Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,230 --> 00:00:22,830
Episode 10
2
00:01:05,155 --> 00:01:06,475
You're so surprised.
3
00:01:07,325 --> 00:01:09,525
You were about to be beheaded
in front of the Emperor.
4
00:01:09,755 --> 00:01:11,065
I saved your life.
5
00:01:11,495 --> 00:01:13,655
So your life is mine now.
6
00:01:14,255 --> 00:01:15,255
Okay?
7
00:01:22,755 --> 00:01:23,755
Look over there.
8
00:01:53,025 --> 00:01:55,255
This... Could this be...
9
00:01:56,755 --> 00:01:58,355
the water clock by any chance?
10
00:01:59,755 --> 00:02:00,955
How did you know?
11
00:02:10,225 --> 00:02:11,625
The water clock...
12
00:02:12,465 --> 00:02:14,854
From what I know, it was
destroyed by fire 300 years ago.
13
00:02:14,855 --> 00:02:16,895
(Clepsydra: A water clock
made in the 11th century)
14
00:02:20,225 --> 00:02:21,355
How can this be here?
15
00:02:21,965 --> 00:02:24,365
Judging from how you recognised
the water clock immediately,
16
00:02:24,525 --> 00:02:26,765
I can tell that you surely are
a man of special talents.
17
00:02:36,255 --> 00:02:38,595
You know what it is. Then make it work now.
18
00:02:39,395 --> 00:02:41,055
If you can't, you'll die.
19
00:02:41,755 --> 00:02:42,755
Pardon me?
20
00:02:45,255 --> 00:02:46,625
That's just unreasonable.
21
00:02:46,755 --> 00:02:48,875
You would've died at Sacheondae
if it weren't for us.
22
00:02:49,625 --> 00:02:51,525
You only have two options.
23
00:02:52,525 --> 00:02:54,325
You can either make this
device work again...
24
00:02:54,755 --> 00:02:56,325
and leave here in one piece,
25
00:02:57,025 --> 00:02:58,495
or you can choose to die now.
26
00:03:19,255 --> 00:03:21,155
We, at the inspection board, are...
27
00:03:21,755 --> 00:03:25,755
recommending Lord Yoon as the
next Chief Officer of Saryegam.
28
00:03:26,655 --> 00:03:28,255
It will be approved if you, as one of...
29
00:03:28,425 --> 00:03:31,025
the Emperor's relatives, tell the
Emperor that you agree with us.
30
00:03:33,225 --> 00:03:34,325
I...
31
00:03:35,125 --> 00:03:38,025
don't think Yoon Bong is the right
person for the Chief Officer role.
32
00:03:39,155 --> 00:03:41,855
You know that all we do is
worry about our Great Empire.
33
00:03:42,625 --> 00:03:46,055
Yoon Bong's loyalty and faithfulness
are deepest amongst all of us.
34
00:03:46,255 --> 00:03:47,815
As long as you, eunuchs, continue to...
35
00:03:47,955 --> 00:03:50,716
deceive the Emperor by telling him
corrupted information and rumours,
36
00:03:51,325 --> 00:03:53,005
Ming will only become weaker and weaker...
37
00:03:53,055 --> 00:03:55,355
and might lose its ruling
position in the continent.
38
00:03:56,625 --> 00:03:59,955
The eunuch, Zheng He, took
hundreds of ships with him and...
39
00:04:00,855 --> 00:04:04,155
went all the way to the Greatest
Desert to bring tons of grain.
40
00:04:04,495 --> 00:04:06,655
How can you say such a thing?
Nothing can weaken Ming.
41
00:04:10,355 --> 00:04:11,875
Zheng He's voyage to the south seas...
42
00:04:12,555 --> 00:04:15,115
was nothing but a pointless attempt
to boast of his foolishness.
43
00:04:16,855 --> 00:04:21,225
I have always had deep
respect for you, Lord Ju.
44
00:04:25,855 --> 00:04:27,055
However,
45
00:04:27,555 --> 00:04:30,955
I'm worried now because you might
lose your life in a few days.
46
00:04:31,395 --> 00:04:34,055
We shall find out how long
I'm destined to live for.
47
00:04:34,655 --> 00:04:37,055
Yes. We shall wait and find out.
48
00:04:39,155 --> 00:04:40,395
I will speak to you again soon.
49
00:04:52,555 --> 00:04:54,055
What is Jang Yeong Sil doing?
50
00:04:54,265 --> 00:04:56,265
He is just sitting down and
staring at the device.
51
00:04:57,595 --> 00:04:58,895
I guess...
52
00:04:59,025 --> 00:05:01,555
even that talented man doesn't
know how to fix the water clock.
53
00:05:02,855 --> 00:05:03,955
It's strange.
54
00:05:04,225 --> 00:05:06,265
He seems quite bright and insightful.
55
00:06:02,625 --> 00:06:03,755
The weight is missing.
56
00:06:05,525 --> 00:06:07,255
The device cannot spin without it.
57
00:06:08,555 --> 00:06:09,955
I must make it.
58
00:06:40,755 --> 00:06:43,475
I should design this device so that
it can tell the time with sound.
59
00:06:43,955 --> 00:06:45,425
I should make and use a cogwheel.
60
00:06:46,155 --> 00:06:48,855
I can connect a figurine to the
cogwheel so that it can...
61
00:06:49,055 --> 00:06:50,955
play bells and drums to tell us the time.
62
00:07:04,925 --> 00:07:05,925
Goodness.
63
00:07:06,925 --> 00:07:09,425
The armillary sphere was really
made to spin with water.
64
00:07:38,155 --> 00:07:40,425
I will be sure to make you spin again.
65
00:07:42,325 --> 00:07:43,525
I must make you work again...
66
00:07:44,325 --> 00:07:46,925
so that I can return home to His Majesty.
67
00:07:54,825 --> 00:07:58,125
(Hoedongkwan: Place of
accommodation for Joseon's envoys)
68
00:07:59,325 --> 00:08:00,695
His Imperial Majesty...
69
00:08:00,955 --> 00:08:02,325
asked me to bring the head of...
70
00:08:03,055 --> 00:08:04,825
the man who climbed Sacheondae.
