Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,240 --> 00:00:45,198
MODERN LIFE
2
00:02:17,600 --> 00:02:19,511
Sit properly, please.
3
00:02:34,320 --> 00:02:36,231
Why do you lock your door?
4
00:02:36,400 --> 00:02:38,038
So I won't be disturbed.
5
00:02:39,560 --> 00:02:42,836
In this house, each respects the
others' liberty and tranquillity.
6
00:02:43,000 --> 00:02:45,833
I ask you again
not to lock your door.
7
00:02:46,000 --> 00:02:48,673
I told you why,
I'd like you take note.
8
00:02:49,080 --> 00:02:51,514
Then where can I lock myself?
In the toilet?
9
00:02:52,400 --> 00:02:54,277
- You must lock your door?
- Yes.
10
00:02:54,840 --> 00:02:57,912
What nonsense!
You're not mentally ill!
11
00:02:58,520 --> 00:03:00,670
Come down off your high horse.
12
00:03:14,800 --> 00:03:16,756
Nothing left!
Thanks, Pierre-François.
13
00:03:17,720 --> 00:03:19,312
You took a nice helping.
14
00:03:20,680 --> 00:03:22,352
Sorry. Want some?
15
00:03:26,920 --> 00:03:28,638
Perhaps I didn't make enough.
16
00:03:29,680 --> 00:03:31,830
But you're both no longer growing!
17
00:03:51,360 --> 00:03:54,079
Did you read that article
I recommended?
18
00:03:54,320 --> 00:03:55,070
Yes.
19
00:03:57,400 --> 00:03:59,675
- So, what'd you think?
- Very interesting.
20
00:04:01,440 --> 00:04:02,839
Can you tell me why?
21
00:04:05,840 --> 00:04:09,879
They talk about the crisis,
yet between 1975 and 1995,
22
00:04:10,040 --> 00:04:12,952
as French gross domestic product
increased by 70%
23
00:04:13,480 --> 00:04:16,950
unemployment grew fivefold
and social outcasts tenfold.
24
00:04:17,120 --> 00:04:20,317
Unemployment will never totally
vanish, it's become structural.
25
00:04:20,480 --> 00:04:22,914
Thus new avenues must be explored.
26
00:04:24,240 --> 00:04:25,150
For example?
27
00:04:25,760 --> 00:04:28,593
One solution advocated
is job sharing
28
00:04:28,760 --> 00:04:30,478
with a reduction of working hours.
29
00:04:30,680 --> 00:04:31,635
Your opinion?
30
00:04:31,800 --> 00:04:35,429
We need the unemployed to curb wages
and maintain the liberal order.
31
00:04:35,720 --> 00:04:38,154
- Some day you may be one.
- I doubt it.
32
00:04:38,320 --> 00:04:40,072
I don't have the profile.
33
00:04:40,440 --> 00:04:41,873
You seem sure of yourself.
34
00:04:43,720 --> 00:04:45,597
Marguerite, what do you think?
35
00:04:48,240 --> 00:04:49,639
You read the article?
36
00:04:50,320 --> 00:04:51,355
Article?
37
00:04:51,600 --> 00:04:53,511
The one I asked you to read.
38
00:04:54,200 --> 00:04:54,757
I read it.
39
00:04:56,040 --> 00:04:57,792
- What did you think?
- Nothing.
40
00:04:58,160 --> 00:05:00,879
I've no opinion
on the misery of the world.
41
00:05:01,680 --> 00:05:05,116
Even if I were to think about it,
I'd feel powerless.
42
00:05:09,080 --> 00:05:13,232
Gorged myself again. What misery,
to take consolation in potatoes!
43
00:05:14,240 --> 00:05:16,196
Help me be less gluttonous.
44
00:05:16,960 --> 00:05:21,476
Tyrannosaurus tries to keep face
with his velouté and silver ladle,
45
00:05:22,280 --> 00:05:23,713
but it's penury!
46
00:05:24,720 --> 00:05:27,188
If such is your will, oh Lord,
I accept it.
47
00:05:27,920 --> 00:05:29,717
I accept my poor brother.
48
00:05:29,880 --> 00:05:32,553
But if you wish
you may call him unto you,
49
00:05:32,720 --> 00:05:34,551
or make him more amiable.
50
00:05:35,440 --> 00:05:37,078
I accept my tyrant father.
51
00:05:37,480 --> 00:05:40,313
I bow my head, I submit,
I turn the other cheek,
52
00:05:40,560 --> 00:05:42,312
but it's hard.
53
00:05:42,680 --> 00:05:45,478
I smile with indulgence,
understanding, goodness...
54
00:05:46,240 --> 00:05:49,516
No, Lord. It's not true.
I find it hard, help me!
55
00:05:50,840 --> 00:05:52,956
I'll be eternally in your debt.
56
00:06:13,000 --> 00:06:15,355
Lord, have pity on me,
57
00:06:16,280 --> 00:06:17,998
lead me not into temptation,
58
00:06:19,160 --> 00:06:20,673
but deliver me from evil.
59
00:06:21,760 --> 00:06:24,115
Keep wicked men away
from my plump body.
60
00:06:25,720 --> 00:06:26,516
Amen.
61
00:06:44,400 --> 00:06:46,118
Hello, Miss.
62
00:06:46,640 --> 00:06:47,709
Hello.
63
00:07:35,360 --> 00:07:37,237
Marguerite, you're up!
64
00:07:37,720 --> 00:07:39,597
I can't Miss, I've a sprain.
65
00:07:39,760 --> 00:07:43,036
Listen, if you don't want to,
have yourself excused from gym.
66
00:07:43,200 --> 00:07:45,509
Such lethargy! At your age.
67
00:08:05,280 --> 00:08:07,396
I was really impressed
by what you did.
68
00:08:07,560 --> 00:08:08,231
By what?
69
00:08:08,400 --> 00:08:10,436
Your routine on the beam.
70
00:08:11,200 --> 00:08:12,189
Thanks.
71
00:08:12,360 --> 00:08:14,237
- I guess you train?
- Yeah.
72
00:08:15,280 --> 00:08:17,111
You could be in the next Olympics.
73
00:08:17,280 --> 00:08:18,952
You kidding? I'm not up to it.
74
00:08:19,120 --> 00:08:21,554
Really? I think you're excellent.
75
00:08:22,120 --> 00:08:25,476
I love gym, but I don't
want to do high level stuff.
76
00:08:25,640 --> 00:08:27,835
I'd rather focus on my studies.
77
00:08:28,040 --> 00:08:29,359
Know what you want.
78
00:08:29,520 --> 00:08:32,717
Like to come round for tea
tomorrow afternoon?
79
00:08:33,600 --> 00:08:35,033
Tomorrow? I dunno...
80
00:08:35,840 --> 00:08:37,751
Can you tell me right now?
81
00:08:37,920 --> 00:08:40,559
- It's that important?
- Yeah, or I'd not invite you.
82
00:08:42,960 --> 00:08:43,915
Around four?
83
00:08:44,080 --> 00:08:46,833
I'll be expecting you.
Here, my address.
84
00:09:01,440 --> 00:09:03,510
- I'll get the salt.
- But you haven't tasted!
85
00:09:03,680 --> 00:09:06,274
- I think it needs salt.
- Sit down, I'll get it.
86
00:09:13,320 --> 00:09:15,311
Where are you going? Sit down!
87
00:09:47,200 --> 00:09:49,873
Tastes weird. What'd you put in it?
88
00:09:50,680 --> 00:09:53,513
Tumeric and a drop of walnut oil.
89
00:09:55,480 --> 00:09:56,754
Like it?
90
00:09:58,080 --> 00:09:59,433
Strange.
91
00:10:14,840 --> 00:10:17,070
Been using
the Dictaphone I gave you?
92
00:10:17,240 --> 00:10:18,070
Sure.
93
00:10:18,960 --> 00:10:22,953
Only problem is,
since, I've gone totally blank.
94
00:10:24,280 --> 00:10:26,430
You found how best
to rid me of inspiration.
95
00:10:26,600 --> 00:10:27,635
Come on!
96
00:10:27,800 --> 00:10:31,395
It's only meant to fix
your train of thought.
97
00:10:31,680 --> 00:10:35,070
It's like a notebook.
You always complain you forget.
98
00:10:35,840 --> 00:10:37,353
Inspiration will return.
99
00:10:37,520 --> 00:10:40,318
Georges, please.
Don't say things like that.
100
00:10:40,720 --> 00:10:42,870
I liked the last song idea
you showed me.
101
00:10:43,520 --> 00:10:45,112
You liked that?
102
00:10:45,800 --> 00:10:47,028
Which idea?
103
00:10:47,480 --> 00:10:48,549
I dunno...
104
00:10:51,240 --> 00:10:54,198
I feel you're trying
to go deeper...
105
00:10:55,280 --> 00:10:56,395
to really say what...
106
00:10:56,760 --> 00:10:59,069
Forget your ambitions for me,
Georges.
107
00:10:59,240 --> 00:11:01,708
I've written 3 songs in my life,
so what?
108
00:11:01,880 --> 00:11:03,711
But you can't really judge.
109
00:11:03,880 --> 00:11:06,269
Don't talk rot!
Stop trying to please me!
110
00:11:06,440 --> 00:11:08,954
Hell, just be honest with me!
111
00:11:09,120 --> 00:11:12,317
Bawled out, as usual!
Okay. Your songs are lousy!
112
00:11:12,520 --> 00:11:14,112
And so are you! Happy?
113
00:11:14,280 --> 00:11:15,633
You just don't get it.
114
00:11:16,440 --> 00:11:18,715
I'd like to be able
to say things simply.
115
00:11:19,800 --> 00:11:23,315
But that's hardest of all,
saying profound things, simply.
116
00:11:24,280 --> 00:11:25,599
I understand.
117
00:11:26,320 --> 00:11:29,198
I can't do it, so I'm stopping.
I'll go get ajob.
118
00:11:29,360 --> 00:11:31,078
Probably do you good.
119
00:11:31,240 --> 00:11:33,276
- What does that mean?
- I just thought...
120
00:11:35,600 --> 00:11:37,875
Well please
don't think for me, Georges!
121
00:11:38,040 --> 00:11:41,510
And spare me your sweet resignation,
it annoys me!
122
00:11:54,840 --> 00:11:56,956
A child, that's all I want.
123
00:11:58,040 --> 00:11:59,268
I know.
124
00:12:01,280 --> 00:12:03,191
Why don't we have children?
125
00:12:03,760 --> 00:12:04,636
Not again...
126
00:12:04,800 --> 00:12:08,190
If you were less hung up,
you'd be already pregnant.
127
00:12:08,360 --> 00:12:10,396
Tell me you want a child
as much as me.
128
00:12:10,640 --> 00:12:13,108
- I do.
- Don't believe you.
129
00:12:21,520 --> 00:12:22,794
Take a seat.
130
00:12:30,440 --> 00:12:31,873
Well, I'm listening.
131
00:12:32,760 --> 00:12:35,320
I've come about the job
in sales inquiries.
132
00:12:35,920 --> 00:12:38,388
Worked in this area before?
133
00:12:42,760 --> 00:12:45,274
So what jobs have you done?
134
00:12:47,920 --> 00:12:49,558
Well, I did...
135
00:12:50,040 --> 00:12:51,917
a lot of small-time jobs
136
00:12:52,080 --> 00:12:55,117
before working ten years
for an insurance company.
137
00:12:56,080 --> 00:12:58,992
And why did you leave this company?
138
00:12:59,400 --> 00:13:01,868
It closed, I was laid off.
139
00:13:04,560 --> 00:13:07,199
So, what are your strong points
and weak points?
140
00:13:10,360 --> 00:13:13,113
I've got my A-levels,
don't know if that counts...
141
00:13:14,840 --> 00:13:17,877
Then, I studied a little art history
in university.
142
00:13:20,440 --> 00:13:21,634
And after...
143
00:13:23,400 --> 00:13:25,118
I'm a nice guy.
144
00:13:26,520 --> 00:13:29,557
I mean,
I try not to prey upon others,
145
00:13:29,920 --> 00:13:32,229
but only upon stupidity.
146
00:13:36,400 --> 00:13:38,311
I don't hate people.
147
00:13:39,120 --> 00:13:41,714
Or if I do, it doesn't last.
148
00:13:42,440 --> 00:13:44,237
As for my weak points...
149
00:13:45,520 --> 00:13:48,717
I think I lack ambition,
my wife always told me so.
150
00:13:51,160 --> 00:13:53,549
Deep down I'm ambitious,
but not...
151
00:13:53,720 --> 00:13:55,153
Are you mobile?
152
00:13:57,000 --> 00:13:59,639
Mobile? Sure, in my own way.
153
00:14:02,040 --> 00:14:04,838
Given your background,
why sales inquiries?
154
00:14:05,160 --> 00:14:08,835
You could look for work
in your skilled area.
155
00:14:10,160 --> 00:14:11,798
You mean in insurance?
156
00:14:11,960 --> 00:14:13,075
For instance.
157
00:14:13,520 --> 00:14:16,432
Insurance wasn't for me,
I need a change.
158
00:14:16,880 --> 00:14:17,915
I see.
159
00:14:18,360 --> 00:14:21,557
And how do you envisage
your future career?
160
00:14:23,640 --> 00:14:24,311
With you.
161
00:14:26,240 --> 00:14:27,958
If we work together.
162
00:14:29,240 --> 00:14:30,878
Otherwise, it's pretty vague.
163
00:14:31,040 --> 00:14:33,429
I need to work, to pay my alimony.
164
00:14:33,880 --> 00:14:35,074
You're hardly positive.
165
00:14:35,240 --> 00:14:38,357
How do you expect me to be positive?
My wife left me,
166
00:14:38,520 --> 00:14:41,080
my daughter won't see me,
I've no job,
167
00:14:41,360 --> 00:14:43,999
no money,
my neighbours make noise...
168
00:14:45,880 --> 00:14:48,838
I'm in an interview
being asked tiresome questions,
169
00:14:50,800 --> 00:14:53,792
for ajob, which in the end,
is pretty stupid.
170
00:14:55,640 --> 00:14:58,393
And you want I be positive?
Well, I'm not!
171
00:14:58,560 --> 00:15:01,120
Sorry, I'm not.
So why pretend?
172
00:15:01,280 --> 00:15:03,635
I'm not in the least positive,
on the contrary!
173
00:15:05,360 --> 00:15:09,069
I see. I thank you, Sir.
I feel your dossier is complete.
174
00:15:09,520 --> 00:15:12,876
- My dossier?
- To better study your application.
175
00:15:16,720 --> 00:15:18,119
Believe me, Sir,
176
00:15:18,280 --> 00:15:22,114
I'm leaving your sinister office
three times happier than I entered.
177
00:15:22,560 --> 00:15:24,312
At least I did you some good.
178
00:15:51,560 --> 00:15:52,913
- Who is it?
