All language subtitles for In.Vitro.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:41,161 --> 00:02:42,454 Bonjour. 4 00:02:42,538 --> 00:02:44,706 Rapport pour l'étable principale. 5 00:02:44,790 --> 00:02:47,292 Dix spécimens en état de stase. 6 00:02:47,376 --> 00:02:50,003 Spécimen 1 : stable. 7 00:02:50,087 --> 00:02:52,756 Spécimen 2 : stable. 8 00:02:52,840 --> 00:02:55,050 Spécimen 3 : stable. 9 00:02:55,217 --> 00:02:58,804 Un habitant du coin parie sur une nouvelle technologie 10 00:03:20,951 --> 00:03:22,119 Allez, viens. 11 00:03:26,456 --> 00:03:27,541 Doucement. 12 00:04:17,673 --> 00:04:18,926 Erreur système. 13 00:04:19,009 --> 00:04:21,678 Le processus de clonage est interrompu. 14 00:04:23,388 --> 00:04:24,598 Erreur système. 15 00:04:24,681 --> 00:04:27,309 Le processus de clonage est interrompu. 16 00:04:28,185 --> 00:04:30,896 Il faut la sortir de là ! 17 00:04:33,273 --> 00:04:34,149 Le harnais ! 18 00:04:56,296 --> 00:04:57,631 C'est bon. 19 00:05:00,342 --> 00:05:02,135 Le système a encore buggé. 20 00:05:03,345 --> 00:05:05,472 La stase n'a pas pu s'achever. 21 00:05:09,518 --> 00:05:12,104 Spécimen identifié 22 00:05:12,187 --> 00:05:13,355 Diagnostic en cours... 23 00:05:20,028 --> 00:05:22,823 - C'est le foie qui pose problème. - Et les poumons. 24 00:05:23,866 --> 00:05:25,075 Erreur de clonage 25 00:05:25,158 --> 00:05:26,827 Impropre à la consommation 26 00:05:26,994 --> 00:05:29,454 On ne devrait pas rencontrer de problèmes. 27 00:05:35,794 --> 00:05:37,296 Va falloir l'euthanasier. 28 00:06:23,884 --> 00:06:25,135 Alors ? 29 00:06:26,136 --> 00:06:27,346 C'est délicieux. 30 00:06:48,867 --> 00:06:51,036 {\an8}Objet : Salut, chéri 31 00:06:53,539 --> 00:06:55,207 Ça se passe bien, à l'école ? 32 00:06:55,290 --> 00:06:57,167 Hâte de te voir. C'est loin, les vacances. 33 00:06:57,251 --> 00:06:59,378 Tu me manques. Maman. 34 00:07:01,964 --> 00:07:04,883 Connexion satellite introuvable 35 00:07:05,592 --> 00:07:07,845 Échec d'envoi. Vérifiez votre connexion. 36 00:08:25,589 --> 00:08:27,174 Le satellite est toujours HS. 37 00:08:30,552 --> 00:08:31,637 Je sais. 38 00:08:33,722 --> 00:08:35,140 C'est réparable ? 39 00:08:37,893 --> 00:08:40,102 Je crois... 40 00:08:41,188 --> 00:08:43,774 Mais les orages n'aident pas. 41 00:08:43,857 --> 00:08:46,652 Tu sais que c'est mon dada, de monter sur le toit... 42 00:08:51,490 --> 00:08:53,408 Je voudrais repeindre la chambre de Toby. 43 00:08:53,492 --> 00:08:55,869 - Ah bon ? - Oui. 44 00:08:55,953 --> 00:08:57,663 Du bleu, ça pourrait être joli. 45 00:09:02,459 --> 00:09:03,544 Quoi ? 46 00:09:06,630 --> 00:09:07,756 Rien. 47 00:09:08,966 --> 00:09:10,259 Tu es belle. 48 00:09:27,568 --> 00:09:28,610 Jack... 49 00:09:29,528 --> 00:09:30,571 Quoi ? 50 00:09:32,114 --> 00:09:33,574 Je suis fatiguée. 51 00:10:06,398 --> 00:10:07,566 Allez... 52 00:10:49,733 --> 00:10:51,026 J'arrive. 53 00:12:26,496 --> 00:12:27,414 Layla ! 54 00:12:30,417 --> 00:12:31,418 Tu m'as fait peur. 55 00:12:31,502 --> 00:12:32,503 Désolé. 56 00:12:32,586 --> 00:12:33,712 Que fais-tu ici ? 57 00:12:33,795 --> 00:12:36,340 Le broyeur a lâché. Je cherchais une nouvelle pièce. 58 00:12:38,217 --> 00:12:39,384 C'est quoi, ça ? 59 00:12:41,470 --> 00:12:42,429 Des modifications. 60 00:12:42,971 --> 00:12:44,848 Je fais des tests dans les anciennes cuves. 