All language subtitles for Him.2025.1080p.TS.EN-RGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,629 --> 00:01:01,330 And just look at that crowd. 2 00:01:01,570 --> 00:01:06,270 You know, it's not just what happens on the field. It's also about the fans, the 3 00:01:06,270 --> 00:01:10,770 memory. It's more than just a game. And it's a special day for the Saviors and 4 00:01:10,770 --> 00:01:11,770 their star quarterback. 5 00:01:12,110 --> 00:01:14,910 Isaiah White, he has been very diligent. 6 00:01:15,290 --> 00:01:16,310 All right, are we ready? 7 00:01:17,690 --> 00:01:18,690 Are we going to late? 8 00:01:19,310 --> 00:01:20,310 Come on, Dad. 9 00:01:20,850 --> 00:01:22,970 We go. Here we go. 10 00:01:23,290 --> 00:01:24,169 All right. 11 00:01:24,170 --> 00:01:25,170 Let's go. 12 00:01:26,110 --> 00:01:27,110 Let's go. 13 00:02:26,800 --> 00:02:27,800 That's what women do. 14 00:02:28,940 --> 00:02:30,580 They make sacrifices. 15 00:02:31,440 --> 00:02:32,620 No cuts. 16 00:02:32,880 --> 00:02:34,020 No glory. 17 00:02:35,220 --> 00:02:36,260 We won. 18 00:02:37,180 --> 00:02:38,180 Yeah. 19 00:02:39,060 --> 00:02:44,500 We won. 20 00:02:45,240 --> 00:02:46,240 We won. 21 00:03:26,930 --> 00:03:30,870 and now we go live with a word from our savior's owner i just want to say 22 00:03:30,870 --> 00:03:36,330 congratulations because they did a great year of all their hard work and of 23 00:03:36,330 --> 00:03:39,950 course congratulations they built 24 00:03:39,950 --> 00:03:46,710 a dynasty around no one is the 25 00:03:46,710 --> 00:03:47,770 story of america 26 00:03:50,440 --> 00:03:52,260 I take deep down one more. 27 00:03:52,460 --> 00:03:53,960 He's the undisputed goat. 28 00:04:52,979 --> 00:04:57,960 Ken, what's it like being back in your hometown after the amazing season you 29 00:04:57,960 --> 00:05:01,040 on the football field? I mean, you were a walk -on, and then you took that 30 00:05:01,040 --> 00:05:06,540 starting position. I mean, the ladies must be coming for you. No, I'm spoken 31 00:05:06,540 --> 00:05:07,640 for. Very happily. 32 00:05:07,960 --> 00:05:09,220 Nice of you to write that down. 33 00:05:10,280 --> 00:05:13,320 It's always nice being back home. Home -cooked meals. 34 00:05:14,600 --> 00:05:15,660 Family's everything to me. 35 00:05:16,280 --> 00:05:17,280 He loves it. 36 00:05:18,240 --> 00:05:21,920 And I'm sure your family is really proud and excited to see you perform in the 37 00:05:21,920 --> 00:05:25,160 Combine pretty soon. Are you nervous about that? More so excited. 38 00:05:25,660 --> 00:05:27,300 Excited for the opportunity to perform. 39 00:05:27,720 --> 00:05:29,720 Take everything back to when my pops taught me. 40 00:05:30,040 --> 00:05:31,200 No gut, no worry. 41 00:05:31,600 --> 00:05:34,160 Listen, we know his father is here with us in spirit. 42 00:05:34,420 --> 00:05:36,640 He taught Cam everything he knows about the game. 43 00:05:37,060 --> 00:05:39,120 Always saying, I can already see it now. 44 00:05:39,520 --> 00:05:43,860 Cam running down a tunnel with the fire and the smoke, with the crowd chanting 45 00:05:43,860 --> 00:05:44,859 his name. 46 00:05:44,860 --> 00:05:47,240 Well, we're not running out of a tunnel, you bitch. Because you were busy 47 00:05:47,240 --> 00:05:48,480 running your mouth in the quiet. 48 00:05:48,740 --> 00:05:52,360 Cam, a lot of people are saying you could be the next great quarterback. 49 00:05:52,380 --> 00:05:56,160 you put that with some guidance. You could be the next GOAT. Is that the 50 00:05:56,700 --> 00:06:02,920 Well, my dad did tell me that I could always be the greatest of all time. So, 51 00:06:03,100 --> 00:06:06,900 God willing, I want to be the GOAT. 52 00:06:19,960 --> 00:06:21,360 Nice to have you back home. 53 00:06:22,260 --> 00:06:24,180 I lock up when you're done. I got to bounce. 54 00:06:24,440 --> 00:06:26,300 All right, that's a bet. I appreciate you. 55 00:08:12,330 --> 00:08:15,530 As a doctor, I can't tell you what to think. 56 00:08:16,590 --> 00:08:19,470 And that's what's there. 57 00:08:22,350 --> 00:08:27,130 Welcome to the USFM Football Federation Combine, where we get to see the next 58 00:08:27,130 --> 00:08:30,850 draft class, along with every GM, coach, and owner. 59 00:08:31,390 --> 00:08:35,630 Glad to be the potential number one overall pick candidate here in 60 00:08:36,230 --> 00:08:39,710 If anyone had any doubts about whether or not this attack affected him in any 61 00:08:39,710 --> 00:08:41,250 way, they've been silenced. 62 00:08:41,710 --> 00:08:45,350 He is one of the brightest futures in this draft class, without a doubt. 63 00:08:45,750 --> 00:08:48,610 Is it true that you're pulling out of the draft? It's true, I'm pulling out of 64 00:08:48,610 --> 00:08:49,610 your fucking mom today. 65 00:08:49,930 --> 00:08:52,410 I mean, this kid, you look at him, he's so talented. 66 00:08:52,830 --> 00:08:55,330 It'd be a tragedy to see him down the wing. 67 00:08:55,830 --> 00:09:00,470 Don't get me wrong, the kid had a great college career, no doubt about it. I 68 00:09:00,470 --> 00:09:04,050 don't want to jump ahead of myself, but I gotta say it, he could be watching the 69 00:09:04,050 --> 00:09:07,390 beginning of the greatest quarterback to ever play this game. 70 00:09:19,810 --> 00:09:20,810 Hey, 71 00:09:30,090 --> 00:09:33,530 I got a party tonight. Pull up to the crib, bro. We going up. You too, gang. 72 00:09:33,710 --> 00:09:34,649 I'll be there. 73 00:09:34,650 --> 00:09:35,650 Hey. 74 00:09:36,360 --> 00:09:39,300 All right. Him Duncan, him Missy Chalamet. 