All language subtitles for Juice s02e03 Emporiums New Clothes.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,439 OWL HOOTS 2 00:00:04,440 --> 00:00:08,239 This programme contains some strong language 3 00:00:08,240 --> 00:00:11,159 # Majal needs the soul of a clown 4 00:00:11,160 --> 00:00:15,319 # This twisted collection of souls lost and found 5 00:00:15,320 --> 00:00:19,439 # But there is one soul that is yet to be found 6 00:00:19,440 --> 00:00:23,559 # That soul is the soul of a clown 7 00:00:23,560 --> 00:00:27,559 # Majal needs the soul of a clown 8 00:00:27,560 --> 00:00:30,319 # Ah, give me the soul of a... # 9 00:00:30,320 --> 00:00:32,479 Oh, shit... 10 00:00:32,480 --> 00:00:34,479 COINS CLATTER Sorry, sorry. Oh, my God! Oh. 11 00:00:34,480 --> 00:00:36,679 Um... Sorry, I'm just... Yeah. 12 00:00:36,680 --> 00:00:38,439 # ..clown! # 13 00:00:38,440 --> 00:00:40,000 Hmm. 14 00:00:47,400 --> 00:00:50,839 # It's such a crazy, crazy feeling 15 00:00:50,840 --> 00:00:52,439 # I get weak in the knees 16 00:00:52,440 --> 00:00:55,999 # My poor old head is a-reeling 17 00:00:56,000 --> 00:00:58,600 # As I go deep into the funnel of love 18 00:01:01,720 --> 00:01:04,759 # Here I go, falling down, down, down 19 00:01:04,760 --> 00:01:06,639 # My mind is a blank 20 00:01:06,640 --> 00:01:09,919 # My head is spinning around and around 21 00:01:09,920 --> 00:01:13,680 # As I go deep into the funnel of love 22 00:01:15,760 --> 00:01:20,000 # Deep into the funnel of love. # 23 00:01:24,000 --> 00:01:26,759 Car insurance driving you mad? 24 00:01:26,760 --> 00:01:30,120 The best journeys are worth protecting. 25 00:01:33,000 --> 00:01:34,839 Sorry... Oop... 26 00:01:34,840 --> 00:01:36,879 Whoa! Sorry I'm late. 27 00:01:36,880 --> 00:01:39,239 Apparently, you can't give laughing gas to a six-year-old. 28 00:01:39,240 --> 00:01:41,119 OK, listen, I wanted to have a serious chat. 29 00:01:41,120 --> 00:01:43,599 CLOWN HORN HONKS 30 00:01:43,600 --> 00:01:45,599 Sorry. 31 00:01:45,600 --> 00:01:47,039 Um... 32 00:01:47,040 --> 00:01:49,999 So I've, um... I've been doing some thinking about my needs, 33 00:01:50,000 --> 00:01:51,759 and, basically, this isn't just about 34 00:01:51,760 --> 00:01:53,679 you stuffing my client into a cupboard, 35 00:01:53,680 --> 00:01:56,239 but I don't think that we should... Sorry, are you seeing this? 36 00:01:56,240 --> 00:01:57,439 What? 37 00:01:57,440 --> 00:01:59,759 He's just left a whole pizza untouched. 38 00:01:59,760 --> 00:02:02,959 OK. Some people, man... No, no, no. What are you doing? 39 00:02:02,960 --> 00:02:05,199 Jamma! That's ๏ฟฝ15. Here you go. 40 00:02:05,200 --> 00:02:07,640 No, no, I don't... I don't want any... 41 00:02:09,600 --> 00:02:12,279 Mmm! Well, it is delicious. Yeah. You're welcome. 42 00:02:12,280 --> 00:02:13,599 OK, can we just stay on topic, 43 00:02:13,600 --> 00:02:15,599 because I've got to go soon for a photo shoot. 44 00:02:15,600 --> 00:02:17,359 Photo shoot? For what? 45 00:02:17,360 --> 00:02:19,919 My book. No way! Oh, my God, what are you wearing? 46 00:02:19,920 --> 00:02:22,039 This. That?! 47 00:02:22,040 --> 00:02:23,279 Why? What's wrong with it? 48 00:02:23,280 --> 00:02:25,479 Well, no, it's just the vibe, isn't it? It's a bit... 49 00:02:25,480 --> 00:02:26,719 What? 50 00:02:26,720 --> 00:02:29,599 You look like someone who decants their cereal into containers. 51 00:02:29,600 --> 00:02:31,679 I do decant cereal into containers. 52 00:02:31,680 --> 00:02:33,640 Cereal already comes in a container. 53 00:02:33,921 --> 00:02:37,239 You know what? I think we just have 54 00:02:37,240 --> 00:02:39,359 a different idea of what a partnership is. 55 00:02:39,360 --> 00:02:40,639 No, we don't. No? 56 00:02:40,640 --> 00:02:42,999 No. Where do you see us in ten years, Jamma? 