61 00:12:45,724 --> 00:12:48,143 Ça pourra régler nos problèmes. 62 00:12:49,895 --> 00:12:53,273 Le nouveau vacher arrive. Tu peux t'occuper de lui ? 63 00:12:53,982 --> 00:12:55,150 D'accord. 64 00:13:01,949 --> 00:13:03,659 La crise climatique 65 00:13:03,742 --> 00:13:07,329 a eu un impact dévastateur sur l'agriculture. 66 00:13:07,412 --> 00:13:10,707 Mais Precision Ag-tech propose une solution révolutionnaire 67 00:13:10,874 --> 00:13:13,126 dans l'élevage du bétail. 68 00:13:13,210 --> 00:13:15,337 Une fois le premier animal scanné, 69 00:13:15,420 --> 00:13:18,465 notre système en reproduira tout un troupeau 70 00:13:18,549 --> 00:13:20,676 en l'espace de deux semaines. 71 00:13:21,677 --> 00:13:23,887 Finie la viande industrielle insipide. 72 00:13:23,971 --> 00:13:26,515 Notre technologie offre un produit de qualité 73 00:13:26,598 --> 00:13:30,394 à ceux qui, de plus en plus, recherchent une viande de goût. 74 00:13:31,603 --> 00:13:34,147 Le clonage est plus rapide, 75 00:13:34,231 --> 00:13:36,275 moins cher et plus fiable. 76 00:13:38,735 --> 00:13:40,487 Precision Ag-tech, 77 00:13:40,571 --> 00:13:43,740 la biotechnologie au service d'un monde qui évolue. 78 00:13:45,784 --> 00:13:47,244 Tu dois être Brady. 79 00:13:49,037 --> 00:13:51,331 Je vais te donner ça. 80 00:13:51,415 --> 00:13:53,375 C'est la liste des clients et des livraisons. 81 00:13:55,085 --> 00:13:58,213 Je sais pas ce que t'a dit la société de transports. 82 00:13:58,297 --> 00:14:00,007 C'est pas la porte à côté. 83 00:14:00,507 --> 00:14:01,592 Oui. 84 00:14:03,093 --> 00:14:04,595 - Tiens. - Merci, Mme Curtis. 85 00:14:07,264 --> 00:14:08,473 Appelle-moi Layla. 86 00:14:11,602 --> 00:14:13,061 Je t'emmène voir le troupeau. 87 00:14:27,367 --> 00:14:28,785 Il en manque une ! 88 00:14:28,952 --> 00:14:30,871 - Quoi ? - Il en manque une. 89 00:14:33,040 --> 00:14:34,458 Recherche 90 00:14:34,541 --> 00:14:36,627 Spécimen retrouvé 91 00:15:14,498 --> 00:15:16,583 C'est la deuxième, Jack. 92 00:15:17,334 --> 00:15:18,752 Va aider Brady. 93 00:15:23,257 --> 00:15:24,842 Allez ! 94 00:16:02,504 --> 00:16:04,047 Je me disais... 95 00:16:05,465 --> 00:16:08,135 que je pourrais prendre quelques jours. 96 00:16:09,970 --> 00:16:10,846 Pourquoi ? 97 00:16:12,639 --> 00:16:14,516 Pour m'éloigner. 98 00:16:16,018 --> 00:16:17,186 De quoi ? 99 00:16:17,352 --> 00:16:18,812 De moi ? 100 00:16:18,896 --> 00:16:20,189 Non. 101 00:16:20,272 --> 00:16:22,399 Du travail. 102 00:16:23,692 --> 00:16:25,611 Je veux aller voir Toby. 103 00:16:34,203 --> 00:16:35,454 Brady pourrait t'aider. 104 00:16:36,330 --> 00:16:37,998 Il en est tout à fait capable. 105 00:16:38,665 --> 00:16:40,000 Brady ? 106 00:16:41,543 --> 00:16:43,295 Il ne connaît rien au processus. 107 00:16:43,879 --> 00:16:45,297 On pourrait lui montrer. 108 00:16:46,131 --> 00:16:48,175 Je le connais à peine. 109 00:16:48,258 --> 00:16:49,760 Et si je lui fais pas confiance ? 110 00:16:49,843 --> 00:16:51,762 Tu fais confiance à personne. 111 00:17:00,687 --> 00:17:02,064 Tu peux y réfléchir ? 112 00:17:07,486 --> 00:17:09,112 On peut dîner tranquillement ? 113 00:17:27,714 --> 00:17:29,174 Désolé d'avoir haussé le ton. 114 00:17:35,639 --> 00:17:37,474 Je suis fatigué, aussi. 