- It's me.
179
00:16:09,720 --> 00:16:11,836
- What were you watching?
- Nothing special.
180
00:16:12,520 --> 00:16:14,875
I got Cable TV, 20 channels...
181
00:16:15,760 --> 00:16:17,557
I thought you'd no money.
182
00:16:18,640 --> 00:16:21,029
They say TV
is a window on the world.
183
00:16:25,960 --> 00:16:27,916
I came by to see how you were.
184
00:16:29,280 --> 00:16:31,316
Nice of you to think of me.
185
00:16:35,720 --> 00:16:37,950
I've problems
with my upstairs neighbour.
186
00:16:38,280 --> 00:16:39,235
Really?
187
00:16:40,160 --> 00:16:41,752
What kind of problems?
188
00:16:42,480 --> 00:16:46,234
Noise. I complained a few times.
Know what he replied?
189
00:16:47,720 --> 00:16:49,517
He said I wasn't all there.
190
00:16:50,160 --> 00:16:52,628
"I think you're not all there",
he said.
191
00:17:00,600 --> 00:17:01,715
Jacques, we have to talk.
192
00:17:02,640 --> 00:17:04,073
When can I see my daughter?
193
00:17:05,720 --> 00:17:07,278
Jacques, please...
194
00:17:07,440 --> 00:17:09,112
Don't take that tone.
195
00:17:09,280 --> 00:17:11,669
For now she won't see you,
I don't know what to do.
196
00:17:13,360 --> 00:17:15,351
So, you've turned her against me.
197
00:17:15,800 --> 00:17:17,631
You're warped enough for that!
198
00:17:17,800 --> 00:17:19,313
You know that's not true.
199
00:17:19,480 --> 00:17:21,914
I know nothing at all,
especially not you.
200
00:17:24,000 --> 00:17:26,389
I lived with a stranger,
a monster!
201
00:17:28,040 --> 00:17:29,473
Why won't she see me?
202
00:17:29,640 --> 00:17:31,471
Maybe she heard too much.
203
00:17:31,640 --> 00:17:33,596
Of what, for example?
204
00:17:34,960 --> 00:17:37,952
When you called me a washout?
And I said you were frigid?
205
00:17:38,560 --> 00:17:42,519
That I'd always disgusted you?
And I called you a stuck-up bitch.
206
00:17:42,680 --> 00:17:44,398
That's enough, okay?
207
00:17:45,280 --> 00:17:47,953
I'm going,
we'll talk some other time.
208
00:17:53,520 --> 00:17:57,274
You could've been a decent guy,
but you came unstuck along the way.
209
00:17:58,200 --> 00:17:59,838
Frankly, I pity you.
210
00:18:13,440 --> 00:18:14,350
Hello.
211
00:18:22,040 --> 00:18:23,234
Hello, everyone.
212
00:18:23,840 --> 00:18:25,398
I'm Mrs Renard.
213
00:18:25,800 --> 00:18:28,075
I'd like you all
to introduce yourselves
214
00:18:28,240 --> 00:18:31,710
and to tell us the nature of
the noise to which you are victim.
215
00:18:32,320 --> 00:18:33,435
Who'll go first?
216
00:18:33,600 --> 00:18:35,158
I'd like to start.
217
00:18:35,400 --> 00:18:38,790
I'm not used to public speaking,
so I'm a bit self-conscious.
218
00:18:38,960 --> 00:18:40,393
Go ahead, Sir.
219
00:18:40,760 --> 00:18:43,877
My name's Claude Ferrier,
I'm a retired rail-worker.
220
00:18:44,280 --> 00:18:45,633
My case is very banal.
221
00:18:45,800 --> 00:18:49,031
I live in a suburban house
and next door there's a guard-dog.
222
00:18:49,320 --> 00:18:51,675
And this dog howls
for the slightest thing.
223
00:18:52,040 --> 00:18:54,554
I tried talking to his master,
but no go.
224
00:18:54,720 --> 00:18:57,314
For him, dogs bark and that's that.
225
00:18:57,560 --> 00:18:59,710
Have you told him about
anti-barking collars?
226
00:18:59,880 --> 00:19:00,790
No.
227
00:19:00,960 --> 00:19:04,953
It's a totally humane
citronella-based device.
228
00:19:07,920 --> 00:19:08,796
Sorry!
229
00:19:11,560 --> 00:19:14,711
This is a "Listening Ear" meeting,
you must be mistaken.
230
00:19:15,240 --> 00:19:16,275
Not at all.
231
00:19:20,480 --> 00:19:22,789
Sorry I'm late.
232
00:19:23,840 --> 00:19:25,592
We'd just begun.
233
00:19:26,200 --> 00:19:30,751
We introduce ourselves and
the kind of noise we're victim of.
234
00:19:32,680 --> 00:19:34,989
- Can I smoke?
- Smoking is not allowed.
235
00:19:35,200 --> 00:19:37,873
We're here to combat such nuisances.
236
00:19:38,280 --> 00:19:40,350
You may smoke afterwards.
237
00:19:41,640 --> 00:19:43,756
Okay, let me introduce myself.
238
00:19:44,960 --> 00:19:47,633
I'm Eva, and I've come
for a special reason.
239
00:19:48,800 --> 00:19:49,755
We're listening.
240
00:19:50,680 --> 00:19:53,990
I'm not a victim of noise,
like you said.
241
00:19:54,520 --> 00:19:56,511
I'm here for something
much more serious.
242
00:19:57,320 --> 00:19:59,072
I feel threatened.
243
00:19:59,720 --> 00:20:01,711
That's not really within our scope.
244
00:20:01,880 --> 00:20:03,199
I think it is.
245
00:20:03,680 --> 00:20:05,432
I intend to fight back.
246
00:20:06,400 --> 00:20:07,719
I don't understand.
247
00:20:08,080 --> 00:20:12,358
Yes you do. I'll not be responsible
for the hatred and stupidity of men!
248
00:20:22,000 --> 00:20:23,115
Your turn, Sir.
249
00:20:23,280 --> 00:20:24,349
Go ahead.
250
00:20:24,520 --> 00:20:26,033
On second thoughts...
251
00:20:26,680 --> 00:20:28,272
I think I'll take a stroll.
252
00:20:53,560 --> 00:20:54,754
A beer, please.
253
00:21:17,320 --> 00:21:19,311
I didn't quite get your story.
254
00:21:23,720 --> 00:21:25,278
Sorry? We've met?
255
00:21:25,600 --> 00:21:27,795
I said,
I didn't quite get your story.
256
00:21:28,120 --> 00:21:29,599
I was at the meeting too.
257
00:21:30,600 --> 00:21:32,431
Are you sensitive to noise too?
258
00:21:32,720 --> 00:21:34,073
Not at all.
259
00:21:34,800 --> 00:21:38,554
It's mainly idle people
who become sensitive to noise,
260
00:21:38,720 --> 00:21:42,076
especially the noise of those
who lead an active life.
261
00:21:46,480 --> 00:21:47,799
You're unemployed?
262
00:21:52,800 --> 00:21:54,233
You're on welfare?
263
00:21:54,800 --> 00:21:55,391
Sorry?
264
00:21:55,560 --> 00:21:57,949
I asked if you were unemployed.
265
00:21:58,280 --> 00:21:59,918
No, not at all.
266
00:22:01,280 --> 00:22:02,838
Same again, please.
267
00:22:03,440 --> 00:22:04,839
So what do you do?
268
00:22:06,160 --> 00:22:07,912
I do inquiries.
269
00:22:11,080 --> 00:22:13,230
Was it a suicide attempt?
270
00:22:13,560 --> 00:22:14,231
Sorry?
271
00:22:14,720 --> 00:22:16,073
Nothing...
272
00:22:23,440 --> 00:22:24,429
How much do I owe?
273
00:22:27,640 --> 00:22:29,153
50 Francs, please.
274
00:22:35,440 --> 00:22:37,271
Here, my phone number.
275
00:22:37,440 --> 00:22:39,112
What for?
276
00:22:39,360 --> 00:22:41,157
You might need it.
277
00:22:41,480 --> 00:22:42,549
Think so?
278
00:22:42,720 --> 00:22:45,996
You seem the kind of person
who easily misses trains.
279
00:22:48,400 --> 00:22:49,435
Goodbye.
280
00:22:49,720 --> 00:22:51,836
- You gotta learn to jump them.
- Sorry?
281
00:22:52,000 --> 00:22:54,434
I said,
you gotta learn to jump them.
282
00:23:14,480 --> 00:23:15,993
Problem? Can I help?
283
00:23:16,160 --> 00:23:17,878
No, everything's fine.
284
00:23:33,480 --> 00:23:35,869
There's been a misunderstanding.
285
00:23:36,040 --> 00:23:38,395
Call me on 0142536003. Eva.
286
00:23:48,880 --> 00:23:52,759
Here in this pit of green, the
wisdom of the country is glaring.
287
00:23:55,120 --> 00:23:57,111
Burlesque proverbs,
288
00:23:57,680 --> 00:24:01,036
modern maxims
flash through my mind
289
00:24:02,080 --> 00:24:03,559
like comets,
290
00:24:04,720 --> 00:24:06,233
like openings of novels.
291
00:24:12,040 --> 00:24:13,996
I watch women with strollers,
292
00:24:14,480 --> 00:24:16,596
soft bellies blossoming.
293
00:24:19,440 --> 00:24:21,670
The sun and the children are...
294
00:24:22,800 --> 00:24:26,076
Sun and children make my brain
flaccid as an Eskimo...
295
00:24:27,840 --> 00:24:31,958
The playing children
are like melting Eskimos...
296
00:24:33,200 --> 00:24:34,315
No...
297
00:24:36,360 --> 00:24:37,679
Total rubbish.
298
00:25:01,800 --> 00:25:02,869
Glass of wine?
299
00:25:03,040 --> 00:25:03,916
Please.
300
00:25:07,840 --> 00:25:08,795
Thanks.
301
00:25:20,360 --> 00:25:22,078
Why did you invite these people?
302
00:25:22,840 --> 00:25:24,717
I met them out shopping
303
00:25:24,880 --> 00:25:27,030
and on an impulse...
304
00:25:28,320 --> 00:25:30,834
You always complain
we've no social life,
305
00:25:31,000 --> 00:25:32,752
I thought, why not?
306
00:25:35,160 --> 00:25:37,071
Just, I don't want to see them!
307
00:25:37,240 --> 00:25:37,990
Why not?
308
00:25:38,160 --> 00:25:40,116
I'm sure they've opinions
on everything,
309
00:25:40,280 --> 00:25:43,317
and I've nothing to say.
I'll be bored.
310
00:25:50,400 --> 00:25:52,550
Why is everything such a big deal?
311
00:25:55,040 --> 00:25:57,429
I'm sure they "love"
all kinds of stuff...
312
00:25:58,800 --> 00:26:00,631
I can just hear them speak.
313
00:26:01,000 --> 00:26:03,468
You're getting
more and more neurotic.
314
00:26:04,000 --> 00:26:06,560
If not wanting to eat
with near strangers
315
00:26:06,720 --> 00:26:08,915
whom I don't like
is being neurotic,
316
00:26:09,080 --> 00:26:11,833
then yes, I'm neurotic to the core!
317
00:26:18,400 --> 00:26:19,674
Look at you!
318
00:26:25,120 --> 00:26:27,076
I'm leaving,
I don't want to see it.
319
00:26:28,880 --> 00:26:30,950
Wait! Claire!
320
00:26:31,440 --> 00:26:34,273
Don't do this!
Why get so het up?
321
00:26:34,440 --> 00:26:35,759
They'll be here any minute.
322
00:26:35,920 --> 00:26:37,797
So? You deal with them.
323
00:26:41,560 --> 00:26:43,630
Claire! How are you?
324
00:26:43,800 --> 00:26:45,279
Fine.
325
00:26:48,600 --> 00:26:50,670
Penelope. An English friend.
326
00:26:52,520 --> 00:26:54,158
Where are you off to?
327
00:26:54,960 --> 00:26:56,916
Just going to get bread.
328
00:26:57,560 --> 00:26:59,551
Go on up,
Georges is expecting you.
329
00:27:00,320 --> 00:27:02,390
- See you in a bit.
- Okay.
330
00:27:36,520 --> 00:27:37,794
Where are you?
331
00:27:39,440 --> 00:27:40,668
Please come home...
332
00:27:42,240 --> 00:27:43,832
I want you to be here.
333
00:27:44,520 --> 00:27:45,919
You never mentioned Penelope.
334
00:27:47,280 --> 00:27:48,838
I didn't know she'd come.
335
00:27:49,000 --> 00:27:51,195
Guess they couldn't shake her off!
336
00:27:51,360 --> 00:27:52,679
But she's really nice.
337
00:27:54,240 --> 00:27:56,470
So, how is it? Having fun?
338
00:27:57,040 --> 00:27:58,473
Turning on the charm?
339
00:27:59,680 --> 00:28:02,558
I told them you weren't too well,
now they're worried.
340
00:28:02,720 --> 00:28:04,517
Why'd you say that? I'm fine!
341
00:28:04,680 --> 00:28:06,750
I forbid you to talk about me!
Okay?
342
00:29:02,600 --> 00:29:04,909
Four on the dot!
You're punctual.
343
00:29:06,080 --> 00:29:08,640
Sorry, but I can't stay long.
344
00:29:08,840 --> 00:29:09,750
Oh, really?
345
00:29:10,600 --> 00:29:11,510
Here.
346
00:29:12,440 --> 00:29:13,634
Thanks.
347
00:29:17,120 --> 00:29:18,314
This way?
348
00:29:24,680 --> 00:29:26,796
Have a seat.
I'll put the kettle on.
349
00:29:38,000 --> 00:29:40,195
- Big place.
- You think so?
350
00:29:41,640 --> 00:29:44,791
Yeah, I'd like to have
a big apartment, my own room.
351
00:29:46,280 --> 00:29:48,236
Where one lives is not important.
352
00:29:48,440 --> 00:29:51,193
You only say that
because you've a nice apartment.
353
00:29:51,840 --> 00:29:53,432
You find it nice here?
354
00:29:53,600 --> 00:29:55,113
It's old, it's got charm.
355
00:29:55,520 --> 00:29:57,158
Old? Falling apart!
356
00:29:57,320 --> 00:30:01,029
As for the charm,
it can only be the charm of damp.
357
00:30:01,200 --> 00:30:03,031
No, you don't realise.
358
00:30:03,200 --> 00:30:06,397
I've always had to live
in modern buildings...
359
00:30:06,560 --> 00:30:08,073
Sorry, the kettle's boiled.
360
00:30:19,040 --> 00:30:20,598
Rémi? It's me.
361
00:30:21,880 --> 00:30:23,518
I can't talk loud.
362
00:30:24,320 --> 00:30:26,914
Tell you later.
Where'll we meet?
