All language subtitles for Friday Night Lights - 1x13 - Little Girl I Wanna Marry You.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,319 --> 00:00:01,742 I saw Lyla the other day, 2 00:00:01,743 --> 00:00:03,504 and I wish I could just hate her and walk away from it 3 00:00:03,505 --> 00:00:04,338 and be done with it. 4 00:00:04,617 --> 00:00:05,781 But I love her, you know? 5 00:00:05,782 --> 00:00:07,873 There's no weakness in forgiveness. 6 00:00:07,874 --> 00:00:09,293 This is my dad. This is Coach Taylor. 7 00:00:09,294 --> 00:00:11,004 - This is my Dad, Henry Saracen. - Coach, how you doing? 8 00:00:11,189 --> 00:00:12,003 You're on leave? 9 00:00:12,004 --> 00:00:13,673 Yeah, he's home for two weeks. 10 00:00:13,677 --> 00:00:15,810 Just some pick-me-ups I been taking. 11 00:00:16,193 --> 00:00:17,349 It's just gonna give me a little edge. 12 00:00:17,350 --> 00:00:20,300 You're an amazing woman, and you are a damn good mother. 13 00:00:20,734 --> 00:00:23,538 But God, you are such a loser when it comes to men. 14 00:00:24,169 --> 00:00:26,472 Get the hell out! Get out! 15 00:00:27,577 --> 00:00:28,813 You okay? 16 00:00:29,936 --> 00:00:32,200 But how far am I supposed to go for love? 17 00:00:32,207 --> 00:00:33,950 I'd would give my heart and soul to him. 18 00:00:33,958 --> 00:00:36,072 But I'm not sure I'd do time for him. 19 00:00:36,087 --> 00:00:38,002 Well, of course you'd give your heart and soul 20 00:00:38,008 --> 00:00:39,490 and of course, you love him. 21 00:00:39,735 --> 00:00:41,053 My question to you is-- 22 00:00:41,098 --> 00:00:42,680 - All right, that's enough. - Don't touch that. 23 00:00:42,688 --> 00:00:43,790 We're listening to that. 24 00:00:43,795 --> 00:00:45,190 You wanna listen to this girl 25 00:00:45,197 --> 00:00:47,123 who's runnin' around town with her loser boyfriend, 26 00:00:47,126 --> 00:00:48,311 robbin' liquor stores-- 27 00:00:48,315 --> 00:00:50,422 - that's what you wanna listen to? - She's robbing for love. 28 00:00:50,426 --> 00:00:51,951 Dad, it's compelling stuff. 29 00:00:51,955 --> 00:00:53,390 Guilty pleasure, babe. 30 00:00:53,398 --> 00:00:54,942 Why can't we listen to Sammy Meade? 31 00:00:54,946 --> 00:00:57,182 - What's wrong with Sammy Meade? - Sammy Meade is no good for you. 32 00:00:57,188 --> 00:00:59,552 Dad, Sammy Meade is just stress in a bottle. 33 00:00:59,556 --> 00:01:01,611 Stress in a bottle, babe. Stress in a bottle. 34 00:01:01,617 --> 00:01:03,050 You are in control of your destiny. 35 00:01:03,056 --> 00:01:05,291 The minute you truly believe that, 36 00:01:05,295 --> 00:01:07,452 - freedom comes with it. - That's good advice. 37 00:01:07,458 --> 00:01:09,751 You are in control of your destiny. 38 00:01:11,165 --> 00:01:13,513 Right now, y'all are in control of your destiny. 39 00:01:13,658 --> 00:01:14,942 You remember that. 40 00:01:14,946 --> 00:01:16,943 Last week, we were waiting to see if Arnett Mead would lose, 41 00:01:16,977 --> 00:01:17,992 and they lost. 42 00:01:18,186 --> 00:01:19,853 We are in control. 43 00:01:20,258 --> 00:01:22,102 Got a big game come Friday. 44 00:01:22,106 --> 00:01:24,021 We get out there this week, 45 00:01:24,027 --> 00:01:26,322 we take care of business with this one, babies, 46 00:01:26,408 --> 00:01:28,790 - we go to the playoffs. - Yes, sir! 47 00:01:28,796 --> 00:01:29,842 Hut! 48 00:01:36,585 --> 00:01:38,181 Catch my Sammy Meade interview this morning? 49 00:01:38,186 --> 00:01:39,700 Aw, heck, Coach, I didn't. 50 00:01:39,758 --> 00:01:42,951 Girls made me listen to some damn psychologist on the radio this morning. 51 00:01:43,047 --> 00:01:44,251 Dr. Q? 52 00:01:45,757 --> 00:01:46,990 You listen to Dr. Q? 53 00:01:47,288 --> 00:01:48,791 I live by her. 54 00:01:51,667 --> 00:01:53,421 Here I am pulling double shifts 55 00:01:53,427 --> 00:01:56,060 trying to make ends meet and put food on the table. 56 00:01:56,538 --> 00:01:58,511 And this is the thanks I get. 57 00:01:59,026 --> 00:02:00,901 You could at least make up the bed. 58 00:02:11,977 --> 00:02:13,142 Oh, no. 59 00:02:16,267 --> 00:02:17,201 Come over here. 60 00:02:17,207 --> 00:02:19,123 Mama. Mom, what are you doing? 61 00:02:19,308 --> 00:02:20,161 What you doing here? 62 00:02:20,177 --> 00:02:21,502 You better get in this office. 63 00:02:21,788 --> 00:02:23,192 Mama, look, whatever it is-- 64 00:02:23,707 --> 00:02:25,970 I wanna know what kind of team you're runnin' here. 65 00:02:26,218 --> 00:02:27,910 - What are you doin' to my son? - Mama, what is-- 66 00:02:28,648 --> 00:02:30,842 Wait a second, now I don't know what's goin' on here, but-- 67 00:02:30,845 --> 00:02:33,250 I'll show you what's goin' on here. 68 00:02:34,677 --> 00:02:36,052 This! 69 00:02:38,718 --> 00:02:41,191 And I thought you were a Christian man, Coach Taylor. 70 00:02:41,337 --> 00:02:43,081 But you messing with my son's life-- 71 00:02:43,087 --> 00:02:45,142 - Mama, he-- - to win football games-- with his life! 72 00:02:45,157 --> 00:02:46,433 - He didn't-- - You be quiet! 73 00:02:46,435 --> 00:02:48,483 I don't wanna hear one word out of you right now. 74 00:02:48,487 --> 00:02:50,321 These kids, they're stupid. 75 00:02:50,585 --> 00:02:51,630 They think they're invincible. 76 00:02:51,638 --> 00:02:53,291 I see it every day at the clinic. 77 00:02:53,297 --> 00:02:54,410 But Coach Taylor, 78 00:02:54,597 --> 00:02:56,340 you supposed to know better. 79 00:02:57,066 --> 00:03:00,532 Ms. Williams, I can promise you I didn't know anything about this. 80 00:03:06,745 --> 00:03:08,951 You have anything to say for yourself? 81 00:03:10,777 --> 00:03:11,712 No, ma'am. 82 00:03:19,008 --> 00:03:23,000 Friday Night Lights - 1x13 Little Girl, I Wanna to Marry You 83 00:03:24,008 --> 00:03:28,000 Transcript: Raceman 84 00:03:29,006 --> 00:03:33,003 Synch: Tauri41 85 00:03:34,005 --> 00:03:38,003 ..:: www.forom.com ::.. 86 00:04:00,568 --> 00:04:02,193 You would not believe 87 00:04:02,208 --> 00:04:03,862 who came in the dealership today. 88 00:04:03,867 --> 00:04:05,450 - Who? - Ed Johnston. 89 00:04:05,527 --> 00:04:06,952 - No! - I'm not kidding ya. 90 00:04:06,956 --> 00:04:08,082 How's his family? 91 00:04:08,086 --> 00:04:09,882 They're fine. They're all great. 92 00:04:10,177 --> 00:04:11,701 I mean, he drove all the way in 93 00:04:11,705 --> 00:04:13,170 from Dallas to buy a car. 94 00:04:13,177 --> 00:04:14,520 Hope you gave him a good deal. 95 00:04:14,527 --> 00:04:16,811 Of course I gave him a good deal, sweetie. 96 00:04:16,815 --> 00:04:18,762 That's what makes your old man who he is. 97 00:04:18,927 --> 00:04:20,470 I give everybody a good deal. 98 00:04:20,678 --> 00:04:22,722 They got that son Ty. You remember Ty, Lyla? 99 00:04:22,726 --> 00:04:24,292 - Oh, nice boy. - Yeah. 100 00:04:24,716 --> 00:04:25,953 Yeah, he's over at SMU. 101 00:04:25,956 --> 00:04:27,052 He's a freshman. 102 00:04:27,396 --> 00:04:28,972 And he's in the psychology department. 103 00:04:29,096 --> 00:04:30,563 He's doing some kind of 104 00:04:30,766 --> 00:04:32,960 paper on cheerleaders and football 105 00:04:32,968 --> 00:04:34,592 and boys and girls and... 106 00:04:34,888 --> 00:04:36,953 some kinda weird psychological deal. 107 00:04:37,075 --> 00:04:38,150 But anyway, he wanted to see if he could 108 00:04:38,568 --> 00:04:39,442 talk to you, Lyla, 109 00:04:39,445 --> 00:04:41,591 since you're a cheerleader and you know all about this stuff. 110 00:04:41,598 --> 00:04:44,232 So I told him he could meet with you Thursday at 1:00 111 00:04:44,378 --> 00:04:45,500 to talk to him 112 00:04:45,726 --> 00:04:47,943 at that new Oriental place. 113 00:04:49,536 --> 00:04:51,590 I've heard it's really good. 114 00:04:54,326 --> 00:04:55,843 Why are we even goin' over to the Rodells'? 115 00:04:55,848 --> 00:04:57,023 We don't have to go over there. 116 00:04:57,026 --> 00:04:59,313 I don't know, honey. I didn't talk to her. You talked to her. 117 00:04:59,475 --> 00:05:00,700 Don't lie down, please. 118 00:05:00,825 --> 00:05:02,380 Please get right back up, honey. 119 00:05:02,545 --> 00:05:03,392 Let's go, come on. 120 00:05:03,396 --> 00:05:04,330 I put your ties out. 121 00:05:04,338 --> 00:05:05,932 I put your clothes out for you. Come on. 122 00:05:07,245 --> 00:05:08,601 I like this one. 123 00:05:10,526 --> 00:05:12,110 What are you gonna do about Smash? 124 00:05:12,217 --> 00:05:13,430 You tie that. 125 00:05:15,986 --> 00:05:18,153 If I report him, and I'm obliged to report him, 126 00:05:18,155 --> 00:05:19,921 that kid's never gonna play high school football again. 