115 00:17:37,558 --> 00:17:40,227 Bien sûr que tu peux aller voir Toby. 116 00:17:52,573 --> 00:17:53,532 Merci. 117 00:17:54,116 --> 00:17:56,243 Je t'en veux pas. Je sais que tu es stressé. 118 00:18:00,831 --> 00:18:01,999 Où est ta bague ? 119 00:18:03,584 --> 00:18:05,544 Je la retire pour laver la vaisselle. 120 00:18:06,336 --> 00:18:08,589 Ça porte malheur de l'enlever. 121 00:19:23,622 --> 00:19:24,998 Merde. 122 00:19:30,420 --> 00:19:31,755 T'inquiète pas, ma belle. 123 00:19:33,048 --> 00:19:34,883 L'orage va passer. 124 00:20:00,325 --> 00:20:01,410 Jack ! 125 00:20:20,429 --> 00:20:21,763 Oh non ! 126 00:20:29,396 --> 00:20:30,689 Je vais t'aider ! 127 00:20:39,823 --> 00:20:41,366 Tu faisais quoi ? 128 00:20:41,450 --> 00:20:43,368 Les vaches m'ont fait tomber. 129 00:20:43,452 --> 00:20:46,580 - Comment ça ? - L'orage leur a fait peur. 130 00:20:51,543 --> 00:20:52,544 Fais voir. 131 00:20:57,549 --> 00:20:59,259 J'ai entendu des coups de feu. 132 00:21:00,010 --> 00:21:02,846 J'ai tiré pour les éloigner. 133 00:21:05,057 --> 00:21:06,683 Sinon elles m'auraient piétiné. 134 00:21:07,267 --> 00:21:09,269 Je vais chercher de quoi soigner ça. 135 00:21:09,353 --> 00:21:10,646 Reste assis. 136 00:21:13,148 --> 00:21:15,025 Je suis nul, comme fermier. 137 00:21:18,529 --> 00:21:19,571 Je reviens. 138 00:21:45,180 --> 00:21:46,181 Flick ! 139 00:21:58,569 --> 00:22:00,195 Au pied, ma belle ! 140 00:22:00,279 --> 00:22:01,613 À la maison ! 141 00:22:19,673 --> 00:22:20,757 Flick ! 142 00:23:11,642 --> 00:23:13,018 Tu m'as fait peur. 143 00:23:17,814 --> 00:23:18,732 Allez ! 144 00:23:20,067 --> 00:23:21,443 Que faisais-tu là-dedans ? 145 00:23:22,069 --> 00:23:23,403 On rentre. 146 00:23:23,487 --> 00:23:24,613 Allez. 147 00:24:02,860 --> 00:24:03,944 Jack. 148 00:24:05,821 --> 00:24:07,155 La cabane est ouverte. 149 00:24:08,365 --> 00:24:10,409 Un renard a dû l'ouvrir. 150 00:24:10,492 --> 00:24:13,954 Impossible. J'ai verrouillé la porte. 151 00:24:14,705 --> 00:24:15,873 Tu es sûre ? 152 00:24:18,500 --> 00:24:19,668 Je crois. 153 00:24:19,835 --> 00:24:20,961 Tu crois ? 154 00:24:24,089 --> 00:24:25,132 Ça va ? 155 00:24:25,716 --> 00:24:27,092 Ma tête... 156 00:30:17,317 --> 00:30:21,488 Retrouve-moi dans la serre. Je ne dirai rien à Jack. 157 00:30:40,424 --> 00:30:41,592 Layla ? 158 00:30:50,350 --> 00:30:52,186 J'allais t'apporter un verre d'eau. 159 00:30:53,937 --> 00:30:54,938 J'ai dormi longtemps ? 160 00:30:56,773 --> 00:30:58,483 Une bonne partie de la nuit. 161 00:31:09,036 --> 00:31:10,287 Merci. 162 00:31:24,218 --> 00:31:25,844 J'avais vraiment soif. 163 00:31:49,660 --> 00:31:50,827 Tu vas où ? 164 00:31:51,537 --> 00:31:53,580 Je vais chercher les vaches qui se sont échappées. 165 00:31:55,916 --> 00:31:57,501 Tu veux pas te reposer ? 166 00:31:58,502 --> 00:31:59,378 Je vais bien. 167 00:32:07,135 --> 00:32:08,303 Qu'y a-t-il ? 168 00:32:11,014 --> 00:32:12,140 Rien. 169 00:32:12,224 --> 00:32:14,101 Ne te fatigue pas trop. 170 00:32:14,977 --> 00:32:16,186 À tout à l'heure. 171 00:33:03,775 --> 00:33:05,110 Ne t'approche pas. 172 00:33:17,122 --> 00:33:18,290 Où est Jack ? 173 00:33:20,667 --> 00:33:22,336 Il est parti. 174 00:33:23,128 --> 00:33:25,380 Je crois qu'il te cherche. 175 00:33:29,927 --> 00:33:32,179 C'est ce que tu cherchais ? 176 00:33:32,262 --> 00:33:33,263 Des antidouleurs. 