57 00:02:43,000 --> 00:02:46,519 Mykonos. No. Malaga. No! 58 00:02:46,520 --> 00:02:47,679 Blackpool? 59 00:02:47,680 --> 00:02:48,839 I want a family... 60 00:02:48,840 --> 00:02:50,599 JAMMA CHOKES ..with someone who can 61 00:02:50,600 --> 00:02:52,599 carve a turkey or...or fix a light, 62 00:02:52,600 --> 00:02:56,599 or raise a child in a home that we have built together. 63 00:02:56,600 --> 00:02:58,799 I just think turkey is quite a dry meat. 64 00:02:58,800 --> 00:03:00,599 I can't be with someone who needs fixing. 65 00:03:00,600 --> 00:03:01,839 I don't need fixing. 66 00:03:01,840 --> 00:03:03,599 Everything you touch turns to chaos. 67 00:03:03,600 --> 00:03:06,039 That is not true. What are you talking about? 68 00:03:06,040 --> 00:03:07,760 Is that my anchovy pizza? 69 00:03:09,600 --> 00:03:13,079 Oh, my God. Jamma, they just went outside for a smoke. 70 00:03:13,080 --> 00:03:15,719 Um, sorry. We will order you another pizza. 71 00:03:15,720 --> 00:03:16,799 We haven't got time. 72 00:03:16,800 --> 00:03:18,759 We've got to get to my daughter's engagement party. 73 00:03:18,760 --> 00:03:20,479 Well, I think if we just calmly... 74 00:03:20,480 --> 00:03:22,079 Mate... 75 00:03:22,080 --> 00:03:23,599 ..don't tell me to calm down. 76 00:03:23,600 --> 00:03:26,519 Er, it was just the waitress. It's her first day, bless her. 77 00:03:26,520 --> 00:03:28,119 Which one? 78 00:03:28,120 --> 00:03:30,159 Which... 79 00:03:30,160 --> 00:03:31,719 Which bloody waitress? 80 00:03:31,720 --> 00:03:33,199 Oh... 81 00:03:33,200 --> 00:03:34,640 ..that bloody one. 82 00:03:37,440 --> 00:03:38,999 Darling...? 83 00:03:39,000 --> 00:03:40,839 Are you serious? Might as well while we can. 84 00:03:40,840 --> 00:03:43,639 Did one of these blokes order this pizza from you? 85 00:03:43,640 --> 00:03:45,520 I ain't taken their order yet. 86 00:03:50,040 --> 00:03:51,090 Thank you. 87 00:03:52,960 --> 00:03:55,010 What have you got to say for yourselves? 88 00:03:58,120 --> 00:04:00,320 We could do with some chilli oil? 89 00:04:04,080 --> 00:04:06,919 Whoa! Fine. Oh, my God! 90 00:04:06,920 --> 00:04:08,119 That was too much. 91 00:04:08,120 --> 00:04:11,239 I know, right? God, some people are out of control. 92 00:04:11,240 --> 00:04:12,599 Ohhhh! 93 00:04:12,600 --> 00:04:14,639 I've got a stain on my jacket. 94 00:04:14,640 --> 00:04:17,199 Oh, I'll get it... No, Jamma. 95 00:04:17,200 --> 00:04:19,559 Not everything's a fucking clown act. 96 00:04:19,560 --> 00:04:22,039 All right, I was just trying to... 97 00:04:22,040 --> 00:04:23,359 I'm sorry. 98 00:04:23,360 --> 00:04:24,759 SIGHS DEEPLY 99 00:04:24,760 --> 00:04:26,479 Have you got a tissue, please? 100 00:04:26,480 --> 00:04:28,439 Yeah, I think, um... It's a bit... 101 00:04:28,440 --> 00:04:29,880 Oh. Oh, shit, no. 102 00:04:32,320 --> 00:04:33,680 I came straight from work. 103 00:04:37,600 --> 00:04:39,599 CLEARS THROAT 104 00:04:39,600 --> 00:04:41,650 I think we should stop seeing each other. 105 00:04:44,360 --> 00:04:46,640 Wait, I love-ove you... 106 00:04:49,240 --> 00:04:50,960 You can't even say I love you. 107 00:04:57,600 --> 00:05:00,119 Ah, the clown. 108 00:05:00,120 --> 00:05:02,079 So eager to be loved, 109 00:05:02,080 --> 00:05:05,640 yet deep inside knowing himself to be unworthy. 110 00:05:06,600 --> 00:05:08,799 Tragique, don't you think? 111 00:05:08,800 --> 00:05:11,079 I... I don't have change, sorry. 112 00:05:11,080 --> 00:05:14,640 'Tis not I who needs change, Jamma. 