75 00:09:39,500 --> 00:09:43,920 Got my junkyard dog in there, huh? I got my rabies boy. Come on. Let me hear you 76 00:09:43,920 --> 00:09:44,759 go. 77 00:09:44,760 --> 00:09:49,100 Let me hear it. All right. We're good. We got the press conference in five. 78 00:09:49,600 --> 00:09:50,600 Hey, Jasmine. 79 00:09:50,780 --> 00:09:51,820 I like those edges. 80 00:09:53,380 --> 00:09:57,840 Are you sure you're ready to go do this? 81 00:09:58,400 --> 00:10:02,180 True. Don't call me for that. Mom, it's glorified Chalice City. 82 00:10:02,550 --> 00:10:04,270 All he has to do is throw the ball the way he do. 83 00:10:04,610 --> 00:10:08,190 We good. It kills me, Drew, but his brain is swollen. 84 00:10:08,450 --> 00:10:10,130 He is good. He said he was good. 85 00:10:10,570 --> 00:10:12,610 You really want to depilize the draft? Okay. 86 00:10:36,650 --> 00:10:37,650 Okay, I'm good. 87 00:10:38,150 --> 00:10:39,150 I'm good. 88 00:10:39,530 --> 00:10:40,530 I'm good. 89 00:10:41,830 --> 00:10:43,330 I'm taking worse hits on the field. 90 00:10:44,490 --> 00:10:46,410 It's gonna be okay. We're gonna take care of this, okay? 91 00:10:46,910 --> 00:10:49,870 It'll come back. It's just a bump. It's just a bump. I'm going to perform. I 92 00:10:49,870 --> 00:10:50,569 have to. 93 00:10:50,570 --> 00:10:51,850 I've worked my whole life for this. 94 00:10:52,370 --> 00:10:57,050 You've seen me push through everything. I'm good. I swear to God, I'm good. 95 00:10:57,570 --> 00:11:01,310 Cam? Are you alright, bro? Dude, shut the fuck up! He's fine. He's taking 96 00:11:01,310 --> 00:11:02,730 hits on the field. Tom, come on. 97 00:11:03,090 --> 00:11:04,610 If he's fine... 98 00:11:05,040 --> 00:11:08,580 then why won't he just talk to us? I understand not suiting up, but... 99 00:11:08,580 --> 00:11:10,140 four seasons of tape on the kids. 100 00:11:10,380 --> 00:11:14,080 He's got nothing to prove by running the 40 for cameras, like he's some kind of 101 00:11:14,080 --> 00:11:15,780 prized pig at a state fair. 102 00:11:16,000 --> 00:11:19,540 I mean, what the fuck is this? You represent Isaiah White, and you just 103 00:11:19,540 --> 00:11:23,640 Cameron Cave, so are the rumors true? Is White playing one final season? This is 104 00:11:23,640 --> 00:11:27,300 tinfoil hat shit, okay? Well, are the San Antonio Saviors looking for a 105 00:11:27,300 --> 00:11:29,400 successor, and did Cave just blow his chance? 106 00:11:29,680 --> 00:11:30,780 Those are great questions. 107 00:13:17,820 --> 00:13:20,900 My boy can 108 00:13:35,330 --> 00:13:39,190 You can get out there tomorrow, right? I might put it right here. 109 00:14:04,590 --> 00:14:05,830 It's your fucking agent. 110 00:14:09,310 --> 00:14:10,310 Damn. 111 00:14:12,190 --> 00:14:13,190 Yo, 112 00:14:13,990 --> 00:14:14,990 Tom. Hey, 113 00:14:15,710 --> 00:14:17,790 call the ambulance, man. What happened? For what? 114 00:14:18,030 --> 00:14:19,030 I'm calling my ambulance. 115 00:14:19,230 --> 00:14:22,270 Oh, my God. What happened? That's why I told you. 116 00:14:22,610 --> 00:14:23,730 I'm trying to call the ambulance. 117 00:14:24,710 --> 00:14:25,710 Yo, Tom, what's up? 118 00:15:13,070 --> 00:15:14,070 Say it, motherfucker. 119 00:17:32,240 --> 00:17:33,240 Holy shit. 120 00:18:35,500 --> 00:18:36,500 Hello? 121 00:18:40,960 --> 00:18:41,960 Sorry, 122 00:18:42,520 --> 00:18:44,500 I, uh, let myself in. 123 00:18:45,560 --> 00:18:46,660 Oh, welcome. 124 00:18:47,840 --> 00:18:49,260 You at home, brother. 125 00:18:49,740 --> 00:18:50,740 It's a pleasure. 126 00:18:50,980 --> 00:18:51,939 Come here, man. 127 00:18:51,940 --> 00:18:54,620 Great meeting you. That game against State? 128 00:18:54,860 --> 00:18:55,699 You saw that? 129 00:18:55,700 --> 00:18:58,180 Oh, I'm like a kid. No fucking way. 130 00:18:59,120 --> 00:19:00,120 That's crazy. 131 00:19:01,160 --> 00:19:03,740 I really appreciate that. It means a lot coming from you. All right, man. Tell 132 00:19:03,740 --> 00:19:04,679 the truth. 133 00:19:04,680 --> 00:19:05,680 Walk alone. 134 00:19:06,160 --> 00:19:08,240 Please, uh, excuse the mess. 135 00:19:09,160 --> 00:19:12,580 I like to live off the land while I'm out here, you know? 136 00:19:13,140 --> 00:19:15,380 You, uh, you kill that yourself? 137 00:19:18,740 --> 00:19:20,160 Do you know why quarterbacks exist? 138 00:19:22,000 --> 00:19:23,980 I don't know. I win games? 139 00:19:25,160 --> 00:19:26,160 No. 140 00:19:27,180 --> 00:19:31,460 Native American boys at the Carlisle Indian School had to play these big -ass 141 00:19:31,460 --> 00:19:32,640 white boys from Yale. 142 00:19:33,040 --> 00:19:34,900 Indian kids, they were outside. 143 00:19:35,480 --> 00:19:39,980 They outsmarted them. They created all these trick plays like the forward pass. 144 00:19:40,280 --> 00:19:44,140 And these white boys, oh, they didn't like it. They wanted to make the game 145 00:19:44,140 --> 00:19:46,060 brutal to fit their style of play. 146 00:19:46,500 --> 00:19:52,200 And the game got so violent that kids was dying on the field and the president 147 00:19:52,200 --> 00:19:56,180 had to come in and make the forward pass legal. 148 00:19:56,970 --> 00:20:03,670 So those little Carlisle Indium boys, they go on to perfect the spiral. 149 00:20:05,890 --> 00:20:06,930 Now they're mascot. 150 00:20:08,430 --> 00:20:13,750 So what I'm saying to you, Cam, is nigga, don't be no mascot. 151 00:20:15,450 --> 00:20:16,450 Yes, sir. 152 00:20:16,550 --> 00:20:18,010 Don't call me sir, man. 153 00:20:18,410 --> 00:20:21,150 Call me Zay. Yes, sir. I mean, yeah. 154 00:20:21,890 --> 00:20:22,890 Cell phone. 