363
00:30:28,200 --> 00:30:29,918
You finish when?
364
00:30:30,400 --> 00:30:32,709
In 45 minutes.
It's now four fifteen...
365
00:30:32,880 --> 00:30:34,836
Okay, see you then.
366
00:30:35,320 --> 00:30:36,719
Me too.
367
00:30:38,480 --> 00:30:40,835
Sorry, had a call to make.
368
00:30:50,800 --> 00:30:53,439
That lady looks quite like you.
369
00:30:53,600 --> 00:30:54,874
My mother.
370
00:30:55,680 --> 00:30:57,159
In her prime.
371
00:30:58,320 --> 00:31:00,550
She's beautiful.
You look alike.
372
00:31:00,840 --> 00:31:02,637
Get on well with her?
373
00:31:02,880 --> 00:31:04,313
Hard to say.
374
00:31:05,560 --> 00:31:07,676
She left when we were kids.
375
00:31:08,640 --> 00:31:11,108
She ditched my father, and us too.
376
00:31:11,560 --> 00:31:12,993
Never saw her again.
377
00:31:17,000 --> 00:31:18,592
Classy, eh?
378
00:31:19,800 --> 00:31:21,028
I guess...
379
00:31:25,640 --> 00:31:26,595
Thanks.
380
00:31:29,880 --> 00:31:31,677
You were brought up by your dad?
381
00:31:32,400 --> 00:31:34,470
Yeah, me and my brother.
382
00:31:37,320 --> 00:31:39,993
Your dad, wasn't he unhappy?
383
00:31:41,400 --> 00:31:44,358
One's never as happy or unhappy
as one thinks.
384
00:31:47,080 --> 00:31:48,718
No news from her?
385
00:31:50,760 --> 00:31:52,955
You don't want to find her?
386
00:31:53,120 --> 00:31:54,951
No. I tell myself she's dead.
387
00:31:56,720 --> 00:31:58,676
Sorry, I don't mean to pry.
388
00:32:00,560 --> 00:32:01,788
Get on with your dad?
389
00:32:02,680 --> 00:32:05,956
He's just my father,
not the kind of man I'd marry.
390
00:32:07,800 --> 00:32:08,949
What's so funny?
391
00:32:09,120 --> 00:32:10,792
The thought of getting married.
392
00:32:11,440 --> 00:32:13,271
- You don't want to marry?
- No.
393
00:32:14,160 --> 00:32:15,639
- I'll never marry.
- Why not?
394
00:32:16,160 --> 00:32:18,071
Because men
make a doormat of you.
395
00:32:20,880 --> 00:32:23,110
Do you get on well with people?
396
00:32:24,440 --> 00:32:25,668
Yeah, usually. Why?
397
00:32:25,840 --> 00:32:27,159
Just asking.
398
00:32:28,400 --> 00:32:29,196
You don't?
399
00:32:29,360 --> 00:32:30,588
I'm really shy.
400
00:32:31,560 --> 00:32:33,039
People don't like me.
401
00:32:33,520 --> 00:32:35,670
- Why do you say that?
- It's true.
402
00:32:36,360 --> 00:32:37,634
You haven't noticed?
403
00:32:38,200 --> 00:32:40,077
No one in our class
pals with me.
404
00:32:41,000 --> 00:32:44,197
The girls don't tell me about
their boys and the boys ignore me.
405
00:32:44,680 --> 00:32:46,113
Thankfully.
406
00:32:47,080 --> 00:32:48,798
But do you go to them?
407
00:32:49,240 --> 00:32:51,435
I told you, I'm really shy.
408
00:32:51,680 --> 00:32:55,468
Well you weren't shy
when you asked me round for tea.
409
00:32:56,280 --> 00:32:58,874
You're different,
I wanted to get to know you.
410
00:32:59,840 --> 00:33:00,750
And the others?
411
00:33:03,680 --> 00:33:05,238
I find them mediocre.
412
00:33:06,200 --> 00:33:08,714
That's not nice.
Why judge people like that?
413
00:33:09,640 --> 00:33:11,232
Think I'm going too far?
414
00:33:11,640 --> 00:33:14,473
I think it's pretentious of you
to just write people off.
415
00:33:16,240 --> 00:33:19,232
I'm too intransigent,
I'm my own worst enemy.
416
00:33:20,080 --> 00:33:23,755
Maybe people don't warm to you
because they feel you judge them.
417
00:33:24,160 --> 00:33:25,115
True.
418
00:33:25,280 --> 00:33:28,909
I have a reproving air,
I don't attract like some do.
419
00:33:29,840 --> 00:33:32,354
I guess I learned
not to depend on others.
420
00:33:33,160 --> 00:33:35,879
Or I just resigned myself
to not being liked.
421
00:33:39,240 --> 00:33:40,150
Hello.
422
00:33:40,440 --> 00:33:43,512
Pierre-François,
Marguerite's brother.
423
00:33:43,880 --> 00:33:45,871
I'm a class-mate of Marguerite's.
424
00:33:47,000 --> 00:33:49,036
So, what are you up to?
425
00:33:49,480 --> 00:33:52,040
Just chatting. Like a biscuit?
426
00:33:52,200 --> 00:33:53,235
Love one.
427
00:33:53,960 --> 00:33:55,757
Skipped lunch, I'm starving.
428
00:33:56,520 --> 00:33:58,431
I'd a test in civil law today.
429
00:33:58,600 --> 00:34:00,352
They didn't give us time to eat.
430
00:34:00,680 --> 00:34:02,989
Six hours, non-stop. I'm exhausted.
431
00:34:03,160 --> 00:34:04,559
Went well?
432
00:34:04,720 --> 00:34:06,438
Extremely well.
433
00:34:06,600 --> 00:34:09,194
I hope.
You can go totally astray,
434
00:34:09,360 --> 00:34:11,316
but I felt I mastered my subject.
435
00:34:11,480 --> 00:34:14,358
It was exhilarating,
the six hours simply flew by...
436
00:34:14,520 --> 00:34:17,034
Swear you hadn't spoken
for a month!
437
00:34:20,720 --> 00:34:21,869
I'll leave you.
438
00:34:22,240 --> 00:34:24,390
A pleasure to meet you.
439
00:34:25,760 --> 00:34:27,273
May see you soon.
440
00:34:47,200 --> 00:34:48,872
So, is he gone?
441
00:34:49,880 --> 00:34:51,199
Is that you?
442
00:34:52,440 --> 00:34:53,270
Yeah.
443
00:34:53,880 --> 00:34:55,393
- You're a believer?
- No!
444
00:34:57,360 --> 00:34:58,759
Nice, your brother.
445
00:34:58,920 --> 00:35:01,070
Seems you find most people nice.
446
00:35:01,920 --> 00:35:03,353
- You mad at me?
- No.
447
00:35:04,880 --> 00:35:06,791
- I gotta go.
- Sure.
448
00:35:10,920 --> 00:35:13,150
- Thanks for the tea.
- Don't mention it.
449
00:35:15,520 --> 00:35:18,398
I cannot but write to you
450
00:35:18,560 --> 00:35:22,951
as speaking could never convey
my disappointment in the wake
451
00:35:23,120 --> 00:35:25,793
of my over-eagerly awaited
meeting with you.
452
00:35:26,280 --> 00:35:29,158
What a let down!
What disillusion
453
00:35:29,600 --> 00:35:32,114
as you came crashing
off your pedestal!
454
00:35:33,800 --> 00:35:35,438
Your indiscretion hurt me deeply.
455
00:35:35,640 --> 00:35:38,154
To so casually
violate another's privacy!
456
00:35:38,320 --> 00:35:40,390
Was it thoughtlessness,
or natural bent?
457
00:35:40,560 --> 00:35:42,437
You went rummaging
to find that photo.
458
00:35:42,600 --> 00:35:45,831
And your scornful curiosity
forced me to lie.
459
00:35:46,360 --> 00:35:49,477
That is why I must end
our new-born friendship.
460
00:35:49,840 --> 00:35:52,434
To have to deny my faith,
I cannot forgive.
461
00:35:53,680 --> 00:35:55,671
Since, I feel sullied by falsehood.
462
00:35:55,840 --> 00:35:57,751
Yes, I truly believe in God,
463
00:35:57,920 --> 00:36:01,356
despite the incomprehension of those
devoid of spiritual ambition.
464
00:36:02,640 --> 00:36:04,278
We're poles apart.
So be it.
465
00:36:04,440 --> 00:36:06,317
Do not be angry with me.
466
00:36:06,480 --> 00:36:09,552
In fact, you did me a favour.
My faith has emerged triumphant.
467
00:36:09,720 --> 00:36:10,709
I have chosen.
468
00:36:10,880 --> 00:36:12,279
When we meet at school
469
00:36:12,440 --> 00:36:15,432
let us simply try to behave
like civilised people.
470
00:36:17,240 --> 00:36:18,992
Going out for a bit!
Be right back.
471
00:37:10,080 --> 00:37:11,718
Am I very late?
472
00:37:12,160 --> 00:37:13,752
I'm not yet mad at you.
473
00:37:18,440 --> 00:37:20,078
Wonderful view, eh?
474
00:37:21,200 --> 00:37:22,519
Come here often?
475
00:37:22,680 --> 00:37:24,955
Yes... I guess.
476
00:37:33,960 --> 00:37:35,678
Thanks, I have my own.
477
00:37:43,360 --> 00:37:46,477
We hardly know each other,
but you seem capable.
478
00:37:50,040 --> 00:37:51,678
Usually, I'm not mistaken.
479
00:37:54,320 --> 00:37:55,355
I'm very worried
480
00:37:55,520 --> 00:37:58,318
about a close friend of mine,
a young lady...
481
00:37:59,000 --> 00:38:00,399
She's disappeared.
482
00:38:00,880 --> 00:38:02,757
I don't want to go to the police.
483
00:38:03,560 --> 00:38:04,879
She's a friend.
484
00:38:05,800 --> 00:38:07,472
It's a bit complicated,
485
00:38:09,240 --> 00:38:10,798
so I thought...
486
00:38:11,840 --> 00:38:13,637
You'd like me to find her?
487
00:38:13,800 --> 00:38:15,472
No, not really.
488
00:38:17,320 --> 00:38:19,754
Well yes, I suppose I would.
489
00:38:40,480 --> 00:38:41,833
You're worried about her?
490
00:38:42,840 --> 00:38:43,670
Sorry?
491
00:38:43,840 --> 00:38:45,956
I said, you're worried about her?
492
00:38:46,280 --> 00:38:48,919
Yes, I'm afraid for Inès.
493
00:38:49,840 --> 00:38:51,910
A fear I can't shake off.
494
00:38:52,680 --> 00:38:55,069
I guess I'm anxious by nature.
495
00:38:55,520 --> 00:38:57,078
Inès, she's your friend?
496
00:38:57,280 --> 00:38:58,030
Yes.
497
00:38:58,800 --> 00:39:00,279
Inès Désormières.
498
00:39:00,560 --> 00:39:03,791
Why do you want to find her?
Maybe she wants to be alone.
499
00:39:05,440 --> 00:39:06,839
How can I explain?
500
00:39:07,760 --> 00:39:09,159
I'm not sure she's alright.
501
00:39:11,360 --> 00:39:13,316
She took something from my home.
502
00:39:13,920 --> 00:39:15,717
She stole something?
503
00:39:16,640 --> 00:39:17,550
Not really.
504
00:39:17,720 --> 00:39:19,790
This thing didn't belong to me.
505
00:39:20,720 --> 00:39:22,756
But you'd like to get it back.
506
00:39:23,200 --> 00:39:24,679
Preferably.
507
00:39:25,320 --> 00:39:26,548
What is it?
508
00:39:26,720 --> 00:39:30,030
It's best you don't know.
It's just that...
509
00:39:31,480 --> 00:39:32,549
What?
510
00:39:32,720 --> 00:39:36,156
Inès's brother holds me responsible
for her disappearance.
511
00:39:38,240 --> 00:39:40,595
He too wants this thing?
512
00:39:40,760 --> 00:39:43,115
Yes. So I'm scared.
513
00:39:43,720 --> 00:39:44,789
You understand?
514
00:39:45,520 --> 00:39:47,397
But what do you want from me?
515
00:39:48,320 --> 00:39:52,029
I'd like you to go talk to
Alain Désormières, Inès's brother.
516
00:39:52,360 --> 00:39:55,033
Tell him I hired you to find Inès.
517
00:39:55,200 --> 00:39:57,156
That way he'll know I'm sincere.
518
00:39:57,320 --> 00:39:59,470
You really think he'll understand...
519
00:40:00,040 --> 00:40:01,268
believe that...
520
00:40:01,960 --> 00:40:04,520
Listen, Jacques...
Can I call you Jacques?
521
00:40:07,440 --> 00:40:09,317
I came to you as a friend.
522
00:40:10,520 --> 00:40:12,033
Will you do it?
523
00:40:12,720 --> 00:40:14,597
Okay, as a friend.
524
00:40:15,960 --> 00:40:18,679
But it's a pretty weird favour
you're asking of me...
525
00:40:19,760 --> 00:40:20,636
I can pay you.
526
00:40:22,160 --> 00:40:23,718
Don't think about it.
527
00:40:24,640 --> 00:40:25,993
Just say yes.
528
00:40:26,560 --> 00:40:29,552
What I really wanted
was to ask you to dinner.
529
00:40:30,640 --> 00:40:32,392
Sorry, I have to go.
530
00:40:33,320 --> 00:40:35,993
I forgot to bring a photo of Inès,
does it matter?
531
00:40:51,760 --> 00:40:52,829
Bye!
532
00:41:20,560 --> 00:41:21,595
Too much work,
533
00:41:21,760 --> 00:41:24,274
otherwise I'd have come,
you know that.
534
00:41:26,080 --> 00:41:27,911
I'm sure you'll do fine.
535
00:41:28,840 --> 00:41:30,068
Oh yeah?
536
00:41:30,240 --> 00:41:33,038
Don't worry,
I'll be thinking of you.
537
00:41:35,640 --> 00:41:37,995
- When's your appointment?
- I told you 3 times,
538
00:41:38,440 --> 00:41:39,668
eleven o'clock!
539
00:41:39,840 --> 00:41:41,114
What'll you do before?
540
00:41:41,280 --> 00:41:42,315
Don't know.
541
00:41:42,480 --> 00:41:44,869
- Not seeing that asshole Léon?
- No!
542
00:41:49,200 --> 00:41:50,838
I'd better go.
543
00:41:53,120 --> 00:41:54,394
Kiss me.
544
00:41:56,280 --> 00:41:58,475
- Call you at your sister's.
- I won't be there.
545
00:41:59,480 --> 00:42:00,674
Then where?
546
00:42:00,840 --> 00:42:02,068
I'm sleeping at Eliane's.
547
00:42:02,240 --> 00:42:03,958
That old bat?
You'll stand her?
