Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,187 --> 00:00:58,087
Episode 7
2
00:01:08,927 --> 00:01:10,817
Fouled with filth,
3
00:01:11,517 --> 00:01:14,487
this ludicrous piece of
stone stands before me.
4
00:01:15,087 --> 00:01:17,368
(The year 1395: The fourth
year under King Taejo's reign)
5
00:01:17,817 --> 00:01:19,617
(King Taejo: The first King of Joseon)
6
00:01:22,917 --> 00:01:23,917
Bang Won.
7
00:01:25,817 --> 00:01:28,087
How magnificent is this stone carving?
8
00:01:29,757 --> 00:01:31,487
This stone carving...
9
00:01:32,987 --> 00:01:35,887
serves as a proof that I, Lee Seong Gye...
10
00:01:36,817 --> 00:01:38,387
founded Joseon with the heaven's will.
11
00:01:42,387 --> 00:01:46,887
Watching my father cherishing
it without knowing anything,
12
00:01:47,657 --> 00:01:49,487
I cry alone.
13
00:01:50,387 --> 00:01:51,917
(Ipseongyuk)
14
00:01:52,017 --> 00:01:55,017
As a son, I cannot bring myself
to crush my father's joy.
15
00:01:55,187 --> 00:01:57,187
Hence, I can only lament alone.
16
00:01:59,087 --> 00:02:00,487
After I bury my father's coffin,
17
00:02:00,917 --> 00:02:04,287
will I be able to wash out the filth?
18
00:02:05,387 --> 00:02:07,267
Will I be able to take
revenge against those...
19
00:02:07,757 --> 00:02:10,387
who mocked my father and serve
my duty as a filial son?
20
00:02:11,987 --> 00:02:13,387
Every night in my dreams,
21
00:02:14,087 --> 00:02:16,757
I destroy the character, "Ip",
22
00:02:17,387 --> 00:02:18,757
and carve "Geon" over it...
23
00:02:19,087 --> 00:02:20,717
to restrain my fury.
24
00:03:05,187 --> 00:03:06,887
Ever since I became the King of Joseon,
25
00:03:07,017 --> 00:03:11,387
I've devoted my everything for
the people of my kingdom.
26
00:03:11,887 --> 00:03:13,847
And I get repaid with spear
and sword of treason?
27
00:03:16,557 --> 00:03:18,187
Don't you think it is too harsh?
28
00:03:21,617 --> 00:03:23,757
Don't you think it is too severe?
29
00:03:24,187 --> 00:03:25,517
(Official Jang Hee Je)
30
00:03:25,617 --> 00:03:28,187
The loyalists of Goryeo who wish
to revive the perished kingdom.
31
00:03:28,987 --> 00:03:32,487
Are you sure that this oath
includes every single one of them?
32
00:03:33,017 --> 00:03:35,557
Those who are still immersed
in nostalgia of Goryeo.
33
00:03:36,387 --> 00:03:37,757
All of them have...
34
00:03:38,557 --> 00:03:40,287
written their names on that oath.
35
00:03:41,287 --> 00:03:44,917
26 years have passed since
Joseon was founded.
36
00:03:45,617 --> 00:03:46,617
In all those years,
37
00:03:47,587 --> 00:03:49,557
some things may not have been perfect,
38
00:03:49,657 --> 00:03:51,497
but I have not done
anything to be ashamed of.
39
00:03:52,187 --> 00:03:53,287
They are doing everything in their power...
40
00:03:53,917 --> 00:03:57,657
to refuse to become the people of
my kingdom, so what else can I do?
41
00:03:58,757 --> 00:04:00,757
I shall let death separate us.
42
00:04:02,917 --> 00:04:05,557
With their flesh and blood,
43
00:04:06,287 --> 00:04:08,987
I shall fertilise the soil of
Joseon and strengthen this kingdom.
44
00:04:10,087 --> 00:04:11,087
Hence,
45
00:04:12,087 --> 00:04:14,287
even if anyone comes forth now in regret,
46
00:04:15,387 --> 00:04:18,027
make sure that all of them can only
atone for their sins by death.
47
00:04:19,287 --> 00:04:20,287
Do you understand?
48
00:04:21,887 --> 00:04:23,087
Understood, Your Majesty.
49
00:04:23,287 --> 00:04:25,917
Remember that solidifying
the foundation of Joseon...
50
00:04:27,587 --> 00:04:30,387
is our goal and your mission.
51
00:04:30,817 --> 00:04:32,627
Be sure not to make any mistakes.
52
00:04:33,917 --> 00:04:35,557
You must complete the mission as planned.
53
00:04:36,817 --> 00:04:37,887
Yes, Your Majesty.
54
00:04:38,657 --> 00:04:40,187
I will be sure to do so.
55
00:04:45,287 --> 00:04:47,627
("Still River" written by Woo Bo)
56
00:05:09,287 --> 00:05:10,287
Yeong Sil, Yeong Sil.
57
00:05:11,917 --> 00:05:13,987
You need to hurry to
board the ferry on time.
58
00:05:14,017 --> 00:05:15,017
Let's go now.
59
00:05:16,817 --> 00:05:19,287
Right. Why should I care?
60
00:05:19,917 --> 00:05:22,017
Why should I care about His Majesty?
61
00:05:22,287 --> 00:05:23,757
It's none of my business.
62
00:05:25,657 --> 00:05:29,287
I won't even be here if I run away.
They will figure it out.
63
00:05:31,017 --> 00:05:33,187
What are you doing? Let's go now.
64
00:05:33,287 --> 00:05:34,817
Why are you talking to yourself?
65
00:05:34,917 --> 00:05:35,917
Well...
66
00:05:36,287 --> 00:05:39,387
I was saying spells that would make
me stop caring about other people.
67
00:05:40,617 --> 00:05:41,617
Don't forget your bundle.
68
00:05:41,657 --> 00:05:42,917
Here.
69
00:05:44,117 --> 00:05:46,398
You should go first. I'll count
up to 10 then follow you.
70
00:05:46,817 --> 00:05:47,817
Okay.
71
00:05:50,887 --> 00:05:52,617
Goodness.
72
00:05:55,387 --> 00:05:56,547
Gosh, what are you doing now?
73
00:05:56,817 --> 00:05:57,817
Take this.
74
00:05:57,917 --> 00:05:59,917
Go and meet Go Gil Su without me first.
75
00:06:00,017 --> 00:06:01,817
Gosh, Yeong Sil. Yeong Sil.
76
00:06:01,917 --> 00:06:03,757
We have to go now.
77
00:06:03,817 --> 00:06:05,187
I'll be there soon.
78
00:06:06,717 --> 00:06:07,717
Where is he going?
79
00:06:20,187 --> 00:06:22,657
(Lee Chun, Chief Officer of Police Agency)
80
00:06:24,757 --> 00:06:28,887
He described the stone carving as
"piece of stone fouled with filth".
81
00:06:29,817 --> 00:06:30,817
Yes.
