All language subtitles for Jang Yeong Sil e05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,083 --> 00:00:59,083 Episode 5 2 00:01:15,926 --> 00:01:17,616 I told you. I was right, wasn't I? 3 00:01:17,716 --> 00:01:19,616 Turn off the lamp. We should get out of here. 4 00:01:19,716 --> 00:01:20,926 - Now! - Okay. 5 00:01:34,086 --> 00:01:36,916 Buruba daksina bara utara. 6 00:01:37,386 --> 00:01:40,286 Buruba daksina bara utara. 7 00:01:40,986 --> 00:01:44,016 Buruba daksina bara utara. 8 00:01:54,516 --> 00:01:56,716 (Choi Bok, Officer of Astrology) 9 00:02:14,216 --> 00:02:15,326 Who is it? 10 00:02:17,286 --> 00:02:18,326 Officer Ji? 11 00:02:19,716 --> 00:02:22,656 I was trying my best to focus on reading the future. 12 00:02:23,016 --> 00:02:24,856 It's very important, 13 00:02:25,216 --> 00:02:27,376 and I might not be able to do the same reading again... 14 00:02:27,416 --> 00:02:29,016 because you interrupted me! 15 00:02:29,326 --> 00:02:30,516 Sir Choi. 16 00:02:31,486 --> 00:02:32,756 Scholar Na... 17 00:02:34,416 --> 00:02:36,826 figured out the secret of the astronomical stone carvings. 18 00:02:40,216 --> 00:02:41,886 Sorry? What did you just say? 19 00:02:42,386 --> 00:02:45,016 What is the secret of the astronomical stone carvings? 20 00:02:46,756 --> 00:02:48,486 - It's... - Yes. 21 00:02:54,586 --> 00:02:56,286 What's wrong with you? 22 00:02:56,856 --> 00:02:58,786 Officer Ji. What are you doing? 23 00:03:06,616 --> 00:03:07,916 There is an injured person here! 24 00:03:09,016 --> 00:03:11,616 Someone tried to assassinate him! He has been shot with an arrow! 25 00:03:12,316 --> 00:03:13,516 Your Highness. 26 00:03:14,116 --> 00:03:16,116 Assistant Chief of Inspector General, Jeong Cho, 27 00:03:16,516 --> 00:03:18,356 Officer of Inspector General, Jeong Heum Ji... 28 00:03:18,916 --> 00:03:20,986 and the military official, Jeong In Ji... 29 00:03:21,216 --> 00:03:23,416 wish to speak to you, Your Highness. 30 00:03:24,416 --> 00:03:26,936 One of the officers of the Office of Astrology has been killed? 31 00:03:27,286 --> 00:03:29,116 - Why? - The moment he spoke about... 32 00:03:29,216 --> 00:03:31,686 the stone carvings, he was shot by an arrow. 33 00:03:32,686 --> 00:03:33,886 However, His Majesty... 34 00:03:34,216 --> 00:03:35,916 has ordered us not to investigate the incident... 35 00:03:36,116 --> 00:03:37,916 and to close the case. 36 00:03:39,386 --> 00:03:42,686 Your Highness. This doesn't make any sense. 37 00:03:43,316 --> 00:03:44,486 Hence, we'd like to... 38 00:03:45,216 --> 00:03:47,816 submit an appeal asking to find out the secrets surrounding... 39 00:03:48,516 --> 00:03:50,216 the death that took place at the Office of Astrology. 40 00:03:50,516 --> 00:03:51,616 You must not do that. 41 00:03:52,416 --> 00:03:53,416 Your Highness. 42 00:03:54,886 --> 00:03:56,646 If you submit an appeal against something... 43 00:03:56,756 --> 00:03:58,476 His Majesty has been working on discreetly, 44 00:03:58,786 --> 00:04:02,216 your lives will be put on the line. 45 00:04:03,716 --> 00:04:06,216 Your Highness. This unfair death must be investigated. If not, 46 00:04:06,416 --> 00:04:09,316 the royal court will not be able to face the people without shame. 47 00:04:11,016 --> 00:04:12,416 I will find out what happened. 48 00:04:20,786 --> 00:04:23,626 (Office of Astrology: A government agency that oversees...) 49 00:04:23,716 --> 00:04:26,216 (all astronomy and divination-related matters) 50 00:04:55,286 --> 00:04:56,386 Your Highness. 51 00:04:56,916 --> 00:04:59,916 What brings you here at this early hour? 52 00:05:00,316 --> 00:05:01,316 (Yu Taek Sang, Chief Officer of Astrology) 53 00:05:01,386 --> 00:05:03,016 Hello, Your Highness. 54 00:05:03,286 --> 00:05:05,526 I heard that one of your officers has been assassinated. 55 00:05:05,856 --> 00:05:08,516 But what are you all doing here now? 56 00:05:10,786 --> 00:05:13,126 Because of that incident, 57 00:05:13,416 --> 00:05:15,776 we're currently carrying out a ritual to ward off bad luck. 58 00:05:16,016 --> 00:05:18,916 Officer Ji and Scholar Na didn't die because of bad luck. 59 00:05:19,916 --> 00:05:22,486 We cannot blame bad luck for their unfair death. 60 00:05:24,486 --> 00:05:25,626 Please stop the ritual. 61 00:05:26,486 --> 00:05:28,516 We must find out if this was done by loyalists... 62 00:05:29,116 --> 00:05:31,476 of Goryeo who want the kingdom to revive. We should also... 63 00:05:31,516 --> 00:05:33,836 find out the secret Officer Ji figured out before he died. 64 00:05:35,216 --> 00:05:37,916 Your Highness. We cannot do that. 65 00:05:40,316 --> 00:05:41,386 First of all, 66 00:05:42,116 --> 00:05:44,216 I haven't heard anything about... 67 00:05:45,116 --> 00:05:46,956 the secret of the astronomical stone carvings. 68 00:05:51,116 --> 00:05:53,416 No one was killed with an arrow, 69 00:05:54,416 --> 00:05:56,216 so of course no one shot an arrow at anyone. 70 00:05:56,886 --> 00:05:58,856 In addition, His Majesty... 71 00:05:59,016 --> 00:06:01,286 asked us to conduct this ritual. 72 00:06:02,386 --> 00:06:04,786 It is a ritual that His Majesty has ordered us to carry out, 73 00:06:05,586 --> 00:06:09,116 so you cannot stop us, Your Highness. 74 00:07:06,886 --> 00:07:09,686 He hasn't been eating. I'm worried he might die on the way to Hanyang. 75 00:07:10,216 --> 00:07:11,216 (Lee Chun, Chief Officer of Police Agency) 76 00:07:11,286 --> 00:07:12,606 You don't need to worry about it. 77 00:07:13,316 --> 00:07:16,216 If he dies on the way, that'd be his fate. 78 00:07:25,716 --> 00:07:29,316 (National Civil Service, Mungyeong) 79 00:07:35,286 --> 00:07:37,386 I heard that you've been refusing food. 80 00:07:38,116 --> 00:07:39,716 Is it because you're mourning your father's death? 81 00:07:39,886 --> 00:07:42,406 Or is it because you're sad about not being able to go to Ming? 82 00:07:43,116 --> 00:07:44,216 Well... 83 00:07:44,586 --> 00:07:47,916 Tell me if you wish to starve yourself to death. 