155 00:20:23,170 --> 00:20:24,170 Oh, yeah. 156 00:20:29,290 --> 00:20:32,010 Radical detachment. No cell phones. 157 00:20:32,310 --> 00:20:33,730 No phone calls. 158 00:20:34,070 --> 00:20:35,390 No PornHub. 159 00:20:35,610 --> 00:20:36,790 No PornTube. 160 00:20:37,210 --> 00:20:38,970 No OnlyFans. 161 00:20:39,350 --> 00:20:43,230 No Grindr. No slide into the DMV. 162 00:20:43,810 --> 00:20:45,670 Just football. 163 00:20:46,630 --> 00:20:49,730 I just want you to think of this like a mini boot camp. 164 00:20:50,630 --> 00:20:53,590 Preparing to show out for the owners of this team. 165 00:20:54,590 --> 00:20:55,730 Most importantly. 166 00:21:02,920 --> 00:21:03,859 Can you hold this? 167 00:21:03,860 --> 00:21:06,020 Okay. Don't be scared. It's already dead. 168 00:21:06,440 --> 00:21:07,440 Hold that right there. 169 00:21:07,620 --> 00:21:10,260 Okay. Ready? I want you to smash that down. 170 00:21:11,100 --> 00:21:12,960 Real hard. Great. Wait, wait, wait. 171 00:21:14,080 --> 00:21:15,080 Don't forget. 172 00:21:45,070 --> 00:21:46,070 Don't fuck this up. 173 00:21:47,370 --> 00:21:51,890 Damn it, do it again. 174 00:22:13,340 --> 00:22:16,600 Come on. Come on. 175 00:22:17,020 --> 00:22:19,440 Come on. I'll hurt yourself. 176 00:22:19,700 --> 00:22:22,320 I'll hurt yourself. Good 177 00:22:22,320 --> 00:22:32,000 job. 178 00:22:36,980 --> 00:22:38,380 Fuck! 179 00:23:07,440 --> 00:23:08,520 Damn, you stretch it all out. 180 00:23:10,440 --> 00:23:11,440 Sometimes. 181 00:23:15,660 --> 00:23:16,800 Fuck this man. 182 00:23:17,600 --> 00:23:20,780 I used to have a combine. You don't need one to keep fucking malice. 183 00:23:21,460 --> 00:23:22,840 And this is just the baseline. 184 00:23:23,180 --> 00:23:26,240 Mr. Combine, the owners ain't gonna purchase no damaged goods. 185 00:23:26,720 --> 00:23:30,680 This is my man Marco. Marco, sports medicine doctor. 186 00:23:30,920 --> 00:23:32,060 Been with me since day one. 187 00:23:32,260 --> 00:23:36,580 You need a realignment, painkillers, Toradol, goddamn handjob. 188 00:23:36,940 --> 00:23:38,720 That's the man. Best in the world. I know. 189 00:23:39,000 --> 00:23:41,160 Go on. Facts. It was blunt before the trauma. 190 00:23:41,440 --> 00:23:42,560 Anything else we should know about? 191 00:23:43,840 --> 00:23:45,340 No, not that. There you go. 192 00:23:46,740 --> 00:23:49,460 Oh, shit. 193 00:23:50,200 --> 00:23:51,380 Okay. Clothes off. 194 00:23:54,420 --> 00:23:55,700 You heard the man drop the drawers. 195 00:23:56,940 --> 00:23:59,280 It's a physical, man. You got a baby dick or something? 196 00:23:59,680 --> 00:24:02,120 Marco, what you got for baby dick? Nothing. Couldn't fix mine. 197 00:24:21,800 --> 00:24:22,800 Big yellow neck. 198 00:24:24,600 --> 00:24:25,600 I'm duck. 199 00:24:26,180 --> 00:24:27,980 84 and a quarter inch wingspan. 200 00:24:28,380 --> 00:24:31,260 10 .2 inch hand size. 201 00:24:31,600 --> 00:24:32,600 That's a family. 202 00:24:33,220 --> 00:24:34,220 Mama's be proud, huh? 203 00:24:34,800 --> 00:24:35,800 Yeah. 204 00:24:36,100 --> 00:24:39,480 My dad damn near worse than you growing up. Made me watch that clip of your 205 00:24:39,480 --> 00:24:40,480 injury all the time. 206 00:24:40,760 --> 00:24:43,700 Wanted to show me what a real man looks like. Sounds like a fun childhood. 207 00:24:44,540 --> 00:24:45,540 Similar to mine. 208 00:24:46,000 --> 00:24:47,100 Mine was actually worse. 209 00:24:47,560 --> 00:24:49,640 Maybe that's why I'm so damn good at my job. 210 00:24:54,500 --> 00:24:55,900 So how'd you get back on the field? 211 00:24:56,500 --> 00:24:57,500 Shit. 212 00:24:57,680 --> 00:24:58,860 I damn near killed myself. 213 00:25:01,360 --> 00:25:02,360 Where you at? 214 00:25:03,160 --> 00:25:06,500 As a black quarterback, I had to be great just to be good. 215 00:25:08,160 --> 00:25:10,020 Imagine what I had to do to be the greatest ball of time. 216 00:25:10,980 --> 00:25:14,160 You know, when you love something, it's easy to make sacrifices for it. 217 00:25:15,360 --> 00:25:16,660 Or get you on the field. 218 00:25:17,200 --> 00:25:18,200 Definitely my family. 219 00:25:18,640 --> 00:25:19,960 They sacrificed a lot for me. 220 00:25:20,810 --> 00:25:21,810 All right. 221 00:25:22,550 --> 00:25:25,190 I want you to remember that when you can't push no further. 222 00:25:26,210 --> 00:25:27,210 See? 223 00:25:28,990 --> 00:25:30,590 That's only going to take you so far. 224 00:25:32,630 --> 00:25:39,390 Family. We do what we do when we make the money we make so we can take 225 00:25:39,390 --> 00:25:40,390 care of the family. 226 00:25:40,930 --> 00:25:41,930 Right? 227 00:25:42,310 --> 00:25:46,270 But if you want to transcend the game, then you're going to have to find 228 00:25:46,270 --> 00:25:48,670 something more than external motivation. 229 00:25:49,370 --> 00:25:52,210 You have to dig deep, deep inside of you. 230 00:25:53,030 --> 00:25:55,330 Also, put some clothes on. 231 00:25:55,730 --> 00:25:58,310 I thought you were only going to go down to your underwear. This is, this is, 232 00:25:58,310 --> 00:26:01,890 it's been very awkward for me. Yeah, it's weird, bro. 233 00:26:02,970 --> 00:26:03,970 Completely weird. 234 00:26:05,550 --> 00:26:06,570 Get dressed, please. 235 00:26:12,870 --> 00:26:14,830 Hey, anybody got eyes on my drawers? 236 00:26:16,170 --> 00:26:18,090 Pop this gate again, you pervert. 237 00:26:18,960 --> 00:26:23,640 reminds your orgasm because pleasure is an act of radical self -love. 238 00:26:23,960 --> 00:26:27,820 Um, what else? What else? The endometriosis. What? The endometriosis 239 00:26:27,820 --> 00:26:32,260 dollar. Oh, and one dollar per order will be donated to my endometriosis 240 00:26:32,260 --> 00:26:33,260 foundation. 