127 00:05:19,938 --> 00:05:21,093 His career's over. 128 00:05:21,497 --> 00:05:22,290 Yeah. 129 00:05:22,987 --> 00:05:24,652 And if I don't report him, 130 00:05:25,506 --> 00:05:27,802 which goes against everything I stand for... 131 00:05:31,746 --> 00:05:33,631 I can't let the kid play juiced. 132 00:05:37,255 --> 00:05:38,753 So then he's all, like, 133 00:05:38,758 --> 00:05:41,211 "I'm sorry, Tyra. I miss you." 134 00:05:41,226 --> 00:05:42,350 Whatever. 135 00:05:42,468 --> 00:05:44,511 I'm sure there's a certain throbbing member of his body 136 00:05:44,518 --> 00:05:46,342 - that misses you. - Exactly! 137 00:05:46,786 --> 00:05:48,822 Oh, stop it--I think you should give him another chance. 138 00:05:48,828 --> 00:05:50,412 He's very cute. 139 00:05:53,006 --> 00:05:54,540 Come on, you can't argue that. 140 00:05:54,547 --> 00:05:57,251 Well, he is. He's very cute, that kid. 141 00:05:57,258 --> 00:05:59,930 Mother, you are a barrel of bad advice. 142 00:06:00,105 --> 00:06:02,123 All right, ladies. Here's one. 143 00:06:02,618 --> 00:06:05,440 Buddy Garrity is looking for a receptionist. 144 00:06:05,513 --> 00:06:06,880 "Administrative Assistant. 145 00:06:06,880 --> 00:06:08,400 50 words per minute. 146 00:06:08,404 --> 00:06:09,718 Salary commensurate with experience." 147 00:06:09,719 --> 00:06:11,761 Even Mom can't fake 50 words a minute, dumb ass. 148 00:06:12,885 --> 00:06:15,842 How 'bout you stop criticizing and start helping out a little, Mindy? 149 00:06:15,908 --> 00:06:17,913 Maybe we should stop discussing this family dynamic 150 00:06:17,917 --> 00:06:19,732 and accept that I pay half the rent around here. 151 00:06:20,397 --> 00:06:22,430 I don't see you coughing up any Applebee's money. 152 00:06:22,597 --> 00:06:24,192 Yeah, well, you don't make the same kind of tips 153 00:06:24,196 --> 00:06:25,683 when you leave your clothes on. 154 00:06:25,687 --> 00:06:26,911 That's funny. 155 00:06:26,916 --> 00:06:28,110 But you know this guy? 156 00:06:28,698 --> 00:06:30,063 Yeah, like when I was 12. 157 00:06:30,595 --> 00:06:32,661 You goin' to that Japanese restaurant? 158 00:06:32,668 --> 00:06:33,602 Yeah, I guess. 159 00:06:33,608 --> 00:06:34,713 Why can't he just come to the school? 160 00:06:34,727 --> 00:06:36,473 Why are you making such a big deal out of it? 161 00:06:36,476 --> 00:06:37,402 Because it's annoying 162 00:06:37,407 --> 00:06:39,220 is why I'm making such a big deal out of it. 163 00:06:39,947 --> 00:06:41,580 It's annoying that your dad sent you on a date 164 00:06:41,585 --> 00:06:42,482 with some college boy, 165 00:06:42,485 --> 00:06:43,993 and it's annoying that just you do whatever your dad wants 166 00:06:44,005 --> 00:06:45,591 you to whenever he wants you to do it. 167 00:06:45,958 --> 00:06:47,423 Jason, it's not a date. 168 00:06:47,428 --> 00:06:49,241 If you don't want me to go, I won't. 169 00:06:49,468 --> 00:06:50,820 Just tell me. 170 00:06:51,627 --> 00:06:52,701 No, it's fine. 171 00:06:53,157 --> 00:06:54,490 It's fine. You can go. 172 00:06:55,676 --> 00:06:56,483 Okay? 173 00:06:56,958 --> 00:06:57,643 Okay. 174 00:06:57,645 --> 00:06:58,851 Hi, Lyla. 175 00:07:00,728 --> 00:07:02,620 I gotta go--I'm being rude. You wanna say hi? 176 00:07:02,888 --> 00:07:03,760 I'm good. 177 00:07:03,767 --> 00:07:05,321 - Okay, be right back. - I can wave from here. 178 00:07:06,028 --> 00:07:07,403 Tell 'em I say hello. 179 00:07:10,548 --> 00:07:11,793 I'll be back. 180 00:07:18,305 --> 00:07:19,291 So... 181 00:07:20,147 --> 00:07:22,341 explain to me how I'm seein' what I'm seein'. 182 00:07:22,628 --> 00:07:24,171 After what she did to you? 183 00:07:25,966 --> 00:07:26,811 I love her. 184 00:07:27,185 --> 00:07:29,443 - You love her. - Mm-hmm. 185 00:07:29,556 --> 00:07:30,871 That's all the explanation you need. 186 00:07:30,875 --> 00:07:32,460 That's just-- that's great. 187 00:07:33,065 --> 00:07:33,840 And you know what-- 188 00:07:33,848 --> 00:07:36,130 you can get away with anything when you're Lyla Garrity, it seems. 189 00:07:38,615 --> 00:07:39,672 Hi, Tyra. 190 00:07:39,675 --> 00:07:40,790 Hi, Lyla. 191 00:07:41,156 --> 00:07:42,391 Can I get my seat back? 192 00:07:42,748 --> 00:07:44,183 Oh, no problem. 193 00:07:47,487 --> 00:07:48,320 So... 194 00:07:48,946 --> 00:07:50,761 this receptionist/secretary job 195 00:07:50,766 --> 00:07:52,061 that's available at your dad's dealership-- 196 00:07:52,067 --> 00:07:54,602 how much typing is required? 197 00:07:54,785 --> 00:07:55,893 I don't know. I'm-- 198 00:07:55,976 --> 00:07:57,393 What about benefits? 199 00:07:57,817 --> 00:07:59,340 I don't know, Tyra. 200 00:07:59,348 --> 00:08:01,711 I'm really not sure you're what my dad's looking for. 201 00:08:01,966 --> 00:08:04,310 No, but he might be looking for my mom. 202 00:08:09,497 --> 00:08:12,743 Barbara comes from a long line of Georgia democrats. 203 00:08:13,757 --> 00:08:15,473 Serious bleeding hearts. 204 00:08:16,107 --> 00:08:17,360 To this day, 205 00:08:17,456 --> 00:08:20,153 they talk about Jimmy Carter like he was the Second Coming. 206 00:08:21,467 --> 00:08:23,000 Habitat for Humanity 207 00:08:23,007 --> 00:08:25,223 is, like, every third word out of their mouths. 208 00:08:25,227 --> 00:08:26,330 That's right. 209 00:08:26,936 --> 00:08:28,730 And when the two families get together, 210 00:08:28,735 --> 00:08:31,130 - oh, baby, can things heat up. - Lord. 211 00:08:31,196 --> 00:08:33,530 And Luce and I, well, we just don't know what to do. 212 00:08:34,907 --> 00:08:37,093 I'm--I'm sure that-- that must be, uh-- 213 00:08:37,165 --> 00:08:38,360 That must be awkward. 214 00:08:38,365 --> 00:08:39,351 Oh, yes. 215 00:08:40,406 --> 00:08:41,672 - Tami. - Yes. 216 00:08:42,398 --> 00:08:43,602 You know I'm running for reelection. 217 00:08:43,757 --> 00:08:44,353 Yes. 218 00:08:44,418 --> 00:08:46,571 We're starting to put together my campaign team. 219 00:08:47,416 --> 00:08:48,690 I want you to be part of it. 220 00:08:50,386 --> 00:08:51,291 Wow. 221 00:08:52,018 --> 00:08:54,211 You're a strong, smart, 222 00:08:54,768 --> 00:08:56,243 charismatic lady. 223 00:08:56,435 --> 00:08:58,651 - Thank you. - And, um, together... 224 00:08:59,015 --> 00:09:00,290 there's no stopping us. 225 00:09:00,538 --> 00:09:02,250 Well, thank you. I appreciate that. 226 00:09:02,257 --> 00:09:05,203 That is--that is flattering, and--and I would love to-- 227 00:09:05,206 --> 00:09:06,392 to consider it. 228 00:09:06,397 --> 00:09:07,880 Thank you, Mayor Rodell. 229 00:09:13,257 --> 00:09:14,262 Where you been? 230 00:09:14,386 --> 00:09:16,460 Things ain't bad enough, you got to keep me up 231 00:09:16,465 --> 00:09:18,411 half the night, wondering where you are? 232 00:09:19,526 --> 00:09:21,351 - Where you going? - To my room! 233 00:09:21,447 --> 00:09:22,570 I'm goin' to my room. 234 00:09:22,577 --> 00:09:23,750 You better lower your voice, boy. 235 00:09:23,758 --> 00:09:24,771 Your sisters are sleepin'! 236 00:09:24,778 --> 00:09:26,102 How could you be so stupid? 237 00:09:26,105 --> 00:09:27,190 You better watch your mouth. 238 00:09:27,198 --> 00:09:28,623 How could you go to Coach? 239 00:09:28,747 --> 00:09:30,192 Do you realize what you did? 240 00:09:30,385 --> 00:09:32,041 If he goes to the Athletic Commission, I'm gone, 241 00:09:32,047 --> 00:09:33,610 I'm off the team forever. 242 00:09:33,956 --> 00:09:35,181 My scholarships-- 243 00:09:35,346 --> 00:09:37,183 oh, yeah, all them letters they been sending me, 244 00:09:37,638 --> 00:09:38,791 they don't mean nothin' now, 245 00:09:38,797 --> 00:09:40,113 they--worthless, gone. 246 00:09:40,406 --> 00:09:41,683 All gone. 247 00:09:43,518 --> 00:09:44,861 You ruined my life, Mama. 248 00:09:45,075 --> 00:09:47,081 No, son, I'm trying to save it. 249 00:09:47,245 --> 00:09:49,113 You wanna know why I went to your coach? 250 00:09:49,117 --> 00:09:50,592 - Please tell me. - 'Cause I didn't want to think 251 00:09:50,598 --> 00:09:53,282 you were dumb enough to do something so stupid on your own! 252 00:09:53,376 --> 00:09:55,010 This was all I got, 253 00:09:55,315 --> 00:09:56,453 and you took it away. 254 00:09:56,458 --> 00:09:57,502 You know what? 255 00:09:57,645 --> 00:09:58,741 You need to get out of my house 256 00:09:58,745 --> 00:10:00,982 till you can learn some respect for your mama! 257 00:10:01,756 --> 00:10:02,730 You gonna kick-- 258 00:10:02,735 --> 00:10:04,122 Fine, I'm leaving. 259 00:10:05,767 --> 00:10:06,971 I don't need this. 260 00:10:21,655 --> 00:10:23,092 I made a mistake. 261 00:10:23,298 --> 00:10:24,792 You tell me something I don't know. 262 00:10:26,136 --> 00:10:27,462 W-haven't you ever made a mistake? 263 00:10:27,547 --> 00:10:29,491 Yes, Smash, I've made mistakes. 