All language subtitles for Grave.Torture.-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Diunduh dari YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Situs resmi film YIFY: YTS.MX 3 00:00:58,666 --> 00:01:00,083 Mereka tidak terlihat seperti buaya, bukan? 4 00:01:02,000 --> 00:01:02,875 Hm? 5 00:01:02,958 --> 00:01:04,375 Yang ini terlihat cukup dekat. 6 00:01:05,875 --> 00:01:07,875 Gambarlah kumis yang satu ini, dan itu menjadi ikan lele. 7 00:01:08,708 --> 00:01:10,375 Oke, kalau begitu. 8 00:01:10,458 --> 00:01:12,541 Aku akan memasukkannya kembali ke dalam oven 9 00:01:12,958 --> 00:01:15,125 dan mengubahnya menjadi keripik roti. 10 00:01:15,208 --> 00:01:16,875 Bentuk kucing gagal. 11 00:01:16,958 --> 00:01:18,833 - Yang pisang juga gagal. - Itu menyerupai buaya… 12 00:01:18,916 --> 00:01:20,000 Sedikit saja. 13 00:01:20,083 --> 00:01:22,750 - Ini juga tidak terlihat seperti buaya. - Jangan menyalahkan dirimu sendiri, sayang. 14 00:01:22,833 --> 00:01:24,833 - Tidak, tidak terlihat sama. - Lakukan saja yang kucing. 15 00:01:24,916 --> 00:01:28,166 Saya masih tidak mengerti alasannya kita harus membuat bentuk yang lucu. 16 00:01:28,250 --> 00:01:30,458 Untuk membuat mereka terlihat menarik perhatian pelanggan. 17 00:01:30,833 --> 00:01:32,416 Tapi kue kami adalah yang terbaik. 18 00:01:32,500 --> 00:01:35,333 Hanya pelanggan setia kami tahu rasanya enak. 19 00:01:36,250 --> 00:01:39,458 Dan menurut mereka rasanya enak karena kami menggunakan minyak lemak babi. 20 00:01:39,541 --> 00:01:41,083 Sekarang mereka tidak akan membeli lagi dari kami. 21 00:01:41,416 --> 00:01:43,416 Dan sekarang Ibu dan Ayah sedang mengalami masalah keuangan 22 00:01:44,000 --> 00:01:46,583 selama tinggal di kota terus menjadi lebih mahal. 23 00:01:46,666 --> 00:01:48,000 Sekolah kami juga menghabiskan banyak uang. 24 00:01:48,083 --> 00:01:49,083 Tepat. 25 00:01:49,166 --> 00:01:51,791 Tahukah kamu di mana Paman menyarankan Ayah mengirim kami ke sekolah? 26 00:01:51,875 --> 00:01:52,791 Di mana? 27 00:01:53,083 --> 00:01:54,125 Sekolah gratis. 28 00:01:54,458 --> 00:01:56,458 Sebuah pesantren di sebuah desa di suatu tempat. 29 00:01:59,166 --> 00:02:01,416 Anda akan tampil cantik dengan hijab. 30 00:02:05,375 --> 00:02:07,541 Saya pikir kamu harus berhenti bereksperimen dengan bentuk-bentuknya. 31 00:02:08,125 --> 00:02:09,291 Bereksperimen dengan apa? 32 00:02:10,375 --> 00:02:13,041 Kami kehabisan adonan dan uang. 33 00:02:13,541 --> 00:02:15,875 Selain itu, kamu pandai membuat kue. 34 00:02:15,958 --> 00:02:18,125 Kamu tidak pandai membuat bentuk. 35 00:02:18,208 --> 00:02:19,625 Terutama buaya. 36 00:02:21,666 --> 00:02:24,583 Apakah Anda ingin melihat saya menjadi salah satunya? 37 00:02:24,958 --> 00:02:27,083 Maka kamu tidak akan berakhir bersamaku. 38 00:02:27,166 --> 00:02:29,000 Anda akan berada di rawa-rawa. 39 00:02:34,416 --> 00:02:35,291 Sayang. 40 00:02:35,375 --> 00:02:36,791 Haruskah kita melepaskan toko roti ini saja? 41 00:02:38,750 --> 00:02:41,875 Sekalipun belum ada rumor minyak lemak babi, 42 00:02:42,708 --> 00:02:43,875 Saya cukup yakin 43 00:02:45,000 --> 00:02:49,625 toko roti tua ini tidak akan pernah bisa bersaing dengan semua waralaba modern itu. 44 00:02:50,833 --> 00:02:54,916 Toko waralaba itu memang ada dimana-mana. 45 00:02:55,000 --> 00:03:00,000 Tapi hanya ada satu Toko Roti Mr. Gun, yang merupakan warisan ayahmu. 46 00:03:03,250 --> 00:03:05,541 Dan anak-anak menyukai tempat ini. 47 00:03:07,458 --> 00:03:09,625 Baiklah kalau begitu. Kami akan melakukan apa yang kami bisa. 48 00:03:09,708 --> 00:03:10,583 Oke? 49 00:03:11,041 --> 00:03:12,208 Kami akan memikirkan sesuatu. 50 00:03:12,791 --> 00:03:15,416 Kami akan menampilkan musik keroncong secara live atau sesuatu. 51 00:03:15,500 --> 00:03:18,666 - Untuk menarik wisatawan. - Atau, kita bisa mencoba membuat bentuk lain 52 00:03:18,750 --> 00:03:20,958 yang tidak sulit untuk dibuat. 53 00:03:21,583 --> 00:03:24,000 Bentuk apa? Kecebong? 54 00:03:29,666 --> 00:03:32,375 Toko donat baru di sebelah memberikan diskon 50 persen, Ayah. 55 00:03:32,791 --> 00:03:34,083 Pembukaan lembut mereka. 56 00:03:35,166 --> 00:03:37,541 Kami juga memberikan diskon 50 persen di penghujung hari. 57 00:03:37,625 --> 00:03:39,791 Mungkin kita harus memberikan diskon sepanjang hari? 58 00:03:40,833 --> 00:03:42,916 Yah, mereka mampu melakukan itu. 59 00:03:43,000 --> 00:03:44,875 Itulah yang dilakukan oleh waralaba Amerika. 60 00:03:45,416 --> 00:03:47,125 Mereka punya uang untuk dibelanjakan. 61 00:03:48,958 --> 00:03:50,791 Bisakah kita menjadi franchise juga, Bu? 62 00:03:51,625 --> 00:03:54,250 Ya, tapi kita harus melakukan penjualan besar-besaran terlebih dahulu, 63 00:03:54,333 --> 00:03:57,625 ketika tuntutan tinggi, kita bisa membuka lebih banyak toko. 64 00:03:58,250 --> 00:03:59,416 Tapi itu tidak mudah. 65 00:04:02,000 --> 00:04:06,166 Bisnis besar seperti itu melibatkan banyak pengambil keputusan. 66 00:04:06,250 --> 00:04:08,041 Kapanpun kita ingin melakukan sesuatu, 67 00:04:08,125 --> 00:04:10,750 kita harus melakukannya mengadakan pertemuan dengan banyak orang. 68 00:04:10,833 --> 00:04:12,333 Tak ketinggalan semua perkelahian dan drama. 69 00:04:12,416 --> 00:04:15,458 Satu-satunya masalah toko roti kami adalah uang. 70 00:04:15,958 --> 00:04:17,833 Tapi kalau kita tidak punya uang, itu akan menimbulkan masalah juga. 71 00:04:17,916 --> 00:04:18,791 Itu benar. 72 00:04:18,875 --> 00:04:22,791 Namun pernahkah Anda melihatnya orang kaya yang tidak bahagia? 73 00:04:23,458 --> 00:04:25,125 Banyak teman saya yang seperti itu. 74 00:04:25,208 --> 00:04:29,291 Dan pernahkah Anda melihat orang miskin yang bahagia? 75 00:04:29,375 --> 00:04:30,291 Banyak juga. 76 00:04:30,375 --> 00:04:33,791 Ini dia. Uang bukanlah kebutuhan utama manusia. 77 00:04:35,083 --> 00:04:38,791 Ini membingungkanku, tapi aku akan menerimanya untuk saat ini. 78 00:04:38,875 --> 00:04:40,166 Sakit kepala, bukan? 79 00:04:51,541 --> 00:04:53,375 Inilah yang paling penting. 80 00:04:53,916 --> 00:04:55,250 Yang kita cintai. 81 00:04:55,333 --> 00:04:58,583 Seperti kamu dan kakakmu, Adil. 82 00:05:00,250 --> 00:05:01,416 Ibumu juga. 83 00:05:01,500 --> 00:05:02,583 Benar, sayang? 84 00:05:02,666 --> 00:05:03,875 Ya. 85 00:05:04,958 --> 00:05:07,625 Anda tidak akan membiarkan saya dan Adil pergi jauh, kan? 86 00:05:08,416 --> 00:05:10,666 Dari mana Anda mendapatkan gagasan seperti itu? 87 00:05:11,666 --> 00:05:13,291 Tentu saja tidak. 88 00:05:13,375 --> 00:05:16,666 Tapi itu mungkin berubah ketika Anda melakukannya tumbuh dewasa dan menikah, 89 00:05:16,750 --> 00:05:20,041 maka aku mungkin harus melepaskanmu. 90 00:05:22,375 --> 00:05:23,791 Sekarang kembali bekerja. 91 00:05:23,875 --> 00:05:27,166 Bantu ibumu dan aku sampai kami mampu mempekerjakan karyawan lagi. 92 00:05:28,583 --> 00:05:33,083 Biarkan aku merapikan rambutmu. 93 00:05:57,375 --> 00:05:58,375 Hai! 94 00:06:00,250 --> 00:06:01,250 Keluar! 95 00:06:07,583 --> 00:06:09,583 Apakah mereka masih mengganggumu di sekolah? 96 00:06:12,083 --> 00:06:13,583 Saya terus mengabaikan mereka. 97 00:06:13,666 --> 00:06:15,208 Anda perlu melawan. 98 00:06:15,291 --> 00:06:17,333 Jika tidak, mereka akan terus menindas Anda. 99 00:06:17,416 --> 00:06:19,708 Di Sini. aku akan membantumu. 100 00:06:37,000 --> 00:06:39,625 - Halo selamat pagi. - Selamat pagi, Bu. 101 00:06:39,708 --> 00:06:40,875 Apa yang bisa saya bantu? 102 00:06:41,333 --> 00:06:44,250 Menu apa yang Anda sarankan? 103 00:06:44,333 --> 00:06:45,208 Maaf? 104 00:06:45,291 --> 00:06:47,375 - Barang terlarismu mungkin? - Ah, produk terlaris kami adalah… 105 00:06:47,458 --> 00:06:49,666 Kami punya taburan moka, 106 00:06:49,750 --> 00:06:52,666 tapi itu masih di dalam oven selama sepuluh menit lagi. 107 00:06:52,750 --> 00:06:53,666 Jadi begitu. 108 00:06:53,750 --> 00:06:55,000 Apakah Anda ingin mencoba yang ini? 109 00:06:55,416 --> 00:06:56,375 Yang ini gratis. 110 00:06:56,833 --> 00:06:58,291 Apakah ini pertama kalinya kamu ke sini? 111 00:06:58,375 --> 00:06:59,541 - Ya. - Ya. 112 00:06:59,625 --> 00:07:01,416 Aku akan pergi melihat-lihat. 113 00:07:01,500 --> 00:07:02,666 Tentu, silakan lanjutkan. 114 00:07:35,875 --> 00:07:37,041 Roti ini masih hangat pak. 115 00:07:41,333 --> 00:07:42,791 Mereka masih hangat. 116 00:07:59,958 --> 00:08:01,875 Silakan minum air. 117 00:08:02,375 --> 00:08:03,958 Ini akan menjernihkan pikiran Anda. 118 00:08:31,875 --> 00:08:33,708 Awalnya saya ragu. 119 00:08:37,125 --> 00:08:38,416 Sampai… 120 00:08:41,833 --> 00:08:43,666 Sampai saya merekamnya sendiri. 121 00:08:47,916 --> 00:08:49,916 Kita berlindung kepada Allah. 122 00:08:50,750 --> 00:08:52,666 Semoga kita terhindar dari hal tersebut. 123 00:08:53,750 --> 00:08:55,583 Mati di jalan Tuhan. 124 00:08:56,416 --> 00:08:58,000 Lawan musuh-musuh-Nya. 125 00:08:59,791 --> 00:09:01,083 Jangan keluar. 126 00:09:01,666 --> 00:09:02,541 Itu berbahaya. 127 00:09:24,541 --> 00:09:26,708 - Kamu duluan. - Tidak, pergilah! 128 00:09:26,791 --> 00:09:28,291 Kalau begitu jangan perlakukan aku seperti sampah! 129 00:09:28,375 --> 00:09:29,500 Siapa yang memperlakukanmu seperti sampah?! 130 00:09:29,583 --> 00:09:30,916 Anda baru saja melakukannya! 131 00:09:31,000 --> 00:09:32,833 - Siapa? - Jangan berteriak padaku! 132 00:09:33,333 --> 00:09:34,208 Anda melakukannya terlebih dahulu! 133 00:09:34,291 --> 00:09:35,791 Tenang. 134 00:09:37,458 --> 00:09:38,458 Apa pun. 135 00:09:43,000 --> 00:09:43,875 Silakan. 136 00:09:43,958 --> 00:09:46,250 Kami hanya membutuhkan sebanyak ini. Untuk membeli tiket kereta pulang. 137 00:09:46,875 --> 00:09:47,958 Kami baru saja dirampok. 