All language subtitles for Haunted.House.for.Sale.S01E05.2024.1080p.NF.WEB-DL.x264.DDP5.1-ZeroTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,640 --> 00:00:40,679 Xiao You. 2 00:00:41,600 --> 00:00:43,320 Look over there. Is that her? 3 00:01:51,159 --> 00:01:53,799 (Haunted House for Sale) 4 00:01:54,280 --> 00:01:56,518 Okay. Lastly, I have one more thing to report. 5 00:01:56,519 --> 00:01:59,078 Recently, I took... 6 00:01:59,079 --> 00:02:02,358 a spiritual growth course on team consensus building. 7 00:02:02,359 --> 00:02:04,039 I think it's great. 8 00:02:04,040 --> 00:02:05,878 I'd like to share it with you. 9 00:02:05,879 --> 00:02:07,639 So I asked Miao Miao to arrange... 10 00:02:07,640 --> 00:02:09,399 a one-day company trip. 11 00:02:09,400 --> 00:02:12,599 Please make time for me then. 12 00:02:13,090 --> 00:02:14,878 I've set it for this Friday. 13 00:02:14,879 --> 00:02:16,399 Pei Yi of the Tamsui branch has a small house... 14 00:02:16,400 --> 00:02:17,839 that was renovated from an old house. 15 00:02:17,840 --> 00:02:19,598 It's near Danhai New Town. 16 00:02:19,599 --> 00:02:21,279 The house is close to the beach. 17 00:02:21,280 --> 00:02:22,719 It's perfect for the course. 18 00:02:23,810 --> 00:02:26,280 We can also stargaze together at night. 19 00:02:35,120 --> 00:02:36,559 That's so romantic. 20 00:02:36,560 --> 00:02:38,530 Who will you stargaze with? 21 00:02:40,120 --> 00:02:41,198 I mean... 22 00:02:41,199 --> 00:02:43,279 we can all stargaze together. 23 00:02:43,280 --> 00:02:44,319 Everyone. 24 00:02:44,680 --> 00:02:46,239 Are you sure... 25 00:02:46,240 --> 00:02:47,919 - you meant together? - Together? 26 00:02:48,639 --> 00:02:50,080 Together. 27 00:02:51,000 --> 00:02:57,680 - Together. - Together. 28 00:03:05,439 --> 00:03:06,839 - Hello? - I've tidied up... 29 00:03:06,840 --> 00:03:07,918 my new place in Yilan. 30 00:03:07,919 --> 00:03:09,198 This place is fantastic. 31 00:03:09,199 --> 00:03:10,199 You're welcome to visit. 32 00:03:10,599 --> 00:03:11,638 By the way, 33 00:03:11,639 --> 00:03:13,679 I've found the information you asked for. 34 00:03:13,680 --> 00:03:15,800 The owner of the bike is Lu Jia Bao. 35 00:03:15,879 --> 00:03:17,959 I'll send you his phone number later. 36 00:03:17,960 --> 00:03:19,718 Okay, thank you. 37 00:03:19,719 --> 00:03:21,679 I'm sorry for always troubling your brother. 38 00:03:21,680 --> 00:03:23,559 - It's fine. - This guy... 39 00:03:23,560 --> 00:03:25,599 showed up at my dad's house in Tamsui. 40 00:03:26,199 --> 00:03:28,800 I don't know if he has anything to do with my dad. 41 00:03:29,639 --> 00:03:31,438 You have nothing to do with the Lu family anymore. 42 00:03:31,439 --> 00:03:33,119 Why do you still want to know about him? 43 00:03:33,120 --> 00:03:34,400 Your mom might get upset. 44 00:03:36,960 --> 00:03:38,438 You're amazing. My mom is calling. 45 00:03:38,439 --> 00:03:39,479 - Bye. - Bye. 46 00:03:46,120 --> 00:03:47,158 Hello? 47 00:03:47,159 --> 00:03:48,159 An Qi. 48 00:03:48,160 --> 00:03:50,159 I'm going back to Taiwan this weekend. 49 00:03:50,439 --> 00:03:51,759 Why are you coming back? 50 00:03:51,840 --> 00:03:53,760 I need to deal with something that just came up. 51 00:03:54,879 --> 00:03:56,199 Remember to pick me up. 52 00:03:56,360 --> 00:03:58,039 Inform Aunt Alice for me. 53 00:03:58,199 --> 00:03:59,360 Okay, bye. 54 00:04:16,000 --> 00:04:17,050 Hello? 55 00:04:17,079 --> 00:04:18,319 Aunt, it's me. 56 00:04:18,360 --> 00:04:19,398 An Qi. 57 00:04:19,399 --> 00:04:20,438 An Qi? 58 00:04:20,439 --> 00:04:23,078 My mom wants me to tell you she's coming back this weekend. 59 00:04:23,079 --> 00:04:24,999 Your mom is coming back from Shanghai? 60 00:04:25,000 --> 00:04:27,049 I haven't seen her for years. 61 00:04:27,050 --> 00:04:28,079 Aunt. 62 00:04:28,279 --> 00:04:30,170 Well... 63 00:04:31,879 --> 00:04:34,680 Do you know if my dad has a relative called Lu Jia Bao? 64 00:04:35,730 --> 00:04:38,120 I don't know of any Lu Jia Bao. 65 00:04:38,319 --> 00:04:40,560 But I heard from your mom... 66 00:04:40,759 --> 00:04:43,050 that your family uses generation names. 67 00:04:45,000 --> 00:04:46,960 Weren't you Jia Hui before you changed your name? 68 00:04:47,480 --> 00:04:49,239 Maybe this Lu Jia Bao... 69 00:04:49,240 --> 00:04:50,480 is a cousin of yours. 70 00:04:51,959 --> 00:04:53,199 Okay. Thank you, Aunt. 71 00:04:58,560 --> 00:05:00,050 Could he be my brother? 72 00:05:05,730 --> 00:05:06,730 I'm returning it to you. 73 00:05:07,279 --> 00:05:08,279 Thank you. 74 00:05:08,959 --> 00:05:11,399 I didn't expect a photo... 75 00:05:12,920 --> 00:05:15,170 to lead me to discovering our relationship. 76 00:05:16,120 --> 00:05:18,959 You know, I was really surprised when I got your call. 77 00:05:19,800 --> 00:05:21,438 I mean, I was surprised... 78 00:05:21,439 --> 00:05:22,479 I understand. 79 00:05:22,480 --> 00:05:23,519 Yes. 80 00:05:25,439 --> 00:05:26,519 It's nothing. 81 00:05:28,519 --> 00:05:30,040 Why did you go there? 82 00:05:31,199 --> 00:05:32,800 You mean this place? 83 00:05:34,560 --> 00:05:37,480 My mom said I lived there until I was two. So... 84 00:05:38,560 --> 00:05:40,159 I wanted to go there and see. 85 00:05:40,160 --> 00:05:43,279 But I can't believe it has become a haunted house. 86 00:05:44,519 --> 00:05:45,959 Where have you been all these years? 87 00:05:46,759 --> 00:05:48,399 My mom and I both live in Vancouver. 88 00:05:49,360 --> 00:05:50,360 You and your mom? 89 00:05:51,759 --> 00:05:52,839 What about Dad? 90 00:05:52,920 --> 00:05:53,959 Dad? 91 00:05:54,079 --> 00:05:55,079 I don't know. 92 00:05:55,439 --> 00:05:57,879 I think the last time I saw him was when I was two. 93 00:05:58,720 --> 00:06:00,198 Before we emigrated to Canada, 94 00:06:00,199 --> 00:06:01,759 they had already divorced. 95 00:06:02,399 --> 00:06:03,439 What's wrong? 96 00:06:03,639 --> 00:06:06,199 So you don't know where Dad is now? 97 00:06:06,800 --> 00:06:08,239 I asked my mom. 98 00:06:08,240 --> 00:06:09,279 She said... 99 00:06:11,079 --> 00:06:12,398 She said he moved to the Mainland. 100 00:06:12,399 --> 00:06:13,480 But... 101 00:06:13,560 --> 00:06:14,799 she didn't want to talk about it after that. 102 00:06:14,800 --> 00:06:15,879 So... 103 00:06:16,879 --> 00:06:19,720 I don't know where he is now or what he's doing. 