264 00:10:29,717 --> 00:10:30,871 I've been late for dinner. 265 00:10:30,875 --> 00:10:32,173 I forgot stuff at the supermarket. 266 00:10:32,175 --> 00:10:33,943 I've made mistakes out in the field I've come to regret. 267 00:10:33,948 --> 00:10:35,422 Those are mistakes, Smash. 268 00:10:35,427 --> 00:10:37,753 What you did wasn't any mistake, though, son. 269 00:10:37,898 --> 00:10:39,500 What you did is you screwed yourself over, 270 00:10:39,508 --> 00:10:41,123 and you screwed this team over. 271 00:10:41,335 --> 00:10:42,682 You know what you call that? 272 00:10:42,757 --> 00:10:44,101 You call that a stupid, 273 00:10:44,106 --> 00:10:45,701 dumb-ass, cowardly act 274 00:10:45,708 --> 00:10:47,802 is what you call that, Smash. 275 00:10:49,336 --> 00:10:50,810 You know what--I wanna know what you're doing, 276 00:10:50,816 --> 00:10:52,271 I wanna know how long you do it. 277 00:10:52,336 --> 00:10:53,982 I wanna know who else knows about it. 278 00:10:53,985 --> 00:10:55,040 I wanna know where you got it. 279 00:10:55,046 --> 00:10:56,610 We'll just start right there. How's that? 280 00:11:01,065 --> 00:11:02,270 Mom, I'm home. 281 00:11:04,186 --> 00:11:05,790 Did you call about the job? 282 00:11:09,366 --> 00:11:11,893 I don't think I can make it without Bob. 283 00:11:12,097 --> 00:11:13,921 What the hell are you talkin' about? 284 00:11:14,116 --> 00:11:15,571 I know you don't like him, 285 00:11:15,576 --> 00:11:17,512 but he was payin' the bills around here. 286 00:11:17,516 --> 00:11:19,432 Did you call about the job at Garrity Motors? 287 00:11:19,778 --> 00:11:21,371 Yes, I called about the job, 288 00:11:21,536 --> 00:11:22,862 and I can't even get an interview. 289 00:11:22,865 --> 00:11:25,970 They had about a hundred people call in, so... 290 00:11:33,177 --> 00:11:35,331 Before we watch the game tape, I got an announcement. 291 00:11:36,115 --> 00:11:38,681 Smash is not gonna be playing in the game Friday night. 292 00:11:39,368 --> 00:11:41,100 Quiet! Listen up. 293 00:11:41,487 --> 00:11:43,213 It's a personal issue. 294 00:11:43,316 --> 00:11:44,593 Let me tell you somethin'. 295 00:11:44,868 --> 00:11:46,082 I am not asking you 296 00:11:46,085 --> 00:11:47,221 to respect his privacy. 297 00:11:47,227 --> 00:11:49,103 I am telling you to respect his privacy-- 298 00:11:49,105 --> 00:11:50,691 - you understand me? - Yes, sir. 299 00:11:50,815 --> 00:11:52,383 We're not gonna worry about the one player 300 00:11:52,425 --> 00:11:53,970 that's not out there. We're gonna worry about 301 00:11:53,978 --> 00:11:55,422 the 44 that are. 302 00:11:55,618 --> 00:11:57,653 We're gonna take care of the job at hand. 303 00:11:57,955 --> 00:12:00,162 Gonna win Friday's game and gonna get to the playoffs. 304 00:12:00,166 --> 00:12:01,462 Are we good with that? 305 00:12:01,577 --> 00:12:02,733 Yes, sir. 306 00:12:03,036 --> 00:12:05,420 We got Brian "Smash" Williams benched, 307 00:12:06,166 --> 00:12:07,210 not playin'. 308 00:12:07,757 --> 00:12:09,813 Mysterious circumstances. 309 00:12:10,006 --> 00:12:11,553 Yeah, grandma, I know. 310 00:12:11,726 --> 00:12:12,720 Well, you know what? 311 00:12:12,927 --> 00:12:15,020 It's too bad we don't have an insider, 312 00:12:15,337 --> 00:12:17,413 somebody that could shed some light on some of this. 313 00:12:17,565 --> 00:12:19,641 Please, he doesn't tell me anything. 314 00:12:19,787 --> 00:12:21,071 I just love your daddy. 315 00:12:21,077 --> 00:12:22,881 Coach Taylor is great. 316 00:12:23,215 --> 00:12:24,601 Does he like cherry pie? 317 00:12:24,756 --> 00:12:26,690 Whoa, whoa, whoa, wait, wait. Did you see that? 318 00:12:26,867 --> 00:12:28,101 When the quarterback shifts 319 00:12:28,108 --> 00:12:29,662 the running backs into the slots, 320 00:12:29,748 --> 00:12:32,243 he shifts 'em to a spread formation out of single backs, 321 00:12:32,366 --> 00:12:34,870 and the safeties, they just sit there--they don't even move. 322 00:12:35,236 --> 00:12:37,440 So that just leaves, like, this huge, big gap, 323 00:12:37,528 --> 00:12:39,602 basically an ocean. I mean, I could just-- 324 00:12:39,916 --> 00:12:43,240 I could just fire pops and slants right into there all night. 325 00:12:43,418 --> 00:12:45,391 Matt, why don't you just let the coach call the plays? 326 00:12:45,426 --> 00:12:46,770 No, no, this is key, Dad! 327 00:12:46,776 --> 00:12:48,331 This is how we're gonna win without Smash! 328 00:12:48,388 --> 00:12:50,451 You're gonna see on Friday night. You'll be there. 329 00:12:50,518 --> 00:12:52,001 You're gonna see. And you're gonna say, 330 00:12:52,007 --> 00:12:53,493 "Matt, you were right." 331 00:12:55,407 --> 00:12:58,160 Matt, I been trying to figure out how to tell you, but, uh... 332 00:12:58,268 --> 00:12:59,650 W-what? 333 00:13:04,325 --> 00:13:05,341 My unit called. 334 00:13:05,426 --> 00:13:07,852 They need me to ship out on Friday before the game. 335 00:13:12,286 --> 00:13:13,760 All right, that's, um-- 336 00:13:14,565 --> 00:13:16,050 Th-that's okay. 337 00:13:16,606 --> 00:13:17,772 I'm sorry. 338 00:13:17,897 --> 00:13:19,330 I really wanted to be there. 339 00:13:19,476 --> 00:13:21,171 It's not a big deal, so... 340 00:13:23,856 --> 00:13:25,472 don't worry about it. 341 00:13:25,968 --> 00:13:28,220 Those soldiers over in Iraq, they might see that game. 342 00:13:28,226 --> 00:13:29,572 They see the Super Bowl, 343 00:13:29,575 --> 00:13:31,171 don't they? Have you heard that? 344 00:13:31,477 --> 00:13:33,663 They've got cables and all kinds of stuff over there. 345 00:13:33,736 --> 00:13:36,201 You know, the highest technology--that's what I hear. 346 00:13:37,405 --> 00:13:39,153 Every single child 347 00:13:39,248 --> 00:13:41,902 in the independent school district of Dillon 348 00:13:42,007 --> 00:13:43,541 deserves better. 349 00:13:43,635 --> 00:13:45,580 - She is a smart politician. - Mm-hmm, 350 00:13:45,717 --> 00:13:47,431 smart politician 351 00:13:47,796 --> 00:13:50,060 with an alternative lifestyle. 352 00:13:51,115 --> 00:13:52,671 Shocking! 353 00:13:52,967 --> 00:13:55,192 This town just gets weirder and weirder. 354 00:13:56,485 --> 00:13:58,430 And why did she choose us to-- 355 00:13:58,487 --> 00:13:59,891 to open up to? 356 00:13:59,916 --> 00:14:01,641 Because she realizes 357 00:14:02,548 --> 00:14:04,922 what a forward-thinking individual I am, 358 00:14:04,926 --> 00:14:06,410 and she felt comfortable. 359 00:14:06,748 --> 00:14:07,742 I'm sure. 360 00:14:07,837 --> 00:14:08,853 It's different. 361 00:14:09,676 --> 00:14:12,503 I did look at her website today, though. 362 00:14:13,367 --> 00:14:15,803 This education plan she has is really good. 363 00:14:15,808 --> 00:14:17,182 You know what, though? 364 00:14:18,216 --> 00:14:20,000 With everything that you got on your plate-- 365 00:14:20,018 --> 00:14:22,462 Julie and me and my needs and demands-- 366 00:14:22,467 --> 00:14:23,813 that's an awful lot, isn't it? 367 00:14:23,815 --> 00:14:25,763 Well, I know you do have many needs and demands. 368 00:14:25,775 --> 00:14:26,473 I sure do. 369 00:14:26,478 --> 00:14:27,980 But the schools need a lot of help. 370 00:14:27,986 --> 00:14:30,372 Does she even know that you voted against her? 371 00:14:30,517 --> 00:14:31,561 Details. 372 00:14:35,767 --> 00:14:36,453 What-- 373 00:14:37,207 --> 00:14:38,731 honey, if that is Buddy Garrity at the door, 374 00:14:38,757 --> 00:14:40,980 I swear to God I'm going right now 375 00:14:40,988 --> 00:14:42,741 and gettin' out your new deer rifle. 376 00:14:47,878 --> 00:14:50,070 - You know it's past 11:00? - I'm sorry, sir. 377 00:14:50,198 --> 00:14:51,101 What you need? 378 00:14:51,106 --> 00:14:52,773 Look, I'm sorry for what I did. 379 00:14:54,727 --> 00:14:55,931 Am I off the team? 380 00:14:56,938 --> 00:14:58,422 Look, I know I'm not playing on Friday, 381 00:14:58,427 --> 00:14:59,641 but am I off the team? 382 00:15:01,198 --> 00:15:02,540 Don't I deserve to know? 383 00:15:02,787 --> 00:15:04,573 I should have reported this 384 00:15:04,805 --> 00:15:06,443 as soon as it happened. 385 00:15:07,215 --> 00:15:08,961 I'm risking my job. 386 00:15:09,528 --> 00:15:10,940 Inside this house, 387 00:15:11,076 --> 00:15:12,782 I've got a wife and a daughter. 388 00:15:13,307 --> 00:15:15,343 They depend on me to provide for them. 389 00:15:16,097 --> 00:15:17,463 Do you understand that? 390 00:15:18,418 --> 00:15:19,402 Yes, sir. 391 00:15:19,457 --> 00:15:20,531 I don't know what I'm gonna do. 392 00:15:20,537 --> 00:15:22,363 When I do know, I'll let you know. 393 00:15:23,045 --> 00:15:24,891 Until then, why don't you do me a favor 394 00:15:25,075 --> 00:15:27,001 and just try and keep your mouth shut? 395 00:15:27,798 --> 00:15:29,163 Yes, sir. You got it. 396 00:15:30,256 --> 00:15:31,252 Good night. 