138 00:09:56,083 --> 00:09:58,375 Adil! Orang itu mengambil uang kita! 139 00:10:01,583 --> 00:10:04,625 Ayah, pria itu mencuri dari mesin kasir kami! 140 00:10:04,708 --> 00:10:06,291 - Apa? - Buru-buru! 141 00:10:09,250 --> 00:10:10,583 Pak! Tunggu! 142 00:10:10,916 --> 00:10:12,333 Orang itu mencuri dari kita! 143 00:10:13,791 --> 00:10:14,791 Sayang? Sayang! 144 00:10:14,875 --> 00:10:17,083 Putriku tidak akan berbohong, bisakah kita bicara? 145 00:10:17,166 --> 00:10:18,041 Sayang? 146 00:10:18,125 --> 00:10:19,208 Mari kita bicara. 147 00:10:19,583 --> 00:10:21,083 - TIDAK! - Apa yang telah terjadi? 148 00:10:21,666 --> 00:10:22,625 Apakah ini kesalahpahaman? 149 00:10:22,708 --> 00:10:24,000 Tidak ada kesalahpahaman, mereka mencuri dari kami-- 150 00:10:35,125 --> 00:10:38,458 Menurut saksi mata, pelaku bom bunuh diri 151 00:10:38,541 --> 00:10:41,291 adalah seorang pria berusia tiga puluhan, 152 00:10:41,375 --> 00:10:44,500 mengenakan ransel dan jaket dua potong. 153 00:10:44,583 --> 00:10:47,958 Kami akan terus mengabari Anda kejadiannya, pantau terus. 154 00:11:11,791 --> 00:11:12,791 Dia meninggalkan ini. 155 00:11:13,666 --> 00:11:14,666 Siapa? 156 00:11:15,041 --> 00:11:16,041 Pria itu. 157 00:11:31,750 --> 00:11:32,750 Anak-anak… 158 00:11:33,250 --> 00:11:34,833 kami diberitahu hal itu 159 00:11:34,916 --> 00:11:38,041 pria dengan ransel dan jaket tebal 160 00:11:38,125 --> 00:11:40,125 masuk ke dalam toko rotimu? 161 00:11:40,916 --> 00:11:43,416 Apakah dia berbicara dengan kalian berdua? 162 00:11:43,791 --> 00:11:44,791 Saya, Pak. 163 00:11:45,541 --> 00:11:46,541 Apa yang dia katakan? 164 00:11:47,333 --> 00:11:48,625 Aku baru saja memberinya air. 165 00:11:49,666 --> 00:11:50,666 Kemudian? 166 00:11:51,375 --> 00:11:52,375 Dia minum… 167 00:11:53,666 --> 00:11:55,125 Apa lagi yang dia lakukan? 168 00:11:55,208 --> 00:11:58,583 Apakah dia memberitahumu sesuatu atau melakukan sesuatu? 169 00:11:58,666 --> 00:11:59,666 Tidak, tuan. 170 00:12:00,291 --> 00:12:01,291 Apa kamu yakin? 171 00:12:16,958 --> 00:12:18,125 Saya ingin pulang. 172 00:12:18,583 --> 00:12:19,750 Kemana? 173 00:12:19,833 --> 00:12:20,750 Rumah. 174 00:12:20,833 --> 00:12:22,000 Jangan. 175 00:12:22,083 --> 00:12:23,375 Lagipula, apa yang kita lakukan di sini? 176 00:12:23,458 --> 00:12:25,458 Sita! Tetap di sini! 177 00:12:25,541 --> 00:12:27,000 Untuk apa?! 178 00:12:27,083 --> 00:12:28,208 Saya ingin pulang! 179 00:12:28,625 --> 00:12:30,041 Tapi siapa yang akan pulang?! 180 00:12:30,583 --> 00:12:31,666 Apakah Ayah di sana?! 181 00:12:31,750 --> 00:12:32,833 Apakah Ibu di sana?! 182 00:12:33,250 --> 00:12:34,250 Beri tahu saya! 183 00:13:11,041 --> 00:13:12,333 Apa yang kamu coba lakukan, Sita? 184 00:13:12,416 --> 00:13:13,416 Saya perlu tahu. 185 00:13:13,500 --> 00:13:14,416 Tahu apa? 186 00:13:14,500 --> 00:13:16,083 Alasan pria itu melakukan pengeboman. 187 00:13:16,166 --> 00:13:17,166 Bagaimana? 188 00:13:17,541 --> 00:13:19,375 Jawabannya pasti ada di sini. 189 00:13:39,166 --> 00:13:40,875 Man rabbuka?! 190 00:13:43,333 --> 00:13:44,500 Man rabbuka. 191 00:13:45,000 --> 00:13:46,416 "Siapa Tuhanmu?" 192 00:13:46,500 --> 00:13:51,125 Itu pertanyaan pertama 193 00:13:51,208 --> 00:13:53,916 malaikat akan bertanya kepada kita di alam kubur. 194 00:13:55,000 --> 00:13:57,666 Kuburan adalah alam sementara. 195 00:13:57,750 --> 00:13:59,375 Setelah kita mati, 196 00:14:00,500 --> 00:14:03,916 kita akan berada di dunia ini sampai hari penghakiman. 197 00:14:10,041 --> 00:14:12,250 Bisakah kamu menjawab 198 00:14:12,333 --> 00:14:16,333 ketika malaikat bertanya, “Siapakah Tuhanmu?” 199 00:14:17,000 --> 00:14:17,875 Saya bisa. 200 00:14:17,958 --> 00:14:20,875 Anda mungkin berpikir Anda bisa. Anda akan menjawab 'Allah'. 201 00:14:20,958 --> 00:14:23,041 Jika Anda tidak memiliki cukup iman, 202 00:14:23,125 --> 00:14:27,958 kamu tidak akan bisa menjawabnya. 203 00:14:29,083 --> 00:14:34,250 Tahukah kamu siksaan apa yang akan kamu dapatkan jika Anda gagal menjawab pertanyaan? 204 00:14:34,833 --> 00:14:40,458 Pertama, kuburanmu akan semakin sempit. 205 00:14:40,541 --> 00:14:42,541 Mengalah padamu, 206 00:14:43,375 --> 00:14:47,666 sampai tulang rusukmu tertekan bersama-sama di tengah. 207 00:14:47,750 --> 00:14:51,250 Kemuliaan bagi Tuhan. Kengeriannya tidak terbayangkan. 208 00:14:51,750 --> 00:14:54,166 Kemudian malaikat akan menanyakan pertanyaan lain. 209 00:14:55,250 --> 00:14:56,708 'Siapa nabimu?' 210 00:14:57,208 --> 00:14:58,333 'Apa agamamu?' 211 00:14:58,416 --> 00:15:02,833 Mereka yang kurang beriman tidak akan bisa menjawab. 212 00:15:03,208 --> 00:15:07,375 Kemudian, malaikat itu akan menghancurkannya tubuh mereka berkeping-keping, 213 00:15:08,000 --> 00:15:12,625 menghancurkan daging dan tulang mereka dengan palu raksasa. 214 00:15:12,708 --> 00:15:15,291 Mereka akan dilempari batu, ular akan merobek dagingnya. 215 00:15:16,333 --> 00:15:20,541 Saat mereka berbaring di atas api. 216 00:15:21,041 --> 00:15:22,708 Jika mereka disiksa di neraka, 217 00:15:22,791 --> 00:15:24,333 kenapa mereka disiksa di kubur juga? 218 00:15:26,958 --> 00:15:28,583 Itu pertanyaan yang lemah. 219 00:15:29,000 --> 00:15:30,583 Anda menanyakan pertanyaan yang salah. 220 00:15:30,666 --> 00:15:31,833 Bagaimana bisa? 221 00:15:32,750 --> 00:15:36,458 Memiliki iman berarti percaya tanpa keraguan. 222 00:15:37,083 --> 00:15:39,291 Jika Anda percaya tanpa keraguan, 223 00:15:39,791 --> 00:15:44,291 berkah akan datang untuk memandu jalan kita menuju pemahaman. 224 00:15:44,916 --> 00:15:48,958 Siksaan berat ada diQuran dan hadits. 225 00:15:49,458 --> 00:15:51,666 Mengapa agama suka menakut-nakuti orang? 226 00:15:55,833 --> 00:15:58,000 Saya telah bertemu banyak orang seperti Anda, 227 00:15:58,916 --> 00:16:02,250 orang yang kurang beriman, 228 00:16:02,666 --> 00:16:06,041 dan mereka akhirnya tidak mempunyai iman sama sekali. 229 00:16:06,458 --> 00:16:07,458 Percayalah. 230 00:16:08,458 --> 00:16:09,458 Hari kiamat, 231 00:16:10,250 --> 00:16:11,541 penyiksaan neraka, 232 00:16:12,416 --> 00:16:14,000 kita tidak tahu kapan itu akan datang. 233 00:16:14,583 --> 00:16:16,000 Mungkin masih jauh di masa depan. 234 00:16:17,416 --> 00:16:21,625 Namun penyiksaan berat bisa saja terjadi untukmu kapan saja sekarang. 235 00:16:22,458 --> 00:16:23,750 Besok, 236 00:16:23,833 --> 00:16:25,291 atau bahkan hari ini. 237 00:16:25,916 --> 00:16:30,541 Karena malaikat bisa mengambil hidup kita kapan saja. 238 00:16:31,750 --> 00:16:33,708 Malaikat bisa merenggut nyawa kita, 239 00:16:33,791 --> 00:16:37,125 atau orang yang takut akan Tuhan bisa meledakkan kita berkeping-keping? 240 00:17:03,166 --> 00:17:04,166 Adil! 241 00:17:04,666 --> 00:17:05,833 sita. 242 00:17:12,958 --> 00:17:14,583 Kita harus sampai ke kota sebelum gelap. 243 00:17:14,666 --> 00:17:15,750 Saya melakukan penelitian. 244 00:17:15,833 --> 00:17:18,583 Desa ini dikelilingi oleh hutan dan lembah. 245 00:17:18,666 --> 00:17:20,250 Hanya ada dua jalan keluar dari sini. 246 00:17:20,333 --> 00:17:22,750 Ya, salah satu jalannya ada di sisi timur, di gerbang dengan banyak penjaga. 247 00:17:22,833 --> 00:17:24,875 Yang lainnya ada di sisi barat, dimana ada terowongan tua. 248 00:17:24,958 --> 00:17:27,708 Ada alasan mengapa orang-orang terlalu takut untuk melewati terowongan, Sita! 249 00:17:27,791 --> 00:17:28,791 Sita! 250 00:17:32,250 --> 00:17:34,250 Tidak ada yang berani memasukinya selama bertahun-tahun. 251 00:17:35,041 --> 00:17:36,041 Ada hantu di sana, Sita. 252 00:17:36,541 --> 00:17:39,208 Ia memiliki mata yang besar, mulutnya selalu terbuka lebar. 253 00:17:40,416 --> 00:17:42,416 Siapa pun yang melihatnya tidak akan pernah keluar dari sana. 254 00:17:42,500 --> 00:17:43,375 Selamanya. 255 00:17:47,458 --> 00:17:49,000 Kami akan baik-baik saja di sini. 256 00:17:49,083 --> 00:17:50,916 Kita bisa pergi ke sekolah. Kami cukup makan. 257 00:17:51,000 --> 00:17:53,291 Bahkan jika kita keluar, kemana kita akan pergi? 258 00:17:53,375 --> 00:17:54,541 Kami tidak punya uang. 259 00:17:55,166 --> 00:17:56,583 Saya punya lima puluh ribu rupiah. 260 00:17:57,625 --> 00:18:00,125 Anda ingin menemukan kuburan di mana pelaku bom merekam suaranya? 261 00:18:00,208 --> 00:18:01,500 - Ya. - Untuk apa? 262 00:18:01,583 --> 00:18:03,500 Saya ingin membuktikan rekaman itu palsu, 263 00:18:03,583 --> 00:18:06,166 untuk membuktikan bahwa ada tidak ada yang namanya penyiksaan berat. 264 00:18:06,250 --> 00:18:08,166 Dan ketika Anda membuktikan itu palsu, lalu bagaimana? 265 00:18:08,250 --> 00:18:09,500 Lalu bagaimana, Sita? 266 00:18:09,583 --> 00:18:11,375 Sita! Lalu apa? 267 00:18:17,791 --> 00:18:21,583 Itu berarti orang tua kita tidak dibunuh oleh orang gila yang percaya pada hantu. 268 00:18:21,666 --> 00:18:23,833 Tapi oleh orang yang percaya pada agama! 269 00:18:35,166 --> 00:18:36,666 Kita seharusnya membawa senter. 270 00:18:40,625 --> 00:18:41,833 Dimana kamu mendapatkannya? 271 00:18:41,916 --> 00:18:45,000 Saya membawanya dari rumah dua bulan lalu, ketika kami pindah ke sini. 272 00:18:45,958 --> 00:18:47,375 Terkadang aku bisa berguna, kamu tahu. 273 00:18:51,541 --> 00:18:52,416 Menembak. 274 00:18:52,500 --> 00:18:54,166 Tidak apa-apa, ayo lanjutkan. 275 00:18:54,250 --> 00:18:55,791 Kami akan menemukan jalan keluarnya. 276 00:18:57,416 --> 00:18:58,291 sita. 277 00:18:58,375 --> 00:18:59,541 Semakin sulit bernapas. 278 00:19:02,125 --> 00:19:03,125 Saya pikir juga begitu. 279 00:19:04,041 --> 00:19:05,208 Oksigen di sini lebih sedikit. 