84 00:07:48,216 --> 00:07:50,316 If you want to die, I can kill you right now. 85 00:07:53,116 --> 00:07:55,416 How dare you. 86 00:07:56,486 --> 00:07:57,786 I held your father's funeral for you. 87 00:07:57,916 --> 00:07:59,916 I spared you your life even though you're a runaway servant. 88 00:08:00,016 --> 00:08:01,616 I even check in to see if you're eating. 89 00:08:01,916 --> 00:08:05,016 I'm being generous to you. How dare you scowl at me like that? 90 00:08:08,716 --> 00:08:09,916 You'd better not forget. 91 00:08:10,586 --> 00:08:12,416 You're alive because of me. 92 00:08:13,686 --> 00:08:14,886 Thank you for your pity. 93 00:08:16,416 --> 00:08:18,316 Thank you for sparing me. 94 00:08:18,516 --> 00:08:19,886 Don't get the wrong idea. 95 00:08:20,686 --> 00:08:23,116 I didn't spare you because I pity you. 96 00:08:23,716 --> 00:08:26,786 I did it because I heard that you can make Honsang. 97 00:08:27,286 --> 00:08:29,956 However, if you fail to prove to me that you can make Honsang... 98 00:08:30,016 --> 00:08:32,486 until we get to Hanyang, 99 00:08:33,816 --> 00:08:34,856 then you should die. 100 00:08:36,226 --> 00:08:37,486 Even if I go to Hanyang, 101 00:08:37,916 --> 00:08:39,726 I wouldn't want to make Honsang. 102 00:08:41,386 --> 00:08:44,116 I'll gladly die for you when I get there. 103 00:08:48,616 --> 00:08:50,486 We will see what happens. 104 00:09:34,316 --> 00:09:35,516 Come on! 105 00:09:45,786 --> 00:09:49,586 (Anonymous Post: The stone carvings of the Great Constellation Map...) 106 00:09:49,616 --> 00:09:53,226 (say that Goryeo is the owner of this land.) 107 00:10:26,816 --> 00:10:28,786 All right. Come on. 108 00:10:31,016 --> 00:10:32,316 Okay. Let's go. 109 00:10:41,226 --> 00:10:42,316 You, jerk! 110 00:10:42,886 --> 00:10:44,016 Lord Lee! 111 00:11:14,586 --> 00:11:17,586 The owner of this helmet said that you're a runaway servant. 112 00:11:18,516 --> 00:11:20,316 Go wherever you want. 113 00:11:21,016 --> 00:11:22,216 Even if I want to take you in, 114 00:11:22,416 --> 00:11:25,016 I can't because of the drought. I won't be able to feed you. 115 00:11:25,116 --> 00:11:26,616 I'm sorry. Let's go now! 116 00:11:51,286 --> 00:11:53,356 Go wherever you want. 117 00:12:01,016 --> 00:12:03,956 You're already running away? 118 00:12:29,856 --> 00:12:32,056 Lord Lee! Lord Lee! Lord Lee! 119 00:12:32,556 --> 00:12:34,356 Sir, please help me! 120 00:13:13,356 --> 00:13:14,356 I want you to... 121 00:13:15,316 --> 00:13:17,856 carefully observe the sun's movements. 122 00:13:18,816 --> 00:13:19,956 I want you to find out... 123 00:13:20,456 --> 00:13:23,556 how exactly the sun is orbiting the earth... 124 00:13:23,856 --> 00:13:24,956 as well as... 125 00:13:25,856 --> 00:13:27,956 what laws govern its movements. 126 00:14:45,956 --> 00:14:46,956 My lord. 127 00:14:47,186 --> 00:14:50,756 I've made a water clock and set the amount of water for one day. 128 00:14:51,356 --> 00:14:52,556 From tomorrow, I'll just need to observe... 129 00:14:52,656 --> 00:14:56,556 whether the sun's shadow matches what I marked today or not. 130 00:15:21,456 --> 00:15:22,456 Today, the sun must be... 131 00:15:23,916 --> 00:15:25,756 moving a little faster than yesterday. 132 00:15:28,816 --> 00:15:29,816 My lord. 133 00:15:30,656 --> 00:15:32,216 The sun's movement is getting faster. 134 00:15:33,856 --> 00:15:36,056 It will slow down again eventually, right? 135 00:15:53,056 --> 00:15:55,856 You spared me my life, so you could've run away. 136 00:15:59,956 --> 00:16:01,456 The nails are... 137 00:16:01,856 --> 00:16:03,556 getting further away from noon. 138 00:16:09,216 --> 00:16:11,856 According to the water clock, it's noon now. 139 00:16:11,956 --> 00:16:13,286 (Noon) 140 00:16:13,356 --> 00:16:14,356 Does this mean that... 141 00:16:14,556 --> 00:16:16,396 the sun's movement is getting faster each day? 142 00:16:17,316 --> 00:16:18,316 Yes. 143 00:16:18,556 --> 00:16:20,416 The time that the sun is at its highest elevation in the sky... 144 00:16:20,856 --> 00:16:22,156 is getting earlier each day. 145 00:16:23,316 --> 00:16:24,956 Why is the sun's movement accelerating? 146 00:16:26,656 --> 00:16:28,316 I cannot tell you. 147 00:16:28,956 --> 00:16:31,356 - What? - I can't let you faint from shock. 148 00:16:32,456 --> 00:16:33,756 The wound on your head... 149 00:16:34,286 --> 00:16:35,556 has just healed. 150 00:16:36,356 --> 00:16:37,656 How dare you. 151 00:16:39,316 --> 00:16:42,356 I'm asking you why the sun's movement is accelerating. 152 00:16:44,756 --> 00:16:46,116 Do you really want me to tell you? 153 00:16:46,216 --> 00:16:47,216 Yes! Say it! 154 00:16:49,856 --> 00:16:50,856 Just like the sun... 155 00:16:51,456 --> 00:16:53,656 I think that the earth is moving too. 156 00:16:56,056 --> 00:16:58,286 You must be the one with a head injury, not me. 157 00:16:58,356 --> 00:17:00,456 What? The earth moves? 158 00:17:01,156 --> 00:17:02,756 That's completely crazy. 159 00:17:05,856 --> 00:17:06,856 Lord Lee. 160 00:17:09,756 --> 00:17:11,656 That wasn't the earth moving. I moved. 161 00:17:25,356 --> 00:17:26,356 Now, we should... 162 00:17:26,656 --> 00:17:28,056 get ready to leave again. 163 00:17:29,156 --> 00:17:30,556 We shouldn't delay any further. 164 00:17:30,926 --> 00:17:33,056 What if we run into thieves again on the way? 165 00:17:33,756 --> 00:17:35,856 You walked in there with your sword and were fooled by a kid... 166 00:17:35,956 --> 00:17:38,056 and got everything stolen. 167 00:17:41,556 --> 00:17:42,756 You probably won't believe me, 168 00:17:43,356 --> 00:17:45,236 but the minute I walked in there with my sword, 169 00:17:45,656 --> 00:17:47,556 I could feel ferocious energy. 170 00:17:48,356 --> 00:17:49,356 However, 171 00:17:49,456 --> 00:17:50,756 I will be fooled once again... 172 00:17:51,186 --> 00:17:52,986 even if I am put in the exact same situation. 