113 00:05:16,200 --> 00:05:17,519 How'd you know my name? 114 00:05:17,520 --> 00:05:19,600 Your, er...name badge there. 115 00:05:20,880 --> 00:05:24,159 Mr Majal. Soul merchant. 116 00:05:24,160 --> 00:05:27,640 If you're looking for answers, do drop by my emporium sometime. 117 00:05:29,600 --> 00:05:31,199 I swear that was a vape shop. 118 00:05:31,200 --> 00:05:32,519 No, it's not a vape shop. 119 00:05:32,520 --> 00:05:34,239 I had a mate who literally bought a vape there this morning. 120 00:05:34,240 --> 00:05:36,959 No, it can't have been a vape. It was probably an inhaler. 121 00:05:36,960 --> 00:05:40,359 I do remember someone quite wheezy coming in this morning. 122 00:05:40,360 --> 00:05:41,559 So what exactly do you sell? 123 00:05:41,560 --> 00:05:43,640 Not vapes. OK. Basically. 124 00:05:46,320 --> 00:05:47,640 My card. 125 00:05:50,200 --> 00:05:54,640 A storm is coming, Jamma. 126 00:05:56,920 --> 00:05:58,320 You dropped your vape. 127 00:06:02,040 --> 00:06:05,679 Yes. I'm...looking after it for a friend. 128 00:06:05,680 --> 00:06:07,400 Right. Anyway... 129 00:06:08,640 --> 00:06:10,319 SQUAWKS 130 00:06:10,320 --> 00:06:12,119 JAMMA COUGHS 131 00:06:12,120 --> 00:06:13,560 I can still see you. 132 00:06:42,480 --> 00:06:45,039 This is a Banana Line train to Gravesend. 133 00:06:45,040 --> 00:06:47,319 If you see something that doesn't look right, 134 00:06:47,320 --> 00:06:48,799 please talk to a member of staff. 135 00:06:48,800 --> 00:06:51,080 See it, say it, a storm is coming. 136 00:07:00,600 --> 00:07:02,799 Oh. Hi, Isaac. 137 00:07:02,800 --> 00:07:05,239 Hey, my guy. It's therapy time. 138 00:07:05,240 --> 00:07:08,719 Ah... Sorry, Isaac, I can't today. 139 00:07:08,720 --> 00:07:11,999 I can't make good art until I know what my trauma is. 140 00:07:12,000 --> 00:07:13,839 Right. Um, the thing is, 141 00:07:13,840 --> 00:07:15,999 I'm getting my photographs taken for my book. 142 00:07:16,000 --> 00:07:17,559 Cool. What are you wearing? 143 00:07:17,560 --> 00:07:19,959 Well, I was going to wear this, but now I have to change. 144 00:07:19,960 --> 00:07:21,159 Because of the vibe? 145 00:07:21,160 --> 00:07:23,959 No, actually, because of the stain. Sorry, what vibe? 146 00:07:23,960 --> 00:07:25,799 Oh. It's fine. I'll get out of your hair. 147 00:07:25,800 --> 00:07:27,599 No, wait... 148 00:07:27,600 --> 00:07:31,279 Argh... Yeah. Maybe I can help you... 149 00:07:31,280 --> 00:07:32,640 ..if you can help me. 150 00:07:34,600 --> 00:07:38,200 Grey, grey, grey, grey, grey, tweed, herringbone. 151 00:07:40,080 --> 00:07:42,479 Corduroy elbow patch? Really? 152 00:07:42,480 --> 00:07:44,799 Well? 153 00:07:44,800 --> 00:07:46,839 People are going to judge this book by its cover. 154 00:07:46,840 --> 00:07:48,999 OK. What... What do you think the issue is? 155 00:07:49,000 --> 00:07:52,199 I hate to break it to you, but, um... 156 00:07:52,200 --> 00:07:53,999 ..yeah, you white. 157 00:07:54,000 --> 00:07:56,199 Sorry? Inheritance tax white. 158 00:07:56,200 --> 00:07:58,439 Right... Whitey-white white. 159 00:07:58,440 --> 00:08:01,280 I don't think I can do anything about that. Can I...? 160 00:08:02,600 --> 00:08:05,559 Yeah, no. No, no, right. Come on, Isaac, just... 161 00:08:05,560 --> 00:08:09,839 Can't you just make something, like, super funky out of all this lot? 162 00:08:09,840 --> 00:08:13,359 I'm an artist, not a magician. Well, what else do you need? 163 00:08:13,360 --> 00:08:16,599 Give me 48 hours, a Jacobean ruff and a welding torch. 164 00:08:16,600 --> 00:08:18,599 DOORBELL RINGS Ohh! 165 00:08:18,600 --> 00:08:19,999 That's the photographer! 166 00:08:20,000 --> 00:08:22,160 Hey, that's OK. I have a plan B. 167 00:08:38,320 --> 00:08:39,640 Hi, Mum. 168 00:08:40,600 --> 00:08:41,799 What, Jamal? 