82
00:06:35,817 --> 00:06:38,187
When His Majesty was a prince,
83
00:06:39,017 --> 00:06:41,087
he already knew that "Geonyukseong"
was written as "Ipyukseong"...
84
00:06:41,387 --> 00:06:44,987
in the Great Constellation
Map on the stone carving.
85
00:06:46,187 --> 00:06:47,187
But...
86
00:06:47,917 --> 00:06:48,917
Why...
87
00:06:49,187 --> 00:06:52,887
Why did he arrest all those
people to find out the secret?
88
00:06:54,557 --> 00:06:57,287
What is His Majesty plotting?
89
00:07:02,817 --> 00:07:03,817
Yeong Sil.
90
00:07:05,087 --> 00:07:07,087
Listen to me carefully now.
91
00:07:08,187 --> 00:07:11,287
The fact that His Majesty already
knew that the character was changed.
92
00:07:11,557 --> 00:07:13,597
You must forget it the
minute you walk out of here.
93
00:07:14,287 --> 00:07:16,657
You didn't know anything about
it from the beginning, okay?
94
00:07:18,387 --> 00:07:20,387
Okay. Understood.
95
00:07:24,557 --> 00:07:25,817
You should get some rest now.
96
00:07:31,187 --> 00:07:32,187
Well...
97
00:07:33,557 --> 00:07:35,037
This collection of Woo Bo's writings.
98
00:07:35,487 --> 00:07:37,087
I'll take it with me.
99
00:07:40,287 --> 00:07:42,447
Because of this book, I was
able to learn how to read,
100
00:07:42,557 --> 00:07:45,087
so it has a special place in my heart.
101
00:08:48,917 --> 00:08:50,387
Are you Jang Yeong Sil?
102
00:08:53,387 --> 00:08:54,387
Yes...
103
00:08:57,287 --> 00:08:59,187
Receive the King's order
that Jang Yeong Sil,
104
00:08:59,457 --> 00:09:01,286
the servant in Office of Astrology,
105
00:09:01,287 --> 00:09:02,887
must be arrested for committing treason!
106
00:09:03,087 --> 00:09:04,117
Pardon me?
107
00:09:05,387 --> 00:09:07,727
That makes no sense.
108
00:09:18,087 --> 00:09:20,557
Go to the assembly location
in Gapyeong immediately.
109
00:09:21,087 --> 00:09:23,087
Meet the army from
Chungju, which would be...
110
00:09:23,187 --> 00:09:25,487
on its way to Hanyang after
destroying Deokheungchang,
111
00:09:25,557 --> 00:09:28,757
and attack Hanyang at midnight!
112
00:09:40,887 --> 00:09:43,387
(Jeon Bae Chun, Officer of Astrology)
113
00:09:45,987 --> 00:09:49,657
(Gapyeong, assembly point of the
group that wants to revive Goryeo)
114
00:10:30,887 --> 00:10:33,657
(Yu Taek Sang, Chief Officer of Astrology)
115
00:10:36,557 --> 00:10:38,997
The oath that all of my comrades
have signed has disappeared.
116
00:10:40,187 --> 00:10:42,657
I must give it to Wang Sang
Gong when he comes to Hanyang.
117
00:10:42,887 --> 00:10:43,987
We're in trouble.
118
00:10:45,387 --> 00:10:46,757
I took it.
119
00:10:49,387 --> 00:10:50,617
Why did you take it?
120
00:10:58,517 --> 00:11:00,987
I gave it to His Majesty.
121
00:11:03,387 --> 00:11:04,487
The King...
122
00:11:22,417 --> 00:11:25,287
This is the bill of indictment for
treason for everyone who signed it.
123
00:11:30,287 --> 00:11:32,367
You must copy this and write
it in your handwriting.
124
00:12:15,757 --> 00:12:18,187
You want to do a deal with me...
125
00:12:19,017 --> 00:12:20,287
over Wang Sang Gong's life.
126
00:12:24,487 --> 00:12:26,657
Did you think that...
127
00:12:27,617 --> 00:12:29,987
you were the only one whom I, Yu Taek Sang,
128
00:12:30,757 --> 00:12:32,717
could ask to ensure the
safety of Wang Sang Gong?
129
00:12:35,757 --> 00:12:38,657
As far as I know, there
was one more person.
130
00:13:00,187 --> 00:13:01,387
Lee Bang Won!
131
00:13:01,517 --> 00:13:03,717
This scum!
132
00:13:08,487 --> 00:13:12,017
(Jeong Heum Ji, Jeong In Ji, Jeong Cho)
133
00:13:18,287 --> 00:13:19,487
Including Jeong Cho,
134
00:13:19,657 --> 00:13:22,457
Jeong Heum Ji and Jeong In Ji who
participated in plotting conspiracy,
135
00:13:22,657 --> 00:13:25,087
you've written the names
of all the traitors.
136
00:13:28,457 --> 00:13:29,617
Please sign it now.
137
00:13:30,357 --> 00:13:31,387
This was...
138
00:13:32,487 --> 00:13:34,757
what Lee Bang Won needed.
139
00:13:36,557 --> 00:13:39,287
The bill of indictment that
accuses the ministers...
140
00:13:40,557 --> 00:13:41,887
who are around the Crown Prince.
141
00:13:46,887 --> 00:13:50,357
The promise about letting Wang Sang
Gong live his allotted span of life.
142
00:13:52,017 --> 00:13:53,887
Tell him that he must keep that promise.
143
00:14:14,557 --> 00:14:17,357
(Yu Taek Sang)
144
00:14:28,387 --> 00:14:29,417
I...
145
00:14:32,757 --> 00:14:35,117
Who would've known...
146
00:14:36,517 --> 00:14:39,387
that I'd end up begging Lee Bang Won...
147
00:14:39,557 --> 00:14:40,887
in the end like this.
148
00:14:51,887 --> 00:14:53,717
If Lee Seong Gye didn't exist,
149
00:14:54,757 --> 00:14:58,017
Goryeo and its royal court could've
repented on its wrongdoings...
150
00:14:58,657 --> 00:15:03,087
to promise a better world to
the people of the kingdom.
151
00:15:03,887 --> 00:15:05,657
Lee Seong Gye took...
152
00:15:06,987 --> 00:15:08,457
that precious opportunity from us.
153
00:15:10,117 --> 00:15:12,677
We could've confiscated all the
lands from the noble families...
154
00:15:13,517 --> 00:15:15,837
and distribute them to the
starving people of the kingdom.
155
00:15:16,387 --> 00:15:18,117
In this world that Goryeo was dreaming,
156
00:15:18,287 --> 00:15:21,887
the people might not have been
able to live lavish lives,
157
00:15:23,017 --> 00:15:25,137
but they would've never have
to worry about starving.
158
00:15:26,757 --> 00:15:28,287
Goryeo could've definitely...
159
00:15:29,517 --> 00:15:31,487
have a fresh start.
160
00:15:32,657 --> 00:15:35,887
If Lee Seong Gye didn't exist!
161
00:15:43,717 --> 00:15:47,887
So, of course, I am beyond enraged.