177 00:33:39,645 --> 00:33:41,104 Je me sens pas bien. 178 00:33:44,233 --> 00:33:45,317 Tes yeux. 179 00:34:03,377 --> 00:34:06,588 Ça peut arriver pendant le processus. 180 00:34:08,047 --> 00:34:11,760 Sans traitement, les animaux malades ne survivent pas plus de 24 heures, 181 00:34:11,844 --> 00:34:13,053 maximum 48 heures. 182 00:34:13,679 --> 00:34:15,013 Je sais. 183 00:34:21,728 --> 00:34:22,728 Où est Toby ? 184 00:34:27,150 --> 00:34:29,735 Il est en sécurité, à l'école. 185 00:34:33,114 --> 00:34:34,658 Tu as les mêmes souvenirs. 186 00:34:44,626 --> 00:34:46,503 Pourquoi Jack a fait ça ? 187 00:34:51,382 --> 00:34:53,217 Je ne sais pas. 188 00:35:00,559 --> 00:35:01,977 Mais je vais t'aider. 189 00:35:03,103 --> 00:35:04,813 Je t'emmène à l'hôpital. 190 00:35:23,332 --> 00:35:24,208 Démarre. 191 00:35:25,751 --> 00:35:26,627 Allez. 192 00:35:28,879 --> 00:35:29,755 Merde. 193 00:35:50,359 --> 00:35:51,235 Tu fais quoi ? 194 00:35:55,489 --> 00:35:57,783 J'allais venir te donner un coup de main. 195 00:35:59,076 --> 00:36:00,452 Mais elle démarre pas. 196 00:36:01,912 --> 00:36:03,080 Je vais voir ça. 197 00:36:06,124 --> 00:36:07,584 Tu as retrouvé les vaches ? 198 00:36:11,421 --> 00:36:12,422 Non. 199 00:36:13,674 --> 00:36:16,885 J'ai vraiment mal à la tête. 200 00:36:17,928 --> 00:36:20,430 Tu pourrais y jeter un coup d'œil ? 201 00:36:25,102 --> 00:36:26,144 D'accord. 202 00:36:50,919 --> 00:36:51,795 C'est Brady. 203 00:36:53,422 --> 00:36:55,924 Je vais lui dire que tu te sens pas bien. 204 00:36:57,676 --> 00:37:00,053 Reste ici. Je dois lui parler, de toute façon. 205 00:37:01,013 --> 00:37:02,514 Tu devrais te reposer. 206 00:37:02,598 --> 00:37:05,225 - J'irai le voir. - Je vais bien. 207 00:37:05,309 --> 00:37:06,685 J'y vais. 208 00:37:07,227 --> 00:37:09,104 Je dois lui parler. D'accord ? 209 00:37:10,606 --> 00:37:11,899 Reste ici. 210 00:37:24,453 --> 00:37:25,704 La voiture démarre pas. 211 00:37:26,455 --> 00:37:28,457 On doit partir avec Brady. 212 00:37:29,082 --> 00:37:30,792 C'est notre seule chance. 213 00:37:40,677 --> 00:37:42,387 Attends-moi ici. 214 00:37:43,263 --> 00:37:45,182 Rentre chez toi, Brady. 215 00:37:45,349 --> 00:37:46,767 Quoi ? 216 00:37:47,809 --> 00:37:48,727 Qu'y a-t-il ? 217 00:37:50,062 --> 00:37:52,439 Il n'y a pas assez de travail pour toi. 218 00:37:53,065 --> 00:37:55,943 Je suis venu jusqu'ici, alors je pars pas. 219 00:37:56,026 --> 00:37:57,861 Si, tu vas rentrer. 220 00:37:59,404 --> 00:38:01,823 C'est quoi, ces conneries ? 221 00:38:47,494 --> 00:38:49,454 Pourquoi Brady repart ? 222 00:38:50,747 --> 00:38:52,207 Je l'ai renvoyé. 223 00:39:05,512 --> 00:39:07,055 Où est-elle, Layla ? 224 00:39:13,020 --> 00:39:14,813 Elle est mal en point. 225 00:39:14,897 --> 00:39:16,064 Je dois l'aider. 226 00:39:16,148 --> 00:39:18,066 Mais qu'est-ce que tu as fait ? 227 00:39:22,154 --> 00:39:25,240 - Je vais tout t'expliquer. - Tu as tenté de la tuer. 228 00:39:26,366 --> 00:39:27,951 - Quoi ? - Ne mens pas ! 229 00:39:28,118 --> 00:39:30,162 - Pourquoi... - J'ai entendu les tirs. 230 00:39:30,329 --> 00:39:31,997 J'ai retrouvé les douilles. 231 00:39:32,497 --> 00:39:36,835 Elle m'a pris le fusil des mains, et le coup est parti. 232 00:39:38,212 --> 00:39:41,340 Elle est perdue, elle ne sait pas ce qu'elle fait. 233 00:39:42,591 --> 00:39:44,134 C'est la vérité. 