71
00:08:06,795 --> 00:08:08,955
- So what are you going to do now?
- Please allow me...
72
00:08:08,995 --> 00:08:10,555
to have an audience with the Emperor...
73
00:08:10,725 --> 00:08:12,825
so that I can apologise to him in person.
74
00:08:13,425 --> 00:08:16,325
We must return to Joseon with
the Emperor's approval...
75
00:08:16,795 --> 00:08:18,995
on the installation of
the new Crown Prince.
76
00:08:19,525 --> 00:08:22,425
Lord Yoon, please show us some mercy.
77
00:08:23,895 --> 00:08:25,135
The Emperor is thinking that...
78
00:08:25,425 --> 00:08:27,995
there must be someone who
ordered Jang Yeong Sil...
79
00:08:28,455 --> 00:08:30,325
to climb Sacheondae.
80
00:08:30,595 --> 00:08:32,525
He is currently suspicious
of the entire Joseon.
81
00:08:33,625 --> 00:08:35,145
What I'm trying to tell you is that...
82
00:08:36,325 --> 00:08:38,125
Joseon is in danger now.
83
00:08:41,425 --> 00:08:43,525
Until you can bring Jang
Yeong Sil's head to us,
84
00:08:44,425 --> 00:08:45,425
Joseon's envoys...
85
00:08:46,725 --> 00:08:47,725
will be locked up.
86
00:08:53,025 --> 00:08:54,255
Keep that in mind.
87
00:09:32,455 --> 00:09:34,155
Please pass me the wooden box.
88
00:09:35,525 --> 00:09:36,895
- Me? - Yes.
89
00:09:37,625 --> 00:09:39,425
Who else should I ask?
90
00:09:40,955 --> 00:09:42,825
I can't ask the weak elder for help.
91
00:09:49,725 --> 00:09:50,825
Yes, that one.
92
00:09:51,825 --> 00:09:53,525
- Catch. - No! Wait!
93
00:09:57,125 --> 00:09:58,525
You mustn't throw that.
94
00:10:00,225 --> 00:10:02,595
Did you forget that your
lifeline is in my hands?
95
00:10:02,695 --> 00:10:03,825
How dare you raise your voice at me?
96
00:10:03,955 --> 00:10:05,895
This piece of wood will
be used to repair...
97
00:10:05,995 --> 00:10:07,325
the water clock after 300 years.
98
00:10:07,865 --> 00:10:10,055
How could you throw such
an important thing?
99
00:10:54,425 --> 00:10:55,425
My lord.
100
00:10:56,925 --> 00:10:57,925
In the past,
101
00:10:58,425 --> 00:11:01,225
I made a self-spinning celestial
globe by using the weight.
102
00:11:04,025 --> 00:11:06,385
Based on my experience earned
from making a celestial globe,
103
00:11:06,425 --> 00:11:08,025
I think I can fix the water clock.
104
00:11:10,825 --> 00:11:12,465
Are you saying that you can make it spin?
105
00:11:13,525 --> 00:11:14,525
Yes.
106
00:11:14,725 --> 00:11:15,925
I know its working mechanisms.
107
00:11:16,725 --> 00:11:17,925
But this device...
108
00:11:19,325 --> 00:11:21,325
I've never worked with an
armillary sphere before.
109
00:11:22,255 --> 00:11:23,355
From what I've heard,
110
00:11:23,725 --> 00:11:25,425
this path of the sun,
this path of the moon...
111
00:11:25,455 --> 00:11:27,055
and the equator of the celestial
sphere, where the stars are marked,
112
00:11:27,155 --> 00:11:29,925
are supposed to be connected
and spin together.
113
00:11:31,325 --> 00:11:32,425
I see!
114
00:11:33,155 --> 00:11:34,455
Su Song must have wanted...
115
00:11:34,725 --> 00:11:37,025
this apparatus to embody
the entirety of astronomy.
116
00:11:37,825 --> 00:11:39,995
The water clock is like
the sky in and of itself.
117
00:11:40,125 --> 00:11:41,125
That is correct.
118
00:11:41,625 --> 00:11:44,225
It even embodies the parts of
the sky that we cannot see.
119
00:11:45,025 --> 00:11:47,425
That is why it is also
called "The Heaven's Clock".
120
00:11:55,155 --> 00:11:56,155
Hey.
121
00:11:56,355 --> 00:11:57,625
Why are you laughing?
122
00:11:57,895 --> 00:11:59,195
You'll die if you can't fix it.
123
00:12:00,825 --> 00:12:02,125
It works in theory,
124
00:12:02,225 --> 00:12:03,785
but you can't actually fix it, can you?
125
00:12:07,225 --> 00:12:09,725
These old pieces of wood
have been deformed,
126
00:12:10,325 --> 00:12:11,525
so it may not work...
127
00:12:11,955 --> 00:12:13,635
even if I connect all the parts correctly.
128
00:12:14,125 --> 00:12:16,025
Are you already making excuses?
129
00:12:16,725 --> 00:12:19,205
Excuses won't do you any good. I
only have one answer for you.
130
00:12:19,925 --> 00:12:22,125
You'll die if you can't fix it.
131
00:12:22,225 --> 00:12:23,865
It will be difficult to fix it on my own.
132
00:12:26,225 --> 00:12:27,225
I need a helper...
133
00:12:28,795 --> 00:12:29,915
who can help me with chores.
134
00:12:32,895 --> 00:12:33,895
Me?
135
00:12:34,225 --> 00:12:35,225
It's me again?
136
00:12:35,995 --> 00:12:37,225
You're going to make me do chores?
137
00:12:37,325 --> 00:12:38,995
When I ask you to pass me something,
138
00:12:39,725 --> 00:12:40,885
please give it to me quickly.
139
00:12:51,425 --> 00:12:52,525
Let go.
140
00:12:52,955 --> 00:12:55,525
What's going on? Why did you drag me here?
141
00:12:56,455 --> 00:12:57,455
I...
142
00:12:57,595 --> 00:13:00,025
wanted to talk to you about this sooner,
143
00:13:00,595 --> 00:13:02,525
but I was worried that you
might not believe me.
144
00:13:03,025 --> 00:13:04,025
What is it?