280 00:19:08,250 --> 00:19:09,250 Adil? 281 00:19:11,833 --> 00:19:12,833 Adil? 282 00:19:16,833 --> 00:19:17,708 Adil? 283 00:19:17,791 --> 00:19:18,666 Sita! 284 00:19:19,041 --> 00:19:20,041 Sita! 285 00:19:23,458 --> 00:19:24,458 Adil? 286 00:19:26,125 --> 00:19:27,125 Adil! 287 00:19:29,583 --> 00:19:30,583 Sita! 288 00:19:30,916 --> 00:19:31,916 Adil! 289 00:19:38,000 --> 00:19:39,000 Siapa disana? 290 00:19:40,416 --> 00:19:41,416 Siapa disana?! 291 00:19:44,041 --> 00:19:45,041 Siapa disana! 292 00:19:48,541 --> 00:19:49,541 Jawab aku! 293 00:19:50,750 --> 00:19:53,750 Ismail. 294 00:20:16,833 --> 00:20:20,125 Semua orang berjuang, Sita. 295 00:20:22,750 --> 00:20:25,750 Tapi itu tidak berarti kita bisa berubah menjadi pemberontak. 296 00:20:32,625 --> 00:20:36,208 Ini semua adalah ujian dari Tuhan. 297 00:20:40,750 --> 00:20:42,250 Ini bukan hukuman. 298 00:20:43,750 --> 00:20:46,458 Ini adalah tanda bahwa seseorang masih peduli padamu, 299 00:20:47,125 --> 00:20:49,125 Mencegah Anda melakukan kesalahan yang sama. 300 00:20:49,791 --> 00:20:51,291 Anda harus ingat, 301 00:20:51,375 --> 00:20:53,666 Allah memberi kita kemalangan karena dua alasan. 302 00:20:58,000 --> 00:20:59,416 Pertama, 303 00:21:00,625 --> 00:21:03,916 Allah ingin menghapus sebagian dosa kita. 304 00:21:04,583 --> 00:21:05,666 Kedua, 305 00:21:06,416 --> 00:21:09,000 agar kita berserah diri kepada Allah. 306 00:21:18,291 --> 00:21:19,291 Ayah… 307 00:21:19,875 --> 00:21:20,875 Mama… 308 00:21:22,916 --> 00:21:24,916 Aku sangat merindukanmu. 309 00:21:34,958 --> 00:21:36,958 Banyak hal telah berubah. 310 00:21:44,875 --> 00:21:46,166 Siapa Ismail? 311 00:21:51,208 --> 00:21:52,958 Mengapa Anda bertanya tentang Ismail? 312 00:21:53,041 --> 00:21:54,416 Saya bertemu Ismail. 313 00:21:56,291 --> 00:21:58,166 Apa yang kamu bicarakan, Sita? 314 00:21:58,250 --> 00:21:59,250 Di dalam terowongan. 315 00:21:59,625 --> 00:22:02,666 Ada seorang anak laki-laki. Dia bilang dia Ismail. 316 00:22:06,291 --> 00:22:07,708 Salam sejahtera. 317 00:22:08,791 --> 00:22:09,666 Tunggu. 318 00:22:10,083 --> 00:22:12,750 Kenapa dia masih memakai hijab putih? 319 00:22:16,500 --> 00:22:20,083 Aturan tetap aturan, Guru Umaya. 320 00:22:22,791 --> 00:22:26,208 Mereka harus tahu bahwa mereka telah melakukan dosa. 321 00:22:56,000 --> 00:22:57,000 Siapa itu? 322 00:22:57,083 --> 00:23:00,833 Pak Ilham. Dia pemilik sekolah dan membayar kita semua. 323 00:23:00,916 --> 00:23:02,083 Pria yang baik. 324 00:23:06,750 --> 00:23:11,541 Maha Suci Dia yang memegang kekuasaan, 325 00:23:11,625 --> 00:23:16,333 dan Dia maha kuasa atas segala sesuatu. 326 00:23:17,583 --> 00:23:19,333 Guru Umaya, tunggu! 327 00:23:21,375 --> 00:23:23,000 Tunggu, kita harus bicara! 328 00:23:23,291 --> 00:23:24,291 Tunggu! 329 00:23:24,958 --> 00:23:25,958 Umaya! 330 00:23:27,833 --> 00:23:28,833 Umaya! 331 00:23:30,000 --> 00:23:32,833 Aku harus membuatnya berhenti melakukan itu pada anak-anak. 332 00:23:32,916 --> 00:23:34,500 Kami tidak tahu apakah itu benar atau tidak. 333 00:23:35,208 --> 00:23:36,500 Bisa jadi itu hanya gosip! 334 00:23:40,750 --> 00:23:42,458 Anda tahu. 335 00:23:43,625 --> 00:23:45,791 Semua orang di sini mengetahuinya. 336 00:23:46,250 --> 00:23:48,833 Tapi tidak ada satu pun dari kami yang melakukan apa pun. 337 00:23:51,416 --> 00:23:54,000 Dia telah melakukan banyak hal untuk anak-anak. 338 00:23:55,875 --> 00:23:59,583 Dia memberi mereka masa depan! 339 00:24:00,000 --> 00:24:01,291 Bagaimana dengan Ismail? 340 00:24:05,791 --> 00:24:08,791 Ismail sudah meninggal. 341 00:24:11,333 --> 00:24:13,750 Dimana masa depannya ? 342 00:24:16,833 --> 00:24:17,833 Ustadzah. 343 00:24:18,916 --> 00:24:21,750 Siapa yang dia inginkan sekarang? 344 00:24:23,041 --> 00:24:24,541 Siapa? 345 00:24:25,708 --> 00:24:26,708 Adil. 346 00:24:28,125 --> 00:24:30,291 saudara laki-laki Sita. 347 00:24:43,333 --> 00:24:44,333 Adil! 348 00:24:47,125 --> 00:24:48,125 Sita! 349 00:24:48,875 --> 00:24:49,875 Adil! 350 00:24:50,333 --> 00:24:51,750 Sita! 351 00:24:52,833 --> 00:24:54,833 - Sita! - Adil! 352 00:24:55,208 --> 00:24:56,375 Sita! 353 00:24:57,000 --> 00:24:58,500 Sita! 354 00:24:59,833 --> 00:25:01,000 Biarkan aku pergi! 355 00:25:01,416 --> 00:25:02,833 Sita! 356 00:25:03,958 --> 00:25:05,375 Sita! 357 00:25:11,041 --> 00:25:12,458 Sita! 358 00:25:16,166 --> 00:25:17,916 Sita! 359 00:25:27,208 --> 00:25:28,375 Sita! 360 00:25:28,833 --> 00:25:30,000 Apa yang kamu inginkan dari Adil? 361 00:25:30,875 --> 00:25:32,250 Anda tidak akan lolos dengan ini! 362 00:25:32,333 --> 00:25:33,208 Tenang. 363 00:25:33,458 --> 00:25:36,666 Aku akan memburumu sampai ke kuburmu jika sesuatu terjadi pada saudaraku! 364 00:25:36,750 --> 00:25:38,750 Sita! 365 00:25:39,333 --> 00:25:40,333 Adil! 366 00:25:42,291 --> 00:25:43,500 Adil! 367 00:25:43,583 --> 00:25:44,583 Ayo sekarang. 368 00:27:10,666 --> 00:27:11,833 Ssst… 369 00:27:13,666 --> 00:27:14,750 Ambil ini. 370 00:27:15,291 --> 00:27:16,291 tasmu. 371 00:27:19,083 --> 00:27:21,666 Aku memasukkan beberapa pakaianmu ke dalam, juga sejumlah uang dan makanan. 372 00:27:30,958 --> 00:27:32,375 Ini juga. 373 00:27:44,375 --> 00:27:45,541 Saya minta maaf. 374 00:27:48,666 --> 00:27:51,083 Untuk hal-hal yang telah terjadi… 375 00:27:52,541 --> 00:27:54,541 dan akan terjadi pada Anda. 376 00:28:38,958 --> 00:28:39,958 Adil! 377 00:28:40,833 --> 00:28:41,833 Hei, Adil! 378 00:28:43,375 --> 00:28:44,375 Ayo pergi! 379 00:28:44,625 --> 00:28:46,041 Ayo, kita harus cepat! 380 00:28:46,875 --> 00:28:47,875 Ayo pergi! 381 00:28:49,791 --> 00:28:50,791 Buru-buru! 382 00:28:54,208 --> 00:28:55,708 Kita harus mencoba gerbangnya. 383 00:28:56,291 --> 00:28:58,125 Mungkin tidak ada penjaga di malam hari. 384 00:28:58,958 --> 00:29:00,375 Ini adalah satu-satunya jalan keluar kami. 385 00:29:01,916 --> 00:29:04,375 Mulai sekarang, kita tidak boleh percaya pada apa yang tidak nyata. 386 00:29:04,458 --> 00:29:06,041 Itu akan membuat kita gila, 387 00:29:06,541 --> 00:29:08,833 dan orang lain akan menderita dari kegilaan kita. 388 00:29:13,750 --> 00:29:15,458 Maaf, saya belum membantu. 389 00:29:16,041 --> 00:29:17,333 Aku hanya menjadi beban bagimu. 390 00:29:17,833 --> 00:29:19,125 Meskipun saya lebih tua. 391 00:29:19,916 --> 00:29:21,708 Saat kita keluar dari sini, 392 00:29:21,791 --> 00:29:23,916 Anda dapat membantu mencari tahu dimana kita akan tinggal. 393 00:29:24,000 --> 00:29:25,916 Paman telah menjual rumah kami. 394 00:29:26,000 --> 00:29:27,583 Dia tidak tahu di mana kita berada. 395 00:29:28,166 --> 00:29:30,166 Dia hanya akan mengirim kita kembali ke sini. 396 00:29:33,250 --> 00:29:34,958 Adil, apa yang mereka lakukan padamu? 397 00:29:48,291 --> 00:29:49,708 Pasti hanya beberapa binatang. 398 00:29:50,125 --> 00:29:51,125 Ayo! 399 00:29:56,375 --> 00:29:57,458 Jangan takut, Adil. 400 00:29:57,541 --> 00:29:59,375 Tidak ada yang bisa menghentikan kita dari keluar dari sini. 401 00:30:02,833 --> 00:30:03,708 Adil? 402 00:30:04,500 --> 00:30:06,083 Mengapa tanganmu begitu dingin? 403 00:30:14,958 --> 00:30:15,958 Siapa disana?! 404 00:30:18,541 --> 00:30:19,416 Siapa disana?! 405 00:30:19,500 --> 00:30:21,500 Ismail. 406 00:30:26,375 --> 00:30:27,916 Membantu… 407 00:30:28,708 --> 00:30:31,041 Bantu aku… 408 00:30:31,625 --> 00:30:32,791 Adil! 409 00:30:34,041 --> 00:30:35,208 Adil! 410 00:30:36,458 --> 00:30:37,625 Adil! 411 00:30:37,708 --> 00:30:40,416 Bantu aku… 412 00:30:46,958 --> 00:30:47,958 Adil. 413 00:30:48,375 --> 00:30:49,583 Bantu aku… 414 00:30:49,666 --> 00:30:50,666 Adil? 415 00:30:51,375 --> 00:30:52,375 Ayo pergi! 416 00:30:56,958 --> 00:30:59,541 Bantu aku! 417 00:31:08,750 --> 00:31:11,583 Jangan tinggalkan aku… 418 00:31:12,291 --> 00:31:15,125 Jangan tinggalkan aku… 419 00:31:25,250 --> 00:31:27,250 Terima kasih suster sita. 420 00:31:28,625 --> 00:31:29,791 Sama-sama, Bu. 421 00:31:34,000 --> 00:31:38,166 Karena dia tidak mempunyai saudara, 422 00:31:39,250 --> 00:31:42,250 mari kita kuburkan dia secara islami. 423 00:31:43,875 --> 00:31:46,458 Kakakmu bisa membantu, kan? 424 00:31:46,916 --> 00:31:47,791 Ya, Bu. 425 00:31:53,291 --> 00:31:55,875 Dia berdiri di sampingku sekarang. 426 00:31:59,625 --> 00:32:03,916 Dia memintaku untuk menyanyikan sebuah lagu 427 00:32:04,000 --> 00:32:07,000 yang dia suka dengar ketika dia masih kecil, 428 00:32:08,291 --> 00:32:10,000 untuk menghiburnya. 429 00:32:12,291 --> 00:32:16,208 Aku telah meninggalkanmu… 430 00:32:16,291 --> 00:32:18,083 GANDA MARDANI 431 00:32:18,166 --> 00:32:20,875 PROFESOR INSTITUT TEKNOLOGI NASIONAL 432 00:32:20,958 --> 00:32:23,166 NOMINASI PENGHARGAAN HABIBIE 433 00:32:23,583 --> 00:32:27,666 untuk menemukan diriku sendiri 434 00:32:27,750 --> 00:32:29,458 Perawat Sita! 435 00:32:31,958 --> 00:32:37,333 Tak terhitung 436 00:32:37,416 --> 00:32:40,833 bulan purnama 437 00:32:41,708 --> 00:32:45,041 Sejauh 438 00:32:45,125 --> 00:32:49,833 samudra biru 439 00:33:11,916 --> 00:33:12,916 Sini, izinkan aku. 440 00:33:18,500 --> 00:33:20,166 - Terima kasih. - Terima kasih kembali. 441 00:33:21,041 --> 00:33:22,208 Perawat Sita? 442 00:33:22,666 --> 00:33:23,750 Ya, Pak Pandi. 443 00:33:25,125 --> 00:33:27,000 Kami tidak akan keluar hari ini. 444 00:33:27,083 --> 00:33:29,083 Kami merasa tidak enak, Ganda baru saja lewat. 445 00:33:29,916 --> 00:33:31,916 Tapi aku ingin keluar, sayang. 446 00:33:32,000 --> 00:33:33,166 Tidak, tidak. 447 00:33:33,250 --> 00:33:34,500 Tidak apa-apa Pak Pandi. 448 00:33:34,583 --> 00:33:37,583 Anda bebas untuk keluar. Saya sudah mengurus Pak Ganda. 449 00:33:37,666 --> 00:33:38,666 TIDAK. 450 00:33:42,291 --> 00:33:47,458 Tidak bisakah kita datang ke pemakamannya? 451 00:33:48,958 --> 00:33:51,458 Kami akhirnya akan pergi ke pemakaman setiap hari. 452 00:33:51,541 --> 00:33:52,958 - Tidak, sayangku. - Sangat menegangkan. 