104 00:06:22,439 --> 00:06:24,439 But if you want to know, I can... 105 00:06:25,000 --> 00:06:26,239 ask around for you. 106 00:06:26,240 --> 00:06:27,240 Sure. 107 00:06:27,519 --> 00:06:28,638 - Should I? - Yes. 108 00:06:28,639 --> 00:06:29,639 Okay. 109 00:06:31,000 --> 00:06:32,040 Miao Miao. 110 00:06:32,680 --> 00:06:34,078 Do you trust... 111 00:06:34,079 --> 00:06:35,958 the person behind you... 112 00:06:35,959 --> 00:06:37,919 to do their best to catch you... 113 00:06:37,920 --> 00:06:41,279 and keep you safe? 114 00:06:41,600 --> 00:06:42,839 Yes! 115 00:06:48,439 --> 00:06:49,920 It's your turn. 116 00:06:50,279 --> 00:06:51,719 Are you ready? 117 00:06:51,720 --> 00:06:52,799 Yes. 118 00:06:52,800 --> 00:06:54,959 Do you trust the person behind you... 119 00:06:55,600 --> 00:06:57,000 to do their best to catch you? 120 00:07:03,759 --> 00:07:04,919 After the trust fall, 121 00:07:04,920 --> 00:07:07,160 there will be a shared mind team exercise... 122 00:07:07,439 --> 00:07:10,079 to understand the difference between a group and a team. 123 00:07:10,600 --> 00:07:13,479 Lastly, we have Abracadabra Poker. 124 00:07:13,480 --> 00:07:16,039 This is a role-playing activity... 125 00:07:16,040 --> 00:07:17,720 for team members. 126 00:07:18,160 --> 00:07:19,279 Thank you, everyone. 127 00:07:23,240 --> 00:07:25,359 - Not bad. - Everyone. 128 00:07:25,360 --> 00:07:27,920 This is Pei Yi of the Danhai branch. 129 00:07:28,279 --> 00:07:29,438 - Hello. - Hello. 130 00:07:29,439 --> 00:07:31,398 - Hello, everyone. - Long time no see. 131 00:07:31,399 --> 00:07:33,039 She's the one who recommended this house. 132 00:07:33,399 --> 00:07:34,838 Thank you. This is great. 133 00:07:34,839 --> 00:07:36,119 - This is great. - How do you like it? 134 00:07:36,120 --> 00:07:38,119 - It's great. - No one cares if we make noise. 135 00:07:38,120 --> 00:07:39,159 Yes. 136 00:07:39,160 --> 00:07:40,198 That's great. 137 00:07:40,199 --> 00:07:41,359 I get to eat as soon as I get here. 138 00:07:41,360 --> 00:07:43,079 - Come. - Why were you so late? 139 00:07:43,639 --> 00:07:45,878 I was cleaning a client's house. 140 00:07:45,879 --> 00:07:47,639 A lawyer is coming the day after tomorrow. 141 00:07:48,120 --> 00:07:49,159 I'm not even done yet. 142 00:07:49,160 --> 00:07:50,359 What happened to the house? 143 00:07:50,360 --> 00:07:51,958 It's nothing. 144 00:07:51,959 --> 00:07:52,959 It's just... 145 00:07:52,960 --> 00:07:55,198 my client is the TV producer, 146 00:07:55,199 --> 00:07:56,199 Ms. Guo. 147 00:07:56,399 --> 00:07:58,480 She bought a house nearby. 148 00:07:59,000 --> 00:08:00,559 Two months ago, 149 00:08:00,560 --> 00:08:03,560 she rented the house to a certain Ms. Yang. 150 00:08:04,720 --> 00:08:06,239 She only lived there for two days... 151 00:08:06,240 --> 00:08:07,880 because strange things started to happen. 152 00:08:08,399 --> 00:08:09,519 A ghost. 153 00:08:24,720 --> 00:08:25,720 Ghost! 154 00:08:30,759 --> 00:08:31,919 It's okay. 155 00:08:31,920 --> 00:08:34,479 No incident has ever happened in that house before this. 156 00:08:34,480 --> 00:08:35,839 That's why I find it strange too. 157 00:08:35,840 --> 00:08:38,449 Why would Ms. Yang encounter a supernatural incident? 158 00:08:38,450 --> 00:08:39,879 And it was during the day. 159 00:08:40,480 --> 00:08:42,038 But the problem is... 160 00:08:42,039 --> 00:08:44,239 Ms. Yang is a web author. 161 00:08:44,240 --> 00:08:47,120 She posted everything that happened on her fan page. 162 00:08:48,210 --> 00:08:50,678 My client is worried she can't find a tenant, 163 00:08:50,679 --> 00:08:52,879 and is hoping for Ms. Yang to delete the post. 164 00:08:53,600 --> 00:08:55,000 But she refused. 165 00:08:55,240 --> 00:08:57,209 So I had to introduce my lawyer friend... 166 00:08:57,210 --> 00:08:58,678 to both of them, 167 00:08:58,679 --> 00:08:59,879 so they could talk it out. 168 00:09:00,480 --> 00:09:01,480 Pei Yi. 169 00:09:02,480 --> 00:09:03,799 Why don't I take a look for you? 170 00:09:08,240 --> 00:09:09,639 The weather is terrible tonight. 171 00:09:09,960 --> 00:09:12,450 We might not be able to see a supernova. 172 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 Da Shan. 173 00:09:14,001 --> 00:09:15,480 What is a supernova? 174 00:09:16,159 --> 00:09:17,159 Well... 175 00:09:17,450 --> 00:09:18,638 It's a bit complicated. 176 00:09:18,639 --> 00:09:19,839 But to put it simply, 177 00:09:19,840 --> 00:09:22,278 there are stars like the sun in the universe. 178 00:09:22,279 --> 00:09:24,158 When it's about to burn out, 179 00:09:24,159 --> 00:09:25,959 there will be an explosion for a few months. 180 00:09:25,960 --> 00:09:27,518 Even if it's hundreds of millions of light years away, 181 00:09:27,519 --> 00:09:29,090 it can still be observed. 182 00:09:30,679 --> 00:09:31,840 That's so romantic. 183 00:09:33,600 --> 00:09:35,600 Why don't you get someone to take a look with you? 184 00:09:36,519 --> 00:09:37,519 Xiao You. 185 00:09:37,720 --> 00:09:39,480 Let's go see the supernova. 186 00:09:40,679 --> 00:09:41,720 Okay. 187 00:09:43,480 --> 00:09:44,840 Let's go, Xiao You. 188 00:09:46,039 --> 00:09:47,119 Or... 189 00:09:47,120 --> 00:09:48,398 I'll go with you. 190 00:09:48,399 --> 00:09:49,450 It's okay. 191 00:09:49,919 --> 00:09:50,960 I'm coming. 192 00:10:24,240 --> 00:10:25,279 I'll begin. 193 00:10:57,679 --> 00:11:00,440 You still don't smell any signs of lonely spirits? 194 00:11:01,080 --> 00:11:02,918 I don't smell anything so far. 195 00:11:02,919 --> 00:11:03,919 But... 196 00:11:04,639 --> 00:11:07,039 there might be a chance if we stay here for a few more days. 197 00:11:14,159 --> 00:11:15,200 Then... 198 00:11:15,879 --> 00:11:17,440 All right, let's go for now. 199 00:11:18,039 --> 00:11:19,080 Yes. 200 00:11:20,200 --> 00:11:22,239 How about this? Let's work separately. 201 00:11:22,240 --> 00:11:23,878 You'll ask around the neighborhood tomorrow. 202 00:11:23,879 --> 00:11:25,919 I'll contact Ms. Guo. 203 00:11:26,200 --> 00:11:27,240 Yes. 204 00:11:41,919 --> 00:11:44,558 You said you used to live there, is that right? 205 00:11:44,559 --> 00:11:45,678 Yes. 206 00:11:45,679 --> 00:11:47,119 It's ridiculous. 