145
00:13:04,925 --> 00:13:06,025
I think Officer Jang...
146
00:13:07,025 --> 00:13:08,195
must have...
147
00:13:09,525 --> 00:13:11,525
done something to Yeong Sil.
148
00:13:12,725 --> 00:13:14,525
It looks like your concern for Yeong Sil...
149
00:13:14,625 --> 00:13:16,325
has made you lose your mind.
150
00:13:16,525 --> 00:13:19,525
Officer Jang has always hated
Yeong Sil since he was a kid.
151
00:13:19,595 --> 00:13:22,125
Kids can fight and hate each other.
That's nothing strange.
152
00:13:53,925 --> 00:13:54,925
Where is Jang Yeong Sil?
153
00:13:56,825 --> 00:13:57,825
Is he dead?
154
00:14:00,625 --> 00:14:02,585
I wouldn't have come
empty-handed if he was dead.
155
00:14:03,725 --> 00:14:05,025
I would've brought his head.
156
00:14:06,555 --> 00:14:08,355
You're still so useless.
157
00:14:09,295 --> 00:14:10,525
I know where he is though.
158
00:14:11,825 --> 00:14:14,106
All we have to do is wait for
the right time to kill him.
159
00:14:15,755 --> 00:14:16,925
Where is Yeong Sil?
160
00:14:18,595 --> 00:14:19,855
He is at Lord Ju's residence.
161
00:14:22,595 --> 00:14:24,595
I chased after the man
who took Jang Yeong Sil.
162
00:14:25,595 --> 00:14:27,876
Then I arrived at the royal
relative Ju Tae Gang's house.
163
00:14:30,955 --> 00:14:31,955
By the way,
164
00:14:32,825 --> 00:14:35,255
it looked like Lord Yoon
Bong was waiting for you.
165
00:14:49,425 --> 00:14:50,725
The simplified armilla...
166
00:14:50,955 --> 00:14:53,225
That crucial device remains somewhere.
167
00:14:53,995 --> 00:14:54,995
That device...
168
00:14:56,925 --> 00:14:58,025
is in my possession.
169
00:15:04,055 --> 00:15:05,125
The two of you.
170
00:15:07,095 --> 00:15:08,095
Make sure to...
171
00:15:08,595 --> 00:15:09,925
return in one piece.
172
00:15:11,855 --> 00:15:12,855
This is...
173
00:15:14,595 --> 00:15:15,595
an order.
174
00:15:26,325 --> 00:15:27,565
So you'll accept my proposal...
175
00:15:28,525 --> 00:15:30,195
and kill Lord Ju.
176
00:15:32,055 --> 00:15:33,055
Yes.
177
00:15:33,355 --> 00:15:34,825
You could lose your life...
178
00:15:35,925 --> 00:15:37,525
while trying to kill Lord Ju.
179
00:15:39,095 --> 00:15:40,425
The device that Guo Shoujing saw.
180
00:15:41,255 --> 00:15:43,625
Please show me the simplified armilla.
181
00:15:44,355 --> 00:15:45,355
Look at you.
182
00:15:45,895 --> 00:15:47,815
I've heard about how loyal
you are to your King.
183
00:15:49,155 --> 00:15:50,315
I guess the rumours are true.
184
00:15:58,225 --> 00:15:59,295
This is...
185
00:15:59,955 --> 00:16:02,025
an armillary sphere from the Middle East.
186
00:16:02,525 --> 00:16:03,795
(Torquetum: A celestial observation
device from the Middle East)
187
00:16:03,895 --> 00:16:05,455
It is said that this device inspired...
188
00:16:06,095 --> 00:16:07,855
Guo Shoujing to make the
simplified armilla.
189
00:16:22,055 --> 00:16:23,055
Watch out.
190
00:16:23,595 --> 00:16:24,695
There is poison on it.
191
00:16:27,455 --> 00:16:28,575
If you get it on your hands,
192
00:16:28,625 --> 00:16:30,225
you'll be fine for a few days,
193
00:16:30,795 --> 00:16:33,635
but the poison will gradually spread
throughout your body and kill you.
194
00:16:51,625 --> 00:16:53,525
Visit Lord Ju's house with this...
195
00:16:54,425 --> 00:16:56,225
and tell him that you came to see him...
196
00:16:56,525 --> 00:16:58,365
to ask his opinion on
what this device is for.
197
00:16:59,355 --> 00:17:03,255
Lord Ju will try to touch it
right away, just like you did.
198
00:17:04,065 --> 00:17:05,325
Your task is simple.
199
00:17:05,795 --> 00:17:08,325
Make Lord Ju touch it, then leave with it.
200
00:17:09,155 --> 00:17:10,655
That is all you have to do.
201
00:17:19,225 --> 00:17:20,395
What are you doing?
202
00:17:20,955 --> 00:17:24,065
What if you take this and leave for Joseon?
203
00:17:25,755 --> 00:17:26,855
What would I do then?
204
00:17:28,855 --> 00:17:31,355
I will give you the other
pieces once we confirm that...
205
00:17:33,565 --> 00:17:34,595
Lord Ju is dead.
206
00:17:40,325 --> 00:17:43,565
Also, while you are there, watch out for...
207
00:17:44,625 --> 00:17:46,325
Lord Ju's Chief Bodyguard.
208
00:17:47,855 --> 00:17:49,565
He is always by Lord Ju's side,
209
00:17:50,495 --> 00:17:52,125
and no one can beat him.
210
00:17:53,025 --> 00:17:54,955
That's why I resorted to this trick.
211
00:18:18,795 --> 00:18:21,325
He might actually do us a great service.
212
00:18:22,755 --> 00:18:24,695
Wouldn't that be nice?
213
00:18:26,325 --> 00:18:27,625
Keep an eye on him.
214
00:18:29,395 --> 00:18:30,755
If something goes wrong,
215
00:18:31,895 --> 00:18:33,525
I will hold you responsible.
216
00:18:35,755 --> 00:18:37,395
Be very careful.
217
00:18:37,525 --> 00:18:41,225
I nearly starved to death in Joseon.