453 00:33:53,041 --> 00:33:54,916 - Tidak, tidak… - Atau… 454 00:33:55,000 --> 00:33:57,333 Bu Nani bisa keluar sendiri. 455 00:33:57,416 --> 00:33:59,583 - Ya! - Salah satu perawat akan ikut denganmu. 456 00:33:59,666 --> 00:34:00,833 - Bagaimana suaranya? - Tidak! 457 00:34:01,583 --> 00:34:04,875 Aku tidak akan membiarkan dia pergi kemana pun tanpaku. 458 00:34:05,666 --> 00:34:08,916 Dia canggung! 459 00:34:09,916 --> 00:34:12,666 Oke, kalian berdua tinggal di sini hari ini. 460 00:34:12,750 --> 00:34:14,000 Aku akan mengajakmu keluar besok, oke? 461 00:34:14,083 --> 00:34:15,208 - Oke, sayang? - Bagaimana suaranya? 462 00:34:15,291 --> 00:34:17,041 Kita bisa pergi piknik besok. 463 00:34:17,125 --> 00:34:19,125 - Berjanjilah padaku! - Ya, ya. 464 00:34:21,291 --> 00:34:22,416 - Janji! - Betapa indahnya. 465 00:34:23,583 --> 00:34:24,458 Datang. 466 00:34:24,541 --> 00:34:25,833 Putriku akan segera berangkat. 467 00:34:27,458 --> 00:34:28,625 Yang mana? 468 00:34:32,166 --> 00:34:33,250 Ups. 469 00:34:35,958 --> 00:34:37,041 Itu putriku! 470 00:34:37,541 --> 00:34:40,833 Bahkan produser kami punya banyak hewan peliharaan, bukan? 471 00:34:42,000 --> 00:34:44,000 Sekarang mari kita sambut seorang perawat hewan peliharaan… 472 00:34:44,083 --> 00:34:46,833 Terima kasih suster sita. 473 00:34:47,500 --> 00:34:49,708 Anda harus hadir di acara putri saya. 474 00:34:49,791 --> 00:34:53,083 Berapa lama Anda bekerja sebagai perawat hewan peliharaan? 475 00:34:53,166 --> 00:34:54,166 Sudah lima tahun sekarang. 476 00:34:54,250 --> 00:34:55,375 Wow, sungguh berdedikasi. 477 00:34:55,458 --> 00:34:59,375 Merawat orang tua harusnya lebih penting daripada binatang. 478 00:35:00,041 --> 00:35:01,208 Perawat Sita! 479 00:35:02,500 --> 00:35:03,500 Serahkan ini padaku. 480 00:35:03,583 --> 00:35:05,125 Temui Pak Wahyu. 481 00:35:05,208 --> 00:35:07,416 Biarkan dia menunggu. 482 00:35:07,958 --> 00:35:09,750 Mantra apa yang kamu pakai padanya? 483 00:35:10,291 --> 00:35:12,375 Beritahu aku. Mungkin saya bisa mendapatkannya juga. 484 00:35:12,708 --> 00:35:14,416 - Hentikan. - Aku serius! 485 00:35:14,500 --> 00:35:17,166 Jika dia memintamu untuk menikah dengannya, lakukanlah. 486 00:35:28,583 --> 00:35:29,583 Pak Wahyu? 487 00:35:31,125 --> 00:35:35,666 Tolong beritahu anak-anakku untuk pergi 488 00:35:36,458 --> 00:35:38,708 dan berhenti menggangguku. 489 00:35:41,375 --> 00:35:44,041 Pak Wahyu harus berangkat pemeriksaan hariannya. 490 00:35:44,125 --> 00:35:46,041 Mengapa Anda tidak memberi tahu dokternya untuk datang ke sini? 491 00:35:46,583 --> 00:35:48,125 Itu harus datang dengan layanannya. 492 00:35:48,208 --> 00:35:50,916 Ini bukan panti jompo yang murah. 493 00:35:51,291 --> 00:35:54,583 Di sini, kami tidak memperlakukan klien kami sebagai pasien, Bu. 494 00:35:55,000 --> 00:35:58,291 Kami mendorong mobilitas. Termasuk pergi ke dokter. 495 00:35:58,375 --> 00:36:00,958 Mereka memperlakukan saya seperti orang tua yang sakit-sakitan. 496 00:36:03,541 --> 00:36:04,416 Lemah! 497 00:36:06,791 --> 00:36:08,208 Itu sebabnya saya menolak untuk pulang. 498 00:36:11,375 --> 00:36:13,375 Saya tidak ingin tinggal bersama mereka. 499 00:36:13,916 --> 00:36:14,916 Ayah. 500 00:36:15,291 --> 00:36:18,541 Apapun yang disediakan di sini, kami bisa menyediakannya di rumah. 501 00:36:19,083 --> 00:36:22,291 Plus, Anda akan berada di dekat anak-anak Anda dan cucu. 502 00:36:22,375 --> 00:36:23,666 Cukup. 503 00:36:25,416 --> 00:36:27,125 Anda tidak menyukai saya. 504 00:36:28,250 --> 00:36:29,958 Aku juga tidak menyukaimu. 505 00:36:33,083 --> 00:36:34,666 Mari kita jalani hidup kita sendiri. 506 00:36:37,833 --> 00:36:38,708 Pulang. 507 00:36:40,250 --> 00:36:41,250 Sekarang. 508 00:36:55,458 --> 00:36:58,041 Terima kasih suster sita. 509 00:36:58,541 --> 00:36:59,625 Saya minta maaf, Pak. 510 00:37:00,291 --> 00:37:02,541 Aku akan melakukan yang terbaik untuk menjagamu. 511 00:37:03,541 --> 00:37:07,041 Tapi saya akan menghargainya jika kamu tidak membuatku berbohong. 512 00:37:08,125 --> 00:37:10,541 Saya ada jadwal pemeriksaan hari ini, bukan? 513 00:37:10,625 --> 00:37:11,958 Nanti sore, Pak. 514 00:37:12,666 --> 00:37:14,250 Apa kamu bilang aku harus pergi sekarang? 515 00:37:18,000 --> 00:37:19,416 Jadi kamu tidak berbohong. 516 00:37:20,333 --> 00:37:26,000 Sebenarnya, aku meneleponmu untuk membuatkanku teh. 517 00:37:26,083 --> 00:37:27,708 Masakan orang lain rasanya tidak enak. 518 00:37:38,958 --> 00:37:43,791 Sungai Solo 519 00:37:45,333 --> 00:37:49,625 Demikianlah kronikmu 520 00:37:52,333 --> 00:37:57,833 telah terjadi sejak awal 521 00:37:57,916 --> 00:38:04,000 perhatian makhluk hidup 522 00:38:05,666 --> 00:38:11,333 Seiring berjalannya draf 523 00:38:12,041 --> 00:38:17,416 sedikit air mengalir melalui Anda 524 00:38:19,041 --> 00:38:20,791 Tapi saat hujan… 525 00:38:25,708 --> 00:38:28,291 Kami di sini untuk menghemat waktu Anda. 526 00:38:31,791 --> 00:38:34,083 Itu tidak akan pernah terjadi. 527 00:38:34,541 --> 00:38:35,833 Apa maksudmu? 528 00:38:36,791 --> 00:38:40,875 Kami telah bertemu banyak orang seperti Anda, kamu bukan yang pertama. 529 00:38:41,666 --> 00:38:43,833 Menyedihkan. Tidak ada yang berhasil. 530 00:38:44,416 --> 00:38:48,916 Asal kamu tahu, apa yang dia katakan padamu itu benar. 531 00:38:49,291 --> 00:38:51,458 Tidak ada anak-anaknya yang menyukainya. 532 00:38:52,000 --> 00:38:53,583 Dia juga tidak menyukai kita. 533 00:38:54,583 --> 00:38:59,583 Kami memintanya untuk pulang karena tempat ini menghabiskan banyak uang bagi kita. 534 00:39:00,833 --> 00:39:04,166 Dia tidak punya uang lagi. 535 00:39:04,541 --> 00:39:07,750 Jadi, jika Anda memikirkannya memenangkan hatinya, 536 00:39:08,250 --> 00:39:11,208 menikah dengannya, dan mendapatkan uangnya, 537 00:39:11,750 --> 00:39:12,833 itu hanya membuang-buang waktu. 538 00:39:13,500 --> 00:39:15,666 Karena tidak ada uang yang tersisa. 539 00:39:17,416 --> 00:39:20,958 Namun, jika Anda membutuhkan pekerjaan itu, 540 00:39:21,041 --> 00:39:23,458 Anda bisa menjadi perawat penuh waktunya di rumah. 541 00:39:24,166 --> 00:39:25,166 Mustahil! 542 00:39:25,833 --> 00:39:29,250 Saya tidak ingin melihat wajah seorang penggali emas setiap hari. 543 00:39:32,708 --> 00:39:35,708 Saya dapat memutuskan untuk tidak merawatnya lagi. 544 00:39:37,666 --> 00:39:41,958 Aku bahkan bisa membujuknya untuk pulang dan meninggalkan tempat ini. 545 00:39:44,125 --> 00:39:45,416 Apakah Anda ingin tahu caranya? 546 00:39:47,250 --> 00:39:48,416 Berlutut, 547 00:39:49,583 --> 00:39:51,166 dan memohon di hadapanku. 548 00:39:53,541 --> 00:39:55,541 Anda berpikir dengan mempunyai sejumlah uang, 549 00:39:56,875 --> 00:39:58,708 dan beberapa pendidikan mewah, 550 00:40:00,875 --> 00:40:02,708 kamu bisa menginjak-injak orang? 551 00:40:03,583 --> 00:40:04,583 Tentu. 552 00:40:06,958 --> 00:40:07,958 Tapi tidak bagiku. 553 00:40:10,541 --> 00:40:11,541 Berlutut 554 00:40:13,000 --> 00:40:14,833 dan cium kakiku. 555 00:41:01,250 --> 00:41:03,083 Dimana saya… 556 00:41:07,750 --> 00:41:08,625 Pak… 557 00:41:08,708 --> 00:41:09,708 Mama… 558 00:41:10,166 --> 00:41:11,583 Bernapaslah, Pak. 559 00:41:11,666 --> 00:41:13,041 Bu, dimana Bu… 560 00:41:13,125 --> 00:41:14,541 Kami akan mencarinya. 561 00:41:14,625 --> 00:41:15,916 Kami akan mencari ibu. 562 00:41:26,375 --> 00:41:27,791 Siapa kamu? 563 00:41:29,125 --> 00:41:31,541 Saya Sita, perawat Anda. 564 00:41:33,333 --> 00:41:35,125 Biarkan saya membantu Anda berbaring. 565 00:41:35,666 --> 00:41:36,666 Baiklah? 566 00:41:36,833 --> 00:41:39,333 Dimana ibu? 567 00:41:39,916 --> 00:41:41,875 Bawa aku menemui ibu… 568 00:41:41,958 --> 00:41:43,791 Tentu saja. 569 00:41:54,583 --> 00:41:56,083 Mama… 570 00:42:02,708 --> 00:42:04,291 Mama… 571 00:42:15,375 --> 00:42:16,833 Jika kita tidak memiliki cukup iman, 572 00:42:16,916 --> 00:42:19,083 kami tidak akan bisa menjawab pertanyaan malaikat. 573 00:42:19,166 --> 00:42:21,750 Mungkin mereka harus bertanya dalam bahasanya supaya orangnya mengerti, ustaz. 574 00:42:22,041 --> 00:42:23,125 Bukan dalam bahasa Arab. 575 00:42:23,625 --> 00:42:27,791 Saat kita mati, kesadaran kita hanya sesaat, 576 00:42:27,875 --> 00:42:30,541 - APA YANG TERJADI SETELAH KITA MATI? dan itu akan dipenuhi dengan sensasi itu 577 00:42:30,625 --> 00:42:32,041 yang paling kita ingat saat kita masih hidup, 578 00:42:32,125 --> 00:42:35,125 termasuk ketakutan, rasa bersalah, penyesalan. 579 00:42:36,041 --> 00:42:40,500 Sebenarnya, mereka yang mengklaim telah melihat hantu, setan, 580 00:42:40,583 --> 00:42:44,833 atau entitas supernatural lainnya, ada penjelasan sederhana untuk itu. 581 00:42:44,916 --> 00:42:48,083 Saat Anda berada di suatu negara bagian tidak mendapatkan cukup oksigen ke otak, 582 00:42:48,166 --> 00:42:49,750 kamu berhalusinasi. 583 00:43:11,583 --> 00:43:13,583 Saat aku merasa waktuku akan tiba, 584 00:43:14,166 --> 00:43:17,750 Saya akan menghabiskan waktu lama di toilet, mengosongkan perutku, 585 00:43:18,750 --> 00:43:20,333 agar aku tidak merepotkan kepada orang lain. 586 00:43:43,916 --> 00:43:45,208 Jadi, itu bukan dia? 587 00:43:45,291 --> 00:43:46,291 TIDAK. 588 00:43:46,375 --> 00:43:48,375 Orang ini mempunyai kehidupan yang benar. Terhormat. 589 00:43:49,291 --> 00:43:51,291 Mereka yang mengenalnya mengatakan dia adalah orang baik. 590 00:43:51,375 --> 00:43:54,000 Itu tidak berarti dia tidak punya kerangka di lemari. 591 00:43:55,083 --> 00:43:56,083 Saya tidak menemukannya. 592 00:44:05,666 --> 00:44:07,250 Sekalipun penyiksaan berat benar-benar ada, 593 00:44:09,416 --> 00:44:11,000 itu bukan di alam ini, Sita. 594 00:44:11,833 --> 00:44:15,250 Tubuh tidak tersiksa, itu jiwa. 595 00:44:17,166 --> 00:44:19,583 Kami tidak dapat melihat atau mendengarnya. 