169 00:08:41,800 --> 00:08:43,999 Oh, no, just, you know... I miss you. 170 00:08:44,000 --> 00:08:45,719 I'm booked and busy. 171 00:08:45,720 --> 00:08:47,519 Yeah. Yeah, no, I know. 172 00:08:47,520 --> 00:08:50,319 I just, um, wondered if I could come home, 173 00:08:50,320 --> 00:08:52,599 maybe stay in my old room. 174 00:08:52,600 --> 00:08:54,319 I'm using it for my bodily needs. 175 00:08:54,320 --> 00:08:56,039 Please stop calling it bodily needs. 176 00:08:56,040 --> 00:08:57,639 Fine. Sex. 177 00:08:57,640 --> 00:09:00,399 No! Bodily needs is good, actually. 178 00:09:00,400 --> 00:09:02,119 Ma, please. 179 00:09:02,120 --> 00:09:04,560 Guy doesn't want to see me any more. 180 00:09:06,600 --> 00:09:07,839 I feel really alone. 181 00:09:07,840 --> 00:09:09,519 Would it help if I tell you, 182 00:09:09,520 --> 00:09:12,319 when you were a child you were quite unlovable? 183 00:09:12,320 --> 00:09:13,399 No, it wouldn't. 184 00:09:13,400 --> 00:09:16,000 Stop feeling sad, Jamal. This is not who you are. 185 00:09:17,800 --> 00:09:20,079 What if I don't like who I am? 186 00:09:20,080 --> 00:09:21,680 Then change. 187 00:09:22,920 --> 00:09:26,999 And if you want to mention about my bodily needs to your dad, 188 00:09:27,000 --> 00:09:29,119 you have my permission. 189 00:09:29,120 --> 00:09:30,640 Why would I do that...? 190 00:10:09,520 --> 00:10:11,159 SHOP BELL RINGS 191 00:10:11,160 --> 00:10:13,240 DOOR CREAKS 192 00:10:29,160 --> 00:10:30,680 Hello? 193 00:10:34,920 --> 00:10:37,000 DOOR SLAMS AND LOCKS 194 00:10:38,040 --> 00:10:39,520 Hello? 195 00:10:53,200 --> 00:10:56,080 Have you ever run away with a travelling show? 196 00:10:57,600 --> 00:11:00,599 Uh, no, but I used to work in marketing. 197 00:11:00,600 --> 00:11:02,999 Oh, what I wouldn't do 198 00:11:03,000 --> 00:11:07,079 to revive my glorious troupe of freaks. 199 00:11:07,080 --> 00:11:08,399 You see, boy, 200 00:11:08,400 --> 00:11:12,240 everyone has their part to play in the circus of life. 201 00:11:14,320 --> 00:11:17,080 The strongman - uuugh - he lifts. 202 00:11:18,600 --> 00:11:21,839 The bullfighter - flaunts. 203 00:11:21,840 --> 00:11:23,480 Ahhhh! 204 00:11:24,560 --> 00:11:26,319 The stilts... 205 00:11:26,320 --> 00:11:28,880 ..they complicate my risk assessment. 206 00:11:30,000 --> 00:11:31,640 And the clown... 207 00:11:33,200 --> 00:11:35,039 CHUCKLES 208 00:11:35,040 --> 00:11:38,520 Oh, the clown has no skill but his own stupidity. 209 00:11:40,040 --> 00:11:43,239 I can unburden you from yourself. 210 00:11:43,240 --> 00:11:46,159 From this ridiculous costume. 211 00:11:46,160 --> 00:11:47,839 That's just my actual clothes. 212 00:11:47,840 --> 00:11:50,599 This helmet of regret. 213 00:11:50,600 --> 00:11:51,719 All right, bit harsh. 214 00:11:51,720 --> 00:11:53,279 The yurt of horror. 215 00:11:53,280 --> 00:11:55,239 OK, well, this is who I am. Ah! 216 00:11:55,240 --> 00:11:59,239 But is this who your guy wants to be with? 217 00:11:59,240 --> 00:12:00,599 How'd you know his name? 218 00:12:00,600 --> 00:12:03,839 I don't. Right. 219 00:12:03,840 --> 00:12:07,079 Wait a minute. Is your guy actually called Guy? 220 00:12:07,080 --> 00:12:09,399 Yeah, he is, yeah. Oh! It's confusing... 221 00:12:09,400 --> 00:12:11,479 Behold! 222 00:12:11,480 --> 00:12:13,040 Your future. 223 00:12:17,600 --> 00:12:19,039 In you go. 224 00:12:19,040 --> 00:12:20,599 CHILD GIGGLING 225 00:12:20,600 --> 00:12:22,000 Go on. 226 00:12:26,840 --> 00:12:29,639 Isabella? Yes, Daddy? 227 00:12:29,640 --> 00:12:32,559 Oh, hello. My little tornado of energy. 