173 00:17:53,286 --> 00:17:54,456 Seeing such kids... 174 00:17:55,316 --> 00:17:56,456 remind me of my childhood. 175 00:18:00,426 --> 00:18:01,756 Under the kingdom of Goryeo, 176 00:18:02,856 --> 00:18:04,456 my family was accused of treason. 177 00:18:04,556 --> 00:18:06,086 My father was beheaded, 178 00:18:06,186 --> 00:18:07,656 and all women in my family became servants in the local civil court. 179 00:18:08,356 --> 00:18:10,876 I was very young back then, and they threw me into Imjin River. 180 00:18:11,056 --> 00:18:14,356 A monk rescued me from the river. If he hadn't helped me... 181 00:18:14,856 --> 00:18:16,376 I wouldn't be here right now, would I? 182 00:18:19,256 --> 00:18:21,456 One of the people who contributed to the collapse of my family... 183 00:18:21,556 --> 00:18:23,456 is Lee Seong Gye. 184 00:18:24,926 --> 00:18:26,656 As you know, he founded Joseon later. 185 00:18:29,956 --> 00:18:31,456 How can you do this? 186 00:18:32,356 --> 00:18:34,856 How can you work for the regime that killed your father? 187 00:18:35,156 --> 00:18:36,556 During the time of turbulence while Goryeo was... 188 00:18:36,716 --> 00:18:39,356 being destroyed and Joseon was being established, 189 00:18:39,926 --> 00:18:41,456 I realised this one thing. 190 00:18:43,186 --> 00:18:45,556 Even if my family has collapsed and the regime has changed, 191 00:18:46,016 --> 00:18:48,297 the people remain unchanged like the mountains and rivers. 192 00:18:48,356 --> 00:18:51,356 The people on this land hold a lot more importance than the dynasty. 193 00:18:52,356 --> 00:18:53,356 Hence, 194 00:18:53,716 --> 00:18:55,856 I let go of my desire to take revenge against Joseon. 195 00:18:56,086 --> 00:18:58,756 I decided to think only about the people on this land... 196 00:18:59,586 --> 00:19:01,346 and to devote my life to better their lives. 197 00:19:06,456 --> 00:19:07,456 Yeong Sil. 198 00:19:09,086 --> 00:19:10,086 Your talents. 199 00:19:12,556 --> 00:19:14,756 What do you think about using them for Joseon? 200 00:19:18,256 --> 00:19:19,656 Is that what you wanted to tell me? 201 00:19:21,056 --> 00:19:23,056 I was born into this land as a servant. 202 00:19:23,456 --> 00:19:25,756 I hate this land, so what good could I do here? 203 00:19:27,856 --> 00:19:30,617 Even if you go to Ming and watch the stars for the rest of your life, 204 00:19:31,856 --> 00:19:33,816 the fact that you're from Joseon will not change. 205 00:19:33,956 --> 00:19:37,156 Your body has suffered living as a servant here in Joseon, 206 00:19:37,256 --> 00:19:39,496 but your soul will suffer if you decide to live in Ming. 207 00:19:40,056 --> 00:19:41,356 You'll suffer your whole life. 208 00:19:42,756 --> 00:19:44,956 You haven't lived a single day as a servant. 209 00:19:46,456 --> 00:19:49,586 You have no idea what it is like to live and suffer as a servant! 210 00:20:06,356 --> 00:20:08,356 The earth moves... 211 00:20:12,356 --> 00:20:13,356 How daring... 212 00:20:13,756 --> 00:20:14,996 How could he have thought of... 213 00:20:16,956 --> 00:20:18,256 What an innovative thought. 214 00:20:27,756 --> 00:20:30,556 "Going to Ming must be easier from Hanyang." 215 00:20:31,116 --> 00:20:33,716 "I'll work as a servant at the city's civil court for a while..." 216 00:20:33,856 --> 00:20:35,496 "and run away when the right time comes." 217 00:20:36,556 --> 00:20:37,876 Is that what you're plotting now? 218 00:20:41,016 --> 00:20:42,016 Ming. 219 00:20:42,816 --> 00:20:43,856 I'll send you there. 220 00:21:02,456 --> 00:21:03,456 Come here. 221 00:21:05,956 --> 00:21:06,956 Read this. 222 00:21:19,586 --> 00:21:21,856 "The stone carvings of the Great Constellation Map..." 223 00:21:22,926 --> 00:21:25,956 "say that Goryeo is the owner of this land." 224 00:21:29,956 --> 00:21:32,556 Is this why you didn't listen to the doctor and rushed to leave? 225 00:21:34,286 --> 00:21:36,606 While dealing with droughts and thieves, the people are... 226 00:21:36,956 --> 00:21:39,216 going around everywhere posting that anonymous post. 227 00:21:40,316 --> 00:21:41,956 Those who want to revive the kingdom of Goryeo... 228 00:21:42,056 --> 00:21:44,316 are trying to use the people who are desperate for help. 229 00:21:44,926 --> 00:21:46,216 I cannot just watch this happen. 230 00:21:47,716 --> 00:21:48,756 I'm not sure... 231 00:21:49,616 --> 00:21:51,816 if the secret of the carving he asserts... 232 00:21:51,956 --> 00:21:53,056 does exist. 233 00:21:53,656 --> 00:21:55,156 And if it does... 234 00:21:55,856 --> 00:21:57,356 I believe he will find out. 235 00:22:03,416 --> 00:22:04,656 They are here. 236 00:22:11,356 --> 00:22:12,686 I asked them... 237 00:22:12,786 --> 00:22:14,656 to send me a swift horse. 238 00:22:15,556 --> 00:22:16,956 Can you ride a horse? 239 00:22:20,756 --> 00:22:22,156 I've ridden it... 240 00:22:22,756 --> 00:22:25,056 a few times when I worked at National Civil Service. 241 00:22:25,416 --> 00:22:26,456 Get on. 242 00:22:41,656 --> 00:22:43,256 Why are you giving a horse... 243 00:22:44,256 --> 00:22:46,616 to a servant like me who wants to run away? 244 00:22:46,886 --> 00:22:49,156 While you ride that horse... 245 00:22:50,016 --> 00:22:51,356 it becomes wholly yours to take. 246 00:22:53,056 --> 00:22:54,056 Well, 247 00:22:55,056 --> 00:22:57,016 as a nobleman who has never lived as a servant... 248 00:22:57,356 --> 00:22:59,586 I can't hold you down forever. 249 00:23:01,686 --> 00:23:04,456 I hope your heart will... 250 00:23:04,756 --> 00:23:06,656 stay with Joseon, especially Hanyang. 251 00:24:29,156 --> 00:24:30,256 Who goes there? 252 00:24:36,156 --> 00:24:38,416 (Jang Hee Je) 253 00:24:38,556 --> 00:24:39,656 Your Highness. 254 00:24:40,186 --> 00:24:42,556 Pretend you didn't see me and go about your business. 255 00:24:44,056 --> 00:24:46,816 Why are you dressed like a servant? 