397 00:15:31,427 --> 00:15:32,571 Good night. 398 00:15:59,286 --> 00:16:01,302 I told you go ready asit's an internal matter. 399 00:16:01,305 --> 00:16:03,151 I'm not gonna talk about it anymore. 400 00:16:03,366 --> 00:16:04,811 I appreciate y'all coming out today. 401 00:16:04,816 --> 00:16:06,510 There's some doughnuts and coffee back there. 402 00:16:06,518 --> 00:16:08,522 Coach, do you mind staying for one more question? 403 00:16:08,878 --> 00:16:10,630 - Hey, Buddy. - Hey, Eric. 404 00:16:10,665 --> 00:16:11,910 What the hell's goin' on? 405 00:16:11,915 --> 00:16:14,261 You know, I cannot stand you dodgin' me. 406 00:16:14,376 --> 00:16:15,500 And to tell you the truth, 407 00:16:15,505 --> 00:16:16,250 I'm hurt. 408 00:16:16,368 --> 00:16:18,482 As I said, it's an internal matter. 409 00:16:18,545 --> 00:16:21,113 Yeah, well, I am internal. 410 00:16:21,627 --> 00:16:22,911 If anybody's internal, 411 00:16:22,935 --> 00:16:23,842 I'm internal. 412 00:16:24,068 --> 00:16:25,603 I'm probably the most internal son of a bitch 413 00:16:25,606 --> 00:16:27,410 you've ever met in your life-- is that not right? 414 00:16:27,418 --> 00:16:28,911 I'm not gonna talk about it. 415 00:16:28,976 --> 00:16:29,902 Until when? 416 00:16:29,937 --> 00:16:32,323 Until ever, Buddy. I can't talk about it until ever. 417 00:16:32,365 --> 00:16:34,073 Ever is a long damn time. 418 00:16:34,158 --> 00:16:35,312 Yes, it is. 419 00:16:36,618 --> 00:16:38,392 - Come in! - Hang on, Matt. 420 00:16:38,526 --> 00:16:40,110 - I can wait. - Come on in. 421 00:16:40,278 --> 00:16:42,242 - Are you through, Mr. Garrity? - Come on in. 422 00:16:42,245 --> 00:16:43,252 Okay. 423 00:16:45,786 --> 00:16:46,690 All right. 424 00:16:47,248 --> 00:16:48,532 - Okay. - All right. 425 00:16:48,727 --> 00:16:49,843 - Hello, Matt. - Mr. Garrity. 426 00:16:50,117 --> 00:16:51,433 - Say hi to your dad. - I will. 427 00:16:51,437 --> 00:16:53,153 - Thank you so much. - Have a great game. 428 00:16:53,287 --> 00:16:54,963 - I'm gonna try. - Yeah. 429 00:16:55,595 --> 00:16:56,580 Have a good day. 430 00:16:57,578 --> 00:17:00,273 Look, I was checking out the South Pines game tape, 431 00:17:00,437 --> 00:17:02,401 and I found some holes in their defense 432 00:17:02,416 --> 00:17:03,750 that I think we can take advantage of, 433 00:17:03,757 --> 00:17:05,590 so I drew up a few plays. 434 00:17:05,947 --> 00:17:07,502 Now, it's really easy. 435 00:17:07,648 --> 00:17:09,902 We don't need to change any assignments. We just-- 436 00:17:10,105 --> 00:17:12,060 if we audible out to the spread formation, 437 00:17:12,068 --> 00:17:12,830 out of the single backs-- 438 00:17:12,836 --> 00:17:14,421 You know what, I appreciate this, Matt. 439 00:17:14,665 --> 00:17:15,862 - It's good work. - Thanks. 440 00:17:15,958 --> 00:17:17,132 Let me tell you something. 441 00:17:17,555 --> 00:17:19,341 Why don't you let me do my job, 442 00:17:19,557 --> 00:17:20,860 and you do your job? 443 00:17:21,027 --> 00:17:22,423 Your job right now is to go out 444 00:17:22,425 --> 00:17:23,881 and get the team ready to play for you 445 00:17:23,927 --> 00:17:25,223 All right? How's that? 446 00:17:25,536 --> 00:17:26,860 And I think this will get them ready. 447 00:17:26,868 --> 00:17:28,383 Especially since Smash isn't playing... 448 00:17:28,385 --> 00:17:30,662 - I'll take a look at 'em. - I think this is what's gonna help us out. 449 00:17:32,537 --> 00:17:33,953 Okay, thanks. 450 00:17:34,198 --> 00:17:36,523 - And I really think the first two plays-- - I'll take a look at 'em! 451 00:17:38,058 --> 00:17:39,122 Okay. 452 00:17:39,656 --> 00:17:40,621 Yes, sir. 453 00:17:42,015 --> 00:17:43,323 - Can you do me a favor? - What's that? 454 00:17:43,328 --> 00:17:44,543 - Turn right here. - Where at? 455 00:17:44,555 --> 00:17:46,273 Turn right here! Here, here, turn right. 456 00:17:46,276 --> 00:17:48,470 Whoa, whoa! You mind telling me where the hell we're going? 457 00:17:48,477 --> 00:17:49,841 I'm just gonna take a little peek at something. 458 00:17:49,976 --> 00:17:51,720 Well, easy, Unabomber. What's goin' on? 459 00:17:53,587 --> 00:17:54,852 - All right, slow down. - Slow down? 460 00:17:55,165 --> 00:17:56,452 Slow down, real slow. 461 00:17:56,456 --> 00:17:58,172 - Stop. Stop, stop, stop, stop. - What? 462 00:17:58,776 --> 00:17:59,742 Stop. 463 00:17:59,746 --> 00:18:01,042 Look through that window over there. 464 00:18:02,785 --> 00:18:04,262 Is that Lyla Garrity? 465 00:18:04,268 --> 00:18:05,191 Whew! 466 00:18:05,456 --> 00:18:06,942 Now is that a family friend or a date? 467 00:18:07,166 --> 00:18:08,532 Knowin' her track record, 468 00:18:08,835 --> 00:18:10,081 - that's a date. - Shut up about that. 469 00:18:10,086 --> 00:18:11,752 You don't know anything about her track record. 470 00:18:11,848 --> 00:18:13,283 You've known her for two months. 471 00:18:13,435 --> 00:18:14,440 Don't you wanna go in there 472 00:18:14,446 --> 00:18:15,992 and pop him one like you did Riggins? 473 00:18:16,167 --> 00:18:17,451 Yeah, does that look like--like 474 00:18:17,535 --> 00:18:18,950 she's helping him with a paper? 475 00:18:19,327 --> 00:18:20,472 Stalking is not becoming 476 00:18:20,478 --> 00:18:21,302 - of you, I tell you. - I'm not stalking. 477 00:18:21,378 --> 00:18:23,241 I'm not stalking. Just taking a little look. 478 00:18:23,477 --> 00:18:25,621 - Just go ahead and go. Please leave. - It's the same thing, right? 479 00:18:25,628 --> 00:18:26,560 - Bonehead move. - You want me to go? 480 00:18:26,565 --> 00:18:27,253 Yes, please. 481 00:18:27,278 --> 00:18:28,960 Hi, Lyla! 482 00:18:28,968 --> 00:18:31,013 - Faster. Move faster. - Hi, Lyla! 483 00:18:31,195 --> 00:18:32,623 Shut up and drive faster. 484 00:18:32,628 --> 00:18:34,243 - Hi, Lyla! - Faster, faster! 485 00:18:38,877 --> 00:18:39,751 Hey. 486 00:18:40,247 --> 00:18:41,153 Hey. 487 00:18:42,937 --> 00:18:44,413 So I need a favor. 488 00:18:45,377 --> 00:18:46,253 And just for the record, 489 00:18:46,258 --> 00:18:48,040 it's not gonna involve any kind of thank-you sex 490 00:18:48,098 --> 00:18:49,670 or make-up sex. 491 00:18:49,868 --> 00:18:52,590 In fact, it's gonna involve absolutely no sex whatsoever. 492 00:18:53,108 --> 00:18:54,663 Tyra, um, 493 00:18:55,026 --> 00:18:57,622 believe it or not, it's not all about sex for me. 494 00:18:58,996 --> 00:19:01,272 Well, your timing is terrible, Tim. 495 00:19:01,628 --> 00:19:03,120 Yes, sir. I get that a lot. 496 00:19:03,256 --> 00:19:06,570 I mean, first of all, I just hired Matt Saracen's dad to be a salesman, 497 00:19:06,815 --> 00:19:08,343 and I don't mind telling you that that man 498 00:19:08,355 --> 00:19:11,333 could not sell a life preserver to a drowning man. 499 00:19:11,817 --> 00:19:12,913 And secondly, 500 00:19:12,955 --> 00:19:14,312 I cannot really believe 501 00:19:14,387 --> 00:19:16,911 that you're comin' in here asking me for a favor 502 00:19:17,225 --> 00:19:19,713 after that nonsense that happened with my daughter. 503 00:19:23,626 --> 00:19:26,012 Sir, I know you're a big man in this town, 504 00:19:26,287 --> 00:19:27,753 and I know you don't owe me 505 00:19:27,755 --> 00:19:30,473 or anyone anything, for that matter, but Tyra-- 506 00:19:31,655 --> 00:19:33,783 all she's trying to do is help her mom out. 507 00:19:34,148 --> 00:19:36,183 And all I'm asking from you 508 00:19:36,428 --> 00:19:38,730 is to consider giving them a break. 509 00:19:41,017 --> 00:19:42,251 I respect that. 510 00:19:43,106 --> 00:19:44,253 You're a good man. 511 00:19:44,575 --> 00:19:46,793 You tell her to come by and see me tomorrow afternoon. 512 00:19:47,215 --> 00:19:48,162 There's no guarantees. 513 00:19:48,208 --> 00:19:49,830 I mean, it's just an interview. 514 00:19:50,075 --> 00:19:50,900 Yeah. 515 00:19:51,435 --> 00:19:53,192 And tell me about Smash. 516 00:19:53,636 --> 00:19:56,120 I have no idea what's goin' on with him right now, sir. 517 00:19:56,127 --> 00:19:57,072 Really? 518 00:19:57,318 --> 00:19:59,170 Absolutely. No one does. 519 00:19:59,646 --> 00:20:01,771 Well, okay. 520 00:20:02,496 --> 00:20:03,611 You're a good man, Tim. 521 00:20:04,087 --> 00:20:05,520 - I appreciate your candor. - Thank you, sir. 522 00:20:13,876 --> 00:20:16,070 Noannie, go upstairs. I need to talk to Mama. 523 00:20:17,457 --> 00:20:19,353 - Good night, Mama. - Good night, baby. 524 00:20:29,518 --> 00:20:31,122 I disgraced myself, 525 00:20:32,008 --> 00:20:33,912 and I disgraced this family. 