228 00:12:32,560 --> 00:12:35,079 Woo-woo! Should we give Papa his gift? 229 00:12:35,080 --> 00:12:36,240 Yeah. Yeah? 230 00:12:37,091 --> 00:12:42,599 Hope everyone's hungry. That looks absolutely delicious. 231 00:12:42,600 --> 00:12:45,639 Oh, stop it! So, we have got you a little gift, haven't we? 232 00:12:45,640 --> 00:12:47,319 Oh, you shouldn't have. 233 00:12:47,320 --> 00:12:49,319 I hope it's not too boring. 234 00:12:49,320 --> 00:12:53,799 Hey, boring is just another word for reliable and consistent. 235 00:12:53,800 --> 00:12:56,119 Aww. 236 00:12:56,120 --> 00:12:57,759 Hell of a view. 237 00:12:57,760 --> 00:12:59,120 Hell of a view, too. 238 00:13:00,440 --> 00:13:02,359 Hell of a view?! 239 00:13:02,360 --> 00:13:03,959 That's our thing. 240 00:13:03,960 --> 00:13:05,040 Nigel, baby... 241 00:13:06,520 --> 00:13:08,320 ..I think that lamp's blinking. 242 00:13:11,080 --> 00:13:12,799 Guy, it's me. 243 00:13:12,800 --> 00:13:14,639 Guy? 244 00:13:14,640 --> 00:13:17,039 It's Jamma. 245 00:13:17,040 --> 00:13:19,119 Hell of a view! 246 00:13:19,120 --> 00:13:20,959 Guy, what do... No! Hell of a... 247 00:13:20,960 --> 00:13:23,240 JAMMA'S VOICE IS SILENCED 248 00:13:26,040 --> 00:13:28,319 Right, that's fixed. 249 00:13:28,320 --> 00:13:31,039 DISTANTLY ECHOING: Hell of a view! Hell of a view! 250 00:13:31,040 --> 00:13:33,360 Hell of a vi-i-iew! 251 00:13:37,840 --> 00:13:39,119 I don't want to be the lamp. 252 00:13:39,120 --> 00:13:42,119 Then who do you want to be? 253 00:13:42,120 --> 00:13:43,879 The kid. 254 00:13:43,880 --> 00:13:45,839 You what? I want to be the kid. 255 00:13:45,840 --> 00:13:48,359 You can't be the kid. Why not? Cos the kid's the kid. 256 00:13:48,360 --> 00:13:49,599 Yeah, but she got all the attention. 257 00:13:49,600 --> 00:13:51,239 You're already a kid. That's the problem. 258 00:13:51,240 --> 00:13:52,319 I thought I was the lamp! 259 00:13:52,320 --> 00:13:53,600 SIGHS SCORNFULLY 260 00:13:59,080 --> 00:14:00,640 I want to be Nigel! 261 00:14:04,400 --> 00:14:07,519 Then Nigel you shall be. 262 00:14:07,520 --> 00:14:09,240 THUNDERCLAP 263 00:14:17,840 --> 00:14:20,440 SHOP BELL RINGS Excuse me. Do you sell vapes? 264 00:14:22,800 --> 00:14:24,000 God's sake! 265 00:14:26,840 --> 00:14:28,519 Go on, then. What you after? 266 00:14:28,520 --> 00:14:30,450 Triple mango. MOCKING: Triple mango! 267 00:14:33,120 --> 00:14:35,439 Isaac, I'm not sure this works. 268 00:14:35,440 --> 00:14:37,599 They're my clothes, of course they'll work. 269 00:14:37,600 --> 00:14:39,359 Just come on out. You'll look great. 270 00:14:39,360 --> 00:14:40,880 DOOR OPENS 271 00:14:44,600 --> 00:14:46,439 How do you look even whiter? 272 00:14:46,440 --> 00:14:48,199 Great. I make even your clothes look bad. 273 00:14:48,200 --> 00:14:49,959 No, no, no, we can still make this work. 274 00:14:49,960 --> 00:14:52,119 What's the demographic for your book? 275 00:14:52,120 --> 00:14:54,599 I don't know, it's like 40s and sophisticated... 276 00:14:54,600 --> 00:14:57,599 Rich, entitled... No, self-improvement enthusiasts. 277 00:14:57,600 --> 00:15:00,239 People with wine cellars having a midlife crisis. 278 00:15:00,240 --> 00:15:02,079 No, we call it a life pivot now. 279 00:15:02,080 --> 00:15:03,999 That's a weird thing to call a wine cellar. 280 00:15:04,000 --> 00:15:07,999 Right. Isaac...I just don't want to look like a cliche therapist. 281 00:15:08,000 --> 00:15:10,999 That's it. Which is exactly what a cliche therapist would say. 282 00:15:11,000 --> 00:15:13,239 In order to not be a cliche therapist, 283 00:15:13,240 --> 00:15:16,519 you need to lean even more into being a cliche therapist. 284 00:15:16,520 --> 00:15:17,999 Ready? 