207 00:11:47,120 --> 00:11:48,239 It was fine when I lived there, 208 00:11:48,240 --> 00:11:50,480 but it turned into a haunted house once I rented it out. 209 00:11:50,879 --> 00:11:51,919 Then... 210 00:11:52,559 --> 00:11:54,240 I'm sorry to ask you this. 211 00:11:55,039 --> 00:11:58,079 Have you ever had a relative die in there? 212 00:11:58,080 --> 00:11:59,918 My dad passed away at home. 213 00:11:59,919 --> 00:12:02,079 But he died of old age. 214 00:12:02,080 --> 00:12:03,439 If that writer really saw a ghost, 215 00:12:03,440 --> 00:12:05,359 she would have seen my dad, 216 00:12:05,360 --> 00:12:06,758 not a Japanese grandma. 217 00:12:06,759 --> 00:12:08,159 That's nonsense. 218 00:12:11,480 --> 00:12:13,960 - Good morning. - Morning. 219 00:12:14,399 --> 00:12:16,199 - Hello. - Good morning. 220 00:12:16,200 --> 00:12:17,200 Hello. 221 00:12:17,201 --> 00:12:19,278 I'm You Da Zhi from Cheers Realty. 222 00:12:19,279 --> 00:12:20,839 I have something to ask. 223 00:12:20,840 --> 00:12:22,200 Please, this way. 224 00:12:23,879 --> 00:12:25,359 Come. 225 00:12:25,360 --> 00:12:26,480 Good. 226 00:12:27,960 --> 00:12:28,960 So handsome. 227 00:12:29,279 --> 00:12:30,839 We're not Japanese. 228 00:12:30,840 --> 00:12:33,558 We're here to have a kimono party. 229 00:12:33,559 --> 00:12:36,398 Last time, we had a cheongsam party. 230 00:12:36,399 --> 00:12:38,839 The time before that, it was a suit party. 231 00:12:38,840 --> 00:12:40,038 Yes. 232 00:12:40,039 --> 00:12:41,759 So tender. 233 00:12:42,159 --> 00:12:44,079 There's so much collagen. 234 00:12:44,080 --> 00:12:45,679 - Delicious. - Delicious. 235 00:12:45,799 --> 00:12:48,158 I wanted to ask if any Japanese lived in this area before. 236 00:12:48,159 --> 00:12:49,159 A Japanese grandma. 237 00:12:49,160 --> 00:12:50,439 There are only Taiwanese grandmas here. 238 00:12:50,440 --> 00:12:52,000 No Japanese grandmas. 239 00:12:52,120 --> 00:12:53,158 Even if there were, 240 00:12:53,159 --> 00:12:55,278 that was when the Japanese were here... 241 00:12:55,279 --> 00:12:56,918 during the Japanese occupation. 242 00:12:56,919 --> 00:12:59,159 They were warehouses all around us. 243 00:13:07,360 --> 00:13:08,399 Baggy under eyes. 244 00:13:08,440 --> 00:13:09,440 Dark circles. 245 00:13:09,441 --> 00:13:10,919 What happened to you? 246 00:13:12,759 --> 00:13:13,759 It's okay. 247 00:13:13,760 --> 00:13:14,798 I brought facial masks. 248 00:13:14,799 --> 00:13:16,039 Let's put them on tonight. 249 00:13:16,720 --> 00:13:18,559 I'm not going back anymore. 250 00:13:18,720 --> 00:13:19,959 What about Godfather? 251 00:13:19,960 --> 00:13:20,999 I'm breaking up with him. 252 00:13:21,000 --> 00:13:22,079 How old are you? 253 00:13:22,080 --> 00:13:24,439 Don't break up with him every time you fight, okay? 254 00:13:24,440 --> 00:13:26,600 You have no idea how despicable that old geezer is. 255 00:13:27,200 --> 00:13:29,599 He was the one who wanted to expand the restaurant. 256 00:13:29,600 --> 00:13:32,039 So I got a friend to introduce him to a consultant. 257 00:13:32,480 --> 00:13:33,999 Now that the restaurant is in trouble, 258 00:13:34,000 --> 00:13:36,038 he blames me for everything. 259 00:13:36,039 --> 00:13:37,119 I can't take it anymore. 260 00:13:37,120 --> 00:13:38,719 The restaurant just got into trouble. 261 00:13:38,720 --> 00:13:40,600 He must be in a bad mood too. 262 00:13:40,879 --> 00:13:42,678 Try to understand him. 263 00:13:42,679 --> 00:13:43,839 Who's going to understand me? 264 00:13:44,200 --> 00:13:45,599 But I'm busy with work too. 265 00:13:45,600 --> 00:13:47,120 I don't have time to take care of you. 266 00:13:47,200 --> 00:13:48,599 You should go back... 267 00:13:48,600 --> 00:13:49,960 after resting here for a few days. 268 00:13:50,559 --> 00:13:52,319 You don't have to take care of me this time. 269 00:13:52,519 --> 00:13:53,519 I'll take care of you. 270 00:13:53,799 --> 00:13:56,399 Why didn't you tell me beforehand? 271 00:13:58,600 --> 00:14:00,600 Come on, let's go home. 272 00:14:03,759 --> 00:14:06,239 NASA witnessed a supernova explosion for the first time. 273 00:14:06,240 --> 00:14:08,599 The explosion is recreated through an animation. 274 00:14:08,600 --> 00:14:10,038 The shock wave and flash... 275 00:14:10,039 --> 00:14:12,999 were 1.3 billion times brighter than that of the sun. 276 00:14:13,000 --> 00:14:17,320 On the other hand, the explosion... 277 00:14:17,600 --> 00:14:19,278 - Hello? - Hello, An Qi. 278 00:14:19,279 --> 00:14:21,558 Ms. Guo just contacted me. 279 00:14:21,559 --> 00:14:23,239 She wants us to investigate her house. 280 00:14:23,240 --> 00:14:25,038 She said we're welcome to stay there... 281 00:14:25,039 --> 00:14:26,279 to make sure it's safe. 282 00:14:26,639 --> 00:14:27,639 Yes. 283 00:14:27,640 --> 00:14:29,479 By the way, I asked the neighbors. 284 00:14:29,480 --> 00:14:31,678 No Japanese person ever lived in the area. 285 00:14:31,679 --> 00:14:33,878 If there were, it was during the Japanese occupation. 286 00:14:33,879 --> 00:14:35,000 Got it. 287 00:14:35,080 --> 00:14:36,359 I'll meet you there tomorrow afternoon. 288 00:14:36,360 --> 00:14:37,360 Yes. 289 00:14:39,159 --> 00:14:40,840 Don't you need your beauty sleep? 290 00:14:41,360 --> 00:14:43,279 I've made the bed. Go and sleep. 291 00:14:44,120 --> 00:14:46,559 It's fine. I'll sleep here. 292 00:14:46,919 --> 00:14:49,039 Don't you have insomnia... 293 00:14:49,440 --> 00:14:51,399 and need medicine to help you fall asleep? 294 00:14:51,799 --> 00:14:53,278 You said you sprained your back... 295 00:14:53,279 --> 00:14:54,638 and that it hurt. 296 00:14:54,639 --> 00:14:56,559 You even had to fly business class. 297 00:14:56,919 --> 00:14:58,158 All right now. Go inside. 298 00:14:58,159 --> 00:15:00,039 - Good night. - All right. 299 00:15:00,679 --> 00:15:03,120 I won't hold back then. 300 00:15:06,000 --> 00:15:07,159 Right. 301 00:15:07,240 --> 00:15:08,558 This time, 302 00:15:08,559 --> 00:15:11,119 you have to drink papaya milk with me. 303 00:15:11,120 --> 00:15:13,559 I missed it so much when I was in Shanghai. 304 00:15:15,679 --> 00:15:17,038 I'm going to sleep... 305 00:15:17,039 --> 00:15:18,439 on the bed my daughter made for me. 306 00:15:18,440 --> 00:15:21,679 I'm so blessed. 307 00:16:18,039 --> 00:16:19,440 An Qi. 308 00:16:19,679 --> 00:16:21,919 An Qi, wake up. 309 00:16:22,559 --> 00:16:25,240 I woke up especially early today. 