548
00:42:04,840 --> 00:42:06,273
It's just one night.
549
00:42:08,760 --> 00:42:11,274
Don't worry, I'll call you.
550
00:42:11,560 --> 00:42:12,959
Goodbye, my love!
551
00:42:51,560 --> 00:42:52,834
Hi, okay?
552
00:42:53,160 --> 00:42:55,958
Fine... I sent you a letter.
553
00:42:56,400 --> 00:42:57,913
A letter? Why?
554
00:42:58,440 --> 00:43:00,112
You'll know when you read it.
555
00:43:00,600 --> 00:43:01,794
Goodbye.
556
00:43:04,960 --> 00:43:08,111
So we see
that man is a religious animal,
557
00:43:08,280 --> 00:43:10,111
an animal who believes.
558
00:43:10,280 --> 00:43:13,158
And of course
you all dived headlong
559
00:43:13,720 --> 00:43:16,314
for the most uninteresting question
of all:
560
00:43:16,480 --> 00:43:20,189
"Does God exist?"
We couldn't care less!
561
00:43:20,720 --> 00:43:24,030
What counts is the problem
behind this question:
562
00:43:24,200 --> 00:43:27,670
Is the life of a believer
different from that of an atheist?
563
00:43:27,840 --> 00:43:31,116
And is it better
than that of an atheist?
564
00:43:31,600 --> 00:43:35,752
Nietzsche thinks not. For him such
a life is a travesty of free will.
565
00:43:36,600 --> 00:43:40,639
Christianity requires man
to hate his fellow men.
566
00:43:41,760 --> 00:43:45,275
It instils in him
a feeling of wrong doing,
567
00:43:45,520 --> 00:43:46,669
of sin.
568
00:43:47,480 --> 00:43:50,199
Nietzsche wants to be rid
of this sin
569
00:43:50,600 --> 00:43:53,990
and to do so
he must get rid of God himself.
570
00:43:54,880 --> 00:43:56,233
Such is Christian morality,
571
00:43:57,240 --> 00:44:01,313
resentment which crushes
the individual,
572
00:44:02,080 --> 00:44:05,152
which reduces him
to unhappiness and despair,
573
00:44:05,600 --> 00:44:07,033
to delirium.
574
00:44:07,200 --> 00:44:10,192
Yet Nietzsche is awaiting someone,
575
00:44:10,720 --> 00:44:13,029
the coming of a new man
576
00:44:13,280 --> 00:44:16,511
who will be neither Christian
nor nihilist,
577
00:44:16,680 --> 00:44:18,910
a man of superior freedom.
578
00:44:21,760 --> 00:44:24,035
Open up! Or I'll bawl my head off!
579
00:44:24,520 --> 00:44:26,112
You gonna open!
580
00:44:27,200 --> 00:44:29,919
Or I'll set fire
to the fucking place!
581
00:44:32,000 --> 00:44:33,399
Asshole!
582
00:44:47,200 --> 00:44:48,792
I know I'm not different.
583
00:44:50,840 --> 00:44:52,876
Yet why do I feel so different?
584
00:44:53,680 --> 00:44:54,715
Lord,
585
00:44:55,920 --> 00:44:59,196
are you telling me that salvation
cannot come from another?
586
00:45:01,000 --> 00:45:03,275
That no one can fill my expectations
587
00:45:03,600 --> 00:45:04,953
except you?
588
00:45:05,920 --> 00:45:07,717
I should have forgiven Sandra.
589
00:45:08,560 --> 00:45:10,869
As you forgave
those who offended you.
590
00:45:12,800 --> 00:45:14,199
I am not good.
591
00:45:14,880 --> 00:45:16,154
I am violent.
592
00:45:16,960 --> 00:45:19,394
I revolt,
and each day I must start over.
593
00:45:38,040 --> 00:45:39,393
Good day, Sir.
594
00:45:40,400 --> 00:45:42,436
Don't you recognise me?
595
00:45:43,480 --> 00:45:45,630
I'm the owner of this apartment.
596
00:45:47,120 --> 00:45:49,156
Sorry. I've been away.
597
00:45:49,560 --> 00:45:51,630
Not according to the caretaker.
598
00:45:52,640 --> 00:45:54,949
How much do I owe? Three months?
599
00:45:55,280 --> 00:45:57,999
You paid the deposit,
two months up front
600
00:45:58,160 --> 00:46:00,993
and then nothing.
You think that's nice?
601
00:46:02,000 --> 00:46:03,672
No, I'll pay you.
602
00:46:04,160 --> 00:46:05,912
- When?
- Right now.
603
00:46:14,680 --> 00:46:15,874
Here's 10,000.
604
00:46:16,160 --> 00:46:17,195
Thank you.
605
00:46:17,480 --> 00:46:19,152
We'll fix up later.
606
00:46:19,600 --> 00:46:20,635
Thank you.
607
00:46:21,360 --> 00:46:23,635
Next time, try not to forget!
608
00:46:24,440 --> 00:46:25,759
Goodbye, Sir.
609
00:46:43,520 --> 00:46:44,669
Good day, Sir.
610
00:46:44,840 --> 00:46:47,195
- I'm here to see Mr Désormières.
- Your name?
611
00:46:48,840 --> 00:46:50,239
Mr Caluet.
612
00:46:52,560 --> 00:46:55,438
Mr Caluet to see you, Sir.
613
00:46:55,600 --> 00:46:56,669
Very well.
614
00:46:57,440 --> 00:47:01,718
Mr Désormières is expecting you.
Suite 126.
615
00:47:01,880 --> 00:47:04,952
First floor,
the lift is just to your left.
616
00:47:19,120 --> 00:47:20,838
I've come to see Mr Désormières.
617
00:47:36,120 --> 00:47:37,473
Have a seat.
618
00:47:40,760 --> 00:47:41,829
Well?
619
00:47:42,160 --> 00:47:45,948
As I told you on the phone
Eva's hired me to find your sister.
620
00:47:46,680 --> 00:47:48,557
Which agency do you work for?
621
00:47:50,480 --> 00:47:52,471
None, I'm out on my own.
622
00:47:52,720 --> 00:47:53,596
Ex cop?
623
00:47:54,040 --> 00:47:56,679
No, before I worked in...
doesn't matter.
624
00:47:57,120 --> 00:48:00,795
What's your angle with Eva?
I gather you've slept with her.
625
00:48:01,040 --> 00:48:01,597
Sorry?
626
00:48:02,680 --> 00:48:04,875
So you haven't slept with her yet.
627
00:48:05,040 --> 00:48:09,113
That'll be her way of thanking you.
It's her only mode of expression.
628
00:48:10,280 --> 00:48:11,998
She paid me rather well.
629
00:48:13,200 --> 00:48:14,553
So much the better.
630
00:48:17,320 --> 00:48:19,356
I can't tell you much
about my sister.
631
00:48:19,520 --> 00:48:21,909
I hardly know her,
nor what she does.
632
00:48:22,760 --> 00:48:25,399
You reckon she's in danger?
633
00:48:25,560 --> 00:48:26,879
Most likely.
634
00:48:27,240 --> 00:48:28,559
Doesn't seem to worry you.
635
00:48:28,720 --> 00:48:31,837
That's not the issue.
She must be found.
636
00:48:32,200 --> 00:48:35,192
Why do you hold Eva responsible
for Inès's disappearance?
637
00:48:35,360 --> 00:48:39,478
Don't let Eva manipulate you.
She's fun, but quite dangerous.
638
00:48:40,040 --> 00:48:44,158
Eva says Inès took something.
Do you know what?
639
00:48:44,560 --> 00:48:46,630
No, do you?
640
00:48:47,320 --> 00:48:49,390
No, Eva wouldn't tell me.
641
00:48:50,720 --> 00:48:53,473
She should have,
I hardly think it matters.
642
00:48:54,200 --> 00:48:56,794
If you know anything, tell me.
It'll speed things along.
643
00:48:57,480 --> 00:48:59,789
Your way of speaking offends me.
644
00:48:59,960 --> 00:49:03,589
You don't seem very bright,
Mr Calumet.
645
00:49:03,880 --> 00:49:05,108
Caluet.
646
00:49:08,080 --> 00:49:10,310
How come you hardly know
your sister?
647
00:49:11,000 --> 00:49:13,070
We've a big difference in age.
648
00:49:13,800 --> 00:49:15,711
I hardly lived with her.
649
00:49:17,360 --> 00:49:18,793
Think she's run away?
650
00:49:18,960 --> 00:49:20,279
She'd do anything
651
00:49:20,440 --> 00:49:21,759
for attention.
652
00:49:21,920 --> 00:49:24,388
But I've not the time,
nor the inclination.
653
00:49:26,960 --> 00:49:28,154
Excuse me.
654
00:49:30,320 --> 00:49:31,673
No, no way.
655
00:49:32,640 --> 00:49:36,076
Much too late.
First, you'll get the contract.
656
00:49:36,920 --> 00:49:38,399
No later than 3 weeks...
657
00:49:39,320 --> 00:49:40,753
No, 3 weeks!
658
00:50:00,080 --> 00:50:03,436
The work of a young artist I handle.
Like it?
659
00:50:04,000 --> 00:50:04,830
I hate it.
660
00:50:05,000 --> 00:50:08,595
He's Czech,
depressive but rather sweet.
661
00:50:09,080 --> 00:50:11,469
I'll put it on voicemail.
Where were we?
662
00:50:11,640 --> 00:50:13,358
We were talking about Inès.
663
00:50:17,320 --> 00:50:21,472
Her life doesn't interest me,
just to know where she is, in case.
664
00:50:23,440 --> 00:50:25,431
When did you last see her?
665
00:50:25,600 --> 00:50:27,238
Here, about a month ago.
666
00:50:27,400 --> 00:50:30,233
She wanted I find her work,
but I sent her packing.
667
00:50:31,040 --> 00:50:34,555
She's one of those people
who'll be still drifting at 90.
668
00:50:36,040 --> 00:50:37,996
So listen here, Mr...
669
00:50:39,440 --> 00:50:40,429
Caluet.
670
00:50:41,160 --> 00:50:43,674
I'd like to help,
but I've nothing more to add.
671
00:50:44,160 --> 00:50:46,116
Now, if you will,
I've work to do.
672
00:50:47,760 --> 00:50:50,479
If you have a lead
call me before Eva.
673
00:50:51,680 --> 00:50:53,398
Got a photo of Inès?
674
00:51:01,800 --> 00:51:04,394
- Can I keep it?
- It's the only one I have.
675
00:51:05,440 --> 00:51:07,590
In fact, I'd rather keep it!
676
00:51:13,320 --> 00:51:14,435
Goodbye.
677
00:51:18,680 --> 00:51:20,955
I'll be at the café at 11.
678
00:51:21,120 --> 00:51:22,633
Love you, despite you.
679
00:51:37,360 --> 00:51:38,952
Let's walk, shall we?
680
00:51:44,640 --> 00:51:46,119
Why "Despite you"?
681
00:51:46,280 --> 00:51:48,510
It's just a line from a song.
682
00:51:48,680 --> 00:51:50,830
It was in my head, when I wrote.
683
00:51:53,120 --> 00:51:54,951
I saw Inès's brother yesterday.
684
00:51:55,120 --> 00:51:56,633
You already saw Alain?
685
00:51:57,400 --> 00:51:58,833
You know him well?
686
00:51:59,240 --> 00:52:03,392
Inès introduced me, to lots
of people, she was very proud...
687
00:52:04,680 --> 00:52:06,113
to know a girl like me.
688
00:52:07,280 --> 00:52:08,998
He's a queer fish.
689
00:52:09,680 --> 00:52:11,477
He told me to be wary of you.
690
00:52:11,960 --> 00:52:14,110
He says you're taking me for a ride.
691
00:52:15,760 --> 00:52:16,476
He would.
692
00:52:16,640 --> 00:52:19,677
I guess he also told you
I was a whore, he likes to hurt.
693
00:52:21,000 --> 00:52:23,355
Anyway, he got the message.
694
00:52:25,080 --> 00:52:26,877
So, my job is done.
695
00:52:51,280 --> 00:52:52,998
Looking for something?
696
00:52:57,760 --> 00:52:59,591
Inès often came here.
697
00:53:00,120 --> 00:53:01,758
I never wanted to go in.
698
00:53:02,640 --> 00:53:04,312
What for?
699
00:53:04,520 --> 00:53:06,158
To see that guy.
700
00:53:10,880 --> 00:53:11,710
What's this?
701
00:53:11,880 --> 00:53:13,871
Found it on my door last night.
702
00:53:16,960 --> 00:53:19,474
"Bury yourself
in the searching unknown.
703
00:53:20,320 --> 00:53:21,992
"And then whirl within."
704
00:53:22,200 --> 00:53:23,872
It's Inès's writing.
705
00:53:24,840 --> 00:53:26,432
What's she like, Inès?
706
00:53:26,600 --> 00:53:29,592
Like a stone
forever rolling downhill.
707
00:53:30,240 --> 00:53:33,357
Many around her try to help her up,
708
00:53:34,400 --> 00:53:35,799
but she always slips back.
709
00:53:37,840 --> 00:53:39,432
Jacques, I have to go.
710
00:53:41,440 --> 00:53:45,069
You didn't answer me earlier.
So can I ask you to dinner?
711
00:53:45,800 --> 00:53:46,516
Okay.
712
00:53:46,680 --> 00:53:47,590
When?
713
00:53:48,440 --> 00:53:49,873
I'll call you.
714
00:54:06,520 --> 00:54:07,635
Sorry...
715
00:54:09,600 --> 00:54:11,033
Get my letter?
716
00:54:11,520 --> 00:54:12,077
Yes.
717
00:54:15,320 --> 00:54:16,594
I'd like to talk.
718
00:54:16,760 --> 00:54:17,954
Not me.
719
00:54:18,560 --> 00:54:19,675
Nothing to say?
720
00:54:20,160 --> 00:54:21,878
You're sick in the head!
721
00:54:44,520 --> 00:54:46,078
Go to school?
722
00:54:48,840 --> 00:54:50,956
What're you writing, yourjournal?
723
00:54:55,720 --> 00:54:58,632
Strange, 80% of young girls
keep ajournal.
724
00:54:59,400 --> 00:55:00,879
I wonder why.
725
00:55:03,240 --> 00:55:05,196
- So not to talk.
- You're wrong.
726
00:55:05,440 --> 00:55:06,589
It's good for you.
727
00:55:07,400 --> 00:55:09,118
No wonder you look so sad.
728
00:55:12,480 --> 00:55:15,358
Don't like talking,
so you like being alone?
729
00:55:15,520 --> 00:55:16,953
Yes, very much so.
730
00:55:19,720 --> 00:55:21,119
How old are you? 18?
731
00:55:21,280 --> 00:55:22,952
- I'm 25.
- 25!
732
00:55:23,640 --> 00:55:25,232
You don't look it.