285 00:15:18,000 --> 00:15:19,639 Um... Yeah, we're ready. 286 00:15:19,640 --> 00:15:22,359 At this rate, I'll be a tortured artist in no time. 287 00:15:22,360 --> 00:15:23,720 Oh, no. 288 00:15:28,920 --> 00:15:30,040 Right. 289 00:15:35,520 --> 00:15:37,840 THUNDER CRASHES 290 00:15:39,760 --> 00:15:40,880 Cheers. 291 00:15:43,360 --> 00:15:44,799 Ooh! 292 00:15:44,800 --> 00:15:46,919 Hoo! Ha! Ah! 293 00:15:46,920 --> 00:15:48,239 Jesus! 294 00:15:48,240 --> 00:15:51,159 Wiggle your feet out, so you're standing a bit wider. 295 00:15:51,160 --> 00:15:52,959 Now you own land. 296 00:15:52,960 --> 00:15:55,279 Chin down. What are you doing with your chin? 297 00:15:55,280 --> 00:15:56,999 Chin down with the attitude of chin up, 298 00:15:57,000 --> 00:15:59,559 but just look comfortable. You got it. 299 00:15:59,560 --> 00:16:02,559 Sorry, are we sure about the wine? No, it's great! It's aspirational. 300 00:16:02,560 --> 00:16:04,559 You know what? Offer us the wine. We want some of this. 301 00:16:04,560 --> 00:16:06,319 Yeah, you can have this lifestyle too. 302 00:16:06,320 --> 00:16:07,679 Yeah. Get this, get this. 303 00:16:07,680 --> 00:16:10,159 Hey. Is this a good time to talk about my trauma? 304 00:16:10,160 --> 00:16:11,519 Great. 305 00:16:11,520 --> 00:16:13,999 It's a bit cold. Don't be such a baby! 306 00:16:14,000 --> 00:16:16,040 Eee... Ooh! 307 00:16:18,800 --> 00:16:20,999 THUNDER CRASHES 308 00:16:21,000 --> 00:16:23,839 The wind's going crazy in your face. Your hair's going everywhere... 309 00:16:23,840 --> 00:16:25,799 I've got a hat on. So here's the thing, 310 00:16:25,800 --> 00:16:27,999 I think my art's shit because I don't have any trauma. 311 00:16:28,000 --> 00:16:31,079 Right. Er... Relax your shoulders. Do some shoulder rolls. 312 00:16:31,080 --> 00:16:34,079 Get that, get that, get the shoulder rolls. 313 00:16:34,080 --> 00:16:35,960 HE WHIMPERS 314 00:16:41,680 --> 00:16:44,200 Eee... Oh, ya... Ha! 315 00:16:47,000 --> 00:16:48,400 It's the time. 316 00:16:49,360 --> 00:16:50,760 Ha... 317 00:16:54,160 --> 00:16:55,799 BLOWS TRUMPET 318 00:16:55,800 --> 00:16:57,319 I think maybe it is my family. 319 00:16:57,320 --> 00:16:59,439 You know, I always felt invisible around them. Don't pout. 320 00:16:59,440 --> 00:17:01,999 Well, my publisher is not going to sign any of this off. 321 00:17:02,000 --> 00:17:03,359 Give me a pose that says, 322 00:17:03,360 --> 00:17:07,039 "I just built a walk-in wardrobe for my labradoodle." 323 00:17:07,040 --> 00:17:08,559 HE MUMBLES 324 00:17:08,560 --> 00:17:10,560 HE LAUGHS MANIACALLY 325 00:17:17,600 --> 00:17:20,799 I think Jamma stole all the trauma in the family... 326 00:17:20,800 --> 00:17:22,239 Oh, really? ..and left none of it for me. 327 00:17:22,240 --> 00:17:25,359 Do you know how unfair that is? Does that make Jamma my trauma? 328 00:17:25,360 --> 00:17:27,199 Does that make Jamma YOUR trauma? 329 00:17:27,200 --> 00:17:29,399 Does that mean we're trauma-bonded now, Guy? 330 00:17:29,400 --> 00:17:31,240 Oh, my God, uh! 331 00:17:36,000 --> 00:17:37,799 Guy? What's up? 332 00:17:37,800 --> 00:17:39,120 I still look boring. 333 00:17:41,360 --> 00:17:43,999 Holy shit. 334 00:17:44,000 --> 00:17:45,719 I look boring. 335 00:17:45,720 --> 00:17:49,040 Yes. That was the main objective. 336 00:17:54,360 --> 00:17:56,079 My Guy? 337 00:17:56,080 --> 00:17:58,200 This is not why I wrote a book, OK? 338 00:18:03,000 --> 00:18:05,040 Well, why did you write a book? 339 00:18:06,600 --> 00:18:08,999 Why did I write a book? Yeah. 340 00:18:09,000 --> 00:18:12,039 Because I wanted to create more nuanced narratives 341 00:18:12,040 --> 00:18:13,880 around queer relationship models. 