234 00:39:45,385 --> 00:39:48,347 Il lui reste peu de temps à vivre. On doit l'aider. 235 00:39:51,725 --> 00:39:53,352 Je t'en supplie, Layla. 236 00:39:57,022 --> 00:39:58,106 Tu me connais. 237 00:40:28,470 --> 00:40:30,472 Elle n'était pas censée se réveiller. 238 00:40:32,391 --> 00:40:35,310 J'avais fait un simple test. 239 00:40:37,145 --> 00:40:38,397 Pourquoi ? 240 00:40:40,941 --> 00:40:42,484 On est en faillite. 241 00:40:42,568 --> 00:40:44,194 Il fallait que j'agisse. 242 00:40:45,112 --> 00:40:46,321 Je pensais 243 00:40:47,698 --> 00:40:49,908 que si le test marchait, 244 00:40:52,828 --> 00:40:56,248 les gens paieraient cher pour profiter 245 00:40:56,415 --> 00:40:58,166 de cette avancée technologique. 246 00:41:01,461 --> 00:41:03,380 J'aurais jamais dû faire ça. 247 00:41:05,549 --> 00:41:06,633 Ne me touche pas. 248 00:41:10,012 --> 00:41:11,305 Tu as provoqué tout ça. 249 00:41:12,347 --> 00:41:13,974 Alors trouve une solution. 250 00:41:18,353 --> 00:41:21,023 Elle devrait s'en sortir grâce à ça. 251 00:41:21,106 --> 00:41:23,650 Des cellules souches saines, des nutriments... 252 00:41:35,871 --> 00:41:37,831 Pourquoi il est revenu ? 253 00:41:43,295 --> 00:41:44,963 Mets-la sous perfusion 254 00:41:45,047 --> 00:41:46,590 et assure-toi qu'elle va bien. 255 00:42:31,051 --> 00:42:32,010 Où suis-je ? 256 00:42:34,012 --> 00:42:35,097 Calme-toi. 257 00:42:36,348 --> 00:42:37,683 Qu'est-ce que tu as fait ? 258 00:42:39,309 --> 00:42:40,310 Brady ! 259 00:42:41,103 --> 00:42:42,104 J'ai été clair. 260 00:42:42,187 --> 00:42:44,857 Tu peux pas me virer comme ça. 261 00:42:44,940 --> 00:42:46,441 J'ai besoin de ce boulot. 262 00:42:46,608 --> 00:42:49,653 Faut pas le prendre personnellement. 263 00:42:49,736 --> 00:42:53,782 J'ai fait tout ce que tu m'as demandé de faire. 264 00:42:53,866 --> 00:42:56,535 - Je lui ai rien dit... - Écoute... 265 00:42:56,702 --> 00:42:58,287 Ça n'a rien à voir avec ça. 266 00:42:58,453 --> 00:42:59,538 D'accord ? 267 00:43:00,789 --> 00:43:02,958 Si t'as rien d'autre à dire... 268 00:43:03,584 --> 00:43:05,252 Je dois y retourner. 269 00:43:06,336 --> 00:43:08,964 Tu lui as dit où j'étais ? 270 00:43:09,047 --> 00:43:10,340 Il a trouvé mon mot. 271 00:43:10,799 --> 00:43:12,509 J'étais obligée de lui dire. 272 00:43:13,802 --> 00:43:15,596 Mais il va t'aider. 273 00:43:17,639 --> 00:43:19,433 Tu lui fais confiance ? 274 00:43:22,603 --> 00:43:24,354 Qu'est-ce qu'il m'a injecté ? 275 00:43:27,691 --> 00:43:28,984 Où est Layla ? 276 00:43:34,781 --> 00:43:35,782 Pourquoi ? 277 00:43:36,658 --> 00:43:40,329 Elle a le droit de savoir pourquoi tu m'as engagé. 278 00:43:40,412 --> 00:43:41,496 Tu crois pas ? 279 00:44:07,022 --> 00:44:08,232 On s'en va. 280 00:44:12,319 --> 00:44:14,905 Il est temps pour toi de rentrer. 281 00:44:19,243 --> 00:44:21,036 Autorisation refusée. 282 00:44:21,203 --> 00:44:22,329 Allez ! 283 00:44:26,250 --> 00:44:27,417 Il nous a enfermées. 284 00:44:35,759 --> 00:44:37,052 Tu vas pas voir ce qui se passe ? 285 00:44:40,097 --> 00:44:41,348 Va-t'en. 286 00:44:41,890 --> 00:44:43,767 C'est bon, je m'en vais. 287 00:44:55,946 --> 00:44:57,030 Layla ! 288 00:44:57,614 --> 00:44:58,866 Je suis là ! 289 00:45:04,454 --> 00:45:05,956 Encore une interruption du système. 