241 00:26:33,400 --> 00:26:39,980 I love Tamron Cade. Hey, Mrs. White. Oh my God, please call me Elsie. It is so 242 00:26:39,980 --> 00:26:42,040 nice to meet you finally. 243 00:26:42,700 --> 00:26:46,920 You have no idea how happy I am to see you and I'm so happy that you're here. 244 00:26:47,000 --> 00:26:51,760 You know, it's like, Kind of difficult time with the R word retirement. It's 245 00:26:51,760 --> 00:26:55,420 like passing the baton and, you know, transitions of power are never peaceful. 246 00:26:55,760 --> 00:26:58,740 It's like more money, more problems, right? Who said that, Biggie? I don't 247 00:26:58,760 --> 00:27:03,300 Anyway, just take it easy on him. Have fun. And I will see you when I'm back 248 00:27:03,300 --> 00:27:04,159 from my trip. 249 00:27:04,160 --> 00:27:05,620 Nice to meet you, cutie. 250 00:27:05,940 --> 00:27:07,340 Oh my God, I totally forgot. 251 00:27:07,900 --> 00:27:09,780 We make them for men now. 252 00:27:13,420 --> 00:27:14,760 Put it in your butthole, Cam. 253 00:27:16,620 --> 00:27:18,940 Anyway, have so much fun. Come on, Taylor, let's go. 254 00:27:20,800 --> 00:27:22,220 I really like that. 255 00:27:22,560 --> 00:27:23,560 Yeah! 256 00:27:32,100 --> 00:27:33,100 Oh, shit, man. 257 00:27:33,760 --> 00:27:35,320 All this porn -ass room. 258 00:27:35,840 --> 00:27:36,840 Lodgy. 259 00:27:37,340 --> 00:27:38,340 Great phone. 260 00:27:40,400 --> 00:27:42,320 Well, what the fuck is that? 261 00:27:43,720 --> 00:27:45,600 Blood oxygen is good right now. 262 00:27:46,700 --> 00:27:51,380 The higher the count, the more I can push my body. 263 00:27:53,240 --> 00:27:54,240 Especially endurance. 264 00:27:54,840 --> 00:27:56,740 I'd like to save this blood for many days. 265 00:27:57,300 --> 00:28:01,100 If I'm hungover, tired, I want to train extra hard. 266 00:28:01,800 --> 00:28:02,800 Auto -transfusion. 267 00:28:03,020 --> 00:28:05,220 Is that like, I don't know, legal? 268 00:28:06,440 --> 00:28:07,440 You want to hit? 269 00:28:08,220 --> 00:28:09,220 I don't know. 270 00:28:09,720 --> 00:28:10,720 I'm good. 271 00:28:11,260 --> 00:28:12,840 Father Tom is not defeated. 272 00:28:13,200 --> 00:28:16,300 But him, we give him a good run for his money. 273 00:28:22,540 --> 00:28:24,580 You done fucked around and found out, didn't you? 274 00:28:25,660 --> 00:28:27,580 Hey, good work out there, champ. 275 00:28:29,120 --> 00:28:31,220 I'm gonna go study some film. 276 00:28:31,640 --> 00:28:33,560 Marco, take care of this man. 277 00:28:33,980 --> 00:28:36,120 Give him a rubber ducky for his ice bath or something. 278 00:28:50,480 --> 00:28:52,300 American football is just the newest iteration. 279 00:28:53,820 --> 00:28:54,340 Many 280 00:28:54,340 --> 00:29:04,460 religions 281 00:29:04,460 --> 00:29:05,800 would consider his blood holy. 282 00:30:27,069 --> 00:30:28,310 Okay, let's get it. Come on! 283 00:30:28,590 --> 00:30:29,509 Come on! 284 00:30:29,510 --> 00:30:30,510 Come on! 285 00:30:31,680 --> 00:30:33,720 Thank you. 286 00:31:36,590 --> 00:31:37,590 You good? 287 00:31:38,170 --> 00:31:39,170 You all right? 288 00:31:39,190 --> 00:31:40,970 All right, here, here. Breathe, breathe. 289 00:31:41,630 --> 00:31:44,370 Where your heart at? One, two, three, four. There you go. 290 00:31:44,750 --> 00:31:45,750 You good? 291 00:31:45,830 --> 00:31:46,930 All right. You camping? 292 00:31:47,890 --> 00:31:48,890 Right here? 293 00:31:49,670 --> 00:31:50,670 Here. 294 00:31:51,110 --> 00:31:52,110 Take care. 295 00:31:54,630 --> 00:31:55,630 Help us all the way. 296 00:31:58,130 --> 00:31:59,130 Recovery. 297 00:32:04,210 --> 00:32:05,210 See the longevity. 298 00:32:06,440 --> 00:32:07,440 All right, you got it. 299 00:32:09,040 --> 00:32:10,920 Go down and speed up. 300 00:32:12,680 --> 00:32:13,680 Thank you. 301 00:32:15,200 --> 00:32:22,020 Let me ask you, would you rather run 1 -4 -10 or 4 -4 302 00:32:22,020 --> 00:32:23,020 -40? 303 00:32:24,040 --> 00:32:25,040 1 -4 -10. 304 00:32:25,700 --> 00:32:26,740 That was not the first. 305 00:32:27,900 --> 00:32:31,640 You know, 1 -4 -10 is football fast. 4 -4 -40, that's just not for it. 306 00:32:31,860 --> 00:32:32,860 All right. 307 00:32:34,000 --> 00:32:35,220 You'd rather have the ability. 308 00:32:36,270 --> 00:32:38,710 To never get tired or never get injured. 309 00:32:42,050 --> 00:32:45,650 Think about how many almost greats were locked in. 310 00:32:47,150 --> 00:32:48,150 Hell yeah. 311 00:32:48,210 --> 00:32:49,350 I can never get injured. 312 00:32:49,910 --> 00:32:55,570 All right. Some of you can't avoid getting hit. 313 00:32:57,990 --> 00:32:58,990 Who are they? 314 00:32:59,750 --> 00:33:00,750 Who are they? 315 00:33:00,950 --> 00:33:03,470 Oh, they're just a bunch of free agents with nothing to lose. 316 00:33:03,830 --> 00:33:05,450 Are you just going to play a little catch? 317 00:33:06,470 --> 00:33:08,730 Matter of fact, what are you going to play, man? You sit this one out. 318 00:33:09,070 --> 00:33:10,610 You're tired and all. You still recovering. 319 00:33:11,130 --> 00:33:12,130 All right. 320 00:33:12,610 --> 00:33:13,610 See you later. 321 00:33:14,310 --> 00:33:15,310 Hey, yo. 322 00:33:16,290 --> 00:33:17,290 Let's get this. 323 00:33:17,870 --> 00:33:20,250 You brought too many shirtless niggas, man. 324 00:33:20,870 --> 00:33:22,250 I told you to thank me later. 