342 00:18:13,881 --> 00:18:17,039 And because I wanted to be more interesting. 343 00:18:17,040 --> 00:18:18,719 Hmm. You are interesting. 344 00:18:18,720 --> 00:18:20,199 No, I'm not. Actually not... 345 00:18:20,200 --> 00:18:22,719 ..not next to Jamma. He's, like, the zany one. 346 00:18:22,720 --> 00:18:26,079 I'm the one that decants cereal into containers. 347 00:18:26,080 --> 00:18:27,799 Why would anyone do that? 348 00:18:27,800 --> 00:18:28,959 I know. 349 00:18:28,960 --> 00:18:30,280 Yeah, it's fucked up. 350 00:18:32,000 --> 00:18:33,679 Yeah, I know. 351 00:18:33,680 --> 00:18:34,999 Cereal already comes in a container. 352 00:18:35,000 --> 00:18:37,600 SARCASTICALLY: Oh, oh, does it? Oh, wow. Thank you. 353 00:18:41,120 --> 00:18:43,999 OK, um...how about you wear something zany, then? 354 00:18:44,000 --> 00:18:45,999 We haven't got any time, Isaac. Where the hell are we going to find 355 00:18:46,000 --> 00:18:49,040 an outfit that's not yours or mine, huh? 356 00:19:02,840 --> 00:19:06,239 So edgy, so unpredictable, so subversive. 357 00:19:06,240 --> 00:19:09,199 Genius, thy name is Isaac. This is it. 358 00:19:09,200 --> 00:19:12,319 Fuck the system! Fuck the system! Say it. 359 00:19:12,320 --> 00:19:13,759 Say it with your chest. Fuck the system! 360 00:19:13,760 --> 00:19:17,359 Yeah, go on, fuck off, system. You getting this? Whoo! 361 00:19:17,360 --> 00:19:20,039 Fuck decanting cereal into containers. 362 00:19:20,040 --> 00:19:22,040 Fuck it all! Fuck it all and eat it. Yes! 363 00:19:25,760 --> 00:19:29,559 Ooh! I'm craving a boiled sweet. 364 00:19:29,560 --> 00:19:31,279 Wow. 365 00:19:31,280 --> 00:19:34,159 I'm feeling a sudden urge to open an ISA account. 366 00:19:34,160 --> 00:19:37,479 Yes. It's working. Why have I never thought of a pension before? 367 00:19:37,480 --> 00:19:40,839 Yes. I mean, starting at 25 versus 35 could double my savings 368 00:19:40,840 --> 00:19:43,079 due to compound interest. How do I know that?! 369 00:19:43,080 --> 00:19:45,799 You know, you're sucking the life out of me! 370 00:19:45,800 --> 00:19:48,119 Perfect. 371 00:19:48,120 --> 00:19:49,799 Wait. 372 00:19:49,800 --> 00:19:51,519 What if this doesn't work out? 373 00:19:51,520 --> 00:19:53,999 Well, I have a very flexible returns policy. 374 00:19:54,000 --> 00:19:57,479 Which is? Two working days or... 375 00:19:57,480 --> 00:19:59,160 ..the next blood moon. 376 00:20:01,000 --> 00:20:02,999 When's the next blood moon? 377 00:20:03,000 --> 00:20:06,559 Two working days, subject to availability. 378 00:20:06,560 --> 00:20:07,839 My mood may change without notice. 379 00:20:07,840 --> 00:20:10,160 Terms and conditions apply. ATOL protected. 380 00:20:11,760 --> 00:20:13,799 Sounds good. 381 00:20:13,800 --> 00:20:16,039 Thank you. Ah! HE GASPS 382 00:20:16,040 --> 00:20:18,680 I have such a firm handshake! Oh, my God! 383 00:20:19,720 --> 00:20:22,160 Oh, it's amazing. BELL RINGS 384 00:20:29,311 --> 00:20:33,639 At first, he wasn't sure about the pin badge, 385 00:20:33,640 --> 00:20:34,919 then that's when I said, 386 00:20:34,920 --> 00:20:37,439 "I'm not a personal shopper. "I'm a personal swapper." 387 00:20:37,440 --> 00:20:38,519 Genius, right? 388 00:20:38,520 --> 00:20:40,639 Isaac, you've made him look like a racist. 389 00:20:40,640 --> 00:20:43,519 No, no, it's Antifa vibes, OK? It's subversive. 390 00:20:43,520 --> 00:20:44,999 Not on Guy it's not. 391 00:20:45,000 --> 00:20:47,879 How is it racist if I'm the one who styled it? 392 00:20:47,880 --> 00:20:50,239 Because no-one is going to know that. 393 00:20:50,240 --> 00:20:52,839 What if he's a therapist who's been through things? 