290 00:45:06,123 --> 00:45:09,376 T'inquiète pas, j'y jetterai un coup d'œil plus tard. 291 00:45:24,683 --> 00:45:25,809 Ouvre la porte. 292 00:45:29,730 --> 00:45:31,023 Qu'est-ce que tu fais ? 293 00:45:32,107 --> 00:45:33,150 La porte. 294 00:45:52,461 --> 00:45:53,337 Allez. 295 00:45:53,795 --> 00:45:55,339 Qu'est-ce que tu fais ? 296 00:45:55,506 --> 00:45:57,257 Tu n'as pas les idées claires. 297 00:45:57,424 --> 00:45:58,550 Ouvre-la ! 298 00:45:59,551 --> 00:46:00,719 Maintenant ! 299 00:46:06,558 --> 00:46:08,435 Tire-lui dessus, Layla. 300 00:46:13,732 --> 00:46:15,442 Ne fais de bêtises. 301 00:46:23,784 --> 00:46:25,035 Tire-lui dessus. 302 00:46:31,792 --> 00:46:33,126 Écarte-toi, Jack. 303 00:46:34,086 --> 00:46:35,295 Dépêche-toi ! 304 00:46:53,564 --> 00:46:54,815 Allez ! 305 00:46:55,941 --> 00:46:57,818 Va dans le bureau. 306 00:47:07,119 --> 00:47:08,161 Entre. 307 00:47:14,126 --> 00:47:15,544 Va chercher la clé. 308 00:47:15,711 --> 00:47:17,963 Faut pas qu'il nous rattrape. 309 00:47:18,046 --> 00:47:19,256 On peut parler... 310 00:47:19,423 --> 00:47:21,300 Tu voulais la tuer et te débarrasser du corps. 311 00:47:24,678 --> 00:47:27,973 Que se serait-il passé si on avait appris son existence ? 312 00:47:28,432 --> 00:47:30,392 J'aurais fini en prison, 313 00:47:30,475 --> 00:47:33,687 la ferme aurait été liquidée et nous deux, ce serait fini. 314 00:47:33,770 --> 00:47:35,939 Je ne voulais pas risquer de tout perdre. 315 00:47:36,106 --> 00:47:38,317 - Tu m'as menti. - Je voulais te protéger. 316 00:47:39,318 --> 00:47:43,280 Je savais que tu ne ferais rien pour nous sauver. 317 00:47:46,783 --> 00:47:48,827 Layla, la clé ! 318 00:47:49,536 --> 00:47:50,537 Attends. 319 00:47:51,622 --> 00:47:52,706 Mes lunettes. 320 00:47:55,834 --> 00:47:57,503 Je ne vois rien. 321 00:47:57,586 --> 00:47:58,629 S'il te plaît. 322 00:48:07,012 --> 00:48:07,888 Ne fais pas ça. 323 00:48:08,055 --> 00:48:09,139 Pousse-toi. 324 00:48:09,306 --> 00:48:10,766 - Non ! - Pousse-toi ! 325 00:48:10,933 --> 00:48:11,725 Ne fais pas ça. 326 00:48:13,602 --> 00:48:14,770 - Pousse-toi ! - Non ! 327 00:48:18,607 --> 00:48:19,525 Arrête. 328 00:48:26,031 --> 00:48:27,032 Venez. 329 00:48:27,616 --> 00:48:28,700 Vite ! 330 00:48:46,885 --> 00:48:48,220 Allez, vite ! 331 00:48:56,311 --> 00:48:56,979 Montez ! 332 00:49:03,110 --> 00:49:03,944 Cours ! 333 00:49:10,200 --> 00:49:11,326 Ça va ? 334 00:49:18,500 --> 00:49:19,668 Il arrive ! 335 00:49:23,463 --> 00:49:24,673 Vite ! 336 00:49:24,756 --> 00:49:25,966 Dépêche-toi, Brady. 337 00:49:37,060 --> 00:49:38,061 Ça va ? 338 00:49:38,729 --> 00:49:40,105 - Ça va ? - Oui. 339 00:50:16,225 --> 00:50:19,186 - Merde. - Qu'est-ce qu'il y a ? 340 00:51:25,169 --> 00:51:27,629 Spécimen introuvable 341 00:51:43,645 --> 00:51:45,355 Il n'y a pas de réseau, par ici. 342 00:51:48,400 --> 00:51:49,276 Merde. 343 00:51:57,743 --> 00:52:00,329 Et la société de transports ? 344 00:52:00,412 --> 00:52:02,748 Quelqu'un vient te chercher si tu rentres pas ? 345 00:52:05,459 --> 00:52:07,628 Je bosse pas pour une société de transports. 346 00:52:10,214 --> 00:52:14,218 Jack m'a payé pour faire semblant que tout était normal. 347 00:52:14,301 --> 00:52:15,552 Quoi ? 348 00:52:18,847 --> 00:52:21,391 Jack a fait faillite il y a plusieurs années. 