325 00:33:56,860 --> 00:33:59,860 All right, same drill, but we're gonna switch it up. 326 00:34:00,640 --> 00:34:03,140 I'm gonna need a little volunteer. So what? 327 00:34:05,320 --> 00:34:06,320 I got you. 328 00:34:06,500 --> 00:34:07,500 It's my man. 329 00:34:09,009 --> 00:34:10,730 Shoot the balls on it, kid. Let's go. 330 00:34:11,010 --> 00:34:12,130 Two seconds on the clock. 331 00:34:13,449 --> 00:34:14,449 You on the clock. 332 00:34:40,880 --> 00:34:42,659 we're going to have to worry about your blind side ever again. 333 00:35:42,600 --> 00:35:43,760 He thinks it's a game. 334 00:35:52,260 --> 00:35:53,440 What the fuck is going on? 335 00:35:53,700 --> 00:35:54,700 What are we doing? 336 00:35:54,980 --> 00:35:56,060 Hold on. 337 00:35:56,300 --> 00:35:57,279 I'm confused. 338 00:35:57,280 --> 00:35:59,540 Come on, man. Look at that. Look, it's dead counting on you. 339 00:37:24,330 --> 00:37:25,810 Daddy was a bitch. Hey, hey, hey. 340 00:37:27,610 --> 00:37:29,710 Come on. 341 00:37:30,790 --> 00:37:33,570 You shouldn't talk like that on the field, right? 342 00:37:35,290 --> 00:37:36,290 Listen. 343 00:37:37,750 --> 00:37:39,210 You are QB. 344 00:37:40,210 --> 00:37:44,150 All the fucking blame goes on your fucking shoulders. 345 00:37:46,770 --> 00:37:48,190 All the glory. 346 00:38:05,390 --> 00:38:06,390 He's ready. 347 00:38:14,530 --> 00:38:15,530 Get hot! 348 00:38:30,590 --> 00:38:31,910 Are you good? Yeah. 349 00:38:35,760 --> 00:38:36,760 Can you hear me? 350 00:38:37,700 --> 00:38:38,700 Holy shit! 351 00:38:39,160 --> 00:38:40,160 Can I ask you, Marco? 352 00:38:41,160 --> 00:38:42,180 Can I ask you for some help? 353 00:38:46,360 --> 00:38:47,339 Oh, shit. 354 00:38:47,340 --> 00:38:48,340 I'm doing good. 355 00:38:53,740 --> 00:38:55,000 Did we get you? 356 00:38:55,940 --> 00:39:02,420 Yeah, I mean... We're gonna throw out there a deal, it's an honor. 357 00:39:05,900 --> 00:39:08,500 Good job out there. I think you're an opportunist, Roy. 358 00:39:10,160 --> 00:39:11,280 You're not fucked up. 359 00:39:11,800 --> 00:39:13,960 What the fuck are you laughing at? 360 00:39:15,740 --> 00:39:16,740 All right. 361 00:39:16,820 --> 00:39:17,820 On time. 362 00:39:18,520 --> 00:39:20,720 Let's go, guys. Good job. Good job. 363 00:39:22,120 --> 00:39:23,220 Save us all. Three. 364 00:39:23,460 --> 00:39:25,040 One, two, three. Save us. 365 00:39:30,160 --> 00:39:31,360 I think that's right. 366 00:39:31,840 --> 00:39:32,840 That's nothing. 367 00:39:34,800 --> 00:39:38,740 They got hit so hard once, in a helmet -to -helmet hit, that it caused a 368 00:39:38,740 --> 00:39:43,220 fracturing of the skull beside his face, causing internal bleeding to exit and 369 00:39:43,220 --> 00:39:44,220 he teared up. 370 00:39:46,180 --> 00:39:51,860 It turns out that human skulls aren't designed to smash into each other. 371 00:39:52,400 --> 00:39:53,500 Yeah, true. 372 00:39:54,640 --> 00:39:58,460 After I've staked the assist together, don't need you to sit in a hyperbaric 373 00:39:58,460 --> 00:40:00,140 chamber for a couple of hours. 374 00:40:00,620 --> 00:40:03,640 It's medicine for the brain. 375 00:40:06,570 --> 00:40:07,570 Yo, kid. 376 00:40:11,190 --> 00:40:14,370 You, uh, think Wes's name's gonna be okay? 377 00:40:15,070 --> 00:40:17,790 You know, refer to him as Wes's name. 378 00:40:18,430 --> 00:40:19,830 Do we really give a fuck? 379 00:40:21,970 --> 00:40:23,590 It's the casualty of war, man. 380 00:40:24,870 --> 00:40:25,990 Think about it like this. 381 00:41:17,230 --> 00:41:18,230 and see how it's going. 382 00:41:18,490 --> 00:41:21,770 I've been trying to call you, but I'm sure you're busy over there. 383 00:41:21,990 --> 00:41:25,610 I hope everything is going well and you're taking good care of yourself. 384 00:41:26,030 --> 00:41:29,610 And remember, the doctor said try not to hit your head again. 385 00:41:29,910 --> 00:41:33,370 Don't feel pressure to do anything that could risk your future. 386 00:42:20,880 --> 00:42:22,660 You got me in the linebacker's house. Reset! 387 00:42:58,700 --> 00:43:05,380 Emotional little pretty boy chasing validation from strangers because your 388 00:43:05,380 --> 00:43:06,640 father didn't love you. 389 00:43:09,460 --> 00:43:11,340 This ain't a fucking game. 390 00:43:13,000 --> 00:43:16,320 This ain't a fucking game, man. This is everything. 391 00:43:19,480 --> 00:43:21,140 You are not your father. 392 00:43:24,140 --> 00:43:25,600 But Cameron did. 393 00:45:20,810 --> 00:45:21,810 Hey. 394 00:45:25,850 --> 00:45:29,370 I'm proud of you. 395 00:45:31,690 --> 00:45:32,750 I'm proud of you. 396 00:48:36,620 --> 00:48:37,620 What the fuck is that about? 397 00:48:37,840 --> 00:48:42,260 I don't know. I just... You know, I keep saying shit. 398 00:48:42,940 --> 00:48:44,200 I don't even know what to do. 399 00:48:44,680 --> 00:48:46,420 All right, I'm here for you, man. I'm here for you. Look. 400 00:48:46,860 --> 00:48:47,860 Rub your temples. 401 00:48:47,980 --> 00:48:50,140 And then scream as loud as you can, man. 402 00:48:50,480 --> 00:48:53,300 That's going to activate your legal nerve. And then it's going to calm your 403 00:48:53,300 --> 00:48:55,440 parasympathetic nervous system. Dude, I'm serious. 404 00:48:55,660 --> 00:48:57,940 Get that shit out, man. It's all in your head. Pick up the phone. Pick up the 405 00:48:57,940 --> 00:49:01,100 phone, man. Mom, don't do that. Hey, Mom. Happy birthday. 406 00:49:01,320 --> 00:49:02,500 Why haven't you been answering the phone? 