733
00:55:26,640 --> 00:55:28,153
Like a drink?
734
00:55:28,320 --> 00:55:29,230
No thanks.
735
00:55:29,400 --> 00:55:31,038
Come on, what'll you have?
736
00:55:31,600 --> 00:55:32,794
Can't you leave me alone?
737
00:55:32,960 --> 00:55:35,110
I only want to buy you a drink.
738
00:55:36,560 --> 00:55:37,788
Go fuck yourself.
739
00:55:38,160 --> 00:55:40,754
Sorry? Didn't catch that.
740
00:55:43,000 --> 00:55:45,195
You're much prettier when you laugh.
741
00:55:45,760 --> 00:55:47,398
I'm not laughing, leave me be.
742
00:55:47,560 --> 00:55:49,232
What a toffee-nose!
743
00:55:50,200 --> 00:55:54,079
I offer her a drink and she acts
like I'm gonna rape her!
744
00:55:56,200 --> 00:55:58,191
Yeah, off you go. Beat it!
745
00:56:09,360 --> 00:56:11,157
- Understand what I was saying?
- No.
746
00:56:11,320 --> 00:56:13,550
I'm learning sign language.
747
00:56:14,800 --> 00:56:17,109
I see Georges
has let you down again.
748
00:56:17,840 --> 00:56:20,718
So is your relationship with Georges
still "fusional"?
749
00:56:20,880 --> 00:56:21,437
Meaning?
750
00:56:21,600 --> 00:56:24,114
I think that was the word you used.
751
00:56:24,520 --> 00:56:25,475
I doubt it.
752
00:56:25,640 --> 00:56:29,110
But the key question is:
"Is there still love?"
753
00:56:29,280 --> 00:56:30,508
Eliane, please!
754
00:56:30,680 --> 00:56:33,148
I wonder if Georges
doesn't cramp you.
755
00:56:33,800 --> 00:56:36,473
He's never let you meet real people.
756
00:56:36,640 --> 00:56:38,995
No one's good enough for him.
757
00:56:40,040 --> 00:56:42,679
Face up to reality!
Are you happy?
758
00:56:43,320 --> 00:56:45,072
But Claire, happiness matters!
759
00:56:45,240 --> 00:56:46,798
Eliane! That's enough!
760
00:56:48,000 --> 00:56:49,479
I'm going to buy a paper.
761
00:57:07,160 --> 00:57:09,355
Georges and I
have been trying for a baby.
762
00:57:11,960 --> 00:57:13,188
My husband.
763
00:57:15,920 --> 00:57:17,751
- He's impotent?
- No!
764
00:57:18,360 --> 00:57:19,759
He knows we slept together?
765
00:57:19,920 --> 00:57:21,148
Listen...
766
00:57:21,560 --> 00:57:23,073
Forgotten again?
767
00:57:23,240 --> 00:57:26,596
I'm amnesiac regarding certain
events in my life. Totally blank.
768
00:57:26,880 --> 00:57:29,189
Worrying, you should see someone.
769
00:57:29,360 --> 00:57:30,918
Doesn't bother me.
770
00:57:41,840 --> 00:57:45,594
Being faithful is pointless...
in the long term.
771
00:57:47,280 --> 00:57:50,750
To recover your desire for Georges
you have to sleep with other men.
772
00:57:54,760 --> 00:57:56,990
I'd get you pregnant straight off.
773
00:58:00,000 --> 00:58:00,557
Claire,
774
00:58:01,560 --> 00:58:04,632
when you're old,
stooped and quavering
775
00:58:04,800 --> 00:58:07,030
you'll regret these chances missed.
776
00:58:07,360 --> 00:58:08,679
How did that song go?
777
00:58:08,840 --> 00:58:11,354
"She dreams of divans
in bachelor flats.
778
00:58:11,520 --> 00:58:13,511
"Oh why did I put on such airs?
779
00:58:13,680 --> 00:58:17,389
"Those zip-fasteners
she so proudly pulled up..."
780
00:58:18,000 --> 00:58:18,557
Thanks.
781
00:58:20,640 --> 00:58:21,675
Thank you.
782
00:58:27,800 --> 00:58:29,119
Like her breasts.
783
00:58:31,840 --> 00:58:33,717
Other than that, what's new?
784
00:58:34,680 --> 00:58:38,355
Since I kicked drugs, I've replaced
one dependency with another.
785
00:58:38,880 --> 00:58:40,359
So what've you found?
786
00:58:40,840 --> 00:58:41,909
Sex.
787
00:58:42,600 --> 00:58:44,397
Now I'm a sex maniac.
788
00:58:45,960 --> 00:58:47,598
Think I'm kidding?
789
00:58:52,400 --> 00:58:54,118
"I aroused her as best I could
790
00:58:54,280 --> 00:58:56,874
"in an atmosphere
of sultry ambiguity.
791
00:58:57,040 --> 00:58:59,713
"I squinted
with a cruel and cunning air,
792
00:59:00,560 --> 00:59:03,438
"caressing her,
till she yearned for more,
793
00:59:03,840 --> 00:59:06,593
"turned on to see her
half-dressed in my living room
794
00:59:06,800 --> 00:59:10,634
"the big, white, firm breasts
that I'd bared from her bra,
795
00:59:10,920 --> 00:59:13,070
"herjeans around her ankles,
796
00:59:13,240 --> 00:59:16,550
"while she moaned to the thrusting
of my fingers inside her.
797
00:59:17,120 --> 00:59:21,079
"I tried to stay calm to think
of this whip I'd never used,
798
00:59:21,480 --> 00:59:23,755
"and I felt somewhat ridiculous."
799
00:59:32,080 --> 00:59:33,479
Not bad.
800
00:59:35,920 --> 00:59:37,319
You have a style.
801
00:59:37,480 --> 00:59:38,799
- Like it?
- Yeah.
802
00:59:42,120 --> 00:59:44,475
Invented or autobiographical?
803
00:59:46,360 --> 00:59:47,588
Who cares?
804
00:59:51,680 --> 00:59:53,079
Listen, Léon...
805
00:59:54,360 --> 00:59:57,557
I'd better go,
I've an early appointment tomorrow.
806
00:59:58,520 --> 01:00:00,272
Sleep here, if you like.
807
01:01:02,640 --> 01:01:04,119
Gotta call my wife!
808
01:01:15,280 --> 01:01:18,556
Sorry, Mister,
but it's hard enough as it is...
809
01:01:18,720 --> 01:01:20,995
I'm in the middle of splitting up.
810
01:01:21,560 --> 01:01:23,152
Like a drink?
811
01:01:24,960 --> 01:01:26,837
- Thanks, what is it?
- Whisky.
812
01:01:27,520 --> 01:01:28,794
Hold on a sec.
813
01:01:33,880 --> 01:01:36,394
The question is,
are you strong?
814
01:01:36,680 --> 01:01:39,433
Women want men to be strong, see?
815
01:01:40,160 --> 01:01:41,878
Who's leaving, you or her?
816
01:01:43,040 --> 01:01:46,077
I am, but only because
she wanted to leave me,
817
01:01:46,480 --> 01:01:48,835
so I made the first move,
out of strategy.
818
01:01:49,400 --> 01:01:50,992
Can I give you some advice?
819
01:01:51,720 --> 01:01:53,790
Sorry, I gotta talk here.
820
01:02:02,800 --> 01:02:05,997
Listen, you're totally at sea!
Fuck your strategy!
821
01:02:06,160 --> 01:02:09,914
You know all they want
is to reduce us to a pile of shit!
822
01:02:10,400 --> 01:02:14,279
Forget it! Get the hell out
while you're still standing!
823
01:02:16,440 --> 01:02:19,238
So in a way
I wanted to return to my father.
824
01:02:19,600 --> 01:02:22,273
Daddy of mine, where are you?
825
01:02:27,280 --> 01:02:29,032
Only, dad's six feet under.
826
01:02:36,880 --> 01:02:38,393
Désormières...
827
01:02:40,520 --> 01:02:43,159
- We'd an appointment?
- No, but we gotta talk.
828
01:02:52,160 --> 01:02:54,549
I don't much like such behaviour.
829
01:02:55,120 --> 01:02:56,394
I guess not.
830
01:02:57,320 --> 01:02:59,754
You like good manners,
tact, discretion.
831
01:02:59,920 --> 01:03:02,150
But that needs the odd shake up.
832
01:03:03,040 --> 01:03:07,113
So in order to see you quickly
I thought I'd just drop in.
833
01:03:07,280 --> 01:03:09,999
Just as well,
I'm much too busy right now.
834
01:03:10,160 --> 01:03:12,310
So I'd ask you to come to the point.
835
01:03:12,480 --> 01:03:13,754
Busy men leave me cold.
836
01:03:14,240 --> 01:03:17,198
You may have noticed
I'm no ordinary detective?
837
01:03:17,360 --> 01:03:19,794
I've noticed you don't seem
very competent.
838
01:03:20,240 --> 01:03:23,038
When we last met
I felt you weren't coming clean.
839
01:03:23,200 --> 01:03:27,352
So this time I expect
a little more sincerity from you.
840
01:03:27,960 --> 01:03:28,870
Wait...
841
01:03:29,760 --> 01:03:32,433
I noted this down just for you.
842
01:03:32,600 --> 01:03:35,194
"Weak people cannot be sincere"...
843
01:03:35,360 --> 01:03:37,157
Are you by any chance weak?
844
01:03:37,320 --> 01:03:39,117
I believe you are drunk.
845
01:03:39,440 --> 01:03:42,477
Okay, I do have a problem
with drink.
846
01:03:43,560 --> 01:03:45,755
- Want I tell you about it?
- No.
847
01:03:45,920 --> 01:03:49,071
I stopped in the hope
of winning back my wife.
848
01:03:49,240 --> 01:03:50,832
It didn't work.
849
01:03:51,000 --> 01:03:53,116
But right now, I'm sound as a bell.
850
01:03:53,280 --> 01:03:54,599
By what right
851
01:03:54,760 --> 01:03:56,352
do you come drivelling
in here, Mr...
852
01:03:56,520 --> 01:03:59,353
Caluet... Just can't
remember my name, can you?
853
01:03:59,640 --> 01:04:02,473
In fact, my entire person
seems alien to your memory!
854
01:04:03,000 --> 01:04:04,035
Why is that?
855
01:04:04,200 --> 01:04:06,760
I'm not in the mood
for stupid questions.
856
01:04:06,920 --> 01:04:09,639
I'd ask you to leave
before things turn bad.
857
01:04:09,800 --> 01:04:10,755
Oh yeah?
858
01:04:11,440 --> 01:04:14,193
So why'd you send me
the beautiful Eva
859
01:04:14,360 --> 01:04:17,238
knowing I'd fall under her spell?
Is it a set-up?
860
01:04:17,760 --> 01:04:20,274
You moron, I sent you no one!
861
01:04:20,520 --> 01:04:23,956
Then why am I standing here
wanting to smash your face in?
862
01:04:25,240 --> 01:04:26,070
You're mad!
863
01:04:26,240 --> 01:04:29,596
Eva told me you took care of Inès
due to your age difference.
864
01:04:29,760 --> 01:04:30,954
Whose version is true?
865
01:04:31,120 --> 01:04:33,236
That's quite enough,
get out of here!
866
01:04:34,720 --> 01:04:36,392
I don't like you Mr Désormières.
867
01:04:36,680 --> 01:04:38,477
You're afraid I'll find your sister?
868
01:04:38,640 --> 01:04:40,437
Rolf! Come here!
869
01:04:49,400 --> 01:04:51,311
No need to see me out!
870
01:05:18,360 --> 01:05:20,191
Your husband isn't with you?
871
01:05:21,280 --> 01:05:23,589
He's too busy to take time off.
872
01:05:23,760 --> 01:05:25,990
It's important that he be with you.
873
01:05:26,640 --> 01:05:28,710
Last time he was absent too.
874
01:05:28,880 --> 01:05:29,949
I know.
875
01:05:30,360 --> 01:05:31,759
"Important" is too weak a word.
876
01:05:32,520 --> 01:05:34,715
It is essential
he be by your side.
877
01:05:36,320 --> 01:05:37,878
It takes two to have a child.
878
01:05:38,320 --> 01:05:40,390
Have you discussed it further?
879
01:05:43,240 --> 01:05:45,276
- He agrees.
- To what?
880
01:05:47,080 --> 01:05:49,753
To in vitro fertilisation
with the sperm of an unknown...
881
01:05:49,920 --> 01:05:51,148
Impossible!
882
01:05:51,880 --> 01:05:54,952
Without proof of his sterility
we cannot take such a step.
883
01:05:57,160 --> 01:05:58,798
He still won't do a sperm test?
884
01:05:59,840 --> 01:06:02,035
I think he thinks he's sterile.
885
01:06:02,200 --> 01:06:04,191
- You think, or you're sure?
- Sure...
886
01:06:05,440 --> 01:06:07,158
Yet he still refuses to test?
887
01:06:07,320 --> 01:06:09,880
No, but he does nothing about it.
888
01:06:10,800 --> 01:06:14,475
Without a sperm test,
we'll get nowhere, you understand?
889
01:06:14,960 --> 01:06:16,313
Of course.
890
01:06:17,160 --> 01:06:19,037
Maybe he isn't sterile at all!
891
01:06:20,240 --> 01:06:22,356
Think you can persuade him to test?
892
01:06:22,520 --> 01:06:23,714
I hope so.
893
01:06:25,240 --> 01:06:27,708
Once more, I find
your husband's absence deplorable.
894
01:06:28,200 --> 01:06:30,475
Next time, he must be here.
895
01:06:32,160 --> 01:06:33,798
Otherwise, I'm powerless.
896
01:06:34,200 --> 01:06:37,431
Does your husband want a child
as much as you?
897
01:06:37,840 --> 01:06:39,398
Yes, I think so.
898
01:06:40,640 --> 01:06:44,519
Up until now he didn't,
which is why...
899
01:06:45,120 --> 01:06:47,998
we left it so late to have one.
900
01:06:49,080 --> 01:06:51,753
We wanted to enjoy life
as much as possible...
901
01:06:56,560 --> 01:06:58,391
To live life to the full.
902
01:06:59,880 --> 01:07:03,111
And the years slipped by,
until now.
903
01:07:06,480 --> 01:07:08,675
He says having a child
won't solve my problems.
904
01:07:08,840 --> 01:07:11,832
But I don't want a child
to solve my problems.
905
01:07:12,000 --> 01:07:15,390
I mean, what problems?
My only problem is, I'm childless.
906
01:07:20,520 --> 01:07:21,919
Will I have a child?
907
01:07:22,520 --> 01:07:24,829
That depends on you
and your husband.
908
01:07:28,400 --> 01:07:30,231
Can't you say something else?
909
01:07:31,920 --> 01:07:33,353
I'd like to go home hopeful.
910
01:07:34,200 --> 01:07:36,191
There's no reason to despair.