218
00:18:42,495 --> 00:18:43,855
You saved my life,
219
00:18:44,495 --> 00:18:47,755
so I will spend the rest of
it to serve you, my lord.
220
00:19:00,855 --> 00:19:02,065
Is that right?
221
00:19:02,395 --> 00:19:03,855
That's all you've been doing.
222
00:19:04,495 --> 00:19:06,395
Is it that hard to get the weight right?
223
00:19:14,855 --> 00:19:16,065
Turn it.
224
00:20:00,565 --> 00:20:02,155
It's turning.
225
00:20:04,565 --> 00:20:05,755
I am impressed.
226
00:20:06,455 --> 00:20:07,625
You did it.
227
00:20:09,225 --> 00:20:10,355
I'm not the hero.
228
00:20:10,755 --> 00:20:13,065
Su Song should receive all the credit.
229
00:20:14,225 --> 00:20:15,655
He thought of showing the time...
230
00:20:15,855 --> 00:20:17,755
with figurines and sound.
231
00:20:18,695 --> 00:20:20,255
I envy that talent.
232
00:20:23,755 --> 00:20:25,225
That's enough talk.
233
00:20:25,395 --> 00:20:27,955
Fix the chimes, so I can hear the sound.
234
00:20:28,125 --> 00:20:29,155
Now.
235
00:20:30,155 --> 00:20:31,255
What should I do?
236
00:20:31,425 --> 00:20:32,955
I'll do anything you say.
237
00:20:33,125 --> 00:20:35,325
Yes. What can I do to help?
238
00:20:48,755 --> 00:20:49,855
Father.
239
00:20:50,355 --> 00:20:53,255
Is it true that the European
constellation clock,
240
00:20:53,455 --> 00:20:55,155
which is so large,
241
00:20:55,525 --> 00:20:57,725
can be seen from miles and
has drawings of the stars?
242
00:21:04,955 --> 00:21:07,565
Yes, but it works the same way.
243
00:21:11,255 --> 00:21:14,655
Once this water clock is complete,
244
00:21:15,655 --> 00:21:18,855
I will set it up outside
the Forbidden City.
245
00:21:19,955 --> 00:21:23,255
The commoners will be
able to tell the time,
246
00:21:23,755 --> 00:21:26,675
and the farmers will be able to tell
the seasons so they can farm better.
247
00:21:28,125 --> 00:21:30,855
Everyone can tell where
the moon and stars are...
248
00:21:31,565 --> 00:21:34,395
during the daytime, and they
will learn about science.
249
00:21:37,495 --> 00:21:38,855
Is this for the people?
250
00:21:41,155 --> 00:21:42,565
If there is a public clock,
251
00:21:43,355 --> 00:21:46,955
people will trust each other
to meet at a designated time.
252
00:21:47,755 --> 00:21:50,855
Then trade will be able to
develop in a way that...
253
00:21:51,155 --> 00:21:52,855
we never saw before.
254
00:21:54,755 --> 00:21:56,155
In Europe,
255
00:21:56,655 --> 00:21:59,025
the large clock helped invigorate trade,
256
00:21:59,325 --> 00:22:01,155
which made them powerful.
257
00:22:02,255 --> 00:22:05,225
We say merchants are the lowest of classes,
258
00:22:06,225 --> 00:22:08,725
but I believe that trade will improve...
259
00:22:09,255 --> 00:22:12,395
our economy and livelihood.
260
00:22:14,755 --> 00:22:17,555
We must create a clock for the masses...
261
00:22:18,425 --> 00:22:21,755
so they have the basis to
improve their quality of life.
262
00:22:25,125 --> 00:22:26,125
I really hope...
263
00:22:27,595 --> 00:22:29,625
you can repair...
264
00:22:30,395 --> 00:22:32,325
the water clock.
265
00:22:42,255 --> 00:22:44,625
This clock could be used
for a great purpose.
266
00:22:47,325 --> 00:22:50,655
Thank you, my lord, for
making me realise that.
267
00:22:55,455 --> 00:22:59,155
What you said reminded me of my King.
268
00:23:00,325 --> 00:23:03,955
All he thinks about is how he
can improve his people's lives.
269
00:23:05,695 --> 00:23:10,055
Your King wishes to make a Joseon calendar.
270
00:23:13,455 --> 00:23:14,755
For his people.
271
00:23:20,395 --> 00:23:21,855
You don't have to say anything.
272
00:23:22,855 --> 00:23:24,795
I understand why he would.
273
00:23:26,155 --> 00:23:29,595
The Ming calendar we send
won't be very accurate.
274
00:23:30,155 --> 00:23:32,225
Different north latitudes
mean different climates,
275
00:23:32,455 --> 00:23:34,795
and our seasons won't fit Joseon.
276
00:23:36,355 --> 00:23:37,395
Yes.
277
00:23:37,455 --> 00:23:40,855
There is so much that
we still have to learn.
278
00:23:42,455 --> 00:23:43,935
If you make the simplified armilla...
279
00:23:44,425 --> 00:23:46,795
and create a calendar
like Guo Shoujing did...
280
00:23:46,955 --> 00:23:48,755
and can predict lunar and solar eclipses,
281
00:23:50,155 --> 00:23:52,555
that is when a nation truly becomes...
282
00:23:52,695 --> 00:23:54,555
a civilised and academic one.
283
00:23:56,855 --> 00:23:58,895
We accomplished that long ago.
284
00:24:00,255 --> 00:24:01,595
But now...
285
00:24:02,155 --> 00:24:04,525
we failed to continue
Guo Shoujing's legacy,
286
00:24:04,755 --> 00:24:06,555
and our calendar has many errors.
287
00:24:06,955 --> 00:24:09,355
We don't have the simplified
armilla which proves my point.
288
00:24:09,755 --> 00:24:11,395
No one is able to make another one.
289
00:24:13,855 --> 00:24:14,895
That is why...
290
00:24:15,755 --> 00:24:18,755
I wish to follow in Guo
Shoujing's footsteps.
291
00:24:23,395 --> 00:24:25,755
(Ju Tae Gang's house)
292
00:24:28,455 --> 00:24:31,255
I am Jang Hee Je from
Joseon's Office of Astrology.