407 00:49:02,800 --> 00:49:05,160 Oh, they took my phone. They didn't tell you? Huh? 408 00:49:30,090 --> 00:49:31,750 Easy bags, my kind. 409 00:49:33,490 --> 00:49:35,070 Of course you fuck, mate. 410 00:49:35,770 --> 00:49:37,410 Take blood to grow a king. 411 00:49:39,010 --> 00:49:40,630 Fuckers training shit. 412 00:49:43,630 --> 00:49:47,130 I got into this business to help heal people. 413 00:49:49,730 --> 00:49:56,570 But, more guys, descend to the 414 00:49:56,570 --> 00:49:57,570 pit. 415 00:50:01,070 --> 00:50:02,550 You kill yourself for a job. 416 00:50:05,050 --> 00:50:07,770 I'd kill myself for this job. 417 00:50:09,370 --> 00:50:16,130 I can't see my family, I've never seen my 418 00:50:16,130 --> 00:50:17,130 kids. 419 00:50:17,450 --> 00:50:23,950 I don't have any kids, I'm just saying. If I had kids, I couldn't see them. 420 00:50:32,810 --> 00:50:39,270 It's a shame you're so talented at how well I've prepared you. 421 00:50:40,550 --> 00:50:41,550 Prepare me for what? 422 00:51:16,810 --> 00:51:17,810 It's like being a goat. 423 00:51:20,890 --> 00:51:22,190 I used to pray. 424 00:51:23,190 --> 00:51:24,390 It was a blessing. 425 00:51:26,970 --> 00:51:31,710 And now, I realize what's the use of having it. 426 00:51:33,850 --> 00:51:35,590 One day you have to give it all up. 427 00:51:40,510 --> 00:51:44,390 I keep having this reoccurring nightmare. 428 00:51:47,690 --> 00:51:54,510 it's me alone sitting on a dirty couch i'm watching the 429 00:51:54,510 --> 00:51:58,370 tv and i'm watching somebody else do 430 00:51:58,370 --> 00:52:03,070 what i'm so damn good at 431 00:52:03,070 --> 00:52:07,990 i'll miss it 432 00:52:23,280 --> 00:52:24,360 like brotherhood, man. 433 00:52:28,660 --> 00:52:35,180 I'm gonna miss the running through the darkness of the tunnel to the light of 434 00:52:35,180 --> 00:52:36,180 the field. 435 00:52:37,460 --> 00:52:41,900 I miss the cheering of the fans, them chanting my name. 436 00:52:44,760 --> 00:52:50,080 I miss the spattered boots from the haters, because I know it's just minutes 437 00:52:50,080 --> 00:52:51,580 before I fuck up that week. 438 00:52:57,200 --> 00:52:58,320 I've had a lot of losses in life. 439 00:53:00,640 --> 00:53:03,060 A lot of people coming in my life, I owe my life. 440 00:53:06,600 --> 00:53:08,280 The only thing consistent is football. 441 00:53:10,800 --> 00:53:12,520 I never had a family until I had football. 442 00:53:15,920 --> 00:53:16,920 Yeah, I get it. 443 00:53:18,760 --> 00:53:20,080 Family means everything to me. 444 00:53:22,120 --> 00:53:24,640 I don't know, I just can't wait to be a dad. 445 00:53:25,900 --> 00:53:27,500 Three little dickheads running around the house. 446 00:53:30,340 --> 00:53:31,700 I think that's what it's about. 447 00:53:33,040 --> 00:53:37,480 It's cute, you little African -American fella. 448 00:53:38,740 --> 00:53:41,700 When you say African -American. African -American. 449 00:53:41,940 --> 00:53:48,940 You're a good dude, Ken. 450 00:53:52,340 --> 00:53:53,340 Do me a favor. 451 00:53:55,470 --> 00:53:56,590 Find your own way to greatness. 452 00:53:59,270 --> 00:54:00,270 Don't be me. 453 00:54:03,490 --> 00:54:04,490 Be better. 454 00:54:17,790 --> 00:54:19,610 You're starving to death in the prison. 455 00:54:21,910 --> 00:54:22,990 Somebody out of you. 456 00:54:28,430 --> 00:54:29,430 We only have a choice. 457 00:57:16,300 --> 00:57:17,740 Did you see that shit? 458 00:57:20,480 --> 00:57:21,480 Yes! 459 00:57:25,220 --> 00:57:27,640 When you a god, there is no peace. 460 00:57:29,880 --> 00:57:31,360 You see that shit? 461 00:57:31,640 --> 00:57:33,080 The fucking dedication. 462 00:57:33,960 --> 00:57:35,360 She wanted to win. 463 00:57:36,860 --> 00:57:39,300 That's what it takes. That's how you fucking win. 464 00:57:42,780 --> 00:57:44,080 He died for us. 465 00:57:45,200 --> 00:57:46,200 I'll play for him. 466 00:57:47,760 --> 00:57:48,760 You can go. 467 00:57:49,340 --> 00:57:51,200 I'm just gonna stay here and clean up this mess. 468 00:57:57,480 --> 00:57:58,720 I owe it to the family. 469 00:58:06,280 --> 00:58:11,040 I know it got a little crazy, but, like, in our world, this is a regular 470 00:58:11,040 --> 00:58:12,040 Tuesday. 471 00:58:14,190 --> 00:58:15,670 You're not thinking about leaving us, are you? 472 00:58:17,050 --> 00:58:21,490 I can see how for a normal person this would be off -putting. 473 00:58:22,970 --> 00:58:24,770 He didn't scare you too much, did he? 474 00:58:25,090 --> 00:58:26,290 Oh, absolutely not. 475 00:58:26,710 --> 00:58:28,430 I think he's starting to get jealous. 476 00:58:28,890 --> 00:58:30,050 But you didn't hear it from me. 477 00:58:31,190 --> 00:58:33,130 Do you want to come with me on the growth by the pool? 478 00:58:33,350 --> 00:58:34,350 Have a drink? 479 00:58:34,750 --> 00:58:36,050 Say our goodbyes? 480 00:58:54,090 --> 00:58:55,750 I know you're your own man now, mom. 481 00:58:56,150 --> 00:59:01,370 You know, I really had to put on a lot on your daddy's ass, but I can't believe 482 00:59:01,370 --> 00:59:05,730 it. Anyway, I hope everything is going well and you're taking good care of 483 00:59:05,730 --> 00:59:10,950 yourself. Well, stay hydrated and get a little rest, okay? 484 00:59:12,270 --> 00:59:15,930 Everybody in my pursuit, that's all the reason we're here. 485 00:59:17,490 --> 00:59:19,510 We're all praying for you, baby. 486 00:59:19,870 --> 00:59:22,430 Now call me back when you get there, baby. 487 01:00:09,770 --> 01:00:10,770 Oh, you got a girl? 488 01:00:12,610 --> 01:00:13,610 Look at you. 489 01:00:14,750 --> 01:00:16,190 Look at your face, man. 490 01:00:18,450 --> 01:00:21,490 You're getting nauseous on the mere fact that you're cheating on your little 491 01:00:21,490 --> 01:00:22,490 college girl. 492 01:00:22,630 --> 01:00:23,509 I'm not. 493 01:00:23,510 --> 01:00:24,510 High school girl. 494 01:00:25,430 --> 01:00:27,470 That's right. You niggas are going steady, right? 