349 00:52:30,442 --> 00:52:31,693 Je suis désolé. 350 00:52:35,364 --> 00:52:36,240 Allez. 351 00:52:36,406 --> 00:52:37,824 Il faut qu'on avance. 352 00:53:12,025 --> 00:53:14,236 Je vais chercher de quoi réparer le pick-up. 353 00:54:25,682 --> 00:54:27,309 Tu penses à lui ? 354 00:54:31,480 --> 00:54:32,606 C'est normal. 355 00:54:33,398 --> 00:54:34,608 Tu l'aimais. 356 00:54:37,402 --> 00:54:39,738 C'est pour ça que tu souffrais en silence. 357 00:54:46,662 --> 00:54:48,872 J'aurais voulu revoir Toby. 358 00:54:49,998 --> 00:54:52,292 C'est aussi mon fils. 359 00:54:52,376 --> 00:54:53,627 Tu le reverras. 360 00:54:55,379 --> 00:54:57,506 D'abord, on va à l'hôpital. 361 00:54:58,006 --> 00:54:59,758 Tu leur diras que tu es ma sœur. 362 00:55:11,687 --> 00:55:13,272 Je t'apporte de l'eau. 363 00:57:20,065 --> 00:57:21,108 Jack ? 364 00:57:27,322 --> 00:57:28,448 Montre-toi. 365 00:57:39,084 --> 00:57:40,085 Lâche ça ! 366 00:58:34,097 --> 00:58:35,933 Recherche en cours 367 00:59:11,301 --> 00:59:13,720 Layla, il faut qu'on parte. 368 00:59:13,887 --> 00:59:14,888 Je peux pas. 369 00:59:14,972 --> 00:59:16,139 Allez. 370 00:59:16,223 --> 00:59:17,349 Brady est là. 371 00:59:19,142 --> 00:59:21,270 - Viens. - Attends. 372 00:59:21,728 --> 00:59:22,604 C'est quoi, ça ? 373 00:59:33,991 --> 00:59:35,450 C'est pas Brady. 374 00:59:35,868 --> 00:59:38,245 - Viens. - Je peux pas. 375 01:00:25,250 --> 01:00:26,251 Layla ! 376 01:00:40,599 --> 01:00:42,142 Ça sert à rien de te cacher ! 377 01:02:15,235 --> 01:02:17,321 Layla, par ici. 378 01:02:28,916 --> 01:02:31,293 Allez, Layla. Tiens bon. 379 01:02:31,460 --> 01:02:33,921 Lève-toi. Allez. 380 01:02:38,425 --> 01:02:39,551 J'y arrive pas. 381 01:02:41,553 --> 01:02:42,930 Je vais te ralentir. 382 01:02:43,096 --> 01:02:45,224 Il faut qu'on y aille, allez. 383 01:02:45,390 --> 01:02:48,310 Si tu pars pas maintenant, il te poursuivra. 384 01:02:48,477 --> 01:02:49,770 Lève-toi, vite ! 385 01:02:50,229 --> 01:02:51,313 Lève-toi ! 386 01:02:54,691 --> 01:03:00,072 Va voir Toby et assure-toi qu'il va bien. 387 01:03:00,948 --> 01:03:03,617 Je t'en supplie, lève-toi. 388 01:03:03,784 --> 01:03:06,620 Assure-toi que Toby est en sécurité. 389 01:03:06,703 --> 01:03:09,248 Tu vas y arriver, j'en suis sûre. 390 01:03:09,623 --> 01:03:12,125 Tu vas y arriver. 391 01:03:13,794 --> 01:03:16,046 Allez, vas-y. 392 01:04:46,053 --> 01:04:47,387 Layla ! 393 01:05:04,696 --> 01:05:05,739 Attends ! 394 01:05:20,671 --> 01:05:21,964 Arrête-toi. 395 01:05:25,175 --> 01:05:26,301 Ne fais pas ça. 396 01:05:28,178 --> 01:05:29,638 Ne fais pas ça. 397 01:05:31,515 --> 01:05:32,933 Ne me fais pas ça. 398 01:05:37,229 --> 01:05:38,355 Je t'en supplie. 399 01:05:40,858 --> 01:05:42,943 Pense à notre famille. 400 01:05:48,657 --> 01:05:51,118 Arrête-toi, Layla ! 401 01:05:52,536 --> 01:05:53,537 Non ! 402 01:07:22,292 --> 01:07:23,961 Pembroke College. 403 01:07:24,044 --> 01:07:28,090 Bonjour. J'aimerais parler à mon fils, Toby Curtis. 404 01:07:28,173 --> 01:07:29,967 C'est urgent. 405 01:07:31,426 --> 01:07:33,262 Vous êtes Mme Curtis ? 406 01:07:33,345 --> 01:07:34,680 Oui. 407 01:07:36,056 --> 01:07:37,933 Tout va bien ? 408 01:07:39,393 --> 01:07:40,978 Oui. 409 01:07:41,061 --> 01:07:44,898 Toby n'étudie plus chez nous depuis un moment. 