596 00:44:21,250 --> 00:44:23,833 Mereka bilang itu tubuh keduanya dan jiwa yang tersiksa. 597 00:44:26,666 --> 00:44:29,291 Aku tahu kamu pernah mengalaminya meneliti hal ini selama bertahun-tahun. 598 00:44:31,750 --> 00:44:32,916 Tapi ini gila, Sita. 599 00:44:35,875 --> 00:44:37,708 Saya ingin orang-orang berhenti percaya pada takhayul. 600 00:44:39,625 --> 00:44:41,208 Tapi kami sudah melihatnya dengan mata kepala sendiri. 601 00:44:41,666 --> 00:44:43,666 Kami melihatnya di terowongan. 602 00:44:44,458 --> 00:44:45,458 Kami melihat… 603 00:44:46,541 --> 00:44:47,958 Kami melihat hantu. 604 00:44:48,666 --> 00:44:51,500 Kami tidak memiliki cukup oksigen di otak kami, jadi kami berhalusinasi. 605 00:44:53,500 --> 00:44:56,041 Dan seseorang harus membuktikannya bahwa agama mengintimidasi orang 606 00:44:56,125 --> 00:44:58,000 dan membuat mereka melakukan hal-hal gila, 607 00:44:58,458 --> 00:44:59,875 seperti bom bunuh diri. 608 00:45:00,875 --> 00:45:02,458 Anda mempertanyakan agama. 609 00:45:04,708 --> 00:45:06,708 Bagaimana jika ternyata benar? 610 00:45:08,958 --> 00:45:10,958 Inilah sumber kesedihan kami. 611 00:45:13,958 --> 00:45:16,375 Anda menemukan kuburan ini sepuluh tahun yang lalu. 612 00:45:16,458 --> 00:45:19,791 Dan Anda sendiri yang mendengarnya, tidak ada yang terjadi di dalam. 613 00:45:21,125 --> 00:45:22,125 Bukankah itu cukup? 614 00:45:23,291 --> 00:45:24,458 Tidak cukup untuk meyakinkan orang lain. 615 00:45:28,083 --> 00:45:29,916 Jika Anda tidak ingin membantu saya, tidak apa-apa. 616 00:45:30,000 --> 00:45:31,416 Saya bisa melakukannya sendiri. 617 00:45:36,416 --> 00:45:38,416 Kami akan menguburkan orang itu di sini, di sebelah yang ini. 618 00:45:39,250 --> 00:45:40,250 Mengapa? 619 00:45:41,625 --> 00:45:44,500 Untuk memastikan bahwa pria ini benar-benar mendapat siksa dalam kuburnya, 620 00:45:44,583 --> 00:45:47,250 dan itu akan terjadi pada orang tersebut kita akan menguburkannya juga. 621 00:45:47,708 --> 00:45:49,125 Siapa orang ini? 622 00:45:51,208 --> 00:45:52,791 Anda yakin dia orang yang tepat? 623 00:45:56,791 --> 00:45:59,208 Dia orang yang paling kejam aku pernah tahu. 624 00:46:03,416 --> 00:46:04,708 Apa yang dia lakukan? 625 00:46:08,416 --> 00:46:09,416 Siapa dia, Sita? 626 00:46:14,875 --> 00:46:16,291 Aku tidak bisa memberitahumu sekarang. 627 00:46:35,416 --> 00:46:36,708 Siapa Tuhanmu? 628 00:46:36,791 --> 00:46:39,583 MASBETH PEMBUNUH BERANI SUDAH TEMBAK MATI OLEH POLISI 629 00:46:42,291 --> 00:46:45,250 PEKERJA PABRIK YANG DIKLAIM MEMILIKI PENYIKSAAN KUBUR YANG TERCATAT 630 00:46:45,333 --> 00:46:46,875 AFRIZAL, 35, DIKLAIM PUNYA DENGAR TERIAK PENYIKSAAN… 631 00:46:46,958 --> 00:46:48,583 DARI KUburan DARI PEMBUNUH BERANI I. MASBETH 632 00:46:48,666 --> 00:46:50,208 TIDAK ADA YANG PERCAYA KLAIMNYA DAN DIANGGAP ITU PALSU 633 00:46:52,625 --> 00:46:56,000 BOMBER Bunuh Diri ADALAH PEKERJA PABRIK 634 00:47:05,958 --> 00:47:09,041 Inilah yang paling penting. Yang kita cintai. 635 00:47:22,916 --> 00:47:25,208 Ayah! Orang itu mencuri uang kita! 636 00:47:27,125 --> 00:47:28,125 Hai! 637 00:47:29,791 --> 00:47:30,666 Sita! 638 00:47:30,750 --> 00:47:32,333 Ada bom yang akan meledak di luar! 639 00:47:32,416 --> 00:47:34,250 Kenapa kamu tidak mengejar pria itu, Adil?! 640 00:47:59,791 --> 00:48:00,791 La la? 641 00:48:06,083 --> 00:48:07,083 Apa yang terjadi? 642 00:48:08,000 --> 00:48:09,625 Mengapa kamu menikah denganku? 643 00:48:10,125 --> 00:48:11,125 Apa maksudmu? 644 00:48:11,458 --> 00:48:13,625 Kenapa kamu repot-repot menikah denganku? 645 00:48:17,125 --> 00:48:18,541 Karena aku mencintaimu. 646 00:48:18,625 --> 00:48:19,791 Tidak, bukan itu. 647 00:48:23,791 --> 00:48:26,083 Aku butuh pria yang bisa menafkahiku. 648 00:48:26,666 --> 00:48:29,416 Saya memiliki kebutuhan emosional, bukan hanya uang. 649 00:48:29,708 --> 00:48:30,666 Tapi kamu… 650 00:48:31,250 --> 00:48:33,083 kamu lebih suka menghabiskan waktu dengan mayat! 651 00:48:33,541 --> 00:48:34,958 Saya ingin bercerai. 652 00:48:35,500 --> 00:48:37,041 Saya tidak tahu harus pergi ke mana lagi. 653 00:48:37,125 --> 00:48:38,416 Jadi kumohon, kamu pergi. 654 00:49:18,291 --> 00:49:22,541 Sungai Solo 655 00:49:25,000 --> 00:49:29,416 Demikianlah kronikmu 656 00:49:31,625 --> 00:49:37,208 telah terjadi sejak awal 657 00:49:37,291 --> 00:49:42,458 perhatian makhluk hidup 658 00:49:46,125 --> 00:49:47,125 Pak Wahyu? 659 00:49:59,791 --> 00:50:02,375 Apakah kamu percaya pada agama, Sita? 660 00:50:04,916 --> 00:50:06,500 Mengapa pertanyaannya tiba-tiba, Pak? 661 00:50:06,583 --> 00:50:10,583 Tadi kamu bilang padaku kamu tidak suka berbohong. 662 00:50:12,541 --> 00:50:14,041 Takut Anda melakukan dosa? 663 00:50:15,416 --> 00:50:17,833 Tidak perlu takut berbuat dosa untuk menghindari kebohongan, Pak. 664 00:50:18,666 --> 00:50:23,208 Bukankah itu agama yang melarang kita berbohong? 665 00:50:24,125 --> 00:50:27,958 Meski tanpa agama, orang masih bisa memiliki hati nurani. 666 00:50:29,166 --> 00:50:34,083 Hati nurani adalah sebuah hasil dari proses berpikir kita 667 00:50:34,500 --> 00:50:40,666 berdasarkan nilai-nilai moral atau sistem nilai yang diyakini seseorang. 668 00:50:41,541 --> 00:50:43,958 Itu tidak harus didasarkan pada sistem nilai keagamaan. 669 00:50:44,625 --> 00:50:49,333 Sistem yang saya yakini tidak melarang berbohong, 670 00:50:49,916 --> 00:50:52,958 mencuri, atau bahkan membunuh. 671 00:50:55,166 --> 00:50:58,333 Saya bisa melakukan semua hal itu 672 00:51:00,708 --> 00:51:03,541 tanpa merasa bersalah. 673 00:51:05,291 --> 00:51:08,416 Dan jika aku dapat menipu hukum manusia, 674 00:51:09,000 --> 00:51:14,041 Aku bisa melakukan apa pun yang kuinginkan, 675 00:51:15,208 --> 00:51:17,791 tanpa konsekuensi apa pun. 676 00:51:19,500 --> 00:51:22,000 Jika Anda tidak percaya pada agama, 677 00:51:23,583 --> 00:51:26,416 bahkan setelah kamu mati, Anda yakin tidak akan ada konsekuensinya? 678 00:51:27,333 --> 00:51:32,125 Apakah Anda percaya pada penyiksaan neraka atau penyiksaan berat? 679 00:51:33,375 --> 00:51:35,375 Apa yang akan disiksa? 680 00:51:36,166 --> 00:51:37,875 Apakah itu tubuh atau jiwa kita? 681 00:51:39,208 --> 00:51:41,666 Jika itu tubuh kita, 682 00:51:42,875 --> 00:51:45,208 itu sudah lama mati. 683 00:51:45,875 --> 00:51:47,875 Kami tidak akan merasakan apa pun. 684 00:51:49,208 --> 00:51:50,708 Bahkan jika kita bisa, 685 00:51:51,708 --> 00:51:56,250 hukuman fisik terus-menerus akan membuat kita mati rasa. 686 00:51:58,333 --> 00:52:02,083 Lalu bagaimana dengan itu 687 00:52:02,166 --> 00:52:04,875 siapa yang menikmati penyiksaan fisik? 688 00:52:06,083 --> 00:52:07,041 masokis. 689 00:52:07,916 --> 00:52:10,625 Bukankah mereka akan menikmati penyiksaan itu? 690 00:52:10,708 --> 00:52:14,125 Dan jika jiwa kita yang tersiksa, 691 00:52:15,291 --> 00:52:21,291 kenapa selalu ditekankan dalam ceramah agama 692 00:52:21,375 --> 00:52:24,666 bahwa tubuh fisik kita akan tersiksa? 693 00:52:25,750 --> 00:52:28,458 Jadi Anda pikir Anda bebas melakukan apa saja 694 00:52:29,625 --> 00:52:32,208 karena kamu tahu kamu tidak akan melakukannya menanggung akibatnya? 695 00:52:33,208 --> 00:52:35,375 Saya melakukan apapun yang saya suka. 696 00:52:36,708 --> 00:52:40,083 Memang benar sebagian besar dari apa yang saya lakukan 697 00:52:40,166 --> 00:52:43,666 tidak sejalan dengan nilai-nilai kebanyakan orang. 698 00:52:44,208 --> 00:52:47,583 Tapi saya juga melakukan banyak hal 699 00:52:47,666 --> 00:52:51,541 yang dianggap baik oleh orang-orang. 700 00:52:52,250 --> 00:52:53,166 Oke. 701 00:52:53,250 --> 00:52:56,250 Termasuk pendanaan sebuah pesantren 702 00:52:56,750 --> 00:52:58,916 dan memperkosa murid-muridnya? 703 00:53:05,541 --> 00:53:06,625 Mengapa, Pak? 704 00:53:07,833 --> 00:53:08,708 Terkejut? 705 00:53:10,791 --> 00:53:12,291 Siapa kamu, Sita? 706 00:53:12,958 --> 00:53:15,541 Saya adalah seorang siswa di salah satu sekolah Anda. 707 00:53:17,000 --> 00:53:20,291 Salah satu korbanmu adalah saudaraku. 708 00:53:21,916 --> 00:53:23,500 Tapi kami berhasil melarikan diri. 709 00:53:24,583 --> 00:53:27,583 Anda memiliki setidaknya 50 korban. 710 00:53:28,500 --> 00:53:29,791 Salah satunya hilang. 711 00:53:30,333 --> 00:53:31,333 Ismail. 712 00:53:34,875 --> 00:53:36,583 Kenapa sepi sekali, Pak? 713 00:53:38,375 --> 00:53:39,375 Merasa bersalah? 714 00:53:41,000 --> 00:53:42,416 Atas dasar apa? 715 00:53:43,125 --> 00:53:48,625 Saya memberi semua orang kesempatan hidup yang lebih baik. 716 00:53:49,791 --> 00:53:54,083 Termasuk mereka yang Anda sebut sebagai “korban”. 717 00:53:55,250 --> 00:53:59,041 Lalu kenapa kamu menghilang dan bahkan mengubah namamu? 718 00:54:02,208 --> 00:54:04,958 Apakah Anda kesulitan melanggar hukum manusia? 719 00:55:14,458 --> 00:55:16,291 Adil. Adil, hentikan. 720 00:55:19,375 --> 00:55:20,458 Berhenti! 721 00:55:33,416 --> 00:55:34,916 Luar biasa. 722 00:55:42,833 --> 00:55:46,666 Betapa menariknya kehidupan yang saya jalani. 723 00:55:48,666 --> 00:55:51,500 Seseorang harus menulis buku tentang hal itu. 724 00:55:55,458 --> 00:55:56,916 aku ingat kamu. 725 00:55:57,416 --> 00:55:59,500 Saya juga mendengar tentang 726 00:55:59,583 --> 00:56:02,291 apa yang terjadi pada orang tuamu. 727 00:56:04,583 --> 00:56:10,291 Seharusnya aku bisa melakukannya memberimu kehidupan yang lebih baik. 728 00:56:12,750 --> 00:56:14,250 Kehidupan kami baik-baik saja. 729 00:56:15,875 --> 00:56:17,166 Anda yakin? 730 00:56:17,541 --> 00:56:18,625 Ya. 731 00:56:19,833 --> 00:56:22,375 - Karena kita punya tujuan. - Apa itu? 732 00:56:23,458 --> 00:56:27,750 Untuk melihat apa yang akan terjadi kepada orang-orang sepertimu di alam kubur. 