293
00:24:32,895 --> 00:24:36,555
Tell Lord Ju I have something to
exchange with Jang Yeong Sil.
294
00:24:58,725 --> 00:25:00,895
What is worth trading with Jang Yeong Sil?
295
00:25:01,855 --> 00:25:05,125
Let me see Yeong Sil first.
296
00:25:08,955 --> 00:25:10,155
Are you Jang Hee Je?
297
00:25:10,855 --> 00:25:12,025
I'm glad you're here.
298
00:25:47,855 --> 00:25:49,425
The man called Jang Hee Je...
299
00:25:49,855 --> 00:25:53,255
sent Yeong Sil up Sacheondae
alone and disappeared.
300
00:25:54,595 --> 00:25:56,855
Now he wants him back.
301
00:25:57,225 --> 00:25:58,255
I sense a trap.
302
00:26:27,555 --> 00:26:29,155
How could this...
303
00:26:50,055 --> 00:26:51,525
What if someone dies?
304
00:26:51,955 --> 00:26:53,855
It's just a fistfight. They'll be fine.
305
00:27:29,555 --> 00:27:31,055
What is that?
306
00:27:32,395 --> 00:27:33,595
I won't tell you.
307
00:27:57,725 --> 00:27:59,295
Is this the legendary...
308
00:28:01,325 --> 00:28:02,595
It actually existed?
309
00:28:03,755 --> 00:28:05,055
No, it can't be.
310
00:28:06,925 --> 00:28:08,395
They were just rumours.
311
00:28:11,095 --> 00:28:12,995
Could this be a water clock?
312
00:28:22,195 --> 00:28:23,195
Yes.
313
00:28:32,595 --> 00:28:34,395
Lord Ju locked you up...
314
00:28:35,555 --> 00:28:36,955
to make you fix this.
315
00:28:37,295 --> 00:28:38,295
Now...
316
00:28:39,295 --> 00:28:40,595
he has us both.
317
00:28:41,925 --> 00:28:44,125
What are you even doing here?
318
00:28:46,195 --> 00:28:47,725
I came to save you.
319
00:28:51,055 --> 00:28:53,125
You handed me over to Kim Hak Joo.
320
00:28:56,655 --> 00:28:58,955
What exactly do you want from me?
321
00:28:59,395 --> 00:29:01,395
What do you want me to do?
322
00:29:10,755 --> 00:29:12,125
I don't know.
323
00:29:14,195 --> 00:29:16,295
You decide for me.
324
00:30:12,755 --> 00:30:13,755
Yeong Sil.
325
00:30:14,195 --> 00:30:15,195
I am afraid...
326
00:30:15,525 --> 00:30:17,725
I might break this.
327
00:30:18,655 --> 00:30:20,295
Could you turn it for me?
328
00:31:11,195 --> 00:31:13,995
Now I have to make the chimes.
329
00:31:15,755 --> 00:31:17,095
I haven't even started.
330
00:31:17,925 --> 00:31:19,295
Could I help you?
331
00:31:20,295 --> 00:31:21,295
I will do anything.
332
00:31:31,095 --> 00:31:33,125
(Hanyang)
333
00:31:43,595 --> 00:31:44,795
One of the letters...
334
00:31:45,295 --> 00:31:47,895
is for the Ming Emperor to
ask for his forgiveness.
335
00:31:49,095 --> 00:31:50,095
The other...
336
00:31:50,655 --> 00:31:52,395
is for Lord Ju Tae Gang,
337
00:31:52,925 --> 00:31:55,995
to ask for his help in locating
Yeong Sil and Jang Hee Je.
338
00:31:57,995 --> 00:32:01,295
I heard that Lord Ju has a
favourable opinion of Joseon.
339
00:32:02,225 --> 00:32:03,795
Ask for his assistance.
340
00:32:04,195 --> 00:32:05,195
Your Majesty.
341
00:32:05,655 --> 00:32:06,895
I promise to return...
342
00:32:07,095 --> 00:32:09,295
with both Jang Yeong Sil and Jang Hee Je.
343
00:32:27,595 --> 00:32:30,195
(Ha Yeon)
344
00:32:37,155 --> 00:32:38,155
Lord Ju...
345
00:32:38,495 --> 00:32:40,495
locked up Jang Hee Je as well.
346
00:32:41,495 --> 00:32:43,395
He thought highly of Joseon.
347
00:32:43,495 --> 00:32:44,695
If this leads to...
348
00:32:45,395 --> 00:32:47,855
the Emperor refusing to
acknowledge the Crown Prince,
349
00:32:48,695 --> 00:32:51,595
the nobles will threaten
the King even more.
350
00:32:55,655 --> 00:32:56,655
It is time.
351
00:32:56,755 --> 00:32:58,155
(Kim Gu Nam)
352
00:32:58,225 --> 00:33:00,195
You must make up your mind.
353
00:33:01,825 --> 00:33:04,095
Shall I tell them you will join the cause?
354
00:33:28,025 --> 00:33:29,095
Who are you?
355
00:33:43,295 --> 00:33:45,695
I just returned from her residence.
356
00:33:46,495 --> 00:33:47,495
They mean to say...
357
00:33:48,155 --> 00:33:49,895
they can harm me at any time.
358
00:33:50,695 --> 00:33:51,695
They are mocking me.
359
00:33:52,925 --> 00:33:53,925
Your Majesty.
360
00:34:06,695 --> 00:34:07,725
Your Royal Majesty.
361
00:34:09,295 --> 00:34:11,965
The doctor you sent dressed the wound well.
362
00:34:12,795 --> 00:34:15,195
It will heal soon.
363
00:34:15,655 --> 00:34:17,195
Please do not worry.
364
00:34:19,295 --> 00:34:21,495
They harmed the princess...
365
00:34:22,195 --> 00:34:24,795
to warn you that they
could have killed you,
366
00:34:25,395 --> 00:34:27,795
but they did not.
367
00:34:29,555 --> 00:34:32,695
I should have all their families abolished.
368
00:34:33,995 --> 00:34:36,695
How dare they harm a
woman to send a message?
369
00:35:00,825 --> 00:35:01,855
Read it.
370
00:35:44,925 --> 00:35:45,925
You have...