410 01:07:47,693 --> 01:07:50,279 Vous devez confondre avec un autre élève. 411 01:07:50,362 --> 01:07:51,613 Non. 412 01:07:51,697 --> 01:07:54,074 Toby est parti il y a plusieurs années. 413 01:07:58,203 --> 01:07:59,538 C'est... 414 01:07:59,621 --> 01:08:01,331 impossible. 415 01:08:01,415 --> 01:08:03,458 Je croyais que vous aviez emménagé à Fairview. 416 01:08:08,881 --> 01:08:11,341 Vous êtes sûre que tout va bien, Mme Curtis ? 417 01:08:21,852 --> 01:08:23,604 BIENVENUE À FAIRVIEW 418 01:08:43,457 --> 01:08:44,374 Toby ? 419 01:11:32,334 --> 01:11:35,337 Jugement de divorce 420 01:11:40,509 --> 01:11:43,637 Ordonnance de protection 421 01:11:54,898 --> 01:11:57,484 Salut. J'ai oublié ma bouteille. 422 01:11:59,736 --> 01:12:01,196 Tu bossais pas cette nuit ? 423 01:12:03,365 --> 01:12:04,825 Si. 424 01:12:05,951 --> 01:12:06,994 Pourquoi tu t'es changée ? 425 01:12:11,206 --> 01:12:12,457 Je ne vais pas tarder. 426 01:12:13,166 --> 01:12:14,293 À plus tard. 427 01:12:15,043 --> 01:12:16,086 Toby ? 428 01:12:16,670 --> 01:12:17,838 Oui ? 429 01:12:21,383 --> 01:12:22,718 Qu'est-ce qu'il y a ? 430 01:12:37,107 --> 01:12:38,609 Ça va ? 431 01:12:49,077 --> 01:12:50,204 Tu as bien grandi. 432 01:12:51,872 --> 01:12:52,831 Ça va ? 433 01:12:56,376 --> 01:12:57,961 Je voulais te dire que je t'aime. 434 01:12:59,171 --> 01:13:00,380 Je t'aime aussi. 435 01:13:01,298 --> 01:13:02,174 À plus tard. 436 01:13:56,061 --> 01:13:58,272 HÔPITAL DE FAIRVIEW 437 01:14:18,208 --> 01:14:20,752 Je vais à la plage en caravane. 438 01:14:23,505 --> 01:14:24,673 Et toi, t'as prévu quoi ? 439 01:14:27,509 --> 01:14:28,760 Pardon. Tu disais ? 440 01:15:49,299 --> 01:15:50,467 Tu es revenue. 441 01:15:54,805 --> 01:15:56,557 Je n'ai aucun avenir, là-bas. 442 01:16:00,394 --> 01:16:01,770 On le sait, tous les deux. 443 01:16:05,858 --> 01:16:07,276 Où sont les autres ? 444 01:16:07,359 --> 01:16:08,610 Mes prédécesseuses ? 445 01:16:14,283 --> 01:16:18,912 Je pensais qu'avec toi, ça marcherait enfin. 446 01:16:24,960 --> 01:16:26,712 Alors pourquoi en avoir créé une autre ? 447 01:16:31,633 --> 01:16:33,594 Tu avais l'air malheureuse. 448 01:16:34,386 --> 01:16:36,096 J'ai reconnu les signes. 449 01:16:36,180 --> 01:16:37,973 C'était pas ma première fois. 450 01:16:47,107 --> 01:16:49,818 Mais je ne peux pas vivre sans toi. 451 01:17:00,370 --> 01:17:02,664 On va faire comme si rien ne s'était passé. 452 01:17:04,333 --> 01:17:06,210 Et reprendre le cours de notre vie. 453 01:17:56,593 --> 01:17:58,053 Je t'aime... 454 01:17:59,721 --> 01:18:01,098 tellement. 455 01:18:07,646 --> 01:18:10,399 Tout va bien se passer, tu verras. 456 01:18:14,152 --> 01:18:15,320 Je sais. 457 01:19:05,704 --> 01:19:07,539 On va prendre notre temps. 458 01:20:25,826 --> 01:20:28,245 Autorisation refusée. 459 01:21:13,832 --> 01:21:16,084 Tenez, les filles. 460 01:21:21,965 --> 01:21:22,966 Tout est bon. 461 01:21:23,050 --> 01:21:24,301 Super. 462 01:21:24,384 --> 01:21:25,636 Tiens. 463 01:21:25,802 --> 01:21:27,638 - À la semaine prochaine. - Salut. 464 01:22:34,079 --> 01:22:35,122 Toby ? 465 01:22:35,998 --> 01:22:37,165 C'est l'heure du dîner. 466 01:22:51,263 --> 01:22:53,390 Adaptation : Badr Saïdi 467 01:22:53,473 --> 01:22:55,475 Sous-titrage : VDM 27806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.