733 00:56:29,958 --> 00:56:30,958 Apa maksudmu? 734 00:56:31,458 --> 00:56:34,083 Karena jika orang berdosa sekaliber Anda 735 00:56:34,958 --> 00:56:37,375 tidak mendapat siksaan apa pun, 736 00:56:39,083 --> 00:56:43,791 maka memang benar bahwa agama hanyalah dongeng para istri tua. 737 00:56:45,250 --> 00:56:50,083 Maksudmu penyiksaan oleh dua malaikat 738 00:56:50,166 --> 00:56:52,250 bernama Munkar dan Nakir? 739 00:56:52,833 --> 00:56:57,000 Orang-orang yang akan tampil sebagai makhluk cantik jika kita bertakwa, 740 00:56:57,083 --> 00:57:00,166 dan tampil sebagai makhluk yang mengerikan jika kita tidak beriman? 741 00:57:02,458 --> 00:57:06,583 Sekalipun ada hukuman 742 00:57:06,666 --> 00:57:09,333 bagi para pendosa di akhirat, 743 00:57:10,291 --> 00:57:12,291 apa yang paling mengerikan? 744 00:57:13,166 --> 00:57:16,541 Itu tergantung pada apa yang paling Anda takuti. 745 00:57:18,166 --> 00:57:19,583 Apa yang paling kamu takuti? 746 00:57:20,708 --> 00:57:24,541 Saya yakin yang paling Anda takuti adalah 747 00:57:25,000 --> 00:57:30,708 jika semua yang mereka katakan padamu tentang penyiksaan berat ternyata benar adanya. 748 00:57:33,708 --> 00:57:36,291 Bagi saya, 749 00:57:37,583 --> 00:57:42,875 Saya takut akan disorientasi yang tidak pernah berakhir. 750 00:57:44,375 --> 00:57:46,208 Dan saya telah menjalaninya. 751 00:57:48,291 --> 00:57:50,875 Saya mendapatkan siksaan saya sendiri. 752 00:57:51,375 --> 00:57:54,875 Yang bisa saya lakukan sekarang adalah 753 00:57:54,958 --> 00:58:00,125 membantu Anda mencapai tujuan Anda. 754 00:58:01,500 --> 00:58:04,000 Hidup adalah kesia-siaan! 755 00:58:04,083 --> 00:58:06,791 Hidup adalah lelucon! 756 00:58:07,208 --> 00:58:12,708 Siapa pun yang mencoba menemukan makna itu bodoh! 757 00:58:13,666 --> 00:58:16,083 Dan sisanya adalah pecundang! 758 00:58:17,208 --> 00:58:18,708 Kamu dengar?! 759 00:58:20,000 --> 00:58:21,583 Kamu mendengarku?! 760 00:58:23,875 --> 00:58:28,541 Airnya mengalir 761 00:58:28,625 --> 00:58:31,291 jauh… 762 00:58:32,708 --> 00:58:33,708 Semoga beruntung. 763 00:58:39,666 --> 00:58:43,250 Keluarganya tidak mau 764 00:58:43,750 --> 00:58:48,625 kematiannya dipublikasikan. 765 00:58:49,541 --> 00:58:54,041 Mereka meminta kami untuk mengurus pemakamannya. 766 00:59:44,083 --> 00:59:45,916 Anda membiarkannya hidup begitu lama. 767 00:59:47,000 --> 00:59:50,291 Kenapa kamu tidak membunuhnya saja kapan kamu pertama kali bertemu dengannya? 768 00:59:51,916 --> 00:59:53,625 Ini bukan tentang balas dendam, Adil. 769 00:59:54,375 --> 00:59:55,791 Ini tentang sesuatu yang lebih penting. 770 01:00:10,416 --> 01:00:11,416 Saya meminjam ini. 771 01:00:13,458 --> 01:00:15,625 Baterainya bertahan lebih lama dibandingkan ponsel. 772 01:00:16,625 --> 01:00:19,333 Dan Anda bisa menggunakan inframerah untuk melihat dalam kegelapan. 773 01:00:21,625 --> 01:00:23,791 Jika Anda ingin keluar kapan saja, berteriak saja. 774 01:00:24,833 --> 01:00:26,416 Saya bisa mendengar melalui pipa. 775 01:00:27,583 --> 01:00:29,083 Anda tidak perlu menunggu sampai fajar. 776 01:00:31,458 --> 01:00:32,625 Jangan melangkah terlalu jauh. 777 01:00:33,958 --> 01:00:35,125 Takut? Jadi tidak seperti kamu. 778 01:00:37,750 --> 01:00:39,166 Ini bukan tentang takhayul. 779 01:00:39,791 --> 01:00:42,041 Jika pipanya tertutup, Saya akan kehabisan udara. 780 01:00:42,125 --> 01:00:43,416 Takut kamu akan mati? 781 01:03:53,291 --> 01:03:54,291 Jadi? 782 01:03:56,416 --> 01:03:57,916 Apa yang kamu rasakan? 783 01:04:04,208 --> 01:04:06,208 Mungkin aku akan merasa lebih baik 784 01:04:07,125 --> 01:04:08,708 ketika semuanya benar-benar berakhir. 785 01:04:11,958 --> 01:04:14,208 Anda masih berencana melakukannya membagikannya kepada publik? 786 01:04:14,625 --> 01:04:15,708 Kita harus melakukannya. 787 01:04:15,791 --> 01:04:17,083 Itu sebabnya kami melakukan ini. 788 01:04:22,666 --> 01:04:24,250 Orang akan marah, Sita. 789 01:04:29,958 --> 01:04:30,958 Namaku Sita. 790 01:04:31,666 --> 01:04:34,166 Kedua orang tuaku adalah korbannya dari bom bunuh diri 791 01:04:34,500 --> 01:04:37,708 dilakukan oleh seseorang yang mengaku telah mendengar suara penyiksaan 792 01:04:37,791 --> 01:04:39,083 dari dalam kubur. 793 01:04:40,416 --> 01:04:42,250 Itu membuatnya takut, 794 01:04:42,583 --> 01:04:45,875 dan dia memutuskan untuk mati sebagai seorang syahid karena agamanya, 795 01:04:46,333 --> 01:04:49,500 untuk menghindari penyiksaan berat. 796 01:05:04,125 --> 01:05:09,125 Aku menghabiskan separuh hidupku melacak orang yang paling berdosa. 797 01:05:10,000 --> 01:05:14,541 Tujuan saya adalah bergabung dengannya di kuburnya ketika dia meninggal 798 01:05:14,625 --> 01:05:18,916 dan menyaksikan saat dia menerima siksaannya, jika hal seperti itu benar-benar ada. 799 01:05:20,916 --> 01:05:23,500 Apakah Anda percaya pada Tuhan, Perawat Sita? 800 01:05:25,625 --> 01:05:30,416 saya akan percaya ketika saya melihat buktinya sendiri. 801 01:05:32,333 --> 01:05:34,916 Tiga tahun lalu saya menemukan Wahyu Sutama, 802 01:05:35,375 --> 01:05:37,541 dikenal juga dengan nama Ilham Sutisna. 803 01:05:38,291 --> 01:05:40,875 Seorang pria terhormat di mata banyak orang, 804 01:05:40,958 --> 01:05:43,041 kaya dan murah hati, 805 01:05:43,458 --> 01:05:46,958 membiayai banyak panti asuhan dan pesantren. 806 01:05:47,333 --> 01:05:50,833 Seseorang yang diyakini banyak orang akan masuk surga. 807 01:05:51,458 --> 01:05:54,666 Di balik itu semua, aku tahu kebenarannya. 808 01:05:55,708 --> 01:05:58,458 Jika Anda butuh sesuatu, beri tahu saya. 809 01:06:00,458 --> 01:06:04,541 Anda pernah berkata Anda bisa bertanya pada putri Anda 810 01:06:04,625 --> 01:06:06,791 untuk mengundang saya di acara TV-nya. 811 01:06:07,333 --> 01:06:10,666 Wahyu Sutama membeli agama 812 01:06:10,750 --> 01:06:13,291 dan doa orang-orang untuk membawanya ke surga, 813 01:06:13,666 --> 01:06:16,000 atau dia hanya menggunakannya sebagai topengnya. 814 01:06:16,083 --> 01:06:19,833 Tamu saya berikutnya adalah seseorang yang jarang mendapat sorotan, 815 01:06:19,916 --> 01:06:22,208 tapi telah berbuat banyak untuk masyarakat. 816 01:06:22,291 --> 01:06:24,875 Dia adalah seorang perawat di panti jompo. 817 01:06:27,083 --> 01:06:29,875 Saya pribadi mengenal korban Wahyu Sutama 818 01:06:30,750 --> 01:06:33,291 dan aku juga tahu apa yang dia lakukan terhadap mereka. 819 01:06:35,541 --> 01:06:36,708 Jika agama ada, 820 01:06:37,541 --> 01:06:42,208 dan orang-orang akan membayar atas apa yang mereka lakukan di Bumi, 821 01:06:42,583 --> 01:06:43,666 Saya yakin itu 822 01:06:44,708 --> 01:06:48,041 Wahyu Sutama akan menjadi orang pertama 823 01:06:48,125 --> 01:06:49,541 untuk disiksa. 824 01:06:51,083 --> 01:06:54,125 Dan saya ingin menyaksikannya. 825 01:06:55,041 --> 01:06:56,041 Karena itu, 826 01:06:56,125 --> 01:07:00,416 Aku menguburkan diriku bersamanya. 827 01:07:04,083 --> 01:07:07,250 Saya memberikan rekaman videonya kepada produser. 828 01:07:08,208 --> 01:07:09,916 Tolong, mainkan. 829 01:07:52,791 --> 01:07:54,583 Itu bukan kenangannya kartu yang kuberikan padamu. 830 01:07:54,666 --> 01:07:55,666 Dimana milikku? 831 01:07:56,000 --> 01:07:57,958 - Itu yang kamu berikan kepada kami, Nona. - Tidak, kamu berbohong. 832 01:07:58,041 --> 01:07:58,958 Anda pasti sudah menggantinya. 833 01:07:59,041 --> 01:08:01,208 Mainkan yang kuberikan padamu, sekarang! 834 01:08:03,291 --> 01:08:04,291 Jika Anda tidak mau, baiklah. 835 01:08:04,375 --> 01:08:06,791 Berikan kembali. Saya bisa memutarnya di tempat lain. 836 01:08:06,875 --> 01:08:07,875 Merindukan. 837 01:08:07,958 --> 01:08:11,500 Siapa yang menyuruhmu untuk menggantinya? Anak Wahyu Sutama? 838 01:08:11,583 --> 01:08:13,083 Berapa mereka membayarmu?! 839 01:08:13,166 --> 01:08:14,583 Itu adalah kartu memori yang Anda berikan kepada kami! 840 01:08:24,291 --> 01:08:25,875 Beraninya kamu mempertanyakan agama! 841 01:08:26,375 --> 01:08:27,666 Bidat! 842 01:08:27,750 --> 01:08:29,916 Jangan bicara soal agama jika kamu tidak memahaminya! 843 01:08:47,416 --> 01:08:49,250 Saya sudah mempersiapkan ini sejak kita masih kecil. 844 01:08:50,250 --> 01:08:51,250 Apa yang kamu pikirkan? 845 01:08:52,250 --> 01:08:53,416 Bagaimana kamu bisa? 846 01:08:55,208 --> 01:08:56,500 Apa yang saya lakukan? 847 01:08:58,041 --> 01:08:59,041 Ini. 848 01:09:00,250 --> 01:09:01,541 Anda menggantinya, bukan? 849 01:09:02,166 --> 01:09:03,125 Mengapa saya melakukan itu? 850 01:09:03,208 --> 01:09:04,916 Bagaimana saya tahu! 851 01:09:06,208 --> 01:09:08,916 Aku selalu terseret ke dalam omong kosongmu. 852 01:09:09,000 --> 01:09:11,000 Sejak kita masih kecil, kamu tidak pernah mengambil tindakan. 853 01:09:11,083 --> 01:09:13,083 Jika aku tidak memperhatikanmu, kamu pasti akan hancur. 854 01:09:16,583 --> 01:09:17,583 Aku sudah hancur. 855 01:09:20,333 --> 01:09:21,333 Dan tahukah Anda? 856 01:09:22,250 --> 01:09:23,250 Itu karena kamu. 857 01:09:23,750 --> 01:09:26,708 Aku berusaha keras membesarkan kami berdua! 858 01:09:27,458 --> 01:09:30,458 Karena seseorang menghancurkan orang tua kita, ingat? 859 01:09:30,541 --> 01:09:32,250 Kaulah yang membunuh mereka. 860 01:09:33,833 --> 01:09:35,958 Jika kamu belum memberi tahu Ayah tentang pencuri itu, 861 01:09:36,041 --> 01:09:37,666 Ibu dan Ayah masih hidup sekarang. 862 01:09:37,916 --> 01:09:41,458 Mereka mati untuk apa, hanya sepuluh dolar yang sangat sedikit? 863 01:09:41,541 --> 01:09:44,791 Aku memberi tahu Ayah karena kamu tidak melakukan apa pun ketika aku memberitahumu! 864 01:09:44,875 --> 01:09:46,291 Anda tidak melakukan apa pun! 865 01:09:46,375 --> 01:09:47,291 Karena kamu pengecut! 866 01:09:47,375 --> 01:09:49,000 Apa yang bisa saya lakukan?! 