310 00:16:27,480 --> 00:16:30,959 Mom, what are you doing so early in the morning? 311 00:16:30,960 --> 00:16:32,239 Nothing. 312 00:16:32,240 --> 00:16:34,159 It's nothing. I... 313 00:16:36,720 --> 00:16:37,720 You... 314 00:16:37,720 --> 00:16:38,720 Why did you... 315 00:16:38,721 --> 00:16:40,720 Why did you make such a mess? 316 00:16:41,480 --> 00:16:43,079 I thought you were sleeping, 317 00:16:43,080 --> 00:16:45,000 so I wanted to make you breakfast. 318 00:16:45,360 --> 00:16:46,360 It's tomato juice. 319 00:16:46,361 --> 00:16:48,039 I accidentally spilled it. 320 00:16:50,480 --> 00:16:51,480 I fell asleep last night... 321 00:16:51,481 --> 00:16:53,759 and haven't finished the documents for the client. 322 00:16:56,039 --> 00:16:58,759 Don't give me trouble as soon as you're here, please. 323 00:16:59,440 --> 00:17:00,798 How can you say that? 324 00:17:00,799 --> 00:17:03,398 I was just trying to make you breakfast. 325 00:17:03,399 --> 00:17:05,038 You're so ungrateful. 326 00:17:05,039 --> 00:17:06,559 I'm ungrateful? 327 00:17:06,759 --> 00:17:08,169 What should I be grateful for? 328 00:17:08,170 --> 00:17:09,719 Grateful that I've had to do housework... 329 00:17:09,720 --> 00:17:11,320 and cook for myself since I was a child? 330 00:17:11,480 --> 00:17:13,359 I do the housework too, okay? 331 00:17:15,480 --> 00:17:17,200 You do? 332 00:17:17,720 --> 00:17:19,199 Didn't you say you can't get your hands wet... 333 00:17:19,200 --> 00:17:20,959 after applying nail polish and they would become coarse? 334 00:17:20,960 --> 00:17:22,679 That's because it's necessary for work. 335 00:17:22,680 --> 00:17:24,775 How could I have provided for you if I didn't work as a salesgirl? 336 00:17:24,799 --> 00:17:25,890 Sure, you did. 337 00:17:26,079 --> 00:17:27,838 Even if it was just one year, I still provided for you. 338 00:17:27,839 --> 00:17:29,169 You were busy being in a relationship. 339 00:17:29,170 --> 00:17:30,720 I provided for myself. 340 00:17:31,359 --> 00:17:34,079 Among my high school classmates, I was the only one who had to work. 341 00:17:34,960 --> 00:17:36,038 Did you forget that those uncles... 342 00:17:36,039 --> 00:17:38,170 scammed us? 343 00:17:38,359 --> 00:17:40,358 You don't know how much I sacrificed for you. 344 00:17:40,359 --> 00:17:41,649 You're heartless. 345 00:17:41,650 --> 00:17:42,679 I'm heartless? 346 00:17:42,680 --> 00:17:45,335 If I were, would I have let you stay without telling me beforehand? 347 00:17:45,359 --> 00:17:47,889 You have no idea how busy I am and how much work I have... 348 00:17:47,890 --> 00:17:49,720 just to make money to pay for your debt. 349 00:17:51,680 --> 00:17:54,518 I just wanted to make you breakfast. 350 00:17:54,519 --> 00:17:56,039 What's wrong with that? 351 00:17:56,279 --> 00:17:58,240 I'm so pitiful. 352 00:18:02,039 --> 00:18:03,079 So annoying. 353 00:18:11,599 --> 00:18:12,959 I've contacted the neighborhood chief. 354 00:18:12,960 --> 00:18:14,359 Do you want to come over later? 355 00:18:37,680 --> 00:18:40,039 You're asking about haunted places around here? 356 00:18:40,920 --> 00:18:42,759 There's Shalun Beach. 357 00:18:43,079 --> 00:18:44,649 As for other places, 358 00:18:44,650 --> 00:18:45,799 I never heard of any. 359 00:18:46,279 --> 00:18:47,518 But I heard... 360 00:18:47,519 --> 00:18:50,480 the Japanese lady was from a long time ago. 361 00:18:51,799 --> 00:18:53,118 During the Japanese occupation, 362 00:18:53,119 --> 00:18:55,119 some Japanese people lived around here. 363 00:18:57,359 --> 00:18:58,359 Let me tell you. 364 00:18:58,559 --> 00:19:00,519 Go to the university and look for Professor Liao. 365 00:19:01,519 --> 00:19:04,439 He specializes in the history of the Japanese era... 366 00:19:04,440 --> 00:19:05,759 in Tamsui. 367 00:19:06,279 --> 00:19:07,719 I'll write down the address for you. 368 00:19:07,799 --> 00:19:08,890 Sure, thank you. 369 00:19:12,890 --> 00:19:14,480 The thing you're talking about... 370 00:19:15,410 --> 00:19:17,559 should be "taihoku daikushu". 371 00:19:17,839 --> 00:19:20,680 "Taihoku daikushu"? 372 00:19:21,170 --> 00:19:22,680 Taihoku Air Raid. 373 00:19:27,410 --> 00:19:28,890 An Qi, is this really okay? 374 00:19:46,920 --> 00:19:48,279 At the end of World War II, 375 00:19:49,480 --> 00:19:52,170 in an effort to eliminate Japan's military power in Taiwan, 376 00:19:52,960 --> 00:19:54,960 the US launched a major air raid on Taipei. 377 00:19:55,200 --> 00:19:56,890 Many people were left homeless. 378 00:19:58,039 --> 00:19:59,240 American planes... 379 00:20:00,119 --> 00:20:01,839 came in from the mouth of the Tamsui River. 380 00:20:02,519 --> 00:20:04,839 There were a lot of Japanese camps there. 381 00:20:06,170 --> 00:20:07,650 The Japanese grandma you mentioned... 382 00:20:09,119 --> 00:20:11,759 reminded me of the situation back then. 383 00:20:23,079 --> 00:20:25,000 So that Japanese grandma... 384 00:20:26,039 --> 00:20:28,359 might be from World War II. 385 00:20:52,170 --> 00:20:53,200 An Qi. 386 00:20:53,759 --> 00:20:55,000 Aren't you going home? 387 00:20:56,240 --> 00:20:57,799 My mom is scarier than a ghost. 388 00:20:58,440 --> 00:21:00,170 I'm going to stand guard here until dawn. 389 00:21:01,720 --> 00:21:02,759 You're here anyway. 390 00:21:22,410 --> 00:21:23,680 Eat fruits. 391 00:21:31,170 --> 00:21:32,559 I can't believe that 70 years ago, 392 00:21:33,680 --> 00:21:35,560 so many places in Taipei were hit by air raids. 393 00:21:36,240 --> 00:21:37,649 According to the documents, 394 00:21:37,650 --> 00:21:39,999 the US military would announce the bombing sites beforehand, 395 00:21:40,000 --> 00:21:41,409 so that people could escape. 396 00:21:41,410 --> 00:21:42,959 But many didn't run away. 397 00:21:42,960 --> 00:21:45,278 - My goodness. - The bombing began at 11am. 398 00:21:45,279 --> 00:21:47,170 The Central Bank will raise the rates again. 399 00:21:49,200 --> 00:21:51,170 It's going to be harder to sell houses then. 400 00:21:54,960 --> 00:21:56,000 An Qi. 401 00:21:56,119 --> 00:21:57,479 I saw the news yesterday. 402 00:21:57,480 --> 00:21:59,078 They were talking about the supernova too. 403 00:21:59,079 --> 00:22:00,119 Should we go see it? 404 00:22:00,400 --> 00:22:01,440 No. 405 00:22:02,720 --> 00:22:04,439 If you want to see it, ask Miao Miao to go with you. 406 00:22:04,440 --> 00:22:05,720 Doesn't she want to see it too? 407 00:22:06,240 --> 00:22:07,400 Never mind. 408 00:22:07,599 --> 00:22:09,519 What's the matter? Miao Miao is pretty cute. 409 00:22:10,440 --> 00:22:12,200 No. I don't like younger girls. 