911
01:07:55,760 --> 01:07:56,875
Hello, Georges?
912
01:07:59,240 --> 01:08:00,673
Are you there?
913
01:08:02,880 --> 01:08:04,279
You're not there?
914
01:08:07,160 --> 01:08:08,639
Why aren't you there?
915
01:08:11,520 --> 01:08:13,238
I'm in the street...
916
01:08:15,040 --> 01:08:16,758
You can't call me.
917
01:08:41,760 --> 01:08:43,273
Can we talk?
918
01:08:44,080 --> 01:08:46,674
- What for?
- I'd like to talk.
919
01:08:52,240 --> 01:08:54,037
I'm sorry about the letter.
920
01:08:54,280 --> 01:08:56,874
I over-reacted, I regret it.
921
01:08:58,800 --> 01:08:59,755
Okay.
922
01:09:01,600 --> 01:09:03,795
I guess you won't change
your opinion of me.
923
01:09:03,960 --> 01:09:06,349
I blew it.
924
01:09:07,040 --> 01:09:09,998
I'd forgotten the whole thing.
Gotta go... Bye.
925
01:09:27,520 --> 01:09:28,919
What's the matter?
926
01:09:30,480 --> 01:09:32,948
I'm not hungry,
yet you oblige me to come eat.
927
01:09:33,440 --> 01:09:36,671
Then don't,
but being at the table is important.
928
01:09:37,840 --> 01:09:41,196
I know teenagers tend
to withdraw into their shell,
929
01:09:41,360 --> 01:09:45,319
to break the bonds of family.
I fight it, for your own good.
930
01:09:48,920 --> 01:09:51,434
Why these sighs of exasperation?
Tell us?
931
01:09:51,600 --> 01:09:52,430
No.
932
01:09:54,040 --> 01:09:56,508
I'm asking you to speak your mind.
933
01:09:56,680 --> 01:09:58,352
If I do, you'll get annoyed.
934
01:09:59,520 --> 01:10:01,795
No, I promise I won't.
935
01:10:02,600 --> 01:10:04,830
I think you could say things
more simply.
936
01:10:07,840 --> 01:10:09,068
Meaning?
937
01:10:09,520 --> 01:10:13,479
You like to lay down the law
and have everyone under your thumb.
938
01:10:13,800 --> 01:10:15,995
You bring me to table
to show who's boss
939
01:10:17,000 --> 01:10:19,992
just to have the pleasure
of humiliating me.
940
01:10:24,080 --> 01:10:26,640
Who are you to judge your father so?
941
01:10:27,640 --> 01:10:29,312
Of all the nerve!
942
01:10:30,520 --> 01:10:34,513
You lock yourself in your room,
don't speak to your brother and I
943
01:10:35,280 --> 01:10:37,953
you slouch to the table
like a martyr,
944
01:10:38,120 --> 01:10:41,476
do nothing in school, eat all day,
and you dare talk to me so?
945
01:10:41,640 --> 01:10:42,595
Sit down!
946
01:10:49,440 --> 01:10:52,034
You seem uptight.
Like a little massage?
947
01:10:52,200 --> 01:10:53,553
No thanks.
948
01:11:00,560 --> 01:11:01,709
Stop it!
949
01:11:02,440 --> 01:11:03,793
Still want a child?
950
01:11:12,480 --> 01:11:14,436
- You're bleeding.
- Yeah, hands off!
951
01:11:17,840 --> 01:11:19,319
- I didn't mean to hit you.
- Sure!
952
01:11:19,480 --> 01:11:20,959
You should've stopped.
953
01:11:22,360 --> 01:11:25,158
I mean, Claire,
it's not like we were strangers.
954
01:11:25,320 --> 01:11:27,834
Will you stop insisting
that we slept together!
955
01:11:28,000 --> 01:11:29,433
I told you, I don't remember.
956
01:11:29,600 --> 01:11:30,953
Then admit it hurts.
957
01:11:31,120 --> 01:11:32,473
Maybe, but so be it.
958
01:11:32,640 --> 01:11:34,153
Just tell yourself I'm sick.
959
01:11:34,720 --> 01:11:36,153
You always were hung up.
960
01:11:38,480 --> 01:11:39,515
I'm no monster!
961
01:11:39,680 --> 01:11:42,990
Then control your sexual urges.
Seems you're sick too.
962
01:11:46,400 --> 01:11:48,391
Sorry, I got carried away.
963
01:11:48,920 --> 01:11:51,195
Usually, I keep check.
Or I try.
964
01:11:52,880 --> 01:11:55,997
I found you...
beautiful, vulnerable.
965
01:11:56,640 --> 01:11:57,834
I took advantage.
966
01:11:58,480 --> 01:12:00,357
Okay?
And now you're mad at me!
967
01:12:00,520 --> 01:12:03,114
- Forget it.
- You did try to break my face...
968
01:12:04,400 --> 01:12:05,753
Want to go for a drink?
969
01:12:35,960 --> 01:12:37,393
Come and dance!
970
01:13:05,200 --> 01:13:06,519
You're beautiful!
971
01:13:21,280 --> 01:13:22,599
Hot in here.
972
01:13:24,040 --> 01:13:25,632
Fancy some fresh air?
973
01:13:27,240 --> 01:13:28,434
Okay.
974
01:13:48,120 --> 01:13:50,111
- You're squashing me.
- What's up?
975
01:13:50,440 --> 01:13:52,431
Nothing, I just couldn't breathe.
976
01:13:55,840 --> 01:13:57,592
So, we drive or what?
977
01:13:59,760 --> 01:14:01,159
My place?
978
01:14:02,760 --> 01:14:04,352
Got something to drink there?
979
01:14:05,120 --> 01:14:07,236
I've suddenly sobered up.
980
01:14:08,080 --> 01:14:09,957
Need to be drunk to sleep with me?
981
01:14:11,160 --> 01:14:12,479
You scared?
982
01:14:14,400 --> 01:14:15,389
Don't worry!
983
01:14:15,640 --> 01:14:17,835
I'll make my special cocktail.
984
01:14:31,600 --> 01:14:32,476
Jacques?
985
01:14:32,760 --> 01:14:34,876
It's Eva. Did I wake you?
986
01:14:35,040 --> 01:14:36,075
Kind of...
987
01:14:36,280 --> 01:14:37,918
Can I see you?
988
01:14:38,080 --> 01:14:39,195
What's up?
989
01:14:39,360 --> 01:14:41,669
Can we meet in the bar in my street?
990
01:14:42,760 --> 01:14:44,716
I live at 158 rue Leibniz.
991
01:14:56,200 --> 01:14:59,192
You don't get it, do you?
My clients can't wait.
992
01:14:59,720 --> 01:15:01,358
In two days,
you're on your own.
993
01:15:01,520 --> 01:15:02,999
But what can I do?
994
01:15:03,320 --> 01:15:05,959
Two days! Goodbye, Miss.
995
01:15:30,280 --> 01:15:31,474
Mrs Renard?
996
01:16:20,880 --> 01:16:22,359
Dance with me.
997
01:16:26,560 --> 01:16:28,596
What do you do, Herminio?
998
01:16:29,200 --> 01:16:30,394
Show host...
999
01:16:31,080 --> 01:16:33,799
on a Latin American radio station.
1000
01:16:34,440 --> 01:16:35,793
Amazing, no?
1001
01:16:35,960 --> 01:16:36,915
Not bad.
1002
01:16:38,120 --> 01:16:40,190
Can I ask you a stupid question?
1003
01:16:40,360 --> 01:16:41,395
Go ahead.
1004
01:16:41,600 --> 01:16:43,909
What was your first
impression of me?
1005
01:16:44,760 --> 01:16:46,273
My first impression?
1006
01:16:47,160 --> 01:16:49,833
I like dancing with you.
1007
01:16:50,960 --> 01:16:53,076
And then...
1008
01:16:54,000 --> 01:16:57,037
it gets a bit more complex
than I thought.
1009
01:17:00,160 --> 01:17:01,639
It's exciting...
1010
01:17:02,720 --> 01:17:07,077
but I'm afraid you might be
a bit of a ball-breaker.
1011
01:17:07,240 --> 01:17:08,798
Why do you say that?
1012
01:17:10,400 --> 01:17:11,799
Let me look at you.
1013
01:17:12,520 --> 01:17:14,158
I like your face,
1014
01:17:15,040 --> 01:17:16,712
with its superior air...
1015
01:17:17,280 --> 01:17:18,918
Rage and disgust within, no?
1016
01:17:19,080 --> 01:17:21,514
- Make fun of me, I'm leaving.
- No...
1017
01:17:22,240 --> 01:17:23,639
Relax,
1018
01:17:24,400 --> 01:17:26,311
stop trying to control everything.
1019
01:17:31,240 --> 01:17:33,549
Let me love you, protect you.
1020
01:17:39,280 --> 01:17:40,554
Someone's there!
1021
01:17:40,720 --> 01:17:42,790
- You sure?
- Yes! Anyone else here?
1022
01:18:07,960 --> 01:18:09,916
It's my son. He woke up.
1023
01:18:10,680 --> 01:18:12,716
He's usually asleep at this hour.
1024
01:18:13,120 --> 01:18:14,439
How old is he?
1025
01:18:14,800 --> 01:18:17,030
Fourteen... I'm furious.
1026
01:18:18,640 --> 01:18:20,312
Was he watching us?
1027
01:18:20,800 --> 01:18:23,519
I don't know, I saw a shadow.
Don't scold him.
1028
01:18:24,280 --> 01:18:25,395
Where is he?
1029
01:18:25,760 --> 01:18:27,159
In his room.
1030
01:18:27,360 --> 01:18:29,112
- Introduce me, I'll feel better.
- No...
1031
01:18:29,280 --> 01:18:30,952
Go on! I want to meet him.
1032
01:18:31,840 --> 01:18:33,592
Pedro! Come here!
1033
01:18:41,040 --> 01:18:42,519
This is Claire.
1034
01:18:43,320 --> 01:18:44,753
Hello.
1035
01:18:51,080 --> 01:18:52,195
Go back to bed.
1036
01:18:53,080 --> 01:18:53,910
Sweet dreams.
1037
01:18:54,520 --> 01:18:55,919
You too.
1038
01:18:59,320 --> 01:19:00,912
Hold on, I'll see.
1039
01:19:01,960 --> 01:19:03,393
- You Jacques?
- Yes.
1040
01:19:03,560 --> 01:19:05,198
It's for you.
1041
01:19:11,760 --> 01:19:15,070
Can you come up?
I can't come down, I'll explain.
1042
01:19:16,000 --> 01:19:19,390
6th floor...
Sorry, but the lift's out of order.
1043
01:19:19,560 --> 01:19:20,117
Be right up.
1044
01:19:25,200 --> 01:19:26,428
That you, Jacques?
1045
01:19:31,520 --> 01:19:33,112
I'm so glad you've come.
1046
01:19:33,480 --> 01:19:35,516
What was that counseling dame
doing here?
1047
01:19:35,680 --> 01:19:36,510
Who?
1048
01:19:36,680 --> 01:19:38,113
Mrs Renard. I saw her leave.
1049
01:19:39,240 --> 01:19:41,515
Don't know.
Sure it was her?
1050
01:19:41,680 --> 01:19:44,274
Of course! You didn't see her?
1051
01:19:44,680 --> 01:19:45,476
No.
1052
01:19:46,560 --> 01:19:48,198
Come listen to something.
1053
01:19:50,800 --> 01:19:52,791
That's why I couldn't go out.
1054
01:19:52,960 --> 01:19:55,315
This friend came by and passed out.
1055
01:19:56,200 --> 01:19:58,316
She's better now, she's sleeping.
1056
01:20:06,480 --> 01:20:08,436
We're going to kill Inès.
1057
01:20:10,840 --> 01:20:13,434
And then we'll kill you,
filthy whore!
1058
01:20:15,800 --> 01:20:18,314
Wherever you go, wherever you are,
1059
01:20:19,120 --> 01:20:20,519
we'll find you.
1060
01:20:23,600 --> 01:20:25,556
This is the devil speaking.
1061
01:20:28,880 --> 01:20:31,678
Tell your friend Jacques
to mind his liver...
1062
01:20:47,960 --> 01:20:49,473
Hope I'm not pregnant!
1063
01:20:50,440 --> 01:20:53,273
Back to the fray, see you!
1064
01:21:07,000 --> 01:21:08,228
Who was that?
1065
01:21:08,480 --> 01:21:10,072
I don't know her very well.
1066
01:21:11,120 --> 01:21:12,792
A bit crazy, no?
1067
01:21:13,880 --> 01:21:14,949
What does she do?
1068
01:21:15,120 --> 01:21:16,235
In your opinion?
1069
01:21:17,360 --> 01:21:19,510
- You too?
- What do you think?
1070
01:21:21,480 --> 01:21:23,311
I think I'm gonna drop this.
1071
01:21:26,400 --> 01:21:28,994
Give you your money back,
what's left of it.
1072
01:21:30,080 --> 01:21:31,877
- Scared, eh?
- Yes.
1073
01:21:32,520 --> 01:21:35,830
I can't trust you, you lie,
I don't know who you are
1074
01:21:36,000 --> 01:21:38,150
nor why you got me into this.
1075
01:21:39,440 --> 01:21:42,238
Keep the money,
it doesn't matter.
1076
01:21:44,600 --> 01:21:47,273
I saw Alain again
and he booted me out.
1077
01:21:47,440 --> 01:21:49,396
Told you he was a bastard.
1078
01:21:49,680 --> 01:21:52,069
Does he know what his sister
took from you?
1079
01:21:52,240 --> 01:21:53,229
Sure.
1080
01:21:54,400 --> 01:21:56,038
But that has nothing to do with it.
1081
01:21:56,280 --> 01:21:57,838
Nothing to do with it?
1082
01:21:59,640 --> 01:22:03,076
I'm getting into deep waters
I don't want to know, see?
1083
01:22:04,200 --> 01:22:06,794
I was totally lost
the day I called you.
1084
01:22:07,920 --> 01:22:09,478
I needed help.
1085
01:22:11,120 --> 01:22:12,917
You seemed so solid...
1086
01:22:14,360 --> 01:22:15,679
so reassuring.
1087
01:22:17,600 --> 01:22:19,033
Only to please you.
1088
01:22:19,520 --> 01:22:20,669
It worked.
1089
01:22:21,640 --> 01:22:22,993
I fell for you.
1090
01:22:27,320 --> 01:22:29,595
If I'm not telling you,
it's to protect you.
1091
01:22:30,960 --> 01:22:33,235
Yet I wanted you to protect me.
1092
01:23:15,840 --> 01:23:18,195
Claire, still in there?
1093
01:23:22,760 --> 01:23:25,035
Don't feel well?
1094
01:23:25,480 --> 01:23:26,356
I'm okay.