162
00:15:50,517 --> 00:15:52,257
Of course, I'm dying...
163
00:15:52,657 --> 00:15:55,387
to slash Lee Bang Won's throat...
164
00:15:55,657 --> 00:15:58,357
with my sword!
165
00:16:54,187 --> 00:16:57,417
(Donggungjeon)
166
00:17:01,887 --> 00:17:04,207
We had to investigate why Yu
Taek Sang deluded everyone...
167
00:17:04,517 --> 00:17:07,587
by bringing up the stone carving's
secret that doesn't even exist.
168
00:17:08,617 --> 00:17:11,887
Many people have been arrested
because of his false accusation.
169
00:17:12,557 --> 00:17:16,387
He was highly respected
amongst young officials.
170
00:17:17,087 --> 00:17:18,457
I can't believe that he
had a treasonous plan.
171
00:17:18,617 --> 00:17:21,517
I am truly appalled.
172
00:17:21,617 --> 00:17:23,577
(Jeong Cho, Assistant Chief
of Inspector General)
173
00:17:23,887 --> 00:17:24,987
Your Highness.
174
00:17:25,117 --> 00:17:27,887
An officer from the prosecutor's
office is asking to meet with you.
175
00:17:28,757 --> 00:17:31,987
Why would an officer from the
prosecutor's office come here?
176
00:17:40,187 --> 00:17:43,557
- Arrest the traitors immediately.
- Yes, Sir.
177
00:17:43,987 --> 00:17:45,357
Why are you calling them traitors?
178
00:17:49,757 --> 00:17:50,987
The traitor, Yu Taek Sang,
179
00:17:51,617 --> 00:17:52,657
revealed his fellow traitors, Jeong Cho,
180
00:17:52,757 --> 00:17:54,037
Jeong Heum Ji and Jeong In Ji...
181
00:17:54,187 --> 00:17:55,587
in this statement he wrote himself.
182
00:17:57,387 --> 00:17:59,087
- Your Highness. - Arrest them.
183
00:18:01,887 --> 00:18:03,207
- Your Highness. - Your Highness.
184
00:18:04,117 --> 00:18:05,437
- Your Highness! - Your Highness!
185
00:18:05,557 --> 00:18:06,987
- Your Highness! - Your Highness!
186
00:18:07,457 --> 00:18:09,187
- Your Highness! - Your Highness!
187
00:18:14,517 --> 00:18:17,887
(Namwon, Hwang Hui's place of exile)
188
00:18:23,617 --> 00:18:24,887
(Hwang Hui )
189
00:18:25,657 --> 00:18:27,387
(Lord Ha Yeon)
190
00:18:27,757 --> 00:18:29,657
What is His Majesty's
real intention behind...
191
00:18:30,287 --> 00:18:33,048
arresting Jeong Cho and his group
with the fake letter of indictment?
192
00:18:33,717 --> 00:18:35,037
He wants to hand over his throne.
193
00:18:36,427 --> 00:18:37,587
What do you mean by that?
194
00:18:37,657 --> 00:18:40,987
He wants to hand over his throne
to the Crown Prince sooner...
195
00:18:41,187 --> 00:18:45,087
in order to groom the prince into
a king that suits his taste.
196
00:18:46,487 --> 00:18:49,087
He's laying the groundwork for it now.
197
00:18:50,657 --> 00:18:52,657
Just be thankful...
198
00:18:53,087 --> 00:18:54,757
that you're not one of the targets.
199
00:18:56,887 --> 00:18:59,757
Ministers of the royal court have
been wrongly accused of treason...
200
00:19:00,427 --> 00:19:01,787
and are about to be hung to death.
201
00:19:02,287 --> 00:19:04,117
How could you sound so unaffected by this?
202
00:19:05,757 --> 00:19:08,887
The decision you made when you
joined the royal court of Joseon...
203
00:19:09,757 --> 00:19:11,657
in spite of being criticised as disloyal.
204
00:19:12,487 --> 00:19:13,987
Have you already forgotten about it?
205
00:19:14,187 --> 00:19:16,187
Making the kingdom into a
world reigned over by...
206
00:19:16,517 --> 00:19:18,277
the king but governed
by the prime minister.
207
00:19:19,087 --> 00:19:22,617
Are you speaking about this promise
of making a world of the nobility?
208
00:19:25,757 --> 00:19:29,187
In this world, things don't always
turn out the way you want them to.
209
00:19:31,287 --> 00:19:34,887
Life is a tug of war.
210
00:19:36,287 --> 00:19:39,427
Over the Crown Prince who
will succeed the throne,
211
00:19:40,887 --> 00:19:42,887
His Majesty, who will be
the former king then,
212
00:19:43,757 --> 00:19:47,387
and the members of the nobility
will play a tug of war.
213
00:19:49,427 --> 00:19:52,657
Let go of the rope here and there
and let him win occasionally.
214
00:19:54,357 --> 00:19:56,287
If we do that, we could
miss our opportunity.
215
00:19:57,087 --> 00:19:59,287
We have to pull the rope
properly from the beginning...
216
00:19:59,457 --> 00:20:01,657
to make sure that the new king...
217
00:20:02,287 --> 00:20:04,987
is enlightened and sage.
218
00:20:06,287 --> 00:20:07,587
The kingdom of Joseon...
219
00:20:07,987 --> 00:20:11,487
cannot suffer from another dogmatic
ruler like the current king.
220
00:20:13,117 --> 00:20:17,657
You must hold my hand in this.
221
00:20:46,617 --> 00:20:47,817
Who are you?
222
00:20:48,117 --> 00:20:49,317
Greet His Majesty.
223
00:20:52,987 --> 00:20:56,217
I am also friend of your
father, Jang Sung Hwee.
224
00:21:01,357 --> 00:21:03,187
Are you here to save me?
225
00:21:05,017 --> 00:21:08,117
You will be executed tomorrow at noon.
226
00:21:08,657 --> 00:21:10,337
Because of my friendship with your father,
227
00:21:10,557 --> 00:21:13,517
I thought I should see you at
least once before you die.
228
00:21:16,117 --> 00:21:17,597
So you just came to watch me in pain.
229
00:21:19,357 --> 00:21:20,617
My deceased father...
230
00:21:21,257 --> 00:21:23,927
was loyal to Goryeo.
231
00:21:24,557 --> 00:21:27,217
But as a servant, I didn't even
need to belong to a country.
232
00:21:27,617 --> 00:21:29,427
Now, I die because of your order,
233
00:21:29,717 --> 00:21:32,927
so I've become one of the people of Joseon.
234
00:21:35,427 --> 00:21:39,017
You're quite well spoken.
You're just like your father.
235
00:21:41,557 --> 00:21:42,717
I am upset at these false accusations.
236
00:21:42,927 --> 00:21:45,317
You probably cannot even
understand how upset I am.
237
00:21:45,427 --> 00:21:47,587
I just wanted to find out the truth.
238
00:21:50,317 --> 00:21:51,837
I've thought about this over and over,
239
00:21:52,017 --> 00:21:53,617
and I really did not do anything wrong.