256 00:24:49,716 --> 00:24:51,556 I changed into these to search... 257 00:24:51,956 --> 00:24:54,476 for the master stonemason who made the Great Constellation Map. 258 00:24:55,216 --> 00:24:56,356 I'm going to meet him... 259 00:24:56,456 --> 00:24:58,656 and find out the secrets behind the map. 260 00:24:59,256 --> 00:25:01,556 Everything began from there. 261 00:25:02,886 --> 00:25:04,516 Your Highness, you must stop. 262 00:25:05,916 --> 00:25:07,686 You may lose your life. 263 00:25:08,416 --> 00:25:10,356 Please return to your chambers, Your Highness. 264 00:25:12,556 --> 00:25:14,556 I understand that you are concerned about me, 265 00:25:15,156 --> 00:25:18,886 but I can't stop myself since I must find... 266 00:25:19,686 --> 00:25:21,986 - the master stonemason. - Your Highness. 267 00:25:37,556 --> 00:25:39,356 The starving subjects are... 268 00:25:39,586 --> 00:25:41,816 now putting up preposterous posters themselves... 269 00:25:42,056 --> 00:25:43,716 and disturbing the public order. 270 00:25:44,956 --> 00:25:47,456 It's about time we came to our conclusion... 271 00:25:48,416 --> 00:25:50,186 and decided on the day... 272 00:25:50,456 --> 00:25:52,256 of our revolution against the Joseon Dynasty. 273 00:25:55,086 --> 00:25:56,416 I hope those who carved... 274 00:25:56,556 --> 00:25:59,256 the Great Constellation Map on the stone keep silent. 275 00:26:00,786 --> 00:26:02,056 We will be in trouble... 276 00:26:02,556 --> 00:26:04,986 if someone spoils our plan even before we begin. 277 00:26:07,916 --> 00:26:09,156 I was... 278 00:26:09,416 --> 00:26:12,916 about to discuss that matter with you. 279 00:26:17,786 --> 00:26:19,316 A master stonemason... 280 00:26:19,816 --> 00:26:21,516 named Gwak Soo... 281 00:26:21,786 --> 00:26:23,556 of the late Goryeo times, 282 00:26:23,856 --> 00:26:25,356 has recently gone missing. 283 00:26:27,056 --> 00:26:28,356 We tried to find him for days, 284 00:26:29,186 --> 00:26:30,816 but his whereabouts are unknown. 285 00:26:31,086 --> 00:26:32,916 Is Gwak Soo the only one who is alive... 286 00:26:33,956 --> 00:26:35,656 among those who know the secrets? 287 00:26:36,056 --> 00:26:37,156 To be frank... 288 00:26:38,156 --> 00:26:41,056 we do not know if other masons are dead or alive. 289 00:26:42,356 --> 00:26:43,886 There were a total of four... 290 00:26:44,256 --> 00:26:46,756 and they only communicated through Gwak Soo. 291 00:26:47,356 --> 00:26:48,956 Gwak Soo... 292 00:26:49,456 --> 00:26:51,356 did not say anything yet. 293 00:26:52,186 --> 00:26:53,956 Find him quickly and shut his mouth. 294 00:27:02,456 --> 00:27:06,316 (Gyeongbokgung Palace, Hanyang) 295 00:27:09,156 --> 00:27:11,756 This is Gyeongbokgung Palace... 296 00:27:11,856 --> 00:27:14,176 where the stone carving of the Great Constellation Map is. 297 00:28:00,016 --> 00:28:02,496 The constellations carved on this stone are almost the same... 298 00:28:02,956 --> 00:28:05,256 as those of the constellation map my lord gave me. 299 00:28:11,056 --> 00:28:14,186 But the constellation near the North Pole is different. 300 00:28:15,256 --> 00:28:16,886 The North Star changes, too. 301 00:28:18,256 --> 00:28:19,896 I don't think that's the secret behind... 302 00:28:20,016 --> 00:28:22,336 this stone which says Goryeo is the master of this nation. 303 00:28:26,356 --> 00:28:27,656 What's that star? 304 00:28:28,916 --> 00:28:29,916 (Geonseongyuk: A constellation that consists of six stars) 305 00:28:30,056 --> 00:28:31,186 Why is Geonseongyuk... 306 00:28:32,056 --> 00:28:33,356 named as Yookseongyuk... 307 00:28:33,516 --> 00:28:35,086 on the stone in Gyeongbokgung Palace? 308 00:28:44,956 --> 00:28:46,256 The constellations on this... 309 00:28:46,356 --> 00:28:48,556 The official who found out about the secrets... 310 00:28:49,256 --> 00:28:50,556 was killed. 311 00:28:52,916 --> 00:28:55,616 - What do you mean? - You must hurry. 312 00:28:57,916 --> 00:28:58,956 Yes, sir. 313 00:29:00,086 --> 00:29:02,456 - Did you find anything? - Yes. 314 00:29:06,886 --> 00:29:09,356 I'm not completely sure, though. 315 00:29:13,756 --> 00:29:15,856 I have made a formal request to the Servant Services... 316 00:29:15,916 --> 00:29:17,986 that you should move to the Office of Astrology. 317 00:29:18,416 --> 00:29:20,256 It'll take about 2 or 3 days to be confirmed. 318 00:29:20,686 --> 00:29:22,967 Meanwhile, stop by the Office of Astrology and say hello. 319 00:29:23,856 --> 00:29:24,956 Yes, sir. 320 00:29:37,456 --> 00:29:38,616 Where did I see it? 321 00:29:39,156 --> 00:29:41,356 I've seen it from somewhere that letters... 322 00:29:41,556 --> 00:29:43,086 could be switched in a way. 323 00:29:45,356 --> 00:29:46,656 Where have I seen that? 324 00:29:51,316 --> 00:29:52,756 My gosh, it's dusty. 325 00:29:52,816 --> 00:29:54,656 (Choi Bok, Officer of the Office of Astrology) 326 00:30:09,256 --> 00:30:10,516 What are you doing here? 327 00:30:14,956 --> 00:30:17,156 I am a public servant who will come to work here in a few days. 328 00:30:17,356 --> 00:30:19,686 - I'm Jang Yeong Sil. - A public servant? 329 00:30:19,786 --> 00:30:22,186 (A public servant is a servant who works in public offices.) 330 00:30:22,656 --> 00:30:23,956 What a great timing. 331 00:30:31,916 --> 00:30:33,756 Clean everything thoroughly... 332 00:30:33,916 --> 00:30:36,256 and leave no traces of dust anywhere. 333 00:30:36,456 --> 00:30:38,256 - All right? - Yes, sir. 334 00:31:00,616 --> 00:31:01,616 Sir. 335 00:31:02,156 --> 00:31:04,916 Do you mind if I ask a question? 336 00:31:05,256 --> 00:31:06,416 What is it? 337 00:31:06,556 --> 00:31:09,456 There was a constellation with an odd name in the book. 338 00:31:11,256 --> 00:31:12,516 Were you reading a book? 339 00:31:12,686 --> 00:31:14,286 And how dare you mention constellations? 340 00:31:15,256 --> 00:31:16,856 How bold you are. 341 00:31:17,356 --> 00:31:19,056 You are just a public servant. 