410 00:22:16,160 --> 00:22:17,160 I like older women. 411 00:22:18,200 --> 00:22:19,240 My goodness, it's 2am. 412 00:22:20,839 --> 00:22:21,880 I'm going to bed. 413 00:22:30,480 --> 00:22:31,480 An Qi. 414 00:22:31,481 --> 00:22:33,001 You still need to take sleeping pills? 415 00:22:33,839 --> 00:22:34,919 I can't sleep without them. 416 00:22:36,720 --> 00:22:38,960 Let me throw that away for you. 417 00:23:36,200 --> 00:23:37,518 Why did you sleep here? 418 00:23:37,519 --> 00:23:38,639 Sleep inside. 419 00:23:38,640 --> 00:23:39,640 It's morning. 420 00:23:44,359 --> 00:23:45,400 Did you find anything? 421 00:23:47,759 --> 00:23:48,799 I'm going to sleep inside. 422 00:24:27,119 --> 00:24:28,119 Xiao You. 423 00:24:29,359 --> 00:24:31,000 Look over there. Is that her? 424 00:24:49,279 --> 00:24:50,279 She's gone. 425 00:24:54,119 --> 00:24:55,400 I think I recorded it. 426 00:24:56,759 --> 00:24:58,079 Why can't I switch it on? 427 00:24:59,279 --> 00:25:00,519 I recorded it just now. 428 00:25:04,599 --> 00:25:05,720 That's strange. 429 00:25:06,920 --> 00:25:08,976 The battery is changed, but it still won't switch on. 430 00:25:09,000 --> 00:25:11,560 - Maybe the circuit board is broken. - Can the data be salvaged? 431 00:25:13,079 --> 00:25:14,399 Give me some time. 432 00:25:14,400 --> 00:25:15,519 I'll give it a try inside. 433 00:25:18,279 --> 00:25:19,319 An Qi. 434 00:25:19,359 --> 00:25:20,680 I still find it strange. 435 00:25:21,359 --> 00:25:23,400 I didn't smell any corpse at all. 436 00:25:23,480 --> 00:25:24,799 Plus, you saw her. 437 00:25:24,839 --> 00:25:26,960 And we got a recording of the spirit. 438 00:25:27,000 --> 00:25:28,400 Normally, you wouldn't be able to. 439 00:25:28,839 --> 00:25:29,880 So what is she? 440 00:25:35,119 --> 00:25:36,720 No, why am I asking you? 441 00:25:39,519 --> 00:25:40,559 Hello? 442 00:25:43,759 --> 00:25:44,799 Speaking. 443 00:25:52,839 --> 00:25:55,240 Mom, what did you do to yourself? 444 00:25:55,839 --> 00:25:57,278 Are you the patient's family? 445 00:25:57,279 --> 00:25:59,278 Yes, I am. What happened to her? 446 00:25:59,279 --> 00:26:01,358 She took sleeping pills and drank alcohol. 447 00:26:01,359 --> 00:26:02,679 I think she fell as well. 448 00:26:02,680 --> 00:26:04,439 She called us for help. 449 00:26:04,440 --> 00:26:05,798 The doctor has taken care of her. 450 00:26:05,799 --> 00:26:06,799 Thank you. 451 00:26:07,680 --> 00:26:10,519 Why did you drink and take sleeping pills at the same time? 452 00:26:11,200 --> 00:26:13,000 I was just trying to make breakfast for you, 453 00:26:13,799 --> 00:26:15,359 but you scolded me. 454 00:26:16,559 --> 00:26:17,640 You don't know. 455 00:26:18,119 --> 00:26:20,000 In order to buy you the calming soup... 456 00:26:20,440 --> 00:26:21,679 at a Chinese medicine shop in Shanghai, 457 00:26:21,680 --> 00:26:24,119 I almost got crushed by those old ladies. 458 00:26:24,519 --> 00:26:26,279 You shouldn't have done that then. 459 00:26:27,039 --> 00:26:28,960 You know I don't like to eat Chinese medicine. 460 00:26:29,519 --> 00:26:31,399 You're taking sleeping pills at 30. 461 00:26:31,400 --> 00:26:33,279 By 50, you'll lose your mind. 462 00:26:33,839 --> 00:26:35,758 I did it for your sake, but you yelled at me. 463 00:26:35,759 --> 00:26:36,920 You're so mean. 464 00:26:37,160 --> 00:26:39,240 Both you and your godfather are mean to me. 465 00:26:39,559 --> 00:26:41,279 Get out. I don't want to see you. 466 00:26:43,440 --> 00:26:44,480 Nurse. 467 00:26:45,079 --> 00:26:46,599 I have a headache. 468 00:26:48,400 --> 00:26:49,838 Let the patient rest. 469 00:26:49,839 --> 00:26:51,359 Please leave for now. 470 00:27:05,559 --> 00:27:07,039 An Qi! 471 00:27:07,519 --> 00:27:08,759 Miss, are you okay? 472 00:27:26,920 --> 00:27:27,960 An Qi. 473 00:27:28,880 --> 00:27:29,920 Coffee. 474 00:27:30,599 --> 00:27:31,640 Thank you. 475 00:27:33,680 --> 00:27:36,200 I guess I was born with bad luck. 476 00:27:38,640 --> 00:27:40,319 I can fall down even when I'm walking. 477 00:27:42,359 --> 00:27:44,519 And I have such a spoiled mother. 478 00:27:59,839 --> 00:28:01,039 The phone shop is calling. 479 00:28:01,160 --> 00:28:02,160 You go ahead. 480 00:28:04,880 --> 00:28:05,880 Bye, An Qi. 481 00:28:27,839 --> 00:28:28,960 I'm sorry, Mom. 482 00:28:32,279 --> 00:28:34,000 I shouldn't have spoken to you like that. 483 00:28:36,480 --> 00:28:37,720 I'm used to it. 484 00:28:38,960 --> 00:28:40,519 That's your personality. 485 00:28:41,759 --> 00:28:43,440 What can I do? 486 00:28:49,960 --> 00:28:51,240 What happened to your hand? 487 00:28:52,759 --> 00:28:53,839 Did you fall? 488 00:28:54,480 --> 00:28:56,320 I'll get the nurse to put some ointment on it. 489 00:28:56,720 --> 00:28:57,720 It's okay. 490 00:28:57,960 --> 00:28:59,000 Does it hurt? 491 00:29:01,119 --> 00:29:02,960 It's just a scratch. 492 00:29:05,119 --> 00:29:06,400 I'm sorry. 493 00:29:07,440 --> 00:29:09,960 I didn't mean for this to happen. 494 00:29:11,759 --> 00:29:12,920 I got scammed... 495 00:29:13,480 --> 00:29:14,640 when doing business. 496 00:29:15,079 --> 00:29:17,240 At home, my husband criticizes me. 497 00:29:18,200 --> 00:29:20,240 Nothing goes my way. 498 00:29:21,640 --> 00:29:22,920 I'm doing so poorly. 499 00:29:22,960 --> 00:29:23,999 After coming back, 500 00:29:24,000 --> 00:29:25,960 I don't even dare to see my old friends. 501 00:29:26,240 --> 00:29:27,279 So... 502 00:29:28,400 --> 00:29:29,839 I could only come to you... 503 00:29:30,440 --> 00:29:31,720 and coop up in your house. 504 00:29:34,559 --> 00:29:36,400 Mom, don't say that. 505 00:29:39,359 --> 00:29:40,920 I know you didn't do it on purpose. 506 00:29:43,759 --> 00:29:44,880 I promise you. 507 00:29:45,720 --> 00:29:47,200 I'll work on my temper. 508 00:29:47,960 --> 00:29:49,519 But you also have to promise me. 509 00:29:50,000 --> 00:29:52,640 You can't take sleeping pills if you're drinking. 510 00:29:53,400 --> 00:29:55,279 I didn't want to take them. 511 00:29:56,559 --> 00:29:58,720 I just wanted to sleep. 