371
00:35:46,855 --> 00:35:48,895
received one like it already.
372
00:35:50,295 --> 00:35:51,295
I have.
373
00:35:52,495 --> 00:35:53,495
How did you...
374
00:35:54,755 --> 00:35:55,895
manage to...
375
00:35:56,695 --> 00:35:58,155
overcome the shock?
376
00:36:02,395 --> 00:36:05,595
I could tell by the way
you looked at the page...
377
00:36:06,495 --> 00:36:08,195
that you had overcome it.
378
00:36:09,855 --> 00:36:13,855
I trembled with fury when I first saw it.
379
00:36:15,495 --> 00:36:16,895
I later realised that...
380
00:36:18,595 --> 00:36:19,895
I was furious because...
381
00:36:20,695 --> 00:36:25,195
I was bothered by and afraid of the threat.
382
00:36:26,795 --> 00:36:30,595
- Your Royal Majesty.
- The bigger a king dreams,
383
00:36:31,025 --> 00:36:34,965
the larger the crowd of people
that hate and threaten him.
384
00:36:36,395 --> 00:36:37,795
Kings like you and I...
385
00:36:38,395 --> 00:36:43,395
who wish to do good for our people
make things harder for ourselves.
386
00:36:43,995 --> 00:36:46,295
The ministers who don't know how we feel...
387
00:36:46,325 --> 00:36:49,795
pretend to obey us, but
secretly plot against us.
388
00:36:52,095 --> 00:36:55,055
Knowing that truth causes such pain...
389
00:36:56,395 --> 00:36:57,495
and agony.
390
00:36:59,325 --> 00:37:00,825
You inherited from me...
391
00:37:01,025 --> 00:37:03,555
Actually, you will go through...
392
00:37:04,195 --> 00:37:06,625
even worse pain than I did.
393
00:37:09,725 --> 00:37:10,925
It breaks my heart.
394
00:37:12,495 --> 00:37:13,525
Your Royal Majesty.
395
00:37:16,625 --> 00:37:20,195
That is why I wish to
introduce someone to you.
396
00:37:20,625 --> 00:37:22,025
He is trustworthy...
397
00:37:23,025 --> 00:37:26,025
and will help you even
after I am long gone.
398
00:37:27,325 --> 00:37:28,555
What do you say?
399
00:37:30,295 --> 00:37:31,755
If it is someone you've selected,
400
00:37:31,925 --> 00:37:35,325
he will be up for the
task, whomever he may be.
401
00:37:38,825 --> 00:37:39,895
Come in.
402
00:37:44,125 --> 00:37:45,825
(Hwang Hui)
403
00:38:05,625 --> 00:38:07,055
I have not forgotten that...
404
00:38:07,625 --> 00:38:11,625
you objected of me
becoming the Crown Prince.
405
00:38:18,925 --> 00:38:22,825
(Hoedongkwan: Place of
accommodation for Joseon's envoys)
406
00:38:41,655 --> 00:38:44,025
Kim Hak Joo and Jang Hee
Je are Yoon Bong's allies,
407
00:38:44,295 --> 00:38:47,325
and Kim Hak Joo said he
would kill Yeong Sil?
408
00:38:48,125 --> 00:38:49,125
Yes.
409
00:38:49,525 --> 00:38:52,395
Official Jang disappeared
shortly after hearing that...
410
00:38:52,625 --> 00:38:54,425
Lord Ju had taken Yeong Sil.
411
00:38:54,925 --> 00:38:58,425
I am positive that both of
them are at Lord Ju's house.
412
00:39:03,225 --> 00:39:04,255
Who are you?
413
00:39:07,125 --> 00:39:08,155
He...
414
00:39:08,655 --> 00:39:10,655
buys and sells niter.
415
00:39:11,095 --> 00:39:12,155
Niter?
416
00:39:15,625 --> 00:39:17,355
(Go Gil Su, merchant)
417
00:39:47,825 --> 00:39:49,525
Wood lives and breathes.
418
00:39:50,525 --> 00:39:54,195
Calculations alone are not enough
to create a perfect balance.
419
00:39:55,425 --> 00:39:56,525
Help me, wood.
420
00:39:57,355 --> 00:40:00,725
I need you to fill in the
gaps made by my shortcomings.
421
00:40:03,095 --> 00:40:04,125
Yeong Sil.
422
00:40:05,025 --> 00:40:06,825
Does this part go in here?
423
00:40:08,355 --> 00:40:09,925
Yes, right there.
424
00:40:10,025 --> 00:40:11,025
Okay.
425
00:40:18,925 --> 00:40:19,925
Ready?
426
00:41:01,725 --> 00:41:03,495
How could such a small bell...
427
00:41:04,255 --> 00:41:05,895
make such a beautiful sound?
428
00:41:07,225 --> 00:41:09,025
It's the sound of heaven.
429
00:41:10,495 --> 00:41:13,295
That's why it's called
"The Heaven's Clock".
430
00:41:20,525 --> 00:41:21,555
Sir.
431
00:41:29,125 --> 00:41:30,725
I was too excited.
432
00:41:33,225 --> 00:41:34,525
I need some fresh air.
433
00:42:12,995 --> 00:42:14,125
You have one more day.
434
00:42:14,755 --> 00:42:17,825
Tomorrow, you will have a
blade thrust into your neck.
435
00:42:44,225 --> 00:42:45,225
Oh dear.
436
00:43:13,655 --> 00:43:14,655
No!
437
00:43:19,855 --> 00:43:21,855
It's not like I'll break it.
438
00:43:23,095 --> 00:43:24,225
Goodness.
439
00:43:25,895 --> 00:43:28,425
I brought it especially for Lord Ju.
440
00:43:29,495 --> 00:43:30,725
It's not for the likes of you.
441
00:43:40,455 --> 00:43:42,015
It's a Middle Eastern armillary sphere.
442
00:43:43,755 --> 00:43:45,725
I meant to trade this with you,
443
00:43:47,255 --> 00:43:48,825
but I ended up staying...
444
00:43:49,825 --> 00:43:51,125
for the water clock.
445
00:43:53,995 --> 00:43:56,925
So you really did come here to save me.
446
00:44:08,455 --> 00:44:11,425
How can an astronomical tool...