526 00:20:35,386 --> 00:20:37,661 God gave me a way to support this family, 527 00:20:38,537 --> 00:20:39,763 and I threw it away. 528 00:20:40,927 --> 00:20:43,183 I--I can't even look at my face in the mirror. 529 00:20:45,928 --> 00:20:46,881 Mama, 530 00:20:48,468 --> 00:20:50,022 you just gotta know that 531 00:20:50,398 --> 00:20:51,702 I'm trying 532 00:20:51,966 --> 00:20:54,312 as hard as I can to make this happen. 533 00:20:55,877 --> 00:20:57,920 And what if Coach don't let me back on the team? 534 00:20:57,958 --> 00:21:00,152 Then you let God guide you in another direction. 535 00:21:00,527 --> 00:21:01,982 Mama, you don't understand-- without football, 536 00:21:01,986 --> 00:21:03,031 I know, I know. 537 00:21:03,066 --> 00:21:04,933 Without football, there's no-- 538 00:21:05,066 --> 00:21:06,253 no scholarship, 539 00:21:06,325 --> 00:21:09,060 no--no pros, no big house for Mama. 540 00:21:09,397 --> 00:21:11,393 I don't need no big house, 541 00:21:11,625 --> 00:21:13,711 especially if I can't come by it honest. 542 00:21:14,805 --> 00:21:17,670 Oh, I love watching you play football, Brian. 543 00:21:18,015 --> 00:21:19,971 Oh, you're so beautiful out there. 544 00:21:21,128 --> 00:21:23,163 But sometimes, baby, 545 00:21:23,808 --> 00:21:25,682 sometimes I just wish you didn't have 546 00:21:25,688 --> 00:21:28,442 all this expectation on you, all this pressure. 547 00:21:29,117 --> 00:21:30,970 Sometimes I wish 548 00:21:31,636 --> 00:21:33,700 you could just be a kid. 549 00:21:37,996 --> 00:21:39,282 I love you, Mama. 550 00:21:39,455 --> 00:21:41,343 Oh, I love you, too, baby. 551 00:21:53,348 --> 00:21:54,460 Hey, Jason. 552 00:21:54,595 --> 00:21:57,040 What the heck are you doin' sittin' out here in the cold, son? 553 00:21:57,328 --> 00:21:59,012 I think, uh, Lyla's in her study group-- 554 00:21:59,015 --> 00:22:00,431 I know where she is. 555 00:22:01,985 --> 00:22:03,130 All right. 556 00:22:04,567 --> 00:22:05,913 So what are you doin' out here? 557 00:22:06,428 --> 00:22:08,533 Why'd you set Lyla up on a date with Ty Johnston? 558 00:22:09,068 --> 00:22:10,161 Why? 559 00:22:10,737 --> 00:22:12,193 Yeah, why? 560 00:22:12,668 --> 00:22:14,293 What, you need me to answer it for you? 561 00:22:15,098 --> 00:22:16,992 'Cause if I was still the quarterback and wasn't the town cripple, 562 00:22:16,997 --> 00:22:18,510 you wouldn't be setting your daughter up on dates 563 00:22:18,518 --> 00:22:20,521 - with college boys. - Now you just hold on there, son. 564 00:22:20,628 --> 00:22:22,061 You just watch what you're saying. 565 00:22:22,185 --> 00:22:23,623 Ty Johnston happens to be 566 00:22:23,668 --> 00:22:24,730 a friend of our family's. 567 00:22:24,746 --> 00:22:26,440 She went with him to help him on his paper 568 00:22:26,448 --> 00:22:27,770 he's doing for SMU. 569 00:22:27,928 --> 00:22:29,393 You know what I'm talking about, sir. 570 00:22:29,805 --> 00:22:31,630 No, Jason, I'm afraid I don't, son. 571 00:22:31,797 --> 00:22:33,771 You don't want your little girl to end up with me, 572 00:22:33,785 --> 00:22:36,163 so you're just trying to show her that there are other choices out there. 573 00:22:36,716 --> 00:22:38,040 Bigger fish in the sea, huh? 574 00:22:38,258 --> 00:22:39,670 Now, son, you know that everybody 575 00:22:39,686 --> 00:22:41,510 in this family loves you. 576 00:22:41,655 --> 00:22:43,621 We always have, and we've supported you 577 00:22:43,627 --> 00:22:44,651 ever since you were a little bitty boy-- 578 00:22:44,656 --> 00:22:47,451 Please, please do not patronize me, 579 00:22:47,745 --> 00:22:48,863 Mr. Garrity. 580 00:22:49,885 --> 00:22:51,573 You sent your daughter on a date, 581 00:22:51,937 --> 00:22:53,243 and I asked you why. 582 00:22:53,428 --> 00:22:56,100 Now can we please just speak honestly about it? 583 00:22:57,878 --> 00:22:59,971 You want me to be honest with you, son? 584 00:23:00,178 --> 00:23:01,603 - Do ya? - Please. 585 00:23:03,238 --> 00:23:05,492 I love that little girl in there. 586 00:23:06,118 --> 00:23:07,601 That's my daughter, 587 00:23:07,838 --> 00:23:10,142 and I want her to have a great life. 588 00:23:11,068 --> 00:23:13,960 And I'm real uncertain about the future here. 589 00:23:14,876 --> 00:23:17,230 I mean, how is she gonna get money? 590 00:23:17,738 --> 00:23:19,001 How you gonna get money? 591 00:23:19,175 --> 00:23:20,393 You gonna go to college? 592 00:23:20,517 --> 00:23:21,790 Is she gonna go to college? 593 00:23:21,885 --> 00:23:24,122 Are you gonna have babies? Can you have babies? 594 00:23:24,545 --> 00:23:25,783 Can you? 595 00:23:26,265 --> 00:23:28,341 Can you have children, Jason? 596 00:23:29,088 --> 00:23:31,043 We haven't quite answered that yet. 597 00:23:31,066 --> 00:23:32,842 Well, what if you can't? 598 00:23:33,758 --> 00:23:35,362 And what if you can, Jason? 599 00:23:36,548 --> 00:23:38,770 When that little baby's crying upstairs in the night, 600 00:23:38,778 --> 00:23:40,912 who's gonna go up and take care of him? 601 00:23:42,675 --> 00:23:45,103 I don't want Lyla to be a caregiver 602 00:23:45,166 --> 00:23:46,681 her whole life, son. 603 00:23:47,108 --> 00:23:49,112 I know that's a bitter pill to swallow, 604 00:23:49,115 --> 00:23:51,052 and I'm sorry I have to say it to you. 605 00:23:52,036 --> 00:23:53,790 And Lyla Garrity, 606 00:23:54,017 --> 00:23:55,283 she loves you. 607 00:23:55,297 --> 00:23:57,421 She'd follow you into hell. 608 00:23:59,475 --> 00:24:01,900 Are you sure you want to lead her there? 609 00:24:10,725 --> 00:24:12,082 I mean, that whole family, 610 00:24:12,085 --> 00:24:13,263 the whole Garrity family, 611 00:24:13,267 --> 00:24:14,493 I'm allergic to them. I mean, 612 00:24:14,497 --> 00:24:16,283 Pam, I don't know who she thinks she is. 613 00:24:16,287 --> 00:24:18,531 She doesn't even look at me in the market. 614 00:24:19,165 --> 00:24:20,721 And Lyla, well, I mean, 615 00:24:20,727 --> 00:24:22,153 what a little you-know-what. 616 00:24:22,298 --> 00:24:23,642 Well, Mom, you need a job. 617 00:24:23,646 --> 00:24:25,130 I know, but I don't know what circumstances 618 00:24:25,188 --> 00:24:27,960 I would have to be under to actually work for Buddy Garrity. 619 00:24:28,037 --> 00:24:29,642 How about to avoid eviction? 620 00:24:29,896 --> 00:24:30,893 I'm just thinking. 621 00:24:30,897 --> 00:24:31,953 You don't have to be-- 622 00:24:41,327 --> 00:24:42,931 Damn it! I can't believe this. 623 00:24:43,327 --> 00:24:44,970 What on earth-- 624 00:24:46,925 --> 00:24:48,271 Blowout--perfect. 625 00:24:52,607 --> 00:24:54,572 Oh...well, I just think that is God's way of tellin' us 626 00:24:54,588 --> 00:24:56,703 he does not want us to go to Buddy's. 627 00:24:59,768 --> 00:25:01,130 Think you got everything, honey? 628 00:25:01,155 --> 00:25:01,950 I think so. 629 00:25:01,968 --> 00:25:03,732 Hey, I put a surprise in there 630 00:25:03,897 --> 00:25:04,950 for when you get over there. 631 00:25:05,046 --> 00:25:06,661 - You'll find it! - All right. 632 00:25:07,358 --> 00:25:08,310 I hope so. 633 00:25:08,375 --> 00:25:09,721 And don't forget to watch the game. 634 00:25:09,827 --> 00:25:10,991 - I won't. - Ask 'em when you get there, 635 00:25:11,005 --> 00:25:11,831 just ask 'em. 636 00:25:11,896 --> 00:25:13,990 I think they will if you just tell 'em right away. 637 00:25:14,228 --> 00:25:15,670 That's what you need to do. 638 00:25:16,055 --> 00:25:17,191 I will do that. 639 00:25:17,268 --> 00:25:18,762 It's been great having you here, honey. 640 00:25:19,566 --> 00:25:20,493 Okay. 641 00:25:22,155 --> 00:25:23,302 I guess this is me. 642 00:25:26,425 --> 00:25:27,581 Mama, you be good. 643 00:25:27,588 --> 00:25:28,430 'Course I'll be good. 644 00:25:28,436 --> 00:25:29,672 Now, you just go make us proud. 645 00:25:29,676 --> 00:25:30,902 Don't you worry about us. 646 00:25:31,025 --> 00:25:32,393 We're gonna be fine. 647 00:25:33,337 --> 00:25:34,380 Julie, a pleasure. 648 00:25:34,465 --> 00:25:36,353 Nice meeting you. Have a safe trip back. 649 00:25:39,826 --> 00:25:40,801 Matt. 650 00:25:52,876 --> 00:25:54,750 Keep those damn feet movin', all right? 651 00:25:55,736 --> 00:25:57,380 - You all right? - Yeah. 652 00:25:59,276 --> 00:26:00,270 All right. 653 00:26:08,938 --> 00:26:10,272 Take care of yourself. 654 00:26:41,537 --> 00:26:43,112 We're gonna make it fine. 655 00:26:43,655 --> 00:26:45,771 Come here, sweetie. Come here. 656 00:26:45,855 --> 00:26:47,381 We're gonna be all right. 657 00:26:50,588 --> 00:26:52,473 All right, we know we're gonna have 8 in a box 658 00:26:52,477 --> 00:26:54,311 with an 11 package, right? 659 00:26:54,755 --> 00:26:56,221 Got motion left here. 660 00:26:56,416 --> 00:26:57,303 We got three deep. 661 00:26:57,357 --> 00:26:59,343 We got Riggins on a linebacker. 