512 00:29:59,200 --> 00:30:01,680 But after I took your sleeping pills, 513 00:30:02,000 --> 00:30:03,598 I ended up like this. 514 00:30:03,599 --> 00:30:05,640 I told you sleeping pills aren't good. 515 00:30:06,160 --> 00:30:07,799 Stop taking them. 516 00:30:08,799 --> 00:30:09,919 Drink the calming soup. 517 00:30:09,920 --> 00:30:10,920 Be good. 518 00:30:13,720 --> 00:30:14,960 All right. 519 00:30:23,200 --> 00:30:24,518 I retrieved the data for you. 520 00:30:24,519 --> 00:30:25,640 Take a look. 521 00:30:33,000 --> 00:30:34,000 What's going on? 522 00:30:35,359 --> 00:30:36,400 Did the power go out? 523 00:30:38,400 --> 00:30:39,720 I'll go and take a look. 524 00:30:44,160 --> 00:30:45,440 This video is weird. 525 00:30:47,799 --> 00:30:49,079 I'll watch it again. 526 00:30:51,920 --> 00:30:52,960 An Qi. 527 00:30:53,000 --> 00:30:54,599 I'm sure this is an image, 528 00:30:54,920 --> 00:30:55,960 not a lonely spirit. 529 00:30:56,319 --> 00:30:57,358 What do you mean? 530 00:30:57,359 --> 00:30:59,758 When a lonely spirit vanishes, it will slowly fade away. 531 00:30:59,759 --> 00:31:01,118 It won't disappear in an instant, 532 00:31:01,119 --> 00:31:02,240 like turning off a screen. 533 00:31:03,400 --> 00:31:05,799 But I really can't tell what image this is. 534 00:31:09,400 --> 00:31:11,399 If we know what that grandma is talking about, 535 00:31:11,400 --> 00:31:12,559 would it be helpful? 536 00:31:14,240 --> 00:31:16,521 But she only mouthed her words without making any sounds. 537 00:31:19,559 --> 00:31:20,880 Let's see Professor Liao again. 538 00:31:21,640 --> 00:31:23,119 By the movement of her lips... 539 00:31:24,599 --> 00:31:26,480 "Bakudan..." 540 00:31:26,720 --> 00:31:27,799 "Nigete..." 541 00:31:28,839 --> 00:31:30,160 "Bakudan, nigete." 542 00:31:31,119 --> 00:31:32,160 That means... 543 00:31:33,119 --> 00:31:34,519 It's a bomb, run. 544 00:31:35,000 --> 00:31:36,640 "It's a bomb, run"? 545 00:31:38,680 --> 00:31:39,680 Look. 546 00:31:40,880 --> 00:31:42,278 She's dressed like... 547 00:31:42,279 --> 00:31:44,519 a mother of a Japanese soldier. 548 00:31:45,599 --> 00:31:48,240 This must be from the US air raid. 549 00:31:49,079 --> 00:31:50,599 She's telling her son to run. 550 00:31:53,559 --> 00:31:55,480 Look, she's already injured. 551 00:31:56,720 --> 00:31:58,078 She's still holding a bucket... 552 00:31:58,079 --> 00:31:59,400 to put out the fire. 553 00:32:03,559 --> 00:32:05,000 This reminds me... 554 00:32:06,039 --> 00:32:08,518 of October 11, 1944, 555 00:32:08,519 --> 00:32:11,640 the US air raid on Tamsui fuel depot. 556 00:32:11,960 --> 00:32:14,119 They bombed all morning. 557 00:32:15,119 --> 00:32:16,599 They used incendiary bombs. 558 00:32:18,160 --> 00:32:19,759 Wooden houses... 559 00:32:20,279 --> 00:32:22,240 caught on fire. 560 00:32:23,160 --> 00:32:24,920 The image is very realistic. 561 00:32:25,920 --> 00:32:27,799 Which website did you buy it from? 562 00:32:28,160 --> 00:32:29,518 We didn't buy it. 563 00:32:29,519 --> 00:32:30,799 We filmed it. 564 00:32:31,440 --> 00:32:33,239 We thought it was a lonely spirit. 565 00:32:33,240 --> 00:32:34,559 But we realized it wasn't. 566 00:32:37,079 --> 00:32:38,279 You filmed it? 567 00:32:41,920 --> 00:32:43,439 Could it be... 568 00:32:43,440 --> 00:32:45,599 an image that transcends through time and space? 569 00:32:49,759 --> 00:32:51,119 Liao told you to find me? 570 00:32:52,960 --> 00:32:54,240 You've come to the right person. 571 00:32:54,279 --> 00:32:55,679 When it comes to space-time theory, 572 00:32:55,680 --> 00:32:56,720 I'm your man. 573 00:32:57,119 --> 00:32:58,959 Come, have a seat. Let me introduce it to you. 574 00:32:59,519 --> 00:33:01,640 A quantum physicist once said, 575 00:33:01,839 --> 00:33:04,960 if something has happened, it has to exist. 576 00:33:05,039 --> 00:33:07,400 Are you familiar with space-time theory? 577 00:33:09,640 --> 00:33:10,960 Let me give you an example. 578 00:33:11,960 --> 00:33:14,000 This hand is the present. 579 00:33:14,960 --> 00:33:16,639 This hand is the past. 580 00:33:16,640 --> 00:33:19,759 The thing that connects the present and the past... 581 00:33:20,640 --> 00:33:22,240 is what we call a wormhole. 582 00:33:22,559 --> 00:33:24,359 Sometimes, these two spaces... 583 00:33:24,799 --> 00:33:26,159 for some reason, 584 00:33:26,160 --> 00:33:27,640 would start vibrating. 585 00:33:27,799 --> 00:33:29,920 Vibrate... 586 00:33:30,160 --> 00:33:31,199 When the vibration gets really strong, 587 00:33:31,200 --> 00:33:32,758 they start interacting. 588 00:33:32,759 --> 00:33:34,758 When they interact, it gets more and more intense. 589 00:33:34,759 --> 00:33:36,838 The vibration gets stronger and stronger... 590 00:33:36,839 --> 00:33:38,079 and stronger... 591 00:33:42,519 --> 00:33:43,839 My back. Sorry, I went too hard. 592 00:33:46,319 --> 00:33:47,358 I'm okay. 593 00:33:47,359 --> 00:33:48,519 Professor, are you okay? 594 00:33:51,759 --> 00:33:52,838 So... 595 00:33:52,839 --> 00:33:54,400 the result of the interaction... 596 00:33:54,960 --> 00:33:56,799 is this video you took. 597 00:34:02,759 --> 00:34:03,799 Give me some applause. 598 00:34:06,359 --> 00:34:08,519 How does the interaction occur? 599 00:34:11,239 --> 00:34:12,239 It's love. 600 00:34:12,769 --> 00:34:14,118 Scientists call it... 601 00:34:14,119 --> 00:34:15,400 electromagnetic activity. 602 00:34:16,039 --> 00:34:17,558 Intense electromagnetic activity... 603 00:34:17,559 --> 00:34:19,638 is enough to cause two dimensions to vibrate... 604 00:34:19,639 --> 00:34:21,159 and clash. 605 00:34:22,639 --> 00:34:23,679 Because of my theory, 606 00:34:24,679 --> 00:34:27,038 many want to recommend me... 607 00:34:27,039 --> 00:34:28,718 for the Nobel Prize in Physics. 608 00:34:28,719 --> 00:34:30,559 But after seeing this video, 609 00:34:31,199 --> 00:34:32,559 I strongly suspect... 610 00:34:35,000 --> 00:34:36,199 that the house... 611 00:34:36,769 --> 00:34:39,078 is an electromagnetic energy field. 612 00:34:39,079 --> 00:34:40,439 I'm interested. 613 00:34:40,440 --> 00:34:41,519 I'd like to take a look. 614 00:34:44,039 --> 00:34:45,288 The house? 615 00:34:45,289 --> 00:34:46,920 - Yes. - Sure. 616 00:34:47,809 --> 00:34:48,839 I'll take you there now. 617 00:34:48,840 --> 00:34:49,840 Should I turn off the lights? 