867 01:09:49,875 --> 01:09:51,583 Tidak ada yang bisa saya lakukan! 868 01:09:52,291 --> 01:09:53,625 Apa yang kamu harapkan dariku?! 869 01:09:55,541 --> 01:09:56,708 Kamu adalah kakak laki-lakiku. 870 01:09:58,166 --> 01:10:03,333 Tapi aku tidak pernah sekalipun merasa terlindungi, sejak kita masih kecil. 871 01:10:04,291 --> 01:10:06,625 Jika saya tidak mengambil tindakan, siapa yang akan melakukannya? 872 01:10:07,375 --> 01:10:11,958 Saya tidak pernah melakukan apa pun untuk diri saya sendiri. 873 01:10:12,791 --> 01:10:14,208 Termasuk ini. 874 01:10:14,291 --> 01:10:18,166 Aku melakukan ini untuk Ibu dan Ayah, dan kamu! 875 01:10:18,708 --> 01:10:22,125 Anda melakukan segalanya demi Anda, bukan untuk orang lain. 876 01:10:22,208 --> 01:10:23,916 Itu tidak benar. Anda tahu itu tidak benar. 877 01:10:24,000 --> 01:10:25,000 Dia. 878 01:10:27,458 --> 01:10:31,083 Semua yang kamu lakukan, kamu pikir kamu melakukannya untuk orang lain. 879 01:10:31,625 --> 01:10:33,250 Tidak, di situlah kesalahanmu. 880 01:10:33,833 --> 01:10:36,791 Anda melakukannya agar Anda merasakannya baik tentang dirimu sendiri. 881 01:10:36,875 --> 01:10:38,250 Ini bukan demi orang lain. 882 01:10:38,583 --> 01:10:42,291 Orang-orang di panti jompo, apakah kamu benar-benar peduli pada mereka? 883 01:10:42,791 --> 01:10:43,666 TIDAK. 884 01:10:44,333 --> 01:10:46,666 Anda memanfaatkannya. 885 01:10:46,750 --> 01:10:47,916 Kamu sangat jahat. 886 01:10:48,000 --> 01:10:49,500 Anda tahu saya benar! 887 01:10:49,583 --> 01:10:50,583 TIDAK. 888 01:10:51,250 --> 01:10:53,333 Sekarang kamu punya apa yang kamu inginkan dari mereka, 889 01:10:55,583 --> 01:11:00,208 maukah kamu kembali ke sana dan merawatnya dengan ikhlas? 890 01:11:03,041 --> 01:11:05,208 Semua yang kamu lakukan, 891 01:11:06,041 --> 01:11:08,041 kamu hanya melakukannya untuk dirimu sendiri. 892 01:11:56,333 --> 01:11:58,333 Perawat Sita! 893 01:12:33,333 --> 01:12:35,333 Perawat Sita! 894 01:13:17,375 --> 01:13:19,083 Perawat Sita! 895 01:13:22,416 --> 01:13:23,416 Perawat Sita! 896 01:13:53,000 --> 01:13:53,875 Perawat Sita! 897 01:14:03,666 --> 01:14:04,541 Perawat Sita! 898 01:14:10,541 --> 01:14:12,125 Perawat Sita… 899 01:14:14,041 --> 01:14:15,041 Nyonya Nani? 900 01:14:20,166 --> 01:14:21,583 Bu Nani, ada yang bisa saya bantu? 901 01:14:23,791 --> 01:14:26,208 Suamiku selingkuh. 902 01:14:27,833 --> 01:14:29,541 Pak Pandi tinggal di sini bersamamu. 903 01:14:29,958 --> 01:14:31,375 Kapan dia punya waktu untuk selingkuh darimu? 904 01:14:32,000 --> 01:14:34,000 Dia selingkuh di ruangan itu. 905 01:14:34,958 --> 01:14:36,041 Kamar siapa? 906 01:15:17,875 --> 01:15:18,875 Nani. 907 01:15:19,875 --> 01:15:21,291 Maafkan aku, sayangku. 908 01:15:22,458 --> 01:15:23,750 Mohon maafkan saya. 909 01:15:26,458 --> 01:15:27,333 Nani… 910 01:15:28,000 --> 01:15:29,000 aku sangat menyesal… 911 01:15:29,916 --> 01:15:31,916 - Ayo kembali… - Jangan mendekatiku! 912 01:15:35,125 --> 01:15:36,250 Saya minta maaf… 913 01:15:36,333 --> 01:15:41,416 Kami sudah bersama selama 50 tahun. Bagaimana kamu bisa? 914 01:15:41,500 --> 01:15:43,500 Saya minta maaf. 915 01:15:44,250 --> 01:15:45,333 Saya minta maaf. 916 01:15:45,416 --> 01:15:47,250 Jangan mendekatiku! 917 01:15:47,333 --> 01:15:48,416 Pak, tolong! 918 01:15:48,500 --> 01:15:49,750 aku sangat menyesal… 919 01:15:50,291 --> 01:15:53,708 Pak Pandi, menurut saya sebaiknya begitu Bu Nani tidur sendirian malam ini. 920 01:15:53,791 --> 01:15:56,958 TIDAK! Dia seharusnya tidak melakukan apa pun sendirian. 921 01:15:57,041 --> 01:15:58,166 Dia ceroboh! 922 01:15:58,250 --> 01:15:59,666 - Dia kikuk! - Saya mengerti. 923 01:16:01,666 --> 01:16:02,750 TIDAK. 924 01:16:02,833 --> 01:16:05,500 Hanya untuk malam ini, Pak. Biarkan dia tenang dulu. 925 01:16:05,583 --> 01:16:06,916 Anda bisa tidur di kamar Pak Wahyu. 926 01:16:07,000 --> 01:16:07,875 Oke? 927 01:16:07,958 --> 01:16:10,083 Anda ingin saya tidur di kamar orang mati? 928 01:16:10,166 --> 01:16:13,000 Setiap kamar di sini memiliki pemilik sebelumnya yang sudah meninggal pak. 929 01:16:13,083 --> 01:16:14,916 Saya ingin bersama istri saya. 930 01:16:15,000 --> 01:16:16,583 Tolong, Pak. 931 01:16:16,666 --> 01:16:19,083 Pak, tolong! Hanya untuk malam ini. 932 01:16:19,625 --> 01:16:20,916 Tolong, Pak. 933 01:16:22,041 --> 01:16:23,625 Saya ingin bersamanya! 934 01:20:14,958 --> 01:20:16,958 Nani! 935 01:20:18,583 --> 01:20:20,583 TIDAK! 936 01:20:29,416 --> 01:20:33,833 Nani! 937 01:20:49,833 --> 01:20:51,416 Nani! 938 01:21:01,291 --> 01:21:03,125 Perawat Sita… 939 01:21:28,916 --> 01:21:31,083 Perawat Sita… 940 01:23:06,666 --> 01:23:09,041 Sudah kubilang dia canggung! 941 01:23:09,500 --> 01:23:10,625 Sudah kubilang! 942 01:23:11,208 --> 01:23:14,666 Kenapa kamu meninggalkannya sendirian?! 943 01:23:16,708 --> 01:23:19,333 Aku perlu meminta maaf padanya… 944 01:23:20,291 --> 01:23:23,208 Saya ingin hidup damai ketika saya mati. 945 01:23:24,333 --> 01:23:25,625 Nani… 946 01:23:29,541 --> 01:23:32,708 maafkan aku, Nani… 947 01:23:53,916 --> 01:23:54,916 Bu… 948 01:23:58,458 --> 01:23:59,625 Nyonya Juwita? 949 01:24:03,291 --> 01:24:07,791 Anda sering mengatakan bahwa Anda dapat mendengar orang mati. 950 01:24:11,041 --> 01:24:14,208 Aku tahu kamu tidak percaya padaku. 951 01:24:19,125 --> 01:24:21,291 saya akan percaya ketika aku melihatnya dengan mataku sendiri. 952 01:24:24,208 --> 01:24:29,708 Anda tidak akan bisa melihat kalau tidak percaya suster sita. 953 01:24:33,041 --> 01:24:35,625 Yang penting adalah orang disini percaya bu. 954 01:24:38,500 --> 01:24:39,916 Bisakah Anda membantu saya? 955 01:24:49,708 --> 01:24:51,708 Ayo bergabung, Perawat Sita. 956 01:24:53,250 --> 01:24:54,250 Saya akan tinggal di sini. 957 01:24:54,916 --> 01:24:57,333 Anda harus bergabung, Perawat Sita. 958 01:24:58,083 --> 01:25:00,833 Kaulah alasan kematian Nani! 959 01:25:13,750 --> 01:25:17,041 Sekarang, semua orang berpegangan tangan. 960 01:25:17,125 --> 01:25:18,541 Jangan lepaskan. 961 01:25:25,083 --> 01:25:28,500 Kami memanggil 962 01:25:28,583 --> 01:25:32,166 kepada jiwa-jiwa pengembara, 963 01:25:32,791 --> 01:25:37,500 mereka yang masih ingin menyelesaikan masalah dengan yang hidup. 964 01:25:37,958 --> 01:25:41,458 Tolong, dengarkan kami. Datanglah kepada kami. 965 01:25:41,541 --> 01:25:43,375 Datang. 966 01:25:44,416 --> 01:25:47,000 Kami ingin berbicara. 967 01:25:52,916 --> 01:25:53,916 Pandi! 968 01:25:54,375 --> 01:25:56,375 Ganda ada di sebelahmu. 969 01:26:00,875 --> 01:26:01,875 Ganda? 970 01:26:02,916 --> 01:26:05,208 Anda terlihat lebih muda. 971 01:26:07,500 --> 01:26:08,500 Nani? 972 01:26:10,333 --> 01:26:11,916 Silakan datang. 973 01:26:13,333 --> 01:26:17,166 Suamimu ingin mengatakan sesuatu padamu. 974 01:26:18,791 --> 01:26:20,291 Datanglah kepada kami, Nani. 975 01:26:31,958 --> 01:26:33,125 Pandi… 976 01:26:37,041 --> 01:26:38,625 Sayang? 977 01:26:41,333 --> 01:26:42,333 Nani… 978 01:26:44,916 --> 01:26:46,625 Nani, sayangku. 979 01:26:49,833 --> 01:26:52,000 Aku ingin bertemu denganmu lagi. 980 01:26:53,583 --> 01:26:55,291 Saya sangat menyesal. 981 01:26:56,000 --> 01:26:59,125 Mohon maafkan saya. 982 01:27:00,291 --> 01:27:05,000 Saya tidak akan merasa damai jika kamu tidak memaafkanku. 983 01:27:06,833 --> 01:27:13,583 Hatiku akan selamanya gelisah jika kamu tidak memaafkanku. 984 01:27:14,458 --> 01:27:17,666 Aku ingin bertemu denganmu, sayangku. 985 01:27:17,750 --> 01:27:20,791 Kami tidak akan pernah bertemu lagi. 986 01:27:21,041 --> 01:27:22,708 Tidak pernah! 987 01:27:23,375 --> 01:27:27,000 Bahkan setelah kematian, kita tidak akan bertemu. 988 01:27:27,083 --> 01:27:28,083 Kecuali… 989 01:27:28,916 --> 01:27:31,333 Anda membunuh wanita itu. 990 01:27:33,416 --> 01:27:36,708 Bunuh wanita yang merayumu. 991 01:27:37,583 --> 01:27:39,500 Dia orang berdosa. 992 01:27:40,000 --> 01:27:43,416 Jika kamu membunuhnya, maka aku akan menemuimu lagi. 993 01:27:43,500 --> 01:27:44,583 Bu! 994 01:27:44,666 --> 01:27:45,875 Bu, ini tidak benar! 995 01:27:49,416 --> 01:27:51,416 Apa yang anda katakan, Suster Sita? 996 01:27:51,500 --> 01:27:52,916 Ini tidak benar, Bu! 997 01:27:53,875 --> 01:27:55,875 Anda harus melihat. 998 01:27:56,958 --> 01:28:00,541 Anda tidak perlu mata untuk melihat. 999 01:28:01,500 --> 01:28:04,416 Anda hanya harus percaya. 1000 01:28:04,916 --> 01:28:11,916 Percayalah, Perawat Sita. 1001 01:28:24,250 --> 01:28:26,083 Tutup matamu. 1002 01:28:28,000 --> 01:28:32,708 Percayalah, Perawat Sita. 1003 01:28:40,416 --> 01:28:42,583 Percayalah, Perawat Sita. 1004 01:28:49,500 --> 01:28:51,666 Percayalah, Perawat Sita. 1005 01:28:55,541 --> 01:28:57,541 Percayalah, Perawat Sita. 1006 01:29:09,583 --> 01:29:12,125 Sudah waktunya makan siang. 1007 01:29:15,541 --> 01:29:16,541 Tuan-tuan. 1008 01:29:22,375 --> 01:29:23,375 Bu. 1009 01:29:44,291 --> 01:29:45,291 Sita? 1010 01:29:53,708 --> 01:29:54,708 Sita! 1011 01:29:56,250 --> 01:29:57,250 Adil? 1012 01:29:59,708 --> 01:30:00,875 Sita… 1013 01:30:02,875 --> 01:30:04,166 Aku takut, Shinta. 1014 01:30:07,833 --> 01:30:09,833 Bantu Ismail. 1015 01:30:13,041 --> 01:30:16,041 RUMAH PAKAIAN EL DINAR 1016 01:30:17,916 --> 01:30:18,916 Halo? 1017 01:30:19,333 --> 01:30:20,333 Apa yang sedang kamu lakukan? 1018 01:30:21,250 --> 01:30:22,250 Bekerja. 1019 01:30:22,750 --> 01:30:23,750 Oh. 1020 01:30:25,083 --> 01:30:26,083 Baiklah kalau begitu. 1021 01:35:00,750 --> 01:35:05,041 Ketika kamu melakukan dosa, siapa yang kamu minta ampun? 1022 01:35:08,625 --> 01:35:10,333 Karena Anda tidak percaya pada agama. 