre.
1319
01:23:41,280 --> 01:23:43,279
Yo lo encontré.
1320
01:23:43,280 --> 01:23:44,719
O sea, me tomó un
poco de investigación,
1321
01:23:44,720 --> 01:23:47,240
Pero finalmente te encontré
en las redes sociales.
1322
01:23:49,720 --> 01:23:51,720
Tu cara sonriente.
1323
01:23:53,760 --> 01:23:55,759
¿Por qué me haces esto?
1324
01:23:55,760 --> 01:23:57,840
Estoy en una mala situación,
1325
01:23:59,680 --> 01:24:01,680
y necesito dinero para
salir de eso.
1326
01:24:04,720 --> 01:24:07,720
- La mataste.
- No, no, no fue así.
1327
01:24:10,360 --> 01:24:12,360
Nunca quise lastimarla.
1328
01:24:17,400 --> 01:24:19,599
Ella descubrió lo que estaba haciendo.
1329
01:24:19,600 --> 01:24:21,919
Vio los correos electrónicos
que te escribí.
1330
01:24:21,920 --> 01:24:24,000
¿Qué estás haciendo?
1331
01:24:25,280 --> 01:24:27,919
¿Por qué estás en mi portátil, Gemma?
¿Por qué estás en mi habitación?
1332
01:24:27,920 --> 01:24:30,119
¿Por qué le enviaste esto?
Te lo dije...
1333
01:24:30,120 --> 01:24:31,719
- ¿Lo estás amenazando?
- No sé qué has...
1334
01:24:31,720 --> 01:24:33,319
Puedes ir a la cárcel por eso,
¿lo sabías?
1335
01:24:33,320 --> 01:24:35,039
- Tranquila, no...
- ¡No me toques, suéltame!
1336
01:24:35,040 --> 01:24:36,799
- Gemma por favor, calma...
- ¡Suéltame!
1337
01:24:36,800 --> 01:24:38,639
¡Tranquila! Espera un momento,
solo...
1338
01:24:38,640 --> 01:24:40,720
¡Dije que no me toques!
1339
01:24:41,720 --> 01:24:43,319
Gemma, dame tu teléfono.
1340
01:24:43,320 --> 01:24:45,439
¡Suéltame! ¡No!
1341
01:24:53,880 --> 01:24:57,479
Sólo estaba tratando de...
Detenerla. Yo...
1342
01:24:57,480 --> 01:24:59,560
- Sólo pasó en el...
- Tú...
1343
01:25:01,520 --> 01:25:04,159
Yo... yo... No quiero tener
que hacer esto, Gareth.
1344
01:25:06,440 --> 01:25:08,520
Un clic...
1345
01:25:10,040 --> 01:25:12,040
Y puedo contárselo al mundo.
1346
01:25:17,760 --> 01:25:19,760
Es sólo un mensaje...
1347
01:25:21,480 --> 01:25:23,480
Diciendo que eres el asesino
de Luke Kneighton.
1348
01:25:25,000 --> 01:25:26,239
¿Entiendes lo que eso haría?
1349
01:25:26,240 --> 01:25:28,119
Eso significaría el fin de todo esto.
1350
01:25:28,120 --> 01:25:30,200
Un fin para todo.
1351
01:25:31,480 --> 01:25:33,480
Serías perseguido para siempre.
1352
01:25:36,880 --> 01:25:38,359
¿A menos que...?
1353
01:25:38,360 --> 01:25:40,479
A menos que me des el dinero
que me prometiste.
1355
01:25:44,920 --> 01:25:47,000
Hay alguien ahí con él.
1357
01:25:53,440 --> 01:25:56,239
Me la quitaste y yo la amaba.
1358
01:25:56,240 --> 01:25:57,999
¡Gareth, deténgase!
¡Suéltelo!
1359
01:25:58,000 --> 01:25:59,999
¡Gareth!
1361
01:26:03,000 --> 01:26:05,000
Lo siento.
1362
01:26:05,360 --> 01:26:06,559
Lo siento mucho.
1363
01:26:16,800 --> 01:26:18,679
Una confesión completa.
1364
01:26:18,680 --> 01:26:20,760
Sí, señor.
1365
01:26:21,240 --> 01:26:22,479
¿Donde está ahora?
1366
01:26:22,480 --> 01:26:24,439
Abajo, en las celdas.
1367
01:26:24,440 --> 01:26:26,520
La Fiscalía de la Corona tiene suficiente
para acusarlo.
1368
01:26:29,120 --> 01:26:31,319
Bueno, felicidades...
1369
01:26:31,320 --> 01:26:32,479
A ustedes dos.
1370
01:26:32,480 --> 01:26:34,079
En realidad, fue el inspector Lynley
1371
01:26:34,080 --> 01:26:36,160
el que lo resolvió, señor.
1372
01:26:37,160 --> 01:26:40,319
Todavía está el...
El asunto de Leo Hodgeson.
1373
01:26:40,320 --> 01:26:41,919
Está en recuperación.
1374
01:26:41,920 --> 01:26:44,159
No está acusado de ningún delito.
1375
01:26:44,160 --> 01:26:45,639
Pero transmitiremos la información
que tenemos
1376
01:26:45,640 --> 01:26:47,959
con la unidad anti-acoso.
1377
01:26:47,960 --> 01:26:49,599
¿Y la persona que lo atacó?
1378
01:26:49,600 --> 01:26:52,600
En curso. Los forenses encontraron
una huella en el buzón, así que...
1379
01:26:54,960 --> 01:26:57,040
- Está bien, muy bien, pueden retirarse.
- Señor.
1380
01:26:58,360 --> 01:27:00,079
Oh, Havers... ¿Podrías...?
1381
01:27:00,080 --> 01:27:02,160
¿Esperar un momento?
1382
01:27:08,440 --> 01:27:10,440
Yo...
1383
01:27:12,360 --> 01:27:14,119
Creí que tú y yo...
1384
01:27:14,120 --> 01:27:16,200
Nos entendíamos.
1385
01:27:18,120 --> 01:27:20,120
Pensé que estábamos juntos en esto.
1386
01:27:24,080 --> 01:27:26,080
¿Hay algo más, señor?
1387
01:27:40,480 --> 01:27:41,559
¿De qué se trató eso?
1388
01:27:41,560 --> 01:27:43,119
Nada, no se preocupe.
1389
01:27:43,120 --> 01:27:45,079
- Vámonos.
- ¿A dónde vamos?
1390
01:27:45,080 --> 01:27:46,959
Supongo que te debo una
cena y una cerveza.
1391
01:27:46,960 --> 01:27:48,199
Yo también le debo una.
1392
01:27:48,200 --> 01:27:49,759
¿Podemos sortearlo?
1393
01:27:49,760 --> 01:27:51,079
¿Puede ser uno de sus
lugares elegantes?
1394
01:27:51,080 --> 01:27:53,280
Elige el que quieras.
1395
01:27:54,920 --> 01:27:56,479
Incluso podrías comer un rollito
de mermelada.
1396
01:27:56,480 --> 01:27:58,560
¡Sí!
1397
01:28:28,480 --> 01:28:38,560
Traducido y adaptado por Thannatos.
Para la comunidad NNF y Subdivx
95839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.