240
00:21:54,217 --> 00:21:57,717
I have to die because you're
in the wrong, Your Majesty.
241
00:22:00,117 --> 00:22:03,517
You must've gone insane now that
you know when you will die.
242
00:22:04,217 --> 00:22:07,917
How dare you, as a servant,
tell me that I'm in the wrong!
243
00:22:08,317 --> 00:22:11,917
You should've revealed what's wrong
with the stone carving and fixed it.
244
00:22:12,257 --> 00:22:13,917
Why did you hide it all along...
245
00:22:13,987 --> 00:22:16,517
Revealing the character being
changed on the stone carving...
246
00:22:17,257 --> 00:22:20,887
is turning what's showing the fate
of Joseon into a piece of rubbish.
247
00:22:20,987 --> 00:22:22,517
That is why I had to hide it.
248
00:22:27,317 --> 00:22:29,417
Governing a country...
249
00:22:29,717 --> 00:22:32,717
is not as simple as you think.
250
00:22:33,657 --> 00:22:35,417
Judging from how the highest ruler...
251
00:22:35,917 --> 00:22:38,317
has to kill a servant who
is the lowest of the low,
252
00:22:39,117 --> 00:22:42,087
governing a country must be a
very strange matter indeed.
253
00:22:43,257 --> 00:22:44,257
Plus,
254
00:22:44,487 --> 00:22:47,317
this country where the carving is
valued more than a person's life...
255
00:22:48,257 --> 00:22:50,617
cannot be a good country for the people.
256
00:22:54,317 --> 00:22:55,417
A good country?
257
00:23:11,517 --> 00:23:14,317
This book that tells the secret
of the stone carvings...
258
00:23:15,117 --> 00:23:18,017
was given to your father
by a man named Woo Bo.
259
00:23:21,257 --> 00:23:23,617
He went to see your father...
260
00:23:24,217 --> 00:23:26,737
to ask him to work together to
make Joseon into a good country,
261
00:23:28,517 --> 00:23:30,117
but he couldn't see your father.
262
00:23:41,117 --> 00:23:45,717
(The year 1398: The seventh
year under King Taejo's reign)
263
00:23:47,987 --> 00:23:49,017
Let's go now.
264
00:23:49,917 --> 00:23:51,757
If I stay here longer,
265
00:23:52,317 --> 00:23:55,717
Sung Hwee would end up
staying outside all night.
266
00:23:57,017 --> 00:23:59,497
The master of this house is staying
outside because of a guest.
267
00:23:59,557 --> 00:24:01,117
I shall let him sleep.
268
00:24:02,217 --> 00:24:05,117
("Still River" written by Woo Bo)
269
00:24:11,357 --> 00:24:12,417
In his writings,
270
00:24:12,817 --> 00:24:16,317
Woo Bo talks about how much he
wants to build a good country.
271
00:24:17,117 --> 00:24:18,817
Your Majesty, you are Woo Bo.
272
00:24:20,117 --> 00:24:22,417
That immature and clueless man, Woo Bo,
273
00:24:22,617 --> 00:24:24,217
died a long time ago.
274
00:24:32,117 --> 00:24:33,217
Think of your death as...
275
00:24:34,717 --> 00:24:37,317
a dutiful act for the betterment of Joseon.
276
00:24:41,617 --> 00:24:45,317
What has Joseon done for me?
Why do I have to die for it?
277
00:24:46,017 --> 00:24:47,587
This is extremely unfair!
278
00:24:49,917 --> 00:24:50,917
Your Majesty.
279
00:24:53,217 --> 00:24:54,317
If you spare me my life,
280
00:24:54,417 --> 00:24:56,617
I'll promise to keep the secret to myself.
281
00:24:59,717 --> 00:25:00,717
Your Majesty!
282
00:25:00,917 --> 00:25:01,917
Your Majesty!
283
00:25:01,987 --> 00:25:04,717
Please save my life.
Please spare me my life!
284
00:25:05,017 --> 00:25:06,317
Your Majesty!
285
00:25:07,017 --> 00:25:08,217
Please let me live.
286
00:25:08,417 --> 00:25:11,017
Your Majesty! Your Majesty...
287
00:25:32,617 --> 00:25:34,087
- Your Highness. - Your Highness.
288
00:25:34,717 --> 00:25:36,757
- Your Highness... - Your Highness...
289
00:25:36,817 --> 00:25:38,417
How could you...
290
00:25:39,417 --> 00:25:40,417
Your Highness.
291
00:25:41,417 --> 00:25:43,187
We will die soon.
292
00:25:44,017 --> 00:25:45,617
You must forget us.
293
00:25:46,717 --> 00:25:49,317
What if His Majesty finds out
that you visited us here...
294
00:25:49,617 --> 00:25:51,617
and becomes enraged at you?
295
00:25:52,417 --> 00:25:54,757
I am deeply concerned, Your Highness.
296
00:25:54,817 --> 00:25:56,317
If he is enraged by me,
297
00:25:57,887 --> 00:26:00,117
I'd feel better because I could
be locked up in there with you.
298
00:26:00,217 --> 00:26:01,417
Your Highness.
299
00:26:01,517 --> 00:26:03,217
Your Highness...
300
00:26:06,117 --> 00:26:07,317
- Your Highness! - Your Highness!
301
00:26:07,417 --> 00:26:09,517
- Your Highness! - Your Highness!
302
00:26:09,557 --> 00:26:12,517
- Your Highness... - Your Highness...
303
00:26:19,117 --> 00:26:20,317
Has Lord Lee left yet?
304
00:26:20,657 --> 00:26:22,777
He's still inside. He's
taking longer than I thought.
305
00:26:24,017 --> 00:26:25,617
Is Lord Lee Chun here?
306
00:26:25,917 --> 00:26:26,917
Yes, Your Highness.
307
00:26:27,657 --> 00:26:29,817
He came to meet the
servant, Jang Yeong Sil.
308
00:26:30,117 --> 00:26:31,217
Jang Yeong Sil?
309
00:26:35,557 --> 00:26:36,557
I'm sorry.
310
00:26:36,657 --> 00:26:37,887
(Lee Chun, Chief Officer of Police Agency)
311
00:26:37,987 --> 00:26:40,217
I shouldn't have brought you to Hanyang.
312
00:26:42,717 --> 00:26:43,917
Please don't say that.
313
00:26:45,417 --> 00:26:47,717
I should've just run away with Suk Gu...
314
00:26:48,257 --> 00:26:50,917
without telling you about Woo Bo.
315
00:26:53,017 --> 00:26:54,117
I'm an idiot.
316
00:26:56,117 --> 00:26:59,557
Whether His Majesty has known
the secret all along or not,
317
00:26:59,617 --> 00:27:02,017
why did I even care? Why did I
have to get myself into this?
318
00:27:02,757 --> 00:27:03,757
That's right, Lord Lee.
319
00:27:04,517 --> 00:27:05,757
I should've known my place...
320
00:27:06,217 --> 00:27:07,217
Yeong Sil.