447
00:44:11,925 --> 00:44:14,125
fit into this box?
448
00:44:15,195 --> 00:44:16,455
What does it look like?
449
00:44:25,525 --> 00:44:27,625
You unfold it to make it taller.
450
00:44:29,125 --> 00:44:30,625
This disc is the horizon,
451
00:44:31,355 --> 00:44:33,895
and there are others for the
equator and the ecliptic.
452
00:44:36,095 --> 00:44:37,595
It's just like an armillary sphere.
453
00:44:37,755 --> 00:44:38,825
It just looks different.
454
00:44:46,655 --> 00:44:50,325
I was told it can also be
used to tell the time.
455
00:44:51,325 --> 00:44:52,325
What?
456
00:44:53,655 --> 00:44:55,525
- The time? - Yes.
457
00:45:08,355 --> 00:45:09,925
Why didn't I think of that?
458
00:45:10,725 --> 00:45:13,455
I think I just figured out how
the simplified armilla works.
459
00:45:14,825 --> 00:45:16,825
It's all about measuring time.
460
00:45:17,295 --> 00:45:19,825
The simplified armilla is an
observational tool that lets us...
461
00:45:20,295 --> 00:45:21,625
tell the time as well.
462
00:45:23,025 --> 00:45:25,025
Time according to the movements of stars?
463
00:45:25,225 --> 00:45:26,225
Yes.
464
00:45:26,295 --> 00:45:28,525
It also gives the bearing, altitude,
465
00:45:28,655 --> 00:45:30,825
and time of Jupiter, Venus, the sun...
466
00:45:31,025 --> 00:45:33,125
and the moon at the same time.
467
00:45:35,625 --> 00:45:36,725
I see now.
468
00:45:37,595 --> 00:45:39,825
Lord Ju's astrolabe from the Middle East,
469
00:45:40,525 --> 00:45:42,125
and part of the water clock...
470
00:45:42,455 --> 00:45:45,255
are all tools that look different
but follow the same principle.
471
00:45:45,655 --> 00:45:49,295
Are you saying you can
make a simplified armilla?
472
00:45:49,625 --> 00:45:50,725
Yes.
473
00:45:51,125 --> 00:45:52,455
Now I can.
474
00:45:55,255 --> 00:45:58,495
Then we can return to Joseon.
475
00:45:58,625 --> 00:45:59,655
We can.
476
00:46:15,525 --> 00:46:17,595
He fixed the water clock...
477
00:46:19,725 --> 00:46:22,325
so he's thinking about leaving tonight?
478
00:46:26,125 --> 00:46:27,225
We won't let him.
479
00:46:30,295 --> 00:46:31,295
Come here.
480
00:46:37,595 --> 00:46:41,625
This man really wants
to kill Jang Yeong Sil.
481
00:46:42,525 --> 00:46:43,525
Help him.
482
00:46:45,925 --> 00:46:46,925
I will.
483
00:46:47,025 --> 00:46:50,095
Lord Ju's house is now full
of people from Joseon.
484
00:46:50,995 --> 00:46:54,455
Even if Lord Ju ends up dying,
no one will suspect me.
485
00:46:55,425 --> 00:46:56,495
I owe you.
486
00:47:00,255 --> 00:47:01,255
Moo San.
487
00:47:02,055 --> 00:47:03,725
Gather the soldiers...
488
00:47:04,525 --> 00:47:05,655
and attack Lord Ju.
489
00:47:05,795 --> 00:47:07,455
Yes, I understand.
490
00:47:11,995 --> 00:47:15,855
In Joseon, there are countless
people I must take care of.
491
00:47:17,055 --> 00:47:20,155
I'd like to ask you to help me
find out whether the two men,
492
00:47:20,255 --> 00:47:22,215
Jang Yeong Sil and Jang
Hee Je, are alive or not.
493
00:47:22,655 --> 00:47:24,255
I need their help...
494
00:47:24,655 --> 00:47:27,955
to actualise the betterment of
the people's lives in Joseon.
495
00:47:28,795 --> 00:47:32,855
I am well aware of your virtue
as well as your power in Ming.
496
00:47:33,255 --> 00:47:34,375
Please show me some mercy...
497
00:47:34,755 --> 00:47:37,755
and help me find these two men.
498
00:47:44,055 --> 00:47:45,255
The King of Joseon...
499
00:47:46,655 --> 00:47:48,555
is a great ruler.
500
00:47:50,255 --> 00:47:52,855
He wrote and sent this letter to me...
501
00:47:53,455 --> 00:47:55,855
in order to find his subjects.
502
00:47:58,325 --> 00:48:00,825
I've been keeping the two
men under my control.
503
00:48:01,755 --> 00:48:03,355
I am ashamed of what we've done.
504
00:48:04,295 --> 00:48:06,535
They should not have climbed
Sacheondae to begin with...
505
00:48:06,925 --> 00:48:08,325
knowing that such act is forbidden.
506
00:48:10,455 --> 00:48:11,455
Shall we...
507
00:48:12,255 --> 00:48:13,995
go and meet them now?
508
00:48:14,825 --> 00:48:15,825
Yes.
509
00:48:25,355 --> 00:48:27,355
How much more time do you need to
complete the armillary sphere?
510
00:48:27,455 --> 00:48:29,955
- I'm doing my best. - Lady Bu Ryeong,
511
00:48:30,055 --> 00:48:31,755
- this isn't an easy job...
- Get back to work now.
512
00:48:31,855 --> 00:48:32,855
Here it is.
513
00:48:38,725 --> 00:48:39,755
Yeong... Yeong Sil!
514
00:48:40,455 --> 00:48:42,355
- Yeong Sil! - Suk Gu!
515
00:48:45,025 --> 00:48:46,255
Yeong Sil!
516
00:48:51,155 --> 00:48:52,155
My lord.
517
00:49:09,555 --> 00:49:12,055
When did that start working?
518
00:49:12,895 --> 00:49:14,355
It started moving this morning.
519
00:49:15,695 --> 00:49:18,295
I wanted to show it to you after
installing the armillary sphere.
520
00:49:19,255 --> 00:49:21,455
We wanted to surprise you.