662 00:26:59,437 --> 00:27:00,580 Superior athlete-- 663 00:27:00,657 --> 00:27:02,153 Riggins should be able to beat him. 664 00:27:02,308 --> 00:27:03,422 He's gotta beat him. 665 00:27:03,518 --> 00:27:04,730 Hey, guys, give me a second. 666 00:27:05,115 --> 00:27:06,142 Hi, y'all. 667 00:27:06,216 --> 00:27:07,793 How's it goin'? Sorry to interrupt y'all. 668 00:27:07,855 --> 00:27:09,182 Be one quick second. 669 00:27:10,507 --> 00:27:11,832 Nice seeing you, McGill. 670 00:27:12,688 --> 00:27:14,532 - Why are you interrupting my meeting? - I'm sorry, honey. 671 00:27:14,536 --> 00:27:16,070 - I apologize. - I don't appreciate that. 672 00:27:16,267 --> 00:27:17,223 I'm interrupting your meeting-- 673 00:27:17,235 --> 00:27:18,750 Come on, now, I'm busy. 674 00:27:18,818 --> 00:27:20,142 All right, I wanted to come down now 675 00:27:20,146 --> 00:27:22,243 and I wanted to tell you that I have decided 676 00:27:22,245 --> 00:27:24,603 that I think I'm gonna go ahead and, uh, 677 00:27:25,765 --> 00:27:28,053 join Mayor Rodell's campaign. 678 00:27:29,608 --> 00:27:30,863 Well, that's great. 679 00:27:30,957 --> 00:27:32,141 I--it is great. 680 00:27:32,206 --> 00:27:33,102 Honestly, it's great. 681 00:27:33,107 --> 00:27:34,132 It's a great opportunity. 682 00:27:34,138 --> 00:27:35,450 I'm gonna be able to help our school. 683 00:27:35,475 --> 00:27:36,981 I'm gonna be able to help all the schools in the commun-- 684 00:27:36,988 --> 00:27:38,370 in the whole county. 685 00:27:38,555 --> 00:27:40,663 I'm sure she realizes how good you are. 686 00:27:42,408 --> 00:27:43,621 I'm sure she realizes, also 687 00:27:43,626 --> 00:27:44,632 that you're the coach's wife. 688 00:27:44,658 --> 00:27:46,110 That'd help out with the campaign. 689 00:27:46,165 --> 00:27:47,720 Oh, you think--you think that's why she asked me, 690 00:27:47,735 --> 00:27:48,773 'cause I'm the coach's wife? 691 00:27:48,776 --> 00:27:51,030 - I didn't say that. - That's exactly what you just said. 692 00:27:53,265 --> 00:27:55,571 I don't like... politicians. 693 00:27:56,106 --> 00:27:58,203 The other night, that little reveal 694 00:27:58,206 --> 00:28:00,440 at the dinner and everything-- just hear me out here. 695 00:28:01,018 --> 00:28:03,141 Something like that gets out in this town, 696 00:28:03,316 --> 00:28:04,850 that's not gonna do her any good, 697 00:28:04,907 --> 00:28:06,803 and it is not gonna do anyone any good 698 00:28:07,026 --> 00:28:08,221 that is close to her-- 699 00:28:08,496 --> 00:28:09,490 that's what I'm saying. 700 00:28:09,626 --> 00:28:11,150 Wait--so you don't want me to 701 00:28:11,206 --> 00:28:13,110 do this because she's a lesbian? 702 00:28:13,117 --> 00:28:14,190 I'm not sayin' that. 703 00:28:14,198 --> 00:28:15,720 - That's not what I'm sayin'. - That's exactly what you said. 704 00:28:15,727 --> 00:28:17,223 - I'm bouncing it back to you, sugar. - What I'm saying is 705 00:28:17,228 --> 00:28:19,553 I'm uncomfortable with it. I'm uncomfortable with it. 706 00:28:19,557 --> 00:28:20,313 Well, you know what? 707 00:28:20,316 --> 00:28:22,350 You're just gonna have to be uncomfortable with it then. 708 00:28:26,855 --> 00:28:27,960 Well... 709 00:28:28,055 --> 00:28:30,043 It's never a dull moment with you. 710 00:28:30,087 --> 00:28:31,393 Well, that's why you married me, sugar. 711 00:28:31,398 --> 00:28:34,310 I guess so--I don't quite remember why I married you, 712 00:28:34,515 --> 00:28:36,503 but there's never a dull moment with you. 713 00:28:39,726 --> 00:28:41,720 Oh, I'm so happy to have your support. 714 00:28:42,375 --> 00:28:44,271 Hope you have a great game tonight. 715 00:28:44,397 --> 00:28:45,503 Thank you. 716 00:28:48,787 --> 00:28:50,601 I don't understand why you're goin' over and over with that. 717 00:28:50,605 --> 00:28:52,223 You know what, Mother, I have it. 718 00:28:52,596 --> 00:28:54,240 It's not even touchin' the top. 719 00:28:54,285 --> 00:28:55,801 . Isn't it supposed to-- - It's all yours. 720 00:28:55,845 --> 00:28:57,200 - Go for it. - Well, I'm just sayin'-- 721 00:28:57,255 --> 00:28:58,643 - Well, do it! - Oh! 722 00:29:00,655 --> 00:29:02,003 At least try this thing-- 723 00:29:02,006 --> 00:29:03,982 at least try to get that with this thing, you know, 724 00:29:04,057 --> 00:29:06,350 because that thing obviously doesn't work! 725 00:29:08,658 --> 00:29:09,580 Tyra, 726 00:29:09,616 --> 00:29:10,682 you're makin' me so mad! 727 00:29:10,686 --> 00:29:11,981 I'm not cut out for this! 728 00:29:11,987 --> 00:29:13,471 I don't know how to change a tire, 729 00:29:13,478 --> 00:29:14,883 and I don't wanna know how. 730 00:29:14,917 --> 00:29:16,931 We can change this tire! 731 00:29:17,038 --> 00:29:18,621 It's not the end of the world! 732 00:29:19,366 --> 00:29:21,261 You know, I just don't know what's gotten into you! 733 00:29:21,327 --> 00:29:22,141 I mean, 734 00:29:22,428 --> 00:29:24,500 was life so bad with Bob? 735 00:29:24,717 --> 00:29:25,950 He hit you! 736 00:29:26,106 --> 00:29:29,131 - I told you he was workin' on his anger! - Oh, my God! 737 00:29:29,247 --> 00:29:30,820 This has to end! 738 00:29:31,498 --> 00:29:33,512 I-if not for you, then for me. 739 00:29:34,217 --> 00:29:35,601 I love you. 740 00:29:37,525 --> 00:29:39,291 More than anything, I love you. 741 00:29:39,896 --> 00:29:41,300 My worst fear... 742 00:29:42,265 --> 00:29:43,670 is to become you. 743 00:29:45,855 --> 00:29:47,331 And call me crazy, but 744 00:29:47,675 --> 00:29:49,713 we don't change this tire right here, 745 00:29:50,105 --> 00:29:51,672 right now, by ourselves... 746 00:29:53,696 --> 00:29:55,230 we're both doomed. 747 00:30:07,818 --> 00:30:09,623 Give you one drink, you're good to go. 748 00:30:10,215 --> 00:30:11,352 Cheap date. 749 00:30:13,618 --> 00:30:15,293 I gotta tell you, I went over to, uh, 750 00:30:15,708 --> 00:30:16,920 Garrity's house the other night 751 00:30:17,007 --> 00:30:19,153 to confront Mr. Garrity on sending Lyla on a date. 752 00:30:19,417 --> 00:30:20,682 Oh, I'll bet that went well. 753 00:30:20,786 --> 00:30:21,532 It did. 754 00:30:21,777 --> 00:30:23,840 Because I went over there specifically 755 00:30:24,026 --> 00:30:25,570 to have him look me in the eye 756 00:30:25,627 --> 00:30:28,181 and tell me that he did not want me dating his daughter anymore. 757 00:30:28,407 --> 00:30:29,793 What happened? 758 00:30:30,167 --> 00:30:31,221 He did. 759 00:30:31,868 --> 00:30:33,160 He told me, uh, 760 00:30:33,355 --> 00:30:34,761 he wanted his daughter to have a 761 00:30:34,996 --> 00:30:36,400 "good life." 762 00:30:36,797 --> 00:30:38,042 - Quad quote. - Quad quote. 763 00:30:40,186 --> 00:30:42,180 I gotta hand it to him, though. 764 00:30:42,845 --> 00:30:43,880 He went at it. 765 00:30:43,968 --> 00:30:45,622 Direct, honest 766 00:30:45,868 --> 00:30:48,003 and I started thinking about, uh, 767 00:30:48,556 --> 00:30:50,612 how selfish I've been since the accident, you know? 768 00:30:51,296 --> 00:30:53,250 Always thinking about me. Never really thinking about 769 00:30:53,707 --> 00:30:54,771 her, and... 770 00:30:54,917 --> 00:30:56,652 how, little by little, over time, 771 00:30:56,697 --> 00:30:58,200 being with me's gonna define her. 772 00:30:59,045 --> 00:31:00,183 What are you gonna do? 773 00:31:01,096 --> 00:31:02,392 I don't know. I think it's a... 774 00:31:04,266 --> 00:31:05,953 maybe time that I let her go. 775 00:31:07,136 --> 00:31:08,511 Just...let her go. 776 00:31:09,738 --> 00:31:11,001 You know I'm not 777 00:31:11,295 --> 00:31:13,311 Lyla Garrity's biggest fan, but, uh... 778 00:31:14,447 --> 00:31:16,101 if you're thinking of leaving Lyla 779 00:31:16,288 --> 00:31:18,791 'cause of Buddy, you listen to me, Grasshopper. 780 00:31:19,107 --> 00:31:21,653 There is gonna be a million 781 00:31:22,555 --> 00:31:24,193 Buddy Garritys out there 782 00:31:24,735 --> 00:31:26,023 who will try and tell you 783 00:31:26,037 --> 00:31:28,100 that you aren't worth anything. 784 00:31:28,596 --> 00:31:30,210 And you just gotta look him right in the eye 785 00:31:30,528 --> 00:31:31,850 and flip him the bird. 786 00:31:33,746 --> 00:31:35,050 Just like that? 787 00:31:35,836 --> 00:31:36,970 I'll work on it. 788 00:31:39,698 --> 00:31:41,373 And the Buddy Garritys of this world, 789 00:31:43,298 --> 00:31:45,020 they're a cancer to you and me. 790 00:31:51,887 --> 00:31:53,232 This is another tight one, folks. 791 00:31:53,666 --> 00:31:55,610 No one can seem to get the ball in the end zone, 792 00:31:55,616 --> 00:31:58,293 and there's only nine minutes left in this contest. 