321
00:27:08,717 --> 00:27:09,717
Your Highness.
322
00:27:13,217 --> 00:27:14,617
What does all this mean?
323
00:27:14,917 --> 00:27:15,917
Your Highness.
324
00:27:16,557 --> 00:27:17,587
Jang Yeong Sil.
325
00:27:17,817 --> 00:27:19,417
Why are you locked up in there?
326
00:27:34,887 --> 00:27:35,887
Please make way.
327
00:27:37,987 --> 00:27:40,117
You think that His Majesty
is in the wrong, right?
328
00:27:41,317 --> 00:27:44,217
You think that you're on your
way to tell him what's right?
329
00:27:44,817 --> 00:27:47,817
Isn't that why you're marching so
confidently now to meet the King?
330
00:27:47,917 --> 00:27:49,617
I'm only thinking about one thing.
331
00:27:49,757 --> 00:27:50,757
There shouldn't be...
332
00:27:51,417 --> 00:27:53,087
any more unfair deaths in Joseon.
333
00:27:53,417 --> 00:27:54,417
I...
334
00:27:54,757 --> 00:27:57,217
will no longer just stand
and watch His Majesty...
335
00:27:57,617 --> 00:27:59,017
threaten and kill his ministers.
336
00:27:59,117 --> 00:28:02,217
Only those who have the power
to do so can utter those words!
337
00:28:03,257 --> 00:28:06,917
Your Highness, you have no power.
How will you change anything?
338
00:28:09,317 --> 00:28:10,317
His Majesty is...
339
00:28:10,917 --> 00:28:13,517
much scarier and cruel than you think.
340
00:28:14,357 --> 00:28:17,917
Your Highness, you could be
deposed for behaving this way.
341
00:28:18,617 --> 00:28:21,987
What's more important than saving
Yeong Sil and Jeong Cho's lives...
342
00:28:22,417 --> 00:28:24,717
is for you to protect your
position as the Crown Prince.
343
00:28:25,017 --> 00:28:28,917
That way, you can succeed the
throne after His Majesty.
344
00:28:28,987 --> 00:28:30,757
I didn't become the Crown Prince
because I want to take the throne.
345
00:28:30,817 --> 00:28:32,817
You should want it!
346
00:28:34,817 --> 00:28:37,717
You should worry about other
princes becoming the Crown Prince.
347
00:28:38,817 --> 00:28:41,217
You should worry about what the
King and ministers think...
348
00:28:41,287 --> 00:28:43,717
in order to keep your position!
349
00:29:17,917 --> 00:29:20,417
It is my gift to you.
350
00:29:22,217 --> 00:29:24,417
Your Majesty, what do you
mean that it is a gift?
351
00:29:24,757 --> 00:29:28,417
The death sentence given to Jeong
Cho, Jeong Heum Ji and Jeong In Ji,
352
00:29:29,217 --> 00:29:33,317
is my gift to you to whom I
will hand over my throne.
353
00:29:34,117 --> 00:29:36,117
Talking about whether
they are guilty or not...
354
00:29:36,617 --> 00:29:39,517
is useless, so do not even bring it up.
355
00:29:40,117 --> 00:29:43,517
- Your Majesty. - You must be confused.
356
00:29:44,817 --> 00:29:47,317
You will not understand it
even after becoming the King.
357
00:29:47,417 --> 00:29:49,717
Jeong Cho's group would be
eliminated and won't exist,
358
00:29:50,357 --> 00:29:54,517
so you won't experience how much
control they'd want over you.
359
00:29:56,117 --> 00:29:57,117
Your Majesty.
360
00:29:58,117 --> 00:29:59,117
If I...
361
00:29:59,357 --> 00:30:01,087
end up succeeding the throne...
362
00:30:01,617 --> 00:30:03,187
because of your kindness,
363
00:30:04,257 --> 00:30:05,317
I will need Jeong Cho...
364
00:30:05,417 --> 00:30:08,817
and his group in order to govern
the kingdom according to my plan.
365
00:30:09,117 --> 00:30:10,817
How would you like to govern the kingdom?
366
00:30:11,757 --> 00:30:13,517
Will you say that there is
something wrong with the sun...
367
00:30:13,617 --> 00:30:16,617
because the sundial and water
clock tell the time differently?
368
00:30:20,117 --> 00:30:23,717
I know what you want to do.
369
00:30:24,357 --> 00:30:25,817
You want to encourage people
to study what laws matters...
370
00:30:25,917 --> 00:30:29,217
to be able to develop systems and
tools to better the people's lives.
371
00:30:30,557 --> 00:30:32,087
- Your Majesty. - However,
372
00:30:32,917 --> 00:30:36,617
what you wish to do does not
suit our current times.
373
00:30:37,287 --> 00:30:40,117
It can only happen after more
than 100 years in the future,
374
00:30:40,517 --> 00:30:44,817
in the times of your grandchildren
and their children.
375
00:30:49,417 --> 00:30:52,517
Based on what I learned
from reading the classics,
376
00:30:53,387 --> 00:30:54,917
all the strong nations...
377
00:30:55,117 --> 00:30:57,117
improved and strengthened their cultures.
378
00:30:57,717 --> 00:30:59,517
They improved the standard of living.
379
00:31:00,717 --> 00:31:03,617
I believe that a better quality of life...
380
00:31:04,217 --> 00:31:06,017
strengthens the monarchy.
381
00:31:06,417 --> 00:31:07,617
Hush now.
382
00:31:08,287 --> 00:31:11,717
We established Joseon just 30 years ago.
383
00:31:13,917 --> 00:31:16,417
Now is the time to
maintain tight control...
384
00:31:16,517 --> 00:31:18,617
so the ministers don't
try to usurp our power.
385
00:31:20,017 --> 00:31:21,517
The king who comes after you...
386
00:31:22,117 --> 00:31:24,717
might not be of our bloodline.
387
00:31:25,017 --> 00:31:28,017
You must strengthen your hold
to prevent that from happening.
388
00:31:32,517 --> 00:31:33,717
In the name of...
389
00:31:35,617 --> 00:31:37,457
our nation and...
390
00:31:37,917 --> 00:31:39,117
for our people,
391
00:31:40,517 --> 00:31:42,117
I had to kill...
392
00:31:42,357 --> 00:31:44,457
my own brothers.
393
00:31:48,917 --> 00:31:50,217
To be a king...
394
00:31:51,617 --> 00:31:54,617
means to do your duty and
make hard decisions...
395
00:31:56,017 --> 00:31:57,717
that make you very lonely.
396
00:32:10,017 --> 00:32:11,117
I shall...
397
00:32:12,457 --> 00:32:14,257
do things differently.
398
00:32:22,117 --> 00:32:23,217
What...
399
00:32:26,917 --> 00:32:28,017
do you...
400
00:32:30,517 --> 00:32:31,617
mean?
401
00:32:33,717 --> 00:32:36,357
I shall not take an innocent life.
402
00:32:38,117 --> 00:32:40,517
I shall make them understand and wait.
403
00:32:41,917 --> 00:32:44,017
If they still fail, I
shall teach them again.