394 00:20:52,840 --> 00:20:54,480 What, like an EDL march? 395 00:20:56,000 --> 00:20:57,759 Thanks, Isaac. 396 00:20:57,760 --> 00:21:00,519 God, you really stopped me from looking like a pillock. 397 00:21:00,520 --> 00:21:02,799 All good. Thanks for the lift. 398 00:21:02,800 --> 00:21:04,960 All right. See you at the book launch. 399 00:21:06,000 --> 00:21:07,480 You look like a fascist! 400 00:21:10,640 --> 00:21:12,680 Ohhh! 401 00:21:14,171 --> 00:21:19,359 Hiya. It's Guy. Um, can you give me a call when you get this? 402 00:21:19,360 --> 00:21:22,999 I just, um, sent you an email. Um, maybe don't open the attachments. 403 00:21:23,000 --> 00:21:26,439 Um... You know what? Can you just come and meet me? 404 00:21:26,440 --> 00:21:29,279 I'm going to send you my location, OK? Thanks. Bye. 405 00:21:29,280 --> 00:21:31,799 Guy? Uh... 406 00:21:31,800 --> 00:21:33,679 Jamma? What's happened to you? 407 00:21:33,680 --> 00:21:35,079 What happened to you? 408 00:21:35,080 --> 00:21:37,719 It's Isaac. Oh. Yeah. 409 00:21:37,720 --> 00:21:40,079 Well, at least the photos aren't going to be boring. 410 00:21:40,080 --> 00:21:42,679 Boring is a good thing. 411 00:21:42,680 --> 00:21:43,959 What? 412 00:21:43,960 --> 00:21:45,519 HE LAUGHS NERVOUSLY 413 00:21:45,520 --> 00:21:48,999 Yeah. Yeah. Boring is, um... 414 00:21:49,000 --> 00:21:51,999 ..just another word for reliable and consistent. 415 00:21:52,000 --> 00:21:55,439 What... Er, you're... I appreciate you saying that. 416 00:21:55,440 --> 00:21:58,279 Decanting cereal is space efficient. 417 00:21:58,280 --> 00:22:02,879 Whoa. Yes, it is. Wow. OK. Yeah, well, it...it is. 418 00:22:02,880 --> 00:22:05,559 Yeah. Yeah, it really is, actually. Yeah. 419 00:22:05,560 --> 00:22:09,120 Do you want to, um... Do you want to get a coffee or...? 420 00:22:11,000 --> 00:22:13,119 No. 421 00:22:13,120 --> 00:22:14,479 No? 422 00:22:14,480 --> 00:22:16,799 No, no. I... 423 00:22:16,800 --> 00:22:20,079 I said no... 424 00:22:20,080 --> 00:22:22,959 No. What? I'm trying to say... 425 00:22:22,960 --> 00:22:24,599 Y... You're good! 426 00:22:24,600 --> 00:22:27,359 I mean, it hasn't got to be coffee. We could get... 427 00:22:27,360 --> 00:22:30,440 No, I would love...a credit score! 428 00:22:32,400 --> 00:22:35,879 Credit score? Sorry. What I'm trying to say is... 429 00:22:35,880 --> 00:22:39,240 ..I need to grow up and respect your boundaries. 430 00:22:42,120 --> 00:22:45,199 Wow. OK. Guy, those photos... 431 00:22:45,200 --> 00:22:46,759 Oh, God. Sorry, I can explain. 432 00:22:46,760 --> 00:22:50,199 No, I love them. Very much your demographic. Oh. 433 00:22:50,200 --> 00:22:55,199 Who's this? Um... Uh, sorry. Uh, this is my publisher. 434 00:22:55,200 --> 00:22:57,359 Hi. Nigel. 435 00:22:57,360 --> 00:22:59,559 Nigel. Same name? 436 00:22:59,560 --> 00:23:01,799 No. No, my name's... Coffee? 437 00:23:01,800 --> 00:23:03,759 Oh, my God, definitely. No, no, don't have coffee with him. 438 00:23:03,760 --> 00:23:05,480 Have coffee with m...him. 439 00:23:08,000 --> 00:23:10,159 OK. I'll see you around. 440 00:23:10,160 --> 00:23:11,840 Yeah. No. Um... 441 00:23:13,920 --> 00:23:16,079 Have fun with... 442 00:23:16,080 --> 00:23:17,760 ..Nigel. 443 00:23:23,400 --> 00:23:25,639 I need to get health insurance. 444 00:23:25,640 --> 00:23:29,519 # Are you dying for a change-up? 445 00:23:29,520 --> 00:23:33,199 # Are you looking for me? 446 00:23:33,200 --> 00:23:37,159 # Are you frightened of the lightning? 447 00:23:37,160 --> 00:23:40,880 # Do you want to stay the same? # 448 00:23:40,930 --> 00:23:45,480 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.