342 00:31:24,316 --> 00:31:25,556 What was weird about it? 343 00:31:26,756 --> 00:31:28,156 Let me hear you. 344 00:31:28,956 --> 00:31:30,556 What was weird? 345 00:31:33,716 --> 00:31:36,316 Geonseong was named as Yookseong in a particular book. 346 00:31:37,086 --> 00:31:38,256 Is that a typo? 347 00:31:43,056 --> 00:31:44,956 Look at this guy. 348 00:31:48,456 --> 00:31:49,656 How dare you... 349 00:31:49,786 --> 00:31:52,356 boast about your little knowledge you got... 350 00:31:52,586 --> 00:31:54,686 just because you know how to read a few words... 351 00:31:55,086 --> 00:31:56,686 and a few constellations' names? 352 00:31:57,686 --> 00:31:58,986 You do not realise... 353 00:31:59,316 --> 00:32:01,396 the importance of avoiding using certain characters. 354 00:32:04,486 --> 00:32:05,486 You are here. 355 00:32:06,886 --> 00:32:08,486 This is Officer Jeon Bae Chun. 356 00:32:08,586 --> 00:32:09,586 Greet him. 357 00:32:12,786 --> 00:32:14,416 He is our new public servant. 358 00:32:14,486 --> 00:32:17,786 Lord Lee Chun brought him from Dongrae-hyun Office. 359 00:32:17,886 --> 00:32:19,216 Did he? 360 00:32:19,316 --> 00:32:21,086 - Yes. - I am Jang Yeong Sil. 361 00:32:30,886 --> 00:32:32,086 Did you just say... 362 00:32:33,216 --> 00:32:36,416 that the name had changed because we couldn't use certain characters? 363 00:32:37,056 --> 00:32:38,186 Why is that? 364 00:32:38,756 --> 00:32:39,986 It's because... 365 00:32:40,486 --> 00:32:43,286 using the characters that are used in the King's name... 366 00:32:43,516 --> 00:32:45,686 is not allowed. 367 00:32:46,286 --> 00:32:47,856 The book you saw... 368 00:32:47,956 --> 00:32:50,886 has been kept in this office since Goryeo Dynasty. 369 00:32:50,986 --> 00:32:54,286 It probably avoided using the letter "geon" of King Wang Geon's name... 370 00:32:54,386 --> 00:32:57,086 and used the letter "ip" instead. 371 00:33:01,486 --> 00:33:02,486 I see. 372 00:33:03,956 --> 00:33:04,956 Thank you, sir. 373 00:33:07,256 --> 00:33:09,956 Then, did the constellation stone avoid using that letter, too? 374 00:33:14,216 --> 00:33:15,216 Did you just say... 375 00:33:15,586 --> 00:33:16,986 the constellation stone? 376 00:33:17,486 --> 00:33:18,686 What? Me? 377 00:33:20,886 --> 00:33:21,886 Oh, that. 378 00:33:23,056 --> 00:33:24,686 I just learned about avoiding using characters, 379 00:33:24,786 --> 00:33:27,886 so I wanted to take a look at other constellation maps. 380 00:33:28,956 --> 00:33:29,956 I was mumbling to myself. 381 00:33:32,756 --> 00:33:33,756 I see. 382 00:33:54,986 --> 00:33:56,786 Come over here. 383 00:33:59,986 --> 00:34:01,786 Try interpreting this. 384 00:34:02,386 --> 00:34:05,356 There probably are many characters you don't know. 385 00:34:05,856 --> 00:34:07,056 If you are not sure, ask me. 386 00:34:08,186 --> 00:34:10,586 You'll soon realise how little you know... 387 00:34:10,786 --> 00:34:12,886 about Chinese characters... 388 00:34:13,486 --> 00:34:15,986 and astrology. 389 00:34:20,156 --> 00:34:22,186 "We've been predicting to see a comet." 390 00:34:22,886 --> 00:34:24,486 "The orbit of the comet..." 391 00:34:25,156 --> 00:34:26,686 "will dethrone the King..." 392 00:34:28,886 --> 00:34:31,586 "and bring about disaster to this nation." 393 00:34:31,886 --> 00:34:32,886 "A comet falls..." 394 00:34:34,116 --> 00:34:36,216 "when the government fails..." 395 00:34:36,286 --> 00:34:38,256 "or when the times are bad." 396 00:34:39,286 --> 00:34:40,286 "The King must..." 397 00:34:40,786 --> 00:34:44,216 "reflect on himself, and lead a humble life." 398 00:34:44,326 --> 00:34:46,286 "He must reduce the number of his food..." 399 00:34:46,986 --> 00:34:48,586 "to avoid more severe disaster." 400 00:34:52,386 --> 00:34:54,586 You aren't so bad. 401 00:34:54,686 --> 00:34:55,886 This was an easy one. 402 00:34:58,486 --> 00:34:59,486 What is the difference... 403 00:34:59,616 --> 00:35:01,586 between a comet and meteor? 404 00:35:02,516 --> 00:35:04,056 They are similar in a way... 405 00:35:04,156 --> 00:35:06,486 that they suddenly appear and bring about disasters... 406 00:35:06,586 --> 00:35:07,986 to the nation. 407 00:35:15,486 --> 00:35:17,416 What is with your attitude? 408 00:35:18,486 --> 00:35:19,786 Why are you doing this? 409 00:35:21,686 --> 00:35:22,686 That hurts. 410 00:35:24,256 --> 00:35:25,256 My goodness. 411 00:35:25,616 --> 00:35:28,186 Did you say you can predict a meteor shower? 412 00:35:28,886 --> 00:35:31,086 What a nonsense. 413 00:35:31,686 --> 00:35:33,216 I will go to the Servant Services... 414 00:35:33,286 --> 00:35:35,986 and tell them we won't accept you. 415 00:35:36,516 --> 00:35:38,386 You may change where I work. 416 00:35:38,986 --> 00:35:39,986 But... 417 00:35:40,216 --> 00:35:42,686 you can't change when meteor showers happen. 418 00:35:43,116 --> 00:35:45,386 I tell you one last time. 419 00:35:45,986 --> 00:35:46,986 Meteor showers are... 420 00:35:47,186 --> 00:35:48,506 an unexpected astrological event. 421 00:35:49,086 --> 00:35:51,086 It's not something you can predict! 422 00:35:51,386 --> 00:35:53,416 I've been recording for many years... 423 00:35:53,486 --> 00:35:55,686 that meteor showers happen on a fixed schedule. 424 00:35:56,486 --> 00:35:57,786 How dare you say that? 425 00:35:59,156 --> 00:36:00,156 Remove him! 426 00:36:20,786 --> 00:36:21,986 Where did he go? 427 00:36:25,386 --> 00:36:27,186 Make sure no one finds out... 428 00:36:27,286 --> 00:36:28,986 that the Crown Prince left his palace. 429 00:36:29,486 --> 00:36:30,486 Yes, sir. 430 00:36:45,186 --> 00:36:48,156 Sir, may I ask you a question? 431 00:36:48,986 --> 00:36:49,986 I heard there is... 432 00:36:50,486 --> 00:36:53,686 a stonemason who excels at carving constellations. 433 00:36:53,786 --> 00:36:56,686 Why is everyone looking for Gwak Soo these days? 434 00:36:57,586 --> 00:37:00,286 Gwak Soo asked us to keep our mouths shut, but... 435 00:37:00,616 --> 00:37:02,986 it looks like he has been boasting that he carved... 