404
00:32:46,117 --> 00:32:49,017
If two cannot solve a
problem, I shall ask a third.
405
00:32:50,317 --> 00:32:52,917
If three fail, I'll ask 10, 20 men.
406
00:32:53,117 --> 00:32:54,717
Maybe 30 can succeed.
407
00:32:55,517 --> 00:32:57,617
If we still fail, we shall study...
408
00:32:57,817 --> 00:32:59,117
Enough!
409
00:33:04,717 --> 00:33:08,017
I can't believe I'm hearing this.
410
00:33:10,917 --> 00:33:12,817
You were weaned years ago,
411
00:33:13,017 --> 00:33:15,287
and yet you talk like a child.
412
00:33:15,517 --> 00:33:18,217
How am I to leave you
in control when I die?
413
00:33:18,517 --> 00:33:20,817
- Your Majesty. - Is anyone there?
414
00:33:22,817 --> 00:33:24,287
Escort the Crown Prince out...
415
00:33:24,917 --> 00:33:27,117
and forbid him from entering this hall.
416
00:33:27,617 --> 00:33:28,717
Your Majesty.
417
00:33:49,487 --> 00:33:50,517
My lord.
418
00:33:52,357 --> 00:33:54,387
I wanted to go to Ming,
419
00:33:55,287 --> 00:33:56,717
but I'm about to die instead.
420
00:33:58,257 --> 00:33:59,317
It seems...
421
00:34:00,917 --> 00:34:04,717
I'll get to see you again
sooner than I thought.
422
00:34:06,617 --> 00:34:08,217
I won't blame anyone for it.
423
00:34:27,587 --> 00:34:30,217
There's no wind but the flame wavers.
424
00:34:32,287 --> 00:34:33,457
How do...
425
00:34:34,017 --> 00:34:36,717
hundreds of ships sail so far?
426
00:34:37,327 --> 00:34:38,517
They folllow...
427
00:34:39,617 --> 00:34:40,917
the wind that blows west.
428
00:34:41,487 --> 00:34:43,517
When that wind blows,
429
00:34:43,917 --> 00:34:45,117
there's no need to row.
430
00:35:01,827 --> 00:35:04,617
Maybe wind doesn't form on its own.
431
00:35:06,517 --> 00:35:07,717
The earth...
432
00:35:16,487 --> 00:35:18,517
The earth turns and that creates wind.
433
00:35:19,517 --> 00:35:22,257
If wind blows in one direction
across the wide sea,
434
00:35:23,017 --> 00:35:26,827
it means the earth is spinning
very fast in one direction.
435
00:35:30,117 --> 00:35:33,357
You're talking gibberish now
that it's your time to die.
436
00:35:39,487 --> 00:35:40,617
My lord!
437
00:35:44,117 --> 00:35:45,617
You seem pleased that...
438
00:35:46,257 --> 00:35:47,617
your son's about to die.
439
00:35:47,827 --> 00:35:49,917
You're up against Lee Bang Won.
440
00:35:50,417 --> 00:35:52,117
You can't beat him.
441
00:35:52,717 --> 00:35:54,117
You met Woo Bo,
442
00:35:54,327 --> 00:35:57,017
and he made you give up just like that.
443
00:35:57,217 --> 00:35:58,717
I didn't meet Woo Bo,
444
00:35:59,117 --> 00:36:02,517
but that King Taejong was
terribly mean and strange.
445
00:36:04,517 --> 00:36:07,717
I thought you are just as strange.
446
00:36:08,827 --> 00:36:12,117
You seem to believe this earth spins.
447
00:36:13,387 --> 00:36:14,457
Tell me...
448
00:36:15,117 --> 00:36:18,017
what made you think so.
449
00:36:19,217 --> 00:36:20,287
Look carefully.
450
00:36:24,017 --> 00:36:26,917
Maybe wind forms when the earth spins...
451
00:36:27,457 --> 00:36:29,387
as I'm spinning on the spot now.
452
00:36:29,617 --> 00:36:31,017
Maybe that's why...
453
00:36:31,357 --> 00:36:33,917
the wind blows only in one direction.
454
00:36:39,617 --> 00:36:40,617
Maybe.
455
00:36:41,617 --> 00:36:43,327
In nations elsewhere,
456
00:36:43,617 --> 00:36:45,457
the wind only blows to the east.
457
00:36:47,117 --> 00:36:49,717
How will you explain wind
that blows the other way?
458
00:36:50,257 --> 00:36:51,257
What?
459
00:37:00,517 --> 00:37:03,827
Could the earth spin to the
left then to the right?
460
00:37:04,717 --> 00:37:07,017
- Would it? - Of course not.
461
00:37:07,717 --> 00:37:09,617
There must be a system.
462
00:37:12,917 --> 00:37:14,117
I'm such a fool.
463
00:37:14,827 --> 00:37:16,327
I should've thought harder.
464
00:37:23,257 --> 00:37:25,017
My lord, are you all right?
465
00:37:25,517 --> 00:37:27,587
Talking about the world spinning...
466
00:37:28,287 --> 00:37:30,617
is making my world spin.
467
00:37:36,617 --> 00:37:40,287
That's why I've been sticking
my toes in the ground.
468
00:37:41,357 --> 00:37:43,517
I think I can stop doing that now.
469
00:37:49,827 --> 00:37:51,117
I wonder...
470
00:37:52,487 --> 00:37:56,017
- where the wind begins.
- Where does wind begin?
471
00:38:17,517 --> 00:38:18,617
Yeong Sil.
472
00:38:20,717 --> 00:38:23,387
You must want to check everything...
473
00:38:23,617 --> 00:38:25,517
and study as much as you can,
474
00:38:26,327 --> 00:38:27,457
but you are about to die.
475
00:38:29,017 --> 00:38:31,617
You must feel so sad.
476
00:38:34,517 --> 00:38:35,517
My lord.
477
00:38:36,617 --> 00:38:38,717
I want to become wind when I die.
478
00:38:44,717 --> 00:38:46,117
I want to fly around...
479
00:38:46,917 --> 00:38:49,827
and see the world.
480
00:38:52,017 --> 00:38:53,117
I don't want you...
481
00:38:54,917 --> 00:38:57,257
to become a breath of wind just yet.
482
00:38:58,617 --> 00:39:01,417
I want you to live with
your feet on the ground...
483
00:39:02,617 --> 00:39:04,387
until your hair turns white.
484
00:39:06,017 --> 00:39:09,217
I want you to grow so old
and wrinkled that...
485
00:39:10,017 --> 00:39:12,487
I don't recognise you when
we meet in the afterlife.
486
00:39:18,217 --> 00:39:19,457
There is one thing...
487
00:39:20,827 --> 00:39:22,327
that upsets me.
488
00:39:25,517 --> 00:39:27,617
I wish someone would study...
489
00:39:29,017 --> 00:39:30,457
and confirm if...
490
00:39:32,387 --> 00:39:34,617
what I wrote down is right or wrong.