618 00:34:49,841 --> 00:34:50,959 - This one? - Yes. 619 00:34:50,960 --> 00:34:52,289 - This one. - Okay. 620 00:34:52,920 --> 00:34:54,399 Okay, come. I drove today. 621 00:34:54,400 --> 00:34:55,718 - You can ride with me. - Really? 622 00:34:55,719 --> 00:34:57,000 - Yes. Come, let's go. - Okay. 623 00:34:58,079 --> 00:34:59,119 My foot! 624 00:34:59,840 --> 00:35:01,399 Okay. 625 00:35:01,400 --> 00:35:02,400 Be careful. 626 00:35:17,199 --> 00:35:18,809 Luckily, it's normal. 627 00:35:27,000 --> 00:35:28,000 So strong. 628 00:35:34,039 --> 00:35:35,079 It's here. 629 00:35:35,960 --> 00:35:38,559 - Let's keep looking. - Okay. 630 00:35:41,289 --> 00:35:43,118 From the simple test, 631 00:35:43,119 --> 00:35:45,559 the electromagnetic reaction in the kitchen is the strongest. 632 00:35:46,000 --> 00:35:47,839 When did you take that video? 633 00:35:47,840 --> 00:35:49,119 Yesterday morning. 634 00:35:49,480 --> 00:35:51,000 It was just right there. 635 00:35:51,519 --> 00:35:52,769 Yesterday morning? 636 00:35:53,159 --> 00:35:54,519 Now that's possible. 637 00:35:56,119 --> 00:35:57,679 What's possible? 638 00:35:59,289 --> 00:36:00,598 A while ago, 639 00:36:00,599 --> 00:36:01,999 a supernova called Antares... 640 00:36:02,000 --> 00:36:04,809 exploded in the outer reaches of the galaxy. 641 00:36:05,639 --> 00:36:06,639 These two months, 642 00:36:07,519 --> 00:36:09,638 its electromagnetic waves will reach the solar system. 643 00:36:09,639 --> 00:36:11,480 Of course Earth will be affected. 644 00:36:12,119 --> 00:36:13,558 I think that's the reason... 645 00:36:13,559 --> 00:36:15,000 for the vibration in space and time. 646 00:36:15,480 --> 00:36:16,679 And that's why... 647 00:36:19,289 --> 00:36:21,959 I've been observing Antares for the past two days. 648 00:36:21,960 --> 00:36:22,960 It's especially bright. 649 00:36:22,961 --> 00:36:24,198 Much brighter than before. 650 00:36:24,199 --> 00:36:26,678 That means the electromagnetic field... 651 00:36:26,679 --> 00:36:29,199 is even more chaotic and more intense. 652 00:36:29,960 --> 00:36:33,239 No wonder you were able to capture the video so clearly. 653 00:36:36,559 --> 00:36:38,000 This house is interesting. 654 00:36:39,119 --> 00:36:41,518 If I can continue my research here, 655 00:36:41,519 --> 00:36:43,719 I'm sure I'll find the answer to my theory. 656 00:36:44,000 --> 00:36:45,039 Professor. 657 00:36:45,679 --> 00:36:48,039 Do you want to consider buying this house? 658 00:36:49,440 --> 00:36:50,959 There are rumors of it being a haunted house, 659 00:36:50,960 --> 00:36:52,040 so the price is negotiable. 660 00:36:52,880 --> 00:36:54,078 This place... 661 00:36:54,079 --> 00:36:56,289 should be very helpful for your research. 662 00:36:59,920 --> 00:37:00,960 Give me a minute. 663 00:37:02,239 --> 00:37:03,239 Honey. 664 00:37:04,000 --> 00:37:05,919 Is TSMC's stock... 665 00:37:05,920 --> 00:37:07,599 at a high right now? 666 00:37:09,199 --> 00:37:11,289 Don't we have quite a few shares? 667 00:37:19,289 --> 00:37:21,078 You're amazing, An Qi. 668 00:37:21,079 --> 00:37:23,238 Just a few words, and the buyer and seller agreed. 669 00:37:23,239 --> 00:37:25,198 What do you mean by just a few words? 670 00:37:25,199 --> 00:37:27,559 That's the accumulation of my years of experience. 671 00:37:32,400 --> 00:37:33,400 But An Qi, 672 00:37:33,960 --> 00:37:36,559 why did you want to work with stigmatized properties? 673 00:37:38,769 --> 00:37:39,769 Quid pro quo, I guess. 674 00:37:41,880 --> 00:37:44,118 As long as I take on the project of stigmatized properties, 675 00:37:44,119 --> 00:37:46,599 the company will let me join the luxury homes training course. 676 00:37:46,639 --> 00:37:49,079 Do you know how hard it is to get into the luxury homes team? 677 00:37:49,639 --> 00:37:51,959 Now's my chance. I have to grab it while I can. 678 00:37:51,960 --> 00:37:53,480 Only then can I make a lot of money. 679 00:37:54,480 --> 00:37:55,559 Make a lot of money? 680 00:37:56,840 --> 00:37:57,840 An Qi. 681 00:37:58,199 --> 00:37:59,479 Are you having financial issues? 682 00:38:05,880 --> 00:38:07,000 It's for security. 683 00:38:08,519 --> 00:38:10,159 My parents got divorced when I was young. 684 00:38:10,840 --> 00:38:12,079 Later on, I realized that... 685 00:38:13,769 --> 00:38:15,569 the only thing that won't betray me is money. 686 00:38:35,079 --> 00:38:36,239 By the way, An Qi. 687 00:38:36,719 --> 00:38:38,880 Even though you said your mom is spoiled, 688 00:38:39,400 --> 00:38:41,558 I think that's her way of loving you. 689 00:38:41,559 --> 00:38:43,198 If you think of it that way, then you won't be angry. 690 00:38:43,199 --> 00:38:44,289 I know. 691 00:38:46,599 --> 00:38:48,000 My mom loves me very much. 692 00:38:50,920 --> 00:38:52,440 She just doesn't know how to. 693 00:38:54,289 --> 00:38:55,289 What do you mean? 694 00:39:00,159 --> 00:39:01,558 When I was little, 695 00:39:01,559 --> 00:39:03,079 I had a fever once. 696 00:39:06,639 --> 00:39:09,119 It was a rare occasion that mom made chicken soup for me. 697 00:39:09,719 --> 00:39:10,880 Then she told me... 698 00:39:11,719 --> 00:39:13,959 to remove the oil from the chicken soup... 699 00:39:13,960 --> 00:39:15,119 and drink it all. 700 00:39:15,769 --> 00:39:17,719 She said that's the best part. 701 00:39:19,400 --> 00:39:20,440 That's so silly. 702 00:39:21,769 --> 00:39:23,119 That's my mom. 703 00:39:23,480 --> 00:39:25,239 She's a complete idiot. 704 00:39:26,360 --> 00:39:27,919 As time went by, 705 00:39:27,920 --> 00:39:29,680 I became the one taking care of her instead. 706 00:39:30,960 --> 00:39:32,400 I became more like a mom to her. 707 00:39:34,079 --> 00:39:35,599 You're a filial and good daughter. 708 00:39:39,519 --> 00:39:40,769 I am filial. 709 00:39:42,809 --> 00:39:44,769 But I'm not good at all. 710 00:39:51,960 --> 00:39:53,079 As for you... 711 00:39:55,679 --> 00:39:57,039 You have to cherish your mom. 712 00:39:58,559 --> 00:39:59,920 Your mom treats you well. 713 00:40:00,679 --> 00:40:02,079 You should be filial to her. 714 00:40:03,719 --> 00:40:04,769 Okay. 715 00:40:16,480 --> 00:40:17,679 You Da Zhi. 716 00:40:18,159 --> 00:40:20,198 Help me figure out the fundraising for the cultural festival. 717 00:40:20,199 --> 00:40:21,199 (Mom) 718 00:40:25,920 --> 00:40:26,960 An Qi. 719 00:40:27,199 --> 00:40:29,399 Can you teach me how to write the proposal... 