436 00:37:03,116 --> 00:37:05,036 the constellation stone in Gyeongbokgung Palace. 437 00:37:05,216 --> 00:37:08,486 He hasn't been home for over six months. 438 00:37:13,786 --> 00:37:14,786 Well, 439 00:37:15,056 --> 00:37:17,416 where does Gwak Soo live, then? 440 00:37:21,386 --> 00:37:22,386 This is it. 441 00:37:27,286 --> 00:37:28,716 There are... 442 00:37:28,886 --> 00:37:30,416 so many herbs in his house. 443 00:37:30,516 --> 00:37:31,516 Those? 444 00:37:32,156 --> 00:37:35,386 He knows much about herbs and wild ginseng, too. 445 00:37:35,886 --> 00:37:38,686 He made much money by selling wild ginseng... 446 00:37:39,116 --> 00:37:40,686 off to the rich. 447 00:37:40,786 --> 00:37:45,086 The Emperor of Ming is crazy about Goryeo's wild ginseng. 448 00:37:46,326 --> 00:37:49,256 He was supposed to report wild ginseng to National Civil Service... 449 00:37:49,356 --> 00:37:50,586 and turn them in. 450 00:37:51,486 --> 00:37:54,486 That's why rich people can only get them on the black market. 451 00:38:02,256 --> 00:38:03,256 Chun. 452 00:38:04,516 --> 00:38:06,986 I read your report. 453 00:38:09,456 --> 00:38:10,486 Jang Sung Hwee... 454 00:38:10,586 --> 00:38:12,506 (King Taejong, the third king of Joseon Dynasty) 455 00:38:12,586 --> 00:38:13,786 left beforehand. 456 00:38:14,416 --> 00:38:15,586 Yes, Your Highness. 457 00:38:16,786 --> 00:38:17,786 I should have... 458 00:38:18,416 --> 00:38:20,186 dragged Official Jang long time before... 459 00:38:20,786 --> 00:38:22,786 to come work near you. 460 00:38:24,386 --> 00:38:25,586 Did you want to make him... 461 00:38:26,216 --> 00:38:27,986 come work near me? 462 00:38:34,586 --> 00:38:37,356 Chun, you still don't know Jang Sung Hwee for who he is. 463 00:38:38,586 --> 00:38:42,416 He would've bit his tongue and killed himself if that happened. 464 00:38:45,016 --> 00:38:46,326 Jang Sung Hwee is a man... 465 00:38:48,116 --> 00:38:50,686 of strong will who sticks to his opinion. 466 00:38:53,086 --> 00:38:54,586 He's stubborn, 467 00:38:55,786 --> 00:38:56,786 and a man of principles. 468 00:38:59,886 --> 00:39:02,186 That's why I missed him even more. 469 00:39:04,616 --> 00:39:07,386 (The 13th year of King U of Goryeo's reign) 470 00:39:09,786 --> 00:39:11,086 As I read, 471 00:39:11,186 --> 00:39:12,286 (Jang Sung Hwee, Jang Yeong Sil's father) 472 00:39:12,386 --> 00:39:14,086 I thought you were the reincarnation of the great poet Tu Fu. 473 00:39:14,756 --> 00:39:16,386 (Lee Bang Won, King Taejong) 474 00:39:16,586 --> 00:39:18,086 I was wrong. 475 00:39:18,686 --> 00:39:21,586 I shouldn't have asked such a generous man to review my poem. 476 00:39:22,186 --> 00:39:25,156 It's embarrassing to hear that I'm like Tu Fu. 477 00:39:25,256 --> 00:39:26,956 (Tu Fu, a great poet of Tang Dynasty) 478 00:39:27,986 --> 00:39:29,986 I gave you a generous review, 479 00:39:30,116 --> 00:39:31,586 so this book is now mine. 480 00:39:31,886 --> 00:39:32,886 You didn't print... 481 00:39:33,416 --> 00:39:34,786 only one copy, did you? 482 00:39:34,886 --> 00:39:36,386 I knew you would ask for it, 483 00:39:36,486 --> 00:39:37,886 so I made a copy already. 484 00:39:43,586 --> 00:39:45,886 Among any noblemen of this country... 485 00:39:46,886 --> 00:39:50,186 you are the man who is most concerned about the people. 486 00:39:51,156 --> 00:39:53,186 Your heart is almost as eager as... 487 00:39:53,956 --> 00:39:57,986 that of a man who's deep in love with a woman. 488 00:39:59,686 --> 00:40:02,156 It would've been better if I hadn't known. 489 00:40:02,786 --> 00:40:04,106 I shouldn't have taken an exam... 490 00:40:04,486 --> 00:40:06,986 to come work for the government. 491 00:40:08,786 --> 00:40:10,086 I regret it often. 492 00:40:13,356 --> 00:40:16,286 The noblemen and influential figures are... 493 00:40:16,386 --> 00:40:18,486 bleeding the common people dry. 494 00:40:19,786 --> 00:40:23,286 I can't do anything about it. That's why I write poems. 495 00:40:25,686 --> 00:40:26,686 Do you not regret... 496 00:40:27,386 --> 00:40:29,416 volunteering to work at the Office of Astrology? 497 00:40:29,486 --> 00:40:30,956 (The office handles astronomy and divination-related matters.) 498 00:40:31,056 --> 00:40:32,056 Everything's okay so far. 499 00:40:33,986 --> 00:40:35,686 This is just the beginning. 500 00:40:36,486 --> 00:40:37,786 I have no time to regret... 501 00:40:38,156 --> 00:40:41,516 for I have to reform the Office of Astrology where there are people... 502 00:40:42,486 --> 00:40:43,986 who only look out for themselves. 503 00:40:46,116 --> 00:40:48,486 I will soon become the Chief Officer of Astrology... 504 00:40:48,586 --> 00:40:50,986 and right the wrongs. 505 00:40:51,086 --> 00:40:53,986 I also hope you will soon become a man of power. 506 00:40:54,156 --> 00:40:56,486 Are you suggesting we both become men of power... 507 00:40:56,586 --> 00:40:59,186 to restore this crumbling Goryeo together? 508 00:41:21,686 --> 00:41:22,986 Your Majesty. 509 00:41:23,956 --> 00:41:25,756 Vice-premier, Park Eun, 510 00:41:25,856 --> 00:41:27,986 Minister of Affairs, Meng Sa Sung, 511 00:41:28,086 --> 00:41:30,086 Lord Ha Yeon are here to see you. 512 00:41:32,286 --> 00:41:35,986 What are your plans to find out the secrets... 513 00:41:36,416 --> 00:41:38,356 behind the astronomical stone carvings? 514 00:41:38,756 --> 00:41:39,756 Your Highness. 515 00:41:39,856 --> 00:41:41,156 (Ha Yeon) 516 00:41:41,256 --> 00:41:44,416 We believe it only makes sense for us to proceed... 517 00:41:45,056 --> 00:41:46,786 after finding the man... 518 00:41:47,286 --> 00:41:49,756 who carved the astronomical stone carvings. 519 00:41:50,216 --> 00:41:51,286 Your Majesty. 520 00:41:51,586 --> 00:41:53,386 We all believe you should do... 521 00:41:53,586 --> 00:41:54,826 as Lord Ha says. 522 00:41:55,486 --> 00:41:58,186 We will be able to find out the secret behind... 