491
00:39:36,617 --> 00:39:38,117
No one will do that for me.
492
00:39:44,827 --> 00:39:46,017
My lord.
493
00:39:47,217 --> 00:39:48,487
There is someone.
494
00:39:50,217 --> 00:39:52,617
Is there? Who is that?
495
00:39:53,487 --> 00:39:54,717
Master Hee Je.
496
00:39:55,917 --> 00:39:59,617
He will make sense of
everything I wrote down.
497
00:40:02,617 --> 00:40:06,357
I didn't know you thought so highly of me.
498
00:40:09,717 --> 00:40:10,717
Master.
499
00:40:14,017 --> 00:40:16,617
Your father has gone.
500
00:40:17,327 --> 00:40:18,357
What?
501
00:40:25,617 --> 00:40:27,327
Had you not met Woo Bo,
502
00:40:28,327 --> 00:40:29,517
you wouldn't have had to die.
503
00:40:31,617 --> 00:40:32,617
No. In fact,
504
00:40:34,617 --> 00:40:35,777
I wouldn't have had to die...
505
00:40:36,117 --> 00:40:39,117
if you hadn't told the King about me.
506
00:40:40,017 --> 00:40:41,357
But I don't blame you.
507
00:40:42,457 --> 00:40:43,457
I think...
508
00:40:44,017 --> 00:40:45,257
you must have...
509
00:40:45,357 --> 00:40:48,517
a good enough reason to be loyal
to that oddball of a King.
510
00:40:49,457 --> 00:40:50,617
That's my opinion.
511
00:40:55,257 --> 00:40:56,827
I do what I must...
512
00:40:58,257 --> 00:41:00,617
to keep Joseon safe.
513
00:41:03,257 --> 00:41:04,257
But...
514
00:41:06,257 --> 00:41:08,517
now that I know you must die,
515
00:41:10,457 --> 00:41:12,917
I lament the loss of your
talent and knowledge.
516
00:41:15,187 --> 00:41:17,357
If I were to say that thought...
517
00:41:20,457 --> 00:41:22,517
brought me here to see you,
518
00:41:25,087 --> 00:41:26,117
would you believe me?
519
00:41:33,717 --> 00:41:34,827
I will.
520
00:41:35,917 --> 00:41:36,917
Actually,
521
00:41:37,357 --> 00:41:38,357
I do.
522
00:41:45,917 --> 00:41:46,917
Master.
523
00:41:47,117 --> 00:41:48,117
Wait.
524
00:41:50,117 --> 00:41:51,357
I have a favour.
525
00:41:53,617 --> 00:41:54,617
Once I die,
526
00:41:55,457 --> 00:41:56,917
I can work no more.
527
00:41:58,457 --> 00:42:01,017
Could you study what I wrote down...
528
00:42:01,717 --> 00:42:04,917
and see if I was right or wrong?
529
00:42:14,517 --> 00:42:16,917
I didn't know death could
grant so many wishes.
530
00:42:17,827 --> 00:42:21,717
For the first time in my life, I
can talk to and smile at you,
531
00:42:23,517 --> 00:42:25,917
and I can ask you for a favour.
532
00:42:30,117 --> 00:42:31,257
You're crazy.
533
00:42:33,517 --> 00:42:34,517
Master.
534
00:42:36,617 --> 00:42:38,257
Stay up tomorrow night...
535
00:42:39,017 --> 00:42:41,357
and watch the meteor shower.
536
00:42:44,017 --> 00:42:45,457
I'll be dead by then.
537
00:42:47,457 --> 00:42:48,457
In my stead,
538
00:42:50,017 --> 00:42:52,257
stay up and watch until...
539
00:42:59,717 --> 00:43:01,187
the very last one falls.
540
00:43:19,357 --> 00:43:22,257
(8 am)
541
00:43:22,457 --> 00:43:24,357
It's not level.
542
00:43:26,517 --> 00:43:28,517
Set it up so it's straight.
543
00:43:30,827 --> 00:43:33,117
Why is it disloyal?
544
00:43:34,517 --> 00:43:39,017
The Crown Prince asked the
King to rescind his command.
545
00:43:39,357 --> 00:43:42,017
It is an act of disloyalty and disrespect.
546
00:43:42,717 --> 00:43:46,257
It is also wrong that certain
ministers seem to revere...
547
00:43:46,617 --> 00:43:48,517
the Crown Prince more than the King.
548
00:43:48,917 --> 00:43:52,357
The Crown Prince will rule us next.
549
00:43:53,117 --> 00:43:54,117
Isn't it harsh...
550
00:43:55,017 --> 00:43:59,017
to hang someone for
supporting the future King?
551
00:43:59,457 --> 00:44:02,457
The Crown Prince's supporters
focus on science...
552
00:44:03,117 --> 00:44:05,457
and talk about improving the
commoners' quality of life.
553
00:44:05,717 --> 00:44:08,357
This goes against what we
believe as Neo Confucianists.
554
00:44:08,457 --> 00:44:10,117
Once the Crown Prince becomes the King,
555
00:44:10,257 --> 00:44:13,357
his followers will get involved
and make a mess of politics.
556
00:44:14,517 --> 00:44:15,617
The Crown Prince...
557
00:44:16,257 --> 00:44:19,357
neglects his duties over
something as trivial as...
558
00:44:20,017 --> 00:44:21,917
two clocks telling different times.
559
00:44:22,087 --> 00:44:26,117
- Hush. - How is that a trivial matter?
560
00:44:27,287 --> 00:44:31,717
Using science to improve the
people's quality of life...
561
00:44:32,257 --> 00:44:35,257
is what we need as a fledgling nation.
562
00:44:36,117 --> 00:44:38,617
Why don't you see that
focusing on such policies...
563
00:44:38,717 --> 00:44:42,017
will damage our core values that
are based on Neo Confucianism?
564
00:44:42,087 --> 00:44:43,087
That's enough.
565
00:44:44,257 --> 00:44:46,357
People are dying left and right.
566
00:44:47,117 --> 00:44:49,457
Why must we argue among ourselves?
567
00:44:51,357 --> 00:44:52,357
Calm down.
568
00:44:52,917 --> 00:44:54,017
Both of you.
569
00:45:08,987 --> 00:45:12,517
Yes, there will be another meteor shower.
570
00:45:13,457 --> 00:45:15,917
For many years, since I was a child,
571
00:45:16,017 --> 00:45:18,887
I washed the meteors fall out of the sky...
572
00:45:18,987 --> 00:45:20,617
on the same day every year.
573
00:45:24,257 --> 00:45:28,087
I must tell the King that Yeong
Sil knew of the meteor shower.
574
00:45:28,817 --> 00:45:29,917
Once he knows that,
575
00:45:30,257 --> 00:45:33,017
he will stop the execution.
576
00:45:44,257 --> 00:45:47,087
You want to tell our father that
he forecast the meteor shower...
577
00:45:47,187 --> 00:45:49,117
to stay his execution?
578
00:45:49,257 --> 00:45:50,387
Yes, Your Highness.