793 00:31:58,828 --> 00:32:00,202 Now if Dillon does not win, 794 00:32:00,378 --> 00:32:02,193 they will not go to the playoffs. 795 00:32:02,236 --> 00:32:03,961 But the real headline tonight 796 00:32:04,035 --> 00:32:05,411 is Smash Williams 797 00:32:05,466 --> 00:32:07,731 is ridin' the pine, and nobody's talkin'. 798 00:32:07,806 --> 00:32:09,831 It's a mystery wrapped in an enigma 799 00:32:09,958 --> 00:32:13,302 hog-tied and shut up tight. And everybody wants to know why. 800 00:32:13,948 --> 00:32:15,250 Saracen takes the snap, 801 00:32:15,385 --> 00:32:16,911 he hands off to Baxter off the left side. 802 00:32:16,916 --> 00:32:17,930 Nice little spin move. 803 00:32:17,937 --> 00:32:18,880 He's got some room. 804 00:32:18,887 --> 00:32:20,630 - Oh, and he has dropped. - Way to go, Jim! 805 00:32:22,536 --> 00:32:23,640 Go, Matthew. 806 00:32:23,656 --> 00:32:24,670 All right, all right, 807 00:32:24,685 --> 00:32:26,351 let's keep it going, let's keep it going. 808 00:32:26,355 --> 00:32:28,383 Move your sticks! Move your sticks! 809 00:32:28,875 --> 00:32:31,202 It's second and a long 6 for the first down. 810 00:32:31,495 --> 00:32:33,320 Looks like the Panthers got a little momentum 811 00:32:33,325 --> 00:32:34,332 going here, folks. 812 00:32:34,347 --> 00:32:35,831 But let's see if they can finish 813 00:32:35,836 --> 00:32:37,580 without Smash Williams in the backfield. 814 00:32:42,505 --> 00:32:44,541 Oh, it's another 9 level run. 815 00:32:44,746 --> 00:32:45,992 He's going down 816 00:32:46,018 --> 00:32:47,372 close to the first down. 817 00:32:47,885 --> 00:32:50,973 That is gonna bring up 3rd and 1 for the Panthers. 818 00:32:51,917 --> 00:32:53,033 Make something happen! 819 00:32:53,035 --> 00:32:54,031 Come on, let's go! 820 00:32:59,878 --> 00:33:01,842 Red eight! Hut! 821 00:33:03,026 --> 00:33:04,530 It's a draw to Riggins. 822 00:33:05,256 --> 00:33:06,962 Riggins has nowhere to go, 823 00:33:06,966 --> 00:33:08,650 and it is another big loss 824 00:33:08,678 --> 00:33:11,180 of 7 yards on the play. 825 00:33:12,527 --> 00:33:14,473 There is a time out on the field. 826 00:33:16,928 --> 00:33:17,953 Now hold on, hold on. 827 00:33:17,958 --> 00:33:20,811 Coach Taylor is not gonna send the punting unit out. 828 00:33:20,877 --> 00:33:22,752 It's 4th and 8 from their own 42 yard line. 829 00:33:23,076 --> 00:33:25,871 This will be a very, very risky move 830 00:33:25,896 --> 00:33:27,570 if he decides to go for it. 831 00:33:27,578 --> 00:33:29,300 We get the cross or we get the deep rout. 832 00:33:30,927 --> 00:33:32,380 I been lookin' at those plays you drew up-- 833 00:33:32,396 --> 00:33:33,550 What are you thinking? 834 00:33:33,606 --> 00:33:35,720 If we set the X receiver in motion, 835 00:33:35,837 --> 00:33:36,963 the linebacker's gonna follow him. 836 00:33:36,965 --> 00:33:39,173 That's gonna leave a huge gap between the safeties 837 00:33:39,175 --> 00:33:40,351 and the other receivers. 838 00:33:40,365 --> 00:33:41,251 Then 8 to 10 yards, 839 00:33:41,256 --> 00:33:42,590 - linebackers fill the coverage, - Yeah, exactly. 840 00:33:42,607 --> 00:33:43,630 fill the gaps, yeah? 841 00:33:43,636 --> 00:33:44,642 So what? 842 00:33:44,688 --> 00:33:46,420 So then I can just fire pops in there and stuff, 843 00:33:46,425 --> 00:33:48,231 'cause there's, like, an ocean between the safeties 844 00:33:48,246 --> 00:33:49,292 and the other receivers. 845 00:33:49,296 --> 00:33:51,061 You know why they play those safeties back so far? 846 00:33:51,197 --> 00:33:53,682 'Cause they're the fastest damn safeties in Texas, that's why. 847 00:33:53,925 --> 00:33:55,733 They got 21 interceptions between them, 848 00:33:55,737 --> 00:33:57,513 - do you understand that? - They want you to throw there, 849 00:33:57,517 --> 00:33:59,430 - Matt, it's a trap. - You sure you can hit them? 850 00:34:00,046 --> 00:34:01,522 - Yeah. - You're sure you can hit him. 851 00:34:01,536 --> 00:34:03,200 I'll him him fast, I'll hit him right in his stride. 852 00:34:03,206 --> 00:34:04,430 If you get picked, you know what's gonna happen? 853 00:34:04,435 --> 00:34:06,062 We're gonna be watching the playoffs on our sofas 854 00:34:06,067 --> 00:34:07,932 in our damn houses-- you understand that? 855 00:34:08,115 --> 00:34:09,961 Coach, I got this. I can do it. 856 00:34:10,275 --> 00:34:11,821 - It's real risky. - Let me throw it. 857 00:34:11,896 --> 00:34:12,790 Risky. 858 00:34:14,886 --> 00:34:16,110 Take your shot. 859 00:34:16,488 --> 00:34:17,822 Take a shot. 860 00:34:18,565 --> 00:34:20,260 And quarterback Matt Saracen 861 00:34:20,397 --> 00:34:23,581 is coming back onto the field, and Dillon is going for it. 862 00:34:23,626 --> 00:34:25,592 Fourth and long in their own territory. 863 00:34:25,688 --> 00:34:28,482 If they don't get this, this could be a disaster. 864 00:34:28,546 --> 00:34:32,023 Shift 68 high to 11-99. Niner on one, ready? Go! 865 00:34:33,275 --> 00:34:35,000 Let's go! 866 00:34:36,408 --> 00:34:39,280 That's 4th and 8th. The crowd on their feet. 867 00:34:39,386 --> 00:34:42,260 And this is a roll of the dice for Coach Taylor. 868 00:34:42,306 --> 00:34:43,580 If they don't make it, 869 00:34:43,588 --> 00:34:46,521 the momentum shifts heavily in favor of South Pine. 870 00:34:48,025 --> 00:34:49,023 Go Matt! 871 00:34:52,288 --> 00:34:53,641 Saracen is over the ball. 872 00:34:53,646 --> 00:34:55,292 Red Omaha! 873 00:34:55,578 --> 00:34:57,441 White nine! 874 00:34:57,646 --> 00:34:59,203 White nine! 875 00:34:59,396 --> 00:35:00,290 Hut! 876 00:35:00,497 --> 00:35:02,193 He's got a man in motion. 877 00:35:03,438 --> 00:35:05,112 Saracen fires-- it's a bullet! 878 00:35:05,115 --> 00:35:07,062 Pow! Wow, it's right on the numbers! 879 00:35:07,088 --> 00:35:08,902 And Riggins is in the open field! 880 00:35:08,915 --> 00:35:11,573 He could score! He's breaking tackles. 881 00:35:11,647 --> 00:35:14,162 Ho-ho, he will not be denied! 882 00:35:14,236 --> 00:35:15,700 He is in! 883 00:35:17,096 --> 00:35:18,412 Touchdown! 884 00:35:21,357 --> 00:35:23,021 Touchdown Dillon. 885 00:35:23,066 --> 00:35:26,481 Let's see if the Panthers can keep their season alive. 886 00:35:26,816 --> 00:35:29,061 How about those Dillon Panthers? 887 00:35:29,066 --> 00:35:31,330 Let's hear it, yeah! 888 00:35:31,597 --> 00:35:33,452 Yeah! 889 00:35:33,736 --> 00:35:35,790 Have a good time! 890 00:35:39,716 --> 00:35:41,040 Thank you very much, 891 00:35:41,045 --> 00:35:42,911 - thank you. - Coach, I really-- 892 00:35:42,925 --> 00:35:44,432 - Hey, buddy. - I just wanted to say 893 00:35:44,447 --> 00:35:46,260 - thank you for trusting me tonight. - Huh? 894 00:35:46,325 --> 00:35:47,633 I wanted to say thank you 895 00:35:47,637 --> 00:35:49,040 for trusting me out there tonight, 896 00:35:49,057 --> 00:35:50,583 and letting me help us to get that win. 897 00:35:50,707 --> 00:35:52,111 It really meant a lot to me. I just-- 898 00:35:52,547 --> 00:35:53,672 I just wanted to let you know that. 899 00:35:53,738 --> 00:35:55,170 - You did good tonight. - Thank you. 900 00:35:55,178 --> 00:35:56,410 You had some good ideas. 901 00:35:56,526 --> 00:35:58,082 - Keep your head on straight. - Thanks...I will. 902 00:35:58,116 --> 00:35:59,602 Then we'll start congratulatin' each other. 903 00:35:59,605 --> 00:36:00,991 Other than that, you have a good night. 904 00:36:01,066 --> 00:36:02,633 - Okay, you too. - All right. 905 00:36:03,918 --> 00:36:05,860 - Hey. - So I want you to come over, 906 00:36:05,938 --> 00:36:08,221 and we'll have some drinks, and we'll, um, 907 00:36:08,555 --> 00:36:10,373 well, we'll talk about some serious social issues. 908 00:36:10,398 --> 00:36:11,732 - Okay. - Because I know that you and I 909 00:36:11,757 --> 00:36:13,833 are gonna see eye to eye on lots of things. 910 00:36:13,916 --> 00:36:15,493 - Oh, I'm sure we will. - Yeah. 911 00:36:15,507 --> 00:36:17,642 and I'm just so lookin' forward to that. 912 00:36:28,055 --> 00:36:30,041 And that's what I love about the man. 913 00:36:30,118 --> 00:36:31,352 It's collaborative. 914 00:36:31,357 --> 00:36:34,103 Well, he's a fine coach because he will take an idea, 915 00:36:34,208 --> 00:36:35,322 and he'll listen. 916 00:36:35,407 --> 00:36:37,460 Pretty sure most of them ideas been coming from you, Bud. 917 00:36:37,515 --> 00:36:39,761 - Well, I don't know about that. - I'm pretty sure. 918 00:36:41,525 --> 00:36:43,232 Excuse me, Mr. Garrity. Hi. 919 00:36:44,225 --> 00:36:45,423 Hang on just a second. 920 00:36:45,667 --> 00:36:47,151 I-I am so sorry. 921 00:36:47,195 --> 00:36:48,603 I'm so sor-- it's all my fault 922 00:36:48,608 --> 00:36:49,992 that my mama missed her interview. 