495 01:00:30,350 --> 01:00:31,930 Those were good times, man. 496 01:00:32,510 --> 01:00:34,570 They be sucking on my dick just like... 497 01:00:51,620 --> 01:00:55,680 Shit. Ah, my bad, nigga. Sometimes I can just be a little, uh, 498 01:00:55,720 --> 01:00:58,640 intense. 499 01:01:01,540 --> 01:01:05,180 You know, I'm gonna say this to you, and I'm gonna say this shit with complete 500 01:01:05,180 --> 01:01:09,580 sincerity, because I fucking love you. 501 01:01:14,460 --> 01:01:19,000 If you are too afraid to hurt your girl's feelings, 502 01:01:21,840 --> 01:01:25,500 a chance in fucking hell that you could be the face of this franchise. 503 01:01:27,360 --> 01:01:29,780 Because real killers don't give a fuck. 504 01:01:32,360 --> 01:01:34,840 We don't give a fuck whose feelings we hurt. You understand me? 505 01:01:43,920 --> 01:01:45,080 Fuck all this football. 506 01:01:45,280 --> 01:01:47,500 Let's just kick it like bros. 507 01:01:47,940 --> 01:01:49,000 Me and you, alright? 508 01:01:50,160 --> 01:01:51,160 Yeah? 509 01:02:13,360 --> 01:02:15,340 Thinking about the lady I almost killed last night. 510 01:03:17,450 --> 01:03:18,430 Pull it back. Poor 511 01:03:18,430 --> 01:03:31,930 baby 512 01:03:31,930 --> 01:03:32,930 man. 513 01:03:34,910 --> 01:03:39,130 How about a little wager? 514 01:03:40,970 --> 01:03:41,970 You hit it. 515 01:03:42,890 --> 01:03:44,270 I'll give your broke ass anything. 516 01:03:47,440 --> 01:03:49,040 the women, the lifestyle. 517 01:03:50,460 --> 01:03:54,360 Now you lose, I'm gonna take your youth. 518 01:04:00,460 --> 01:04:02,800 Nah, I like to earn my fish. 519 01:04:03,040 --> 01:04:04,040 No, I ain't no. 520 01:04:04,220 --> 01:04:05,220 I'm not good. 521 01:04:05,560 --> 01:04:10,860 Problem is, I just might let the peace give you one next year. 522 01:04:53,950 --> 01:04:57,030 I want to be 523 01:05:42,400 --> 01:05:44,540 He literally looked like your child 524 01:05:49,340 --> 01:05:52,820 The pressure is on when I'm in the room. Hotter than June. Where can they blow 525 01:05:52,820 --> 01:05:53,658 that balloon? 526 01:05:53,660 --> 01:05:56,700 Money can't blow that lagoon. I aim for the stars instead of the moon. 527 01:05:57,000 --> 01:06:00,000 Been on my shit bitch like June. Straight from the moon to my zone. 528 01:06:00,280 --> 01:06:01,960 Bitch, I'm back like a truck with his boom. 529 01:06:05,740 --> 01:06:10,080 The old tribes made men by dragging boys into the wild. 530 01:06:12,200 --> 01:06:16,780 Beat them, cut them, feed them roots and smoke and blood until visions came. 531 01:06:19,080 --> 01:06:21,620 And that blood they were fed was that of the fiercest warrior. 532 01:06:22,120 --> 01:06:25,100 So the spirit could be passed on to that boy with the vibe. 533 01:06:25,740 --> 01:06:28,220 Left the kid, returned the king. 534 01:06:29,160 --> 01:06:31,840 I didn't work out since I can remember. 535 01:06:33,420 --> 01:06:36,880 He used to play football. He used to play football. That was the routine at 536 01:06:36,880 --> 01:06:40,620 age. I just wanted to be a kid. 537 01:06:41,040 --> 01:06:44,780 See, football's no different. Only now, the boys aren't dragged. 538 01:06:45,060 --> 01:06:48,660 They're drafted. And the gods sit in skyboxes. 539 01:06:49,200 --> 01:06:52,240 See, greatness takes more than talent and hard work. 540 01:06:53,220 --> 01:06:57,140 It's about surviving the death of who you used to be. 541 01:07:01,940 --> 01:07:04,200 I remember the last conversation we had together. 542 01:07:05,220 --> 01:07:06,780 He told me he was proud of me. 543 01:07:11,600 --> 01:07:13,440 Then I told him I was done with football. 544 01:07:24,940 --> 01:07:25,940 Let him down. 545 01:07:31,760 --> 01:07:34,380 Let him down. 546 01:07:36,960 --> 01:07:40,600 Let him down. 547 01:07:43,520 --> 01:07:46,620 A few months later, he died. 548 01:08:17,310 --> 01:08:18,310 touch, brother. 549 01:09:01,930 --> 01:09:06,529 This is a huge sacrifice, and it's not really worth it if your heart's not in 550 01:09:06,529 --> 01:09:07,529 it. 551 01:09:08,170 --> 01:09:09,170 No. 552 01:09:10,630 --> 01:09:12,370 Are you sure you want to do this? 553 01:09:14,250 --> 01:09:16,590 I've never been more certain of anything in my life. 554 01:09:21,109 --> 01:09:26,510 Okay. Well, that settles that. And I think we should celebrate. 555 01:09:26,950 --> 01:09:29,529 There's actually going to be a party tonight. 556 01:09:29,770 --> 01:09:30,698 Oh, man. 557 01:09:30,700 --> 01:09:31,700 More wrestling. 558 01:09:32,140 --> 01:09:38,040 Listen, I wasn't supposed to tell you this, but little birdie told me that 559 01:09:38,040 --> 01:09:40,040 wanted you on offer. 560 01:09:40,680 --> 01:09:42,399 See, when they gave him 20 years ago. 561 01:09:42,700 --> 01:09:47,319 But, you know, they have to meet you first, see if they like you, see if you 562 01:09:47,319 --> 01:09:48,920 into the Xavier's culture, obviously. 563 01:09:49,920 --> 01:09:51,859 But, I don't know, if I were you, I'd go. 564 01:09:53,060 --> 01:09:55,160 I mean, you could have just started with that one. 565 01:09:57,940 --> 01:09:58,940 Babe, you're coming? 566 01:10:00,780 --> 01:10:02,180 I'm going to stay back and watch some tape. 567 01:10:03,280 --> 01:10:04,280 Keeps up fun. 568 01:10:19,880 --> 01:10:21,020 It's their party. 569 01:10:21,740 --> 01:10:24,280 Well, no. They like their privacy. Level. 