1095
01:23:26,960 --> 01:23:29,076
I prepared you a new cocktail.
1096
01:23:30,400 --> 01:23:32,994
It's called "Lost Cause".
1097
01:23:33,640 --> 01:23:34,993
What do you think?
1098
01:23:35,160 --> 01:23:37,993
Great. I'll be right out.
1099
01:23:44,800 --> 01:23:46,233
What's the matter?
1100
01:23:56,720 --> 01:23:57,709
You know...
1101
01:23:58,680 --> 01:24:01,638
we can just talk normally.
1102
01:24:03,560 --> 01:24:04,276
Come on!
1103
01:24:06,720 --> 01:24:10,713
Don't want to taste my "Lost Cause"?
1104
01:24:31,640 --> 01:24:33,153
I like you...
1105
01:24:33,880 --> 01:24:35,950
I even like your accent.
1106
01:24:38,160 --> 01:24:40,628
I'm trying to be with you
but my mind's elsewhere,
1107
01:24:40,960 --> 01:24:42,791
thinking of all kinds of things.
1108
01:24:43,440 --> 01:24:45,749
Know what I was thinking earlier?
1109
01:24:46,400 --> 01:24:49,472
About how we could organise
the world for the better.
1110
01:24:50,040 --> 01:24:52,395
As if all that
was for me to resolve!
1111
01:25:03,400 --> 01:25:04,674
I'd better go.
1112
01:25:04,920 --> 01:25:06,273
Seen my coat?
1113
01:25:07,320 --> 01:25:09,276
I think it's in the hall.
1114
01:25:20,280 --> 01:25:21,918
That "Lost Cause" finished me.
1115
01:25:22,080 --> 01:25:25,152
Me too... And I'm used to it!
1116
01:25:30,800 --> 01:25:33,189
I forgot to ask you
if I could sleep here.
1117
01:25:34,240 --> 01:25:37,232
- You were sleeping...
- Yeah, in my first cycle...
1118
01:25:37,400 --> 01:25:39,197
I was making love to a giantess.
1119
01:25:43,520 --> 01:25:45,272
- Who is it?
- Inès.
1120
01:25:46,400 --> 01:25:48,630
Not the same person
as the other photo.
1121
01:25:49,400 --> 01:25:50,833
Yet it's her.
1122
01:25:51,520 --> 01:25:53,272
No, I'm sure of it!
1123
01:25:54,760 --> 01:25:56,751
Want to see another one?
1124
01:25:58,200 --> 01:25:59,633
It's my little boy.
1125
01:26:03,320 --> 01:26:04,719
How old is he?
1126
01:26:04,880 --> 01:26:06,154
He's cute, no?
1127
01:26:06,600 --> 01:26:07,919
I adore him.
1128
01:26:09,120 --> 01:26:10,314
Where is he?
1129
01:26:11,320 --> 01:26:14,278
I think of him all the time.
He's my little lover boy.
1130
01:26:16,960 --> 01:26:18,439
Where is he?
1131
01:26:19,040 --> 01:26:20,519
With a nanny.
1132
01:26:22,320 --> 01:26:24,197
You lost custody?
1133
01:26:24,880 --> 01:26:26,233
Temporarily.
1134
01:26:27,160 --> 01:26:28,991
But I'll be getting him back soon.
1135
01:26:30,320 --> 01:26:32,151
He's all I have in the world.
1136
01:26:34,480 --> 01:26:36,232
Well, I gotta go.
1137
01:26:48,160 --> 01:26:49,354
What's up?
1138
01:26:58,080 --> 01:26:58,910
Hello, Georges?
1139
01:26:59,080 --> 01:27:01,674
Where are you?
Eliane is furious!
1140
01:27:01,920 --> 01:27:03,319
I'll explain.
1141
01:27:03,680 --> 01:27:06,069
- You slept at your sister's?
- No, in a hotel.
1142
01:27:06,240 --> 01:27:08,754
Why?
1143
01:27:09,120 --> 01:27:11,395
If you want to spy on me,
come with me!
1144
01:27:11,560 --> 01:27:12,834
So, coming home?
1145
01:27:13,000 --> 01:27:15,070
I'm just leaving to catch my train!
1146
01:27:47,560 --> 01:27:48,675
Come on in.
1147
01:27:53,920 --> 01:27:55,069
Sit down.
1148
01:27:55,240 --> 01:27:56,195
Thanks.
1149
01:28:14,440 --> 01:28:16,749
I overcame my shyness
to come see you.
1150
01:28:17,720 --> 01:28:19,676
I've nothing much to say.
1151
01:28:19,960 --> 01:28:21,279
Doesn't matter.
1152
01:28:25,680 --> 01:28:27,272
You're really nervous.
1153
01:28:28,280 --> 01:28:29,952
You're making me dizzy.
1154
01:28:33,600 --> 01:28:35,272
Pig-tails are ugly.
1155
01:28:35,600 --> 01:28:36,999
You mean, I'm ugly.
1156
01:28:43,320 --> 01:28:44,799
Please, no photos.
1157
01:28:49,120 --> 01:28:51,953
What're you doing?
Why this photo?
1158
01:28:53,080 --> 01:28:55,753
Just a little project of mine
on vampires.
1159
01:28:55,920 --> 01:28:57,069
Totally silly!
1160
01:28:57,240 --> 01:28:58,559
Relax, it stays right here.
1161
01:28:58,880 --> 01:29:00,393
Wanna see?
1162
01:29:03,120 --> 01:29:04,394
You're funny.
1163
01:29:06,920 --> 01:29:08,831
You seem diabolical.
1164
01:29:09,200 --> 01:29:10,679
Diabolical?
1165
01:29:12,120 --> 01:29:13,519
Then why'd you come?
1166
01:29:14,480 --> 01:29:16,516
Because I'm always bumping into you.
1167
01:29:16,680 --> 01:29:18,716
Isn't that normal,
between neighbours?
1168
01:29:22,320 --> 01:29:24,595
It's my first visit
to one of these rooms.
1169
01:29:25,080 --> 01:29:26,672
I've seen students come and go.
1170
01:29:26,840 --> 01:29:29,354
They move
once they find a soul-mate.
1171
01:29:30,280 --> 01:29:32,236
Not me! Couples, what a drag!
1172
01:29:33,320 --> 01:29:36,153
Nothing nobler than love
that surmounts the everyday.
1173
01:29:40,240 --> 01:29:41,832
I loved you madly.
1174
01:29:42,760 --> 01:29:45,399
I didn't look at other boys
so not to be unfaithful.
1175
01:29:46,840 --> 01:29:49,912
I wrote you a letter.
Did you get it?
1176
01:29:50,680 --> 01:29:52,033
I slid it under your door.
1177
01:29:52,280 --> 01:29:54,555
So it was you
who wrote that crazy letter!
1178
01:29:56,240 --> 01:29:58,276
I didn't know, it wasn't signed.
1179
01:29:59,480 --> 01:30:02,074
I thought if you loved me
you'd have known.
1180
01:30:05,000 --> 01:30:08,037
Such a wildly passionate letter!
I know girls are crazy
1181
01:30:08,600 --> 01:30:10,750
but I just couldn't figure
1182
01:30:10,920 --> 01:30:12,319
who could love me that much.
1183
01:30:12,480 --> 01:30:14,072
You hurt me deeply.
1184
01:30:15,000 --> 01:30:16,672
And you love me still?
1185
01:30:16,840 --> 01:30:18,956
No. I was mistaken.
1186
01:30:26,720 --> 01:30:29,280
- I've something to reveal to you.
- Thought so.
1187
01:30:35,720 --> 01:30:38,359
God put you upon my path.
1188
01:30:38,600 --> 01:30:40,272
Great! Let's talk about God!
1189
01:30:40,560 --> 01:30:44,189
Why me? Why do I always
attract zealots of your ilk?
1190
01:30:44,360 --> 01:30:45,475
My ilk?
1191
01:30:45,640 --> 01:30:47,312
Wackos... crazies!
1192
01:30:48,920 --> 01:30:51,150
Because you call them unto you.
1193
01:30:51,840 --> 01:30:53,910
You're like a man lost at sea
1194
01:30:54,080 --> 01:30:55,638
hanging onto a life-raft
1195
01:30:56,120 --> 01:30:57,553
waving madly.
1196
01:30:57,720 --> 01:31:01,395
I don't believe in God.
I don't think we'd get along.
1197
01:31:01,560 --> 01:31:04,518
It doesn't matter,
you can call Him what you like.
1198
01:31:07,920 --> 01:31:10,354
I just want to take your hand.
Give it here.
1199
01:31:10,520 --> 01:31:12,112
- Why?
- Give me your hand.
1200
01:31:13,480 --> 01:31:16,313
I can't help you, I can't save you.
1201
01:31:17,320 --> 01:31:19,959
I can only say
your life is chaos and desolation
1202
01:31:20,360 --> 01:31:21,793
like for us all.
1203
01:31:22,680 --> 01:31:24,318
One day perhaps, you'll see
1204
01:31:25,320 --> 01:31:27,880
that to deliver yourself
from torment and be reborn
1205
01:31:29,480 --> 01:31:31,118
you must vanish
1206
01:31:32,400 --> 01:31:34,436
and raise your soul up to God.
1207
01:31:38,320 --> 01:31:40,072
I'll pray for you.
1208
01:32:06,400 --> 01:32:10,518
We're not here. Leave a message.
I'll call you back, bye!
1209
01:32:11,200 --> 01:32:12,315
It's me...
1210
01:32:12,800 --> 01:32:14,631
I wanted to hug you tight.
1211
01:32:32,360 --> 01:32:33,588
Who's speaking?
1212
01:32:33,760 --> 01:32:34,670
Jacques?
1213
01:32:35,600 --> 01:32:37,238
Yes... Who is it?
1214
01:32:37,800 --> 01:32:39,995
I'm downstairs, can I come up?
1215
01:32:41,240 --> 01:32:42,593
Who are you?
1216
01:32:42,960 --> 01:32:45,076
A friend of Inès's. I'm coming up.
1217
01:32:45,320 --> 01:32:47,993
No! I don't want to see you!
I'll call the police!
1218
01:32:48,480 --> 01:32:52,359
But you've been a bad boy, Jacques.
Why did you sleep with Eva?
1219
01:32:54,120 --> 01:32:55,872
It bothers me, Jacques.
1220
01:34:13,080 --> 01:34:14,399
Are you there?
1221
01:34:17,760 --> 01:34:18,397
It's me, Jacques.
1222
01:34:54,000 --> 01:34:54,955
Mister!
1223
01:34:55,520 --> 01:34:57,078
You live here?
1224
01:34:57,240 --> 01:34:59,151
- Where are you coming from?
- Sorry?
1225
01:34:59,680 --> 01:35:00,829
What're you doing here?
1226
01:35:01,000 --> 01:35:02,479
Just visiting a friend.
1227
01:35:03,120 --> 01:35:05,111
Miss Eva?
1228
01:35:05,280 --> 01:35:06,872
No... sorry.
1229
01:35:20,280 --> 01:35:21,998
Gertrude, it's me. You okay?
1230
01:35:22,160 --> 01:35:24,355
Sure. What's up?
You sound strange.
1231
01:35:24,520 --> 01:35:26,431
- The little one okay?
- Yes...
1232
01:35:27,200 --> 01:35:29,430
Can I come over?
I'm a bit worried.
1233
01:35:29,720 --> 01:35:30,914
Why? What's up?
1234
01:35:31,080 --> 01:35:33,389
I'm scared for you...
Let me come over.
1235
01:35:34,600 --> 01:35:35,749
Been drinking again?
1236
01:35:35,920 --> 01:35:39,230
No, not yet.
I just wanted to be near you.
1237
01:35:39,400 --> 01:35:41,436
Not possible. My folks are here.
1238
01:35:41,920 --> 01:35:44,275
Okay, I'll call back later.
1239
01:36:06,800 --> 01:36:10,156
Excuse me, could you go round
one more time?
1240
01:36:11,080 --> 01:36:12,149
Thank you.
1241
01:36:35,320 --> 01:36:38,073
Could you stop here?
I'd like to get out.
1242
01:36:57,920 --> 01:36:59,672
I'd an appointment... Didn't show.
1243
01:37:00,960 --> 01:37:02,393
Can I make a call?
1244
01:37:02,560 --> 01:37:03,913
There, on the right.
1245
01:37:05,240 --> 01:37:07,800
Can I call outside Paris from here?
1246
01:37:07,960 --> 01:37:09,473
- Of course.
- Thank you.
1247
01:37:11,240 --> 01:37:11,877
It's me...
1248
01:37:12,040 --> 01:37:13,712
So? What time do you get in?
1249
01:37:13,880 --> 01:37:14,915
I don't know.
1250
01:37:15,080 --> 01:37:16,991
Where are you? At the station?
1251
01:37:17,240 --> 01:37:17,831
No...
1252
01:37:19,360 --> 01:37:20,475
I'm still in Paris.
1253
01:37:20,640 --> 01:37:22,312
What the hell are you doing?
1254
01:37:22,480 --> 01:37:26,029
Having a drink in a fancy hotel.
Want to join me?
1255
01:37:26,200 --> 01:37:28,919
I'm in no mood forjokes,
I just want you home.
1256
01:37:29,600 --> 01:37:32,273
Saw the doctor?
You haven't even told me.
1257
01:37:33,160 --> 01:37:35,469
Don't fancy joining me
for a night of love?
1258
01:37:35,760 --> 01:37:38,228
No, just come home.
Go take your train.
1259
01:37:38,680 --> 01:37:40,989
If you hurry,
you might catch the last one.
1260
01:37:41,920 --> 01:37:44,718
He who lives without folly
is not as wise as he thinks.
1261
01:37:45,920 --> 01:37:47,672
I intend to finish my drink.
1262
01:37:48,400 --> 01:37:50,038
See you later, my love.
1263
01:37:55,520 --> 01:37:58,239
Marguerite, nothing to say to me?
1264
01:38:01,280 --> 01:38:03,111
Yes, I'm sure I have.
1265
01:38:04,880 --> 01:38:07,235
Then, go ahead. I'm listening.
1266
01:38:10,000 --> 01:38:11,479
I'm listening.
1267
01:38:12,400 --> 01:38:13,913
I've been called by God.
1268
01:38:15,560 --> 01:38:16,515
Sorry?
1269
01:38:18,040 --> 01:38:20,076
Can you repeat that?
I didn't quite hear.
1270
01:38:22,160 --> 01:38:24,276
What's up?
Why do you talk to me like that?
1271
01:38:24,480 --> 01:38:25,799
What's up?
1272
01:38:26,160 --> 01:38:28,276
That's for you to tell us my dear.
1273
01:38:28,680 --> 01:38:30,989
Why do you no longer go to school?
1274
01:38:31,800 --> 01:38:35,236
Your principal called, you've been
seen wandering the streets.