720 00:40:29,400 --> 00:40:30,559 for the cultural festival? 721 00:40:31,719 --> 00:40:32,960 You haven't written it yet? 722 00:40:33,809 --> 00:40:34,920 I don't know how. 723 00:40:36,769 --> 00:40:38,559 I'm so tired of you. 724 00:40:43,480 --> 00:40:44,519 Sit over here. 725 00:40:48,599 --> 00:40:49,639 Listen. 726 00:40:50,119 --> 00:40:51,238 When you write a proposal, 727 00:40:51,239 --> 00:40:52,999 you have to first come up with a title. 728 00:40:53,000 --> 00:40:56,038 Then you have to figure out the time, place, 729 00:40:56,039 --> 00:40:57,400 purpose, and budget. 730 00:40:57,920 --> 00:40:58,959 Okay. 731 00:40:58,960 --> 00:41:00,239 This... 732 00:41:03,159 --> 00:41:05,480 "Shanxi Temple Cultural Festival." 733 00:41:06,599 --> 00:41:09,840 "It integrates religion and community culture." 734 00:41:12,519 --> 00:41:14,439 I'll send it to the headquarters for evaluation. 735 00:41:15,920 --> 00:41:16,920 Thank you, sir. 736 00:41:21,519 --> 00:41:22,558 - Mom. - What? 737 00:41:22,559 --> 00:41:23,598 - About the cultural festival, - Yes? 738 00:41:23,599 --> 00:41:25,135 I've written a proposal to the manager. 739 00:41:25,159 --> 00:41:26,808 He said he'll submit it to the headquarters. 740 00:41:26,809 --> 00:41:28,399 My son has grown up in the blink of an eye. 741 00:41:28,400 --> 00:41:30,558 He wrote a proposal to help his mom. 742 00:41:30,559 --> 00:41:33,359 I'm going to post it on Facebook to tell the world. 743 00:41:33,360 --> 00:41:34,558 Mom, you're so tacky. 744 00:41:34,559 --> 00:41:35,808 How am I tacky? 745 00:41:35,809 --> 00:41:37,480 Only the elderly use Facebook. 746 00:41:41,769 --> 00:41:43,360 It looks like a swarm of bees. 747 00:41:43,960 --> 00:41:45,720 What's so good about looking at a supernova? 748 00:41:47,519 --> 00:41:49,638 Back then, that so-and-so... 749 00:41:49,639 --> 00:41:51,158 took me to see the stars. 750 00:41:51,159 --> 00:41:52,559 That's how I got pregnant with you. 751 00:41:52,809 --> 00:41:54,440 Without the stars, you wouldn't be here. 752 00:41:55,519 --> 00:41:57,238 So-and-so. 753 00:41:57,239 --> 00:41:59,199 How romantic. You still remember. 754 00:42:01,159 --> 00:42:02,559 What's wrong with being romantic? 755 00:42:04,239 --> 00:42:05,360 Look at you. 756 00:42:07,400 --> 00:42:08,769 You're not feminine at all. 757 00:42:09,360 --> 00:42:10,719 You're too unromantic. 758 00:42:15,000 --> 00:42:16,079 A supernova! 759 00:42:16,679 --> 00:42:19,199 That's a shooting star, not a supernova. 760 00:42:20,000 --> 00:42:21,039 There are so many stars. 761 00:42:21,400 --> 00:42:22,440 An Qi. 762 00:42:22,559 --> 00:42:23,809 Let's make a wish. 763 00:42:25,559 --> 00:42:27,288 I wish for my husband to love me more and more, 764 00:42:27,289 --> 00:42:29,078 for me to stay young and pretty, 765 00:42:29,079 --> 00:42:31,518 and for my daughter to make a lot of money. 766 00:42:31,519 --> 00:42:32,678 She will be good and drink the calming soup, 767 00:42:32,679 --> 00:42:34,039 not have insomnia anymore, 768 00:42:34,199 --> 00:42:35,439 and will be able to sleep well. 769 00:42:35,599 --> 00:42:36,959 You're making so many wishes. 770 00:42:36,960 --> 00:42:38,920 Aren't you being too greedy? 771 00:42:39,239 --> 00:42:40,480 There are so many stars. 772 00:42:40,639 --> 00:42:42,159 Of course I have to make many wishes. 773 00:42:42,480 --> 00:42:43,518 Look. 774 00:42:43,519 --> 00:42:44,960 Isn't this better than a supernova? 775 00:42:53,400 --> 00:42:55,199 I wish I can find Dad soon. 776 00:42:56,960 --> 00:42:58,039 What did you wish for? 777 00:43:04,559 --> 00:43:05,679 You're so petty. 778 00:43:10,400 --> 00:43:11,439 An Qi. 779 00:43:11,440 --> 00:43:14,118 I got Dad's email from my mom. 780 00:43:14,119 --> 00:43:15,839 But my mom hopes... 781 00:43:15,840 --> 00:43:17,599 we don't contact each other anymore. 782 00:43:22,519 --> 00:43:23,519 An Qi. 783 00:43:23,520 --> 00:43:24,598 Tomorrow, 784 00:43:24,599 --> 00:43:26,400 can you drink papaya milk with me? 785 00:43:27,079 --> 00:43:28,079 Well... 786 00:43:28,769 --> 00:43:30,119 There's something... 787 00:43:30,599 --> 00:43:32,599 I'd like your advice on. 788 00:43:33,039 --> 00:43:34,639 But tomorrow, 789 00:43:35,360 --> 00:43:36,960 I'm swamped with work. 790 00:43:37,679 --> 00:43:38,679 What is it? 791 00:43:38,840 --> 00:43:39,880 Are you that busy? 792 00:43:46,599 --> 00:43:48,960 Dad, this is Jia Hui. 793 00:43:49,480 --> 00:43:51,280 I got your email from Jia Bao. 794 00:43:51,760 --> 00:43:53,399 I met Jia Bao... 795 00:43:53,400 --> 00:43:55,559 outside the house in Tamsui that you gave me. 796 00:43:56,960 --> 00:43:58,639 I really miss you. 797 00:44:00,679 --> 00:44:02,079 It has been so long. 798 00:44:02,679 --> 00:44:04,000 Have you forgotten about me? 799 00:44:07,159 --> 00:44:08,879 That house in Tamsui... 800 00:44:08,880 --> 00:44:11,079 was broken into by a homeless man who died there. 801 00:44:12,199 --> 00:44:13,679 It has become a stigmatized property. 802 00:44:15,880 --> 00:44:17,559 So I'm thinking of selling it. 803 00:44:18,960 --> 00:44:20,280 I'm just letting you know. 804 00:44:22,159 --> 00:44:23,279 PS. 805 00:44:23,280 --> 00:44:24,840 I've changed my name to An Qi. 806 00:44:44,800 --> 00:44:46,000 Five. 807 00:44:47,239 --> 00:44:48,400 Four. 808 00:44:49,559 --> 00:44:50,719 Three. 809 00:44:51,840 --> 00:44:52,880 Two. 810 00:44:53,920 --> 00:44:55,439 One. 811 00:44:55,440 --> 00:44:56,440 Ready or not? 812 00:44:57,559 --> 00:44:58,960 I'm going to start looking. 813 00:45:11,519 --> 00:45:13,800 Mom, is that you? 814 00:45:21,800 --> 00:45:22,919 An Qi. 815 00:45:22,920 --> 00:45:25,118 Actually, in 1992, a palace maid from the Qing Dynasty... 816 00:45:25,119 --> 00:45:26,799 traveled through time in the Forbidden City. 817 00:45:26,800 --> 00:45:28,199 She was seen by tourists. 818 00:45:28,880 --> 00:45:29,919 I see. 819 00:45:29,920 --> 00:45:31,678 I don't care about that. 820 00:45:31,679 --> 00:45:34,359 I just want the house to be sold soon! 821 00:45:34,360 --> 00:45:35,959 - Okay. - Ask the legal department... 822 00:45:35,960 --> 00:45:37,359 if Professor's contract is ready. 823 00:45:37,360 --> 00:45:38,439 Yes. 824 00:45:38,440 --> 00:45:40,039 (Non-stigmatized property) 51594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.