523 00:41:58,656 --> 00:42:01,456 the leftover vassals of Goryeo once we find the stonemason. 524 00:42:02,016 --> 00:42:03,186 But, Your Majesty, 525 00:42:03,286 --> 00:42:05,016 as we have told you... 526 00:42:05,186 --> 00:42:06,686 and discussed with you before, 527 00:42:07,186 --> 00:42:09,086 there are no records of the stonemasons... 528 00:42:09,856 --> 00:42:11,656 for us to proceed with finding that man. 529 00:42:11,886 --> 00:42:14,186 Your Majesty, I believe... 530 00:42:14,986 --> 00:42:17,956 a stonemason named Gwak Soo is involved. 531 00:42:19,486 --> 00:42:21,386 Did you just say Gwak Soo? 532 00:42:24,186 --> 00:42:25,186 Your Majesty, 533 00:42:25,586 --> 00:42:27,686 Gwak Soo is a stonemason I know well. 534 00:42:29,286 --> 00:42:31,656 - Do you know Gwak Soo? - I do, Your Majesty. 535 00:42:32,656 --> 00:42:35,356 All stoneworks in my house were made by Gwak Soo. 536 00:42:36,586 --> 00:42:38,466 I heard he quit working as a stonemason, but... 537 00:42:39,686 --> 00:42:40,986 I can find him. 538 00:42:43,456 --> 00:42:46,456 How will you find him when he has quit working? 539 00:42:50,586 --> 00:42:53,086 Gwak Soo also digs out wild ginseng and sells them. 540 00:42:53,486 --> 00:42:56,186 I heard he sells them discreetly to the riches. 541 00:42:56,656 --> 00:42:59,986 Does he sell them without reporting to the Public Offices? 542 00:43:00,986 --> 00:43:02,686 Yes, well... 543 00:43:03,016 --> 00:43:04,116 All right. 544 00:43:04,656 --> 00:43:05,916 Search for him. 545 00:43:06,786 --> 00:43:08,356 You may see yourselves out. 546 00:43:09,786 --> 00:43:12,086 I have to speak with Meng Sa Sung in private. 547 00:43:31,856 --> 00:43:33,786 Have you heard about the rumours... 548 00:43:33,956 --> 00:43:35,956 that Jeong Cho, Jang Yeong, Jeong Heum Ji, and Jeong In Ji... 549 00:43:36,086 --> 00:43:37,786 of the Office of Inspector General... 550 00:43:38,456 --> 00:43:40,086 are attempting to write... 551 00:43:40,286 --> 00:43:41,956 a rebuttal report... 552 00:43:42,786 --> 00:43:43,886 against my orders? 553 00:43:45,686 --> 00:43:46,786 Your Majesty. 554 00:43:47,186 --> 00:43:48,756 How did you hear that? 555 00:43:50,186 --> 00:43:52,956 So the rumour that you are the leader was true. 556 00:43:53,716 --> 00:43:55,076 Since you already know about this. 557 00:44:00,286 --> 00:44:01,386 Your Majesty. 558 00:44:03,086 --> 00:44:05,856 I believe I cannot hide this from you any longer. 559 00:44:07,386 --> 00:44:09,686 Jeong Cho came to me and said that... 560 00:44:10,486 --> 00:44:12,586 the Prince ordered him to proceed with this matter, 561 00:44:12,756 --> 00:44:14,486 and that is why he began this. 562 00:44:16,786 --> 00:44:17,856 Sa Sung. 563 00:44:18,856 --> 00:44:19,956 Yes, Your Majesty. 564 00:44:25,816 --> 00:44:28,656 Tell Jeong Cho, Jeong Heum Ji, and Jeong In Ji this. 565 00:44:29,656 --> 00:44:31,186 That they should be careful not to shake... 566 00:44:31,356 --> 00:44:33,086 the Prince's heart again, 567 00:44:34,456 --> 00:44:37,386 for they will lose their life. 568 00:44:41,886 --> 00:44:43,216 This is why... 569 00:44:43,386 --> 00:44:45,186 I wanted to speak to you in private. 570 00:44:49,386 --> 00:44:50,486 Your Majesty. 571 00:44:51,686 --> 00:44:54,656 It is not wrong for someone to write a report... 572 00:44:54,956 --> 00:44:56,686 against your orders. 573 00:44:58,186 --> 00:44:59,486 There may come a time... 574 00:44:59,656 --> 00:45:01,816 when a king and his subjects share different opinions. 575 00:45:01,856 --> 00:45:03,356 And it is a matter of course... 576 00:45:03,816 --> 00:45:05,586 for us authorities to reveal our opinions. 577 00:45:05,986 --> 00:45:08,916 I humbly advise that you let them do what they believe is right. 578 00:45:13,986 --> 00:45:15,086 All right. 579 00:45:16,586 --> 00:45:19,056 I will take your counsel to my heart. 580 00:45:19,186 --> 00:45:20,286 Your Majesty. 581 00:45:21,386 --> 00:45:23,956 It's such an honour for you to take in... 582 00:45:24,756 --> 00:45:26,556 my little counsel into your heart. 583 00:45:27,116 --> 00:45:29,386 Let me say a word as a sign of appreciation... 584 00:45:30,986 --> 00:45:32,356 to your counsel. 585 00:45:33,086 --> 00:45:34,526 Please take that to your heart, too. 586 00:45:34,856 --> 00:45:35,916 Your Majesty. 587 00:45:37,886 --> 00:45:39,286 Say what you will, 588 00:45:39,586 --> 00:45:40,986 and I will follow as you say. 589 00:45:41,716 --> 00:45:44,216 The whole universe knows that... 590 00:45:45,116 --> 00:45:46,986 I killed Jeong Do Jeon. 591 00:45:48,486 --> 00:45:50,556 But I don't think anyone knows... 592 00:45:51,556 --> 00:45:53,586 what I thought as I watched... 593 00:45:55,486 --> 00:45:56,786 Jeong Do Jeon die. 594 00:45:59,056 --> 00:46:02,186 I thought it was a pity and such a waste to see him go. 595 00:46:04,386 --> 00:46:06,286 Had it only been... 596 00:46:08,086 --> 00:46:09,916 a hundred years after Joseon began, 597 00:46:11,956 --> 00:46:13,386 neither him nor I... 598 00:46:14,086 --> 00:46:17,086 would've been caught up in a bloody fight as such. 599 00:46:17,816 --> 00:46:18,886 Your Majesty. 600 00:46:21,586 --> 00:46:23,086 Of course, it is great... 601 00:46:23,816 --> 00:46:26,376 for a king and his subjects to discuss difference in opinions... 602 00:46:26,886 --> 00:46:28,086 regarding a single matter. 603 00:46:29,056 --> 00:46:31,286 However, Joseon is only beginning to establish... 604 00:46:31,486 --> 00:46:33,456 the pillar of its state. 605 00:46:34,916 --> 00:46:36,786 I don't think we can... 606 00:46:37,856 --> 00:46:40,556 discuss the directions of a window... 607 00:46:40,716 --> 00:46:42,686 even before the pillars are set up. 608 00:46:43,716 --> 00:46:47,186 We do not even know where the pillars will be set up. 609 00:46:47,956 --> 00:46:50,886 Wouldn't it be too early for us to discuss where the windows go? 610 00:46:52,086 --> 00:46:54,656 Don't you think it's time for you to support the king... 611 00:46:54,816 --> 00:46:58,116 as he tries to establish the pillars of the state? 