1275
01:38:35,400 --> 01:38:38,836
Everyone's worried
about the strange state you're in.
1276
01:38:41,200 --> 01:38:44,192
I'd like to know what it is,
this strange state...
1277
01:38:46,000 --> 01:38:47,433
Explain yourself!
1278
01:38:48,840 --> 01:38:50,558
I'll not let you away with this.
1279
01:38:51,880 --> 01:38:54,235
Away with what?
How can you judge me?
1280
01:38:55,760 --> 01:38:58,911
I refuse your laws, your injustice!
1281
01:38:59,880 --> 01:39:02,030
I refuse your condemnations,
your sermons!
1282
01:39:02,760 --> 01:39:06,469
I'm not of your world! I don't
love you, as you never loved me!
1283
01:39:07,760 --> 01:39:09,830
Down with tyranny, with fascism!
1284
01:39:32,600 --> 01:39:34,113
Return home, this instant!
1285
01:39:35,080 --> 01:39:36,115
I'm scared...
1286
01:39:36,760 --> 01:39:37,715
Let go!
1287
01:39:41,440 --> 01:39:42,839
Won't you come home?
1288
01:39:43,120 --> 01:39:44,838
I won't hurt you.
1289
01:39:45,480 --> 01:39:47,277
I've never hit you, Marguerite.
1290
01:39:48,200 --> 01:39:49,997
I don't want to be afraid of you.
1291
01:40:23,400 --> 01:40:25,675
Is that Andy Hellman
who just came in?
1292
01:40:25,840 --> 01:40:27,034
Yes, Madam.
1293
01:41:08,400 --> 01:41:10,550
Mr Hellman would like
to buy you a drink.
1294
01:41:18,960 --> 01:41:20,359
But it's Mr Hellman...
1295
01:41:22,520 --> 01:41:23,999
Who gives a damn!
1296
01:41:58,440 --> 01:42:02,228
Must be really in love
to suffer together like that!
1297
01:42:04,720 --> 01:42:06,392
Hey, got a light?
1298
01:42:07,880 --> 01:42:09,996
Me too, I wanna run!
Wait for me!
1299
01:42:13,680 --> 01:42:15,398
Look at him go!
1300
01:42:16,560 --> 01:42:18,357
- Got a light, guys?
- No, sorry.
1301
01:42:18,520 --> 01:42:21,114
Sure, you're sportsmen! Me too!
1302
01:42:26,560 --> 01:42:28,278
That's the men's.
1303
01:42:28,560 --> 01:42:29,993
Oh, silly me.
1304
01:42:30,480 --> 01:42:32,869
I'd like to invite you for a drink.
1305
01:42:33,240 --> 01:42:37,233
It was you I wanted
to invite earlier, but I messed up.
1306
01:42:38,760 --> 01:42:39,875
Well...
1307
01:42:40,960 --> 01:42:42,313
I'm not sure.
1308
01:43:01,000 --> 01:43:01,955
Excuse me.
1309
01:43:02,640 --> 01:43:05,154
I didn't quite understand earlier.
1310
01:43:05,440 --> 01:43:06,350
Sorry?
1311
01:43:08,800 --> 01:43:10,916
Why not join me for a drink?
1312
01:43:12,240 --> 01:43:15,232
Isn't the evening tiresome enough
as it is?
1313
01:43:27,440 --> 01:43:29,351
Always so mysterious?
1314
01:43:29,520 --> 01:43:30,396
Excuse me?
1315
01:43:31,120 --> 01:43:33,634
Forget it, we don't have to talk.
1316
01:43:36,880 --> 01:43:38,552
Sorry, but I've nothing to say.
1317
01:43:38,720 --> 01:43:41,632
Fine, I don't like people
who make conversation.
1318
01:43:52,280 --> 01:43:54,919
Why'd you ask me over?
Don't like being alone?
1319
01:43:57,520 --> 01:43:58,669
Doesn't bother me.
1320
01:43:59,160 --> 01:44:01,390
It's more you who seem alone, no?
1321
01:44:01,560 --> 01:44:04,028
No, not really.
I'm waiting for someone.
1322
01:44:08,280 --> 01:44:09,952
Think they'll come?
1323
01:44:22,560 --> 01:44:26,235
Being famous like you,
isn't it easier to meet people?
1324
01:44:27,560 --> 01:44:30,552
Yes, in general it's easier.
1325
01:44:31,840 --> 01:44:35,150
But meeting people like you,
that's difficult.
1326
01:44:36,160 --> 01:44:38,310
- What do you mean, like me?
- I don't know...
1327
01:44:38,720 --> 01:44:42,190
Melancholic, evasive...
1328
01:44:43,200 --> 01:44:45,475
A little mad at everyone?
1329
01:44:53,680 --> 01:44:55,033
What's your name?
1330
01:44:55,400 --> 01:44:56,549
Claire.
1331
01:44:56,960 --> 01:44:58,837
So tell me the truth, Claire,
1332
01:45:00,000 --> 01:45:02,036
what're you doing in this bar?
1333
01:45:02,200 --> 01:45:03,394
I've a train to catch.
1334
01:45:05,720 --> 01:45:07,631
A train to catch?
1335
01:45:08,760 --> 01:45:10,113
So, you're a traveller?
1336
01:45:10,600 --> 01:45:12,272
No, I live in the provinces.
1337
01:45:14,160 --> 01:45:15,832
What're you doing here?
1338
01:45:16,800 --> 01:45:19,075
I came to see someone.
1339
01:45:20,840 --> 01:45:22,068
Your meeting?
1340
01:45:23,320 --> 01:45:26,357
I've no meeting.
I just said that to be left alone.
1341
01:45:27,000 --> 01:45:29,468
I wanted to go unnoticed.
1342
01:45:30,640 --> 01:45:32,551
I hope I'm not bothering you?
1343
01:45:32,720 --> 01:45:34,312
No, not at all.
1344
01:45:34,840 --> 01:45:36,751
I'm happy to meet you.
1345
01:45:37,800 --> 01:45:39,199
I like you as a singer.
1346
01:45:40,560 --> 01:45:43,233
In one song you say
we all speak of the same things:
1347
01:45:43,760 --> 01:45:47,912
Love lost, love sought,
failures, betrayals...
1348
01:45:50,440 --> 01:45:52,271
It's a bit simplistic.
1349
01:45:53,440 --> 01:45:55,795
No, not simplistic, true.
1350
01:45:57,560 --> 01:45:59,869
So Claire, what do you do in life?
1351
01:46:00,600 --> 01:46:02,477
Nothing much, but...
1352
01:46:02,640 --> 01:46:04,517
I'm busy.
I used to live in Paris,
1353
01:46:04,680 --> 01:46:07,877
I worked as a music teacher
in a local conservatory...
1354
01:46:08,840 --> 01:46:12,196
Then I met my husband
and we moved to the provinces.
1355
01:46:13,080 --> 01:46:15,389
In the end, living here or elsewhere
1356
01:46:17,280 --> 01:46:18,315
is much the same.
1357
01:46:20,080 --> 01:46:22,196
Sometimes I'd rather live
1358
01:46:23,800 --> 01:46:26,553
in the back of beyonds
in total obscurity...
1359
01:46:44,720 --> 01:46:48,554
I'd an important appointment today
and I'm only crying now...
1360
01:46:50,560 --> 01:46:51,959
I'm sorry.
1361
01:46:52,240 --> 01:46:53,798
Like another drink?
1362
01:46:54,400 --> 01:46:56,516
No, I've already had too much.
1363
01:46:58,360 --> 01:47:00,316
I don't feel very well.
1364
01:47:04,160 --> 01:47:06,037
Damn! I've got to phone!
1365
01:47:10,440 --> 01:47:12,795
What am I?
A mouse on the town?
1366
01:47:13,520 --> 01:47:15,954
He thinks it's a sure thing,
and maybe he's right.
1367
01:47:16,840 --> 01:47:18,478
God, he's sinister...
1368
01:47:19,760 --> 01:47:21,159
and so old!
1369
01:47:22,200 --> 01:47:24,191
I'm no spring chicken either.
1370
01:47:29,280 --> 01:47:31,111
I thought you'd disappeared.
1371
01:47:35,160 --> 01:47:37,037
- Shall we go elsewhere?
- Okay.
1372
01:48:39,120 --> 01:48:40,235
You alright?
1373
01:48:41,360 --> 01:48:43,316
I think I'm dying.
1374
01:48:44,560 --> 01:48:46,391
What's happening?
1375
01:49:07,160 --> 01:49:10,869
Reception? Mr Hellman is unwell,
he's passed out.
1376
01:49:12,760 --> 01:49:15,149
I don't know... But hurry!
1377
01:49:57,200 --> 01:49:57,757
Sit down.
1378
01:50:08,680 --> 01:50:10,318
I want to retire from the world.
1379
01:50:12,360 --> 01:50:14,112
I have no place here.
1380
01:50:15,600 --> 01:50:16,828
What do you mean?
1381
01:50:19,920 --> 01:50:21,638
I want to enter a convent.
1382
01:50:36,520 --> 01:50:37,669
Where are you going?
1383
01:50:37,840 --> 01:50:38,909
To school.
1384
01:50:40,080 --> 01:50:42,389
Don't worry, I'll get my exams.
1385
01:50:42,920 --> 01:50:44,592
Since when do you wear make-up?
1386
01:50:45,000 --> 01:50:46,433
Go wash your face.
1387
01:51:04,520 --> 01:51:06,636
It's Eva and Elliot!
1388
01:51:10,800 --> 01:51:12,791
I called, but you're never in.
1389
01:51:15,120 --> 01:51:17,759
I didn't leave messages
so not to scare you.
1390
01:51:18,720 --> 01:51:20,073
Well, here we are!
1391
01:51:20,640 --> 01:51:23,279
- What's going on?
- Inès has reappeared.
1392
01:51:23,920 --> 01:51:24,909
Oh yeah?
1393
01:51:27,640 --> 01:51:29,358
So do you want your money back?
1394
01:51:33,040 --> 01:51:34,553
Did you say something?
1395
01:51:35,000 --> 01:51:36,877
Tell me something...
1396
01:51:37,120 --> 01:51:39,236
You're not by any chance a bit...
1397
01:51:40,280 --> 01:51:43,431
I kind of lip-read,
I don't hear very well.
1398
01:51:44,200 --> 01:51:45,792
Right, now I understand.
1399
01:51:45,960 --> 01:51:48,428
I said,
do you want your money back?
1400
01:51:48,600 --> 01:51:51,319
My money?
No, I'd forgotten all about it.
1401
01:51:51,720 --> 01:51:53,676
But it's only fair, after all...
1402
01:51:54,000 --> 01:51:57,356
Well you did get roughed up
by Alain's bodyguard.
1403
01:51:59,000 --> 01:52:00,877
Do you believe in guardian angels?
1404
01:52:03,280 --> 01:52:05,032
I didn't either.
1405
01:52:05,200 --> 01:52:06,679
But I do now.
1406
01:52:07,200 --> 01:52:09,794
We're protected
by all-powerful angels.
1407
01:52:10,120 --> 01:52:11,633
Mine is called Seriah
1408
01:52:11,800 --> 01:52:13,916
and you're his spokesman to me.
1409
01:52:17,520 --> 01:52:19,192
Why're you looking at me like that?
1410
01:52:19,640 --> 01:52:21,710
Excuse me, I gotta make a call.
1411
01:52:27,840 --> 01:52:30,149
Gertrude, it's me.
Can I speak to her?
1412
01:52:38,520 --> 01:52:41,193
Okay, pet. I'll be right over.
1413
01:52:45,520 --> 01:52:46,794
My daughter!
1414
01:52:47,000 --> 01:52:50,675
Needs my help to revise her maths.
Right now!
1415
01:52:51,120 --> 01:52:53,509
You're good at maths?
My dad was useless.
1416
01:52:53,960 --> 01:52:55,473
It makes me so happy!
1417
01:52:55,640 --> 01:52:56,959
When were you born?
1418
01:52:57,360 --> 01:52:59,351
- Want I study your case?
- No...
1419
01:52:59,520 --> 01:53:02,478
Tell me your birthday,
I'll work out your guardian angel.
1420
01:53:02,920 --> 01:53:04,990
But I don't believe in angels, Eva.
1421
01:53:08,640 --> 01:53:10,153
16th Sept. 1958.
1422
01:53:13,080 --> 01:53:16,231
It's our duty to collaborate
with the angels, see?
1423
01:53:17,240 --> 01:53:20,118
They come to us by night,
so you must sleep well.
1424
01:53:20,920 --> 01:53:22,672
- Do you sleep well?
- Like a top.
1425
01:53:22,840 --> 01:53:25,832
That's real important,
as they intervene at night
1426
01:53:26,520 --> 01:53:29,239
to give you their love and wisdom.
1427
01:53:29,400 --> 01:53:31,072
They free your soul,
1428
01:53:31,280 --> 01:53:33,111
your spiritual soul, of course.
1429
01:53:34,040 --> 01:53:36,474
I'll call you when I find
your guardian angel.
1430
01:53:36,640 --> 01:53:39,632
You'll see, it'll all come clear.
More or less.
1431
01:53:39,880 --> 01:53:42,553
You've already had a sign...
Meeting your daughter.
1432
01:53:43,520 --> 01:53:44,999
You'll tell me about it?
1433
01:53:49,680 --> 01:53:51,432
You've a hole there!
1434
01:54:00,720 --> 01:54:02,790
We've come to see Mr Andy Hellman.
1435
01:54:03,520 --> 01:54:05,397
Take a seat, I'll call the nurse.
1436
01:54:09,360 --> 01:54:12,830
Reception here, some people
to see Mr Hellman.
1437
01:54:21,160 --> 01:54:23,276
You've come to see Mr Hellman?
1438
01:54:23,680 --> 01:54:25,910
He has to rest, he's very weak.
1439
01:54:26,600 --> 01:54:28,033
What's the matter?
1440
01:54:28,200 --> 01:54:30,430
He's had a cardiac arrest.
1441
01:54:30,600 --> 01:54:32,431
We have to keep him for observation.
1442
01:54:32,680 --> 01:54:33,874
Can we see him?
1443
01:54:34,040 --> 01:54:36,110
He doesn't want to see anyone
right now.
1444
01:54:36,280 --> 01:54:37,269
Excuse me...
1445
01:54:38,120 --> 01:54:40,236
I'd like to know how Mr Hellman is.
1446
01:54:40,600 --> 01:54:41,828
Who are you?
1447
01:54:42,440 --> 01:54:44,351
Sorry, I have to go.
1448
01:54:45,040 --> 01:54:47,110
- And you?
- We're from the record company.
1449
01:54:49,600 --> 01:54:51,238
I'm Claire.
1450
02:00:00,400 --> 02:00:03,437
Subtitles: Peter Leonard
1451
02:00:05,760 --> 02:00:07,512
Processed by C.M.C. - Paris
94348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.