923 00:36:50,028 --> 00:36:51,520 We were, we were driving. 924 00:36:51,608 --> 00:36:53,190 I mean, we were on our way here, 925 00:36:53,376 --> 00:36:55,002 and w-we got a flat tire. 926 00:36:55,196 --> 00:36:57,051 And, so, um, well, 927 00:36:57,155 --> 00:36:58,261 that's why we're late. 928 00:36:58,358 --> 00:36:59,833 Well, that's okay. 929 00:37:00,017 --> 00:37:01,433 I filled that position, but.. 930 00:37:02,007 --> 00:37:03,461 Um, I'd even forgotten all about that, 931 00:37:03,527 --> 00:37:05,032 but it's okay, don't worry. 932 00:37:05,597 --> 00:37:07,180 Hi, there. 933 00:37:08,525 --> 00:37:09,783 Hi. 934 00:37:10,868 --> 00:37:13,052 I'm Angela, I'm Tyra's mom. 935 00:37:13,266 --> 00:37:15,072 I am so sorry-- 936 00:37:15,076 --> 00:37:16,601 - You're Tyra's mom? - Yes, I am, 937 00:37:16,605 --> 00:37:18,760 - and I'm so sorry-- - That's--that's okay. 938 00:37:18,995 --> 00:37:20,993 - No, I-I'm Buddy. - Hi, Buddy. 939 00:37:21,697 --> 00:37:23,802 Well, we had a little car trouble, so here we are. 940 00:37:23,806 --> 00:37:25,642 - Nice to meet you. - Thank you. 941 00:37:26,735 --> 00:37:28,661 Um, we could--I mean, 942 00:37:28,716 --> 00:37:29,952 I got a little time 943 00:37:29,957 --> 00:37:31,620 if you want to talk now. We could talk right now. 944 00:37:31,625 --> 00:37:32,783 - Really? - Sure. 945 00:37:32,786 --> 00:37:34,423 You are such a gentleman. 946 00:37:34,428 --> 00:37:36,520 - That is so nice of you. - Sure, sure, 947 00:37:36,608 --> 00:37:39,053 - let's go in my office. - That'd be great, all right, thank you. 948 00:37:40,047 --> 00:37:41,303 Uh, Reg, 949 00:37:41,368 --> 00:37:43,590 - if you see Pam--yeah. - I got you. 950 00:37:44,658 --> 00:37:45,802 Hey, Corrina, how you doin'? 951 00:37:45,806 --> 00:37:46,752 I'm good, how are you? 952 00:37:46,757 --> 00:37:48,003 Good, I'm doing fine. 953 00:37:48,006 --> 00:37:49,010 Congratulations. 954 00:37:49,017 --> 00:37:50,310 Thank you very much. 955 00:37:50,327 --> 00:37:51,551 Hey, listen, 956 00:37:51,597 --> 00:37:53,962 can I have him for about an hour? I'll get him back home. 957 00:37:56,556 --> 00:37:58,112 Yeah, you can do that. 958 00:37:58,626 --> 00:38:00,371 Thank you. Come on. 959 00:38:00,467 --> 00:38:01,401 Yes, sir. 960 00:38:01,405 --> 00:38:02,813 I'll see you later. I'll see you at home. 961 00:38:02,817 --> 00:38:04,153 - Good night. - Take care. 962 00:38:14,095 --> 00:38:15,111 So? 963 00:38:15,706 --> 00:38:17,323 I'm the new receptionist! 964 00:38:17,497 --> 00:38:18,871 That's great! 965 00:38:18,877 --> 00:38:19,911 God, that's so great! 966 00:38:20,017 --> 00:38:21,851 Okay, so, the typing isn't a problem. 967 00:38:21,898 --> 00:38:23,252 'Cause, you know, the ad said they wanted typing. 968 00:38:23,256 --> 00:38:24,513 Yeah, it didn't come up. 969 00:38:24,565 --> 00:38:27,382 Okay, so... benefits? Salary? 970 00:38:27,477 --> 00:38:29,653 I don't know, we didn't talk about it, honey. 971 00:38:30,418 --> 00:38:32,200 Will you stop? I just got a job! 972 00:38:32,208 --> 00:38:34,073 That's what you wanted, and I got it! 973 00:38:34,077 --> 00:38:35,702 Let's go celebrate! 974 00:38:35,707 --> 00:38:37,680 - All right, you're right, you're right. - Yeah! 975 00:38:37,927 --> 00:38:38,951 Congratulations, Mama! 976 00:38:38,956 --> 00:38:40,280 Thank you! 977 00:38:42,177 --> 00:38:43,571 - Let's get drunk. - Okay. 978 00:38:45,055 --> 00:38:46,763 When I was a kid, we used to do all kinds 979 00:38:46,768 --> 00:38:48,402 of craziness after a win. 980 00:38:48,407 --> 00:38:49,931 Now it's come down to 981 00:38:51,178 --> 00:38:52,732 burgers at Lenny's. 982 00:38:55,516 --> 00:38:56,972 What I'm about to say 983 00:38:57,008 --> 00:38:58,873 stays between you and me. 984 00:39:02,008 --> 00:39:03,692 You're gonna get yourself clean. 985 00:39:03,887 --> 00:39:05,291 You're gonna submit to private, 986 00:39:05,318 --> 00:39:06,990 voluntary drug testing. 987 00:39:07,725 --> 00:39:09,960 Until I decide I can trust you. 988 00:39:10,386 --> 00:39:12,972 Which'll probably be a damn long time. 989 00:39:14,265 --> 00:39:16,513 - Thank you, sir. - I don't want you to thank me. 990 00:39:19,967 --> 00:39:21,913 See that kid back there washing dishes? 991 00:39:22,367 --> 00:39:23,470 He used to be 992 00:39:23,645 --> 00:39:25,162 quarterback over at Westerby 993 00:39:25,165 --> 00:39:26,532 about six years ago. 994 00:39:26,637 --> 00:39:29,801 He was on Grady Hunt's top 100 list at number six, 995 00:39:29,808 --> 00:39:31,322 if I'm not mistaken. 996 00:39:31,656 --> 00:39:34,613 He never made it past sophomore at Notre Dame. 997 00:39:37,065 --> 00:39:39,081 You got yourself into this crap 998 00:39:39,158 --> 00:39:41,212 because you didn't think you were big enough. 999 00:39:41,885 --> 00:39:43,823 I hope you see the irony of that. 1000 00:39:44,175 --> 00:39:46,593 You don't listen to the Grady Hunts of the world. 1001 00:39:47,255 --> 00:39:48,971 You listen to the people that love you, 1002 00:39:48,977 --> 00:39:51,101 and you listen to the people that you trust. 1003 00:39:51,497 --> 00:39:53,371 Most of all, you listen to yourself. 1004 00:39:55,248 --> 00:39:56,433 I hope... 1005 00:39:57,796 --> 00:40:00,042 you realize just how far 1006 00:40:00,108 --> 00:40:02,311 I am sticking my neck out for you. 1007 00:40:03,738 --> 00:40:04,822 I do. 1008 00:40:04,918 --> 00:40:06,822 And I'll never let you down again, sir. 1009 00:40:07,096 --> 00:40:08,391 You best damn not. 1010 00:40:10,155 --> 00:40:10,983 Yes, sir. 1011 00:40:11,838 --> 00:40:13,132 See you, Lyla! 1012 00:40:23,878 --> 00:40:26,312 Congratulations on the big win tonight. 1013 00:40:28,096 --> 00:40:30,152 - How are you? - I'm fine. 1014 00:40:30,458 --> 00:40:31,542 How are you? You never, uh, 1015 00:40:31,545 --> 00:40:32,683 told me how your 1016 00:40:32,827 --> 00:40:34,443 lunch date went. 1017 00:40:34,935 --> 00:40:36,381 I think you know how it went. 1018 00:40:39,067 --> 00:40:40,340 Busted. 1019 00:40:41,326 --> 00:40:42,890 I was jealous. 1020 00:40:44,048 --> 00:40:46,091 - Should I be jealous? - No. 1021 00:40:48,738 --> 00:40:49,752 Come here. 1022 00:40:53,208 --> 00:40:54,462 You're beautiful. 1023 00:40:54,908 --> 00:40:57,423 And you're smart. And you're talented. 1024 00:40:58,546 --> 00:41:01,041 You got your whole future ahead of you. 1025 00:41:01,297 --> 00:41:03,402 Oh, my God, are you breaking up with me? 1026 00:41:03,525 --> 00:41:06,422 My choices are much more limited 1027 00:41:07,576 --> 00:41:08,712 than yours. 1028 00:41:10,818 --> 00:41:12,952 Please don't tell me you're breaking up-- 1029 00:41:15,116 --> 00:41:16,260 I went out with Herc tonight. 1030 00:41:17,238 --> 00:41:18,512 And I basically spent the whole evening 1031 00:41:18,528 --> 00:41:19,791 convincing myself that I was 1032 00:41:19,797 --> 00:41:21,352 just a huge thorn in your side. 1033 00:41:22,547 --> 00:41:24,041 And after I got done doing that, 1034 00:41:24,057 --> 00:41:25,412 I started to think 1035 00:41:26,126 --> 00:41:27,173 about Herc. 1036 00:41:27,406 --> 00:41:29,082 And why I like him so much. 1037 00:41:29,455 --> 00:41:31,231 And I started to realize that 1038 00:41:32,115 --> 00:41:34,000 I think I like him so much 'cause he.. 1039 00:41:35,868 --> 00:41:37,392 he...he took his handicap, 1040 00:41:37,805 --> 00:41:39,651 and he didn't settle for just becoming 1041 00:41:39,985 --> 00:41:41,233 as good as he was before, 1042 00:41:41,238 --> 00:41:43,242 he tried to become a better man. And he did. 1043 00:41:44,837 --> 00:41:45,890 And I think that, 1044 00:41:45,895 --> 00:41:47,351 if I could be more like him, 1045 00:41:47,966 --> 00:41:50,480 maybe I wouldn't be such a bad guy to be around. 1046 00:41:51,355 --> 00:41:52,901 And what... 1047 00:41:53,897 --> 00:41:55,713 what he would do if he was in my shoes. 1048 00:41:56,147 --> 00:41:57,951 He would dump me and go after Tyra. 1049 00:41:57,957 --> 00:41:59,491 No, he wouldn't. 1050 00:41:59,647 --> 00:42:01,731 Yeah, he would, he told me. 1051 00:42:03,106 --> 00:42:04,192 But if it were you 1052 00:42:04,866 --> 00:42:06,162 that he loved. 1053 00:42:07,668 --> 00:42:08,943 If it were you... 1054 00:42:10,165 --> 00:42:12,293 Lyla, I love you more than life itself. 1055 00:42:13,987 --> 00:42:15,381 And I have loved you like that 1056 00:42:15,385 --> 00:42:17,250 since the first moment I laid eyes on you. 1057 00:42:20,308 --> 00:42:21,730 Lyla Garrity... 1058 00:42:24,285 --> 00:42:26,073 will you marry me? 1059 00:42:29,196 --> 00:42:30,180 Baby? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 75898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.