570 01:10:26,160 --> 01:10:27,160 I don't know. 571 01:10:28,920 --> 01:10:32,440 Put it that way. And also, like, all the fucking weird rituals and shit they do, 572 01:10:32,500 --> 01:10:34,280 trust me, they don't need anybody knowing. Hey, 573 01:10:35,360 --> 01:10:36,360 Peg. 574 01:10:36,720 --> 01:10:38,980 Oh, my God, I love this new hair. 575 01:10:39,980 --> 01:10:40,980 Wow. 576 01:10:41,800 --> 01:10:47,380 Okay, so, just so you know, the bald guy is the owner. Yep. His kid, you'll see 577 01:10:47,380 --> 01:10:51,360 him. He's so fucking annoying. But you can just humor him, though, because one 578 01:10:51,360 --> 01:10:55,720 day, all this will be his, you know? Good old nepotism never fails. 579 01:10:55,940 --> 01:10:57,760 Always. So, anyways, be yourself. 580 01:10:58,650 --> 01:10:59,469 Thank you. 581 01:10:59,470 --> 01:11:03,070 And remember, you're doing this for the culture. And what did you mean by 582 01:11:03,070 --> 01:11:04,870 Riddles? Oh, no, just Riddles. 583 01:11:06,930 --> 01:11:13,730 I like that. I don't think so. 584 01:11:15,190 --> 01:11:16,190 Chronicles, son! 585 01:11:16,230 --> 01:11:22,990 Marco, I said, I said, I'm taking it to the wine, he said. 586 01:11:25,910 --> 01:11:26,910 Jesus. 587 01:11:51,880 --> 01:11:56,900 to the owner of the favors good to meet you son now 588 01:11:56,900 --> 01:12:03,640 i got a question 589 01:12:03,640 --> 01:12:06,700 are you ready to take the next step 590 01:13:23,730 --> 01:13:26,530 Thank you. 591 01:13:36,460 --> 01:13:37,620 Thank you. 592 01:17:08,460 --> 01:17:09,460 Where you going? 593 01:17:10,260 --> 01:17:12,780 I thought you said you was willing to sacrifice everything. 594 01:17:18,600 --> 01:17:21,080 So you've been giving your blood on some weird white people's shit? 595 01:17:22,740 --> 01:17:25,500 See, I knew you wouldn't want to fuck with it. 596 01:17:25,820 --> 01:17:26,920 I knew it. 597 01:17:27,780 --> 01:17:29,640 No, actually, his blood. 598 01:17:30,100 --> 01:17:31,280 The one before me. 599 01:17:32,620 --> 01:17:33,620 My mentor. 600 01:17:34,880 --> 01:17:37,560 As it was his mentors before that. 601 01:17:39,720 --> 01:17:42,320 Just think of it as a gift from the gods. 602 01:17:46,460 --> 01:17:47,640 It's the good shit. 603 01:17:48,480 --> 01:17:49,600 What the fuck does that mean? 604 01:17:50,940 --> 01:17:52,300 You don't feel that shit? 605 01:17:55,080 --> 01:18:00,700 You don't feel that fucking beef burning inside you now? 606 01:18:03,440 --> 01:18:05,980 And they say shit's been around since the beginning of the league. 607 01:18:07,800 --> 01:18:08,920 Whoever has it. 608 01:18:09,930 --> 01:18:10,930 It's the chosen one. 609 01:18:12,130 --> 01:18:15,290 The one to bring the salvation to the people. 610 01:18:16,650 --> 01:18:17,770 Whoever has it. 611 01:18:23,470 --> 01:18:24,850 So there can only be one. 612 01:18:26,510 --> 01:18:27,510 Bingo. 613 01:18:29,250 --> 01:18:32,090 See, I've been telling you the truth. 614 01:18:34,430 --> 01:18:36,950 My contract is up again this year. 615 01:18:38,210 --> 01:18:39,270 Which means... 616 01:18:39,660 --> 01:18:40,860 The saviors need a quarterback. 617 01:18:41,440 --> 01:18:43,280 You or me. 618 01:18:44,400 --> 01:18:50,380 See, now that we share his blood, it's a fair contest. 619 01:18:54,800 --> 01:18:55,800 What's the play? 620 01:18:56,760 --> 01:18:57,760 What's this contest? 621 01:18:58,260 --> 01:18:59,260 It's very simple. 622 01:19:00,560 --> 01:19:02,780 One man wants to walk out that tunnel. 623 01:19:05,760 --> 01:19:07,680 And the other man wants to stop him. 624 01:19:20,960 --> 01:19:22,360 Football. 625 01:21:38,600 --> 01:21:39,600 the opposite of the Savior. 626 01:23:43,650 --> 01:23:46,450 Thank you. 627 01:24:01,240 --> 01:24:06,860 For the land of the free and the home of the brave. 628 01:24:32,970 --> 01:24:33,970 Step forward. 629 01:24:43,090 --> 01:24:44,630 Sign the contract. 630 01:24:48,110 --> 01:24:49,510 What the fuck, huh? 631 01:24:49,730 --> 01:24:50,730 I got it. Hold on. 632 01:24:52,230 --> 01:24:53,230 Damn. 633 01:24:54,550 --> 01:24:56,630 This is a blessing, right? 634 01:24:59,650 --> 01:25:02,190 Your dad sacrificed everything for you. 635 01:25:02,860 --> 01:25:04,580 All the deals and coaches. 636 01:25:05,680 --> 01:25:06,960 You're a living legend, man. 637 01:25:07,240 --> 01:25:09,040 You beat the motherfucking goat. 638 01:25:09,640 --> 01:25:11,060 It was because of him. 639 01:25:12,020 --> 01:25:13,400 Make your father proud. 640 01:25:14,960 --> 01:25:16,220 Sign the contract. 641 01:25:16,940 --> 01:25:18,140 That's what he would have wanted. 642 01:25:20,180 --> 01:25:23,020 Remember what your dad always said. No guts, no glory. 643 01:25:32,110 --> 01:25:35,430 Need a glass of water and energy drink or something? 644 01:25:41,110 --> 01:25:42,190 Jesus Christ. 645 01:25:42,470 --> 01:25:45,530 Look, just sign it and we'll all go home, okay? 646 01:25:46,330 --> 01:25:47,330 Fuck you. 647 01:25:48,470 --> 01:25:49,950 Fuck you, dumbass. 648 01:25:50,390 --> 01:25:54,850 Fuck your old white ass, too. Hey! 649 01:25:55,330 --> 01:25:56,930 You think you earned this? 650 01:25:58,670 --> 01:26:04,570 No, we groomed you since you were a child, okay? We attacked you to isolate 651 01:26:04,570 --> 01:26:08,750 so that we could draft you, you dumb boss! Shut the fuck up, Tom! 652 01:26:12,230 --> 01:26:13,230 Listen, boy. 653 01:26:15,010 --> 01:26:16,270 I'll kill your family. 654 01:26:17,690 --> 01:26:20,710 Now, sign the fucking contract. 655 01:27:03,600 --> 01:27:04,600 I don't know. 45689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.