1023 01:35:11,041 --> 01:35:14,041 Kepada siapa kamu meminta belas kasihan kapan kamu berbuat dosa? 1024 01:35:15,625 --> 01:35:18,333 Jika saya melakukan dosa terhadap orang lain, Saya akan meminta maaf kepada orang itu. 1025 01:35:20,333 --> 01:35:21,916 Jika itu dosa terhadap Tuhan? 1026 01:35:25,916 --> 01:35:26,916 Seperti apa? 1027 01:35:36,041 --> 01:35:38,750 Sejak aku masih kecil, Saya tidak pernah mendapat perhatian apa pun. 1028 01:35:39,083 --> 01:35:40,791 Orang tua saya sudah pergi. 1029 01:35:43,291 --> 01:35:45,583 Begitu pula milikku. 1030 01:35:47,458 --> 01:35:49,458 Tapi mereka mencintaimu, kan? 1031 01:35:52,666 --> 01:35:54,250 Saya menikmati perhatian yang dia berikan kepada saya. 1032 01:35:55,000 --> 01:35:56,583 Pak Pandi bilang aku cantik… 1033 01:35:56,666 --> 01:35:57,958 Untuk Nani! 1034 01:36:07,916 --> 01:36:11,083 Sita! Tahan! 1035 01:36:20,791 --> 01:36:22,791 - Lari, Lani! - Tidak, aku tidak bisa meninggalkanmu. 1036 01:36:23,208 --> 01:36:24,208 Lari, aku akan menahannya! 1037 01:36:24,291 --> 01:36:25,791 - TIDAK! - Pergi! Buru-buru! 1038 01:36:33,541 --> 01:36:35,041 Lani! Lani! 1039 01:36:38,583 --> 01:36:41,166 Lani! 1040 01:36:41,833 --> 01:36:42,833 Lani… 1041 01:36:43,625 --> 01:36:45,041 Aku akan memanggil ambulans. 1042 01:36:46,958 --> 01:36:48,375 Tidak perlu, Sita… 1043 01:36:50,250 --> 01:36:51,541 Lagipula hidup itu melelahkan. 1044 01:36:51,625 --> 01:36:54,875 Jangan katakan itu. 1045 01:36:55,458 --> 01:36:56,833 Anda harus tetap hidup. 1046 01:36:56,916 --> 01:36:58,208 Tolong tetap hidup. 1047 01:36:59,791 --> 01:37:01,208 Untuk apa? 1048 01:37:05,750 --> 01:37:08,333 Lani! 1049 01:37:08,416 --> 01:37:09,833 Lani, hentikan! 1050 01:37:09,916 --> 01:37:11,083 Lani! 1051 01:37:14,291 --> 01:37:15,583 Dia seorang pezina. 1052 01:37:16,041 --> 01:37:17,875 Seorang pezina harus dihukum. 1053 01:37:18,333 --> 01:37:21,500 Pak Hadi kenapa?! 1054 01:37:21,583 --> 01:37:23,583 - Mengapa?! - Ada penyiksaan berat. 1055 01:37:25,333 --> 01:37:26,916 Itu berarti neraka juga ada. 1056 01:37:28,083 --> 01:37:30,500 Saya tidak ingin disiksa di dalam kubur saya. 1057 01:37:31,291 --> 01:37:34,666 Siapa bilang penyiksaan berat itu ada?! 1058 01:37:34,750 --> 01:37:35,875 Di sana. 1059 01:37:36,291 --> 01:37:39,458 Semakin banyak orang sedang mengunjungi kuburan 1060 01:37:39,541 --> 01:37:41,750 untuk merekam suara penyiksaan berat, 1061 01:37:41,833 --> 01:37:46,750 karena beberapa remaja membagikan mereka rekaman penyiksaan berat pagi ini. 1062 01:37:46,833 --> 01:37:50,166 Kami penasaran setelah menontonnya wanita panti jompo di TV 1063 01:37:50,250 --> 01:37:52,000 yang mencoba merekam penyiksaan berat. 1064 01:37:52,083 --> 01:37:53,458 Dia bilang semua penyiksaan itu bohong. 1065 01:37:53,541 --> 01:37:57,458 Tapi saat kami merekamnya sendiri, kami membuktikan dia salah. 1066 01:37:57,541 --> 01:37:59,791 REKAMAN PENYIKSAAN KUBURAN 1067 01:38:04,250 --> 01:38:05,583 "Siapa Tuhanmu?" 1068 01:38:05,666 --> 01:38:07,750 Tubuh kami hancur! 1069 01:38:07,833 --> 01:38:08,833 Tentu saja aku takut! 1070 01:38:10,666 --> 01:38:11,875 - WARGA PANIK - Bantuan! 1071 01:38:11,958 --> 01:38:14,416 Kata si pembom mereka takut akan penyiksaan berat! 1072 01:38:14,833 --> 01:38:16,250 Mereka bilang ingin pergi ke… 1073 01:38:16,958 --> 01:38:17,833 surga! 1074 01:38:17,916 --> 01:38:22,916 Kita harus bersyukur karena semua orang percaya pada penyiksaan berat sekarang. 1075 01:38:23,583 --> 01:38:28,083 Ini membuat orang lebih setia dan takut kepada Allah. 1076 01:38:29,583 --> 01:38:32,000 Dunia telah berubah, Sita. 1077 01:38:32,625 --> 01:38:34,625 Karena kamu. 1078 01:38:35,791 --> 01:38:36,916 Semuanya tidak masuk akal! 1079 01:38:37,000 --> 01:38:39,583 Bagaimana bisa laki-laki celaka seperti Wahyu berbaring dengan damai di kuburnya! 1080 01:39:14,625 --> 01:39:16,458 Dimana kamu, Wahyu?! 1081 01:39:36,750 --> 01:39:37,750 Membantu! 1082 01:39:40,916 --> 01:39:41,916 Adil! 1083 01:39:42,791 --> 01:39:44,208 Adil, tolong! 1084 01:39:50,750 --> 01:39:51,750 Adil! 1085 01:40:11,458 --> 01:40:14,041 Saya pasti berhalusinasi. 1086 01:40:33,500 --> 01:40:36,208 Akan selalu ada jalan keluar. 1087 01:41:06,791 --> 01:41:07,791 Siapa disana? 1088 01:41:11,458 --> 01:41:12,458 Siapa disana? 1089 01:41:13,958 --> 01:41:15,166 Ismail. 1090 01:41:16,041 --> 01:41:17,541 Bantu aku! 1091 01:41:30,916 --> 01:41:32,750 aku berhalusinasi… 1092 01:41:50,500 --> 01:41:51,500 Adil? 1093 01:41:59,208 --> 01:42:00,208 Adil! 1094 01:42:03,291 --> 01:42:05,125 Sita… 1095 01:42:08,833 --> 01:42:09,833 Adil? 1096 01:42:10,291 --> 01:42:11,708 Tidakkah kamu lihat?! 1097 01:42:22,333 --> 01:42:23,333 Saya berhalusinasi. 1098 01:42:23,791 --> 01:42:24,958 Kekurangan oksigen. 1099 01:42:25,666 --> 01:42:27,333 Oksigen tidak cukup. 1100 01:42:31,791 --> 01:42:32,791 Mama… 1101 01:42:33,541 --> 01:42:34,541 Ayah… 1102 01:42:35,833 --> 01:42:37,000 Bantu aku… 1103 01:43:45,916 --> 01:43:46,916 Ayah? 1104 01:43:47,875 --> 01:43:48,875 Mama? 1105 01:43:53,833 --> 01:43:55,666 Ayah, Ibu… 1106 01:44:04,250 --> 01:44:05,666 Saya sangat menyesal. 1107 01:44:42,583 --> 01:44:47,083 Hati nurani adalah hasil dari proses berpikir kita 1108 01:44:47,166 --> 01:44:53,250 berdasarkan nilai-nilai moral atau sistem nilai yang diyakini seseorang. 1109 01:44:54,125 --> 01:44:59,541 Sistem yang saya yakini tidak melarang berbohong, 1110 01:44:59,625 --> 01:45:03,208 mencuri, atau bahkan membunuh. 1111 01:45:03,583 --> 01:45:08,875 Saya bisa melakukan semua itu tanpa merasa bersalah. 1112 01:45:13,833 --> 01:45:14,833 Siapa kamu? 1113 01:45:15,750 --> 01:45:17,750 Kami takut. 1114 01:45:18,875 --> 01:45:20,041 Takut pada apa? 1115 01:45:20,458 --> 01:45:22,666 Bantu kami. 1116 01:45:23,375 --> 01:45:25,250 Bagaimana? 1117 01:45:25,916 --> 01:45:28,166 Bantu Ismail. 1118 01:45:28,541 --> 01:45:29,708 Bantu kami… 1119 01:45:29,791 --> 01:45:32,000 Bagaimana cara saya membantunya? 1120 01:45:32,083 --> 01:45:36,666 Bantu kami… Bantu Ismail… 1121 01:45:37,375 --> 01:45:44,083 Anda tidak perlu mata untuk melihat. Anda hanya harus percaya. 1122 01:46:09,041 --> 01:46:13,875 Bantu kami… Bantu Ismail… 1123 01:46:14,750 --> 01:46:16,458 Bagaimana?! 1124 01:46:18,916 --> 01:46:21,208 Bantu Ismail. 1125 01:46:50,208 --> 01:46:51,791 Mengapa kamu meninggalkanku? 1126 01:46:53,250 --> 01:46:54,666 saya takut! 1127 01:46:55,333 --> 01:46:56,833 saya takut! 1128 01:46:58,791 --> 01:47:00,291 Apa yang kamu takutkan? 1129 01:47:07,833 --> 01:47:08,833 Ayo pergi! 1130 01:47:17,750 --> 01:47:18,916 Anda bisa melompat. 1131 01:47:20,416 --> 01:47:21,416 saya tidak bisa. 1132 01:47:21,666 --> 01:47:22,666 Anda bisa. 1133 01:47:23,000 --> 01:47:24,000 Percaya saja. 1134 01:47:26,500 --> 01:47:28,083 Terima kasih telah membantu saya. 1135 01:47:29,250 --> 01:47:31,541 Tidak akan ada lagi korban setelah ini. 1136 01:48:04,458 --> 01:48:05,625 Adil! 1137 01:48:06,333 --> 01:48:07,208 Adil! 1138 01:48:08,000 --> 01:48:09,000 Adil! 1139 01:49:34,208 --> 01:49:35,500 Membantu… 1140 01:51:08,958 --> 01:51:13,250 Siapa Tuhanmu?! 1141 01:51:19,833 --> 01:51:21,625 Saya ingin bertobat… 1142 01:51:21,708 --> 01:51:23,750 Tolong bantu saya bertobat… 1143 01:51:23,833 --> 01:51:25,916 Siapa Tuhanmu?! 1144 01:51:28,875 --> 01:51:32,000 Saya ingin bertobat… 1145 01:51:33,375 --> 01:51:37,000 Bagaimana cara saya bertobat? Tolong bantu saya… 1146 01:51:37,916 --> 01:51:41,291 Bantu aku bertobat… 1147 01:51:41,875 --> 01:51:45,375 Bagaimana saya bertobat… 1148 01:51:46,000 --> 01:51:48,125 Bantu saya bertobat! 1149 01:51:49,000 --> 01:51:53,416 Bantu saya bertobat! 1150 01:51:54,625 --> 01:51:56,916 Saya ingin bertobat! 1151 01:51:59,166 --> 01:52:01,208 Aku mohon ampun kepada Allah, 1152 01:52:01,291 --> 01:52:06,375 Tuhan seluruh makhluk. Saya mohon ampun kepada Tuhan atas segala dosa. 1153 01:52:15,333 --> 01:52:17,583 Aku mohon ampun kepada Allah, 1154 01:52:17,666 --> 01:52:22,333 Tuhan seluruh makhluk. Saya mohon ampun kepada Tuhan atas segala dosa. 1155 01:52:28,291 --> 01:52:30,208 Aku mohon ampun kepada Allah, 1156 01:52:30,291 --> 01:52:35,291 Tuhan seluruh makhluk. Saya mohon ampun kepada Tuhan atas segala dosa. 1157 01:52:37,125 --> 01:52:39,125 Aku mohon ampun kepada Allah, 1158 01:52:39,208 --> 01:52:44,208 Tuhan seluruh makhluk. Saya mohon ampun kepada Tuhan atas segala dosa. 1159 01:52:51,166 --> 01:52:53,166 Aku mohon ampun kepada Allah, 1160 01:52:53,250 --> 01:52:55,958 Tuhan seluruh makhluk. Saya mohon ampun kepada Tuhan atas segala dosa. 1161 01:53:40,916 --> 01:53:42,333 Kupikir aku tidak akan pernah bertemu denganmu lagi. 1162 01:53:42,416 --> 01:53:43,416 Ayolah, Adil. 1163 01:53:49,000 --> 01:53:49,958 saya tidak bisa. 1164 01:53:50,041 --> 01:53:50,916 saya tidak bisa. 1165 01:53:51,000 --> 01:53:51,958 Tidak, ayolah! 1166 01:53:52,041 --> 01:53:53,500 - Lanjutkan! - TIDAK! 1167 01:53:53,583 --> 01:53:56,041 Anda harus hidup, kami harus hidup! 1168 01:53:56,958 --> 01:53:57,958 Ayo! 1169 01:54:05,833 --> 01:54:07,416 Siapa Tuhanmu?! 1170 01:54:09,083 --> 01:54:10,083 Tahukah kamu? 1171 01:54:10,416 --> 01:54:15,000 Bahkan jika ada hukuman untuk para pendosa di akhirat, 1172 01:54:15,333 --> 01:54:18,041 apa yang paling mengerikan? 1173 01:54:18,541 --> 01:54:21,750 Itu tergantung pada apa yang paling kamu takuti. 1174 01:54:22,250 --> 01:54:23,708 Apa yang paling kamu takuti? 1175 01:54:24,583 --> 01:54:28,458 Saya yakin yang paling Anda takuti adalah 1176 01:54:28,916 --> 01:54:34,625 jika semua yang mereka ceritakan padamu penyiksaan berat ternyata benar. 1177 01:54:38,708 --> 01:54:40,041 Cintaku, 1178 01:54:40,125 --> 01:54:41,541 sudah larut. 1179 01:54:41,916 --> 01:54:44,916 Ayo tidur, kita akan piknik besok. 79611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.