612 00:46:59,056 --> 00:47:00,286 But, Your Majesty, it isn't... 613 00:47:00,486 --> 00:47:02,486 What Joseon needs right now is... 614 00:47:02,686 --> 00:47:04,126 a strong power to establish pillars, 615 00:47:04,216 --> 00:47:06,656 not diverse opinions. 616 00:47:07,586 --> 00:47:09,716 If Jeong Do Jeon's followers... 617 00:47:09,886 --> 00:47:11,986 move rashly without... 618 00:47:13,386 --> 00:47:15,216 reading the times correctly, 619 00:47:15,486 --> 00:47:16,786 isn't it obvious... 620 00:47:17,856 --> 00:47:19,456 what I will do with them... 621 00:47:21,286 --> 00:47:23,186 for Joseon... 622 00:47:24,086 --> 00:47:25,556 and for the people of Joseon? 623 00:47:31,816 --> 00:47:32,856 Sa Sung. 624 00:47:35,186 --> 00:47:37,756 - Yes, Your Majesty. - I understand fully... 625 00:47:38,756 --> 00:47:40,986 how difficult it must have been for you... 626 00:47:41,356 --> 00:47:44,216 to betray Goryeo for Joseon. 627 00:47:45,386 --> 00:47:48,586 I hope you can understand where I'm coming from, too. 628 00:47:51,386 --> 00:47:52,986 If you don't... 629 00:47:55,186 --> 00:47:56,356 I will be... 630 00:47:57,886 --> 00:47:58,916 very, 631 00:48:00,486 --> 00:48:01,856 very much... 632 00:48:04,586 --> 00:48:06,216 disappointed. 633 00:48:47,816 --> 00:48:50,586 (For wild ginseng, find Gwak Soo) 634 00:49:04,586 --> 00:49:06,086 Why are you standing around? Come up. 635 00:49:08,916 --> 00:49:09,986 To where? 636 00:49:11,186 --> 00:49:12,286 Into your room? 637 00:49:13,086 --> 00:49:14,486 How could I go there? 638 00:49:14,786 --> 00:49:16,116 Why do you ask? 639 00:49:16,916 --> 00:49:18,486 You are here at my house as my guest. 640 00:49:18,586 --> 00:49:19,986 Of course you will come to my room. 641 00:49:44,786 --> 00:49:46,186 Yeong Sil! 642 00:49:47,786 --> 00:49:49,186 It's me, Suk Gu! 643 00:49:49,486 --> 00:49:52,386 - It's me, Suk Gu! - Of course it's you! 644 00:49:53,086 --> 00:49:55,456 - Why are you here? - Well, it's because... 645 00:49:55,586 --> 00:49:58,086 I made him come to surveil you. 646 00:49:58,816 --> 00:49:59,886 What? 647 00:50:01,716 --> 00:50:03,856 How could you ask Suk Gu, who's practically like my brother... 648 00:50:03,986 --> 00:50:05,286 to keep me under surveillance? 649 00:50:05,456 --> 00:50:07,816 It only makes sense to ask your friend to surveil you... 650 00:50:07,986 --> 00:50:09,866 because you are ready to run away at all times. 651 00:50:11,216 --> 00:50:12,986 If he's like your brother, 652 00:50:13,956 --> 00:50:15,086 even better. 653 00:50:17,586 --> 00:50:18,756 If you run away, 654 00:50:18,916 --> 00:50:20,716 all responsibilities lie on Suk Gu. 655 00:50:21,086 --> 00:50:22,286 Do not forget that. 656 00:50:22,986 --> 00:50:24,356 You are too harsh, sir! 657 00:50:25,286 --> 00:50:27,716 You weren't planning on running away tonight, so calm down. 658 00:50:30,856 --> 00:50:32,786 Well, yes. I guess... 659 00:50:32,956 --> 00:50:34,716 Let's find out if I was too harsh or not... 660 00:50:34,886 --> 00:50:36,386 when you run away, okay? 661 00:50:54,956 --> 00:50:57,486 The thing is, I came here... 662 00:50:58,886 --> 00:51:00,916 to send you to Ming. 663 00:51:01,916 --> 00:51:03,986 - What are you talking about? - Look forward to it. 664 00:51:04,656 --> 00:51:07,286 You are in for a surprise. 665 00:51:08,186 --> 00:51:10,986 I don't think anything can surprise me more than you being here. 666 00:51:14,186 --> 00:51:17,086 You will probably be surprised to death. 667 00:51:17,286 --> 00:51:18,286 Sure. 668 00:51:18,716 --> 00:51:20,486 Please make me. 669 00:51:23,686 --> 00:51:26,286 - I'm not joking. - I understand. 670 00:51:26,916 --> 00:51:28,586 Well, anyway. 671 00:51:29,086 --> 00:51:30,656 It's good to see you here, Suk Gu. 672 00:51:31,716 --> 00:51:33,116 Wasn't the journey difficult? 673 00:51:34,556 --> 00:51:35,716 Difficult? 674 00:51:36,286 --> 00:51:38,786 Don't even mention it. 675 00:51:39,386 --> 00:51:42,686 I did not know Hanyang was this far away from home. 676 00:51:42,956 --> 00:51:45,386 My feet are swollen! 677 00:51:45,556 --> 00:51:46,586 Look! 678 00:51:47,486 --> 00:51:48,486 My goodness. 679 00:52:02,256 --> 00:52:03,256 Sir. 680 00:52:04,786 --> 00:52:06,106 I heard we use different words... 681 00:52:07,086 --> 00:52:09,186 to avoid using the King's name today. 682 00:52:10,986 --> 00:52:12,286 But he said... 683 00:52:12,886 --> 00:52:14,586 meteor showers are the King's faults, too. 684 00:52:16,086 --> 00:52:17,016 (Geonseongyuk) 685 00:52:17,086 --> 00:52:18,786 Stars are just stars. 686 00:52:20,616 --> 00:52:21,786 Why do people... 687 00:52:22,186 --> 00:52:24,386 read too much into them? 688 00:52:34,186 --> 00:52:35,486 Who are you? 689 00:52:58,286 --> 00:53:01,056 (Jang Yeong Sil) 690 00:53:01,156 --> 00:53:02,156 Who are you? 691 00:53:06,586 --> 00:53:09,386 Father, I found out the secret behind the stone carvings. 692 00:53:09,616 --> 00:53:12,286 I don't want to see him now. Tell him to go away. 693 00:53:12,556 --> 00:53:15,056 What are they conspiring... 694 00:53:15,156 --> 00:53:16,286 at Lord Yu's house? 695 00:53:16,386 --> 00:53:17,786 I find your words very offensive! 696 00:53:17,886 --> 00:53:19,616 Be careful, okay? 697 00:53:19,716 --> 00:53:22,486 The official who found out the secrets of... 698 00:53:22,586 --> 00:53:23,856 the astronomical stone carvings is dead. 699 00:53:23,956 --> 00:53:26,786 Your Highness, I asked you to stop but you didn't. 700 00:53:26,886 --> 00:53:29,816 Do you remember Miss Ga Hyeon, whom you met in Dongrae-hyun? 701 00:53:29,956 --> 00:53:32,686 She is the daughter of King, Princess So Hyun. 702 00:53:43,086 --> 00:53:46,186 (Jang Yeong Sil, to be continued) 51139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.