521
00:49:22,095 --> 00:49:23,995
Now, we just have to fix
this and install it.
522
00:49:29,795 --> 00:49:32,755
You've done more than enough already.
523
00:49:36,425 --> 00:49:37,455
The two of you.
524
00:49:38,455 --> 00:49:40,155
You should return to Joseon now.
525
00:49:42,525 --> 00:49:45,255
Your King is longing for your return.
526
00:49:48,755 --> 00:49:51,455
Lord Ju, thank you for
allowing us to return home.
527
00:49:54,855 --> 00:49:57,725
I wanted to completely repair the
armillary sphere before I leave.
528
00:49:58,955 --> 00:50:01,075
I won't get to finish the
job now that I must return.
529
00:50:03,055 --> 00:50:05,255
It looks like we will need
to visit Joseon soon.
530
00:50:07,255 --> 00:50:10,055
To see the clock Yeong Sil will make?
531
00:50:14,255 --> 00:50:15,955
The King of Joseon has the two of you,
532
00:50:16,895 --> 00:50:18,925
so I'm truly jealous of him.
533
00:50:22,155 --> 00:50:24,436
I apologise again for the trouble.
We will get going now.
534
00:50:28,055 --> 00:50:29,455
Don't lose them again.
535
00:50:30,095 --> 00:50:31,995
Make sure to return safely
with these two men.
536
00:50:36,895 --> 00:50:39,355
You said that you've prepared
a valuable gift for Lord Ju.
537
00:50:40,955 --> 00:50:43,755
Shouldn't you give it to
him before your departure?
538
00:50:46,525 --> 00:50:47,525
Right, that gift.
539
00:50:48,095 --> 00:50:49,095
Yes, I almost forgot.
540
00:50:49,425 --> 00:50:50,705
Please give it to my father now.
541
00:50:50,955 --> 00:50:52,915
You should give us the
gift for taking Yeong Sil.
542
00:50:57,025 --> 00:50:59,255
Where did I put it...
543
00:51:01,955 --> 00:51:04,855
My lord! It's here.
544
00:51:22,855 --> 00:51:23,855
Who goes there?
545
00:51:24,195 --> 00:51:25,295
Let's go!
546
00:51:36,655 --> 00:51:37,655
It's right here.
547
00:51:42,695 --> 00:51:43,695
Gosh, this is...
548
00:51:44,725 --> 00:51:46,405
the armillary sphere from the Middle East!
549
00:51:47,955 --> 00:51:49,355
Goodness. This is such a rare gift.
550
00:51:50,255 --> 00:51:52,955
My father has been wanting to
find one of this so badly.
551
00:52:26,255 --> 00:52:29,955
(Jang Yeong Sil)
552
00:52:30,095 --> 00:52:32,795
Please forgive Officer Jang, my lord.
553
00:52:32,895 --> 00:52:34,795
I'm doing it as a favour to you, Yeong Sil.
554
00:52:34,895 --> 00:52:35,995
Thank you, my lord.
555
00:52:36,095 --> 00:52:37,455
The King will announce...
556
00:52:37,525 --> 00:52:38,955
the cancellation of Jang
Yeong Sil's servant status.
557
00:52:38,995 --> 00:52:40,755
- Your Majesty. - Your Majesty!
558
00:52:40,855 --> 00:52:44,155
- We cannot cancel his status.
- We cannot allow that.
559
00:52:44,255 --> 00:52:45,555
We absolutely cannot allow that.
560
00:52:50,055 --> 00:52:51,855
(Beijing, China)
561
00:52:51,955 --> 00:52:53,525
Under King Sejong's command,
562
00:52:53,625 --> 00:52:57,025
Jang Yeong Sil came to China to
learn its advanced sciences.
563
00:52:59,625 --> 00:53:02,055
We decided to trace his footsteps.
564
00:53:04,255 --> 00:53:08,055
This structure standing in the
midst of high-rise buildings...
565
00:53:08,155 --> 00:53:11,155
is Beijing Ancient Observatory,
which is an astronomy observatory.
566
00:53:11,255 --> 00:53:12,895
(Built in 1442, it is the oldest
astronomy observatory in the world.)
567
00:53:12,995 --> 00:53:16,555
Sacheondae, which Jang Yeong Sil
was dying to see, was destroyed...
568
00:53:16,825 --> 00:53:18,925
and this observatory was
built on the same site.
569
00:53:18,955 --> 00:53:20,355
(Many ancient astronomical devices
and relics are exhibited.)
570
00:53:20,455 --> 00:53:23,825
On the rooftop, observation
devices that were used...
571
00:53:23,925 --> 00:53:26,255
during the Qing Dynasty are exhibited.
572
00:53:26,355 --> 00:53:28,855
(Qing's observation devices are
exhibited on the rooftop.)
573
00:53:30,155 --> 00:53:32,355
The Yuan Dynasty already had
advanced knowledge in astronomy,
574
00:53:32,455 --> 00:53:34,555
but it also accepted astronomical
knowledge from the Western world...
575
00:53:34,695 --> 00:53:38,455
and became the best of the world
when it came to astronomy.
576
00:53:43,955 --> 00:53:46,055
One of Yuan's most
well-known inventions is...
577
00:53:46,155 --> 00:53:49,155
the armillary sphere, a device for
measuring angles of constellations.
578
00:53:49,255 --> 00:53:54,955
(Armillary sphere: It was first
made in China around 200 BC.)
579
00:53:56,695 --> 00:53:59,325
The astronomical devices at Sacheondae...
580
00:53:59,425 --> 00:54:01,455
were made by the astronomer, Guo Shoujing.
581
00:54:01,555 --> 00:54:04,755
(Guo Shoujing: Made various devices
as well as the Shoushi calendar)
582
00:54:05,055 --> 00:54:08,655
Jang Yeong Sil was not able to see
the astronomical devices in person,
583
00:54:08,755 --> 00:54:13,755
but his visit to Ming influenced
him and his future achievements.
584
00:54:14,655 --> 00:54:18,355
What did Jang Yeong Sil learn
from his visit to Ming?
585
00:54:24,055 --> 00:54:27,055
(Jang Yeong Sil)
42354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.