579
00:45:50,457 --> 00:45:52,517
I'm sure he will understand.
580
00:45:57,457 --> 00:45:58,457
Your Highness.
581
00:45:58,917 --> 00:46:01,257
I shall put it forward to the King.
582
00:46:01,617 --> 00:46:02,617
In person?
583
00:46:02,717 --> 00:46:03,717
Yes.
584
00:46:04,987 --> 00:46:07,117
I'm not sure if it will do any good,
585
00:46:08,117 --> 00:46:09,357
but I will try.
586
00:46:10,187 --> 00:46:13,457
We first have to delay the
hanging scheduled for noon.
587
00:46:13,617 --> 00:46:15,917
We must hurry. It's almost noon.
588
00:46:18,357 --> 00:46:19,617
Do what you can.
589
00:46:20,017 --> 00:46:21,017
Yes, Your Highness.
590
00:46:40,617 --> 00:46:42,017
Did you just ask me...
591
00:46:42,987 --> 00:46:46,117
what I would do if someone
could forecast...
592
00:46:46,717 --> 00:46:48,087
a meteor shower?
593
00:46:48,117 --> 00:46:49,117
Yes, Your Majesty.
594
00:46:49,887 --> 00:46:51,017
That is what I asked you.
595
00:46:52,617 --> 00:46:55,257
I have known you since you were a child,
596
00:46:56,017 --> 00:46:59,457
and I never heard you say
something this foolish.
597
00:47:00,517 --> 00:47:03,087
A meteor shower is a random incident.
598
00:47:03,617 --> 00:47:06,457
No one can forecast such things.
599
00:47:07,887 --> 00:47:09,817
It is impossible.
600
00:47:10,617 --> 00:47:11,617
Your Majesty.
601
00:47:12,817 --> 00:47:15,017
Jang Yeong Sil is scheduled
to be hung at noon.
602
00:47:15,517 --> 00:47:18,917
He said he saw a meteor shower
every year on the same day.
603
00:47:23,257 --> 00:47:24,287
Your Majesty.
604
00:47:25,257 --> 00:47:27,817
He is scheduled to hang at noon.
605
00:47:28,617 --> 00:47:32,257
Please be gracious enough to
delay it to later tonight.
606
00:47:33,387 --> 00:47:35,017
I cannot believe...
607
00:47:35,717 --> 00:47:37,617
what I am hearing.
608
00:47:38,987 --> 00:47:41,917
I ordered that he be hanged at noon.
609
00:47:42,617 --> 00:47:46,357
How dare you, my subject,
request I take it back!
610
00:47:46,717 --> 00:47:48,117
Have you lost your mind?
611
00:47:49,017 --> 00:47:50,017
If there is...
612
00:47:50,357 --> 00:47:53,017
a meteor shower at the time he predicted,
613
00:47:53,887 --> 00:47:55,357
it means a mere servant...
614
00:47:55,457 --> 00:47:57,617
discovered something great.
615
00:48:01,017 --> 00:48:02,017
Your Majesty.
616
00:48:02,717 --> 00:48:03,717
Have you...
617
00:48:04,087 --> 00:48:08,917
heard of a Honsang that turns
with the power of water alone?
618
00:48:10,517 --> 00:48:12,817
I heard that a Won contraption...
619
00:48:12,917 --> 00:48:15,357
included a spinning Honsang.
620
00:48:16,987 --> 00:48:18,117
Yeong Sil...
621
00:48:18,617 --> 00:48:21,117
made a water powered Honsang.
622
00:48:24,017 --> 00:48:25,717
Listen to yourself.
623
00:48:27,357 --> 00:48:30,117
I know how much you wish to save him,
624
00:48:30,917 --> 00:48:33,617
but I can't believe you would lie to do so.
625
00:48:34,357 --> 00:48:35,357
Your Majesty.
626
00:48:35,817 --> 00:48:38,257
The reason I had him brought to Hanyang...
627
00:48:38,717 --> 00:48:42,257
was to have him make you
a water powered Honsang.
628
00:48:43,517 --> 00:48:45,717
He can make such contraptions,
629
00:48:45,817 --> 00:48:47,617
and he predicted a meteor shower.
630
00:48:48,117 --> 00:48:51,017
Even if his prediction
turns out to be false,
631
00:48:51,517 --> 00:48:54,917
I strongly believe that
he deserves the time...
632
00:48:55,617 --> 00:48:58,017
to confirm whether or not he is right.
633
00:48:59,257 --> 00:49:00,257
I believe that...
634
00:49:00,617 --> 00:49:02,517
in the Joseon you established,
635
00:49:02,617 --> 00:49:04,517
such opportunities would be granted.
636
00:49:17,457 --> 00:49:20,717
For a King to rescind an order he made,
637
00:49:20,887 --> 00:49:22,457
he needs a good enough reason.
638
00:49:23,457 --> 00:49:25,017
Are you sure enough that...
639
00:49:25,617 --> 00:49:27,357
you would risk your life for him?
640
00:49:28,357 --> 00:49:32,817
This will only come to an end when
I kill those who deceived me.
641
00:49:33,717 --> 00:49:34,717
Your Majesty.
642
00:49:35,987 --> 00:49:38,017
I have no life to give.
643
00:49:39,257 --> 00:49:43,457
My life was no longer mine since
I pledged my allegiance to you.
644
00:49:43,517 --> 00:49:44,517
My life...
645
00:49:45,717 --> 00:49:47,917
is yours to do as you wish.
646
00:49:48,457 --> 00:49:49,457
Please...
647
00:49:49,717 --> 00:49:51,357
postpone the hanging...
648
00:50:28,017 --> 00:50:29,017
Mother.
649
00:50:29,917 --> 00:50:30,917
My lord.
650
00:50:31,817 --> 00:50:34,487
When the drum beats 12
times to signal noon,
651
00:50:36,117 --> 00:50:37,487
I shall come to see you.
652
00:51:16,717 --> 00:51:19,517
(Jang Yeong Sil)
653
00:51:19,717 --> 00:51:21,017
I somehow think that...
654
00:51:21,257 --> 00:51:23,357
there really will be a meteor shower.
655
00:51:23,517 --> 00:51:25,717
Are you saying you want a
disaster to befall us?
656
00:51:25,887 --> 00:51:28,617
What happens at a predicted
time is not a disaster.
657
00:51:28,717 --> 00:51:31,417
His Majesty the King.
658
00:51:31,557 --> 00:51:32,617
Yes, Sir.
659
00:51:33,717 --> 00:51:35,887
Poor Yeong Sil.
660
00:51:36,017 --> 00:51:38,917
If the clouds get in the
way, that is his fate.
661
00:51:39,487 --> 00:51:41,617
The stars are hidden in the clouds.
662
00:51:41,817 --> 00:51:43,117
What should we do now?
663
00:51:43,657 --> 00:51:46,917
Your Majesty, I was their leader.
664
00:51:47,117 --> 00:51:49,887
I was responsible for it all.
Hang me first.
665
00:51:59,457 --> 00:52:04,987
(Jang Yeong Sil)
48894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.